Nice Automation Ten El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
130
Ten
Índice: pág.
1 Advertencias 131
2 Descripción del producto y uso previsto 132
2.1 Límites de utilización 132
2.2 Control de los componentes del producto 133
2.3 Instalación típica 134
2.4 Listado de los cables 134
3 Instalación 136
3.1 Controles preliminares 136
3.2 Instalación del motorreductor 136
3.3 Regulación de los fines de carrera 139
3.4 Instalación de los diferentes dispositivos 139
3.5 Conexiones eléctricas 139
3.5.1 Descripción de las conexiones eléctricas 140
3.5.2 Conexión eléctrica del segundo motor 141
4 Controles finales y puesta en marcha 141
4.1 Conexión de la alimentación 141
4.2 Aprendizaje de los dispositivos 141
4.3 Aprendizaje de las posiciones de apertura
y cierre de la puerta 142
4.4 Control del movimiento de la puerta 143
4.5 Funciones predefinidas 143
4.6 Receptor 143
5 Ensayo y puesta en servicio 143
5.1 Ensayo 143
5.2 Puesta en servicio 144
6 Mantenimiento y desguace 144
6.1 Mantenimiento 144
6.2 Desguace 144
7 Otras informaciones 144
7.1 Botones de programación 144
7.2 Programaciones 144
7.2.1 Funciones de primer nivel (funciones ON-OFF) 145
7.2.2 Programación de primer nivel (funciones ON-OFF) 145
7.2.3 Funciones de segundo nivel
(parámetros regulables) 146
7.2.4 Programación de segundo nivel
(parámetros regulables) 147
7.2.5 Ejemplo de programación de primer nivel
(funciones ON-OFF) 147
7.2.6 Ejemplo de programación de segundo nivel
(parámetros regulables) 148
7.3 Instalación o desinstalación de dispositivos 148
7.3.1 BlueBus 148
7.3.2 Entrada STOP 148
7.3.3 Fotocélulas 149
7.3.4 Selector digital MOTB y lector de proximidad
para tarjetas transponder MOMB 149
7.3.5 Aprendizaje de otros dispositivos 150
7.3.6 Borrado total de la memoria 150
7.3.7 Programación de la dirección de rotación del
motor 150
7.3.8 Restablecimiento de la posición del encoder 151
7.4 Funciones especiales 151
7.4.1 Función “Abrir siempre” 151
7.4.2 Función “Mover Igualmente” 151
7.4.3 Aviso de mantenimiento 151
7.4.4 Control del número de maniobras efectuadas 152
7.4.5 Puesta a cero del contador de maniobras 152
7.5 Conexión de otros dispositivos 152
7.6 Solución de los problemas 153
7.6.1 Listado del historial de las anomalías 153
7.7 Diagnóstico y señalizaciones 153
7.7.1 Señalizaciones con la luz intermitente 154
7.7.2 Señalizaciones en la central 155
7.8 Accesorios 156
7.8.1 Unidad de Programación remota 156
7.8.2 Batería compensadora 157
7.8.3 Premontaje para OTA11 157
8 Características técnicas 158
Instrucciones y advertencias para el usuario del
motorreductor TEN 159
131
E
1) Advertencias
Instrucciones importantes de seguridad para la instalación
La instalación incorrecta puede provocar daños graves.
Respete todas las instrucciones de instalación.
Este manual de instrucciones contiene informaciones importantes en
materia de seguridad para la instalación, es necesario leer detenida-
mente todas las instrucciones antes de comenzar con la instalación.
Conserve este manual en buenas condiciones para su consultación
posterior. Considerando los peligros que pueden generarse durante la
instalación y el uso del TEN, para la seguridad máxima es necesario que
la instalación sea llevada a cabo respetando plenamente las leyes, nor-
mas y reglamentos. En este capítulo se indicarán las advertencias de
carácter general; otras advertencias importantes están presentes en los
capítulos “3.1 Controles preliminares” y “5 Ensayo y puesta en servicio”.
Según la legislación europea más reciente, la automatiza-
ción de una puerta o de una cancela entra en el ámbito de las
disposiciones de la Directiva de Máquinas 98/37/CE y, en par-
ticular, en las normas: EN 13241-1 (norma armonizada); EN
12445; EN 12453 y EN 12635, que permiten declarar la con-
formidad con la directiva de máquinas.
Más informaciones, directrices para el análisis de los riesgos y para la
realización del Expediente Técnico están disponibles en:“www.nicefor-
you.com”. Este manual está destinado únicamente al personal técnico
cualificado para la instalación. Salvo el anexo específico que el instala-
dor se encargará de separar, “Instrucciones y advertencias destinadas
al usuario del motorreductor TEN”, ninguna de las informaciones aquí
incluidas puede ser de interés para el usuario final.
Está prohibido utilizar el TEN con una finalidad diferente de aquella
prevista en estas instrucciones; un uso inadecuado puede causar peli-
gros o daños a las personas o bienes.
Antes de comenzar la instalación es necesario analizar los riesgos, que
incluye la lista de los requisitos esenciales de seguridad previstos en el
anexo I de la Directiva de Máquinas, indicando las relativas soluciones
adoptadas. Recuérdese que el análisis de los riesgos es uno de los
documentos que forman el expediente técnico de la automatización.
• Compruebe si es necesario incorporar otros dispositivos que puedan
servir para completar la automatización con TEN, según la situación
de empleo específica y los peligros presentes: por ejemplo, deben
considerarse los peligros de choque, aplastamiento, corte, arrastre,
etc. y otros peligros en general.
• No modifique ninguna parte salvo que esté previsto en estas instruc-
ciones; los trabajos de este tipo pueden causar solamente desperfec-
tos; NICE no es responsable de los daños que deriven de productos
modificados.
Durante la instalación y el uso, procure que no puedan entrar elementos
sólidos ni líquidos dentro de la central o de otros dispositivos abiertos;
de ser oportuno, contacte con el servicio de asistencia NICE; utilizar el
TEN en dichas situaciones puede originar situaciones peligrosas.
La automatización no puede utilizarse antes de haberla puesto en servi-
cio, tal como especificado en el capítulo: “5 Ensayo y puesta en servicio”.
El material de embalaje del TEN debe eliminarse respetando la nor-
mativa local.
Si el desperfecto no pudiera resolverse llevando a cabo las informa-
ciones indicadas en este manual, contacte con el servicio de asisten-
cia NICE.
Si se desconectaran los interruptores automáticos o los fusibles, antes
de restablecerlos hay que localizar y eliminar la avería.
Antes de acceder a los bornes del interior de la tapa del TEN, desco-
necte todos los circuitos de alimentación; si el dispositivo de desco-
nexión no quedara a la vista, colóquele un cartel que indique: “ATEN-
CIÓN MANTENIMIENTO EJECUTÁNDOSE”.
Advertencias especiales sobre la idoneidad para el uso de este produc-
to con relación a la Directiva de "Máquinas" 98/37/CE (ex 89/392/CEE):
• Este producto se comercializa como "componente de máquina" y es
fabricado para ser incorporado en una máquina o para ser ensambla-
do con otras maquinarias, a fin de realizar "una máquina", con arreglo
a la Directiva 98/37 CE, sólo combinándolo con otros componentes y
según las pautas descritas en este manual de instrucciones. Tal como
previsto por la directiva 98/37 CE, se advierte que no está permitida la
puesta en servicio de este producto hasta que el fabricante de la
máquina, donde se incorporará el producto, no la haya identificado y
declarado conforme a la directiva 98/37/CE.
Advertencias específicas sobre la idoneidad para el uso de este pro-
ducto con relación a la Directiva "Baja Tensión" 73/23/CEE y siguientes
modificaciones 93/68/CEE.
Este producto responde a los requisitos previstos por la Directiva "Baja
Tensión" únicamente si se lo emplea para el uso y en las configuracio-
nes previstas en este manual de instrucciones y junto con los artícu-
los presentes en el catálogo de productos de Nice S.p.a. Los requisi-
tos podrían no estar garantizados si el producto se utiliza en configu-
raciones diferentes o con otros productos no previstos; está prohibido
utilizar el producto en estas condiciones, hasta que la persona que
ejecuta la instalación haya verificado que responde a los requisitos
previstos por la directiva.
Advertencias especiales sobre la idoneidad para el uso de este produc-
to con relación a la Directiva "Compatibilidad Electromagnética"
89/336/CEE y modificación siguiente 92/31/CEE y 93/68/CEE:
• Este producto ha sido sometido a los ensayos en materia de compa-
tibilidad electromagnética en las situaciones de uso más duras, en las
configuraciones previstas en este manual de instrucciones y en com-
binación con los artículos presentes en el catálogo de productos de
Nice S.p.a. Si el producto se utilizara con configuraciones o con otros
productos no previstos, la compatibilidad electromagnética podría
perder su garantía; en dichas condiciones, está prohibido utilizar el
producto hasta que la persona que efectúa la instalación haya verifi-
cado que responde a los requisitos previstos por la directiva.
!
!
132
2.1) Límites de utilización
Los datos referidos a las prestaciones de TEN están indicados en el capítulo “8 Características técnicas” y son los únicos valores que per-
miten la evaluación correcta de la idoneidad para su uso. Generalmente, TEN puede automatizar puertas basculantes según los límites indi-
cados en la Tabla 2.
Las medidas de la tabla 2 son de carácter indicativo y sirven sólo para un evaluación aproximada. La idoneidad real del TEN para automati-
zar una determinada puerta depende del grado de equilibrado de la hoja, de la fricción en las guías y de otros fenómenos, incluso ocasiona-
les, tales como la presión del viento o la presencia de hielo que podrían impedir el movimiento de la hoja. Para una verificación real, es abso-
lutamente indispensable medir la fuerza necesaria para mover la hoja a lo largo de toda su carrera y controlar que dicha fuerza no supere el
“par nominal” indicado en el capítulo “8 Características técnicas”; asimismo, para establecer el número de ciclos/hora y los ciclos consecuti-
vos, hay que tener en cuenta las indicaciones en las Tablas 3 y 4
Fuerza para mover la hoja (N) Ciclos/hora máximos Ciclos consecutivos máximos
Hasta 150 30 19
150÷250 28 16
250÷350 25 14
Tabla 4: límites según la fuerza necesaria para mover la hoja con 1 TN2010 + 1 TN2020
Tipo de puerta Motorizada con 1 motor Motorizada con 2 motores
Basculante desbordante Altura máx. 2,6 m Longitud máx. 3m Altura máx. 2,6 m Longitud máx. 5,4 m
Basculante no desbordante Altura máx. 2,6 m Longitud máx. 3 m Altura máx. 2,6 m Longitud máx. 5,4 m
Tabla 2: límites de empleo de los motorreductores TEN
TEN (Figura 1) es un motorreductor para automatizar puertas basculantes con contrapesos, basculantes de muelles, desbordantes y no des-
bordantes y articuladas. TEN incorpora un sistema de fin de carrera electrónico con encoder absoluto que siempre detecta la posición del
motor, incluso cuando la puerta es desbloqueada manualmente. TEN llega al límite de la carrera (en la apertura y en el cierre) mediante una
etapa de desaceleración. También controla constantemente el esfuerzo al cual es sometido durante las maniobras, detectando posibles ano-
malías tales como, por ejemplo, un obstáculo imprevisto que bloquea el movimiento de la hoja; en este caso, la automatización ejecuta una
parada y una breve inversión del movimiento.
Antes de proceder con la instalación, controle que los componentes del pro-
ducto estén íntegros, que el modelo corresponda con aquel pedido y que sea
idóneo para el entorno en el cual debe ser instalado.
2) Descripción del producto y uso previsto
1
Modelo tipo Descripción
TN2010 Motorreductor irreversible, central de mando, fin de carrera electrónico por medio de encoder absoluto y luz de cortesía.
TN2020 Motorreductor irreversible y luz de cortesía. Debe utilizarse como “Slave” de TN2010 o TN2020
* Si usted lo utiliza de otra manera, asegúrese de que la alimentación proceda de un sistema a muy baja tensión de seguridad, en el que no se gene-
ren tensiones superiores a la muy baja tensión de seguridad.
Tabla 1: descripción de la composición del TEN
Para evitar recalentamientos, la central incorpora un limitador que se basa sobre el esfuerzo y sobre la duración de los
ciclos, activándose cuando se supera el límite máximo.
Fuerza para mover la hoja (N) Ciclos/hora máximos Ciclos consecutivos máximos
Hasta 120 20 35
120÷180 18 33
180÷220 15 30
Tabla 3: límites según la fuerza necesaria para mover la hoja con 1 TN2010
133
E
En el capítulo “8 Características técnicas” se indica una evaluación de la “durabilidad”, es decir, la vida útil media del producto. El valor depen-
de del coeficiente de desgaste de las maniobras, es decir la suma de todos los factores que intervienen en el desgaste. Para llevar a cabo
tal evaluación, hay que sumar los coeficientes de desgaste indicados en la Tabla 5, y, con el resultado total, verificar en el gráfico la durabi-
lidad estimada. Por ejemplo: TN2010 en una puerta de 130 kg, que necesita una fuerza de 180Nm para ser movida, dotada de fotocélulas
y sin otros elementos de desgaste, obtiene un coeficiente de desgaste equivalente al 60% (30+20+10). Del gráfico se obtiene que la dura-
bilidad está estimada en 18.000 ciclos.
Cabe aclarar que la estimación de la durabilidad se hace según cálculos proyectuales y según los resultados de pruebas hechas sobre los
prototipos; puesto que se trata de una estimación, no representa ninguna garantía sobre la duración efectiva del producto.
Coeficiente de desgaste % TN2010 TN2010
+
TN2020
Peso de la hoja kg
Hasta 100 20 10
100 ÷ 180 30 20
180 ÷ 230 40 30
Más de 230 60 50
Fuerza para mover la hoja N
Hasta 160 10 5
160 ÷ 240 20 15
240 ÷ 290 40 30
290 ÷ 350 - 50
Otros elementos de desgaste
(a considerar si la probabilidad de que sucedan supera el 10%)
Temperatura ambiente superior a
40°C o inferior a 0°C o humedad
superior al 80% 10 10
Presencia de polvo o arena 15 15
Presencia de salinidad 20 20
Interrupción maniobra desde Fotocélula
10 10
Interrupción maniobra desde Stop 20 20
Velocidad superior a “L4 rápida” 15 15
Total coeficiente de desgaste %:
Tabla 5: evaluación de la durabilidad con relación al coeficiente de desgaste de la maniobra
0
5000
10000
15000
20000
25000
30000
35000
40000
45000
50000
0 102030405060708090100
Coeficiente de desgaste %
Durabilidad de los ciclos
2.2) Control de los componentes del producto
• Controle que el embalaje esté íntegro;
• Desembale el producto y controle que se encuentren los siguientes componentes (Figura 2):
N° UDS.
TN2010
A 1 Motorreductor TEN
B 2 Tuercas M6
C 2 Tuercas M8
D 2 Pasadores roscados M6x14
E 2 Arandelas Ø8
F 2 Tornillos M8x110
G 1 Varilla de desbloqueo
2
134
2.3) Instalación típica
En la Figura 3 se muestra una instalación típica de una automatización para puertas basculantes, hecha con el TEN.
1 TEN
2 Tubo cuadrado 20x20
3 Estribo de soporte
4 Brazo telescópico
5 Fotocélulas
6 Fotocélulas en columna
7 Banda sensible
8 Luz intermitente 12 V con antena incorporada
9 Selector de llave
10 Transmisor
2.4) Listado de los cables
En la instalación típica de la figura 3 se indican los cables necesarios para las conexiones de los diferentes dispositivos; en la tabla 6 se indi-
can las características de los cables.
Los cables utilizados para las conexiones de los diferentes dispositivos deben ser adecuados para el tipo de insta-
lación; por ejemplo, se aconseja un cable tipo H03VV-F para instalación en interiores.
!
Notas:(*) Si el cable de alimentación mide más de 30 m, habrá que utilizar un cable de sección más grande (por ejemplo 3 x 2,5 mm²) y
será necesaria una puesta a tierra de seguridad cerca de la automatización.
Conexión Tipo de cable Longitud máxima admitida
A - Línea eléctrica de alimentación 1 cavo (3 x 1,5 mm²) 30 m (*)
B – Luz intermitente 12V 1 cavo (2 x 1 mm²) 20 m
C - Antena 1 cable blindado (tipo RG58) 20 m (se aconseja: menos de 5 m)
D - Fotocélulas 1 cavo (2 x 0,5 mm²) 20 m
E - Selector de llave 1 cavo (4 x 0,25 mm²) 20 m
F - Banda sensible 1 cavo (2 x 0,25 mm²) 20 m
Tabla 6: listado de los cables
3
135
E
La instalación del TEN debe ser llevada a cabo por personal cualificado, respetando las leyes, normas y reglamen-
tos y las prescripciones indicadas en estas instrucciones.
!
3) Instalación
3.1) Controles preliminares
Antes de proceder con la instalación del TEN es necesario llevar a
cabo los siguientes controles:
Compruebe y asegúrese de que después de la instalación, las par-
tes de la puerta no invadan la calle o la acera pública.
Controle que todo el material a utilizar esté en perfectas condicio-
nes, sea adecuado para su uso y que respete las normas.
Controle que el peso y las dimensiones de la hoja estén dentro de
los límites de utilización indicados en el párrafo “2.1 Límites de
empleo”.
• Controle, comparando con los valores indicados en el capítulo “8
Características técnicas”, que la fricción estática (es decir la fuer-
za necesaria para poner en movimiento la hoja) sea inferior a la
mitad del “Par máximo”, y que la fricción dinámica (es decir la fuer-
za necesaria para mantener la hoja en movimiento) sea inferior a la
mitad del “Par nominal”; se aconseja un margen del 50% sobre las
fuerzas, porque las condiciones climáticas adversas podrían
aumentar las fricciones.
• Controle que en toda la carrera de la puerta basculante, tanto de
cierre como de apertura, no haya puntos de mucha fricción.
• Controle la robustez de los topes mecánicos y que no haya peli-
gro de que la puerta se salga de las guías.
Controle que la puerta esté bien equilibrada, es decir que no se
mueva al dejarla detenida en cualquier posición.
Controle que los puntos de fijación de los diferentes dispositivos
(fotocélulas, botones, etc.) se encuentren en zonas protegidas de
choques y que las superficies sean suficientemente firmes.
• Según el tipo de puerta (desbordante, no desbordante o articula-
da), controle que el TEN pueda ser fijado en las medidas indica-
das en las figuras 5, 6 ó 7 respectivamente.
Compruebe que el dispositivo de desbloqueo manual esté a
menos de 1,80 m de altura
Si no hubiera espacio suficiente entre el brazo de soporte y la par-
te fija de la puerta, a fin de evitar el cruce, habrá que utilizar el
accesorio “brazos curvos”.
• Evite que los componentes de la automatización puedan quedar
sumergidos en agua o en otras sustancias líquidas.
No coloque los componentes del TEN cerca de fuentes de calor ni
los exponga al fuego, podrían arruinarse y provocar desperfectos
de funcionamiento, incendio o situaciones peligrosas.
• Si hubiera un portillón de paso en la misma puerta, asegúrese de
que no obstaculice la carrera normal e incorpore un sistema de
enclavamiento oportuno.
Conecte la central a una línea de alimentación eléctrica dotada de
puesta a tierra de seguridad.
La línea de alimentación eléctrica debe estar protegida por un dis-
positivo magnetotérmico y diferencial adecuado. En la línea de ali-
mentación de la red es necesario incorporar un dispositivo de des-
conexión de la alimentación (con categoría de sobretensión III, es
decir, distancia entre los contactos de 3,5 mm como mínimo), o
bien otro sistema equivalente, por ejemplo un contactor hembra
con su contactor macho respectivo. Si el dispositivo de descone-
xión de la alimentación no está en proximidad de la automatiza-
ción, habrá que incorporar un sistema de bloqueo contra la cone-
xión no intencional o no autorizada.
3.2) Instalación del motorreductor
La posición de instalación del TEN depende del tipo de puerta que
se debe automatizar y de los límites indicados en el capítulo “2.1
Límites de empleo”.
TEN incorpora un fin de carrera con encoder absoluto
regulado en la posición de “casi cerrado”, que también fun-
ciona cuando el motor está desbloqueado. Por dicho moti-
vo, el paso N° 8 debe hacerse con la PUERTA CERRADA.
Nota: para la instalación de 2 motores, lleve a cabo el mismo pro-
cedimiento que para la instalación de un motor, llevando a cabo la
operación tal como indicado en la Figura 14.
1. Una vez definido el tipo, fije el estribo de soporte a la puerta, en
posición perfectamente vertical (Figura 4), respetando las medi-
das indicadas.
1.1 Para puertas basculantes desbordantes, el eje de rotación
de los brazos deberá estar 50÷100 mm por debajo del bra-
zo de soporte de la puerta (Figura 5).
1.2 En las puertas basculantes no desbordantes, el eje de rota-
ción de los brazos deberá estar exactamente alineado con
el brazo de soporte de la puerta (Figura 6).
1.3 En las puertas basculantes articuladas, el eje de rotación de
los brazos deberá estar a 50÷100 mm por debajo de la bisa-
gra de rotación de la puerta (Figura 7).
Si se utiliza el TEN dado vuelta, habrá que pro-
gramar la central de mando utilizando la unidad de
programación remota OView. Para más informacio-
nes, consulte el párrafo “7.8.1 Unidad de progra-
mación remota”.
2. Fije el motorreductor al estribo con los tornillos correspondientes
(Figura 8).
3. Desbloquee el motorreductor girando la manija en el sentido
antihorario (Figura 9).
4. Fije firmemente los estribos de soporte laterales y controle que
queden perfectamente alineados con el eje de rotación del
motor; monte los casquillos adaptadores entregados. (Figura 10).
Según el espacio que hay entre el brazo de soporte y el
bastidor fijo de la puerta, habrá que utilizar brazos rectos
o bien brazos curvos.
5. Fije el soporte superior al bastidor de la puerta (Figura 11): si ya
estuviera montado, controle que sea adecuado para los brazos
que se desean utilizar. Las medidas indicadas en la figura 11 son
de carácter indicativo: pueden variar según las medidas de la
puerta.
6. Introduzca el tubo de transmisión en el casquillo del brazo y en el
eje del motor; corte el tubo a medida. (Figura 12).
7. Abra completamente la puerta y corte los brazos a medida, tenien-
do en cuenta que, con la puerta cerrada, queden dentro 70 mm
como mínimo (Figura 13). Si la longitud no fuera suficiente, coloque
nuevamente el soporte superior o utilice brazos más largos.
8. Cierre la puerta, introduzca los brazos en las guías correspondien-
tes y controle que la puerta se deslice libremente sin problemas.
Controle nuevamente el equilibrado: la puerta quedará
bien equilibrada cuando, al detenerla en cualquier posi-
ción, esta no se mueva. De ser necesario, regule bien los
sistemas de equilibrado
!
!
138
3.3) Regulación de los fines de carrera
TEN 2010 no incorpora fines de carrera mecánicos, sino que incorpora un sistema electrónico con fin de carrera absoluto. Para la regula-
ción, véase el párrafo “4.3 Aprendizaje de las posiciones de apertura y cierre de la puerta”.
3.4) Instalación de los diferentes dispositivos
Instale los demás dispositivos respetando las instrucciones respectivas. Controle en el párrafo “3.5 Descripción de las conexiones eléctricas
” y en la Figura 17 los dispositivos que pueden conectarse al TEN.
17
3.5) Conexiones eléctricas
Todas las conexiones eléctricas deben hacerse con la instalación sin tensión.
1. Para llevar a cabo las conexiones eléctricas, desenrosque los tornillos de la tapa (Figura 15).
2. Quite las dos membranas de goma que tapan los dos orificios para el paso de los cables. Recorte un orificio en la membrana e intro-
duzca el cable de alimentación por la membrana y por el orificio derecho. Recorte un orificio en la membrana y pase los demás cables
hacia los diferentes dispositivos por la membrana y por el orificio izquierdo. Deje los cables 20÷30 cm más largos de lo necesario. Véa-
se la tabla 6 para el tipo de cable.
3. Conecte el cable de alimentación de red directamente a los bornes 1 (fase), 2 (neutro) y 3 (tierra); bloquee el cable con el sujetador, tal
como indicado en la Figura 16.
4. Conecte los demás cables según el esquema de la figura 17. Para mayor comodidad, los bornes pueden extraerse.
5. Una vez concluidas las conexiones, recoja los cables y sujételos con abrazaderas (Figura 18).
!
18
15
16
139
E
3.5.1) Descripción de las conexiones eléctricas
En este párrafo se describen brevemente las conexiones eléctricas: para más detalles, véase también “7.3 Instalación y desinstalación de
dispositivos”.
FLASH esta salida puede programarse (véase L4 en la tabla 10) para conectar uno de los siguientes dispositivos:
Luz intermitente
Si está programada como “luz intermitente”, en la salida “FLASH” se podrá conectar una luz intermitente NICE “LUCY
B, MLB o MLBT”, con una bombilla de 12V 21W tipo automóvil.
Durante la maniobra destellará con una frecuencia de 0,5s encendida y 0,5s apagada.
Función: “indicador luminoso puerta abierta”, “activa si la puerta está cerrada” o “activa si la puerta
está abierta”
Si está programada en una de estas 3 funciones, en la salida “FLASH” se podrá conectar un indicador luminoso de 24V
máx. 5W para las siguientes señalizaciones.
Función “indicador puerta abierta”
Apagado: con la puerta cerrada
Intermitente lento: puerta abriéndose
Intermitente rápido: puerta cerrándose
Encendido: puerta abierta (no cerrada)
Función “activa si la puerta está cerrada”
Encendido: puerta cerrada
Apagado: en los demás casos
Función “activa si la puerta está abierta”
Encendido: puerta abierta
Apagado: en los demás casos
También puede programarse para otras funciones, véase el párrafo “7.2.3 Funciones de segundo nivel (parámetros regulables)”
Ventosa*
Si está programada como “ventosa”, en la salida “FLASH” se podrá conectar una ventosa de 24V máx. 10W (versiones
sólo con electroimán, sin dispositivos electrónicos).
