Nice Automation Soon El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

66
Soon
Índice pág.
Instrucciones para instalar y poner en
funcionamiento la automatización 67
1 Trabajar en condiciones seguras 67
1.1 Precauciones y advertencias de seguridad 67
2 Conocer las características del producto 67
2.1 Descripción del producto, uso adecuado y
características técnicas 67
3 Evaluar la factibilidad de la instalación 68
3.1 Control de los componentes del producto 68
3.2 Control de la idoneidad del ambiente 68
3.3 Control de los límites de empleo del producto 68
4 Instalar los diferentes componentes 68
4.1 Esquema típico de instalación 68
4.2 Instalación de los componentes mecánicos 69
4.3 Tendido de los cables eléctricos 70
4.4 Procedimiento manual de bloqueo y desbloqueo 70
5 Efectuar las conexiones eléctricas 70
5.1 Conexión de todos los dispositivos 70
5.2 Conexión de los dispositivos BlueBUS 72
5.2.1 Fotocélulas 72
5.2.2 Fotosensor FT210B 72
5.3 Conexión de los dispositivos a la entrada STOP 72
5.4 Conexión de la alimentación eléctrica 73
6 primer encendido de la instalación - controles 73
6.1 Test de funcionamiento 73
7 Memorización de los dispositivos y posiciones 73
7.1 Memorización de los dispositivos 73
7.2 Memorización de las posiciones 74
8 Efectuar el ensayo final de la instalación 75
8.1 Test para el ensayo final 75
8.2 Puesta en servicio 75
INTRODUCCIÓN
En este manual se explica cómo instalar, programar y utilizar
dispositivo para abrir y cerrar puertas seccionales Soon. Los
argumentos están subdivididos en tres partes diferentes:
La PRIMERA PARTE es una guía paso a paso que ilustra las
etapas necesarias para la instalación “física” del producto y
para ponerlo en funcionamiento.
La SEGUNDA PARTE describe cómo personalizar el funciona-
miento de Soon mediante la programación de algunas funcio-
nes específicas y la elección de opcionales y regulaciones
especiales. También hay una sección dedicada al manteni-
miento y al desguace del producto.
La Primera y la Segunda Parte del manual están destinadas
exclusivamente al Personal Técnico cualificado que instalará la automa-
tización. Ninguna de estas informaciones puede ser considerada útil
para el Usuario final del producto
!
9 Instrucciones para personalizar el
funcionamiento de la automatización 76
9.1 Botones de programación 76
10 Programaciones 76
10.1 Funciones de primer nivel 76
10.2 Programaciones de primer nivel 77
10.3 Funciones de segundo nivel
(parámetros regulables) 77
10.4 Programaciones de segundo nivel 78
11 Aviso de mantenimiento 78
11.1 Control del número de maniobras efectuadas 79
11.2 Puesta a cero del contador de maniobras 79
12 Listado del historial de los desperfectos 79
13 Conexión de otros dispositivos 79
14 Otras informaciones: funciones especiales 80
14.1 Función “Abrir siempre” 80
14.2 Función “Mover igualmente” 80
15 Funcionamiento de la automatización mediante
transmisor y receptor “SM” 80
16 Control y diagnóstico automático de los
desperfectos de funcionamiento 80
17 Qué hacer si ...
(Guía para resolver los problemas) 81
18 Desguace 81
67
E
Instrucciones para instalar y poner en funcionamiento la automatización
En esta PRIMERA PARTE se describen paso a paso todas las etapas de
instalación del producto (montaje mecánico, conexiones eléctricas,
ensayo) y su primera puesta en funcionamiento (configuraciones de fun-
cionamiento).
Estas etapas están antecedidas por indicaciones muy importantes
sobre la seguridad, las características del producto y la factibilidad de la
instalación.
1.1) Precauciones y advertencias de seguridad
Las operaciones de instalación, programación y puesta en servi-
cio del producto deben ser efectuadas únicamente por personal
técnicamente cualificado, respetando las leyes y normas vigentes
respectivas, y también las instrucciones contenidas en este manual.
Este manual está estructurado para guiar paso a paso el trabajo de
instalación, programación y puesta en servicio del motorreductor
Soon. Todas las operaciones que hay que efectuar, junto con las
instrucciones necesarias, están mencionadas en el orden exacto en
que deberán llevarse a cabo.
Por lo tanto, es importante leer todas las secciones del manual antes
de comenzar con la instalación. Se recomienda leer detenidamente
las Secciones que contienen informaciones fundamentales para la
SEGURIDAD como la Sección 1, la Sección 3 - CONTROLES A
EFECTUAR ANTES DE LA INSTALACIÓN Y LÍMITES DE EMPLEO
DEL PRODUCTO, y la Sección 8 - ENSAYO Y PUESTA EN SERVI-
CIO DEL SISTEMA.
Considerando los peligros que pueden generarse durante la instala-
ción y el uso diario del producto, es necesario que la instalación se
realice respetando plenamente la Directiva europea n° 98/37/CE
(Directiva de Máquinas que reglamenta la realización de una puerta
o de una cancela automática) y, en especial, las normas EN 12445,
EN 12453 y EN 12635.
La observancia de esta Directiva le permitirá trabajar con la máxima
seguridad, pudiendo emitir al final del trabajo la declaración de la
presunta conformidad y la seguridad de la instalación.
NOTA: Más informaciones y directrices para el análisis de los rie-
sgos, útiles para la realización del “Expediente Técnico”, están
disponibles en la página web: www.niceforyou.com .
Está prohibido utilizar el producto Soon de manera diferente de
aquella indicada en este manual. Un uso inadecuado podría ave-
riar el producto y ser peligroso para las personas o bienes.
• Está prohibido modificar cualquier componente del producto sal-
vo que esté indicado expresamente en el manual. Las operacio-
nes no autorizadas pueden provocar desperfectos de funciona-
miento; Nice
®
no se asume ninguna responsabilidad por daños
provocados por productos modificados arbitrariamente.
Antes de comenzar la instalación es necesario realizar el análisis
de los riesgos, que incluye la lista de los requisitos esenciales de
seguridad previstos en el anexo I de la Directiva de Máquinas, indi-
cando las respectivas soluciones adoptadas. Recuerde que el
“análisis de los riesgos” es uno de los documentos que forman
parte del “Expediente Técnico” de la automatización.
Antes de comenzar la instalación compruebe si es necesario
incorporar otros dispositivos y materiales que puedan servir para
completar la automatización con Soon, evaluando la situación de
empleo específica y los peligros presentes: por ejemplo, deben
tenerse en cuenta los peligros de choque, aplastamiento, corte,
arrastre y otros peligros en general.
Conecte exclusivamente la Central de mando de Soon a una línea
de alimentación eléctrica dotada de puesta a tierra de seguridad.
Durante la instalación, tenga cuidado de que las piezas de la auto-
matización no sean sumergidas en el agua o en otras sustancias
líquidas, ni que dichas sustancias u objetos sólidos entren dentro
de la central o de los demás dispositivos abiertos. Si así fuera,
desconecte inmediatamente la alimentación eléctrica y contacte
con el Servicio de Asistencia Nice
®
.
¡Utilizar el Soon en estas situaciones puede ser peligroso!
• No coloque los componentes del Soon cerca de fuentes de calor
ni los exponga al fuego. Esto podría averiar los componentes del
sistema y provocar desperfectos de funcionamiento, incendios o
situaciones peligrosas.
Durante la instalación, todas las operaciones que requieren el
acceso a las piezas internas cubiertas por la tapa de Soon (por ej.
los bornes) deben efectuarse con la alimentación eléctrica corta-
da. Si la conexión ya ha sido efectuada y el dispositivo de desco-
nexión no está a la vista, es importante colocar un cartel que indi-
que: "¡ATENCIÓN! MANTENIMIENTO EJECUTÁNDOSE”.
Si durante la instalación se desconectaran los sistemas de pro-
tección eléctrica, tales como los interruptores automáticos o los
fusibles, antes de restablecerlos hay que localizar y eliminar la
avería.
Al concluir la instalación, la automatización puede utilizarse sólo
después de haber efectuado la “puesta en servicio”, tal como
especificado en la Sección 8 - ENSAYO Y PUESTA EN SERVICIO
DEL SISTEMA.
Si el Soon debe permanecer por mucho tiempo inactivo, se acon-
seja extraer la batería opcional y guardarla en un lugar seco. Dicha
medida de precaución evitará que la batería se deteriore y que de
ésta salgan sustancias peligrosas.
Si hubiera algún desperfecto que no se pueda resolver por medio
de las informaciones contenidas en este manual, se aconseja con-
tactar con el Servicio de Asistencia Nice
®
.
El material de embalaje del producto Soon debe eliminarse respe-
tando la normativa local en materia de eliminación de residuos.
Se recomienda conservar con cuidado este manual para facilitar
las futuras operaciones de mantenimiento o reparaciones del pro-
ducto.
!
!
1) Trabajar en condiciones seguras
2.1) Descripción del producto, uso adecuado y características técnicas
2) Conocer las características del producto
SOON es un actuador electromecánico para la automatización de
puertas seccionales de hasta 20m
2
. El eje hueco de salida permite
un acoplamiento fácil al eje portamuelles de la mayoría de las puer-
tas seccionales en comercio.
La central SOA2, además de alimentar el motor con corriente conti-
nua, permite una regulación excelente del par y de la velocidad del
motorreductor, una medición exacta de las medidas, el arranque y el
cierre graduales, y la detección del obstáculo. Además la central
incorpora un indicador de mantenimiento que memoriza las manio-
bras que el motorreductor ejecuta durante toda su vida útil.
El dispositivo de desbloqueo, que se acciona desde el suelo, desac-
tiva el motor del cuerpo del reductor.
68
Antes de proceder con la instalación, controle que los componentes del producto estén íntegros, que el modelo corresponda con el pedi-
do y que sea idóneo para el entorno en el cual debe ser instalado.
3) Evaluar la factibilidad de la instalación
3.1) Control de los componentes del producto (véase la fig. 1)
Controle que el embalaje esté íntegro;
desembale el producto y compruebe que se encuentren los siguien-
tes elementos:
- 1 motorreductor Soon
- 1 estribo de fijación
- 4 semicasquillos de desbloqueo
- 2 llaves
- 1 tornillo M8x130
- 1 tuerca M8 de seguridad
- 1 arandela Ø8
- 1 reenvío
- 3 tornillos autorroscantes negros
- 1 manual de instrucciones
La automatización debe ser instalada únicamente por personal cualificado, respetando las instrucciones dadas en
este manual, las leyes y las normas vigentes.
!
4) Instalar los diferentes componentes
4.1) Esquema típico de instalación (véase la Fig. 3)
La Fig. 3 muestra la instalación completa de un motorreductor Soon. En el dibujo se muestran los componentes y los cables necesarios para
la conexión, todo ensamblado y colocado según un esquema típico y usual.
Leyenda de los componentes mecánicos indicados en la Fig. 3:
1 - Motorreductor Soon
2 - Fotocélula
3 - Selector de llave
4 - Columna para fotocélula
5 - Luz intermitente
6 - Transmisor
7 - Banda de seguridad principal
Leyenda de los cables eléctricos en la Fig. 3:
A - Línea eléctrica de alimentación
B - Luz intermitente con antena
C - Fotocélulas
D - Selector de llave
E - Banda de seguridad principal
1
3.3) Control de los límites de empleo del producto (véase la fig. 2)
Controle los límites de empleo del Soon y de los accesorios que se
deseen montar, evaluando que sus características cumplan con las
exigencias del entorno y los límites indicados a continuación:
Controle que las dimensiones de la puerta seccional no supere
20m
2
.
Controle que el eje de movimiento de la puerta seccional sea com-
patible con el eje de salida del Soon, utilizando las llaves entrega-
das.
• Controle que el estribo de fijación a la pared sea suficientemente
largo.
3.2) Control de la idoneidad del ambiente
Controle que el entorno escogido para la instalación sea compati-
ble con las medidas totales del modelo Soon (Fig. 2).
Controle que no haya obstáculos en la trayectoria de la puerta
seccional que puedan limitar el movimiento total de apertura y de
cierre de la puerta.
Controle que en el entorno escogido para la instalación se puedan
realizar fácilmente y de manera segura las maniobras manuales.
Controle que cada dispositivo que deba fijar quede colocado
sobre una superficie firme y protegida de golpes accidentales.
2
69
E
4.2) Instalación de los componentes mecánicos
Después de haber concluido los trabajos de preparación para la ins-
talación (por ejemplo la realización de las rozas para los tubos de los
cables eléctricos o la colocación de las canaletas externas, la fijación
en el hormigón de los tubos y otras preparaciones útiles) se podrá
proceder con el montaje y la instalación completa de todos los com-
ponentes mecánicos y eléctricos del Soon. Proceda siguiendo el
orden indicado a continuación.
Montaje del motorreductor Soon (véase la Fig. 4)
1. (Fig. 4-a) Introduzca el eje de salida del Soon en el eje de trans-
misión de la puerta seccional, acoplándolos utilizando la llave
entregada de serie.
Realice esta operación con la puerta CERRADA.
2. (Fig. 4-b) Fije el estribo al Soon con el tornillo, la tuerca y la aran-
dela entregados de serie.
3. (Fig. 4-c) Fije el estribo a la pared con un taco (no suministrado)
adecuado para el tipo de pared.
4. (Fig. 4-d) Soon puede instalarse en posición horizontal por
medio de un reenvío (suministrado) específico que debe fijarse
con tres tornillos (suministrados) en la posición indicada, obser-
vando las salidas de los cables de desbloqueo.
4a 4b
4c 4d
3
70
4.3) Tendido de los cables eléctricos (véase la Fig. 3 y la Tab. 1)
Concluida la instalación de los componentes mecánicos, proceda con el tendido de todos los cables eléctricos necesarios, tomando como refe-
rencia la Fig. 3 donde se muestra la colocación típica de dichos cables, y la Tabla 1 donde se analizan detalladamente sus características técnicas.
Los cables utilizados para las conexiones de los diferentes dispositivos deben ser adecuados para el tipo de instala-
ción que se desea efectuar: se aconseja un cable tipo H03VV-F para instalaciones en interiores o en un local cubierto.
CARACTERÍSTICAS DE LOS CABLES ELÉCTRICOS
(Las letras de los cables también están indicadas en la Fig. 3)
!
Notas: (*) Si el cable de alimentación mide más de 30 m, habrá que utilizar un cable de sección más grande (por ejemplo 3 x 2,5mm
2
) y es
necesaria una puesta a tierra de seguridad cerca de la automatización.
Conexión Tipo de cable Longitud máxima admitida
A: Línea eléctrica de alimentación 1 cavo (3 x 1,5 mm
2
) 30 m (*)
B: Luz intermitente 1 cavo (2 x 1 mm
2
) 20 m
C: Antena 1 cable blindado (tipo RG58) 20 m (se aconseja: menos de 5 m)
D: Fotocélula 1 cavo (2 x 0,5 mm
2
) 30 m
E: Selector de llave 1 cavo (4 x 0,5 mm2
2
) 50 m
F: Conexión bandas sensibles montadas
1 cavo (2 x 0,5 mm
2
) 20 m
en elementos móviles
Tabla 1: listado de los cables
4.4) Procedimiento manual de desbloqueo y bloqueo
Tome como referencia este procedimiento cada vez
que en el texto del manual se indique que haya que “blo-
quear” o “desbloquear” manualmente el mecanismos del
SOON.