Cuando la puerta esté cerrada, la ventosa se activará bloqueando la puerta. Se desactivará durante la apertura o el cie-
rre.
Electrobloqueo*
Si está programada como “electrobloqueo”, en la salida “FLASH” se podrá conectar un electrobloqueo con cerradura
de golpe de 24V máx. 10W (versiones sólo con electroimán, sin dispositivos electrónicos).
Durante la maniobra de apertura, el electrobloqueo se activará y quedará activo para dejar libre la puerta y llevar a cabo
el movimiento. Durante el cierre habrá que controlar que el electrobloqueo se enganche mecánicamente.
Electrocerradura*
Si está programada como “electrocerradura”, en la salida “FLASH” se podrá conectar una electrocerradura con cerra-
dura de golpe de 24V máx. 10W (versiones sólo con electroimán, sin dispositivos electrónicos).
Durante la maniobra de apertura, la electrocerradura se activará y quedará activa durante poco tiempo para dejar libre
la puerta y llevar a cabo el movimiento. Durante el cierre habrá que controlar que la electrocerradura se enganche mecá-
nicamente.
BLUEBUS en este borne se pueden conectar los dispositivos compatibles; todos se conectan en paralelo con dos conductores
solos por los que transita tanto la alimentación eléctrica como las señales de comunicación. Para más informaciones
sobre BlueBUS, véase el párrafo “7.3.1 BlueBUS”.
STOP entrada para los dispositivos que bloquean o detienen la maniobra que se está ejecutando; con soluciones oportunas
en la entrada, es posible conectar contactos tipo “Normalmente Cerrado”, “Normalmente Abierto”, dispositivos de resis-
tencia constante u ópticos. Para más informaciones sobre STOP, consulte el párrafo “7.3.2 Entrada STOP”.
PP entrada para los dispositivos que accionan el movimiento en modalidad Paso a Paso; es posible conectar contactos tipo
“Normalmente Abierto”.
OPEN entrada para los dispositivos que accionan el movimiento de apertura sola; es posible conectar contactos tipo “Nor-
malmente Abierto”.
CLOSE entrada para los dispositivos que accionan el movimiento de cierre solo; es posible conectar contactos tipo “Normal-
mente Abierto”.
ANTENNA entrada de conexión de la antena para el receptor (la antena está incorporada en LUCY B).
* Pueden conectarse solamente los dispositivos que incorporan el electroimán solo.
No utilice dispositivos diferentes de aquellos previstos
140
4.1) Conexión de la alimentación
La conexión de la alimentación al TEN debe ser hecha por personal experto y cualificado, que posea los requisitos
exigidos y respetando las normas, leyes y reglamentos.
Ni bien se conecte la tensión al TEN, se aconseja llevar a cabo algunos controles sencillos:
1. Controle que el led BLUEBus destelle rápidamente durante algunos segundos y que después destelle regularmente con una frecuencia
de un destello por segundo (figura 31).
2. Si estuvieran montadas las fotocélulas, controle que también destellen los leds de las fotocélulas (tanto en el transmisor como en el recep-
tor); no es importante el tipo de destello que depende de otros factores.
3. Controle que el dispositivo conectado a la salida FLASH esté apagado.
4. Controle que la luz de cortesía esté apagada.
Si así no fuera, se aconseja cortar inmediatamente la alimentación de la central y controlar más detenidamente las conexiones eléctricas.
Para más informaciones útiles para buscar y solucionar las averías, consulte el párrafo “7.6 Solución de los problemas”.
!
4.2) Aprendizaje de los dispositivos
Después de concluir la conexión de la alimentación, hay que hacer que la central reconozca
los dispositivos conectados a las entradas BlueBUS y STOP. Antes de esta etapa, los leds L1
y L2 destellan indicando que hay que llevar a cabo el aprendizaje de los dispositivos.
La fase de aprendizaje de los dispositivos debe hacerse aunque no haya
ningún dispositivo conectado.
1. Pulse y mantenga pulsados los botones [] y [Set] (Figura 20).
2. Suelte los botones cuando los leds L1 y L2 comiencen a destellar muy rápidamente (des-
pués de unos 3s).
3. Espere algunos segundos para que la central concluya el aprendizaje de los dispositivos.
Al concluir el aprendizaje, el led STOP debe quedar encendido y los leds L1 y L2 se apa-
garán (podrían comenzar a destellar los leds L3 y L4).
La etapa de aprendizaje de los dispositivos conectados puede repetirse en cualquier
momento, incluso después de la instalación (por ejemplo si se monta otro dispositivo).
!
20
4) Controles finales y puesta en marcha
3.5.2) Conexión eléctrica del segundo motor
Si la instalación prevé el uso de 2 motores, un TN2010 y un TN2020,
habrá que hacer la conexión eléctrica del segundo motor, tal como
indicado a continuación.
1. En el motorreductor TN2010 lleve a cabo las mismas conexiones
previstas para la instalación de un solo motor.
2. Entre la central de mando del TN2010 y la regleta del TN2020,
conecte los cables del “segundo motor” y la “luz de cortesía del
segundo motor”, tal como se muestra en la Figura 19, respetan-
do las polaridades indicadas.
19
141
E
4.3) Aprendizaje de las posiciones de apertura y cierre de la puerta
Después del aprendizaje de los dispositivos, habrá que hacer que la central reconozca las posiciones de apertura y de cierre de la puerta y
algunas posiciones opcionales; en total hay 6 posiciones:
Posición Led significado
FCA L1 Cota de apertura máxima. Cuando la puerta llegue a esta posición, se detendrá.
RA L2 Cota donde comienza la desaceleración durante la apertura; cuando la puerta llegue a esta posición, el motor desacelerará,
funcionando a la velocidad mínima.
RI L4 Cota de desaceleración intermedia durante el cierre. Programando este punto, la puerta desacelerará unos 50 cm antes,
para pasar la posición RINT a la velocidad mínima. Superada la cota RI, el motor funcionará a la velocidad programada.
AP L5 Cota de apertura parcial. Es la posición en que la puerta se detendrá después de un mando de apertura parcial.
RC L7 Cota donde comienza la desaceleración durante el cierre; cuando la puerta llegue a esta posición, el motor desacelerará,
funcionando a la velocidad mínima.
FCC L8 Cota de cierre máximo; cuando la puerta llegue a esta posición, se detendrá.
Durante dichas maniobras, la central memorizará la fuerza necesa-
ria para los movimientos de apertura y cierre.
Es importante que estas primeras maniobras no sean inte-
rrumpidas, por ej. por un mando de STOP.
La etapa de aprendizaje de las posiciones puede hacerse en cual-
quier momento, incluso después de la instalación; es suficiente
repetirla a partir del punto 1. Si fuera necesario modificar una sola
cota, repita la programación de las cotas no interesadas, pulsando
2 veces rápidamente el botón [Set] para cada posición que haya
que saltar.
21
Cuando las cotas no hayan sido adquiridas, los leds L3 y L4 destellarán.
A continuación se describe el procedimiento para memorizar las posiciones. Las cotas FCA y FCC deben programarse obligatoriamente,
mientras que las demás cotas son opcionales; en este último caso serán calculadas automáticamente por la central.
1. Pulse [Set] + [] durante 3 segundos para entrar en la memorización de las cotas. (Figura 21)
El led L1 destellará: programación cota FCA
2. Con los botones [] o [] desplace la puerta hacia la posición de apertura.
3. Pulse el botón [Set] durante 2 segundos para confirmar la cota FCA. El led L1 quedará encendido.
El led L2 destellará: programación cota RA
4. Si no se desea programar la cota de desaceleración de apertura, pulse 2 veces rápidamente el botón [Set] para pasar a la
programación siguiente, el led L2 quedará apagado. En caso contrario, siga con la secuencia.
5. Con los botones [] o [] desplace la puerta hacia la posición de desaceleración apertura.
6. Pulse el botón [Set] durante 2 segundos para confirmar la cota RA. El led L2 quedará encendido.
El led L4 destellará: programación cota RI
7. Si no se desea programar la cota de desaceleración intermedia, pulse 2 veces rápidamente el botón [Set] para pasar a la
programación siguiente, el led L4 quedará apagado. En caso contrario, siga con la secuencia.
8. Con los botones [] o [] desplace la puerta hacia la posición de desaceleración intermedia.
9. Pulse el botón [Set] durante 2 segundos para confirmar la cota RI. El led L4 quedará encendido.
El led L5 destellará: programación cota AP
10. Si no se desea programar la cota de apertura parcial, pulse 2 veces rápidamente el botón [Set] para pasar a la programación
siguiente, el led L5 quedará apagado. En caso contrario, siga con la secuencia.
11. Con los botones [] o [] desplace la puerta hacia la posición de apertura parcial.
12. Pulse el botón [Set] durante 2 segundos para confirmar la cota AP. El led L5 quedará encendido.
El led L7 destellará: programación cota RC
13. Si no se desea programar la cota de desaceleración de cierre, pulse 2 veces rápidamente el botón [Set] para pasar a la
programación siguiente, el led L7 quedará apagado. En caso contrario, siga con la secuencia.
14. Con los botones [] o [] desplace la puerta hacia la posición de desaceleración cierre.
15. Pulse el botón [Set] durante 2 segundos para confirmar la cota RC. El led L7 quedará encendido.
El led L8 destellará: programación cota FCC
16. Con los botones [] o [] desplace la puerta hacia la posición de cierre.
17. Pulse el botón [Set] durante 2 segundos para confirmar la cota FCC. El led L8 quedará encendido.
18. Al soltar el botón [Set] se apagarán todos los leds.
19. Accione un mando de apertura pulsando el botón [Open] para ejecutar una maniobra completa de apertura.
20. Accione un mando de cierre pulsando el botón [Close] para ejecutar una maniobra completa de cierre.
142
Esta es la etapa más importante para realizar la automatización a fin
de garantizar la seguridad máxima. El ensayo también puede usar-
se como control periódico de los dispositivos que componen la
automatización.
El ensayo de toda la instalación deberá ser llevado a
cabo por personal cualificado y experto, que deberá esta-
blecer los ensayos previstos de acuerdo con los riesgos
presentes y comprobar que se respeten las leyes, norma-
tivas y reglamentos, especialmente, todos los requisitos
de la norma EN 12445 que establece los métodos de ensa-
yo de las automatizaciones para cancelas y puertas.
!
5) Ensayo y puesta en servicio
4.6) Receptor
Para el accionamiento a distancia del TEN, la central de control
incorpora el enchufe SM para receptores opcionales SMXI, SMXIS u
OXI. Para conectar el receptor hay que cortar la alimentación del
TEN y llevar a cabo la operación indicada en la figura 21. En la tabla
7 se describe la asociación entre la salida de los receptores SMXI y
SMXIS y el mando que el TEN ejecutará:
Si se utiliza el receptor OXI de la línea NiceOpera, con el MODO II
AMPLIO, el receptor podrá enviar los siguientes mandos:
Salida N°1 Mando “P.P.” (Paso a Paso)
Salida N°2 Mando "Apertura parcial"
Salida N°3 Mando “Abrir”
Salida N°4 Mando “Cerrar”
Tabla 7: mandos con receptor SMXI, SMXIS
Mando n°1 Paso a paso
Mando n°2 Abrir parcial 1
Mando n°3 Abrir
Mando n°4 Cerrar
Mando n°5 Stop
Mando n°6 Paso a paso Comunitaria
Mando n°7 Paso a paso Prioridad alta
Mando n°8 Abrir parcial 2
Mando n°9 Abrir parcial 3
Mando n°10 Abrir y Bloquear automatización
Mando n°11 Cerrar Bloquear automatización
Mando n°12 Bloquear automatización
Mando n°13 Desbloquear automatización
Mando n°14 On Timer Luz de cortesía
Mando n°15 On-Off Luz de cortesía
Tabla 8: mandos con receptor OXI
22
4.4) Control del movimiento de la puerta
Después del aprendizaje de las posiciones, se aconseja llevar a cabo algunas maniobras para verificar el movimiento correcto de la puerta.
1. Pulse el botón [OPEN] para accionar una maniobra de “Abrir”; controle que la puerta se abra normalmente sin cambios de velocidad;
controle que la desaceleración durante la apertura se produzca en la posición programada.
2. Pulse el botón [CLOSE] para accionar una maniobra de “Cerrar”; controle que la puerta se cierre con un arranque lento, posteriormen-
te cambie la velocidad y, por último, se produzca la desaceleración en la posición programada.
3. Durante las maniobras, compruebe que la luz intermitente destelle con una frecuencia de 0,5s encendida y 0,5s apagada.
4. Haga varias maniobras de apertura y cierre para controlar si hay defectos de montaje y regulación u otras anomalías, como por ejemplo,
puntos de mayor fricción.
5. Controle que la fijación del motorreductor TEN sea firme y adecuadamente resistente también durante las aceleraciones o deceleracio-
nes violentas del movimiento de la puerta.
4.5) Funciones predefinidas
La central de control del TEN dispone de algunas funciones programables; tales funciones se regulan en fábrica con una configuración que
debería satisfacer la mayoría de las automatizaciones; sin embargo, las funciones pueden modificarse en cualquier momento mediante un
procedimiento de programación oportuno; a tal fin, véase el párrafo “7.2 Programaciones”.
5.1) Ensayo
Cada componente de la automatización, por ejemplo las bandas
sensibles, fotocélulas, botones de parada de emergencia, etc., exi-
ge un fase de ensayo específica; por dicha razón se deberán llevar
a cabo los procedimientos indicados en los manuales de instruccio-
nes respectivos.
Para el ensayo del TEN, ejecute la siguiente secuencia de operaciones:
1. Controle que se hayan respetado estrictamente las indicaciones
dadas en este manual y, especialmente, aquellas del capítulo “1
Advertencias”.
2. Desbloquee la puerta girando en el sentido antihorario la manija de
desbloqueo (Figura 40) de cada motor; controle que se pueda abrir
y cerrar manualmente la puerta con una fuerza no superior a 225N,
actuando en el punto previsto para la maniobra manual.
3. Bloquee los motores a la puerta girando la manija de desbloqueo
en el sentido horario (Figura 41).
143
E
4. Utilizando los dispositivos de mando o de parada previstos
(selector de llave, botones de mando o transmisores), lleve a
cabo algunas pruebas de apertura, cierre y de parada de la puer-
ta, y compruebe que la puerta se comporte como previsto.
5. Conviene llevar a cabo varios ensayos para comprobar el desli-
zamiento de la puerta y los posibles defectos de montaje o de
regulación, así como la presencia de puntos de fricción.
6. Controle uno por uno el funcionamiento correcto de todos los
dispositivos de seguridad incorporados en la instalación (fotocé-
lulas, bandas sensibles, parada de emergencia, etc.), especial-
mente cada vez que un dispositivo se acciona, el led OK en la
central deberá emitir 2 destellos más rápidos, confirmando que la
central reconoce el evento.
7. Para controlar las fotocélulas y, especialmente, para que no haya
interferencias con otros dispositivos, pase un cilindro de 5 cm de
diámetro y 30 cm de longitud por el eje óptico, primero cerca del
transmisor, posteriormente cerca del receptor y, por último, por el
centro entre los dos puntos, y controle que el dispositivo siempre
se accione pasando del estado activo al estado de alarma y vice-
versa. Por último, controle que provoque en la central la acción
prevista; por ejemplo: en la maniobra de cierre provoca la inver-
sión del movimiento.
8. Si las situaciones peligrosas, causadas por el movimiento de la
puerta, han sido prevenidas limitando la fuerza de impacto, habrá
que medir la fuerza de acuerdo con la norma EN 12445. Si la
regulación de la “Velocidad” y el control de la “Fuerza del motor”
se utilizan como una ayuda para el sistema para reducir la fuerza
de impacto, pruebe y busque las regulaciones que ofrezcan los
mejores resultados.
5.2) Puesta en servicio
La puesta en servicio puede llevarse a cabo sólo después de haber
efectuado correctamente todas las etapas de ensayo del TEN y de
los demás dispositivos montados. No está admitida la puesta en
servicio parcial o en situaciones “precarias”.
1. Prepare y conserve durante 10 años como mínimo el expediente
técnico de la automatización, que deberá estar formado de los
siguientes componentes como mínimo: dibujo de conjunto de la
automatización, esquema de las conexiones eléctricas, análisis
de los riesgos y soluciones adoptadas, declaración de conformi-
dad del fabricante de todos los dispositivos utilizados (para el
TEN utilice la Declaración de conformidad CE adjunta); copia del
manual de instrucciones de uso y del plan de mantenimiento de
la automatización.
2. Aplique sobre la puerta una placa con los siguientes datos: tipo
de automatización, nombre y dirección del fabricante (responsa-
ble de la “puesta en servicio”), número de matrícula, año de fabri-
cación y marcado “CE”.
3. Aplique de manera permanente y en proximidad de la puerta una
etiqueta o una placa que indique las operaciones para el desblo-
queo y la maniobra manual.
4. Aplique de manera permanente sobre la puerta una etiqueta o
una placa con esta imagen (altura mínima 60 mm). (Figura 23).
5. Prepare y entregue al dueño de la automatización la declaración
de conformidad correspondiente.
6. Prepare y entregue al dueño el “Manual de instrucciones y adver-
tencias para el uso de la automatización”.
7. Prepare y entregue al dueño el plan de mantenimiento de la auto-
matización (que debe incluir todas las prescripciones sobre el
mantenimiento de cada dispositivo).
8. Antes de poner en funcionamiento la automatización, informe,
adecuadamente y por escrito, al dueño (por ejemplo en el manual
de instrucciones y advertencias para el uso de la automatización)
acerca de los peligros y los riesgos presentes.
23
144
7.2) Programaciones
En la central de control del TEN hay disponibles algunas funciones
programables; las funciones se regulan con los 3 botones situados
en la central: [] [Set] [] y se visualizan a través de los 8 leds:
L1….L8.
Las funciones programables disponibles en el TEN están dispuestas
en 2 niveles:
Primer nivel: funciones regulables en modo ON-OFF (activo o
desactivado); en este caso, cada led L1….L8 indica una función; si
está encendido, la función está activa, si está apagado, la función
está desactivada; véase la Tab. 8.
Segundo nivel: parámetros regulables en una escala de valores
(valores de 1 a 8); en este caso cada led L1….L8 indica el valor
regulado entre los 8 valores posibles; véase la Tab. 10.
En este capítulo se tratarán las posibilidades de programación, personalización, diagnóstico y búsqueda de las averías sobre TEN.
Durante la maniobra, independientemente que sea de apertura o de cierre,
todos los botones ejecutan la función de STOP, deteniendo a carrera del motor.
!
7) Otras informaciones
El botón “OPEN” permite accionar la apertura de la puerta, o bien
desplazar hacia arriba el punto de programación.
El botón “STOP” permite detener la maniobra; al pulsarlo durante más de
5 segundos, permite entrar en la programación.
El botón “CLOSE” permite accionar el cierre de la puerta o desplazar hacia
abajo el punto de programación.
7.1) Botones de programación
En la central de control del TEN hay 3 botones que pueden utilizarse para el acciona-
miento de la central durante los ensayos o para las programaciones (Figura 25).
25
OPEN
STOP
SET
CLOSE
En este capítulo se mencionan las informaciones para llevar a cabo el plan de mantenimiento y el desguace del TEN.
6) Mantenimiento y desguace
6.1) Mantenimiento
Para mantener el nivel de seguridad constante y para garantizar la
duración máxima de toda la automatización, es necesario llevar a
cabo un mantenimiento habitual.
El mantenimiento debe hacerse respetando las pres-
cripciones en materia de seguridad de este manual y
según las leyes y normativas vigentes.
Para los demás dispositivos diferentes del TEN, siga las instruccio-
nes mencionadas en los planes de mantenimiento respectivos.
1. TEN requiere un mantenimiento programado antes de transcurri-
dos 6 meses como máximo, o 4.000 maniobras a partir del man-
tenimiento anterior:
2. Desconecte cualquier fuente de alimentación eléctrica.
3. Compruebe las condiciones de todos los materiales que compo-
nen la automatización, controlando especialmente los fenóme-
nos de corrosión y oxidación de las piezas de la estructura; sus-
tituya las piezas que no sean lo suficientemente seguras.
4. Controle el desgaste de las piezas móviles: brazos telescópicos,
cables de los contrapesos y todas las piezas de la hoja, sustitu-
ya las piezas desgastadas.
5. Conecte las fuentes de alimentación eléctrica y ejecute todos los
ensayos y controles previstos en el párrafo “5.1 Ensayo”.
!
6.2) Desguace
Al igual que para la instalación, también las operaciones de desgua-
ce, al final de la vida útil de este producto, deberán ser efectuadas
por personal cualificado. Este producto está formado de diversos
tipos de materiales, algunos pueden reciclarse y otros deben ser eli-
minados. Infórmese sobre los sistemas de reciclaje o de eliminación
del producto, respetando las normas locales vigentes para este tipo
de categoría de producto.
Algunas partes del producto pueden contener sustan-
cias contaminantes o peligrosas; si se abandonaran en el
medio ambiente podrían ser perjudiciales para el ambien-
te y para la salud de las personas.
Tal como indicado por el símbolo de la figura 24, está prohibido arro-
jar este producto en los residuos domésticos. Para la eliminación,
realice la recogida selectiva, según los métodos previstos por las
normas locales, o bien entregue el producto al vendedor cuando
compre un nuevo producto equivalente.
Las reglas locales pueden prever sanciones importantes en el caso
de eliminación abusiva de este producto.
1. Desconecte la alimentación eléctrica de la automatización y la
batería compensadora.
2.
Desmonte todos los dispositivos y accesorios, siguiendo el procedi-
miento en el orden inverso a aquel descrito en el capítulo “3 Instalación”.
3.
Separe dentro de lo posible las partes que puedan o deban ser reci-
cladas o eliminadas de otro modo, por ejemplo separe las piezas metá-
licas de aquellas de plástico, las tarjetas electrónicas, baterías, etc
.
4. Separe y entregue los materiales a las empresas autorizadas para
la recuperación y eliminación de residuos.
!
24
145
E
Led Función Descripción
L1 Cierre automático LEsta función permite cerrar automáticamente la puerta después del tiempo de pausa programado, el
Tiempo Pausa está configurado de fábrica en 30 segundos, pero puede modificarse en 10, 20, 40,
60, 80, 120, 160 y 200 segundos.
Si la función está desactivada, el funcionamiento es “semiautomático”
L2 Cerrar después de Esta función permite mantener la puerta abierta sólo durante el tiempo necesario para el tránsito; en efecto,
Fotocélula la activación de "Foto" siempre provoca un cierre automático con un tiempo de pausa de 5s
(independientemente del valor programado).
El comportamiento cambia según si se activa o no se activa la función de "Cierre Automático".
Con "Cierre automático" desactivado: la puerta siempre llega a la posición de apertura total (aunque
la Fotocélula queda descubierta antes). Al quedar descubierta la fotocélula se provoca el cierre automático
con una pausa 5s.
Con “Cierre Automático” activo: la maniobra de apertura se detiene inmediatamente después de que
las fotocélulas quedan descubiertas y comenzará la maniobra de cierre automático con una pausa de 5s.
La función "Cerrar después de Fotocélula" siempre se deshabilita en las maniobras interrumpidas por un
mando de Stop. Si la función "Cerrar después de fotocélula" no está activa, el tiempo de pausa será aquel
programado, o no se producirá el cierre automático si la función no está activa.
L3 Cerrar Siempre La función “Cerrar Siempre” se activa provocando un cierre cuando al volver la alimentación se detecta que
la puerta está abierta.
Por motivos de seguridad, la maniobra es antecedida de 3s de destello previo.
Si la función está desactivada, al volver la alimentación la puerta quedará detenida.
L4 Stand-By Esta función permite reducir al mínimo los consumos. Si esta función está activa, después de 1 minuto a
partir del final de la maniobra, la central apagará la salida BlueBUS (y posteriormente los dispositivos) y
todos los leds, salvo el led BlueBUS que destellará más lentamente. Cuando la central recibe un mando,
restablece el funcionamiento. Si la función está desactivada, los consumos no disminuirán.
L5 Inversión larga Esta función permite seleccionar el tipo de inversión que la puerta debe ejecutar por la activación de STOP
o del limitador de fuerza. Si la función está desactivada, la inversión es breve (15 cm aprox.). Si la función
está activa, la inversión se produce hasta la cota de apertura o de cierre máximo.
L6 Destello previo Con la función de destello previo se añade una pausa de 3s entre el encendido de la luz intermitente y el
inicio de la maniobra para advertir anticipadamente sobre la situación de peligro. Si el destello previo está
desactivado, el encendido de la luz intermitente coincide con el comienzo de la maniobra.
L7 Sensibilidad Esta función permite aumentar notablemente la sensibilidad del motor para la detección de obstáculos. Si
se utiliza como ayuda para la medición de la fuerza de impacto, regule también los parámetros “Velocidad”
y “Fuerza motor” en el menú del segundo nivel.
L8 2 motores Esta función debe activarse cuando se instalan 2 motores.
Durante el funcionamiento normal del TEN, es decir cuando no se está ejecutando ninguna maniobra, los leds L1….L8 están encendidos
o apagados según el estado de la función que estos representan, por ejemplo L1 está encendido si la función “Cierre automático” está
activa. Durante la maniobra, L1…L8 destellan indicando la fuerza necesaria para mover la puerta en ese momento. Si destella L8, la fuerza
necesaria es baja, y así sucesivamente hasta que destelle F1 que indica la fuerza máxima.
Nótese que no existe ninguna relación entre el nivel de fuerza indicado por los leds durante el movimiento (que es un valor absoluto) y el nivel
indicado por los leds durante la programación de la fuerza (que es un valor relativo). Véanse L5 y L6 en la tabla 10.
Tabla 8: lista de las funciones programables: primer nivel
7.2.1) Funciones de primer nivel (funciones ON-OFF)
7.2.2) Programación de primer nivel (funciones ON-OFF
Todas las funciones de primer nivel están configuradas de fábrica en “OFF”, pero pueden cambiarse en cualquier momento tal como descri-
to a continuación. Tenga cuidado cuando lleve a cabo la operación, porque hay un tiempo máximo de 10s entre la presión de un botón y
otro; en caso contrario el procedimiento se concluye automáticamente, memorizando las modificaciones hechas hasta ese momento.
1. Pulse y mantenga pulsado el botón [Set] durante unos 3s.
3s
2. Suelte el botón [Set] cuando el led L1 comience a destellar.
3. Pulse los botones [] o []para pasar del led intermitente al led que representa la función a modificar.
4. Pulse el botón [Set] para cambiar el estado de la función (destello breve = OFF;
destello prolongado = ON).
5. Espere 10s para salir de la programación por conclusión del tiempo máximo.
10s
Nota: los puntos 3 y 4 pueden repetirse durante la misma etapa de programación para colocar en ON u OFF las demás funciones.
Tabla 9: cambio de las funciones ON-OFF Ejemplo
SET
SET
SET
L1
o
146
7.2.3) Funciones de segundo nivel (parámetros regulables)
Tabla 10: lista de las funciones programables: segundo nivel
Tiempo de
pausa
Función P.P.
Velocidad del
motor
Uscita
FLASH
Fuerza del
motor en la
apertura
Fuerza del
motor en el
cierre
Aviso de
mantenimiento
L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
L8
L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
L8
L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
L8
L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
L8
L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
L8
L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
L8
L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
L8
10 segundos
20 segundos
40 segundos
60 segundos
80 segundos
120 segundos
160 segundos
200 segundos
Abrir - stop - cerrar - stop
Abrir - stop - cerrar - abrir
Abrir - cerrar - abrir – cerrar
Comunitario
Comunitario 2 (más de 2” se detiene)
Paso a Paso 2 (menos de 2” provoca apertura parcial)
Hombre presente
Apertura modo “semiautomático”, cierre modo “hombre presente”
Velocidad 1 (30% - lenta)
Velocidad 2 (44%)
Velocidad 3 (58%)
Velocidad 4 (72%)
Velocidad 5 (86%)
Velocidad 6 (100% - rápida)
Abrir V4, cerrar V2
Abrir V6, cerrar V4
Función Indicador puerta abierta
Activa si la puerta está cerrada
Activa si la puerta está abierta
Luz intermitente
Electrobloqueo
Electrocerradura
Ventosa
Indicador de mantenimiento
Fuerza 1 (baja
Fuerza 2
Fuerza 3
Fuerza 4
Fuerza 5
Fuerza 6
Fuerza 7
Fuerza 8 (alta)
Fuerza 1 (baja
Fuerza 2
Fuerza 3
Fuerza 4
Fuerza 5
Fuerza 6
Fuerza 7
Fuerza 8 (alta)
Automático (según el esfuerzo de las maniobras
1.000
2.000
4.000
6.000
8.000
10.000
12.000
Led de entrada Parámetro Led (nivel) valor Descripción
Regula el tiempo de pausa, es
decir el tiempo antes del cierre
automático. Es válido sólo si el
cierre automático está activo.
Regula la secuencia de man-
dos asociados a la entrada
“Paso a paso” o al mando
radio.
Regula la velocidad del motor
durante la carrera normal.
Selecciona el dispositivo conecta-
do a la salida FLASH. Antes de
cambiar de programación, obser-
ve que el dispositivo conectado al
borne FLASH corresponda con
cuanto descrito en el párrafo 3.4.1
“Descripción de las conexiones
eléctricas”.
Regula el sistema de control
de la fuerza del motor para
adecuarlo al peso de la puerta
durante la maniobra de apertu-
ra y, por consiguiente, la sensi-
bilidad de la detección de obs-
táculos.
Regula el sistema de control
de la fuerza del motor para
adecuarlo al peso de la puerta
durante la maniobra de cierre
y, por consiguiente, la sensibi-
lidad de la detección de obs-
táculos.
Regula el número de manio-
bras, superado el cual, señala
la necesidad de mantenimien-
to de la automatización (véase
el párrafo “7.4.3 Aviso de
Mantenimiento”).
L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
Nota: “ ” representa la regulación de fábrica SEGUE
147
E
Listado de
desperfectos
L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
L8
Resultado 1
ra
maniobra (la más reciente)
Resultado 2
da
maniobra
Resultado 3
ra
maniobra
Resultado 4
ta
maniobra
Resultado 5
ta
maniobra
Resultado 6
ta
maniobra
Resultado 7
ma
maniobra
Resultado 8
va
maniobra
Led de entrada Parámetro Led (nivel) valor Descripción
Permite comprobar el tipo de
desperfecto que se produjo
en las 8 últimas maniobras
(véase el párrafo “7.6.1 Lista
del historial de los desperfec-
tos”).
L8
Nota: “ ” representa la regulación de fábrica
Todos los parámetros pueden regularse a placer sin ninguna contraindicación; sólo las regulaciones de la “Fuerza del motor en la apertura”
y la “Fuerza del motor en el cierre” podrían requerir tomar ciertas precauciones:
Se desaconseja utilizar valores de fuerza elevados para compensar el hecho de que la puerta tiene puntos de fricción anormales; una fuer-
za excesiva puede perjudicar el funcionamiento del sistema de seguridad o averiar la hoja.
• Si el control de la "Fuerza del motor" se utiliza como ayuda del sistema para reducir la fuerza de impacto, después de cada regulación,
repita la medición de la fuerza tal como previsto por la norma EN 12445.
• El desgaste y las condiciones atmosféricas influyen sobre el movimiento de la puerta; por dicho motivo, es necesario controlar periódica-
mente la regulación de la fuerza.
7.2.4) Programación de segundo nivel (parámetros regulables)
Los parámetros regulables están configurados de fábrica como se muestra en la Tab. 10 con: “ “ pero se pueden cambiar en cualquier momen-
to, tal como descrito a continuación. Tenga cuidado cuando lleve a cabo la operación, porque hay un tiempo máximo de 10s entre la presión de
un botón y otro; en caso contrario el procedimiento se concluye automáticamente, memorizando las modificaciones hechas hasta ese momento.
1. Pulse y mantenga pulsado el botón [Set] durante unos 3s.
3s
2. Suelte el botón [Set] cuando el led L1 comience a destellar.
3. Pulse los botones [] o []para pasar del led intermitente al “led de entrada” que representa el
parámetro a modificar.
4. Pulse y mantenga pulsado el botón [Set], mantenga pulsado el botón [Set] durante los pasos 5 y 6.
5. Espere unos 3s, después se encenderá el led que representa el nivel actual del parámetro a modificar.
6. Pulse los botones [] o [] para desplazar el led que representa el valor del parámetro.
7. Suelte el botón [Set].
8. Espere 10s para salir de la programación por conclusión del tiempo máximo.
10s
Nota: los puntos de 3 a 7 pueden repetirse durante la misma etapa de programación para regular varios parámetros.
Tabla 11: cambio de los parámetros regulables Ejemplo
SET
SET
SET
SET
L1
o
o
7.2.5) Ejemplo de programación de primer nivel (funciones ON-OFF)
Como ejemplo se menciona la secuencia de operaciones para modificar la configuración de fábrica de las funciones “Cierre Automático” (L1)
y “Cerrar Siempre” (L3).
1. Pulse y mantenga pulsado el botón [Set] durante unos 3s.
3s
2. Suelte el botón [Set] cuando el led L1 comience a destellar.
3. Pulse una vez el botón [Set] para modificar el estado de la función asociada a L1.
(Cierre Automático); ahora el led L1 destellará con un destello prolongado
4. Pulse 2 vez el botón [] para pasar el led intermitente al led L3.
5. Pulse 1 vez el botón [Set] para modificar el estado de la función asociada a L3 (Cerrar Siempre);
ahora el led L3 destellará con un destello prolongado.
6. Pulse 1 vez el botón [Set] para modificar el estado de la función asociada a L3 (Cierre Automático);
ahora el led L3 destellará con un destello prolongado.
7. Espere 10s para salir de la programación por conclusión del tiempo máximo.
10s
Al final de estas operaciones los leds L1 y L3 deben quedar encendidos, indicando que están activas las funciones “Cierre Automático” y
“Cerrar Siempre”.
Tabla 12: ejemplo de programación de primer nivel Ejemplo
SET
SET
SET
SET
SET
L1
L1
L3
L3
L3
148
7.2.6) Ejemplo de programación de segundo nivel (parámetros regulables)
Como ejemplo se menciona la secuencia de operaciones para modificar la configuración de fábrica de los parámetros y regular el “Tiempo
pausa” en 60 segundos (entrada en L1 y nivel en L4) y colocar la “Velocidad” en L6 (entrada en L4 y nivel en L6).
1. Pulse y mantenga pulsado el botón [Set] durante unos 3s.
3s
2. Suelte el botón [Set] cuando el led L1 comience a destellar.
3. Pulse y mantenga pulsado el botón [Set], mantenga pulsado el botón [Set] durante los pasos 4 y 5.
4. Espere unos 3s hasta que se encienda el led L3 que representa el nivel actual del “Tiempo de Pausa”.
3s
5. Pulse 1 vez el botón [] para desplazar el led encendido en L3 que representa el nuevo valor
del “Tiempo de Pausa”.
6. Suelte el botón [Set].
7. Pulse 2 vez el botón [] para pasar el led intermitente al led L3.
L3
8. Pulse y mantenga pulsado el botón [Set], mantenga pulsado el botón [Set] durante los pasos 9 y 10.
9. Espere unos 3s hasta que se encienda el led L4 que representa el nivel actual de la “Velocidad del motor”.
3s
10. Pulse 2 veces el botón [] para desplazar el led encendido en L6 que representa el nuevo valor de
la “Velocidad del motor”. L3
11. Suelte el botón [Set].
12. Espere 10s para salir de la programación por conclusión del tiempo máximo.
10s
Tabla 13: ejemplo de programación de segundo nivel Ejemplo
SET
SET
SET
SET
SET
7.3) Instalación o desinstalación de dispositivos
En una automatización que incorpore TEN es posible montar o desinstalar dispositivos en cualquier momento. En particular, en “BlueBUS”
y en la entrada “STOP” se pueden conectar diversos tipos de dispositivos, tal como indicado en los párrafos siguientes.
Tras instalar o desinstalar los dispositivos, hay que hacer de nuevo el aprendizaje de los dispositivos, tal como descrito en el párrafo “7.3.5
Aprendizaje de otros dispositivos”.
7.3.1) BlueBUS
BlueBUS es un sistema que permite hacer las conexiones de los dispositivos compatibles con dos conductores solos, por los cuales pasan
la alimentación eléctrica y las señales de comunicación. Todos los dispositivos se conectan en paralelo en los mismos 2 conductores de
BlueBUS y sin tener que respetar la polaridad; cada dispositivo es reconocido individualmente puesto que, durante la instalación, se le asig-
na una dirección unívoca. Al BlueBUS se le pueden conectar, por ejemplo: fotocélulas, dispositivos de seguridad, botones de mando, indi-
cadores luminosos de señalización, etc. La central de control del TEN reconoce uno a uno todos los dispositivos conectados por medio de
una etapa de aprendizaje adecuada, y es capaz de detectar con extrema seguridad todos los desperfectos. Por dicho motivo, cada vez que
se instala o desinstala un dispositivo conectado al BlueBUS, habrá que ejecutar el aprendizaje en la central, tal como descrito en el párrafo
“7.3.5 – Aprendizaje de otros dispositivos”.
SET
L1
L3
L3
L4
7.3.2) Entrada STOP
STOP es la entrada que provoca la parada inmediata de la manio-
bra, seguida de una breve inversión. A esta entrada se le pueden
conectar dispositivos con salida de contacto normalmente abierto
“NA”, normalmente cerrado “NC”, OPTO SENSOR, o bien dispositi-
vos con salida con resistencia constante 8,2K, por ejemplo ban-
das sensibles. Al igual que para el BlueBUS, la central reconoce el
tipo de dispositivo conectado en la entrada STOP durante la etapa
de aprendizaje (véase el párrafo “7.3.5 Aprendizaje de otros disposi-
tivos”); posteriormente, se provoca un STOP cuando se produce
cualquier variación respecto del estado memorizado. Con algunas
soluciones oportunas es posible conectar varios dispositivos a la
entrada STOP, incluso de diferentes tipos:
Varios dispositivos NA pueden conectarse en paralelo entre sí sin
límites de cantidad.
Varios dispositivos NC pueden conectarse en serie entre sí sin
límites de cantidad.
Dos dispositivos con salida de resistencia constante 8,2K pue-
den conectarse en paralelo; si hubiera más de 2 dispositivos,
entonces todos deben conectarse “en cascada” con una sola
resistencia de terminación de 8,2K.
La combinación NA y NC puede hacerse colocando los 2 con-
tactos en paralelo con la precaución de colocar, en serie al con-
tacto NC, una resistencia de 8,2K (esto permite también la com-
binación de 3 dispositivos: NA, NC y 8,2K).
Si se utiliza la entrada STOP para conectar dispositivos
con funciones de seguridad, sólo los dispositivos con sali-
da con resistencia constante 8,2 K o dispositivos ópticos
OPTO SENSOR garantizan la categoría de seguridad 3
contra las averías, según la norma EN 954-1.
!
149
E
Para conectar un dispositivo óptico tipo OPTO SENSOR, lleve a
cabo las conexiones tal como indicado en la Figura 26. La corriente
máxima suministrada en la línea de 12Vcc es de 40mA.
26
7.3.3) Fotocélulas
El sistema “BlueBus” permite, mediante el direccionamiento con los puentes de conexión, el reconocimiento de las fotocélulas por parte de
la central y asignar la función correcta de detección. La operación de direccionamiento se lleva a cabo tanto en el transmisor como en el
receptor (colocando los puentes de conexión de la misma manera), comprobando que no haya otros pares de fotocélulas con la misma
dirección. En una automatización de puertas basculantes automatizada con TEN es posible instalar las fotocélulas tal como indicado en la
Figura 27. Después de instalar o desinstalar fotocélulas, en la central habrá que llevar a cabo la etapa de autoaprendizaje, tal como descri-
to en el párrafo “4.2 Aprendizaje de los dispositivos”.
27
FOTO
Fotocélula h = 50
con accionamiento en el cierre
FOTO II
Fotocélula h = 100
con accionamiento en el cierre
FOTO 1
Fotocélula h = 50 con accionamiento tanto
en el cierre como en la apertura
FOTO 1 II
Fotocélula h = 100 con accionamiento
tanto en el cierre como en la apertura
FOTO 2
Fotocélula
con accionamiento en la apertura
FOTO 2 II
Fotocélula
con accionamiento en la apertura
FOTO 3
CONFIGURACIÓN NO ADMITIDA
Tabla 14: direcciones de las fotocélulas
Fotocélula
Puentes de conexión
Fotocélula
Puentes de conexión
7.3.4) Selector digital MOTB y lector de proximidad para tarjetas transponder MOMB
Al BlueBUS se le pueden conectar hasta 4 selectores digitales MOTB o lectores de tarjetas transponder MOMB.
Con el MOTB es posible accionar la automatización después de haber hecho una de las combinaciones numéricas válidas y memorizadas
anteriormente. Con el MOTB es posible accionar la automatización acercando una de las tarjetas transponder válidas y memorizadas ante-
riormente. Estos dispositivos incorporan un código de identificación unívoco que es reconocido por la central únicamente después de haber-
lo memorizado, lo cual se lleva a cabo durante la etapa de memorización de los dispositivos. De esta manera, una tentativa fraudulenta de
sustituir el dispositivo, no permitirá accionar la automatización. Para más informaciones, véase el manual de instrucciones de MOTB y
MOMB.
150
7.3.5) Aprendizaje de otros dispositivos
Normalmente, la operación de aprendizaje de los dispositivos conecta-
dos al BlueBUS y a la entrada STOP se ejecuta durante la instalación;
sin embargo, si se instalan o desinstalan otros dispositivos, es posible
hacer nuevamente el aprendizaje tal como indicado a continuación.
1 Pulse y mantenga pulsados los botones [] y [Set] (Figura 28).
2 Suelte los botones cuando los leds L1 y L2 comiencen a deste-
llar muy rápidamente (después de unos 3s).
3 Espere algunos segundos hasta que la central concluya el
aprendizaje de los dispositivos.
4 Al concluir el aprendizaje, el led STOP deberá quedar encendi-
do y los leds L1 y L2 se apagarán (podrían comenzar a destellar
los leds L3 y L4).
Después de haber instalado o desinstalado algunos disposi-
tivos, habrá que llevar a cabo nuevamente el ensayo del
automatismo, de acuerdo con las indicaciones del párrafo
“5.1 Ensayo”.
28
7.3.6) Borrado total de la memoria
7.3.7) Programación de la dirección de rotación del motor
Cuando fuera necesario borrar totalmente la memoria y restablecer los valores de fábrica, siga este procedimiento cuando el motor esté
detenido.
1. Pulse []+[] durante 3 segundos, suelte los botones cuando todos los leds se enciendan simultáneamente.
Al concluir el procedimiento, los leds L1 y L2 destellarán.
Este procedimiento no modifica el parámetro relativo a la dirección de rotación del Ten ni la posición del encoder.
!
El Ten está configurado de fábrica para ejecutar el movimiento de apertura tal como se muestra en la figura 5. Es posible invertir el sentido
de rotación por medio de la programación para ejecutar el movimiento de apertura tal como se muestra en la figura 7.
Programación de la dirección de rotación del motor
1. Pulse y mantenga pulsado el botón [Set] durante unos 3s.
2 Suelte el botón [Set] cuando el led L1 comience a destellar.
3. Pulse simultáneamente los botones []y[] para modificar la dirección del motor.
4. Suelte los botones []y[].
• si la luz de cortesía estuviera encendida significa que se ha programado la dirección invertida de rotación del motor;
• si la luz de cortesía estuviera apagada significa que se ha programado la dirección estándar de rotación del motor.
5. Espere 10s para salir de la programación por conclusión del tiempo máximo.
Nota: los puntos 3 y 4 pueden repetirse durante la misma etapa de programación cambiando la dirección de rotación del motor.
Cuando se modifique la dirección de rotación del motor, habrá que ejecutar nuevamente el procedimiento de “Memo-
rización de las posiciones”.
Control de la dirección programada de rotación del motor
Para comprobar la dirección de rotación del motor que ha sido programada, siga estos pasos.
1. Corte la alimentación del Ten (desconectando el enchufe o quitando el fusible)
2. Active la alimentación del Ten
3. Después del primer destello de los leds L1… L8, se encenderá durante algunos segundos un solo led, señalando la posición del encoder.
4. En el mismo momento en que se señala la posición del encoder, controle la luz de cortesía:
• si la luz de cortesía se encendiera significa que se ha programado la dirección invertida de rotación del motor;
• si la luz de cortesía estuviera apagada significa que se ha programado la dirección estándar de rotación del motor.
151
E
7.4) Funciones especiales
7.4.1) Función “Abrir siempre”
La función “Abrir siempre” es una característica de la central de control que permite accionar siempre una maniobra de apertura cuando el
mando de “Paso a Paso” dura más de 3 segundos; esto es útil, por ejemplo, para conectar en el borne P.P. el contacto de un reloj progra-
mador para mantener abierta la puerta durante una cierta franja horaria. Dicha característica es válida cualquiera sea la programación de la
entrada de P.P. (véase la “Función P.P.” en la Tabla 10).
7.4.2) Función “Mover igualmente”
Si alguno de los dispositivos de seguridad no funcionara correctamente, o estuviera fuera de uso, es posible igualmente accionar y mover
la puerta en modalidad “Hombre presente”. Para más detalles, véase el párrafo “Accionamiento con dispositivos de seguridad fuera de uso”
presente en el anexo “Instrucciones y advertencias destinadas al usuario del motorreductor TEN”.
7.4.3) Aviso de mantenimiento
El TEN permite avisar al usuario cuándo hacer un control
de mantenimiento de la automatización. El número de
maniobras que deben ejecutarse antes de la señalización
puede seleccionarse entre 8 niveles, mediante el paráme-
tro regulable “Aviso de mantenimiento” (véase la Tab. 10).
El nivel 1 de regulación es “automático” y tiene en cuenta la dificultad de
las maniobras, es decir el esfuerzo y la duración de la maniobra, mientas
que las demás regulaciones están fijadas según la cantidad de las manio-
bras. La señal de aviso de mantenimiento es indicada por la luz intermi-
tente o por el Indicador luminoso de mantenimiento según la programa-
ción (véase la Tab. 10). Según el número de maniobras llevadas a cabo
respecto del límite programado, la luz intermitente Flash y el indicador
luminoso de mantenimiento darán las señales indicadas en la Tab. 15.
Cantidad de maniobras Señal en Flash Señal en indicador de mantenimiento
Inferior al 80% del límite Normal (0,5s encendido, 0,5s apagado) Encendida durante 2s al comenzar la apertura
Entre el 81 y el 100% del límite Al comenzar la maniobra, queda encendido durante 2s Destella durante toda la maniobra
después prosigue normalmente
Superior al 100% del límite Al comenzar la maniobra, queda encendido durante 2s Destella siempre.
después prosigue normalmente
Tabla 15: aviso de mantenimiento con Flash e indicador luminoso mantenimiento
7.3.8) Restablecimiento de la posición del encoder
Este procedimiento permite restablecer la posición de fábrica del encoder para poder llevar a cabo el montaje del Ten con la puerta cerra-
da. Si fuera necesario cambiar la dirección de rotación del motor, primero haga la “Programación de la dirección de rotación del motor” y
posteriormente el “Restablecimiento de la posición del encoder.
ATENCIÓN
: EL PROCEDIMIENTO DESCRITO A CONTINUACIÓN DEBE HACERSE SOBRE UN BANCO DE TRABAJO.
NO HAGA EL PROCEDIMIENTO CON EL MOTOR INSTALADO EN LA PUERTA.
1. Pulse y mantenga pulsados los botones []y[] hasta que se enciendan todos los leds desde L1 a L8.
2. Suelte los botones cuando se apaguen los leds.
Después de que todos los leds se hayan apagado, se encenderá uno solo desde L1 a L8 que señalará la posición del encoder.
3. Entonces, pulse y mantenga pulsado el botón [Set] hasta que arranque el motor.
Ni bien se ponga en marcha el motor, suelte el botón
.
La central acciona el movimiento del motor para colocar la posición del encoder en el led L6.
4. Después de que el motor se haya detenido, se encenderán todos los leds y, posteriormente, se apagarán; controle que el led que se
encienda de nuevo sea el L6. Si así no fuera, haga de nuevo el procedimiento a partir del punto 1.
5. Concluida la secuencia, los leds L1 y L2 quedarán destellando.
!
152
7.5) Conexión de otros dispositivos
Si hubiera que alimentar algunos dispositivos exteriores, por ejemplo
un lector de proximidad para tarjetas transponder, o bien la luz de
iluminación del selector de llave, es posible tomar la alimentación tal
como indicado en la Figura 29. La tensión de alimentación es 24Vcc
-30% +50% con corriente máxima disponible de 100mA.
29
7.4.4) Control del número de maniobras efectuadas
Con la función de “Aviso de mantenimiento” es posible controlar las maniobras ejecutadas en porcentaje sobre el límite configurado. Para
dicho control, proceda tal como descrito a continuación.
1. Pulse y mantenga pulsado el botón [Set] durante unos 3s.
3s
2. Suelte el botón [Set] cuando el led L1 comience a destellar.
3. Pulse los botones [] o [] para desplazar el led intermitente al L7, es decir el “led de entrada”
para el parámetro “Aviso de mantenimiento”.
4. Pulse y mantenga pulsado el botón [Set], mantenga pulsado el botón [Set] durante los pasos 5, 6 y 7.
5. Espere unos 3s, posteriormente se encenderá el led que representa el nivel actual del parámetro
“Aviso de mantenimiento”. 3s
6. Pulse y suelte de inmediato los botones [] y [].
7. El led correspondiente al nivel seleccionado destellará algunas veces. La cantidad de destellos identifica
el porcentaje de maniobras hechas (en múltiplos de 10%) respecto del límite configurado.
Por ejemplo: configurando el aviso de mantenimiento en L7, es decir 10000, el 10% corresponde a
1000 maniobras; si el led de visualización destella 4 veces, significa que se ha llegado al 40% de las
maniobras (es decir entre 4000 y 4999 maniobras). Si no se alcanzó el 10% de las maniobras, el led
no destellará.
8. Suelte el botón [Set].
Tabla 16: Control del número de maniobras ejecutadas
Ejemplo
SET
SET
SET
SET
L1
X1 = 10%
X2 = 20%
X3 = 30%
X4 = 40%
X5 = 50%
X6 = 60%
X7 = 70%
X8 = 80%
X9 = 90%
X10 = 100%
L7
o
y
7.4.5) Puesta a cero del contador de maniobras
Después de haber hecho el mantenimiento de la instalación, es necesario poner a cero el contador de las maniobras. Proceda como des-
crito en la tabla 17.
1. Pulse y mantenga pulsado el botón [Set] durante unos 3s.
3s
2. Suelte el botón [Set] cuando el led L1 comience a destellar.
3. Pulse los botones [] o [] para desplazar el led intermitente al L7, es decir el “led de entrada”
para el parámetro “Aviso de mantenimiento”.