Notas:
Las maniobras de desbloqueo o de bloqueo del mecanismo deben
hacerse exclusivamente con el motorreductor completamente dete-
nido.
La operación manual debe realizarse cuando no haya corriente
eléctrica, cuando haya algún desperfecto en la instalación, o cuan-
do esté indicado expresamente en el texto del manual.
• El desbloqueo manual permite que la puerta seccional se mueva
libremente
!
Para desbloquear - tire de la bola A
Para bloquear - tire de la bola B
A fin de garantizar la seguridad del instalador y evitar daños a los componentes de la automatización, antes de efec-
tuar las conexiones eléctricas o activar el Radiorreceptor, asegúrese de que la Central de mando esté DESCONECTA-
DA de la red eléctrica y de posibles baterías de compensación.
!
5) Efectuar las conexiones eléctricas
5.1) Conexión de todos los dispositivos
Todas las conexiones eléctricas deben efectuarse sin tensión en la
instalación.
1. Para desmontar la tapa de protección y acceder a la central
electrónica de control del SOON quite el tornillo del costado y
levante la tapa tirando de ella hacia arriba (Fig. 5).
2. Afloje el prensaestopas libre y pase los cables para la conexión
a los bornes de la central. Deje los cables 20÷30 cm más largos
de lo necesario. Véase la tabla 1 para el tipo de cable y la Fig. 6
para las conexiones.
3. Conecte los cables según el esquema de la Fig. 7. Para mayor
comodidad, los bornes son extraíbles.
4. Concluidas las conexiones, bloquee los cables apretando el
prensaestopas. La parte que excede del cable de la antena
debe atarse a los demás cables con otra abrazadera.
65
71
E
7
FLASH esta salida es programable (véase la SEGUNDA PARTE del manual) para conectar uno de los siguientes dispositivos:
Luz intermitente Si está programada como “luz intermitente” en la salida “FLASH”, es posible conectar una luz
intermitente NICE “LUCY B” con una bombilla de 12V 21W tipo automóvil.
Durante la maniobra destella con una frecuencia de 0,5s encendida y 0,5s apagada.
Salida “indicador puerta abierta” Si está programada como “indicador puerta abierta” en la salida “FLASH”, es
posible conectar un indicador luminoso de 24V máx. 5W para la señalización de puerta abierta.
También puede programarse para otras funciones; véase la SEGUNDA PARTE del manual
Ventosa* Si está programada como “ventosa” en la salida “FLASH”, es posible conectar una ventosa de 24V máx. 10W
(versiones sólo con electroimán, sin dispositivos electrónicos).
Cuando la puerta está cerrada, la ventosa se activa bloqueando la puerta. Se desactiva durante la apertura o el cierre.
Electrobloqueo* Si está programada como “electrobloqueo” en la salida “FLASH”, es posible conectar un
electrobloqueo con cerradura de golpe de 24V máx. 10W (versiones sólo con electroimán, sin dispositivos electrónicos).
Durante la maniobra de apertura el electrobloqueo se activa y queda activo para dejar libre la puerta y efectuar el
movimiento. Durante el cierre controle que el electrobloqueo se reenganche mecánicamente.
Electrocerradura* Si está programada como “electrocerradura” en la salida “FLASH”, es posible conectar una
electrocerradura con cerradura de golpe de 24V máx. 10W (versiones sólo con electroimán, sin dispositivos electrónicos).
Durante la maniobra de apertura la electrocerradura se activa y queda activa durante poco tiempo para dejar libre la puerta
y efectuar el movimiento. Durante el cierre controle que la electrocerradura se reenganche mecánicamente.
BLUEBUS en este borne se pueden conectar los dispositivos compatibles; todos se conectan en paralelo con dos conductores
solos por los que transita tanto la alimentación eléctrica como las señales de comunicación. Para más informaciones
sobre BlueBUS véase el párrafo “5.2 - Conexión de los dispositivos BlueBUS”.
STOP entrada para los dispositivos que bloquean o detienen la maniobra que se está ejecutando; con soluciones oportunas en la
entrada es posible conectar contactos tipo “Normalmente Cerrado”, “Normalmente Abierto”, dispositivos de resistencia constante
u ópticos. Para más informaciones sobre STOP, consulte el párrafo “5.3 - Conexión de los dispositivos a la entrada stop”.
PP entrada para los dispositivos que controlan el movimiento en modalidad Paso a Paso; es posible conectar contactos
tipo “Normalmente Abierto”.
OPEN entrada para los dispositivos que accionan el movimiento de apertura sola; es posible conectar contactos tipo
“Normalmente Abierto”.
CLOSE entrada para los dispositivos que accionan el movimiento de cierre solo; es posible conectar contactos tipo
“Normalmente Abierto”.
ANTENA entrada de conexión de la antena para el radiorreceptor (la antena está incorporada en LUCY B).
* Pueden conectarse solamente los dispositivos que contienen el electroimán solo.
No utilice dispositivos diferentes de aquellos previstos
!
72
5.2) Conexión de los dispositivos bluebus
BlueBUS es un sistema que permite efectuar las conexiones de los
dispositivos compatibles con dos conductores solos, por los cuales
pasan la alimentación eléctrica y las señales de comunicación.
Todos los dispositivos se conectan en paralelo en los mismos 2 con-
ductores de BlueBUS y sin tener que respetar la polaridad; cada dis-
positivo es reconocido individualmente puesto que durante la insta-
lación se le asigna una dirección unívoca. Al BlueBUS se le pueden
conectar, por ejemplo: fotocélulas, dispositivos de seguridad, boto-
nes de mando, indicadores luminosos de señalización, etc.
La central de control del SOON reconoce uno a uno todos los dis-
positivos conectados por medio de una etapa de aprendizaje ade-
cuada, y es capaz de detectar con extrema seguridad todos los
desperfectos. Por dicho motivo, cada vez que se instala o desinsta-
la un dispositivo conectado al BlueBUS, habrá que ejecutar el apren-
dizaje en la central, tal como descrito en el párrafo “7.1 - Memoriza-
ción de los dispositivos”.
5.2.2) Fotosensor FT210B
El fotosensor FT210B agrupa en un único dispositivo un sistema de
limitación de la fuerza (tipo C según la norma EN12453) y un detec-
tor de presencia que detecta los obstáculos presentes en el eje ópti-
co entre el transmisor TX y el receptor RX (tipo D según la norma
EN12453). En el fotosensor FT210B las señales del estado de la
banda sensible son enviadas mediante el rayo de la fotocélula inte-
grando los 2 sistemas en un solo dispositivo. La parte transmisora
situada en la hoja móvil es alimentada con baterías eliminando así
los antiestéticos sistemas de conexión; unos circuitos especiales
reducen el consumo de la batería para garantizar una duración de
hasta 15 años (véanse los detalles de la evaluación en las instruc-
ciones del producto). Un solo dispositivo FT210B, combinado con
una banda sensible (ejemplo TCB65), permite alcanzar el nivel de
seguridad de la "banda sensible principal" exigido por la norma
EN12453 para cualquier "tipo de utilización" y "tipo de activación".
El fotosensor FT210B, combinado con bandas sensibles "resistivas"
(8,2Kohm), es seguro para una avería única (categoría 3 según EN
954-1). Dispone de un circuito especial antichoque que evita interfe-
rencias con otros detectores aunque no estén sincronizados, y per-
mite añadir otras fotocélulas; por ejemplo, si pasan vehículos velo-
ces pesados donde normalmente se pone una segunda fotocélula a
1 m del suelo. Para más informaciones sobre los métodos de cone-
xión y de direccionamiento, véase el manual de instrucciones de
FT210B.
5.3) Conexión de los dispositivos a la entrada stop
STOP es la entrada que provoca la parada inmediata de la manio-
bra, seguida de una breve inversión. A esta entrada se le pueden
conectar dispositivos con salida de contacto normalmente abierto
“NA”, normalmente cerrado “NC”, dispositivos con salida con resis-
tencia constante 8,2K, o bien dispositivos ópticos, por ejemplo
bandas sensibles.
Al igual que para el BlueBUS, la central reconoce el tipo de disposi-
tivo conectado a la entrada STOP durante la etapa de aprendizaje
(véase el párrafo “7.1 - Memorización de los dispositivos”); sucesi-
vamente, se provoca un STOP cuando se produce cualquier varia-
ción respecto del estado memorizado.
Con algunas soluciones oportunas es posible conectar varios dis-
positivos a la entrada STOP, incluso de diferentes tipos:
• Varios dispositivos NA pueden conectarse en paralelo entre sí sin
límites de cantidad.
5.2.1) Fotocélulas
El sistema “BlueBus” permite, mediante el direccionamiento con los
puentes de conexión, el reconocimiento de las fotocélulas por parte
de la central y asignar la función correcta de detección. La operación
de direccionamiento se realiza tanto en el TX como en el RX (colo-
cando los puentes de conexión de la misma manera), comprobando
que no haya otros pares de fotocélulas con la misma dirección.
En una automatización para puertas correderas con el SOON es
posible instalar las fotocélulas según la representación de la Fig. 8.
Después de instalar o desinstalar las fotocélulas, en la central habrá
que ejecutar la etapa de aprendizaje tal como descrito en el párrafo
“7.1 - Memorización de los dispositivos”.
8
FOTO
Fotocélula h = 50
con accionamiento en el cierre
FOTO II
Fotocélula h = 100
con accionamiento en el cierre
FOTO 1
Fotocélula h = 50 con accionamiento tanto
en el cierre como en la apertura
FOTO 1 II
Fotocélula h = 100 con accionamiento tanto
en el cierre como en la apertura
FOTO 2
Fotocélula
con accionamiento en la apertura
FOTO 2 II
Fotocélula
con accionamiento en la apertura
FOTO 3
CONFIGURACIÓN NO ADMITIDA
Tabla 2: direcciones de las fotocélulas
Fotocélula
Puentes de conexión
Fotocélula
Puentes de conexión
73
E
5.4) Conexión de la alimentación eléctrica
Para conectar la alimentación eléctrica al SOON basta con enchufar su clavija en un tomacorriente. De ser necesario, si la clavija del SOON
no corresponde al tomacorriente disponible, utilice un adaptador de esos que se encuentran generalmente en el comercio.
Varios dispositivos NC pueden conectarse en serie entre sí sin lími-
tes de cantidad.
• Dos dispositivos con salida de resistencia constante 8,2K pue-
den conectarse en paralelo; si hubiera más de 2 dispositivos,
entonces todos deben conectarse “en cascada” con una sola
resistencia de terminación de 8,2K.
• La combinación NA y NC puede efectuarse colocando los 2 con-
tactos en paralelo con la precaución de colocar, en serie al con-
tacto NC, una resistencia de 8,2K (esto permite también la com-
binación de 3 dispositivos: NA, NC y 8,2K).
Si se utiliza la entrada STOP para conectar dispositivos
con funciones de seguridad, sólo los dispositivos con sali-
da con resistencia constante 8,2 K o dispositivos ópticos
OPTO SENSOR garantizan la categoría de seguridad 3
contra las averías, según la norma EN 954-1.
Para conectar un dispositivo óptico tipo OPTO SENSOR realice las
conexiones indicadas en la Fig. 9:
!
9
Las siguientes operaciones deben efectuarse en los circuitos eléctricos bajo tensión y las maniobras podrían ser
peligrosas. Por consiguiente, trabaje con mucho cuidado y nunca lo haga solo.
Concluido el montaje de los componentes y las conexiones eléctricas, antes de continuar es necesario realizar inmediatamente una com-
probación sencilla del funcionamiento de la instalación. Efectúe las siguientes operaciones tildando los puntos a medida que vaya compro-
bando la conformidad de los resultados.
!
6) Primer encendido de la instalación - controles
7) Memorización de los dispositivos y posiciones
6.1) Test de funcionamiento
Ni bien se conecta la tensión al SOON se aconseja realizar algunos
controles sencillos:
K Controle que el led BLUEBUS destelle regularmente con una fre-
cuencia de un destello por segundo.
K Si estuvieran montadas las fotocélulas, controle que también des-
tellen los leds de las fotocélulas (tanto en TX como en RX); no es
importante el tipo de destello que depende de otros factores.
K Controle que el dispositivo conectado a la salida FLASH esté
apagado.
K Controle que la luz de cortesía esté apagada.
Si así no fuera, se aconseja apagar inmediatamente la alimentación
de la central y controlar más detenidamente las conexiones eléctri-
cas.
7.1) Memorización de los dispositivos
Después de concluir la conexión de la alimentación, hay que hacer
que la central reconozca los dispositivos conectados a las entradas
BlueBUS y STOP. Antes de esta etapa los leds L1 y L2 destellan
indicando que hay que efectuar el aprendizaje de los dispositivos.
La fase de aprendizaje de los dispositivos debe ejecu-
tarse aunque no haya ningún dispositivo conectado.
1. Pulse y mantenga pulsados los botones [] y [Set].
2. Suelte los botones cuando los leds L1 y L2 comiencen a deste-
llar muy rápidamente (después de unos 3s).
3. Espere algunos segundos a que la central concluya el aprendi-
zaje de los dispositivos.
Al concluir el aprendizaje, el led STOP debe quedar encendido y los
leds L1 y L2 se apagarán (podrían comenzar a destellar los leds L3
y L4).
La etapa de aprendizaje de los dispositivos conectados puede repe-
tirse en cualquier momento, incluso después de la instalación (por
ejemplo si se añade un dispositivo).
!
10
74
7.2) Memorización de las posiciones
Después del aprendizaje de los dispositivos es necesario que la central reconozca las posiciones de apertura y cierre de la puerta. Es posi-
ble programar hasta 6 posiciones, a saber:
Posición Significado
A1 Cota de apertura máxima deseada. La puerta se detiene cuando llega a esta posición.
RA1 Cota de inicio de la desaceleración durante la apertura. Cuando la puerta llega a esta posición el motor desacelera
funcionando a la velocidad mínima.
RINT Cota de desaceleración intermedia durante el cierre. Programando este punto, la puerta comienza a desacelerar unos 50
cm antes, de manera de pasar la posición RINT a la velocidad mínima. Superada la cota RINT el motor funciona a la
velocidad programada.
AP Cota de apertura parcial. Es la cota en que la puerta se detiene después de haber accionado un mando de apertura parcial.
RA0 Cota de inicio de la desaceleración durante el cierre. Cuando la puerta llega a esta posición el motor desacelera
funcionando a la velocidad mínima.
A0 Cota de cierre máximo. La puerta se detiene cuando llega a esta posición.
Cuando las cotas no han sido adquiridas, los leds L3 y L4 destellan.
A continuación se describe el procedimiento para memorizar las posiciones. Las cotas A1 y A0 deben programarse mientras que las demás
cotas pueden obviarse. En este último caso las cotas serán calculadas automáticamente por la central.
1. Pulse [Set] + [] durante 3 segundos para entrar en la memorización de las cotas.
El led L1 destella: programación cota A1
2. Con los botones [] o [] desplace la puerta hacia la posición de apertura máxima.
3. Pulse el botón [Set] durante 2 segundos para confirmar la cota A1. El led L1 queda encendido.
El led L2 destella: programación cota RA1
4. Si no se desea programar la cota de desaceleración de apertura, pulse 2 veces rápidamente el botón [Set] para pasar a la
programación siguiente, el led L2 queda apagado. En caso contrario, siga con la secuencia.