4. Pulse y mantenga pulsado el botón [Set], mantenga pulsado el botón [Set] durante los pasos 5 y 6.
5. Espere unos 3s, posteriormente se encenderá el led que representa el nivel actual del parámetro
“Aviso de mantenimiento”. 3s
6. Pulse y mantenga pulsados durante unos 5 segundos como mínimo los botones [] y [],
posteriormente suelte los 2 botones. El led correspondiente al nivel seleccionado ejecutará una serie
de destellos rápidos para señalar que el contador de las maniobras fue puesto a cero.
7. Suelte el botón [Set].
Tabla 17: Puesta a cero del contador de maniobras
Ejemplo
SET
SET
SET
SET
L1
L7
o
y
153
E
7.7) Diagnóstico y señalizaciones
Algunos dispositivos ofrecen directamente señales especiales a través de las que se puede reconocer el estado de funcionamiento o un
posible desperfecto.
7.6) Solución de los problemas
En la tabla 18 se pueden encontrar indicaciones útiles para solucio-
nar problemas de funcionamiento que podrían producirse durante la
instalación o desperfectos del sistema.
30
Tabla 18: búsqueda de las averías
Síntomas Probables causas y posibles soluciones
El transmisor no acciona la puerta y el led del
transmisor no se enciende
El transmisor no acciona la puerta pero el led del
transmisor se enciende
No se acciona ninguna maniobra y el led OK no
destella
No se acciona ninguna maniobra y la luz intermi-
tente está apagada
La maniobra no arranca y la luz intermitente des-
tella algunas veces.
La maniobra arranca pero inmediatamente des-
pués se produce la inversión breve.
Controle que las pilas del transmisor no estén agotadas; de ser necesario, sustitúyalas.
Controle que el transmisor esté memorizado correctamente en el receptor.
Controle que la emisión de la señal radio del transmisor sea correcta con este ensayo:
pulse un botón y apoye el led sobre la antena de una radio común (es mejor si es eco-
nómica) encendida y sintonizada en la banda FM en la frecuencia de 108,5Mhz o lo más
cerca posible de dicha frecuencia; se tendría que oír un ligero graznido.
Controle que el TEN esté alimentado con la tensión de red de 230V. Controle que los
fusibles F1 y F2 no estén quemados; si así fuera, controle la causa de la avería y susti-
túyalos con otros con el mismo valor de corriente y características idénticas (Figura 30).
Controle que el mando sea recibido efectivamente. Si el mando llega a la entrada PP, el
led OK emitirá dos destellos para señalar que se ha recibido el mando.
Cuente la cantidad de destellos y controle según lo indicado en la tabla 20.
La fuerza seleccionada podría ser muy baja para mover la puerta. Controle que no haya
obstáculos y, de ser necesario, seleccione una fuerza mayor.
7.6.1) Listado del historial de las anomalías
El TEN permite visualizar los desperfectos que se hayan producido en las últimas 8 maniobras, por ejemplo la interrupción de una maniobra por
la activación de una fotocélula o de una banda sensible. Para comprobar el listado de los desperfectos, proceda como indicado en la tabla 19.
1. Pulse y mantenga pulsado el botón [Set] durante unos 3s.
3s
2. Suelte el botón [Set] cuando el led L1 comience a destellar.
3. Pulse los botones [] o [] para desplazar el led intermitente al L8, es decir el “led de entrada”
para el parámetro “Listado desperfectos”.
4. Pulse y mantenga pulsado el botón [Set], mantenga pulsado el botón [Set] durante los pasos 5 y 6.
5. Espere unos 3s, se encenderán los leds correspondientes a las maniobras que han tenido algún
desperfecto. El led L1 indica el resultado de la maniobra más reciente, el led L8 indica el resultado de
la octava maniobra. Si el led estuviera encendido, significa que durante la maniobra se han producido
desperfectos; si el led estuviera apagado, significa que la maniobra se ha concluido sin problemas. 3s
6. Pulse los botones [] y [] para seleccionar la maniobra deseada:
El led correspondiente destellará la misma cantidad de veces que la luz intermitente después de un
desperfecto (véase la tabla 20).
7. Suelte el botón [Set].
Tabla 19: historial de los desperfectos
Ejemplo
SET
SET
SET
SET
L1
L8
o
y
154
Al comienzo de la maniobra, el control de los dispositivos conectados a BlueBUS no
corresponde a aquellos memorizados durante el aprendizaje. Es posible que haya algún
dispositivo averiado; controle y sustituya; si se hubiera hecho alguna modificación, habrá
que hacer de nuevo el aprendizaje (7.3.4 Aprendizaje de los otros dispositivos).
7.7.1) Señalizaciones con la luz intermitente
Si se conectara una luz intermitente, durante la maniobra destellará una vez por segundo; cuando se produzca algún desperfecto, la luz
intermitente destellará más lentamente; los destellos se repetirán dos veces, separados por una pausa de un segundo. Las mismas seña-
les son dadas por la luz de cortesía.
Tabla 20: señalizaciones en la luz intermitente FLASH
Destellos rápidos Causa ACCIÓN
1 destello
pausa de 1 segundo
1 destello
Error en el BlueBUS
3 destellos
pausa de 1 segundo
3 destellos
4 destellos
pausa de 1 segundo
4 destellos
5 destellos
pausa de 1 segundo
5 destellos
6 destellos
pausa de 1 segundo
6 destellos
7 destellos
pausa de 1 segundo
7 destellos
Activación del limitador de la
"fuerza motor"
Durante el movimiento, la puerta encontró un punto de mayor fricción; controle el
motivo.
2 destellos
pausa de 1 segundo
2 destellos
Activación de una fotocélula
Al comienzo de la maniobra, una o varias fotocélulas no dan el asenso al movi-
miento; controle que no haya obstáculos.
Durante el movimiento es normal si efectivamente hay un obstáculo.
Activación de la entrada de
STOP
Al comienzo de la maniobra, o durante el movimiento, se ha activado la entrada
de STOP; controle el motivo.
Error en los parámetros inter-
nos de la central electrónica
Espere 30 segundos como mínimo y pruebe a accionar un mando; si el estado
persiste, podría haber una avería grave y habrá que sustituir la tarjeta electrónica.
Se ha superado el límite máxi-
mo de maniobras por hora
Espere algunos minutos para que el limitador de maniobras retorne por debajo
del límite máximo.
Error en los circuitos
eléctricos internos
Desconecte todos los circuitos de alimentación durante algunos segundos y prue-
be a accionar un mando; si el estado persiste, podría haber una avería grave en la
tarjeta o en el cableado del motor. Controle y sustituya si fuera necesario.
8 destellos
pausa de 1 segundo
8 destellos
Sobrecorriente en los circuitos
del motor
Desconecte todos los circuitos de alimentación durante algunos segundos y prue-
be a accionar un mando; si el estado persiste, podría haber una avería grave en la
tarjeta o en el cableado del motor. Controle y sustituya si fuera necesario.
155
E
Led CLOSE Causa ACCIÓN
Led OPEN Causa ACCIÓN
Led PP Causa ACCIÓN
31
Led BLUEBUS Causa ACCIÓN
Led STOP Causa ACCIÓN
Apagado
7.7.2) Señalizaciones en la central
En la central del TEN hay una serie de LEDs; cada uno de ellos pue-
de dar señales específicas durante el funcionamiento normal o en
caso de desperfecto (Figura 31).
Tabla 21: leds en los bornes de la central
Desperfecto
Controle que haya corriente eléctrica; controle que los fusibles no se hayan
quemado; si así fuera, controle la causa de la avería y sustitúyalos con otros
del mismo valor de corriente.
Encendido Desperfecto grave
Hay un desperfecto grave; pruebe a apagar la central durante algunos
segundos; si el estado continúa, significa que hay una avería y que habrá
que sustituir la tarjeta electrónica.
Un destello por segundo Todo OK Funcionamiento normal de la central
2 destellos rápidos
Se ha producido una
variación del estado de las
entradas
Es normal cuando se produce un cambio de una de las entradas: PP, STOP,
OPEN, CLOSE, activación de las fotocélulas o se utiliza el transmisor
Serie de destellos separados
por una pausa de un segundo
Varias Es la misma señal que emite la luz intermitente. Véase la Tabla 20
Apagado
Activación de la entrada de
STOP
Controle los dispositivos conectados a la entrada STOP.
Encendido Todo OK Entrada STOP activa
Apagado Todo OK Entrada PP desactivada
Encendido
Activación de la entrada de
PP
Es normal si el dispositivo conectado a la entrada PP está activo
Apagado Todo OK Entrada OPEN desactivada
Encendido
Activación de la entrada
OPEN
Es normal sólo si el dispositivo conectado a la entrada OPEN está activo efectiva-
mente
Apagado Todo OK Entrada CLOSE desactivada
Encendido
Activación de la entrada
CLOSE
Es normal si el dispositivo conectado a la entrada CLOSE está activo efectiva-
mente.
Led L1 Descripción
Programación de las funciones ejecutándose
Si destella junto con L4, indica que hay que ejecutar el aprendizaje de las posiciones de apertura y cierre
de la puerta (véase el párrafo “4.3 Aprendizaje de las posiciones de apertura y cierre de la puerta”).
Led L3 Descripción
Led L2 Descripción
Apagado
Tabla 22: leds en los botones de la central
Durante el funcionamiento normal indica “Cierre automático” desactivado.
Durante el funcionamiento normal indica “Cierre automático” activo
Programación de las funciones ejecutándose.
Si destella junto con L2, indica que hay que ejecutar el aprendizaje de los dispositivos (véase el párrafo
“4.2 Aprendizaje de los dispositivos”).
Encendido
Destella
Apagado Durante el funcionamiento normal indica “Cerrar después Fotocélula” desactivado
Durante el funcionamiento normal indica “Cerrar después Fotocélula” activo
Programación de las funciones ejecutándose
Si destella junto con L1, indica que hay que ejecutar el aprendizaje de los dispositivos (véase el párrafo
“4.2 Aprendizaje de los dispositivos”).
Encendido
Destella
Apagado Durante el funcionamiento normal indica “Cerrar siempre” desactivado.
Durante el funcionamiento normal indica “Cerrar Siempre” activo.Encendido
Destella
156
Programación de las funciones ejecutándose.
Led L5 Descripción
Apagado Durante el funcionamiento normal indica “Inversión larga” desactivada.
Durante el funcionamiento normal indica “Inversión larga” activa.
Encendido
Destella
Programación de las funciones ejecutándose
Si destella junto con L3, indica que hay que ejecutar el aprendizaje de las posiciones de apertura y cierre
de la puerta (véase el párrafo “4.3 Aprendizaje de las posiciones de apertura y cierre de la puerta”).
Led L4 Descripción
Programación de las funciones ejecutándose.
Led L6 Descripción
Apagado Durante el funcionamiento normal indica “Destello previo” desactivado.
Durante el funcionamiento normal indica “Destello previo” activo.
Encendido
Destella
Programación de las funciones ejecutándose.
Led L7 Descripción
Apagado Durante el funcionamiento normal indica “Sensibilidad amperimétrica” desactivada.
Durante el funcionamiento normal indica “Sensibilidad amperimétrica” activa.
Encendido
Destella
Programación de las funciones ejecutándose.
Led L8 Descripción
Apagado Durante el funcionamiento normal indica que la instalación es con 1 motor.
Durante el funcionamiento normal indica que la instalación es con 2 motores.
Encendido
Destella
Apagado Durante el funcionamiento normal indica “Stand-By” desactivado.
Durante el funcionamiento normal indica “Stand-By” activo.
Encendido
Destella
7.8) Accesorios
Para el TEN están disponibles los siguientes accesorios: Consulte el catálogo de los productos de Nice S.p.a. para la lista completa y
actualizada de los accesorios.
SMXI / SMXIS Receptor a 433.92MHz con codificación digital
Rolling Code.
OXI Receptor a 433.92MHz con codificación digital
Rolling Code; dotado de Modo II amplio para
enviar a la central 15 tipos de mandos
OView Unidad de mando y de programación remota con
display gráfico
TNA2 Central de recambio para TN2010
OTA2 Estribo de soporte del motor de 1250mm de lon-
gitud
OTA3 Estribo de soporte del motor de 2000mm de longitud
TNA4 Par de ejes de transmisión 1500mm de longitud
TNA5 Par de brazos rectos telescópicos estándares
TNA6 Par de brazos curvos telescópicos estándares
TNA8 Par de ejes de transmisión de 200 mm de longitud
OTA11 Kit para desbloqueo desde el exterior con tirador de acero
OTA12 Kit para desbloqueo desde el exterior con trinquete con llave
TNA38 Dispositivo de reenvío para 1 par de ejes de transmisión
TS Placa de señalización
PS324 Batería compensadora
7.8.1) Unidad de Programación remota
En el conector específico BusT4 (véase la figura 32) es posible
conectar la unidad de programación remota OView que permite una
rápida y completa gestión de la instalación, del mantenimiento y del
diagnóstico de posibles desperfectos. Para acceder al conector, es
necesario quitar la membrana, tal como indicado en la Figura 32, y
conectar el conector en su lugar (Figura 33). La unidad de progra-
mación remota puede montarse lejos de la central, hasta 100 m de
cable; puede conectarse simultáneamente a varias centrales, hasta
16, y puede permanecer conectada incluso durante el funciona-
miento normal del TEN; en este caso, un menú específico “usuario”
permitirá enviar los mandos a la central.
Si la central tiene incorporado un receptor tipo OXI, mediante la uni-
dad de programación remota se podrá acceder a los parámetros de
los transmisores memorizados.
Para estas funciones es necesario un cable de conexión de 4 con-
ductores (BusT4), con el que también es posible actualizar el firm-
ware de la central del TEN. Más informaciones están disponibles en
el manual de instrucciones del programador Oview, o bien en el
addendum específico sobre las “Funciones adicionales de TEN con
OView” también disponible en la página web www.niceforyou.com.
32 33
157
E
7.8.3) Premontaje para OTA11
7.8.2) Batería compensadora
Desenrosque los tornillos y quite las
tapas laterales
Monte el PS334 debajo del
TN2010
Pase el cable de la batería por la
entrada de los cables del Ten.
Quite la membrana de la caja
de la central
Conecte el cable al conector
de la batería.
Desenrosque los tornillos y quite el
collar
38 39
Enrosque el perno entregado,
observando la posición respecto
de la manija
40
Introduzca el tirador y el muelle, tal
como indicado
Fije el muelle con el tornillo sumi-
nistrado 4,2x13, enrosque nueva-
mente el collar y, por último, intro-
duzca el revestimiento.
41 42
Corte la parte precortada presente
en la tapa y cierre todo, observan-
do que las juntas no queden aplas-
tadas.
43
34 35 36 37
158
IP 44
No
Nice S.p.a., a fin de mejorar sus productos, se reserva el derecho de modificar las características técnicas en cualquier momento y sin pre-
vio aviso, garantizando la funcionalidad y el uso previsto.
Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura ambiente de 20°C (±5°C)
8) Características técnicas
Características técnicas: TEN
Modelo tipo TN2020 TN2010 TN2010+TN2020
TN2010 TN2020 TN2010+TN2020
* A 50°C la frecuencia máxima de funcionamiento es (ciclos/hora) 4 6 4
** A 50°C el tiempo máximo de funcionamiento continuo es (minutos) 12 6 7
Alimentación de emergencia
Salida luz intermitente
Luz de cortesía 12V/10W conexión BA15S
Tipo
Motorreductor electromecánico para el movimiento automático
de puertas basculantes desbordantes y no desbordantes, para
uso residencial, con central electrónica de control incorporada.
Par máximo de arranque 320 Nm 350 Nm 500 Nm
25 ciclos/hora 15 ciclos/hora 25 ciclos/hora
14 minutos 22 minutos 14 minutos
220Nm 240 Nm 330 Nm
III I I
/Si
Par nominal
Velocidad en vacío 1,7rpm; la central permite programar 6 velocidades1.4 (24Vcc)
/
Para 1 luz intermitente LUCYB;
MLB o MLBT (bombilla 12V,
21W)
/
//
/
1.2rpm0.9 (24Vcc)Velocidad al par nominal
Frecuencia máxima de los ciclos de funciona-
miento al par nominal (la central limita los ciclos
al máximo previsto en las tablas 3 y 4) *
Tiempo máximo de funcionamiento continuo al
par nominal (la central limita los ciclos al máxi-
mo previsto en las tablas 3 y 4) **
Límites de utilización
Generalmente, el TEN puede automatizar puertas equilibradas con una superficie de hasta 8 m
2
con 1 motor, y de hasta 14 m
2
con 2 motores, según los límites previstos en la tabla 2.
Potencia máxima absorbida en el punto de
arranque [correspondientes a Amperios]
130W (5.5A) 240W (1A) 350W (1.4A)
[2A versión V1] [3A versión V1]
Clase de aislamiento
Salida BlueBUS
Una salida con una carga máxi-
ma de 12 unidades BlueBus
/
/
Entrada STOP
Para contactos normalmente
cerrados, normalmente abier-
tos o para resistencia constan-
te 8,2Kohm; en autoaprendiza-
je (una variación respecto del
estado memorizado provoca el
mando “STOP”)
//Entrada PP
Para contactos normalmente
abiertos (el cierre del contacto
provoca el mando PP)
//Entrada ABRIR
Para contactos normalmente
abiertos (el cierre del contacto
provoca el mando “ABRIR”)
//Entrada CERRAR
Para contactos normalmente
abiertos (el cierre del contacto
provoca el mando “CERRAR”)
//Entrada ANTENA Radio
52 ohm para cable tipo RG58 o
similar
//Conexión radio
Conector SM para receptores
SMXI, SMXIS u OXI /
Alimentación TEN 230Vac (-10% +15%) 50/60Hz.24 Vcc (-30% +50%)
Duración Estimada entre 10000 y 50000 ciclos, según las condiciones mencionadas en la tabla 5
Alimentación TEN/V1 120Vac (-10% +15%) 50/60Hz.
//Funciones programables
8 funciones tipo ON-OFF y 8
funciones regulables (véanse
las tablas 8 y 10)
//Funciones en autoaprendizaje
Autoaprendizaje de los dispositi-
vos conectados a la salida Blue-
BUS. Autoaprendizaje del tipo de
dispositivo de “STOP” (contacto
NA, NC o resistencia 8,2K)
Autoaprendizaje de las posicio-
nes de apertura y cierre de la
puerta y cálculo de los puntos de
deceleración y apertura parcial.
Temperatura de funcionamiento -20°C ÷ +50°C
Clase de protección
Medidas 512 x 150 h 158
Empleo en atmósfera ácida, salobre o con
riesgo de explosión
Peso 7.2 Kg 10 Kg
159
E
¡Felicitaciones por haber elegido un producto Nice para
su automatización! Nice S.p.A. produce componentes
para la automatización de cancelas, puertas, persianas y
toldos: motorreductores, centrales de mando, radioman-
dos, luces intermitentes, fotocélulas y accesorios. Los
productos Nice son fabricados sólo con materiales de
calidad y excelentes mecanizados. Nuestra empresa bus-
ca constantemente soluciones innovadoras que simplifi-
quen aún más el uso de nuestros aparatos, los que son
cuidados bajo todo aspecto (técnico, estético y ergonó-
mico): en la gran gama Nice, su instalador puede escoger
el producto que satisfaga de la mejor manera sus exigen-
cias. Nice no es quien escoge los componentes de su
automatización, este es un trabajo de análisis, evaluación,
elección de los materiales y realización de la instalación
efectuado por su instalador de confianza. Cada automati-
zación es única y sólo su instalador posee la experiencia
y la profesionalidad necesarias para ejecutar una instala-
ción según sus exigencias, segura y fiable en el tiempo y,
sobre todo, que respete las normativas vigentes. Una ins-
talación de automatización es una gran comodidad, ade-
más de un sistema de seguridad válido y, con un mante-
nimiento reducido y sencillo, está destinada a durar por
mucho tiempo. Si bien su automatización satisface el nivel
de seguridad requerido por las normativas, esto no exclu-
ye la existencia de un “riesgo residual”, es decir, la posibi-
lidad de que se puedan crear situaciones peligrosas cau-
sadas por un uso inconsciente o incorrecto. Por dicho
motivo, a continuación le damos algunos consejos sobre
cómo comportarse para evitar inconvenientes:
Antes de utilizar por primera vez la automatiza-
ción, pida a su instalador que le explique el origen de
los riesgos residuales y lea este manual de instruc-
ciones y advertencias para el usuario entregado
por el instalador. Conserve el manual por cualquier pro-
blema que pueda surgir y recuerde entregarlo al nuevo
dueño de la automatización en caso de reventa.
Las fotocélulas no son un dispositivo de segu-
ridad, sino, solamente, un componente auxiliar
de seguridad. Están fabricadas con tecnología alta-
mente fiable pero pueden, en situaciones extremas,
tener problemas de funcionamiento o averiarse y, en
algunos casos, el desperfecto podría no resultar inme-
diatamente evidente.
Por tales motivos, es recomendable:
- Transitar solamente si la cancela o el portón está com-
pletamente abierto y con las hojas detenidas.
- ¡ESTÁ ABSOLUTAMENTE PROHIBIDO transitar mien-
tras la cancela o portón se está cerrando!
Controle periódicamente el funcionamiento correcto de
las fotocélulas y, al menos cada 6 meses, haga llevar a
cabo los controles de mantenimiento.
La automatización es una maquinaria que eje-
cuta fielmente los mandos dados: un uso incons-
ciente o inadecuado puede ser peligroso. Por consi-
guiente, no accione la automatización cuando haya
personas, animales o bienes en su radio de acción.
Niños: una instalación de automatización garantiza un
alto grado de seguridad, impidiendo, con sus sistemas
de detección, el movimiento ante la presencia de per-
sonas o bienes, y siempre garantizando una activación
previsible y segura. Sin embargo, es prudente prohibir
a los niños jugar cerca la automatización y, para evitar
activaciones involuntarias, no dejar los telemandos al
alcance de sus manos: ¡no son juguetes!
Controle a menudo la instalación, especialmente
los cables, muelles y soportes, a fin de detectar posi-
bles desequilibrios y marcas de desgaste o de daños.
Controle, mensualmente, que el motor de acciona-
miento invierta su movimiento cuando la puerta toque
un objeto de 50 mm de altura colocado en el suelo. No
utilice la automatización si hubiera que regularla o repa-
rarla, porque una avería en la instalación o una puerta
mal equilibrada podría provocar heridas.
Desperfectos: ni bien note que la automatización no
funciona correctamente, corte la alimentación eléctrica
de la instalación y haga el desbloqueo manual. No lleve
a cabo ninguna reparación, sino que llame a su instala-
dor de confianza: una vez desbloqueado el motorre-
ductor (tal como descrito a continuación), la instalación
podrá funcionar manualmente como un cerramiento no
automatizado.
Mantenimiento: al igual que cualquier otra maquina-
ria, su automatización necesita un mantenimiento
periódico para que pueda funcionar durante la mayor
cantidad de tiempo posible y en completa seguridad.
Establezca con su instalador un plan de mantenimien-
to con frecuencia periódica. Nice aconseja llevar a cabo
un mantenimiento cada 6 meses para un uso residen-
cial normal, que puede variar según la intensidad de
uso. Cualquier tipo de control, mantenimiento o repara-
ción debe ser hecho sólo por personal cualificado.
Aunque piense que lo sabe hacer, no modifique la ins-
talación ni los parámetros de programación y regula-
ción del automatismo: la responsabilidad es de su ins-
talador.
El ensayo, los trabajos de mantenimiento periódico y
las posibles reparaciones deben ser documentados
por quien los efectúa y los documentos tienen que ser
conservados por el dueño de la instalación.
Las únicas operaciones que el usuario puede y
debe hacer periódicamente son la limpieza de los
vidrios de las fotocélulas y la limpieza de hojas y piedras
que podrían obstaculizar la automatización. Para que
nadie pueda accionar la puerta, antes de proceder,
recuerde desbloquear la automatización (tal como
descrito a continuación), desconecte todas las
fuentes de alimentación (incluso las baterías de
compensación, en su caso) y utilice para la limpieza
únicamente un paño ligeramente humedecido con
agua.
Desguace: al final de la vida útil del automatismo, el
desguace debe ser hecho por personal cualificado y los
materiales deben ser reciclados o eliminados según las
normas locales vigentes.
Si se rompiera algo o si faltara la corriente
eléctrica: esperando la intervención de su instalador,
o la llegada de la energía eléctrica, la automatización
puede accionarse como cualquier cerramiento no auto-
matizado. A tal fin, es necesario hacer el desbloqueo
manual: dicha operación ha sido estudiada por Nice
para facilitarle su empleo, sin necesidad de utilizar
herramientas ni hacer esfuerzos físicos.
Instrucciones y advertencias para el usuario del motorreductor TEN
Instrucciones importantes de seguridad
Para la seguridad de las personas es importante respetar estas instrucciones
Guarde estas instrucciones
Estas instrucciones pueden integrar las “Instrucciones y advertencias para el uso de la automatización” que el instalador debe entregar al dueño de la automatización y que deben estar integradas por ellas.
!
160
Desbloqueo y movimiento manual: antes de ejecutar esta operación observe que el desbloqueo pueda hacerse
sólo cuando la hoja está detenida.
Mando con dispositivos de seguridad fuera de
uso: si los dispositivos de seguridad montados en la
puerta no funcionaran correctamente, la puerta puede
igualmente accionarse.
Accione el mando de la puerta (con el telemando, con
el selector de llave, etc.); si todo es correcto, la puerta
se abrirá o cerrará normalmente, en caso contrario, la
luz intermitente destellará algunas veces y la maniobra
no arrancará (la cantidad de destellos depende de la
razón que impide que arranque la maniobra).
En este caso, dentro de tres segundos, accione nue-
vamente el mando y manténgalo accionado.