5. Con los botones [] o [] desplace la puerta hacia la posición de desaceleración apertura.
6. Pulse el botón [Set] durante 2 segundos para confirmar la cota RA1. El led L2 queda encendido.
El led L4 destella: programación cota RINT
7. Si no se desea programar la cota de desaceleración intermedia, pulse 2 veces rápidamente el botón [Set] para pasar a la
programación siguiente, el led L4 queda apagado. En caso contrario, siga con la secuencia.
8. Con los botones [] o [] desplace la puerta hacia la posición de desaceleración intermedia.
9. Pulse el botón [Set] durante 2 segundos para confirmar la cota RINT. El led L4 queda encendido.
El led L5 destella: programación cota RAP
10. Si no se desea programar la cota de apertura parcial, pulse 2 veces rápidamente el botón [Set] para pasar a la programación
siguiente, el led L5 queda apagado. En caso contrario, siga con la secuencia.
11. Con los botones [] o [] desplace la puerta hacia la posición de apertura parcial.
12. Pulse el botón [Set] durante 2 segundos para confirmar la cota RAP. El led L5 queda encendido.
El led L7 destella: programación cota RA0
13. Si no se desea programar la cota de desaceleración de cierre, pulse 2 veces rápidamente el botón [Set] para pasar a la
programación siguiente, el led L7 queda apagado. En caso contrario, siga con la secuencia.
14. Con los botones [] o [] desplace la puerta hacia la posición de desaceleración cierre.
15. Pulse el botón [Set] durante 2 segundos para confirmar la cota RA0. El led L7 queda encendido.
El led L8 destella: programación cota A0
16. Con los botones [] o [] desplace la puerta hacia la posición de cierre máximo.
17. Pulse el botón [Set] durante 2 segundos para confirmar la cota A0. El led L8 queda encendido.
18. Al soltar el botón [Set] se apagan todos los leds.
19. Accione un mando de apertura pulsando el botón [Open] para ejecutar una maniobra completa de apertura.
20. Accione un mando de cierre pulsando el botón [Close] para ejecutar una maniobra completa de cierre.
Durante dichas maniobras la central memoriza la fuerza necesaria
para los movimientos de apertura y cierre.
Es importante que estas primeras maniobras no sean inte-
rrumpidas, por ej. por un mando de STOP.
La etapa de aprendizaje de las posiciones puede ejecutarse en cual-
quier momento, incluso después de la instalación; es suficiente
repetirla a partir del punto 1. Por el contrario, si es necesario modi-
ficar una sola cota, repita la secuencia a partir del punto 1 y pase a
la programación de las cotas no interesadas, pulsando 2 veces rápi-
damente el botón [Set] para cada posición que hay que saltar.
11
75
E
8) Efectuar el ensayo final de la instalación
8.1) Test para el ensayo final
Cada componente de la automatización, por ejemplo las
bandas sensibles, fotocélulas, parada de emergencia,
etc., exige un fase de ensayo específica; por dicha razón
se deberán seguir los diferentes procedimientos indica-
dos en los manuales de instrucciones respectivos.
Para el ensayo del SOON ejecute la siguiente secuencia
de operaciones:
1. Controle que se respeten estrictamente las indicaciones del
capítulo 1 “ADVERTENCIAS”.
2. Desbloquee la puerta del motor tirando hacia abajo del tirador
de desbloqueo. Controle que sea posible abrir y cerrar manual-
mente la puerta con una fuerza que no supere 225N.
3. Bloquee la puerta al motor tirando manualmente del tirador de
bloqueo.
4. Utilizando el selector o el transmisor, efectúe los ensayos de cie-
rre y apertura de la puerta y controle que el movimiento de la
puerta sea el previsto.
5. Conviene efectuar diferentes ensayos para comprobar el desli-
zamiento de la puerta y los posibles defectos de montaje o de
regulación, así como la presencia de puntos de fricción.
6. Controle uno por uno el funcionamiento correcto de todos los
dispositivos de seguridad montados en la instalación (fotocélu-
las, bandas sensibles, etc.). Cada vez que un dispositivo se
acciona, el led “BlueBUS” en la central destella 2 veces para
confirmar que la central reconoce el evento.
7. Para controlar el funcionamiento de las fotocélulas y especial-
mente para que no haya interferencias con otros dispositivos,
pase un cilindro de 5 cm de diámetro y 30 cm de longitud por el
eje óptico, primero cerca del TX y después cerca del RX y, por
último, por el centro entre los dos y controle que el dispositivo
siempre se accione pasando del estado activo al estado de alar-
ma y viceversa; por último, compruebe que provoque en la cen-
tral la acción prevista, por ejemplo: que en la maniobra de cierre
provoque la inversión de movimiento.
8. Si las situaciones peligrosas causadas por el movimiento de la
puerta se han prevenido limitando la fuerza de impacto, hay que
medir la fuerza de acuerdo con la prescripción de la norma EN
12445. Si la regulación de la “Velocidad” y el control de la “Fuer-
za del motor” se usan como una ayuda del sistema para reducir
la fuerza de impacto, pruebe y busque la regulación que ofrezca
los mejores resultados.
8.2) Puesta en servicio
La puesta en servicio puede llevarse a cabo sólo después
de haber efectuado correctamente todas las etapas de
ensayo del Soon y de los demás dispositivos montados. No
está admitida la puesta en servicio parcial o en situacio-
nes “precarias”.
1. Realice y conserve durante al menos 10 años el expediente téc-
nico de la automatización que deberá incluir como mínimo: dibu-
jo de conjunto de la automatización, esquema de las conexiones
eléctricas, análisis de los riesgos y soluciones adoptadas, decla-
ración de conformidad del fabricante de todos los dispositivos
utilizados (para el Soon utilice la Declaración de conformidad CE
adjunta); copia del manual de instrucciones de uso y del plan de
mantenimiento de la automatización.
2. Aplique sobre la puerta una placa con los siguientes datos: tipo
de automatización, nombre y dirección del fabricante (responsa-
ble de la “puesta en servicio”), número de matrícula, año de
fabricación y marcado “CE”.
3. Aplique de manera permanente y en proximidad de la puerta una
etiqueta o una placa que indique las operaciones para el des-
bloqueo y la maniobra manual.
4. Aplique de forma permanente sobre la puerta una etiqueta o una
placa con esta imagen (altura mínima 60 mm).
5. Prepare y entregue al dueño de la automatización la declaración
de conformidad correspondiente.
6. Prepare y entregue al dueño el “Manual de instrucciones y
advertencias para el uso de la automatización”.
7. Prepare y entregue al dueño el plan de mantenimiento de la
automatización (que debe incluir todas las prescripciones sobre
el mantenimiento de cada dispositivo).
8. Antes de poner en funcionamiento la automatización, informe
adecuadamente y por escrito al dueño (por ejemplo en el manual
de instrucciones y advertencias para el uso de la automatiza-
ción) acerca de los peligros y los riesgos presentes.
76
En esta SEGUNDA PARTE se describe cómo personalizar el funcionamiento de la automatización mediante regulaciones y opcionales que
se han de memorizar en la memoria de la Central. Una sección final está dedicada a la solución de los problemas, al mantenimiento y al des-
guace del producto.
9) Instrucciones para personalizar el funcionamiento de la automatización
En la central de control del SOON hay disponibles algunas funciones
programables; las funciones se regulan con los 3 botones situados
en la central: [] [Set] [] y se visualizan a través de los 8 leds:
L1…L8.
Las funciones programables disponibles en SOON están dispuestas
en 2 niveles:
Primer nivel: funciones regulables en modo ON-OFF (activo o
desactivado); en este caso, cada led L1….L8 indica una función; si
está encendido, la función está activa, si está apagado, la función
está desactivada; véase la Tab. 3.
Segundo nivel: parámetros regulables en una escala de valores
(valores de 1 a 8); en este caso cada led L1….L8 indica el valor
regulado entre los 8 valores posibles; véase la Tab. 4.
10) Programaciones
El botón “OPEN” permite accionar la apertura de la puerta, o bien despla-
zar hacia arriba el punto de programación.
El botón “STOP” permite detener la maniobra; al pulsarlo durante más de
5 segundos, permite entrar en programación.
El botón “CLOSE” permite accionar el cierre de la puerta o desplazar hacia
abajo el punto de programación.
9.1) Botones de programación
En la central de control del SOON hay 3 botones que pueden utilizarse para el accio-
namiento de la central durante los ensayos y para las programaciones:
12
OPEN
STOP
SET
CLOSE
Led Función Descripción
L1 Cierre automático Esta función permite un cierre automático de la puerta después del tiempo de pausa programado, el
Tiempo Pausa está configurado de fábrica en 30 segundos, pero puede modificarse en 10, 20, 40, 60, 80,
120, 160 y 200 segundos. Si la función está desactivada, el funcionamiento es “semiautomático”.
L2 Cerrar después de Esta función permite tener la puerta abierta solo durante el tiempo necesario para el tránsito, en efecto, la
Fotocélula activación de "Foto" provoca siempre un cierre automático con un tiempo de pausa de (independientemente
del valor programado) El comportamiento cambia según si se activa o no la función de "Cierre Automático".
Con "Cierre automático" desactivado: la puerta siempre alcanza la posición de apertura total (aunque
si la Fotocélula queda descubierta antes). Al quedar descubierta la fotocélula se provoca el cierre
automático con una pausa 5s.
Con “Cierre Automático” activo: la maniobra de apertura se detiene inmediatamente después de que
las fotocélulas quedan descubiertas y comenzará la maniobra de cierre automático con una pausa de 5s.
La función "Cerrar después de Fotocélula" siempre se deshabilita en las maniobras interrumpidas por un
mando de Stop. Si la función "Cerrar después de fotocélula" no está activa el tiempo de pausa será aquel
programado, o no se producirá el cierre automático si la función no está activa.
L3 Cerrar Siempre La función “Cerrar Siempre” se activa provocando un cierre cuando al volver la alimentación se detecta que
la puerta está abierta. Por motivos de seguridad, la maniobra es antecedida de 3s de destello previo.
Si la función está desactivada, al volver la alimentación la puerta quedará detenida.
L4 Stand-By Esta función permite reducir al mínimo los consumos. Si esta función está activa, después de 1 minuto del
final de la maniobra la central apaga la salida BlueBUS (y después los dispositivos) y todos los leds, salvo el
led BlueBUS que destellará más lentamente. Cuando la central recibe un mando, restablece el funcionamiento.
Si la función está desactivada, los consumos no disminuirán.
L5 Inversión larga Esta función permite seleccionar el tipo de inversión que la puerta debe ejecutar por la activación de STOP
o del limitador de fuerza. Si la función está desactivada, la inversión es breve (15 cm aprox.). Si la función
está activa, la inversión se produce hasta la cota de apertura o de cierre máximo.
L6 Destello previo Con la función de destello previo se añade una pausa de 3s entre el encendido de la luz intermitente y el
inicio de la maniobra para advertir anticipadamente sobre la situación de peligro. Si el destello previo está
desactivado, el encendido de la luz intermitente coincide con el comienzo de la maniobra.
L7 Sensibilidad Esta función permite aumentar notablemente la sensibilidad del motor para la detección de obstáculos. Si
se utiliza como ayuda para la medición de la fuerza de impacto, regule también los parámetros “Velocidad”
y “Fuerza motor” en el menú del segundo nivel.
L8 Compensación Esta función permite compensar el alargamiento de los cables metálicos de la puerta y depende del uso de
una banda sensible resistiva 8,2K u óptica OSE.
Durante el funcionamiento normal del SOON, cuando no se está ejecutando ninguna maniobra, los leds L1….L8 están encendidos o apa-
gados según el estado de la función que estos representan, por ejemplo L1 está encendido si la función “Cierre automático” está activa.
Tabla 3: lista de las funciones programables: primer nivel
10.1) Funciones de primer nivel
77
E
Tiempo de
pausa
Función P.P.
Velocidad del
motor
Salida
FLASH
Fuerza del
motor en la
apertura
Fuerza del
motor en el
cierre
L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
L8
L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
L8
L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
L8
L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
L8
L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
L8
L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
L8
10 segundos
20 segundos
40 segundos
60 segundos
80 segundos
120 segundos
160 segundos
200 segundos
Abrir - stop - cerrar - stop
Abrir - stop - cerrar - abrir
Abrir - cerrar - abrir - cerrar
Comunitario
Comunitario 2 (más de 2” se detiene)
Paso a Paso 2 (menos de 2” provoca apertura parcial)
Hombre presente
Apertura modo “semiautomático”, cierre modo “hombre presente”
Velocidad 1 (30% - lenta)
Velocidad 2 (44%)
Velocidad 3 (58%)
Velocidad 4 (72%)
Velocidad 5 (86%)
Velocidad 6 (100% - rápida)
Abrir V4, cerrar V2
Abrir V6, cerrar V4
Indicador Puerta Abierta
Activa si la puerta está cerrada
Activa si la puerta está abierta
Luz intermitente
Electrobloqueo
Electrocerradura
Ventosa
Indicador de mantenimiento
Fuerza 1 (baja)
Fuerza 2
Fuerza 3
Fuerza 4
Fuerza 5
Fuerza 6
Fuerza 7
Fuerza 8 (alta)
Fuerza 1 (baja)
Fuerza 2
Fuerza 3
Fuerza 4
Fuerza 5
Fuerza 6
Fuerza 7
Fuerza 8 (alta)
10.3) Funciones de segundo nivel (parámetros regulables)
Tabla 4: lista de las funciones programables: segundo nivel
Led de entrada
Parámetro Led (nivel)
Valor Descripción
Regula el tiempo de pausa,
es decir el tiempo antes del
cierre automático. Es válido
sólo si el cierre automático
está activo.
Regula la secuencia de
mandos asociados a la
entrada PP o al 1° mando
radio.
Regula la secuencia de
mandos asociados a la
entrada PP o al 1° mando
radio.
Selecciona el dispositivo
conectado a la salida
FLASH.
Regula el sistema de
control de la fuerza del
motor para adecuarlo al
peso de la puerta durante
la maniobra de apertura.
Regula el sistema de
control de la fuerza del
motor para adecuarlo al
peso de la puerta durante
la maniobra de cierre.
Nota: “ ” representa la regulación de fábrica SEGUE
L1
L2
L3
L4
L5
L6
10.2) Programaciones de primer nivel
Todas las funciones de primer nivel están configuradas de fábrica en “OFF” pero pueden cambiarse en cualquier momento como descrito a
continuación. Tenga cuidado cuando efectúe la operación porque hay un tiempo máximo de 10s entre la presión de un botón y otro; en caso
contrario el procedimiento se concluye automáticamente, memorizando las modificaciones hechas hasta ese momento.
Espere 10s para salir de la programación por conclusión del tiempo máximo.
Nota: los puntos 3 y 4 pueden repetirse durante la misma etapa de programación para colocar en ON u OFF las demás funciones.
1. Pulse y mantenga pulsado el botón [Set] durante unos 3s
2. Suelte el botón [Set] cuando el led L1 comienza a destellar
3. Pulse los botones [] o [] para pasar del led intermitente al led que representa la función a modificar
4. Pulse el botón [Set] para cambiar el estado de la función (destello breve = OFF; destello prolongado = ON)
78
El SOON permite avisar al usuario cuándo efectuar un con-
trol de mantenimiento de la automatización. El número de
maniobras que deben ejecutarse antes de la señalización
puede seleccionarse entre 8 niveles, mediante el paráme-
tro regulable “Aviso de mantenimiento” (véase la Tab. 4).