Transcurridos alrededor de 2s, comenzará el movi-
miento de la puerta en modo “hombre presente”, es
decir mientras se mantenga pulsado el mando la puer-
ta seguirá moviéndose; ni bien se suelte el mando, la
puerta se detendrá.
Con los dispositivos de seguridad fuera de uso es
necesario hacer reparar lo antes posible la auto-
matización.
Sustitución de la pila del telemando: si después de
transcurrido un cierto período el radiomando no funciona
correctamente o deja de funcionar, podría ser que la pila
esté agotada (puede durar desde varios meses a más de
un año según el uso). Ud. se podrá dar cuenta de este
inconveniente por el hecho de que la luz del indicador de
confirmación de la transmisión no se enciende, es débil, o
bien se enciende sólo durante un breve instante. Antes de
llamar al instalador, pruebe a sustituir la pila con una de
otro transmisor que funcione correctamente: si el proble-
ma fuera este, sustituya la pila con otra del mismo tipo.
Atención: las pilas contiene sustancias contaminantes:
no las arroje en los residuos normales sino que elimínelas
de acuerdo con las leyes locales
Sustitución de la bombilla: antes de llevar a cabo esta operación, corte la alimentación del TEN.
¿Está Ud. satisfecho? Si Ud. deseara montar en su casa una nueva automatización, contacte con el mismo insta-
lador y con Nice, así podrá contar con la garantía del asesoramiento de un experto y los productos más modernos del
mercado, el mejor funcionamiento y la máxima compatibilidad de las automatizaciones.
Le agradecemos por haber leído estas recomendaciones y esperamos que esté satisfecho de su nueva instalación:
ante cualquier exigencia, contacte con confianza a su instalador.
Para desbloquear el motorreductor, gire la manija
en el sentido antihorario y mueva la puerta manu-
almente (Figura 44).
Para rearmarlo, coloque la manija en posición
vertical, girándola en el sentido horario, mueva
manualmente la puerta hasta que se enganche
(Figura 45)
44 45
1. Abra la tapa desenroscando los tornillos como
se muestra en la Figura 46.
2. Desenrosque la bombilla y sustitúyala con una
nueva bombilla de 12V/10 W conexión BA15S
(Figura 47)
46 47

Transcripción de documentos

Ten Índice: 1 pág. Advertencias 131 7.2.3 Funciones de segundo nivel (parámetros regulables) 2 Descripción del producto y uso previsto 132 2.1 Límites de utilización 132 2.2 Control de los componentes del producto 133 2.3 Instalación típica 134 2.4 Listado de los cables 134 7.2.4 Programación de segundo nivel (parámetros regulables) 7.2.5 147 Ejemplo de programación de primer nivel (funciones ON-OFF) 7.2.6 146 147 Ejemplo de programación de segundo nivel (parámetros regulables) 148 3 Instalación 136 7.3 Instalación o desinstalación de dispositivos 148 3.1 Controles preliminares 136 7.3.1 BlueBus 148 3.2 Instalación del motorreductor 136 7.3.2 Entrada STOP 148 3.3 Regulación de los fines de carrera 139 7.3.3 Fotocélulas 149 3.4 Instalación de los diferentes dispositivos 139 7.3.4 Selector digital MOTB y lector de proximidad 3.5 Conexiones eléctricas 139 3.5.1 Descripción de las conexiones eléctricas 140 3.5.2 Conexión eléctrica del segundo motor 141 4 Controles finales y puesta en marcha 141 4.1 Conexión de la alimentación 141 4.2 Aprendizaje de los dispositivos 141 4.3 Aprendizaje de las posiciones de apertura para tarjetas transponder MOMB 149 7.3.5 Aprendizaje de otros dispositivos 150 7.3.6 Borrado total de la memoria 150 7.3.7 Programación de la dirección de rotación del motor 150 7.3.8 Restablecimiento de la posición del encoder 151 7.4 Funciones especiales 151 7.4.1 Función “Abrir siempre” 151 y cierre de la puerta 142 7.4.2 Función “Mover Igualmente” 151 4.4 Control del movimiento de la puerta 143 7.4.3 Aviso de mantenimiento 151 4.5 Funciones predefinidas 143 7.4.4 Control del número de maniobras efectuadas 152 4.6 Receptor 143 7.4.5 Puesta a cero del contador de maniobras 152 7.5 Conexión de otros dispositivos 152 5 Ensayo y puesta en servicio 143 7.6 Solución de los problemas 153 5.1 Ensayo 143 7.6.1 Listado del historial de las anomalías 153 5.2 Puesta en servicio 144 7.7 Diagnóstico y señalizaciones 153 7.7.1 Señalizaciones con la luz intermitente 154 6 Mantenimiento y desguace 144 7.7.2 Señalizaciones en la central 155 6.1 Mantenimiento 144 7.8 Accesorios 156 6.2 Desguace 144 7.8.1 Unidad de Programación remota 156 7.8.2 Batería compensadora 157 7.8.3 Premontaje para OTA11 157 8 Características técnicas 158 7 Otras informaciones 144 7.1 Botones de programación 144 7.2 Programaciones 144 7.2.1 Funciones de primer nivel (funciones ON-OFF) 145 7.2.2 Programación de primer nivel (funciones ON-OFF) 145 Instrucciones y advertencias para el usuario del motorreductor TEN 130 159 1) Advertencias Instrucciones importantes de seguridad para la instalación ! La instalación incorrecta puede provocar daños graves. Respete todas las instrucciones de instalación. Este manual de instrucciones contiene informaciones importantes en materia de seguridad para la instalación, es necesario leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar con la instalación. Conserve este manual en buenas condiciones para su consultación posterior. Considerando los peligros que pueden generarse durante la instalación y el uso del TEN, para la seguridad máxima es necesario que la instalación sea llevada a cabo respetando plenamente las leyes, normas y reglamentos. En este capítulo se indicarán las advertencias de carácter general; otras advertencias importantes están presentes en los capítulos “3.1 Controles preliminares” y “5 Ensayo y puesta en servicio”. ! Según la legislación europea más reciente, la automatización de una puerta o de una cancela entra en el ámbito de las disposiciones de la Directiva de Máquinas 98/37/CE y, en particular, en las normas: EN 13241-1 (norma armonizada); EN 12445; EN 12453 y EN 12635, que permiten declarar la conformidad con la directiva de máquinas. Más informaciones, directrices para el análisis de los riesgos y para la realización del Expediente Técnico están disponibles en:“www.niceforyou.com”. Este manual está destinado únicamente al personal técnico cualificado para la instalación. Salvo el anexo específico que el instalador se encargará de separar, “Instrucciones y advertencias destinadas al usuario del motorreductor TEN”, ninguna de las informaciones aquí incluidas puede ser de interés para el usuario final. • Está prohibido utilizar el TEN con una finalidad diferente de aquella prevista en estas instrucciones; un uso inadecuado puede causar peligros o daños a las personas o bienes. • Antes de comenzar la instalación es necesario analizar los riesgos, que incluye la lista de los requisitos esenciales de seguridad previstos en el anexo I de la Directiva de Máquinas, indicando las relativas soluciones adoptadas. Recuérdese que el análisis de los riesgos es uno de los documentos que forman el expediente técnico de la automatización. • Compruebe si es necesario incorporar otros dispositivos que puedan servir para completar la automatización con TEN, según la situación de empleo específica y los peligros presentes: por ejemplo, deben considerarse los peligros de choque, aplastamiento, corte, arrastre, etc. y otros peligros en general. • No modifique ninguna parte salvo que esté previsto en estas instrucciones; los trabajos de este tipo pueden causar solamente desperfectos; NICE no es responsable de los daños que deriven de productos modificados. • Durante la instalación y el uso, procure que no puedan entrar elementos sólidos ni líquidos dentro de la central o de otros dispositivos abiertos; de ser oportuno, contacte con el servicio de asistencia NICE; utilizar el TEN en dichas situaciones puede originar situaciones peligrosas. • La automatización no puede utilizarse antes de haberla puesto en servicio, tal como especificado en el capítulo: “5 Ensayo y puesta en servicio”. • El material de embalaje del TEN debe eliminarse respetando la normativa local. • Si el desperfecto no pudiera resolverse llevando a cabo las informaciones indicadas en este manual, contacte con el servicio de asistencia NICE. • Si se desconectaran los interruptores automáticos o los fusibles, antes de restablecerlos hay que localizar y eliminar la avería. • Antes de acceder a los bornes del interior de la tapa del TEN, desconecte todos los circuitos de alimentación; si el dispositivo de desconexión no quedara a la vista, colóquele un cartel que indique: “ATENCIÓN MANTENIMIENTO EJECUTÁNDOSE”. Advertencias especiales sobre la idoneidad para el uso de este producto con relación a la Directiva de "Máquinas" 98/37/CE (ex 89/392/CEE): • Este producto se comercializa como "componente de máquina" y es fabricado para ser incorporado en una máquina o para ser ensamblado con otras maquinarias, a fin de realizar "una máquina", con arreglo a la Directiva 98/37 CE, sólo combinándolo con otros componentes y según las pautas descritas en este manual de instrucciones. Tal como previsto por la directiva 98/37 CE, se advierte que no está permitida la puesta en servicio de este producto hasta que el fabricante de la máquina, donde se incorporará el producto, no la haya identificado y declarado conforme a la directiva 98/37/CE. Advertencias específicas sobre la idoneidad para el uso de este producto con relación a la Directiva "Baja Tensión" 73/23/CEE y siguientes modificaciones 93/68/CEE. • Este producto responde a los requisitos previstos por la Directiva "Baja Tensión" únicamente si se lo emplea para el uso y en las configuraciones previstas en este manual de instrucciones y junto con los artículos presentes en el catálogo de productos de Nice S.p.a. Los requisitos podrían no estar garantizados si el producto se utiliza en configuraciones diferentes o con otros productos no previstos; está prohibido utilizar el producto en estas condiciones, hasta que la persona que ejecuta la instalación haya verificado que responde a los requisitos previstos por la directiva. Advertencias especiales sobre la idoneidad para el uso de este producto con relación a la Directiva "Compatibilidad Electromagnética" 89/336/CEE y modificación siguiente 92/31/CEE y 93/68/CEE: • Este producto ha sido sometido a los ensayos en materia de compatibilidad electromagnética en las situaciones de uso más duras, en las configuraciones previstas en este manual de instrucciones y en combinación con los artículos presentes en el catálogo de productos de Nice S.p.a. Si el producto se utilizara con configuraciones o con otros productos no previstos, la compatibilidad electromagnética podría perder su garantía; en dichas condiciones, está prohibido utilizar el producto hasta que la persona que efectúa la instalación haya verificado que responde a los requisitos previstos por la directiva. 131 E 2) Descripción del producto y uso previsto TEN (Figura 1) es un motorreductor para automatizar puertas basculantes con contrapesos, basculantes de muelles, desbordantes y no desbordantes y articuladas. TEN incorpora un sistema de fin de carrera electrónico con encoder absoluto que siempre detecta la posición del motor, incluso cuando la puerta es desbloqueada manualmente. TEN llega al límite de la carrera (en la apertura y en el cierre) mediante una etapa de desaceleración. También controla constantemente el esfuerzo al cual es sometido durante las maniobras, detectando posibles anomalías tales como, por ejemplo, un obstáculo imprevisto que bloquea el movimiento de la hoja; en este caso, la automatización ejecuta una parada y una breve inversión del movimiento. Tabla 1: descripción de la composición del TEN Modelo tipo Descripción TN2010 Motorreductor irreversible, central de mando, fin de carrera electrónico por medio de encoder absoluto y luz de cortesía. TN2020 Motorreductor irreversible y luz de cortesía. Debe utilizarse como “Slave” de TN2010 o TN2020 * Si usted lo utiliza de otra manera, asegúrese de que la alimentación proceda de un sistema a muy baja tensión de seguridad, en el que no se generen tensiones superiores a la muy baja tensión de seguridad. 1 Antes de proceder con la instalación, controle que los componentes del producto estén íntegros, que el modelo corresponda con aquel pedido y que sea idóneo para el entorno en el cual debe ser instalado. 2.1) Límites de utilización Los datos referidos a las prestaciones de TEN están indicados en el capítulo “8 Características técnicas” y son los únicos valores que permiten la evaluación correcta de la idoneidad para su uso. Generalmente, TEN puede automatizar puertas basculantes según los límites indicados en la Tabla 2. Tabla 2: límites de empleo de los motorreductores TEN Tipo de puerta Basculante desbordante Basculante no desbordante Motorizada con 1 motor Altura máx. 2,6 m Longitud máx. 3m Altura máx. 2,6 m Longitud máx. 3 m Motorizada con 2 motores Altura máx. 2,6 m Longitud máx. 5,4 m Altura máx. 2,6 m Longitud máx. 5,4 m Las medidas de la tabla 2 son de carácter indicativo y sirven sólo para un evaluación aproximada. La idoneidad real del TEN para automatizar una determinada puerta depende del grado de equilibrado de la hoja, de la fricción en las guías y de otros fenómenos, incluso ocasionales, tales como la presión del viento o la presencia de hielo que podrían impedir el movimiento de la hoja. Para una verificación real, es absolutamente indispensable medir la fuerza necesaria para mover la hoja a lo largo de toda su carrera y controlar que dicha fuerza no supere el “par nominal” indicado en el capítulo “8 Características técnicas”; asimismo, para establecer el número de ciclos/hora y los ciclos consecutivos, hay que tener en cuenta las indicaciones en las Tablas 3 y 4 Tabla 3: límites según la fuerza necesaria para mover la hoja con 1 TN2010 Fuerza para mover la hoja (N) Hasta 120 120÷180 180÷220 Ciclos/hora máximos 20 18 15 Ciclos consecutivos máximos 35 33 30 Tabla 4: límites según la fuerza necesaria para mover la hoja con 1 TN2010 + 1 TN2020 Fuerza para mover la hoja (N) Hasta 150 150÷250 250÷350 Ciclos/hora máximos 30 28 25 Ciclos consecutivos máximos 19 16 14 Para evitar recalentamientos, la central incorpora un limitador que se basa sobre el esfuerzo y sobre la duración de los ciclos, activándose cuando se supera el límite máximo. 132 En el capítulo “8 Características técnicas” se indica una evaluación de la “durabilidad”, es decir, la vida útil media del producto. El valor depende del coeficiente de desgaste de las maniobras, es decir la suma de todos los factores que intervienen en el desgaste. Para llevar a cabo tal evaluación, hay que sumar los coeficientes de desgaste indicados en la Tabla 5, y, con el resultado total, verificar en el gráfico la durabilidad estimada. Por ejemplo: TN2010 en una puerta de 130 kg, que necesita una fuerza de 180Nm para ser movida, dotada de fotocélulas y sin otros elementos de desgaste, obtiene un coeficiente de desgaste equivalente al 60% (30+20+10). Del gráfico se obtiene que la durabilidad está estimada en 18.000 ciclos. Cabe aclarar que la estimación de la durabilidad se hace según cálculos proyectuales y según los resultados de pruebas hechas sobre los prototipos; puesto que se trata de una estimación, no representa ninguna garantía sobre la duración efectiva del producto. Tabla 5: evaluación de la durabilidad con relación al coeficiente de desgaste de la maniobra TN2010 TN2010 + TN2020 Peso de la hoja kg Hasta 100 100 ÷ 180 180 ÷ 230 Más de 230 Fuerza para mover la hoja N Hasta 160 160 ÷ 240 240 ÷ 290 290 ÷ 350 Otros elementos de desgaste (a considerar si la probabilidad de que Temperatura ambiente superior a 40°C o inferior a 0°C o humedad superior al 80% Presencia de polvo o arena Presencia de salinidad Interrupción maniobra desde Fotocélula Interrupción maniobra desde Stop Velocidad superior a “L4 rápida” Total coeficiente de desgaste %: 20 30 40 60 10 20 30 50 10 20 40 - 5 15 30 50 sucedan supera el 10%) 10 15 20 10 20 15 10 15 20 10 20 15 Durabilidad de los ciclos Coeficiente de desgaste % 50000 45000 40000 35000 30000 25000 20000 15000 10000 5000 0 E 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 Coeficiente de desgaste % 2.2) Control de los componentes del producto • Controle que el embalaje esté íntegro; • Desembale el producto y controle que se encuentren los siguientes componentes (Figura 2): A B C D E F G N° UDS. 1 2 2 2 2 2 1 TN2010 Motorreductor TEN Tuercas M6 Tuercas M8 Pasadores roscados M6x14 Arandelas Ø8 Tornillos M8x110 Varilla de desbloqueo 2 133 2.3) Instalación típica En la Figura 3 se muestra una instalación típica de una automatización para puertas basculantes, hecha con el TEN. 3 1 2 3 4 5 TEN Tubo cuadrado 20x20 Estribo de soporte Brazo telescópico Fotocélulas 6 7 8 9 10 Fotocélulas en columna Banda sensible Luz intermitente 12 V con antena incorporada Selector de llave Transmisor 2.4) Listado de los cables En la instalación típica de la figura 3 se indican los cables necesarios para las conexiones de los diferentes dispositivos; en la tabla 6 se indican las características de los cables. ! Los cables utilizados para las conexiones de los diferentes dispositivos deben ser adecuados para el tipo de instalación; por ejemplo, se aconseja un cable tipo H03VV-F para instalación en interiores. Tabla 6: listado de los cables Conexión A - Línea eléctrica de alimentación B – Luz intermitente 12V C - Antena D - Fotocélulas E - Selector de llave F - Banda sensible Tipo de cable 1 cavo (3 x 1,5 mm²) 1 cavo (2 x 1 mm²) 1 cable blindado (tipo RG58) 1 cavo (2 x 0,5 mm²) 1 cavo (4 x 0,25 mm²) 1 cavo (2 x 0,25 mm²) Longitud máxima admitida 30 m (*) 20 m 20 m (se aconseja: menos de 5 m) 20 m 20 m 20 m Notas: (*) Si el cable de alimentación mide más de 30 m, habrá que utilizar un cable de sección más grande (por ejemplo 3 x 2,5 mm²) y será necesaria una puesta a tierra de seguridad cerca de la automatización. 134 3) Instalación ! La instalación del TEN debe ser llevada a cabo por personal cualificado, respetando las leyes, normas y reglamentos y las prescripciones indicadas en estas instrucciones. 3.1) Controles preliminares Antes de proceder con la instalación del TEN es necesario llevar a cabo los siguientes controles: • Compruebe y asegúrese de que después de la instalación, las partes de la puerta no invadan la calle o la acera pública. • Controle que todo el material a utilizar esté en perfectas condiciones, sea adecuado para su uso y que respete las normas. • Controle que el peso y las dimensiones de la hoja estén dentro de los límites de utilización indicados en el párrafo “2.1 Límites de empleo”. • Controle, comparando con los valores indicados en el capítulo “8 Características técnicas”, que la fricción estática (es decir la fuerza necesaria para poner en movimiento la hoja) sea inferior a la mitad del “Par máximo”, y que la fricción dinámica (es decir la fuerza necesaria para mantener la hoja en movimiento) sea inferior a la mitad del “Par nominal”; se aconseja un margen del 50% sobre las fuerzas, porque las condiciones climáticas adversas podrían aumentar las fricciones. • Controle que en toda la carrera de la puerta basculante, tanto de cierre como de apertura, no haya puntos de mucha fricción. • Controle la robustez de los topes mecánicos y que no haya peligro de que la puerta se salga de las guías. • Controle que la puerta esté bien equilibrada, es decir que no se mueva al dejarla detenida en cualquier posición. • Controle que los puntos de fijación de los diferentes dispositivos (fotocélulas, botones, etc.) se encuentren en zonas protegidas de choques y que las superficies sean suficientemente firmes. • Según el tipo de puerta (desbordante, no desbordante o articulada), controle que el TEN pueda ser fijado en las medidas indicadas en las figuras 5, 6 ó 7 respectivamente. • Compruebe que el dispositivo de desbloqueo manual esté a menos de 1,80 m de altura • Si no hubiera espacio suficiente entre el brazo de soporte y la parte fija de la puerta, a fin de evitar el cruce, habrá que utilizar el accesorio “brazos curvos”. • Evite que los componentes de la automatización puedan quedar sumergidos en agua o en otras sustancias líquidas. • No coloque los componentes del TEN cerca de fuentes de calor ni los exponga al fuego, podrían arruinarse y provocar desperfectos de funcionamiento, incendio o situaciones peligrosas. • Si hubiera un portillón de paso en la misma puerta, asegúrese de que no obstaculice la carrera normal e incorpore un sistema de enclavamiento oportuno. • Conecte la central a una línea de alimentación eléctrica dotada de puesta a tierra de seguridad. • La línea de alimentación eléctrica debe estar protegida por un dispositivo magnetotérmico y diferencial adecuado. En la línea de alimentación de la red es necesario incorporar un dispositivo de desconexión de la alimentación (con categoría de sobretensión III, es decir, distancia entre los contactos de 3,5 mm como mínimo), o bien otro sistema equivalente, por ejemplo un contactor hembra con su contactor macho respectivo. Si el dispositivo de desconexión de la alimentación no está en proximidad de la automatización, habrá que incorporar un sistema de bloqueo contra la conexión no intencional o no autorizada. 3.2) Instalación del motorreductor La posición de instalación del TEN depende del tipo de puerta que se debe automatizar y de los límites indicados en el capítulo “2.1 Límites de empleo”. ! TEN incorpora un fin de carrera con encoder absoluto regulado en la posición de “casi cerrado”, que también funciona cuando el motor está desbloqueado. Por dicho motivo, el paso N° 8 debe hacerse con la PUERTA CERRADA. Nota: para la instalación de 2 motores, lleve a cabo el mismo procedimiento que para la instalación de un motor, llevando a cabo la operación tal como indicado en la Figura 14. 1. Una vez definido el tipo, fije el estribo de soporte a la puerta, en posición perfectamente vertical (Figura 4), respetando las medidas indicadas. 1.1 Para puertas basculantes desbordantes, el eje de rotación de los brazos deberá estar 50÷100 mm por debajo del brazo de soporte de la puerta (Figura 5). 1.2 En las puertas basculantes no desbordantes, el eje de rotación de los brazos deberá estar exactamente alineado con el brazo de soporte de la puerta (Figura 6). 1.3 En las puertas basculantes articuladas, el eje de rotación de los brazos deberá estar a 50÷100 mm por debajo de la bisagra de rotación de la puerta (Figura 7). ! Si se utiliza el TEN dado vuelta, habrá que programar la central de mando utilizando la unidad de programación remota OView. Para más informaciones, consulte el párrafo “7.8.1 Unidad de programación remota”. 2. Fije el motorreductor al estribo con los tornillos correspondientes (Figura 8). 3. Desbloquee el motorreductor girando la manija en el sentido antihorario (Figura 9). 4. Fije firmemente los estribos de soporte laterales y controle que queden perfectamente alineados con el eje de rotación del motor; monte los casquillos adaptadores entregados. (Figura 10). Según el espacio que hay entre el brazo de soporte y el bastidor fijo de la puerta, habrá que utilizar brazos rectos o bien brazos curvos. 5. Fije el soporte superior al bastidor de la puerta (Figura 11): si ya estuviera montado, controle que sea adecuado para los brazos que se desean utilizar. Las medidas indicadas en la figura 11 son de carácter indicativo: pueden variar según las medidas de la puerta. 6. Introduzca el tubo de transmisión en el casquillo del brazo y en el eje del motor; corte el tubo a medida. (Figura 12). 7. Abra completamente la puerta y corte los brazos a medida, teniendo en cuenta que, con la puerta cerrada, queden dentro 70 mm como mínimo (Figura 13). Si la longitud no fuera suficiente, coloque nuevamente el soporte superior o utilice brazos más largos. 8. Cierre la puerta, introduzca los brazos en las guías correspondientes y controle que la puerta se deslice libremente sin problemas. Controle nuevamente el equilibrado: la puerta quedará bien equilibrada cuando, al detenerla en cualquier posición, esta no se mueva. De ser necesario, regule bien los sistemas de equilibrado 135 E 3.3) Regulación de los fines de carrera TEN 2010 no incorpora fines de carrera mecánicos, sino que incorpora un sistema electrónico con fin de carrera absoluto. Para la regulación, véase el párrafo “4.3 Aprendizaje de las posiciones de apertura y cierre de la puerta”. 3.4) Instalación de los diferentes dispositivos Instale los demás dispositivos respetando las instrucciones respectivas. Controle en el párrafo “3.5 Descripción de las conexiones eléctricas ” y en la Figura 17 los dispositivos que pueden conectarse al TEN. 3.5) Conexiones eléctricas ! Todas las conexiones eléctricas deben hacerse con la instalación sin tensión. 1. Para llevar a cabo las conexiones eléctricas, desenrosque los tornillos de la tapa (Figura 15). 2. Quite las dos membranas de goma que tapan los dos orificios para el paso de los cables. Recorte un orificio en la membrana e introduzca el cable de alimentación por la membrana y por el orificio derecho. Recorte un orificio en la membrana y pase los demás cables hacia los diferentes dispositivos por la membrana y por el orificio izquierdo. Deje los cables 20÷30 cm más largos de lo necesario. Véase la tabla 6 para el tipo de cable. 3. Conecte el cable de alimentación de red directamente a los bornes 1 (fase), 2 (neutro) y 3 (tierra); bloquee el cable con el sujetador, tal como indicado en la Figura 16. 4. Conecte los demás cables según el esquema de la figura 17. Para mayor comodidad, los bornes pueden extraerse. 5. Una vez concluidas las conexiones, recoja los cables y sujételos con abrazaderas (Figura 18). 