El nivel 1 de regulación es “automático” y tiene en cuenta la dificul-
tad de las maniobras, es decir el esfuerzo y la duración de la manio-
bra, mientas que las demás regulaciones están fijadas según la can-
tidad de las maniobras. La señal de aviso de mantenimiento es indica-
da por la luz intermitente o por el Indicador luminoso de mantenimiento
según la programación (véase la Tab. 4).
Según el número de maniobras efectuadas respecto del límite progra-
mado, la luz intermitente Flash y el indicador luminoso de mantenimien-
to dan las señales indicadas en la Tab. 5.
11) Aviso de mantenimiento
Aviso de
mantenimiento
Listado de
desperfectos
L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
L8
L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
L8
Automático (según el esfuerzo de las maniobras)
1.000
2.000
4.000
6.000
8.000
10.000
12.000
Resultado 1
a
maniobra (la más reciente)
Resultado 2
a
maniobra
Resultado 3
a
maniobra
Resultado 4
a
maniobra
Resultado 5
a
maniobra
Resultado 6
a
maniobra
Resultado 7
a
maniobra
Resultado 8
a
maniobra
Led de entrada
Parámetro Led (nivel)
Valor Descripción
Regula el número de
maniobras, superado el
cual, señala la necesidad
de mantenimiento de la
automatización (véase el
párrafo “13 Aviso de
Mantenimiento”).
Permite comprobar el tipo
de desperfecto que se
produjo en las 8 últimas
maniobras (véase el párrafo
“14 Historial desperfectos”).
Nota: “ ” representa la regulación de fábrica
Todos los parámetros pueden regularse a placer sin ninguna contraindicación; sólo las regulaciones de la “Fuerza del motor en la apertura”
y la “Fuerza del motor en el cierre” podrían requerir ciertas precauciones:
Se desaconseja utilizar valores de fuerza elevados para compensar el hecho de que la puerta tiene puntos de fricción anormales; una fuer-
za excesiva puede perjudicar el funcionamiento del sistema de seguridad o averiar la hoja.
Si el control de la "Fuerza motor" se usa como ayuda del sistema para reducir la fuerza de impacto, después de cada regulación, repita la
medición de la fuerza tal como previsto por la norma EN 12445.
• El desgaste y las condiciones atmosféricas influyen sobre el movimiento de la puerta; por dicho motivo es necesario controlar periódica-
mente la regulación de la fuerza.
L7
L8
10.4) Programaciones de segundo nivel
Los parámetros regulables están configurados de fábrica como se muestra en la Tab. 4 con: “ ” pero se pueden cambiar en cualquier momen-
to, tal como descrito a continuación. Tenga cuidado cuando efectúe la operación porque hay un tiempo máximo de 10s entre la presión de un
botón y otro; en caso contrario el procedimiento se concluye automáticamente, memorizando las modificaciones hechas hasta ese momento.
Espere 10s para salir de la programación por conclusión del tiempo máximo.
Nota: los puntos de 3 a 7 pueden repetirse durante la misma etapa de programación para regular varios parámetros
1. Pulse y mantenga pulsado el botón [Set] durante unos 3s
2. Suelte el botón [Set] cuando el led L1 comienza a destellar
3. Pulse los botones [] o [] para pasar del led intermitente al “led de entrada” que representa el parámetro a modificar
4. Pulse y mantenga pulsado el botón [Set], mantenga pulsado el botón [Set] durante los pasos 5 y 6
5. Espere unos 3s, después se encenderá el led que representa el nivel actual del parámetro a modificar
6. Pulse los botones [] o [] para desplazar el led que representa el valor del parámetro.
7. Suelte el botón [Set]
Cantidad de maniobras Señal en Flash Señal en indicador de mantenimiento
Inferior al 80% del límite Normal (0,5s encendido, 0,5s apagado) Encendida durante 2s al comenzar la apertura
Entre el 81 y el 100% del límite Al comenzar la maniobra queda encendido durante 2s Destella durante toda la maniobra
después prosigue normalmente
Superior al 100% del límite Al comenzar y al final de la maniobra queda encendido Destella siempre.
durante 2s después prosigue normalmente
Tabla 5: aviso de mantenimiento con Flash e indicador luminoso mantenimiento
79
E
11.1) Control del número de maniobras efectuadas
Con la función de “Aviso de mantenimiento” es posible controlar las maniobras efectuadas en porcentaje sobre el límite configurado. Para
dicho control, proceda como descrito a continuación.
1. Pulse y mantenga pulsado el botón [Set] durante unos 3s
2. Suelte el botón [Set] cuando el led L1 comienza a destellar
3. Pulse los botones [] o [] para desplazar el led intermitente al L7, es decir el “led de entrada” para el parámetro “Aviso de
mantenimiento”.
4. Pulse y mantenga pulsado el botón [Set], mantenga pulsado el botón [Set] durante los pasos 5, 6 y 7
5. Espere unos 3s, posteriormente se encenderá el led que representa el nivel actual del parámetro “Aviso de mantenimiento”.
6. Pulse y suelte de inmediato los botones [] y [].
7. El led correspondiente al nivel seleccionado destellará algunas veces. La cantidad de destellos identifica el porcentaje de maniobras
efectuadas (en múltiplos de 10%) respecto del límite configurado. Por ejemplo: configurando el aviso de mantenimiento en L7 es
decir 10000, el 10% corresponde a 1000 maniobras; si el led de visualización destella 4 veces significa que se ha alcanzado el
40% de las maniobras (es decir entre 4000 y 4999 maniobras). Si no se alcanzó el 10% de las maniobras, el led no destellará.
8. Suelte el botón [Set].
El SOON permite visualizar los desperfectos que se hayan producido en las últimas 8 maniobras, por ejemplo la interrupción de una maniobra por
la activación de una fotocélula o de una banda sensible. Para comprobar el listado de los desperfectos, proceda como indicado a continuación.
1. Pulse y mantenga pulsado el botón [Set] durante unos 3s
2. Suelte el botón [Set] cuando el led L1 comienza a destellar
3.
Pulse los botones [] o [] para desplazar el led intermitente al L8, es decir el “led de entrada” para el parámetro “Listado desperfectos”
4. Pulse y mantenga pulsado el botón [Set], mantenga pulsado el botón [Set] durante los pasos 5 y 6
5. Espere unos 3s, se encenderán los leds correspondientes a las maniobras que han tenido algún desperfecto. El led indica el resultado
de la maniobra más reciente, el led L8 indica el resultado de la octava maniobra. Si el led está encendido significa que durante la
maniobra se han producir desperfectos; si el led está apagado significa que la maniobra se ha concluido sin problemas.
6. Pulse los botones [] y [] para seleccionar la maniobra deseada: el led correspondiente destellará la misma cantidad de veces
que la luz intermitente después de un desperfecto.
7. Suelte el botón [Set].
11.2) Puesta a cero del contador de maniobras
Después de haber hecho el mantenimiento de la instalación, es necesario poner a cero el contador de las maniobras. Proceda como descrito.
1. Pulse y mantenga pulsado el botón [Set] durante unos 3s
2. Suelte el botón [Set] cuando el led L1 comienza a destellar
3. Pulse los botones [] o [] para desplazar el led intermitente al L7, es decir el “led de entrada” para el parámetro “Aviso de
mantenimiento”.
4. Pulse y mantenga pulsado el botón [Set], mantenga pulsado el botón [Set] durante los pasos 5 y 6
5. Espere unos 3s, posteriormente se encenderá el led que representa el nivel actual del parámetro “Aviso de mantenimiento”.
6. Pulse y mantenga pulsados durante unos 5 segundos como mínimo los botones [] y [], después suelte los 2 botones. El led
correspondiente al nivel seleccionado ejecutará una serie de destellos rápidos para señalar que el contador de las maniobras fue
puesto a cero.
14. Suelte el botón [Set].
Si hubiera que alimentar algún dispositivo exterior, por ejemplo un
lector de proximidad para tarjetas por transponder o bien la luz de
iluminación del selector de llave, es posible tomar la alimentación tal
como indicado en la figura 12. La tensión de alimentación es 24Vcc
-30% ÷ +50% con corriente máxima disponible de 100mA.
13) Conexión de otros dispositivos
12) Listado del historial de los desperfectos
12
80
14) Otras informaciones: funciones especiales
14.1) Función “abrir siempre”
La función “Abrir siempre” es una característica de la central de control que permite accionar siempre una maniobra de apertura cuando el
mando de “Paso a Paso” dura más de 2 segundos; esto es útil por ejemplo para conectar al borne PP el contacto de un reloj programador
para mantener abierta la puerta durante una cierta franja horaria. Dicha característica es válida cualquiera sea la programación de la entra-
da de PP salvo la programación como “Comunitaria 2”, véase el parámetro “Función PP” en la Tab. 4.
15) Funcionamiento de la automatización mediante transmisor y receptor “SM”
La Central incorpora un conector dedicado a la instalación de un
Receptor con enganche tipo “SM" (Fig. 13) para accionar la auto-
matización con un Transmisor (el receptor y el transmisor son acce-
sorios opcionales). Las cuatro Salidas del Receptor permiten accio-
nar en la Central los siguientes mandos:
Si no se utiliza la antena incorporada en LUCYB u otro tipo de ante-
na exterior, enrosque el cable rígido entregado con el receptor en el
borne de la antena (Fig. 14).
14.2) Función “mover igualmente”
Si alguno de los dispositivos de seguridad no funcionara correctamente o estuviera fuera de uso, es posible igualmente accionar y mover la
puerta en modalidad “Hombre presente”. Para más detalles, véase el párrafo “Accionamiento con dispositivos de seguridad fuera de uso”
presente en el anexo “Instrucciones y advertencias destinadas al usuario del motorreductor SOON”.
Salida N°1 Mando “P.P.” (Paso a Paso)
Salida N°2 Mando "Apertura parcial"
Salida N°3 Mando “Abrir”
Salida N°4 Mando “Cerrar”
Tabla 6: mandos con transmisor SMXI, SMXIS
16) Control y diagnóstico automático de los desperfectos de funcionamiento
Durante el funcionamiento regular, la Central mantiene constantemente bajo control los procesos de la automatización y señala posibles des-
perfectos mediante secuencias predeterminadas de destellos de la luz intermitente, luz de cortesía y “Led BlueBUS” (los destellos de diag-
nósticos se refieren siempre a la última acción realizada por el Soon). Para saber la correspondencia entre el número de destellos y las cau-
sas, consulte la siguiente tabla:
Tabla 7: destellos de diagnóstico
13 14
n° dest. causa
1 Error sincronización BlueBUS
2 Activación de Foto o error del Fototest
3 Fuerza del motorreductor insuficiente o detectado un obstáculo durante la carrera
4 Activación de los dispositivos de Stop
5 Error en los parámetros de la memoria
6 Activación del limitador de las maniobras interno
7 Falta de corriente en los circuitos del motor
8 Sobrecorriente en los circuitos del motor
81
E
17) Qué hacer si... (Guía para resolver los problemas)
Esta es una pequeña guía para resolver los problemas más comu-
nes que se pueden presentar durante la instalación y la programa-
ción de la automatización.
…no se acciona ninguna maniobra y el led “BlueBUS” no
destella
- Controle que el Soon esté alimentado con la tensión de red de
230V. Controle que los fusibles F1 y F2 (Fig. 15) no estén quema-
dos; si así fuera, controle la causa de la avería y sustitúyalos con
otros con el mismo valor de corriente y características.
…no se acciona ninguna maniobra y la luz intermitente
está apagada
- Controle que el mando sea recibido efectivamente. Si el mando lle-
ga a la entrada PP, el led “PP” debe encenderse; por el contrario,
si se utiliza el transmisor, el led “BlueBUS” debe emitir dos deste-
llos rápidos.
la maniobra no arranca y la luz de cortesía destella
algunas veces
Cuente la cantidad de destellos y controle según lo indicado en la
Tab. 7.
durante la maniobra se produce una breve inversión
- La fuerza seleccionada podría ser muy baja para mover la puerta.
Controle que no haya obstáculos y, de ser necesario, seleccione
una fuerza mayor.
- Controle si se ha desconectado algún dispositivo de seguridad
conectado a la entrada de Stop.
la maniobra se ejecuta pero el dispositivo conectado a
la salida FLASH no funciona
- Controle que el dispositivo conectado a la salida “FLASH” esté
programado efectivamente.
- Controle que cuando el dispositivo deba ser alimentado, haya ten-
sión en el borne del dispositivo; si hubiera tensión, el problema es
el dispositivo que habrá que sustituir con uno con las mismas
características. Si no hay tensión significa que hay una sobreco-
rriente eléctrica en la salida. Controle que no haya un cortocircui-
to en el cable.
…durante la memorización de las cotas, el led L1 o el led
L8 destellan rápidamente
- Significa que se ha alcanzado la cota de sobrerrecorrido alto (L1
destella rápidamente) o bajo (L8 destella rápidamente).
- Si el led L1 destella, ejecute una maniobra de cierre hasta que L1
deje de destellar rápidamente. Posteriormente desinstale el Soon
del eje portamuelles, abra la puerta en la posición máxima y reins-
tale el Soon en esta posición.
- Si el led L8 destella, realice una maniobra de apertura hasta que el
led L8 deje de destellar rápidamente. Posteriormente desinstale el
Soon del eje portamuelles, cierre la puerta en la posición máxima
y reinstale el Soon en esta posición.
15
Al igual que para las operaciones de instalación, también al final de
la vida útil de este producto, las operaciones de desguace deben ser
efectuadas por Personal Técnico cualificado.
Este producto está formado de varios tipos de materiales: algunos
pueden reciclarse y otros deben eliminarse. Infórmese sobre los sis-
temas de reciclaje o eliminación previstos por las normas locales
vigentes para esta categoría de producto.
Algunas partes del producto pueden contener sustan-
cias contaminantes o peligrosas; si se abandonarán en el
medio ambiente podrían ser perjudiciales para el ambien-
te y para la salud de las personas.
Como indicado por el símbolo de la Fig. 16, está prohibido arrojar
este producto en los residuos domésticos. Para la eliminación, rea-
lice la recogida selectiva, según los métodos previstos por las nor-
mas locales vigentes, o bien entregue el producto al vendedor cuan-
do compre un nuevo producto equivalente.
Las normas locales pueden prever sanciones importan-
tes en el caso de eliminación abusiva de este producto.
!
!
16
18) Desguace
ISTSO.4865 REV.02 del 05-09-2007
Nice Romania
Cluj Napoca
Tel/Fax +40.264.45.31.27
Nice Deutschland
Gelnhausen-Hailer
Tel. +49.60.51.91.52-0
Fax +49.60.51.91.52-119
Nice China
Shanghai
Tel. +86.21.575.701.46
+86.21.575.701.45
Fax +86.21.575.701.44
Nice USA Inc.
Jacksonville, FI.
Tel. +001.904.786.7133
Fax +001.904.786.7640
www.niceforyou.com
Headquarter
Nice SpA
Oderzo TV Italia
Tel. +39.0422.85.38.38
Fax +39.0422.85.35.85
Nice in Italy
Nice Padova
Sarmeola di Rubano PD Italia
Tel. +39.049.89.78.93.2
Fax +39.049.89.73.85.2
Nice Roma
Roma Italia
Tel. +39.06.72.67.17.61
Fax +39.06.72.67.55.20
Nice worldwide
Nice France
Buchelay
Tel. +33.(0)1.30.33.95.95
Fax +33.(0)1.30.33.95.96
info@fr.niceforyou.com
Nice Rhône-Alpes
Decines Charpieu France
Tel. +33.(0)4.78.26.56.53
Fax +33.(0)4.78.26.57.53
infolyon@fr.niceforyou.com
Nice France Sud
Aubagne France
Tel. +33.(0)4.42.62.42.52
Fax +33.(0)4.42.62.42.50
infomarseille@fr.niceforyou.com
Nice Belgium
Leuven (Heverlee)
Tel. +32.(0)16.38.69.00
Fax +32.(0)16.38.69.01
Nice España Madrid
Tel. +34.9.16.16.33.00
Fax +34.9.16.16.30.10
Nice España Barcelona
Tel. +34.9.35.88.34.32
Fax +34.9.35.88.42.49
Nice Polska
Pruszków
Tel. +48.22.728.33.22
Fax +48.22.728.25.10
Nice UK
Chesterfield
Tel. +44.87.07.55.30.10
Fax +44.87.07.55.30.11

Transcripción de documentos

Soon Índice pág. Instrucciones para instalar y poner en funcionamiento la automatización 9 67 9.1 1 1.1 Trabajar en condiciones seguras Precauciones y advertencias de seguridad 67 67 2 2.1 Conocer las características del producto Descripción del producto, uso adecuado y características técnicas 67 la factibilidad de la instalación de los componentes del producto de la idoneidad del ambiente de los límites de empleo del producto Evaluar Control Control Control 68 68 68 68 4 4.1 4.2 4.3 4.4 Instalar los diferentes componentes Esquema típico de instalación Instalación de los componentes mecánicos Tendido de los cables eléctricos Procedimiento manual de bloqueo y desbloqueo 5 5.1 5.2 5.2.1 5.2.2 5.3 5.4 Efectuar las conexiones eléctricas 70 Conexión de todos los dispositivos 70 Conexión de los dispositivos BlueBUS 72 Fotocélulas 72 Fotosensor FT210B 72 Conexión de los dispositivos a la entrada STOP 72 Conexión de la alimentación eléctrica 73 6 6.1 primer encendido de la instalación - controles Test de funcionamiento 73 73 7 7.1 7.2 Memorización de los dispositivos y posiciones Memorización de los dispositivos Memorización de las posiciones 73 73 74 8 8.1 8.2 Efectuar el ensayo final de la instalación Test para el ensayo final Puesta en servicio 75 75 75 68 68 69 70 70 INTRODUCCIÓN En este manual se explica cómo instalar, programar y utilizar dispositivo para abrir y cerrar puertas seccionales Soon. Los argumentos están subdivididos en tres partes diferentes: La PRIMERA PARTE es una guía paso a paso que ilustra las etapas necesarias para la instalación “física” del producto y para ponerlo en funcionamiento. La SEGUNDA PARTE describe cómo personalizar el funcionamiento de Soon mediante la programación de algunas funciones específicas y la elección de opcionales y regulaciones especiales. También hay una sección dedicada al mantenimiento y al desguace del producto. 76 76 10.4 Programaciones Funciones de primer nivel Programaciones de primer nivel Funciones de segundo nivel (parámetros regulables) Programaciones de segundo nivel 77 78 11 11.1 11.2 Aviso de mantenimiento Control del número de maniobras efectuadas Puesta a cero del contador de maniobras 78 79 79 12 Listado del historial de los desperfectos 79 13 Conexión de otros dispositivos 79 14 14.1 14.2 Otras informaciones: funciones especiales Función “Abrir siempre” Función “Mover igualmente” 80 80 80 15 Funcionamiento de la automatización mediante transmisor y receptor “SM” 80 16 Control y diagnóstico automático de los desperfectos de funcionamiento 80 Qué hacer si ... (Guía para resolver los problemas) 81 Desguace 81 67 3 3.1 3.2 3.3 66 10 10.1 10.2 10.3 Instrucciones para personalizar el funcionamiento de la automatización Botones de programación 17 18 76 76 77 ! La Primera y la Segunda Parte del manual están destinadas exclusivamente al Personal Técnico cualificado que instalará la automatización. Ninguna de estas informaciones puede ser considerada útil para el Usuario final del producto Instrucciones para instalar y poner en funcionamiento la automatización En esta PRIMERA PARTE se describen paso a paso todas las etapas de instalación del producto (montaje mecánico, conexiones eléctricas, ensayo) y su primera puesta en funcionamiento (configuraciones de funcionamiento). Estas etapas están antecedidas por indicaciones muy importantes sobre la seguridad, las características del producto y la factibilidad de la instalación. 1) Trabajar en condiciones seguras 1.1) Precauciones y advertencias de seguridad ! Las operaciones de instalación, programación y puesta en servicio del producto deben ser efectuadas únicamente por personal técnicamente cualificado, respetando las leyes y normas vigentes respectivas, y también las instrucciones contenidas en este manual. Este manual está estructurado para guiar paso a paso el trabajo de instalación, programación y puesta en servicio del motorreductor Soon. Todas las operaciones que hay que efectuar, junto con las instrucciones necesarias, están mencionadas en el orden exacto en que deberán llevarse a cabo. Por lo tanto, es importante leer todas las secciones del manual antes de comenzar con la instalación. Se recomienda leer detenidamente las Secciones que contienen informaciones fundamentales para la SEGURIDAD como la Sección 1, la Sección 3 - CONTROLES A EFECTUAR ANTES DE LA INSTALACIÓN Y LÍMITES DE EMPLEO DEL PRODUCTO, y la Sección 8 - ENSAYO Y PUESTA EN SERVICIO DEL SISTEMA. Considerando los peligros que pueden generarse durante la instalación y el uso diario del producto, es necesario que la instalación se realice respetando plenamente la Directiva europea n° 98/37/CE (Directiva de Máquinas que reglamenta la realización de una puerta o de una cancela automática) y, en especial, las normas EN 12445, EN 12453 y EN 12635. La observancia de esta Directiva le permitirá trabajar con la máxima seguridad, pudiendo emitir al final del trabajo la declaración de la presunta conformidad y la seguridad de la instalación. NOTA: Más informaciones y directrices para el análisis de los riesgos, útiles para la realización del “Expediente Técnico”, están disponibles en la página web: www.niceforyou.com . • Está prohibido utilizar el producto Soon de manera diferente de aquella indicada en este manual. Un uso inadecuado podría averiar el producto y ser peligroso para las personas o bienes. • Está prohibido modificar cualquier componente del producto salvo que esté indicado expresamente en el manual. Las operaciones no autorizadas pueden provocar desperfectos de funcionamiento; Nice® no se asume ninguna responsabilidad por daños provocados por productos modificados arbitrariamente. • Antes de comenzar la instalación es necesario realizar el análisis de los riesgos, que incluye la lista de los requisitos esenciales de seguridad previstos en el anexo I de la Directiva de Máquinas, indicando las respectivas soluciones adoptadas. Recuerde que el “análisis de los riesgos” es uno de los documentos que forman parte del “Expediente Técnico” de la automatización. • Antes de comenzar la instalación compruebe si es necesario incorporar otros dispositivos y materiales que puedan servir para completar la automatización con Soon, evaluando la situación de empleo específica y los peligros presentes: por ejemplo, deben tenerse en cuenta los peligros de choque, aplastamiento, corte, arrastre y otros peligros en general. • Conecte exclusivamente la Central de mando de Soon a una línea de alimentación eléctrica dotada de puesta a tierra de seguridad. • Durante la instalación, tenga cuidado de que las piezas de la automatización no sean sumergidas en el agua o en otras sustancias líquidas, ni que dichas sustancias u objetos sólidos entren dentro de la central o de los demás dispositivos abiertos. Si así fuera, desconecte inmediatamente la alimentación eléctrica y contacte con el Servicio de Asistencia Nice® . ! ¡Utilizar el Soon en estas situaciones puede ser peligroso! • No coloque los componentes del Soon cerca de fuentes de calor ni los exponga al fuego. Esto podría averiar los componentes del sistema y provocar desperfectos de funcionamiento, incendios o situaciones peligrosas. • Durante la instalación, todas las operaciones que requieren el acceso a las piezas internas cubiertas por la tapa de Soon (por ej. los bornes) deben efectuarse con la alimentación eléctrica cortada. Si la conexión ya ha sido efectuada y el dispositivo de desconexión no está a la vista, es importante colocar un cartel que indique: "¡ATENCIÓN! MANTENIMIENTO EJECUTÁNDOSE”. • Si durante la instalación se desconectaran los sistemas de protección eléctrica, tales como los interruptores automáticos o los fusibles, antes de restablecerlos hay que localizar y eliminar la avería. • Al concluir la instalación, la automatización puede utilizarse sólo después de haber efectuado la “puesta en servicio”, tal como especificado en la Sección 8 - ENSAYO Y PUESTA EN SERVICIO DEL SISTEMA. • Si el Soon debe permanecer por mucho tiempo inactivo, se aconseja extraer la batería opcional y guardarla en un lugar seco. Dicha medida de precaución evitará que la batería se deteriore y que de ésta salgan sustancias peligrosas. • Si hubiera algún desperfecto que no se pueda resolver por medio de las informaciones contenidas en este manual, se aconseja contactar con el Servicio de Asistencia Nice®. • El material de embalaje del producto Soon debe eliminarse respetando la normativa local en materia de eliminación de residuos. • Se recomienda conservar con cuidado este manual para facilitar las futuras operaciones de mantenimiento o reparaciones del producto. E 2) Conocer las características del producto 2.1) Descripción del producto, uso adecuado y características técnicas SOON es un actuador electromecánico para la automatización de puertas seccionales de hasta 20m2. El eje hueco de salida permite un acoplamiento fácil al eje portamuelles de la mayoría de las puertas seccionales en comercio. La central SOA2, además de alimentar el motor con corriente continua, permite una regulación excelente del par y de la velocidad del motorreductor, una medición exacta de las medidas, el arranque y el cierre graduales, y la detección del obstáculo. Además la central incorpora un indicador de mantenimiento que memoriza las maniobras que el motorreductor ejecuta durante toda su vida útil. El dispositivo de desbloqueo, que se acciona desde el suelo, desactiva el motor del cuerpo del reductor. 67 3) Evaluar la factibilidad de la instalación Antes de proceder con la instalación, controle que los componentes del producto estén íntegros, que el modelo corresponda con el pedido y que sea idóneo para el entorno en el cual debe ser instalado. 3.1) Control de los componentes del producto (véase la fig. 1) Controle que el embalaje esté íntegro; desembale el producto y compruebe que se encuentren los siguientes elementos: - 1 motorreductor Soon - 1 estribo de fijación - 4 semicasquillos de desbloqueo - 2 llaves - 1 tornillo M8x130 - 1 tuerca M8 de seguridad - 1 arandela Ø8 - 1 reenvío - 3 tornillos autorroscantes negros - 1 manual de instrucciones 1 3.2) Control de la idoneidad del ambiente • Controle que el entorno escogido para la instalación sea compatible con las medidas totales del modelo Soon (Fig. 2). • Controle que no haya obstáculos en la trayectoria de la puerta seccional que puedan limitar el movimiento total de apertura y de cierre de la puerta. • Controle que en el entorno escogido para la instalación se puedan realizar fácilmente y de manera segura las maniobras manuales. • Controle que cada dispositivo que deba fijar quede colocado sobre una superficie firme y protegida de golpes accidentales. 3.3) Control de los límites de empleo del producto (véase la fig. 2) Controle los límites de empleo del Soon y de los accesorios que se deseen montar, evaluando que sus características cumplan con las exigencias del entorno y los límites indicados a continuación: • Controle que las dimensiones de la puerta seccional no supere 20m2. • Controle que el eje de movimiento de la puerta seccional sea compatible con el eje de salida del Soon, utilizando las llaves entregadas. • Controle que el estribo de fijación a la pared sea suficientemente largo. 2 4) Instalar los diferentes componentes ! La automatización debe ser instalada únicamente por personal cualificado, respetando las instrucciones dadas en este manual, las leyes y las normas vigentes. 4.1) Esquema típico de instalación (véase la Fig. 3) La Fig. 3 muestra la instalación completa de un motorreductor Soon. En el dibujo se muestran los componentes y los cables necesarios para la conexión, todo ensamblado y colocado según un esquema típico y usual. Leyenda de los componentes mecánicos indicados en la Fig. 3: 1 - Motorreductor Soon 2 - Fotocélula 3 - Selector de llave 4 - Columna para fotocélula 5 - Luz intermitente 6 - Transmisor 7 - Banda de seguridad principal 68 Leyenda de los cables eléctricos en la Fig. 3: A - Línea eléctrica de alimentación B - Luz intermitente con antena C - Fotocélulas D - Selector de llave E - Banda de seguridad principal E 3 4.2) Instalación de los componentes mecánicos Después de haber concluido los trabajos de preparación para la instalación (por ejemplo la realización de las rozas para los tubos de los cables eléctricos o la colocación de las canaletas externas, la fijación en el hormigón de los tubos y otras preparaciones útiles) se podrá proceder con el montaje y la instalación completa de todos los componentes mecánicos y eléctricos del Soon. Proceda siguiendo el orden indicado a continuación. Montaje del motorreductor Soon (véase la Fig. 4) 1. (Fig. 4-a) Introduzca el eje de salida del Soon en el eje de transmisión de la puerta seccional, acoplándolos utilizando la llave entregada de serie. Realice esta operación con la puerta CERRADA. 2. (Fig. 4-b) Fije el estribo al Soon con el tornillo, la tuerca y la arandela entregados de serie. 3. (Fig. 4-c) Fije el estribo a la pared con un taco (no suministrado) adecuado para el tipo de pared. 4. (Fig. 4-d) Soon puede instalarse en posición horizontal por medio de un reenvío (suministrado) específico que debe fijarse con tres tornillos (suministrados) en la posición indicada, observando las salidas de los cables de desbloqueo. 4a 4b 4c 4d 69 4.3) Tendido de los cables eléctricos (véase la Fig. 3 y la Tab. 1) Concluida la instalación de los componentes mecánicos, proceda con el tendido de todos los cables eléctricos necesarios, tomando como referencia la Fig. 3 donde se muestra la colocación típica de dichos cables, y la Tabla 1 donde se analizan detalladamente sus características técnicas. ! Los cables utilizados para las conexiones de los diferentes dispositivos deben ser adecuados para el tipo de instalación que se desea efectuar: se aconseja un cable tipo H03VV-F para instalaciones en interiores o en un local cubierto. CARACTERÍSTICAS DE LOS CABLES ELÉCTRICOS (Las letras de los cables también están indicadas en la Fig. 3) Tabla 1: listado de los cables Conexión A: Línea eléctrica de alimentación B: Luz intermitente C: Antena D: Fotocélula E: Selector de llave F: Conexión bandas sensibles montadas en elementos móviles Tipo de cable 1 cavo (3 x 1,5 mm2) 1 cavo (2 x 1 mm2) 1 cable blindado (tipo RG58) 1 cavo (2 x 0,5 mm2) 1 cavo (4 x 0,5 mm22) Longitud máxima admitida 30 m (*) 20 m 20 m (se aconseja: menos de 5 m) 30 m 50 m 1 cavo (2 x 0,5 mm2) 20 m Notas: (*) Si el cable de alimentación mide más de 30 m, habrá que utilizar un cable de sección más grande (por ejemplo 3 x 2,5mm2) y es necesaria una puesta a tierra de seguridad cerca de la automatización. 