15 17 138 16 18 3.5.1) Descripción de las conexiones eléctricas En este párrafo se describen brevemente las conexiones eléctricas: para más detalles, véase también “7.3 Instalación y desinstalación de dispositivos”. FLASH BLUEBUS STOP PP OPEN CLOSE ANTENNA esta salida puede programarse (véase L4 en la tabla 10) para conectar uno de los siguientes dispositivos: Luz intermitente Si está programada como “luz intermitente”, en la salida “FLASH” se podrá conectar una luz intermitente NICE “LUCY B, MLB o MLBT”, con una bombilla de 12V 21W tipo automóvil. Durante la maniobra destellará con una frecuencia de 0,5s encendida y 0,5s apagada. Función: “indicador luminoso puerta abierta”, “activa si la puerta está cerrada” o “activa si la puerta está abierta” Si está programada en una de estas 3 funciones, en la salida “FLASH” se podrá conectar un indicador luminoso de 24V máx. 5W para las siguientes señalizaciones. Función “indicador puerta abierta” Apagado: con la puerta cerrada Intermitente lento: puerta abriéndose Intermitente rápido: puerta cerrándose Encendido: puerta abierta (no cerrada) Función “activa si la puerta está cerrada” Encendido: puerta cerrada Apagado: en los demás casos Función “activa si la puerta está abierta” Encendido: puerta abierta Apagado: en los demás casos También puede programarse para otras funciones, véase el párrafo “7.2.3 Funciones de segundo nivel (parámetros regulables)” Ventosa* Si está programada como “ventosa”, en la salida “FLASH” se podrá conectar una ventosa de 24V máx. 10W (versiones sólo con electroimán, sin dispositivos electrónicos). Cuando la puerta esté cerrada, la ventosa se activará bloqueando la puerta. Se desactivará durante la apertura o el cierre. Electrobloqueo* Si está programada como “electrobloqueo”, en la salida “FLASH” se podrá conectar un electrobloqueo con cerradura de golpe de 24V máx. 10W (versiones sólo con electroimán, sin dispositivos electrónicos). Durante la maniobra de apertura, el electrobloqueo se activará y quedará activo para dejar libre la puerta y llevar a cabo el movimiento. Durante el cierre habrá que controlar que el electrobloqueo se enganche mecánicamente. Electrocerradura* Si está programada como “electrocerradura”, en la salida “FLASH” se podrá conectar una electrocerradura con cerradura de golpe de 24V máx. 10W (versiones sólo con electroimán, sin dispositivos electrónicos). Durante la maniobra de apertura, la electrocerradura se activará y quedará activa durante poco tiempo para dejar libre la puerta y llevar a cabo el movimiento. Durante el cierre habrá que controlar que la electrocerradura se enganche mecánicamente. en este borne se pueden conectar los dispositivos compatibles; todos se conectan en paralelo con dos conductores solos por los que transita tanto la alimentación eléctrica como las señales de comunicación. Para más informaciones sobre BlueBUS, véase el párrafo “7.3.1 BlueBUS”. entrada para los dispositivos que bloquean o detienen la maniobra que se está ejecutando; con soluciones oportunas en la entrada, es posible conectar contactos tipo “Normalmente Cerrado”, “Normalmente Abierto”, dispositivos de resistencia constante u ópticos. Para más informaciones sobre STOP, consulte el párrafo “7.3.2 Entrada STOP”. entrada para los dispositivos que accionan el movimiento en modalidad Paso a Paso; es posible conectar contactos tipo “Normalmente Abierto”. entrada para los dispositivos que accionan el movimiento de apertura sola; es posible conectar contactos tipo “Normalmente Abierto”. entrada para los dispositivos que accionan el movimiento de cierre solo; es posible conectar contactos tipo “Normalmente Abierto”. entrada de conexión de la antena para el receptor (la antena está incorporada en LUCY B). * Pueden conectarse solamente los dispositivos que incorporan el electroimán solo. No utilice dispositivos diferentes de aquellos previstos 139 E 3.5.2) Conexión eléctrica del segundo motor Si la instalación prevé el uso de 2 motores, un TN2010 y un TN2020, habrá que hacer la conexión eléctrica del segundo motor, tal como indicado a continuación. 1. En el motorreductor TN2010 lleve a cabo las mismas conexiones previstas para la instalación de un solo motor. 2. Entre la central de mando del TN2010 y la regleta del TN2020, conecte los cables del “segundo motor” y la “luz de cortesía del segundo motor”, tal como se muestra en la Figura 19, respetando las polaridades indicadas. 19 4) Controles finales y puesta en marcha 4.1) Conexión de la alimentación ! La conexión de la alimentación al TEN debe ser hecha por personal experto y cualificado, que posea los requisitos exigidos y respetando las normas, leyes y reglamentos. Ni bien se conecte la tensión al TEN, se aconseja llevar a cabo algunos controles sencillos: 1. Controle que el led BLUEBus destelle rápidamente durante algunos segundos y que después destelle regularmente con una frecuencia de un destello por segundo (figura 31). 2. Si estuvieran montadas las fotocélulas, controle que también destellen los leds de las fotocélulas (tanto en el transmisor como en el receptor); no es importante el tipo de destello que depende de otros factores. 3. Controle que el dispositivo conectado a la salida FLASH esté apagado. 4. Controle que la luz de cortesía esté apagada. Si así no fuera, se aconseja cortar inmediatamente la alimentación de la central y controlar más detenidamente las conexiones eléctricas. Para más informaciones útiles para buscar y solucionar las averías, consulte el párrafo “7.6 Solución de los problemas”. 4.2) Aprendizaje de los dispositivos Después de concluir la conexión de la alimentación, hay que hacer que la central reconozca los dispositivos conectados a las entradas BlueBUS y STOP. Antes de esta etapa, los leds L1 y L2 destellan indicando que hay que llevar a cabo el aprendizaje de los dispositivos. ! La fase de aprendizaje de los dispositivos debe hacerse aunque no haya ningún dispositivo conectado. 1. Pulse y mantenga pulsados los botones [▲] y [Set] (Figura 20). 2. Suelte los botones cuando los leds L1 y L2 comiencen a destellar muy rápidamente (después de unos 3s). 3. Espere algunos segundos para que la central concluya el aprendizaje de los dispositivos. Al concluir el aprendizaje, el led STOP debe quedar encendido y los leds L1 y L2 se apagarán (podrían comenzar a destellar los leds L3 y L4). La etapa de aprendizaje de los dispositivos conectados puede repetirse en cualquier momento, incluso después de la instalación (por ejemplo si se monta otro dispositivo). 20 140 4.3) Aprendizaje de las posiciones de apertura y cierre de la puerta Después del aprendizaje de los dispositivos, habrá que hacer que la central reconozca las posiciones de apertura y de cierre de la puerta y algunas posiciones opcionales; en total hay 6 posiciones: Posición FCA RA Led L1 L2 RI L4 AP RC funcionando FCC L5 L7 a la L8 significado Cota de apertura máxima. Cuando la puerta llegue a esta posición, se detendrá. Cota donde comienza la desaceleración durante la apertura; cuando la puerta llegue a esta posición, el motor desacelerará, funcionando a la velocidad mínima. Cota de desaceleración intermedia durante el cierre. Programando este punto, la puerta desacelerará unos 50 cm antes, para pasar la posición RINT a la velocidad mínima. Superada la cota RI, el motor funcionará a la velocidad programada. Cota de apertura parcial. Es la posición en que la puerta se detendrá después de un mando de apertura parcial. Cota donde comienza la desaceleración durante el cierre; cuando la puerta llegue a esta posición, el motor desacelerará, velocidad mínima. Cota de cierre máximo; cuando la puerta llegue a esta posición, se detendrá. Cuando las cotas no hayan sido adquiridas, los leds L3 y L4 destellarán. A continuación se describe el procedimiento para memorizar las posiciones. Las cotas FCA y FCC deben programarse obligatoriamente, mientras que las demás cotas son opcionales; en este último caso serán calculadas automáticamente por la central. 1. El led 2. 3. El led 4. 5. 6. El led 7. 8. 9. El led 10. 11. 12. El led 13. 14. 15. El led 16. 17. 18. 19. 20. Pulse [Set] + [▼] durante 3 segundos para entrar en la memorización de las cotas. (Figura 21) L1 destellará: programación cota FCA Con los botones [▲] o [▼] desplace la puerta hacia la posición de apertura. Pulse el botón [Set] durante 2 segundos para confirmar la cota FCA. El led L1 quedará encendido. L2 destellará: programación cota RA Si no se desea programar la cota de desaceleración de apertura, pulse 2 veces rápidamente el botón [Set] para pasar a la programación siguiente, el led L2 quedará apagado. En caso contrario, siga con la secuencia. Con los botones [▲] o [▼] desplace la puerta hacia la posición de desaceleración apertura. Pulse el botón [Set] durante 2 segundos para confirmar la cota RA. El led L2 quedará encendido. L4 destellará: programación cota RI Si no se desea programar la cota de desaceleración intermedia, pulse 2 veces rápidamente el botón [Set] para pasar a la programación siguiente, el led L4 quedará apagado. En caso contrario, siga con la secuencia. Con los botones [▲] o [▼] desplace la puerta hacia la posición de desaceleración intermedia. Pulse el botón [Set] durante 2 segundos para confirmar la cota RI. El led L4 quedará encendido. L5 destellará: programación cota AP Si no se desea programar la cota de apertura parcial, pulse 2 veces rápidamente el botón [Set] para pasar a la programación siguiente, el led L5 quedará apagado. En caso contrario, siga con la secuencia. Con los botones [▲] o [▼] desplace la puerta hacia la posición de apertura parcial. Pulse el botón [Set] durante 2 segundos para confirmar la cota AP. El led L5 quedará encendido. L7 destellará: programación cota RC Si no se desea programar la cota de desaceleración de cierre, pulse 2 veces rápidamente el botón [Set] para pasar a la programación siguiente, el led L7 quedará apagado. En caso contrario, siga con la secuencia. Con los botones [▲] o [▼] desplace la puerta hacia la posición de desaceleración cierre. Pulse el botón [Set] durante 2 segundos para confirmar la cota RC. El led L7 quedará encendido. L8 destellará: programación cota FCC Con los botones [▲] o [▼] desplace la puerta hacia la posición de cierre. Pulse el botón [Set] durante 2 segundos para confirmar la cota FCC. El led L8 quedará encendido. Al soltar el botón [Set] se apagarán todos los leds. Accione un mando de apertura pulsando el botón [Open] para ejecutar una maniobra completa de apertura. Accione un mando de cierre pulsando el botón [Close] para ejecutar una maniobra completa de cierre. E Durante dichas maniobras, la central memorizará la fuerza necesaria para los movimientos de apertura y cierre. Es importante que estas primeras maniobras no sean interrumpidas, por ej. por un mando de STOP. La etapa de aprendizaje de las posiciones puede hacerse en cualquier momento, incluso después de la instalación; es suficiente repetirla a partir del punto 1. Si fuera necesario modificar una sola cota, repita la programación de las cotas no interesadas, pulsando 2 veces rápidamente el botón [Set] para cada posición que haya que saltar. 21 141 4.4) Control del movimiento de la puerta Después del aprendizaje de las posiciones, se aconseja llevar a cabo algunas maniobras para verificar el movimiento correcto de la puerta. 1. Pulse el botón [OPEN] para accionar una maniobra de “Abrir”; controle que la puerta se abra normalmente sin cambios de velocidad; controle que la desaceleración durante la apertura se produzca en la posición programada. 2. Pulse el botón [CLOSE] para accionar una maniobra de “Cerrar”; controle que la puerta se cierre con un arranque lento, posteriormente cambie la velocidad y, por último, se produzca la desaceleración en la posición programada. 3. Durante las maniobras, compruebe que la luz intermitente destelle con una frecuencia de 0,5s encendida y 0,5s apagada. 4. Haga varias maniobras de apertura y cierre para controlar si hay defectos de montaje y regulación u otras anomalías, como por ejemplo, puntos de mayor fricción. 5. Controle que la fijación del motorreductor TEN sea firme y adecuadamente resistente también durante las aceleraciones o deceleraciones violentas del movimiento de la puerta. 4.5) Funciones predefinidas La central de control del TEN dispone de algunas funciones programables; tales funciones se regulan en fábrica con una configuración que debería satisfacer la mayoría de las automatizaciones; sin embargo, las funciones pueden modificarse en cualquier momento mediante un procedimiento de programación oportuno; a tal fin, véase el párrafo “7.2 Programaciones”. 4.6) Receptor Para el accionamiento a distancia del TEN, la central de control incorpora el enchufe SM para receptores opcionales SMXI, SMXIS u OXI. Para conectar el receptor hay que cortar la alimentación del TEN y llevar a cabo la operación indicada en la figura 21. En la tabla 7 se describe la asociación entre la salida de los receptores SMXI y SMXIS y el mando que el TEN ejecutará: Si se utiliza el receptor OXI de la línea NiceOpera, con el MODO II AMPLIO, el receptor podrá enviar los siguientes mandos: Tabla 7: mandos con receptor SMXI, SMXIS Salida Salida Salida Salida N°1 N°2 N°3 N°4 Mando Mando Mando Mando “P.P.” (Paso a Paso) "Apertura parcial" “Abrir” “Cerrar” Tabla 8: mandos con receptor OXI Mando Mando Mando Mando Mando Mando Mando Mando Mando Mando Mando Mando Mando Mando Mando n°1 n°2 n°3 n°4 n°5 n°6 n°7 n°8 n°9 n°10 n°11 n°12 n°13 n°14 n°15 Paso a paso Abrir parcial 1 Abrir Cerrar Stop Paso a paso Comunitaria Paso a paso Prioridad alta Abrir parcial 2 Abrir parcial 3 Abrir y Bloquear automatización Cerrar Bloquear automatización Bloquear automatización Desbloquear automatización On Timer Luz de cortesía On-Off Luz de cortesía 22 5) Ensayo y puesta en servicio Esta es la etapa más importante para realizar la automatización a fin de garantizar la seguridad máxima. El ensayo también puede usarse como control periódico de los dispositivos que componen la automatización. ! El ensayo de toda la instalación deberá ser llevado a cabo por personal cualificado y experto, que deberá establecer los ensayos previstos de acuerdo con los riesgos presentes y comprobar que se respeten las leyes, normativas y reglamentos, especialmente, todos los requisitos de la norma EN 12445 que establece los métodos de ensayo de las automatizaciones para cancelas y puertas. 5.1) Ensayo Cada componente de la automatización, por ejemplo las bandas sensibles, fotocélulas, botones de parada de emergencia, etc., exige un fase de ensayo específica; por dicha razón se deberán llevar a cabo los procedimientos indicados en los manuales de instrucciones respectivos. Para el ensayo del TEN, ejecute la siguiente secuencia de operaciones: 1. Controle que se hayan respetado estrictamente las indicaciones 142 dadas en este manual y, especialmente, aquellas del capítulo “1 Advertencias”. 2. Desbloquee la puerta girando en el sentido antihorario la manija de desbloqueo (Figura 40) de cada motor; controle que se pueda abrir y cerrar manualmente la puerta con una fuerza no superior a 225N, actuando en el punto previsto para la maniobra manual. 3. Bloquee los motores a la puerta girando la manija de desbloqueo en el sentido horario (Figura 41). 4. Utilizando los dispositivos de mando o de parada previstos (selector de llave, botones de mando o transmisores), lleve a cabo algunas pruebas de apertura, cierre y de parada de la puerta, y compruebe que la puerta se comporte como previsto. 5. Conviene llevar a cabo varios ensayos para comprobar el deslizamiento de la puerta y los posibles defectos de montaje o de regulación, así como la presencia de puntos de fricción. 6. Controle uno por uno el funcionamiento correcto de todos los dispositivos de seguridad incorporados en la instalación (fotocélulas, bandas sensibles, parada de emergencia, etc.), especialmente cada vez que un dispositivo se acciona, el led OK en la central deberá emitir 2 destellos más rápidos, confirmando que la central reconoce el evento. 7. Para controlar las fotocélulas y, especialmente, para que no haya interferencias con otros dispositivos, pase un cilindro de 5 cm de diámetro y 30 cm de longitud por el eje óptico, primero cerca del transmisor, posteriormente cerca del receptor y, por último, por el centro entre los dos puntos, y controle que el dispositivo siempre se accione pasando del estado activo al estado de alarma y viceversa. Por último, controle que provoque en la central la acción prevista; por ejemplo: en la maniobra de cierre provoca la inversión del movimiento. 8. Si las situaciones peligrosas, causadas por el movimiento de la puerta, han sido prevenidas limitando la fuerza de impacto, habrá que medir la fuerza de acuerdo con la norma EN 12445. Si la regulación de la “Velocidad” y el control de la “Fuerza del motor” se utilizan como una ayuda para el sistema para reducir la fuerza de impacto, pruebe y busque las regulaciones que ofrezcan los mejores resultados. 5.2) Puesta en servicio La puesta en servicio puede llevarse a cabo sólo después de haber efectuado correctamente todas las etapas de ensayo del TEN y de los demás dispositivos montados. No está admitida la puesta en servicio parcial o en situaciones “precarias”. 1. Prepare y conserve durante 10 años como mínimo el expediente técnico de la automatización, que deberá estar formado de los siguientes componentes como mínimo: dibujo de conjunto de la automatización, esquema de las conexiones eléctricas, análisis de los riesgos y soluciones adoptadas, declaración de conformidad del fabricante de todos los dispositivos utilizados (para el TEN utilice la Declaración de conformidad CE adjunta); copia del manual de instrucciones de uso y del plan de mantenimiento de la automatización. 2. Aplique sobre la puerta una placa con los siguientes datos: tipo de automatización, nombre y dirección del fabricante (responsable de la “puesta en servicio”), número de matrícula, año de fabricación y marcado “CE”. 3. Aplique de manera permanente y en proximidad de la puerta una etiqueta o una placa que indique las operaciones para el desbloqueo y la maniobra manual. 4. Aplique de manera permanente sobre la puerta una etiqueta o una placa con esta imagen (altura mínima 60 mm). (Figura 23). 5. Prepare y entregue al dueño de la automatización la declaración de conformidad correspondiente. 6. Prepare y entregue al dueño el “Manual de instrucciones y advertencias para el uso de la automatización”. 7. Prepare y entregue al dueño el plan de mantenimiento de la automatización (que debe incluir todas las prescripciones sobre el mantenimiento de cada dispositivo). 8. Antes de poner en funcionamiento la automatización, informe, adecuadamente y por escrito, al dueño (por ejemplo en el manual de instrucciones y advertencias para el uso de la automatización) acerca de los peligros y los riesgos presentes. 23 143 E 6) Mantenimiento y desguace En este capítulo se mencionan las informaciones para llevar a cabo el plan de mantenimiento y el desguace del TEN. 6.1) Mantenimiento Para mantener el nivel de seguridad constante y para garantizar la duración máxima de toda la automatización, es necesario llevar a cabo un mantenimiento habitual. 2. 3. ! El mantenimiento debe hacerse respetando las prescripciones en materia de seguridad de este manual y según las leyes y normativas vigentes. Para los demás dispositivos diferentes del TEN, siga las instrucciones mencionadas en los planes de mantenimiento respectivos. 1. TEN requiere un mantenimiento programado antes de transcurri- 4. 5. dos 6 meses como máximo, o 4.000 maniobras a partir del mantenimiento anterior: Desconecte cualquier fuente de alimentación eléctrica. Compruebe las condiciones de todos los materiales que componen la automatización, controlando especialmente los fenómenos de corrosión y oxidación de las piezas de la estructura; sustituya las piezas que no sean lo suficientemente seguras. Controle el desgaste de las piezas móviles: brazos telescópicos, cables de los contrapesos y todas las piezas de la hoja, sustituya las piezas desgastadas. Conecte las fuentes de alimentación eléctrica y ejecute todos los ensayos y controles previstos en el párrafo “5.1 Ensayo”. 6.2) Desguace Al igual que para la instalación, también las operaciones de desguace, al final de la vida útil de este producto, deberán ser efectuadas por personal cualificado. Este producto está formado de diversos tipos de materiales, algunos pueden reciclarse y otros deben ser eliminados. Infórmese sobre los sistemas de reciclaje o de eliminación del producto, respetando las normas locales vigentes para este tipo de categoría de producto. ! Algunas partes del producto pueden contener sustancias contaminantes o peligrosas; si se abandonaran en el medio ambiente podrían ser perjudiciales para el ambiente y para la salud de las personas. Tal como indicado por el símbolo de la figura 24, está prohibido arrojar este producto en los residuos domésticos. Para la eliminación, realice la recogida selectiva, según los métodos previstos por las normas locales, o bien entregue el producto al vendedor cuando compre un nuevo producto equivalente. Las reglas locales pueden prever sanciones importantes en el caso de eliminación abusiva de este producto. 1. Desconecte la alimentación eléctrica de la automatización y la batería compensadora. 2. Desmonte todos los dispositivos y accesorios, siguiendo el procedimiento en el orden inverso a aquel descrito en el capítulo “3 Instalación”. 3. Separe dentro de lo posible las partes que puedan o deban ser recicladas o eliminadas de otro modo, por ejemplo separe las piezas metálicas de aquellas de plástico, las tarjetas electrónicas, baterías, etc. 4. Separe y entregue los materiales a las empresas autorizadas para la recuperación y eliminación de residuos. 24 7) Otras informaciones En este capítulo se tratarán las posibilidades de programación, personalización, diagnóstico y búsqueda de las averías sobre TEN. 7.1) Botones de programación En la central de control del TEN hay 3 botones que pueden utilizarse para el accionamiento de la central durante los ensayos o para las programaciones (Figura 25). ▲ OPEN STOP SET CLOSE ▼ El botón “OPEN” permite accionar la apertura de la puerta, o bien desplazar hacia arriba el punto de programación. El botón “STOP” permite detener la maniobra; al pulsarlo durante más de 5 segundos, permite entrar en la programación. El botón “CLOSE” permite accionar el cierre de la puerta o desplazar hacia abajo el punto de programación. ! Durante la maniobra, independientemente que sea de apertura o de cierre, todos los botones ejecutan la función de STOP, deteniendo a carrera del motor. 25 7.2) Programaciones En la central de control del TEN hay disponibles algunas funciones programables; las funciones se regulan con los 3 botones situados en la central: [▲] [Set] [▼] y se visualizan a través de los 8 leds: L1….L8. Las funciones programables disponibles en el TEN están dispuestas en 2 niveles: 144 Primer nivel: funciones regulables en modo ON-OFF (activo o desactivado); en este caso, cada led L1….L8 indica una función; si está encendido, la función está activa, si está apagado, la función está desactivada; véase la Tab. 8. Segundo nivel: parámetros regulables en una escala de valores (valores de 1 a 8); en este caso cada led L1….L8 indica el valor regulado entre los 8 valores posibles; véase la Tab. 10. 7.2.1) Funciones de primer nivel (funciones ON-OFF) Tabla 8: lista de las funciones programables: primer nivel Led Función L1 Cierre automático L2 Cerrar después de Fotocélula L3 Cerrar Siempre L4 Stand-By L5 Inversión larga L6 Destello previo L7 Sensibilidad L8 2 motores Descripción LEsta función permite cerrar automáticamente la puerta después del tiempo de pausa programado, el Tiempo Pausa está configurado de fábrica en 30 segundos, pero puede modificarse en 10, 20, 40, 60, 80, 120, 160 y 200 segundos. Si la función está desactivada, el funcionamiento es “semiautomático” Esta función permite mantener la puerta abierta sólo durante el tiempo necesario para el tránsito; en efecto, la activación de "Foto" siempre provoca un cierre automático con un tiempo de pausa de 5s (independientemente del valor programado). El comportamiento cambia según si se activa o no se activa la función de "Cierre Automático". Con "Cierre automático" desactivado: la puerta siempre llega a la posición de apertura total (aunque la Fotocélula queda descubierta antes). Al quedar descubierta la fotocélula se provoca el cierre automático con una pausa 5s. Con “Cierre Automático” activo: la maniobra de apertura se detiene inmediatamente después de que las fotocélulas quedan descubiertas y comenzará la maniobra de cierre automático con una pausa de 5s. La función "Cerrar después de Fotocélula" siempre se deshabilita en las maniobras interrumpidas por un mando de Stop. Si la función "Cerrar después de fotocélula" no está activa, el tiempo de pausa será aquel programado, o no se producirá el cierre automático si la función no está activa. La función “Cerrar Siempre” se activa provocando un cierre cuando al volver la alimentación se detecta que la puerta está abierta. Por motivos de seguridad, la maniobra es antecedida de 3s de destello previo. Si la función está desactivada, al volver la alimentación la puerta quedará detenida. Esta función permite reducir al mínimo los consumos. Si esta función está activa, después de 1 minuto a partir del final de la maniobra, la central apagará la salida BlueBUS (y posteriormente los dispositivos) y todos los leds, salvo el led BlueBUS que destellará más lentamente. Cuando la central recibe un mando, restablece el funcionamiento. Si la función está desactivada, los consumos no disminuirán. Esta función permite seleccionar el tipo de inversión que la puerta debe ejecutar por la activación de STOP o del limitador de fuerza. Si la función está desactivada, la inversión es breve (15 cm aprox.). Si la función está activa, la inversión se produce hasta la cota de apertura o de cierre máximo. Con la función de destello previo se añade una pausa de 3s entre el encendido de la luz intermitente y el inicio de la maniobra para advertir anticipadamente sobre la situación de peligro. Si el destello previo está desactivado, el encendido de la luz intermitente coincide con el comienzo de la maniobra. Esta función permite aumentar notablemente la sensibilidad del motor para la detección de obstáculos. Si se utiliza como ayuda para la medición de la fuerza de impacto, regule también los parámetros “Velocidad” y “Fuerza motor” en el menú del segundo nivel. Esta función debe activarse cuando se instalan 2 motores. Durante el funcionamiento normal del TEN, es decir cuando no se está ejecutando ninguna maniobra, los leds L1….L8 están encendidos o apagados según el estado de la función que estos representan, por ejemplo L1 está encendido si la función “Cierre automático” está activa. Durante la maniobra, L1…L8 destellan indicando la fuerza necesaria para mover la puerta en ese momento. Si destella L8, la fuerza necesaria es baja, y así sucesivamente hasta que destelle F1 que indica la fuerza máxima. Nótese que no existe ninguna relación entre el nivel de fuerza indicado por los leds durante el movimiento (que es un valor absoluto) y el nivel indicado por los leds durante la programación de la fuerza (que es un valor relativo). Véanse L5 y L6 en la tabla 10. 7.2.2) Programación de primer nivel (funciones ON-OFF Todas las funciones de primer nivel están configuradas de fábrica en “OFF”, pero pueden cambiarse en cualquier momento tal como descrito a continuación. Tenga cuidado cuando lleve a cabo la operación, porque hay un tiempo máximo de 10s entre la presión de un botón y otro; en caso contrario el procedimiento se concluye automáticamente, memorizando las modificaciones hechas hasta ese momento. Tabla 9: cambio de las funciones ON-OFF 1. Pulse y mantenga pulsado el botón [Set] durante unos 3s. 2. Suelte el botón [Set] cuando el led L1 comience a destellar. Ejemplo SET L1 3. Pulse los botones [▲] o [▼]para pasar del led intermitente al led que representa la función a modificar. 4. Pulse el botón [Set] para cambiar el estado de la función (destello breve = OFF; destello prolongado = ON). Espere 10s para salir de la programación por conclusión del tiempo máximo. 3s SET o 5. SET 10s Nota: los puntos 3 y 4 pueden repetirse durante la misma etapa de programación para colocar en ON u OFF las demás funciones. 145 E 7.2.3) Funciones de segundo nivel (parámetros regulables) Tabla 10: lista de las funciones programables: segundo nivel Led de entrada Parámetro Led (nivel) L1 Tiempo de pausa L2 Función P.P. L3 Velocidad del motor L4 Uscita FLASH L5 Fuerza del motor en la apertura L6 L7 Nota: “ 146 Fuerza del motor en el cierre Aviso de mantenimiento L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 ” representa la regulación de fábrica valor 10 segundos 20 segundos 40 segundos 60 segundos 80 segundos 120 segundos 160 segundos 200 segundos Abrir - stop - cerrar - stop Abrir - stop - cerrar - abrir Abrir - cerrar - abrir – cerrar Comunitario Comunitario 2 (más de 2” se detiene) Paso a Paso 2 (menos de 2” provoca apertura parcial) Hombre presente Apertura modo “semiautomático”, cierre modo “hombre presente” Velocidad 1 (30% - lenta) Velocidad 2 (44%) Velocidad 3 (58%) Velocidad 4 (72%) Velocidad 5 (86%) Velocidad 6 (100% - rápida) Abrir V4, cerrar V2 Abrir V6, cerrar V4 Función Indicador puerta abierta Activa si la puerta está cerrada Activa si la puerta está abierta Luz intermitente Electrobloqueo Electrocerradura Ventosa Indicador de mantenimiento Fuerza 1 (baja Fuerza 2 Fuerza 3 Fuerza 4 Fuerza 5 Fuerza 6 Fuerza 7 Fuerza 8 (alta) Fuerza 1 (baja Fuerza 2 Fuerza 3 Fuerza 4 Fuerza 5 Fuerza 6 Fuerza 7 Fuerza 8 (alta) Automático (según el esfuerzo de las maniobras 1.000 2.000 4.000 6.000 8.000 10.000 12.000 Descripción Regula el tiempo de pausa, es decir el tiempo antes del cierre automático. Es válido sólo si el cierre automático está activo. Regula la secuencia de mandos asociados a la entrada “Paso a paso” o al mando radio. Regula la velocidad del motor durante la carrera normal. Selecciona el dispositivo conectado a la salida FLASH. Antes de cambiar de programación, observe que el dispositivo conectado al borne FLASH corresponda con cuanto descrito en el párrafo 3.4.1 “Descripción de las conexiones eléctricas”. Regula el sistema de control de la fuerza del motor para adecuarlo al peso de la puerta durante la maniobra de apertura y, por consiguiente, la sensibilidad de la detección de obstáculos. Regula el sistema de control de la fuerza del motor para adecuarlo al peso de la puerta durante la maniobra de cierre y, por consiguiente, la sensibilidad de la detección de obstáculos. Regula el número de maniobras, superado el cual, señala la necesidad de mantenimiento de la automatización (véase el párrafo “7.4.3 Aviso de Mantenimiento”). SEGUE Led de entrada L8 Parámetro Listado de desperfectos Led (nivel) L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 valor Resultado Resultado Resultado Resultado Resultado Resultado Resultado Resultado 1ra maniobra (la más reciente) 2da maniobra 3ra maniobra 4ta maniobra 5ta maniobra 6ta maniobra 7ma maniobra 8va maniobra Descripción Permite comprobar el tipo de desperfecto que se produjo en las 8 últimas maniobras (véase el párrafo “7.6.1 Lista del historial de los desperfectos”). Nota: “ ” representa la regulación de fábrica Todos los parámetros pueden regularse a placer sin ninguna contraindicación; sólo las regulaciones de la “Fuerza del motor en la apertura” y la “Fuerza del motor en el cierre” podrían requerir tomar ciertas precauciones: • Se desaconseja utilizar valores de fuerza elevados para compensar el hecho de que la puerta tiene puntos de fricción anormales; una fuerza excesiva puede perjudicar el funcionamiento del sistema de seguridad o averiar la hoja. • Si el control de la "Fuerza del motor" se utiliza como ayuda del sistema para reducir la fuerza de impacto, después de cada regulación, repita la medición de la fuerza tal como previsto por la norma EN 12445. • El desgaste y las condiciones atmosféricas influyen sobre el movimiento de la puerta; por dicho motivo, es necesario controlar periódicamente la regulación de la fuerza. 7.2.4) Programación de segundo nivel (parámetros regulables) Los parámetros regulables están configurados de fábrica como se muestra en la Tab. 10 con: “ “ pero se pueden cambiar en cualquier momento, tal como descrito a continuación. Tenga cuidado cuando lleve a cabo la operación, porque hay un tiempo máximo de 10s entre la presión de un botón y otro; en caso contrario el procedimiento se concluye automáticamente, memorizando las modificaciones hechas hasta ese momento. Tabla 11: cambio de los parámetros regulables 1. Pulse y mantenga pulsado el botón [Set] durante unos 3s. 2. Suelte el botón [Set] cuando el led L1 comience a destellar. 3. 4. Pulse los botones [▲] o [▼]para pasar del led intermitente al “led de entrada” que representa el parámetro a modificar. Pulse y mantenga pulsado el botón [Set], mantenga pulsado el botón [Set] durante los pasos 5 y 6. 5. Espere unos 3s, después se encenderá el led que representa el nivel actual del parámetro a modificar. 6. Pulse los botones [▲] o [▼] para desplazar el led que representa el valor del parámetro. 7. Suelte el botón [Set]. 8. Espere 10s para salir de la programación por conclusión del tiempo máximo. Ejemplo SET 3s SET L1 o SET o SET 10s Nota: los puntos de 3 a 7 pueden repetirse durante la misma etapa de programación para regular varios parámetros. 7.2.5) Ejemplo de programación de primer nivel (funciones ON-OFF) Como ejemplo se menciona la secuencia de operaciones para modificar la configuración de fábrica de las funciones “Cierre Automático” (L1) y “Cerrar Siempre” (L3). Tabla 12: ejemplo de programación de primer nivel 1. Ejemplo Pulse y mantenga pulsado el botón [Set] durante unos 3s. SET 2. Suelte el botón [Set] cuando el led L1 comience a destellar. 3. Pulse una vez el botón [Set] para modificar el estado de la función asociada a L1. (Cierre Automático); ahora el led L1 destellará con un destello prolongado Pulse 2 vez el botón [▼] para pasar el led intermitente al led L3. L1 4. SET 3s SET L1 L3 5. 6. 7. Pulse 1 vez el botón [Set] para modificar el estado de la función asociada a L3 (Cerrar Siempre); ahora el led L3 destellará con un destello prolongado. Pulse 1 vez el botón [Set] para modificar el estado de la función asociada a L3 (Cierre Automático); ahora el led L3 destellará con un destello prolongado. Espere 10s para salir de la programación por conclusión del tiempo máximo. SET L3 SET L3 10s Al final de estas operaciones los leds L1 y L3 deben quedar encendidos, indicando que están activas las funciones “Cierre Automático” y “Cerrar Siempre”. 147 E 7.2.6) Ejemplo de programación de segundo nivel (parámetros regulables) Como ejemplo se menciona la secuencia de operaciones para modificar la configuración de fábrica de los parámetros y regular el “Tiempo pausa” en 60 segundos (entrada en L1 y nivel en L4) y colocar la “Velocidad” en L6 (entrada en L4 y nivel en L6). Tabla 13: ejemplo de programación de segundo nivel 1. Pulse y mantenga pulsado el botón [Set] durante unos 3s. 2. Suelte el botón [Set] cuando el led L1 comience a destellar. Ejemplo SET SET L1 3. 3s Pulse y mantenga pulsado el botón [Set], mantenga pulsado el botón [Set] durante los pasos 4 y 5. SET 4. Espere unos 3s hasta que se encienda el led L3 que representa el nivel actual del “Tiempo de Pausa”. 5. Pulse 1 vez el botón [▼] para desplazar el led encendido en L3 que representa el nuevo valor del “Tiempo de Pausa”. Suelte el botón [Set]. L3 6. 3s L3 SET 7. Pulse 2 vez el botón [▼] para pasar el led intermitente al led L3. 8. Pulse y mantenga pulsado el botón [Set], mantenga pulsado el botón [Set] durante los pasos 9 y 10. L3 SET 9. Espere unos 3s hasta que se encienda el led L4 que representa el nivel actual de la “Velocidad del motor”. 10. Pulse 2 veces el botón [▼] para desplazar el led encendido en L6 que representa el nuevo valor de la “Velocidad del motor”. Suelte el botón [Set]. L4 11. 3s L3 SET 12. Espere 10s para salir de la programación por conclusión del tiempo máximo. 10s 7.3) Instalación o desinstalación de dispositivos En una automatización que incorpore TEN es posible montar o desinstalar dispositivos en cualquier momento. En particular, en “BlueBUS” y en la entrada “STOP” se pueden conectar diversos tipos de dispositivos, tal como indicado en los párrafos siguientes. Tras instalar o desinstalar los dispositivos, hay que hacer de nuevo el aprendizaje de los dispositivos, tal como descrito en el párrafo “7.3.5 Aprendizaje de otros dispositivos”. 7.3.1) BlueBUS BlueBUS es un sistema que permite hacer las conexiones de los dispositivos compatibles con dos conductores solos, por los cuales pasan la alimentación eléctrica y las señales de comunicación. Todos los dispositivos se conectan en paralelo en los mismos 2 conductores de BlueBUS y sin tener que respetar la polaridad; cada dispositivo es reconocido individualmente puesto que, durante la instalación, se le asigna una dirección unívoca. Al BlueBUS se le pueden conectar, por ejemplo: fotocélulas, dispositivos de seguridad, botones de mando, indicadores luminosos de señalización, etc. La central de control del TEN reconoce uno a uno todos los dispositivos conectados por medio de una etapa de aprendizaje adecuada, y es capaz de detectar con extrema seguridad todos los desperfectos. Por dicho motivo, cada vez que se instala o desinstala un dispositivo conectado al BlueBUS, habrá que ejecutar el aprendizaje en la central, tal como descrito en el párrafo “7.3.5 – Aprendizaje de otros dispositivos”. 7.3.2) Entrada STOP STOP es la entrada que provoca la parada inmediata de la maniobra, seguida de una breve inversión. A esta entrada se le pueden conectar dispositivos con salida de contacto normalmente abierto “NA”, normalmente cerrado “NC”, OPTO SENSOR, o bien dispositivos con salida con resistencia constante 8,2KΩ, por ejemplo bandas sensibles. Al igual que para el BlueBUS, la central reconoce el tipo de dispositivo conectado en la entrada STOP durante la etapa de aprendizaje (véase el párrafo “7.3.5 Aprendizaje de otros dispositivos”); posteriormente, se provoca un STOP cuando se produce cualquier variación respecto del estado memorizado. Con algunas soluciones oportunas es posible conectar varios dispositivos a la entrada STOP, incluso de diferentes tipos: • Varios dispositivos NA pueden conectarse en paralelo entre sí sin límites de cantidad. • Varios dispositivos NC pueden conectarse en serie entre sí sin límites de cantidad. 148 • Dos dispositivos con salida de resistencia constante 8,2KΩ pueden conectarse en paralelo; si hubiera más de 2 dispositivos, entonces todos deben conectarse “en cascada” con una sola resistencia de terminación de 8,2KΩ. • La combinación NA y NC puede hacerse colocando los 2 contactos en paralelo con la precaución de colocar, en serie al contacto NC, una resistencia de 8,2KΩ (esto permite también la combinación de 3 dispositivos: NA, NC y 8,2KΩ). ! Si se utiliza la entrada STOP para conectar dispositivos con funciones de seguridad, sólo los dispositivos con salida con resistencia constante 8,2 KΩ o dispositivos ópticos OPTO SENSOR garantizan la categoría de seguridad 3 contra las averías, según la norma EN 954-1. Para conectar un dispositivo óptico tipo OPTO SENSOR, lleve a cabo las conexiones tal como indicado en la Figura 26. La corriente máxima suministrada en la línea de 12Vcc es de 40mA. 26 7.3.3) Fotocélulas El sistema “BlueBus” permite, mediante el direccionamiento con los puentes de conexión, el reconocimiento de las fotocélulas por parte de la central y asignar la función correcta de detección. La operación de direccionamiento se lleva a cabo tanto en el transmisor como en el receptor (colocando los puentes de conexión de la misma manera), comprobando que no haya otros pares de fotocélulas con la misma dirección. En una automatización de puertas basculantes automatizada con TEN es posible instalar las fotocélulas tal como indicado en la Figura 27. Después de instalar o desinstalar fotocélulas, en la central habrá que llevar a cabo la etapa de autoaprendizaje, tal como descrito en el párrafo “4.2 Aprendizaje de los dispositivos”. E 27 Tabla 14: direcciones de las fotocélulas Fotocélula FOTO Fotocélula h = 50 con accionamiento en el cierre FOTO II Fotocélula h = 100 con accionamiento en el cierre FOTO 1 Fotocélula h = 50 con accionamiento tanto en el cierre como en la apertura FOTO 1 II Fotocélula h = 100 con accionamiento tanto en el cierre como en la apertura Puentes de conexión Fotocélula Puentes de conexión FOTO 2 Fotocélula con accionamiento en la apertura FOTO 2 II Fotocélula con accionamiento en la apertura FOTO 3 CONFIGURACIÓN NO ADMITIDA 7.3.4) Selector digital MOTB y lector de proximidad para tarjetas transponder MOMB Al BlueBUS se le pueden conectar hasta 4 selectores digitales MOTB o lectores de tarjetas transponder MOMB. Con el MOTB es posible accionar la automatización después de haber hecho una de las combinaciones numéricas válidas y memorizadas anteriormente. Con el MOTB es posible accionar la automatización acercando una de las tarjetas transponder válidas y memorizadas anteriormente. Estos dispositivos incorporan un código de identificación unívoco que es reconocido por la central únicamente después de haberlo memorizado, lo cual se lleva a cabo durante la etapa de memorización de los dispositivos. De esta manera, una tentativa fraudulenta de sustituir el dispositivo, no permitirá accionar la automatización. Para más informaciones, véase el manual de instrucciones de MOTB y MOMB. 149 7.3.5) Aprendizaje de otros dispositivos Normalmente, la operación de aprendizaje de los dispositivos conectados al BlueBUS y a la entrada STOP se ejecuta durante la instalación; sin embargo, si se instalan o desinstalan otros dispositivos, es posible hacer nuevamente el aprendizaje tal como indicado a continuación. 1 2 3 4 Pulse y mantenga pulsados los botones [▲] y [Set] (Figura 28). Suelte los botones cuando los leds L1 y L2 comiencen a destellar muy rápidamente (después de unos 3s). Espere algunos segundos hasta que la central concluya el aprendizaje de los dispositivos. Al concluir el aprendizaje, el led STOP deberá quedar encendido y los leds L1 y L2 se apagarán (podrían comenzar a destellar los leds L3 y L4). Después de haber instalado o desinstalado algunos dispositivos, habrá que llevar a cabo nuevamente el ensayo del automatismo, de acuerdo con las indicaciones del párrafo “5.1 Ensayo”. 28 7.3.6) Borrado total de la memoria Cuando fuera necesario borrar totalmente la memoria y restablecer los valores de fábrica, siga este procedimiento cuando el motor esté detenido. 1. Pulse [▲] + [▼] durante 3 segundos, suelte los botones cuando todos los leds se enciendan simultáneamente. Al concluir el procedimiento, los leds L1 y L2 destellarán. ! Este procedimiento no modifica el parámetro relativo a la dirección de rotación del Ten ni la posición del encoder. 7.3.7) Programación de la dirección de rotación del motor El Ten está configurado de fábrica para ejecutar el movimiento de apertura tal como se muestra en la figura 5. Es posible invertir el sentido de rotación por medio de la programación para ejecutar el movimiento de apertura tal como se muestra en la figura 7. Programación de la dirección de rotación del motor 1. 2 3. 4. Pulse y mantenga pulsado el botón [Set] durante unos 3s. Suelte el botón [Set] cuando el led L1 comience a destellar. Pulse simultáneamente los botones [▲] y [▼] para modificar la dirección del motor. Suelte los botones [▲] y [▼]. • si la luz de cortesía estuviera encendida significa que se ha programado la dirección invertida de rotación del motor; • si la luz de cortesía estuviera apagada significa que se ha programado la dirección estándar de rotación del motor. 5. Espere 10s para salir de la programación por conclusión del tiempo máximo. Nota: los puntos 3 y 4 pueden repetirse durante la misma etapa de programación cambiando la dirección de rotación del motor. Cuando se modifique la dirección de rotación del motor, habrá que ejecutar nuevamente el procedimiento de “Memorización de las posiciones”. Control de la dirección programada de rotación del motor Para comprobar la dirección de rotación del motor que ha sido programada, siga estos pasos. 1. Corte la alimentación del Ten (desconectando el enchufe o quitando el fusible) 2. Active la alimentación del Ten 3. Después del primer destello de los leds L1… L8, se encenderá durante algunos segundos un solo led, señalando la posición del encoder. 4. En el mismo momento en que se señala la posición del encoder, controle la luz de cortesía: • si la luz de cortesía se encendiera significa que se ha programado la dirección invertida de rotación del motor; • si la luz de cortesía estuviera apagada significa que se ha programado la dirección estándar de rotación del motor. 150 7.3.8) Restablecimiento de la posición del encoder Este procedimiento permite restablecer la posición de fábrica del encoder para poder llevar a cabo el montaje del Ten con la puerta cerrada. Si fuera necesario cambiar la dirección de rotación del motor, primero haga la “Programación de la dirección de rotación del motor” y posteriormente el “Restablecimiento de la posición del encoder. ! ATENCIÓN: EL PROCEDIMIENTO DESCRITO A CONTINUACIÓN DEBE HACERSE SOBRE UN BANCO DE TRABAJO. NO HAGA EL PROCEDIMIENTO CON EL MOTOR INSTALADO EN LA PUERTA. 1. 2. 3. 4. 5. Pulse y mantenga pulsados los botones [▲] y [▼] hasta que se enciendan todos los leds desde L1 a L8. Suelte los botones cuando se apaguen los leds. Después de que todos los leds se hayan apagado, se encenderá uno solo desde L1 a L8 que señalará la posición del encoder. Entonces, pulse y mantenga pulsado el botón [Set] hasta que arranque el motor. Ni bien se ponga en marcha el motor, suelte el botón. La central acciona el movimiento del motor para colocar la posición del encoder en el led L6. Después de que el motor se haya detenido, se encenderán todos los leds y, posteriormente, se apagarán; controle que el led que se encienda de nuevo sea el L6. Si así no fuera, haga de nuevo el procedimiento a partir del punto 1. Concluida la secuencia, los leds L1 y L2 quedarán destellando. 7.4) Funciones especiales 7.4.1) Función “Abrir siempre” La función “Abrir siempre” es una característica de la central de control que permite accionar siempre una maniobra de apertura cuando el mando de “Paso a Paso” dura más de 3 segundos; esto es útil, por ejemplo, para conectar en el borne P.P. el contacto de un reloj programador para mantener abierta la puerta durante una cierta franja horaria. Dicha característica es válida cualquiera sea la programación de la entrada de P.P. (véase la “Función P.P.” en la Tabla 10). 7.4.2) Función “Mover igualmente” Si alguno de los dispositivos de seguridad no funcionara correctamente, o estuviera fuera de uso, es posible igualmente accionar y mover la puerta en modalidad “Hombre presente”. Para más detalles, véase el párrafo “Accionamiento con dispositivos de seguridad fuera de uso” presente en el anexo “Instrucciones y advertencias destinadas al usuario del motorreductor TEN”. 7.4.3) Aviso de mantenimiento El TEN permite avisar al usuario cuándo hacer un control de mantenimiento de la automatización. El número de maniobras que deben ejecutarse antes de la señalización puede seleccionarse entre 8 niveles, mediante el parámetro regulable “Aviso de mantenimiento” (véase la Tab. 10). El nivel 1 de regulación es “automático” y tiene en cuenta la dificultad de las maniobras, es decir el esfuerzo y la duración de la maniobra, mientas que las demás regulaciones están fijadas según la cantidad de las maniobras. La señal de aviso de mantenimiento es indicada por la luz intermitente o por el Indicador luminoso de mantenimiento según la programación (véase la Tab. 10). Según el número de maniobras llevadas a cabo respecto del límite programado, la luz intermitente Flash y el indicador luminoso de mantenimiento darán las señales indicadas en la Tab. 15. Tabla 15: aviso de mantenimiento con Flash e indicador luminoso mantenimiento Cantidad de maniobras Inferior al 80% del límite Entre el 81 y el 100% del límite Superior al 100% del límite Señal en Flash Normal (0,5s encendido, 0,5s apagado) Al comenzar la maniobra, queda encendido durante 2s después prosigue normalmente Al comenzar la maniobra, queda encendido durante 2s después prosigue normalmente Señal en indicador de mantenimiento Encendida durante 2s al comenzar la apertura Destella durante toda la maniobra Destella siempre. 151 E 7.4.4) Control del número de maniobras efectuadas Con la función de “Aviso de mantenimiento” es posible controlar las maniobras ejecutadas en porcentaje sobre el límite configurado. Para dicho control, proceda tal como descrito a continuación. Ejemplo Tabla 16: Control del número de maniobras ejecutadas 1. Pulse y mantenga pulsado el botón [Set] durante unos 3s. 2. Suelte el botón [Set] cuando el led L1 comience a destellar. SET 3s SET L1 3. 4. Pulse los botones [▲] o [▼] para desplazar el led intermitente al L7, es decir el “led de entrada” para el parámetro “Aviso de mantenimiento”. Pulse y mantenga pulsado el botón [Set], mantenga pulsado el botón [Set] durante los pasos 5, 6 y 7. L7 o SET 5. 6. Espere unos 3s, posteriormente se encenderá el led que representa el nivel actual del parámetro “Aviso de mantenimiento”. Pulse y suelte de inmediato los botones [▲] y [▼]. 3s y 7. El led correspondiente al nivel seleccionado destellará algunas veces. La cantidad de destellos identifica el porcentaje de maniobras hechas (en múltiplos de 10%) respecto del límite configurado. Por ejemplo: configurando el aviso de mantenimiento en L7, es decir 10000, el 10% corresponde a 1000 maniobras; si el led de visualización destella 4 veces, significa que se ha llegado al 40% de las maniobras (es decir entre 4000 y 4999 maniobras). Si no se alcanzó el 10% de las maniobras, el led no destellará. 8. Suelte el botón [Set]. X1 X2 X3 X4 X5 X6 X7 X8 X9 X10 = = = = = = = = = = 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100% SET 7.4.5) Puesta a cero del contador de maniobras Después de haber hecho el mantenimiento de la instalación, es necesario poner a cero el contador de las maniobras. Proceda como descrito en la tabla 17. Ejemplo Tabla 17: Puesta a cero del contador de maniobras 1. Pulse y mantenga pulsado el botón [Set] durante unos 3s. SET 2. SET L1 3. 4. 3s Suelte el botón [Set] cuando el led L1 comience a destellar. Pulse los botones [▲] o [▼] para desplazar el led intermitente al L7, es decir el “led de entrada” para el parámetro “Aviso de mantenimiento”. Pulse y mantenga pulsado el botón [Set], mantenga pulsado el botón [Set] durante los pasos 5 y 6. L7 o SET 5. 6. 7. Espere unos 3s, posteriormente se encenderá el led que representa el nivel actual del parámetro “Aviso de mantenimiento”. Pulse y mantenga pulsados durante unos 5 segundos como mínimo los botones [▲] y [▼], posteriormente suelte los 2 botones. El led correspondiente al nivel seleccionado ejecutará una serie de destellos rápidos para señalar que el contador de las maniobras fue puesto a cero. Suelte el botón [Set]. 3s y SET 7.5) Conexión de otros dispositivos Si hubiera que alimentar algunos dispositivos exteriores, por ejemplo un lector de proximidad para tarjetas transponder, o bien la luz de iluminación del selector de llave, es posible tomar la alimentación tal como indicado en la Figura 29. La tensión de alimentación es 24Vcc -30% +50% con corriente máxima disponible de 100mA. 29 152 7.6) Solución de los problemas En la tabla 18 se pueden encontrar indicaciones útiles para solucionar problemas de funcionamiento que podrían producirse durante la instalación o desperfectos del sistema. 