4.4) Procedimiento manual de desbloqueo y bloqueo ! Tome como referencia este procedimiento cada vez que en el texto del manual se indique que haya que “bloquear” o “desbloquear” manualmente el mecanismos del SOON. Notas: Las maniobras de desbloqueo o de bloqueo del mecanismo deben hacerse exclusivamente con el motorreductor completamente detenido. • La operación manual debe realizarse cuando no haya corriente eléctrica, cuando haya algún desperfecto en la instalación, o cuando esté indicado expresamente en el texto del manual. • El desbloqueo manual permite que la puerta seccional se mueva libremente Para desbloquear - tire de la bola A Para bloquear - tire de la bola B 5) Efectuar las conexiones eléctricas ! A fin de garantizar la seguridad del instalador y evitar daños a los componentes de la automatización, antes de efectuar las conexiones eléctricas o activar el Radiorreceptor, asegúrese de que la Central de mando esté DESCONECTADA de la red eléctrica y de posibles baterías de compensación. 5.1) Conexión de todos los dispositivos Todas las conexiones eléctricas deben efectuarse sin tensión en la instalación. 1. Para desmontar la tapa de protección y acceder a la central electrónica de control del SOON quite el tornillo del costado y levante la tapa tirando de ella hacia arriba (Fig. 5). 2. Afloje el prensaestopas libre y pase los cables para la conexión a los bornes de la central. Deje los cables 20÷30 cm más largos de lo necesario. Véase la tabla 1 para el tipo de cable y la Fig. 6 para las conexiones. 3. Conecte los cables según el esquema de la Fig. 7. Para mayor comodidad, los bornes son extraíbles. 4. Concluidas las conexiones, bloquee los cables apretando el prensaestopas. La parte que excede del cable de la antena debe atarse a los demás cables con otra abrazadera. 5 70 6 E 7 FLASH esta salida es programable (véase la SEGUNDA PARTE del manual) para conectar uno de los siguientes dispositivos: Luz intermitente Si está programada como “luz intermitente” en la salida “FLASH”, es posible conectar una luz intermitente NICE “LUCY B” con una bombilla de 12V 21W tipo automóvil. Durante la maniobra destella con una frecuencia de 0,5s encendida y 0,5s apagada. Salida “indicador puerta abierta” Si está programada como “indicador puerta abierta” en la salida “FLASH”, es posible conectar un indicador luminoso de 24V máx. 5W para la señalización de puerta abierta. También puede programarse para otras funciones; véase la SEGUNDA PARTE del manual Ventosa* Si está programada como “ventosa” en la salida “FLASH”, es posible conectar una ventosa de 24V máx. 10W (versiones sólo con electroimán, sin dispositivos electrónicos). Cuando la puerta está cerrada, la ventosa se activa bloqueando la puerta. Se desactiva durante la apertura o el cierre. Electrobloqueo* Si está programada como “electrobloqueo” en la salida “FLASH”, es posible conectar un electrobloqueo con cerradura de golpe de 24V máx. 10W (versiones sólo con electroimán, sin dispositivos electrónicos). Durante la maniobra de apertura el electrobloqueo se activa y queda activo para dejar libre la puerta y efectuar el movimiento. Durante el cierre controle que el electrobloqueo se reenganche mecánicamente. Electrocerradura* Si está programada como “electrocerradura” en la salida “FLASH”, es posible conectar una electrocerradura con cerradura de golpe de 24V máx. 10W (versiones sólo con electroimán, sin dispositivos electrónicos). Durante la maniobra de apertura la electrocerradura se activa y queda activa durante poco tiempo para dejar libre la puerta y efectuar el movimiento. Durante el cierre controle que la electrocerradura se reenganche mecánicamente. BLUEBUS en este borne se pueden conectar los dispositivos compatibles; todos se conectan en paralelo con dos conductores solos por los que transita tanto la alimentación eléctrica como las señales de comunicación. Para más informaciones sobre BlueBUS véase el párrafo “5.2 - Conexión de los dispositivos BlueBUS”. STOP entrada para los dispositivos que bloquean o detienen la maniobra que se está ejecutando; con soluciones oportunas en la entrada es posible conectar contactos tipo “Normalmente Cerrado”, “Normalmente Abierto”, dispositivos de resistencia constante u ópticos. Para más informaciones sobre STOP, consulte el párrafo “5.3 - Conexión de los dispositivos a la entrada stop”. PP entrada para los dispositivos que controlan el movimiento en modalidad Paso a Paso; es posible conectar contactos tipo “Normalmente Abierto”. OPEN entrada para los dispositivos que accionan el movimiento de apertura sola; es posible conectar contactos tipo “Normalmente Abierto”. CLOSE entrada para los dispositivos que accionan el movimiento de cierre solo; es posible conectar contactos tipo “Normalmente Abierto”. ANTENA entrada de conexión de la antena para el radiorreceptor (la antena está incorporada en LUCY B). * Pueden conectarse solamente los dispositivos que contienen el electroimán solo. ! No utilice dispositivos diferentes de aquellos previstos 71 5.2) Conexión de los dispositivos bluebus BlueBUS es un sistema que permite efectuar las conexiones de los dispositivos compatibles con dos conductores solos, por los cuales pasan la alimentación eléctrica y las señales de comunicación. Todos los dispositivos se conectan en paralelo en los mismos 2 conductores de BlueBUS y sin tener que respetar la polaridad; cada dispositivo es reconocido individualmente puesto que durante la instalación se le asigna una dirección unívoca. Al BlueBUS se le pueden conectar, por ejemplo: fotocélulas, dispositivos de seguridad, botones de mando, indicadores luminosos de señalización, etc. La central de control del SOON reconoce uno a uno todos los dispositivos conectados por medio de una etapa de aprendizaje adecuada, y es capaz de detectar con extrema seguridad todos los desperfectos. Por dicho motivo, cada vez que se instala o desinstala un dispositivo conectado al BlueBUS, habrá que ejecutar el aprendizaje en la central, tal como descrito en el párrafo “7.1 - Memorización de los dispositivos”. 5.2.1) Fotocélulas El sistema “BlueBus” permite, mediante el direccionamiento con los puentes de conexión, el reconocimiento de las fotocélulas por parte de la central y asignar la función correcta de detección. La operación de direccionamiento se realiza tanto en el TX como en el RX (colocando los puentes de conexión de la misma manera), comprobando que no haya otros pares de fotocélulas con la misma dirección. En una automatización para puertas correderas con el SOON es posible instalar las fotocélulas según la representación de la Fig. 8. Después de instalar o desinstalar las fotocélulas, en la central habrá que ejecutar la etapa de aprendizaje tal como descrito en el párrafo “7.1 - Memorización de los dispositivos”. 8 Tabla 2: direcciones de las fotocélulas Fotocélula Puentes de conexión Fotocélula FOTO Fotocélula h = 50 con accionamiento en el cierre FOTO II Fotocélula h = 100 con accionamiento en el cierre FOTO 1 Fotocélula h = 50 con accionamiento tanto en el cierre como en la apertura FOTO 1 II Fotocélula h = 100 con accionamiento tanto en el cierre como en la apertura Puentes de conexión FOTO 2 Fotocélula con accionamiento en la apertura FOTO 2 II Fotocélula con accionamiento en la apertura FOTO 3 CONFIGURACIÓN NO ADMITIDA 5.2.2) Fotosensor FT210B El fotosensor FT210B agrupa en un único dispositivo un sistema de limitación de la fuerza (tipo C según la norma EN12453) y un detector de presencia que detecta los obstáculos presentes en el eje óptico entre el transmisor TX y el receptor RX (tipo D según la norma EN12453). En el fotosensor FT210B las señales del estado de la banda sensible son enviadas mediante el rayo de la fotocélula integrando los 2 sistemas en un solo dispositivo. La parte transmisora situada en la hoja móvil es alimentada con baterías eliminando así los antiestéticos sistemas de conexión; unos circuitos especiales reducen el consumo de la batería para garantizar una duración de hasta 15 años (véanse los detalles de la evaluación en las instrucciones del producto). Un solo dispositivo FT210B, combinado con una banda sensible (ejemplo TCB65), permite alcanzar el nivel de seguridad de la "banda sensible principal" exigido por la norma EN12453 para cualquier "tipo de utilización" y "tipo de activación". El fotosensor FT210B, combinado con bandas sensibles "resistivas" (8,2Kohm), es seguro para una avería única (categoría 3 según EN 954-1). Dispone de un circuito especial antichoque que evita interferencias con otros detectores aunque no estén sincronizados, y permite añadir otras fotocélulas; por ejemplo, si pasan vehículos veloces pesados donde normalmente se pone una segunda fotocélula a 1 m del suelo. Para más informaciones sobre los métodos de conexión y de direccionamiento, véase el manual de instrucciones de FT210B. 5.3) Conexión de los dispositivos a la entrada stop STOP es la entrada que provoca la parada inmediata de la maniobra, seguida de una breve inversión. A esta entrada se le pueden conectar dispositivos con salida de contacto normalmente abierto “NA”, normalmente cerrado “NC”, dispositivos con salida con resistencia constante 8,2KΩ, o bien dispositivos ópticos, por ejemplo bandas sensibles. Al igual que para el BlueBUS, la central reconoce el tipo de dispositivo conectado a la entrada STOP durante la etapa de aprendizaje 72 (véase el párrafo “7.1 - Memorización de los dispositivos”); sucesivamente, se provoca un STOP cuando se produce cualquier variación respecto del estado memorizado. Con algunas soluciones oportunas es posible conectar varios dispositivos a la entrada STOP, incluso de diferentes tipos: • Varios dispositivos NA pueden conectarse en paralelo entre sí sin límites de cantidad. • Varios dispositivos NC pueden conectarse en serie entre sí sin límites de cantidad. • Dos dispositivos con salida de resistencia constante 8,2KΩ pueden conectarse en paralelo; si hubiera más de 2 dispositivos, entonces todos deben conectarse “en cascada” con una sola resistencia de terminación de 8,2KΩ. • La combinación NA y NC puede efectuarse colocando los 2 contactos en paralelo con la precaución de colocar, en serie al contacto NC, una resistencia de 8,2KΩ (esto permite también la combinación de 3 dispositivos: NA, NC y 8,2KΩ). ! Si se utiliza la entrada STOP para conectar dispositivos con funciones de seguridad, sólo los dispositivos con salida con resistencia constante 8,2 KΩ o dispositivos ópticos OPTO SENSOR garantizan la categoría de seguridad 3 contra las averías, según la norma EN 954-1. Para conectar un dispositivo óptico tipo OPTO SENSOR realice las conexiones indicadas en la Fig. 9: 9 5.4) Conexión de la alimentación eléctrica Para conectar la alimentación eléctrica al SOON basta con enchufar su clavija en un tomacorriente. De ser necesario, si la clavija del SOON no corresponde al tomacorriente disponible, utilice un adaptador de esos que se encuentran generalmente en el comercio. 6) Primer encendido de la instalación - controles ! Las siguientes operaciones deben efectuarse en los circuitos eléctricos bajo tensión y las maniobras podrían ser peligrosas. Por consiguiente, trabaje con mucho cuidado y nunca lo haga solo. E Concluido el montaje de los componentes y las conexiones eléctricas, antes de continuar es necesario realizar inmediatamente una comprobación sencilla del funcionamiento de la instalación. Efectúe las siguientes operaciones tildando los puntos a medida que vaya comprobando la conformidad de los resultados. 6.1) Test de funcionamiento Ni bien se conecta la tensión al SOON se aconseja realizar algunos controles sencillos: Si así no fuera, se aconseja apagar inmediatamente la alimentación de la central y controlar más detenidamente las conexiones eléctricas. K Controle que el led BLUEBUS destelle regularmente con una frecuencia de un destello por segundo. K Si estuvieran montadas las fotocélulas, controle que también destellen los leds de las fotocélulas (tanto en TX como en RX); no es importante el tipo de destello que depende de otros factores. K Controle que el dispositivo conectado a la salida FLASH esté apagado. K Controle que la luz de cortesía esté apagada. 7) Memorización de los dispositivos y posiciones 7.1) Memorización de los dispositivos Después de concluir la conexión de la alimentación, hay que hacer que la central reconozca los dispositivos conectados a las entradas BlueBUS y STOP. Antes de esta etapa los leds L1 y L2 destellan indicando que hay que efectuar el aprendizaje de los dispositivos. La etapa de aprendizaje de los dispositivos conectados puede repetirse en cualquier momento, incluso después de la instalación (por ejemplo si se añade un dispositivo). ! La fase de aprendizaje de los dispositivos debe ejecutarse aunque no haya ningún dispositivo conectado. 1. Pulse y mantenga pulsados los botones [▲] y [Set]. 2. Suelte los botones cuando los leds L1 y L2 comiencen a destellar muy rápidamente (después de unos 3s). 3. Espere algunos segundos a que la central concluya el aprendizaje de los dispositivos. Al concluir el aprendizaje, el led STOP debe quedar encendido y los leds L1 y L2 se apagarán (podrían comenzar a destellar los leds L3 y L4). 10 73 7.2) Memorización de las posiciones Después del aprendizaje de los dispositivos es necesario que la central reconozca las posiciones de apertura y cierre de la puerta. Es posible programar hasta 6 posiciones, a saber: Posición Significado A1 RA1 Cota de apertura máxima deseada. La puerta se detiene cuando llega a esta posición. Cota de inicio de la desaceleración durante la apertura. Cuando la puerta llega a esta posición el motor desacelera funcionando a la velocidad mínima. Cota de desaceleración intermedia durante el cierre. Programando este punto, la puerta comienza a desacelerar unos 50 cm antes, de manera de pasar la posición RINT a la velocidad mínima. Superada la cota RINT el motor funciona a la velocidad programada. Cota de apertura parcial. Es la cota en que la puerta se detiene después de haber accionado un mando de apertura parcial. Cota de inicio de la desaceleración durante el cierre. Cuando la puerta llega a esta posición el motor desacelera funcionando a la velocidad mínima. Cota de cierre máximo. La puerta se detiene cuando llega a esta posición. RINT AP RA0 A0 Cuando las cotas no han sido adquiridas, los leds L3 y L4 destellan. A continuación se describe el procedimiento para memorizar las posiciones. Las cotas A1 y A0 deben programarse mientras que las demás cotas pueden obviarse. En este último caso las cotas serán calculadas automáticamente por la central. 1. El led 2. 3. El led 4. 5. 6. El led 7. 8. 9. El led 10. 11. 12. El led 13. 14. 15. El led 16. 17. 18. 19. 20. Pulse [Set] + [▼] durante 3 segundos para entrar en la memorización de las cotas. L1 destella: programación cota A1 Con los botones [▲] o [▼] desplace la puerta hacia la posición de apertura máxima. Pulse el botón [Set] durante 2 segundos para confirmar la cota A1. El led L1 queda encendido. L2 destella: programación cota RA1 Si no se desea programar la cota de desaceleración de apertura, pulse 2 veces rápidamente el botón [Set] para pasar a la programación siguiente, el led L2 queda apagado. En caso contrario, siga con la secuencia. Con los botones [▲] o [▼] desplace la puerta hacia la posición de desaceleración apertura. Pulse el botón [Set] durante 2 segundos para confirmar la cota RA1. El led L2 queda encendido. L4 destella: programación cota RINT Si no se desea programar la cota de desaceleración intermedia, pulse 2 veces rápidamente el botón [Set] para pasar a la programación siguiente, el led L4 queda apagado. En caso contrario, siga con la secuencia. Con los botones [▲] o [▼] desplace la puerta hacia la posición de desaceleración intermedia. Pulse el botón [Set] durante 2 segundos para confirmar la cota RINT. El led L4 queda encendido. L5 destella: programación cota RAP Si no se desea programar la cota de apertura parcial, pulse 2 veces rápidamente el botón [Set] para pasar a la programación siguiente, el led L5 queda apagado. En caso contrario, siga con la secuencia. Con los botones [▲] o [▼] desplace la puerta hacia la posición de apertura parcial. Pulse el botón [Set] durante 2 segundos para confirmar la cota RAP. El led L5 queda encendido. L7 destella: programación cota RA0 Si no se desea programar la cota de desaceleración de cierre, pulse 2 veces rápidamente el botón [Set] para pasar a la programación siguiente, el led L7 queda apagado. En caso contrario, siga con la secuencia. Con los botones [▲] o [▼] desplace la puerta hacia la posición de desaceleración cierre. Pulse el botón [Set] durante 2 segundos para confirmar la cota RA0. El led L7 queda encendido. L8 destella: programación cota A0 Con los botones [▲] o [▼] desplace la puerta hacia la posición de cierre máximo. Pulse el botón [Set] durante 2 segundos para confirmar la cota A0. El led L8 queda encendido. Al soltar el botón [Set] se apagan todos los leds. Accione un mando de apertura pulsando el botón [Open] para ejecutar una maniobra completa de apertura. Accione un mando de cierre pulsando el botón [Close] para ejecutar una maniobra completa de cierre. Durante dichas maniobras la central memoriza la fuerza necesaria para los movimientos de apertura y cierre. Es importante que estas primeras maniobras no sean interrumpidas, por ej. por un mando de STOP. La etapa de aprendizaje de las posiciones puede ejecutarse en cualquier momento, incluso después de la instalación; es suficiente repetirla a partir del punto 1. Por el contrario, si es necesario modificar una sola cota, repita la secuencia a partir del punto 1 y pase a la programación de las cotas no interesadas, pulsando 2 veces rápidamente el botón [Set] para cada posición que hay que saltar. 11 74 8) Efectuar el ensayo final de la instalación 8.1) Test para el ensayo final Cada componente de la automatización, por ejemplo las bandas sensibles, fotocélulas, parada de emergencia, etc., exige un fase de ensayo específica; por dicha razón se deberán seguir los diferentes procedimientos indicados en los manuales de instrucciones respectivos. Para el ensayo del SOON ejecute la siguiente secuencia de operaciones: 1. Controle que se respeten estrictamente las indicaciones del capítulo 1 “ADVERTENCIAS”. 2. Desbloquee la puerta del motor tirando hacia abajo del tirador de desbloqueo. Controle que sea posible abrir y cerrar manualmente la puerta con una fuerza que no supere 225N. 3. Bloquee la puerta al motor tirando manualmente del tirador de bloqueo. 4. Utilizando el selector o el transmisor, efectúe los ensayos de cierre y apertura de la puerta y controle que el movimiento de la puerta sea el previsto. 5. Conviene efectuar diferentes ensayos para comprobar el deslizamiento de la puerta y los posibles defectos de montaje o de regulación, así como la presencia de puntos de fricción. 6. Controle uno por uno el funcionamiento correcto de todos los dispositivos de seguridad montados en la instalación (fotocélulas, bandas sensibles, etc.). Cada vez que un dispositivo se acciona, el led “BlueBUS” en la central destella 2 veces para confirmar que la central reconoce el evento. 7. Para controlar el funcionamiento de las fotocélulas y especialmente para que no haya interferencias con otros dispositivos, pase un cilindro de 5 cm de diámetro y 30 cm de longitud por el eje óptico, primero cerca del TX y después cerca del RX y, por último, por el centro entre los dos y controle que el dispositivo siempre se accione pasando del estado activo al estado de alarma y viceversa; por último, compruebe que provoque en la central la acción prevista, por ejemplo: que en la maniobra de cierre provoque la inversión de movimiento. 8. Si las situaciones peligrosas causadas por el movimiento de la puerta se han prevenido limitando la fuerza de impacto, hay que medir la fuerza de acuerdo con la prescripción de la norma EN 12445. Si la regulación de la “Velocidad” y el control de la “Fuerza del motor” se usan como una ayuda del sistema para reducir la fuerza de impacto, pruebe y busque la regulación que ofrezca los mejores resultados. E 8.2) Puesta en servicio La puesta en servicio puede llevarse a cabo sólo después de haber efectuado correctamente todas las etapas de ensayo del Soon y de los demás dispositivos montados. No está admitida la puesta en servicio parcial o en situaciones “precarias”. 1. Realice y conserve durante al menos 10 años el expediente técnico de la automatización que deberá incluir como mínimo: dibujo de conjunto de la automatización, esquema de las conexiones eléctricas, análisis de los riesgos y soluciones adoptadas, declaración de conformidad del fabricante de todos los dispositivos utilizados (para el Soon utilice la Declaración de conformidad CE adjunta); copia del manual de instrucciones de uso y del plan de mantenimiento de la automatización. 2. Aplique sobre la puerta una placa con los siguientes datos: tipo de automatización, nombre y dirección del fabricante (responsable de la “puesta en servicio”), número de matrícula, año de fabricación y marcado “CE”. 3. Aplique de manera permanente y en proximidad de la puerta una etiqueta o una placa que indique las operaciones para el desbloqueo y la maniobra manual. 4. Aplique de forma permanente sobre la puerta una etiqueta o una placa con esta imagen (altura mínima 60 mm). 5. Prepare y entregue al dueño de la automatización la declaración de conformidad correspondiente. 6. Prepare y entregue al dueño el “Manual de instrucciones y advertencias para el uso de la automatización”. 7. Prepare y entregue al dueño el plan de mantenimiento de la automatización (que debe incluir todas las prescripciones sobre el mantenimiento de cada dispositivo). 8. Antes de poner en funcionamiento la automatización, informe adecuadamente y por escrito al dueño (por ejemplo en el manual de instrucciones y advertencias para el uso de la automatización) acerca de los peligros y los riesgos presentes. 75 9) Instrucciones para personalizar el funcionamiento de la automatización En esta SEGUNDA PARTE se describe cómo personalizar el funcionamiento de la automatización mediante regulaciones y opcionales que se han de memorizar en la memoria de la Central. Una sección final está dedicada a la solución de los problemas, al mantenimiento y al desguace del producto. 9.1) Botones de programación En la central de control del SOON hay 3 botones que pueden utilizarse para el accionamiento de la central durante los ensayos y para las programaciones: OPEN ▲ STOP SET CLOSE ▼ El botón “OPEN” permite accionar la apertura de la puerta, o bien desplazar hacia arriba el punto de programación. El botón “STOP” permite detener la maniobra; al pulsarlo durante más de 5 segundos, permite entrar en programación. El botón “CLOSE” permite accionar el cierre de la puerta o desplazar hacia abajo el punto de programación. 12 10) Programaciones En la central de control del SOON hay disponibles algunas funciones programables; las funciones se regulan con los 3 botones situados en la central: [▲] [Set] [▼] y se visualizan a través de los 8 leds: L1…L8. Las funciones programables disponibles en SOON están dispuestas en 2 niveles: Primer nivel: funciones regulables en modo ON-OFF (activo o desactivado); en este caso, cada led L1….L8 indica una función; si está encendido, la función está activa, si está apagado, la función está desactivada; véase la Tab. 3. Segundo nivel: parámetros regulables en una escala de valores (valores de 1 a 8); en este caso cada led L1….L8 indica el valor regulado entre los 8 valores posibles; véase la Tab. 4. 10.1) Funciones de primer nivel Tabla 3: lista de las funciones programables: primer nivel Led Función L1 Cierre automático Descripción Esta función permite un cierre automático de la puerta después del tiempo de pausa programado, el Tiempo Pausa está configurado de fábrica en 30 segundos, pero puede modificarse en 10, 20, 40, 60, 80, 120, 160 y 200 segundos. Si la función está desactivada, el funcionamiento es “semiautomático”. L2 Cerrar después de Esta función permite tener la puerta abierta solo durante el tiempo necesario para el tránsito, en efecto, la Fotocélula activación de "Foto" provoca siempre un cierre automático con un tiempo de pausa de (independientemente del valor programado) El comportamiento cambia según si se activa o no la función de "Cierre Automático". Con "Cierre automático" desactivado: la puerta siempre alcanza la posición de apertura total (aunque si la Fotocélula queda descubierta antes). Al quedar descubierta la fotocélula se provoca el cierre automático con una pausa 5s. Con “Cierre Automático” activo: la maniobra de apertura se detiene inmediatamente después de que las fotocélulas quedan descubiertas y comenzará la maniobra de cierre automático con una pausa de 5s. La función "Cerrar después de Fotocélula" siempre se deshabilita en las maniobras interrumpidas por un mando de Stop. Si la función "Cerrar después de fotocélula" no está activa el tiempo de pausa será aquel programado, o no se producirá el cierre automático si la función no está activa. L3 Cerrar Siempre La función “Cerrar Siempre” se activa provocando un cierre cuando al volver la alimentación se detecta que la puerta está abierta. Por motivos de seguridad, la maniobra es antecedida de 3s de destello previo. Si la función está desactivada, al volver la alimentación la puerta quedará detenida. L4 Stand-By Esta función permite reducir al mínimo los consumos. Si esta función está activa, después de 1 minuto del final de la maniobra la central apaga la salida BlueBUS (y después los dispositivos) y todos los leds, salvo el led BlueBUS que destellará más lentamente. Cuando la central recibe un mando, restablece el funcionamiento. Si la función está desactivada, los consumos no disminuirán. L5 Inversión larga Esta función permite seleccionar el tipo de inversión que la puerta debe ejecutar por la activación de STOP o del limitador de fuerza. Si la función está desactivada, la inversión es breve (15 cm aprox.). Si la función está activa, la inversión se produce hasta la cota de apertura o de cierre máximo. L6 Destello previo Con la función de destello previo se añade una pausa de 3s entre el encendido de la luz intermitente y el inicio de la maniobra para advertir anticipadamente sobre la situación de peligro. Si el destello previo está desactivado, el encendido de la luz intermitente coincide con el comienzo de la maniobra. L7 Sensibilidad Esta función permite aumentar notablemente la sensibilidad del motor para la detección de obstáculos. Si se utiliza como ayuda para la medición de la fuerza de impacto, regule también los parámetros “Velocidad” y “Fuerza motor” en el menú del segundo nivel. L8 Compensación Esta función permite compensar el alargamiento de los cables metálicos de la puerta y depende del uso de una banda sensible resistiva 8,2KΩ u óptica OSE. Durante el funcionamiento normal del SOON, cuando no se está ejecutando ninguna maniobra, los leds L1….L8 están encendidos o apagados según el estado de la función que estos representan, por ejemplo L1 está encendido si la función “Cierre automático” está activa. 76 10.2) Programaciones de primer nivel Todas las funciones de primer nivel están configuradas de fábrica en “OFF” pero pueden cambiarse en cualquier momento como descrito a continuación. Tenga cuidado cuando efectúe la operación porque hay un tiempo máximo de 10s entre la presión de un botón y otro; en caso contrario el procedimiento se concluye automáticamente, memorizando las modificaciones hechas hasta ese momento. 1. 2. 3. 4. Pulse y mantenga pulsado el botón [Set] durante unos 3s Suelte el botón [Set] cuando el led L1 comienza a destellar Pulse los botones [▲] o [▼] para pasar del led intermitente al led que representa la función a modificar Pulse el botón [Set] para cambiar el estado de la función (destello breve = OFF; destello prolongado = ON) Espere 10s para salir de la programación por conclusión del tiempo máximo. Nota: los puntos 3 y 4 pueden repetirse durante la misma etapa de programación para colocar en ON u OFF las demás funciones. 10.3) Funciones de segundo nivel (parámetros regulables) Tabla 4: lista de las funciones programables: segundo nivel Led de entrada Parámetro Led (nivel) L1 Tiempo de pausa L2 Función P.P. L3 Velocidad del motor L4 Salida FLASH L5 L6 Nota: “ Fuerza del motor en la apertura Fuerza del motor en el cierre L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 ” representa la regulación de fábrica Valor 10 segundos 20 segundos 40 segundos 60 segundos 80 segundos 120 segundos 160 segundos 200 segundos Abrir - stop - cerrar - stop Abrir - stop - cerrar - abrir Abrir - cerrar - abrir - cerrar Comunitario Comunitario 2 (más de 2” se detiene) Paso a Paso 2 (menos de 2” provoca apertura parcial) Hombre presente Apertura modo “semiautomático”, cierre modo “hombre presente” Velocidad 1 (30% - lenta) Velocidad 2 (44%) Velocidad 3 (58%) Velocidad 4 (72%) Velocidad 5 (86%) Velocidad 6 (100% - rápida) Abrir V4, cerrar V2 Abrir V6, cerrar V4 Indicador Puerta Abierta Activa si la puerta está cerrada Activa si la puerta está abierta Luz intermitente Electrobloqueo Electrocerradura Ventosa Indicador de mantenimiento Fuerza 1 (baja) Fuerza 2 Fuerza 3 Fuerza 4 Fuerza 5 Fuerza 6 Fuerza 7 Fuerza 8 (alta) Fuerza 1 (baja) Fuerza 2 Fuerza 3 Fuerza 4 Fuerza 5 Fuerza 6 Fuerza 7 Fuerza 8 (alta) Descripción Regula el tiempo de pausa, es decir el tiempo antes del cierre automático. Es válido sólo si el cierre automático está activo. E Regula la secuencia de mandos asociados a la entrada PP o al 1° mando radio. Regula la secuencia de mandos asociados a la entrada PP o al 1° mando radio. Selecciona el dispositivo conectado a la salida FLASH. Regula el sistema de control de la fuerza del motor para adecuarlo al peso de la puerta durante la maniobra de apertura. Regula el sistema de control de la fuerza del motor para adecuarlo al peso de la puerta durante la maniobra de cierre. SEGUE 77 Led de entrada L7 L8 Nota: “ Parámetro Aviso de mantenimiento Listado de desperfectos Led (nivel) L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 Valor Descripción Automático (según el esfuerzo de las maniobras) 1.000 2.000 4.000 6.000 8.000 10.000 12.000 Resultado 1a maniobra (la más reciente) Resultado 2a maniobra Resultado 3a maniobra Resultado 4a maniobra Resultado 5a maniobra Resultado 6a maniobra Resultado 7a maniobra Resultado 8a maniobra Regula el número de maniobras, superado el cual, señala la necesidad de mantenimiento de la automatización (véase el párrafo “13 Aviso de Mantenimiento”). Permite comprobar el tipo de desperfecto que se produjo en las 8 últimas maniobras (véase el párrafo “14 Historial desperfectos”). ” representa la regulación de fábrica Todos los parámetros pueden regularse a placer sin ninguna contraindicación; sólo las regulaciones de la “Fuerza del motor en la apertura” y la “Fuerza del motor en el cierre” podrían requerir ciertas precauciones: • Se desaconseja utilizar valores de fuerza elevados para compensar el hecho de que la puerta tiene puntos de fricción anormales; una fuerza excesiva puede perjudicar el funcionamiento del sistema de seguridad o averiar la hoja. • Si el control de la "Fuerza motor" se usa como ayuda del sistema para reducir la fuerza de impacto, después de cada regulación, repita la medición de la fuerza tal como previsto por la norma EN 12445. • El desgaste y las condiciones atmosféricas influyen sobre el movimiento de la puerta; por dicho motivo es necesario controlar periódicamente la regulación de la fuerza. 10.4) Programaciones de segundo nivel Los parámetros regulables están configurados de fábrica como se muestra en la Tab. 4 con: “ ” pero se pueden cambiar en cualquier momento, tal como descrito a continuación. Tenga cuidado cuando efectúe la operación porque hay un tiempo máximo de 10s entre la presión de un botón y otro; en caso contrario el procedimiento se concluye automáticamente, memorizando las modificaciones hechas hasta ese momento. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Pulse y mantenga pulsado el botón [Set] durante unos 3s Suelte el botón [Set] cuando el led L1 comienza a destellar Pulse los botones [▲] o [▼] para pasar del led intermitente al “led de entrada” que representa el parámetro a modificar Pulse y mantenga pulsado el botón [Set], mantenga pulsado el botón [Set] durante los pasos 5 y 6 Espere unos 3s, después se encenderá el led que representa el nivel actual del parámetro a modificar Pulse los botones [▲] o [▼] para desplazar el led que representa el valor del parámetro. Suelte el botón [Set] Espere 10s para salir de la programación por conclusión del tiempo máximo. Nota: los puntos de 3 a 7 pueden repetirse durante la misma etapa de programación para regular varios parámetros 11) Aviso de mantenimiento El SOON permite avisar al usuario cuándo efectuar un control de mantenimiento de la automatización. El número de maniobras que deben ejecutarse antes de la señalización puede seleccionarse entre 8 niveles, mediante el parámetro regulable “Aviso de mantenimiento” (véase la Tab. 4). tidad de las maniobras. La señal de aviso de mantenimiento es indicada por la luz intermitente o por el Indicador luminoso de mantenimiento según la programación (véase la Tab. 4). Según el número de maniobras efectuadas respecto del límite programado, la luz intermitente Flash y el indicador luminoso de mantenimiento dan las señales indicadas en la Tab. 5. El nivel 1 de regulación es “automático” y tiene en cuenta la dificultad de las maniobras, es decir el esfuerzo y la duración de la maniobra, mientas que las demás regulaciones están fijadas según la canTabla 5: aviso de mantenimiento con Flash e indicador luminoso mantenimiento Cantidad de maniobras Inferior al 80% del límite Entre el 81 y el 100% del límite Superior al 100% del límite 78 Señal en Flash Normal (0,5s encendido, 0,5s apagado) Al comenzar la maniobra queda encendido durante 2s después prosigue normalmente Al comenzar y al final de la maniobra queda encendido durante 2s después prosigue normalmente Señal en indicador de mantenimiento Encendida durante 2s al comenzar la apertura Destella durante toda la maniobra Destella siempre. 11.1) Control del número de maniobras efectuadas Con la función de “Aviso de mantenimiento” es posible controlar las maniobras efectuadas en porcentaje sobre el límite configurado. Para dicho control, proceda como descrito a continuación. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Pulse y mantenga pulsado el botón [Set] durante unos 3s Suelte el botón [Set] cuando el led L1 comienza a destellar Pulse los botones [▲] o [▼] para desplazar el led intermitente al L7, es decir el “led de entrada” para el parámetro “Aviso de mantenimiento”. Pulse y mantenga pulsado el botón [Set], mantenga pulsado el botón [Set] durante los pasos 5, 6 y 7 Espere unos 3s, posteriormente se encenderá el led que representa el nivel actual del parámetro “Aviso de mantenimiento”. Pulse y suelte de inmediato los botones [▲] y [▼]. El led correspondiente al nivel seleccionado destellará algunas veces. La cantidad de destellos identifica el porcentaje de maniobras efectuadas (en múltiplos de 10%) respecto del límite configurado. Por ejemplo: configurando el aviso de mantenimiento en L7 es decir 10000, el 10% corresponde a 1000 maniobras; si el led de visualización destella 4 veces significa que se ha alcanzado el 40% de las maniobras (es decir entre 4000 y 4999 maniobras). Si no se alcanzó el 10% de las maniobras, el led no destellará. Suelte el botón [Set]. 11.2) Puesta a cero del contador de maniobras Después de haber hecho el mantenimiento de la instalación, es necesario poner a cero el contador de las maniobras. Proceda como descrito. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 14. Pulse y mantenga pulsado el botón [Set] durante unos 3s Suelte el botón [Set] cuando el led L1 comienza a destellar Pulse los botones [▲] o [▼] para desplazar el led intermitente al L7, es decir el “led de entrada” para el parámetro “Aviso de mantenimiento”. Pulse y mantenga pulsado el botón [Set], mantenga pulsado el botón [Set] durante los pasos 5 y 6 Espere unos 3s, posteriormente se encenderá el led que representa el nivel actual del parámetro “Aviso de mantenimiento”. Pulse y mantenga pulsados durante unos 5 segundos como mínimo los botones [▲] y [▼], después suelte los 2 botones. El led correspondiente al nivel seleccionado ejecutará una serie de destellos rápidos para señalar que el contador de las maniobras fue puesto a cero. Suelte el botón [Set]. E 12) Listado del historial de los desperfectos El SOON permite visualizar los desperfectos que se hayan producido en las últimas 8 maniobras, por ejemplo la interrupción de una maniobra por la activación de una fotocélula o de una banda sensible. Para comprobar el listado de los desperfectos, proceda como indicado a continuación. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Pulse y mantenga pulsado el botón [Set] durante unos 3s Suelte el botón [Set] cuando el led L1 comienza a destellar Pulse los botones [▲] o [▼] para desplazar el led intermitente al L8, es decir el “led de entrada” para el parámetro “Listado desperfectos” Pulse y mantenga pulsado el botón [Set], mantenga pulsado el botón [Set] durante los pasos 5 y 6 Espere unos 3s, se encenderán los leds correspondientes a las maniobras que han tenido algún desperfecto. El led indica el resultado de la maniobra más reciente, el led L8 indica el resultado de la octava maniobra. Si el led está encendido significa que durante la maniobra se han producir desperfectos; si el led está apagado significa que la maniobra se ha concluido sin problemas. Pulse los botones [▲] y [▼] para seleccionar la maniobra deseada: el led correspondiente destellará la misma cantidad de veces que la luz intermitente después de un desperfecto. Suelte el botón [Set]. 13) Conexión de otros dispositivos Si hubiera que alimentar algún dispositivo exterior, por ejemplo un lector de proximidad para tarjetas por transponder o bien la luz de iluminación del selector de llave, es posible tomar la alimentación tal como indicado en la figura 12. La tensión de alimentación es 24Vcc -30% ÷ +50% con corriente máxima disponible de 100mA. 12 79 14) Otras informaciones: funciones especiales 14.1) Función “abrir siempre” La función “Abrir siempre” es una característica de la central de control que permite accionar siempre una maniobra de apertura cuando el mando de “Paso a Paso” dura más de 2 segundos; esto es útil por ejemplo para conectar al borne PP el contacto de un reloj programador para mantener abierta la puerta durante una cierta franja horaria. Dicha característica es válida cualquiera sea la programación de la entrada de PP salvo la programación como “Comunitaria 2”, véase el parámetro “Función PP” en la Tab. 4. 14.2) Función “mover igualmente” Si alguno de los dispositivos de seguridad no funcionara correctamente o estuviera fuera de uso, es posible igualmente accionar y mover la puerta en modalidad “Hombre presente”. Para más detalles, véase el párrafo “Accionamiento con dispositivos de seguridad fuera de uso” presente en el anexo “Instrucciones y advertencias destinadas al usuario del motorreductor SOON”. 15) Funcionamiento de la automatización mediante transmisor y receptor “SM” La Central incorpora un conector dedicado a la instalación de un Receptor con enganche tipo “SM" (Fig. 13) para accionar la automatización con un Transmisor (el receptor y el transmisor son accesorios opcionales). Las cuatro Salidas del Receptor permiten accionar en la Central los siguientes mandos: Si no se utiliza la antena incorporada en LUCYB u otro tipo de antena exterior, enrosque el cable rígido entregado con el receptor en el borne de la antena (Fig. 14). Tabla 6: mandos con transmisor SMXI, SMXIS Salida N°1 Salida N°2 Salida N°3 Salida N°4 Mando “P.P.” (Paso a Paso) Mando "Apertura parcial" Mando “Abrir” Mando “Cerrar” 13 14 16) Control y diagnóstico automático de los desperfectos de funcionamiento Durante el funcionamiento regular, la Central mantiene constantemente bajo control los procesos de la automatización y señala posibles desperfectos mediante secuencias predeterminadas de destellos de la luz intermitente, luz de cortesía y “Led BlueBUS” (los destellos de diagnósticos se refieren siempre a la última acción realizada por el Soon). Para saber la correspondencia entre el número de destellos y las causas, consulte la siguiente tabla: Tabla 7: destellos de diagnóstico n° dest. 1 2 3 4 5 6 7 8 80 causa Error sincronización BlueBUS Activación de Foto o error del Fototest Fuerza del motorreductor insuficiente o detectado un obstáculo durante la carrera Activación de los dispositivos de Stop Error en los parámetros de la memoria Activación del limitador de las maniobras interno Falta de corriente en los circuitos del motor Sobrecorriente en los circuitos del motor 17) Qué hacer si... (Guía para resolver los problemas) Esta es una pequeña guía para resolver los problemas más comunes que se pueden presentar durante la instalación y la programación de la automatización. • …no se acciona ninguna maniobra y el led “BlueBUS” no destella - Controle que el Soon esté alimentado con la tensión de red de 230V. Controle que los fusibles F1 y F2 (Fig. 15) no estén quemados; si así fuera, controle la causa de la avería y sustitúyalos con otros con el mismo valor de corriente y características. • …no se acciona ninguna maniobra y la luz intermitente está apagada - Controle que el mando sea recibido efectivamente. Si el mando llega a la entrada PP, el led “PP” debe encenderse; por el contrario, si se utiliza el transmisor, el led “BlueBUS” debe emitir dos destellos rápidos. • …la maniobra no arranca y la luz de cortesía destella algunas veces Cuente la cantidad de destellos y controle según lo indicado en la Tab. 7. • …durante la maniobra se produce una breve inversión - La fuerza seleccionada podría ser muy baja para mover la puerta. Controle que no haya obstáculos y, de ser necesario, seleccione una fuerza mayor. - Controle si se ha desconectado algún dispositivo de seguridad conectado a la entrada de Stop. • …la maniobra se ejecuta pero el dispositivo conectado a la salida FLASH no funciona - Controle que el dispositivo conectado a la salida “FLASH” esté programado efectivamente. - Controle que cuando el dispositivo deba ser alimentado, haya tensión en el borne del dispositivo; si hubiera tensión, el problema es el dispositivo que habrá que sustituir con uno con las mismas características. Si no hay tensión significa que hay una sobrecorriente eléctrica en la salida. Controle que no haya un cortocircuito en el cable. • …durante la memorización de las cotas, el led L1 o el led L8 destellan rápidamente - Significa que se ha alcanzado la cota de sobrerrecorrido alto (L1 destella rápidamente) o bajo (L8 destella rápidamente). - Si el led L1 destella, ejecute una maniobra de cierre hasta que L1 deje de destellar rápidamente. Posteriormente desinstale el Soon del eje portamuelles, abra la puerta en la posición máxima y reinstale el Soon en esta posición. - Si el led L8 destella, realice una maniobra de apertura hasta que el led L8 deje de destellar rápidamente. Posteriormente desinstale el Soon del eje portamuelles, cierre la puerta en la posición máxima y reinstale el Soon en esta posición. E 15 18) Desguace Al igual que para las operaciones de instalación, también al final de la vida útil de este producto, las operaciones de desguace deben ser efectuadas por Personal Técnico cualificado. Este producto está formado de varios tipos de materiales: algunos pueden reciclarse y otros deben eliminarse. Infórmese sobre los sistemas de reciclaje o eliminación previstos por las normas locales vigentes para esta categoría de producto. ! Las normas locales pueden prever sanciones importantes en el caso de eliminación abusiva de este producto. 16 ! Algunas partes del producto pueden contener sustancias contaminantes o peligrosas; si se abandonarán en el medio ambiente podrían ser perjudiciales para el ambiente y para la salud de las personas. Como indicado por el símbolo de la Fig. 16, está prohibido arrojar este producto en los residuos domésticos. Para la eliminación, realice la recogida selectiva, según los métodos previstos por las normas locales vigentes, o bien entregue el producto al vendedor cuando compre un nuevo producto equivalente. 81 Nice worldwide Nice SpA Oderzo TV Italia Tel. +39.0422.85.38.38 Fax +39.0422.85.35.85 [email protected] Nice France Buchelay Tel. +33.(0)1.30.33.95.95 Fax +33.(0)1.30.33.95.96 [email protected] Nice in Italy Nice Padova Sarmeola di Rubano PD Italia Tel. +39.049.89.78.93.2 Fax +39.049.89.73.85.2 [email protected] Nice Roma Roma Italia Tel. +39.06.72.67.17.61 Fax +39.06.72.67.55.20 [email protected] www.niceforyou.com Nice Rhône-Alpes Decines Charpieu France Tel. +33.(0)4.78.26.56.53 Fax +33.(0)4.78.26.57.53 [email protected] Nice France Sud Aubagne France Tel. +33.(0)4.42.62.42.52 Fax +33.(0)4.42.62.42.50 [email protected] Nice Belgium Leuven (Heverlee) Tel. +32.(0)16.38.69.00 Fax +32.(0)16.38.69.01 [email protected] Nice España Madrid Tel. +34.9.16.16.33.00 Fax +34.9.16.16.30.10 [email protected] Nice Romania Cluj Napoca Tel/Fax +40.264.45.31.27 [email protected] Nice España Barcelona Tel. +34.9.35.88.34.32 Fax +34.9.35.88.42.49 [email protected] Nice Deutschland Gelnhausen-Hailer Tel. +49.60.51.91.52-0 Fax +49.60.51.91.52-119 [email protected] Nice Polska Pruszków Tel. +48.22.728.33.22 Fax +48.22.728.25.10 [email protected] Nice UK Chesterfield Tel. +44.87.07.55.30.10 Fax +44.87.07.55.30.11 [email protected] Nice China Shanghai Tel. +86.21.575.701.46 +86.21.575.701.45 Fax +86.21.575.701.44 [email protected] Nice USA Inc. Jacksonville, FI. Tel. +001.904.786.7133 Fax +001.904.786.7640 [email protected] ISTSO.4865 REV.02 del 05-09-2007 Headquarter
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Nice Automation Soon El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para