30 Tabla 18: búsqueda de las averías Síntomas El transmisor no acciona la puerta y el led del transmisor no se enciende El transmisor no acciona la puerta pero el led del transmisor se enciende No se acciona ninguna maniobra y el led OK no destella No se acciona ninguna maniobra y la luz intermitente está apagada La maniobra no arranca y la luz intermitente destella algunas veces. La maniobra arranca pero inmediatamente después se produce la inversión breve. Probables causas y posibles soluciones Controle que las pilas del transmisor no estén agotadas; de ser necesario, sustitúyalas. Controle que el transmisor esté memorizado correctamente en el receptor. Controle que la emisión de la señal radio del transmisor sea correcta con este ensayo: pulse un botón y apoye el led sobre la antena de una radio común (es mejor si es económica) encendida y sintonizada en la banda FM en la frecuencia de 108,5Mhz o lo más cerca posible de dicha frecuencia; se tendría que oír un ligero graznido. Controle que el TEN esté alimentado con la tensión de red de 230V. Controle que los fusibles F1 y F2 no estén quemados; si así fuera, controle la causa de la avería y sustitúyalos con otros con el mismo valor de corriente y características idénticas (Figura 30). Controle que el mando sea recibido efectivamente. Si el mando llega a la entrada PP, el led OK emitirá dos destellos para señalar que se ha recibido el mando. Cuente la cantidad de destellos y controle según lo indicado en la tabla 20. La fuerza seleccionada podría ser muy baja para mover la puerta. Controle que no haya obstáculos y, de ser necesario, seleccione una fuerza mayor. 7.6.1) Listado del historial de las anomalías El TEN permite visualizar los desperfectos que se hayan producido en las últimas 8 maniobras, por ejemplo la interrupción de una maniobra por la activación de una fotocélula o de una banda sensible. Para comprobar el listado de los desperfectos, proceda como indicado en la tabla 19. Ejemplo Tabla 19: historial de los desperfectos 1. Pulse y mantenga pulsado el botón [Set] durante unos 3s. SET 2. Suelte el botón [Set] cuando el led L1 comience a destellar. 3. Pulse los botones [▲] o [▼] para desplazar el led intermitente al L8, es decir el “led de entrada” para el parámetro “Listado desperfectos”. Pulse y mantenga pulsado el botón [Set], mantenga pulsado el botón [Set] durante los pasos 5 y 6. SET L1 4. 3s L8 o SET 5. 6. 7. Espere unos 3s, se encenderán los leds correspondientes a las maniobras que han tenido algún desperfecto. El led L1 indica el resultado de la maniobra más reciente, el led L8 indica el resultado de la octava maniobra. Si el led estuviera encendido, significa que durante la maniobra se han producido desperfectos; si el led estuviera apagado, significa que la maniobra se ha concluido sin problemas. Pulse los botones [▲] y [▼] para seleccionar la maniobra deseada: El led correspondiente destellará la misma cantidad de veces que la luz intermitente después de un desperfecto (véase la tabla 20). Suelte el botón [Set]. 3s y SET 7.7) Diagnóstico y señalizaciones Algunos dispositivos ofrecen directamente señales especiales a través de las que se puede reconocer el estado de funcionamiento o un posible desperfecto. 153 E 7.7.1) Señalizaciones con la luz intermitente Si se conectara una luz intermitente, durante la maniobra destellará una vez por segundo; cuando se produzca algún desperfecto, la luz intermitente destellará más lentamente; los destellos se repetirán dos veces, separados por una pausa de un segundo. Las mismas señales son dadas por la luz de cortesía. Tabla 20: señalizaciones en la luz intermitente FLASH Destellos rápidos Causa ACCIÓN Al comienzo de la maniobra, el control de los dispositivos conectados a BlueBUS no 1 destello corresponde a aquellos memorizados durante el aprendizaje. Es posible que haya algún pausa de 1 segundo Error en el BlueBUS dispositivo averiado; controle y sustituya; si se hubiera hecho alguna modificación, habrá 1 destello que hacer de nuevo el aprendizaje (7.3.4 Aprendizaje de los otros dispositivos). 2 destellos pausa de 1 segundo 2 destellos Activación de una fotocélula 3 destellos pausa de 1 segundo 3 destellos Activación del limitador de la Durante el movimiento, la puerta encontró un punto de mayor fricción; controle el motivo. "fuerza motor" 4 destellos pausa de 1 segundo 4 destellos Activación de la entrada de STOP Al comienzo de la maniobra, o durante el movimiento, se ha activado la entrada de STOP; controle el motivo. 5 destellos pausa de 1 segundo 5 destellos Error en los parámetros internos de la central electrónica Espere 30 segundos como mínimo y pruebe a accionar un mando; si el estado persiste, podría haber una avería grave y habrá que sustituir la tarjeta electrónica. 6 destellos pausa de 1 segundo 6 destellos Se ha superado el límite máximo de maniobras por hora Espere algunos minutos para que el limitador de maniobras retorne por debajo del límite máximo. 7 destellos pausa de 1 segundo 7 destellos Error en los circuitos eléctricos internos Desconecte todos los circuitos de alimentación durante algunos segundos y pruebe a accionar un mando; si el estado persiste, podría haber una avería grave en la tarjeta o en el cableado del motor. Controle y sustituya si fuera necesario. 8 destellos pausa de 1 segundo 8 destellos Sobrecorriente en los circuitos del motor Desconecte todos los circuitos de alimentación durante algunos segundos y pruebe a accionar un mando; si el estado persiste, podría haber una avería grave en la tarjeta o en el cableado del motor. Controle y sustituya si fuera necesario. 154 Al comienzo de la maniobra, una o varias fotocélulas no dan el asenso al movimiento; controle que no haya obstáculos. Durante el movimiento es normal si efectivamente hay un obstáculo. 7.7.2) Señalizaciones en la central En la central del TEN hay una serie de LEDs; cada uno de ellos puede dar señales específicas durante el funcionamiento normal o en caso de desperfecto (Figura 31). 31 Tabla 21: leds en los bornes de la central Led BLUEBUS Causa Apagado Desperfecto Encendido Desperfecto grave Un destello por segundo Todo OK Se ha producido una variación del estado de las entradas 2 destellos rápidos Serie de destellos separados Varias por una pausa de un segundo Led STOP Causa Activación Apagado STOP Encendido Todo OK Led PP Causa Apagado Todo OK Activación Encendido PP Led OPEN Causa Apagado Todo OK Activación Encendido OPEN Led CLOSE Causa Apagado Todo OK Activación Encendido CLOSE ACCIÓN Controle que haya corriente eléctrica; controle que los fusibles no se hayan quemado; si así fuera, controle la causa de la avería y sustitúyalos con otros del mismo valor de corriente. Hay un desperfecto grave; pruebe a apagar la central durante algunos segundos; si el estado continúa, significa que hay una avería y que habrá que sustituir la tarjeta electrónica. Funcionamiento normal de la central Es normal cuando se produce un cambio de una de las entradas: PP, STOP, OPEN, CLOSE, activación de las fotocélulas o se utiliza el transmisor Es la misma señal que emite la luz intermitente. Véase la Tabla 20 ACCIÓN de la entrada de Controle los dispositivos conectados a la entrada STOP. Entrada STOP activa ACCIÓN Entrada PP desactivada de la entrada de de la entrada de la entrada Es normal si el dispositivo conectado a la entrada PP está activo ACCIÓN Entrada OPEN desactivada Es normal sólo si el dispositivo conectado a la entrada OPEN está activo efectivamente ACCIÓN Entrada CLOSE desactivada Es normal si el dispositivo conectado a la entrada CLOSE está activo efectivamente. Tabla 22: leds en los botones de la central Led L1 Descripción Apagado Durante el funcionamiento normal indica “Cierre automático” desactivado. Encendido Durante el funcionamiento normal indica “Cierre automático” activo • Programación de las funciones ejecutándose. Destella • Si destella junto con L2, indica que hay que ejecutar el aprendizaje de los dispositivos (véase el párrafo “4.2 Aprendizaje de los dispositivos”). Led L2 Apagado Encendido Destella Led L3 Apagado Encendido Destella Descripción Durante el funcionamiento normal indica “Cerrar después Fotocélula” desactivado Durante el funcionamiento normal indica “Cerrar después Fotocélula” activo • Programación de las funciones ejecutándose • Si destella junto con L1, indica que hay que ejecutar el aprendizaje de los dispositivos (véase el párrafo “4.2 Aprendizaje de los dispositivos”). Descripción Durante el funcionamiento normal indica “Cerrar siempre” desactivado. Durante el funcionamiento normal indica “Cerrar Siempre” activo. • Programación de las funciones ejecutándose • Si destella junto con L4, indica que hay que ejecutar el aprendizaje de las posiciones de apertura y cierre de la puerta (véase el párrafo “4.3 Aprendizaje de las posiciones de apertura y cierre de la puerta”). 155 E Led L4 Apagado Encendido Destella Led L5 Apagado Encendido Destella Led L6 Apagado Encendido Destella Led L7 Apagado Encendido Destella Led L8 Apagado Encendido Destella Descripción Durante el funcionamiento normal indica “Stand-By” desactivado. Durante el funcionamiento normal indica “Stand-By” activo. • Programación de las funciones ejecutándose • Si destella junto con L3, indica que hay que ejecutar el aprendizaje de las posiciones de apertura y cierre de la puerta (véase el párrafo “4.3 Aprendizaje de las posiciones de apertura y cierre de la puerta”). • • • • Descripción Durante el funcionamiento normal indica “Inversión larga” desactivada. Durante el funcionamiento normal indica “Inversión larga” activa. Programación de las funciones ejecutándose. Descripción Durante el funcionamiento normal indica “Destello previo” desactivado. Durante el funcionamiento normal indica “Destello previo” activo. Programación de las funciones ejecutándose. Descripción Durante el funcionamiento normal indica “Sensibilidad amperimétrica” desactivada. Durante el funcionamiento normal indica “Sensibilidad amperimétrica” activa. Programación de las funciones ejecutándose. Descripción Durante el funcionamiento normal indica que la instalación es con 1 motor. Durante el funcionamiento normal indica que la instalación es con 2 motores. Programación de las funciones ejecutándose. 7.8) Accesorios Para el TEN están disponibles los siguientes accesorios: Consulte el catálogo de los productos de Nice S.p.a. para la lista completa y actualizada de los accesorios. SMXI / SMXIS Receptor a 433.92MHz con codificación digital Rolling Code. OXI Receptor a 433.92MHz con codificación digital Rolling Code; dotado de Modo II amplio para enviar a la central 15 tipos de mandos OView Unidad de mando y de programación remota con display gráfico TNA2 Central de recambio para TN2010 OTA2 Estribo de soporte del motor de 1250mm de longitud OTA3 TNA4 TNA5 TNA6 TNA8 OTA11 OTA12 TNA38 TS PS324 Estribo de soporte del motor de 2000mm de longitud Par de ejes de transmisión 1500mm de longitud Par de brazos rectos telescópicos estándares Par de brazos curvos telescópicos estándares Par de ejes de transmisión de 200 mm de longitud Kit para desbloqueo desde el exterior con tirador de acero Kit para desbloqueo desde el exterior con trinquete con llave Dispositivo de reenvío para 1 par de ejes de transmisión Placa de señalización Batería compensadora 7.8.1) Unidad de Programación remota En el conector específico BusT4 (véase la figura 32) es posible conectar la unidad de programación remota OView que permite una rápida y completa gestión de la instalación, del mantenimiento y del diagnóstico de posibles desperfectos. Para acceder al conector, es necesario quitar la membrana, tal como indicado en la Figura 32, y conectar el conector en su lugar (Figura 33). La unidad de programación remota puede montarse lejos de la central, hasta 100 m de cable; puede conectarse simultáneamente a varias centrales, hasta 16, y puede permanecer conectada incluso durante el funcionamiento normal del TEN; en este caso, un menú específico “usuario” permitirá enviar los mandos a la central. 32 156 Si la central tiene incorporado un receptor tipo OXI, mediante la unidad de programación remota se podrá acceder a los parámetros de los transmisores memorizados. Para estas funciones es necesario un cable de conexión de 4 conductores (BusT4), con el que también es posible actualizar el firmware de la central del TEN. Más informaciones están disponibles en el manual de instrucciones del programador Oview, o bien en el addendum específico sobre las “Funciones adicionales de TEN con OView” también disponible en la página web www.niceforyou.com. 33 7.8.2) Batería compensadora 34 35 Monte el PS334 debajo del TN2010 36 Pase el cable de la batería por la entrada de los cables del Ten. 37 Quite la membrana de la caja de la central Conecte el cable al conector de la batería. 7.8.3) Premontaje para OTA11 E 38 Desenrosque los tornillos y quite las tapas laterales 39 41 Introduzca el tirador y el muelle, tal como indicado 42 Desenrosque los tornillos y quite el collar Fije el muelle con el tornillo suministrado 4,2x13, enrosque nuevamente el collar y, por último, introduzca el revestimiento. 40 43 Enrosque el perno entregado, observando la posición respecto de la manija Corte la parte precortada presente en la tapa y cierre todo, observando que las juntas no queden aplastadas. 157 8) Características técnicas Nice S.p.a., a fin de mejorar sus productos, se reserva el derecho de modificar las características técnicas en cualquier momento y sin previo aviso, garantizando la funcionalidad y el uso previsto. Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura ambiente de 20°C (±5°C) Características técnicas: TEN Modelo tipo Tipo Par máximo de arranque Par nominal Velocidad en vacío Velocidad al par nominal Frecuencia máxima de los ciclos de funcionamiento al par nominal (la central limita los ciclos al máximo previsto en las tablas 3 y 4) * Tiempo máximo de funcionamiento continuo al par nominal (la central limita los ciclos al máximo previsto en las tablas 3 y 4) ** Límites de utilización Duración Alimentación TEN Alimentación TEN/V1 Potencia máxima absorbida en el punto de arranque [correspondientes a Amperios] Clase de aislamiento Alimentación de emergencia Luz de cortesía Salida luz intermitente Salida BlueBUS Entrada STOP Entrada PP Entrada ABRIR Entrada CERRAR Entrada ANTENA Radio Conexión radio Funciones programables Funciones en autoaprendizaje Temperatura de funcionamiento Empleo en atmósfera ácida, salobre o con riesgo de explosión Clase de protección Medidas Peso TN2020 TN2010 / 320 Nm 220Nm 1.4 (24Vcc) 0.9 (24Vcc) 25 ciclos/hora 15 ciclos/hora 25 ciclos/hora 14 minutos 22 minutos 14 minutos Generalmente, el TEN puede automatizar puertas equilibradas con una superficie de hasta 8 m2 con 1 motor, y de hasta 14 m2 con 2 motores, según los límites previstos en la tabla 2. Estimada entre 10000 y 50000 ciclos, según las condiciones mencionadas en la tabla 5 24 Vcc (-30% +50%) 230Vac (-10% +15%) 50/60Hz. 120Vac (-10% +15%) 50/60Hz. 130W (5.5A) 240W (1A) 350W (1.4A) [2A versión V1] [3A versión V1] III I I / Si 12V/10W conexión BA15S Para 1 luz intermitente LUCYB; / MLB o MLBT (bombilla 12V, / 21W) Una salida con una carga máxi/ / ma de 12 unidades BlueBus Para contactos normalmente cerrados, normalmente abiertos o para resistencia constan/ / te 8,2Kohm; en autoaprendizaje (una variación respecto del estado memorizado provoca el mando “STOP”) Para contactos normalmente / abiertos (el cierre del contacto / provoca el mando PP) Para contactos normalmente / abiertos (el cierre del contacto / provoca el mando “ABRIR”) Para contactos normalmente / abiertos (el cierre del contacto / provoca el mando “CERRAR”) 52 ohm para cable tipo RG58 o / / similar Conector SM para receptores / / SMXI, SMXIS u OXI / 8 funciones tipo ON-OFF y 8 / funciones regulables (véanse / las tablas 8 y 10) Autoaprendizaje de los dispositivos conectados a la salida BlueBUS. Autoaprendizaje del tipo de dispositivo de “STOP” (contacto / NA, NC o resistencia 8,2KΩ) / Autoaprendizaje de las posiciones de apertura y cierre de la puerta y cálculo de los puntos de deceleración y apertura parcial. -20°C ÷ +50°C No IP 44 512 x 150 h 158 7.2 Kg 10 Kg TN2010 * A 50°C la frecuencia máxima de funcionamiento es (ciclos/hora) ** A 50°C el tiempo máximo de funcionamiento continuo es (minutos) 158 TN2010+TN2020 Motorreductor electromecánico para el movimiento automático de puertas basculantes desbordantes y no desbordantes, para uso residencial, con central electrónica de control incorporada. 350 Nm 500 Nm 240 Nm 330 Nm 1,7rpm; la central permite programar 6 velocidades 1.2rpm 12 TN2020 4 6 TN2010+TN2020 6 4 7 Instrucciones y advertencias para el usuario del motorreductor TEN Instrucciones importantes de seguridad ! Para la seguridad de las personas es importante respetar estas instrucciones Guarde estas instrucciones Estas instrucciones pueden integrar las “Instrucciones y advertencias para el uso de la automatización” que el instalador debe entregar al dueño de la automatización y que deben estar integradas por ellas. ¡Felicitaciones por haber elegido un producto Nice para su automatización! Nice S.p.A. produce componentes para la automatización de cancelas, puertas, persianas y toldos: motorreductores, centrales de mando, radiomandos, luces intermitentes, fotocélulas y accesorios. Los productos Nice son fabricados sólo con materiales de calidad y excelentes mecanizados. Nuestra empresa busca constantemente soluciones innovadoras que simplifiquen aún más el uso de nuestros aparatos, los que son cuidados bajo todo aspecto (técnico, estético y ergonómico): en la gran gama Nice, su instalador puede escoger el producto que satisfaga de la mejor manera sus exigencias. Nice no es quien escoge los componentes de su automatización, este es un trabajo de análisis, evaluación, elección de los materiales y realización de la instalación efectuado por su instalador de confianza. Cada automatización es única y sólo su instalador posee la experiencia y la profesionalidad necesarias para ejecutar una instalación según sus exigencias, segura y fiable en el tiempo y, sobre todo, que respete las normativas vigentes. Una instalación de automatización es una gran comodidad, además de un sistema de seguridad válido y, con un mantenimiento reducido y sencillo, está destinada a durar por mucho tiempo. Si bien su automatización satisface el nivel de seguridad requerido por las normativas, esto no excluye la existencia de un “riesgo residual”, es decir, la posibilidad de que se puedan crear situaciones peligrosas causadas por un uso inconsciente o incorrecto. Por dicho motivo, a continuación le damos algunos consejos sobre cómo comportarse para evitar inconvenientes: • Antes de utilizar por primera vez la automatización, pida a su instalador que le explique el origen de los riesgos residuales y lea este manual de instrucciones y advertencias para el usuario entregado por el instalador. Conserve el manual por cualquier problema que pueda surgir y recuerde entregarlo al nuevo dueño de la automatización en caso de reventa. • Las fotocélulas no son un dispositivo de seguridad, sino, solamente, un componente auxiliar de seguridad. Están fabricadas con tecnología altamente fiable pero pueden, en situaciones extremas, tener problemas de funcionamiento o averiarse y, en algunos casos, el desperfecto podría no resultar inmediatamente evidente. Por tales motivos, es recomendable: - Transitar solamente si la cancela o el portón está completamente abierto y con las hojas detenidas. - ¡ESTÁ ABSOLUTAMENTE PROHIBIDO transitar mientras la cancela o portón se está cerrando! Controle periódicamente el funcionamiento correcto de las fotocélulas y, al menos cada 6 meses, haga llevar a cabo los controles de mantenimiento. • La automatización es una maquinaria que ejecuta fielmente los mandos dados: un uso inconsciente o inadecuado puede ser peligroso. Por consiguiente, no accione la automatización cuando haya personas, animales o bienes en su radio de acción. • Niños: una instalación de automatización garantiza un alto grado de seguridad, impidiendo, con sus sistemas de detección, el movimiento ante la presencia de personas o bienes, y siempre garantizando una activación previsible y segura. Sin embargo, es prudente prohibir a los niños jugar cerca la automatización y, para evitar activaciones involuntarias, no dejar los telemandos al alcance de sus manos: ¡no son juguetes! • Controle a menudo la instalación, especialmente los cables, muelles y soportes, a fin de detectar posibles desequilibrios y marcas de desgaste o de daños. Controle, mensualmente, que el motor de accionamiento invierta su movimiento cuando la puerta toque un objeto de 50 mm de altura colocado en el suelo. No utilice la automatización si hubiera que regularla o repararla, porque una avería en la instalación o una puerta mal equilibrada podría provocar heridas. • Desperfectos: ni bien note que la automatización no funciona correctamente, corte la alimentación eléctrica de la instalación y haga el desbloqueo manual. No lleve a cabo ninguna reparación, sino que llame a su instalador de confianza: una vez desbloqueado el motorreductor (tal como descrito a continuación), la instalación podrá funcionar manualmente como un cerramiento no automatizado. • Mantenimiento: al igual que cualquier otra maquinaria, su automatización necesita un mantenimiento periódico para que pueda funcionar durante la mayor cantidad de tiempo posible y en completa seguridad. Establezca con su instalador un plan de mantenimiento con frecuencia periódica. Nice aconseja llevar a cabo un mantenimiento cada 6 meses para un uso residencial normal, que puede variar según la intensidad de uso. Cualquier tipo de control, mantenimiento o reparación debe ser hecho sólo por personal cualificado. • Aunque piense que lo sabe hacer, no modifique la instalación ni los parámetros de programación y regulación del automatismo: la responsabilidad es de su instalador. • El ensayo, los trabajos de mantenimiento periódico y las posibles reparaciones deben ser documentados por quien los efectúa y los documentos tienen que ser conservados por el dueño de la instalación. Las únicas operaciones que el usuario puede y debe hacer periódicamente son la limpieza de los vidrios de las fotocélulas y la limpieza de hojas y piedras que podrían obstaculizar la automatización. Para que nadie pueda accionar la puerta, antes de proceder, recuerde desbloquear la automatización (tal como descrito a continuación), desconecte todas las fuentes de alimentación (incluso las baterías de compensación, en su caso) y utilice para la limpieza únicamente un paño ligeramente humedecido con agua. • Desguace: al final de la vida útil del automatismo, el desguace debe ser hecho por personal cualificado y los materiales deben ser reciclados o eliminados según las normas locales vigentes. • Si se rompiera algo o si faltara la corriente eléctrica: esperando la intervención de su instalador, o la llegada de la energía eléctrica, la automatización puede accionarse como cualquier cerramiento no automatizado. A tal fin, es necesario hacer el desbloqueo manual: dicha operación ha sido estudiada por Nice para facilitarle su empleo, sin necesidad de utilizar herramientas ni hacer esfuerzos físicos. 159 E Desbloqueo y movimiento manual: antes de ejecutar esta operación observe que el desbloqueo pueda hacerse sólo cuando la hoja está detenida. Para desbloquear el motorreductor, gire la manija en el sentido antihorario y mueva la puerta manualmente (Figura 44). 44 Mando con dispositivos de seguridad fuera de uso: si los dispositivos de seguridad montados en la puerta no funcionaran correctamente, la puerta puede igualmente accionarse. • Accione el mando de la puerta (con el telemando, con el selector de llave, etc.); si todo es correcto, la puerta se abrirá o cerrará normalmente, en caso contrario, la luz intermitente destellará algunas veces y la maniobra no arrancará (la cantidad de destellos depende de la razón que impide que arranque la maniobra). • En este caso, dentro de tres segundos, accione nuevamente el mando y manténgalo accionado. • Transcurridos alrededor de 2s, comenzará el movimiento de la puerta en modo “hombre presente”, es decir mientras se mantenga pulsado el mando la puerta seguirá moviéndose; ni bien se suelte el mando, la puerta se detendrá. Para rearmarlo, coloque la manija en posición vertical, girándola en el sentido horario, mueva manualmente la puerta hasta que se enganche (Figura 45) 45 necesario hacer reparar lo antes posible la automatización. Sustitución de la pila del telemando: si después de transcurrido un cierto período el radiomando no funciona correctamente o deja de funcionar, podría ser que la pila esté agotada (puede durar desde varios meses a más de un año según el uso). Ud. se podrá dar cuenta de este inconveniente por el hecho de que la luz del indicador de confirmación de la transmisión no se enciende, es débil, o bien se enciende sólo durante un breve instante. Antes de llamar al instalador, pruebe a sustituir la pila con una de otro transmisor que funcione correctamente: si el problema fuera este, sustituya la pila con otra del mismo tipo. Atención: las pilas contiene sustancias contaminantes: no las arroje en los residuos normales sino que elimínelas de acuerdo con las leyes locales Con los dispositivos de seguridad fuera de uso es Sustitución de la bombilla: antes de llevar a cabo esta operación, corte la alimentación del TEN. 1. Abra la tapa desenroscando los tornillos como se muestra en la Figura 46. 46 2. Desenrosque la bombilla y sustitúyala con una nueva bombilla de 12V/10 W conexión BA15S (Figura 47) 47 ¿Está Ud. satisfecho? Si Ud. deseara montar en su casa una nueva automatización, contacte con el mismo instalador y con Nice, así podrá contar con la garantía del asesoramiento de un experto y los productos más modernos del mercado, el mejor funcionamiento y la máxima compatibilidad de las automatizaciones. Le agradecemos por haber leído estas recomendaciones y esperamos que esté satisfecho de su nueva instalación: ante cualquier exigencia, contacte con confianza a su instalador. 160
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228

Nice Automation Ten El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario