Transcripción de documentos
ESPAÑOL
1
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
GENERALES
Instrucciones originales
• ¡ATENCIÓN! – Este manual contiene importantes instrucciones y advertencias acerca de la seguridad. Una instalación incorrecta puede causar graves lesiones. Antes de iniciar los trabajos, es necesario leer detenidamente todas las partes del manual. En caso de dudas, interrumpa la instalación y solicite información al Servicio de Asistencia Nice.
• ¡ATENCIÓN! – Instrucciones importantes: conserve este manual para
posibles intervenciones de mantenimiento y eliminación del producto.
• ¡ATENCIÓN! – Según la más reciente legislación europea, la ejecución
de un portón o puerta automática debe cumplir las normas previstas
por la Directiva 2006/42/CE (ex 98/37/CE) (Directiva de Máquinas) y, en
concreto, las normas EN 12445; EN 12453; EN 12635 y EN 13241-1, que
permiten declarar la conformidad del automatismo. Considerando lo
anterior, todas las operaciones de instalación, conexión, ensayo y
mantenimiento del producto deberán ser realizadas únicamente por un
técnico cualificado y competente!
Índice
1 - ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES GENERALES .............................. 1
1.1 - Advertencias de seguridad .................................................................... 1
1.2 - Advertencias para la instalación............................................................. 1
1.3 - Advertencias para el uso ....................................................................... 1
2 - DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y USO PREVISTO . . . . . . . . . . . . . . 1
3 - INSTALACIÓN ......................................................................................... 2
3.1 - Controles preliminares a la instalación.................................................... 2
3.2 - Límites de utilización.............................................................................. 2
3.3 - Trabajos de predisposición para la instalación ....................................... 2
3.4 - Instalación del motorreductor mod. HO7124 - HO7224......................... 2
3.5 - Regulación de los fines de carrera mecánicos ....................................... 3
3.6 - Desbloqueo y bloqueo manual del motorreductor.................................. 3
4 - CONEXIONES ELÉCTRICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4.1 - Conexiones eléctricas de los motorreductores ...................................... 3
4.2 - Conexión de otros dispositivos .............................................................. 3
4.3 - Direccionamiento de los dispositivos conectados .................................. 3
4.4 - Primer encendido y control de las conexiones ....................................... 4
4.5 - Aprendizaje de los dispositivos conectados ........................................... 4
4.6 - Aprendizaje de las posiciones de los topes mecánicos . . . . . . . . . . . . . 4
4.7 - Control del movimiento de las hojas de la cancela ................................. 5
1.2 - Advertencias de instalación
• Antes de comenzar la instalación, compruebe si el producto es apto para el
tipo de uso deseado (véanse los “Límites de uso” en el párrafo 3.2 y las “Características técnicas del producto”). Si no es apto, NO continúe con la instalación.
• El contenido de este manual se refiere a un sistema típico como aquel que se
muestra en la fig. 3.
• Todas las operaciones de instalación y mantenimiento deben efectuarse con el automatismo desconectado de la alimentación eléctrica. Si el
dispositivo de desconexión de la alimentación no resulta visible desde el
lugar en el que está situado el automatismo, antes de comenzar los trabajos
es necesario fijar al dispositivo de desconexión un cartel con el mensaje
“¡ATENCIÓN! MANTENIMIENTO EN CURSO”.
• La central debe ser conectada a una línea de alimentación eléctrica dotada
de puesta a tierra de seguridad.
• Durante la instalación, maneje con cuidado el producto, evitando aplastamientos, golpes, caídas o el contacto con líquidos de cualquier tipo. No coloque el producto cerca de fuentes de calor ni lo exponga a llamas libres.
Todas estas acciones pueden dañarlo y provocar funcionamientos defectuosos o situaciones de peligro. Si ocurriese esto, interrumpa inmediatamente la
instalación y acuda al Servicio de Asistencia Nice.
• No efectúe modificaciones en ninguna parte del producto. Las operaciones
no permitidas no pueden causar más que funcionamientos defectuosos. El
fabricante declina toda responsabilidad por daños derivados de modificaciones arbitrarias del producto.
• Si la puerta o portón que se desea automatizar incluye una puerta peatonal,
es necesario preparar la instalación con un sistema de control que deshabilite el funcionamiento del motor cuando la puerta peatonal esté abierta.
• El material del embalaje del producto debe eliminarse cumpliendo plenamente la normativa local.
1.3 - Advertencias de uso
5 - ENSAYO Y PUESTA EN SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5.1 - Ensayo .................................................................................................. 5
5.2 - Puesta en servicio ................................................................................ 5
6 - PROGRAMACIÓN DE LA CENTRAL DE MANDO . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6.1 - Programación del primer nivel (ON-OFF)................................................ 6
6.2 - Programación del segundo nivel (parámetros regulables)....................... 6
6.3 - Funciones especiales............................................................................. 8
6.4 - Borrado de la memoria .......................................................................... 8
7 - QUÉ HACER SI… (guía para solucionar los problemas) . . . . . . . . . . . 9
8 - OTRAS INFORMACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8.1 - Conexión de un receptor ..................................................................... 10
8.2 - Conexión e instalación de la batería compensadora mod. PS124........ 10
8.3 - Conexión del programador Oview........................................................ 11
8.4 - Conexión del sistema de energía solar Solemyo .................................. 11
8.5 - Conexión del sistema de desbloqueo exterior Kio................................ 11
9 - MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO ............................................................... 11
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL PRODUCTO .................................. 12
Durabilidad del producto........................................................................... 13
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ANEXO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Instrucciones y advertencias destinadas al usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . III
Imágenes ...................................................................................................... IX
• El producto no está destinado a su uso por parte de personas (niños incluidos) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales se hallen disminuidas, o que carezcan de la experiencia o conocimientos necesarios, a no ser
que una persona responsable de su seguridad les proporcione supervisión o
instrucciones acerca del uso del producto.
• Es necesario mantener vigilados a los niños que se encuentren cerca de la
automatismo; asegúrese de que no jueguen con él.
• No permita que los niños jueguen con los dispositivos de mando fijos. Mantenga los dispositivos de mando portátiles (remotos) fuera del alcance de los niños.
2
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Y USO PREVISTO
Los dispositivos que componen este producto están destinados para ser utilizados en la automatización de puertas o portones de hojas de batiente para uso
residencial e industrial. ¡ATENCIÓN! – ¡Cualquier otro empleo que no sea
aquel descrito y en condiciones ambientales diferentes de aquellas indicadas en este manual debe ser considerado inadecuado y está prohibido!
La parte principal del automatismo está formada por uno o dos motorreductores electromecánicos (según el número de hojas por automatizar) , cada uno
equipado con un motor de corriente continua y un reductor con engranajes de
dientes rectos. Uno de los motorreductores (mod. HO7124) incorpora una central de mando que controla el funcionamiento. La central está formada de una
tarjeta con un receptor para recibir los mandos enviados por el transmisor. La
central está predispuesta para ser conectada a varios dispositivos pertenecientes al Sistema Opera, al sistema Bluebus y al sistema de alimentación por energía solar Solemyo, véase el capítulo 8 – Otras informaciones. Puede montar
una batería de compensación (mod. PS124, accesorio opcional) que, en caso
de corte de la energía eléctrica garantiza que el automatismo pueda realizar, en
las horas sucesivas, algunos movimientos.
En el caso de corte de la energía eléctrica las hojas de la puerta se podrán mover
desbloqueando el motorreductor con la llave específica, véase el párrafo 3.6.
Otros accesorios disponibles son los receptores predispuestos con conexión
“SM” (SMXI, OXI, etc.), véase el capítulo 8 – Otras informaciones.
Español – 1
ES
1.1 - Advertencias de seguridad
3.3 - Trabajos de predisposición para la instalación
3
INSTALACIÓN
Antes de comenzar la instalación, es necesario comprobar la integridad de los
componentes del producto, la adecuación del modelo elegido y la idoneidad
del ambiente destinado a su instalación:
• Compruebe que todo el material que se vaya a utilizar esté en perfecto estado y que sea apto para el uso previsto.
• Compruebe que la instalación incluya los topes mecánicos de suelo (no
incluidos), tanto de cierre como de apertura.
• Compruebe que la estructura mecánica de la puerta sea apta para su automatización y conforme a las normas vigentes en el territorio (en caso necesario consulte los datos indicados en la etiqueta de la puerta). Este producto no
puede automatizar una puerta que no sea eficiente y segura de por sí; además, no puede resolver defectos causados por una instalación incorrecta de
la puerta o por un mantenimiento deficiente de esta.
• Compruebe que las condiciones de funcionamiento de los dispositivos sean
compatibles con los límites de uso declarados (véase el párrafo 3.2).
• Mueva manualmente las hojas de la puerta en ambas direcciones y asegúrese de
que el movimiento se produzca con una fricción constante en todos los puntos de
la carrera (no debe haber puntos que requieran un esfuerzo mayor o menor).
• Ponga manualmente las hojas de la puerta en una posición cualquiera; luego
déjelas detenidas y asegúrese de que no se muevan.
• Compruebe que la zona de fijación del motorreductor sea compatible con las
medidas totales de este (fig. 1).
• Asegúrese de que en el ambiente en el que se debe instalar el motorreductor
haya espacio suficiente para la rotación completa de su brazo (fig. 2).
• Asegúrese de que en la zona cercana al motorreductor haya espacio suficiente para efectuar la maniobra manual de desbloqueo del motorreductor.
• Asegúrese de que las superficies elegidas para instalar los diversos dispositivos sean sólidas y capaces de garantizar una fijación estable.
• Asegúrese de que cada uno de los dispositivos a instalar sea colocado en
una posición protegida y resguardada contra golpes accidentales.
• Compruebe que todos los cables eléctricos utilizados sean del tipo indicado
en la Tabla 1.
3.2 - Límites de utilización
3.4 - Instalación del motorreductor mod. HO7124 - HO7224
ADVERTENCIAS
• Una instalación incorrecta podría provocar heridas graves a la persona
que realice el trabajo y a las personas que utilicen el sistema.
• Antes de ensamblar el automatismo, realice los controles preliminares
descritos en los párrafos 3.1 y 3.2.
01. Mida la cota “B” (fig. 5);
02. Coloque la hoja en la posición de apertura máxima deseada y controle si el valor
del ángulo encontrado está dentro de los valores indicados en el Gráfico 2;
03. En el Gráfico 2, con la cota “B” y el ángulo de apertura, determine la cota
“A” (fig. 6). Ejemplo: si “B” es 100 mm y el ángulo deseado es de 100°, la
cota “A” será de alrededor de 180 mm.
GRÁFICO 2
A
Antes de instalar el motorreductor, lleve a cabo los siguientes controles:
• controle que la hoja que se ha de motorizar esté dentro de los límites de los valores indicados en el Gráfico 1;
• anchura máxima de la hoja: 2,4 m (con peso máximo de hasta 160 kg);
• peso máximo de la hoja: 250 kg (con anchura máxima de hasta 1,5 m);
• controle los límites de los valores indicados en la tabla de las “Características
técnicas del producto”;
• anchura mínima del espacio destinado a la instalación del motorreductor:
170 mm;
• El estribo de fijación del brazo debe estar en una zona robusta de la hoja (por
ejemplo el bastidor) a fin de garantizar una fijación firme y segura.
110 130 150 170
200 220
250
300
0
50
B
100
150
200
GRÁFICO 1
250
250
225
peso hoja (kg)
ES
3.1 - Comprobaciones previas a la instalación
En la fig. 3 se muestra un ejemplo de un sistema de automatización realizado con
componentes Nice (algunos componentes podrían no estar presentes en el kit):
a - Motorreductor con central mod. HO7124
b - Motorreductor sin central mod. HO7224
c - Luz intermitente MLBT
d - Par de fotocélulas mod. MOFB
e - Botonera digital (mod. MOTB) – Lector por transponder (mod. MOMB) Selector de llave (mod. MOSE)
f - Par de columnas para fotocélulas
g - Tope mecánico de cierre
h - Electrocerradura
Estos componentes están colocados según un esquema típico y habitual.
Tomando como referencia la fig. 3, establezca la posición aproximada donde
será instalado cada uno de los componentes previstos en el sistema. Importante – Antes de realizar la instalación, prepare los cables eléctricos necesarios
para el sistema, tomando como referencia la fig. 4 y la “Tabla 1 - Características técnicas de los cables eléctricos”.
Atención – Durante el montaje de los tubos para el paso de los cables eléctricos, tenga en cuenta que, por motivos de posibles depósitos de agua en las
arquetas de derivación, los tubos de conexión podrían crear condensados
dentro de la central y dañar los circuitos electrónicos.
200
175
150
1.0
1.2
1.4
1.6
1.8
anchura hoja (m)
2.0
2.2
2.4
04. Fije el estribo de fijación del motorreductor a la pared, en posición horizontal,
tal como se muestra en la fig. 7: utilice tacos, tornillos y arandelas adecuadas (no suministrados);
05. Fije el motorreductor al estribo, fijado anteriormente, tal como se muestra
en la fig. 7-3: utilice el tornillo M4,8x13 entregado;
06. Entonces, fije el brazo curvo al brazo recto utilizando el perno y el anillo
elástico de seguridad (fig. 7-4); posteriormente, fije el estribo de fijación
para la hoja de la puerta al brazo curvo, utilizando el perno y el anillo elástico de seguridad (fig. 7-4);
07. Desbloquee manualmente el motorreductor (fig. 7-6), véase el párrafo 3.6;
08. Entonces, determine la zona de fijación del estribo en la hoja de la puerta,
extendiendo al máximo los brazos del motorreductor (fig. 7-7): es impor-
TABLA 1 - Características técnicas de los cables eléctricos (fig. 4)
Conexión
A: Cable ALIMENTACIÓN CENTRAL DE MANDO
B: Cable ELECTROCERRADURA
C: Cable DISPOSITIVOS BLUEBUS
D: Cable SELECTOR DE LLAVE
E: Cable ALIMENTACIÓN MOTORREDUCTOR
F: Cable LUZ INTERMITENTE con antena
Tipo de cable
1 cable 3 x 1,5 mm2
1 cable 2 x 1 mm2
1 cable 2 x 0,5 mm2
2 cables 2 x 0,5 mm2 (nota 3)
1 cable 3 x 1,5 mm2
1 cable 2 x 1 mm2
1 cable blindado tipo RG58
Longitud máxima admitida
30 m (nota 1)
6m
20 m (nota 2)
50 m
10 m
20 m
20 m (aconsejado menos de 5 m)
Nota 1 – Si el cable de alimentación midiera más de 30 m, tendrá que utilizar un cable de sección más grande (3 x 2,5 mm 2) y habrá que instalar una puesta a tierra de seguridad
cerca del automatismo.
Nota 2 – Si el cable Bluebus midiera más de 20 m hasta un máximo de 40 m, tendrá que utilizar un cable de sección más grande (2 x 1 mm2).
Nota 3 – Estos 2 cables pueden sustituirse por un único cable de 4 x 0,5 mm2.
¡ATENCIÓN! – Los cables utilizados deben ser adecuados para el tipo de entorno donde serán instalados.
2 – Español
3.5 - Regulación de los fines de carrera mecánicos
01. Coloque manualmente las hojas de la cancela en la posición de apertura máxima;
02. Gire el disco de plástico, situado en la parte inferior del motorreductor, colocando la ranura debajo del brazo en la posición que se muestra en la fig. 8;
03. Monte el fin de carrera en la primera posición posible: pruebe a colocarlo
como se muestra en la fig. 8 (dirección de apertura);
04. Gire el disco para que el fin de carrera no se caiga, colocando la ranura en
la posición que se muestra en la fig. 8; para una regulación más precia,
utilice el tornillo de regulación (fig. 8);
05. Si el sistema no incorpora el tope de cierre del suelo, habrá que repetir el
procedimiento a partir del punto 01, incluso para la regulación del fin de
carrera de cierre;
06. Por último, enrosque hasta el fondo la tuerca de fijación del disco (fig. 8)
para asegurarse de que no pueda girar accidentalmente.
3.6 - Desbloqueo y bloqueo manual del motorreductor
El motorreductor está equipado con un sistema de desbloqueo mecánico que
permite abrir y cerrar la cancela manualmente.
Estas operaciones manuales deben llevarse a cabo si se cortara la corriente
eléctrica, si se produjeran desperfectos en el funcionamiento o durante las etapas de instalación.
Desbloqueo (fig. 9):
01. Introduzca la llave;
02. Gire la llave en el sentido antihorario (180°);
03. Entonces, la hoja se podrá mover manualmente hacia la posición deseada.
Bloqueo (fig. 10):
01. Gire la llave 180° en el sentido horario;
02. Extraiga la llave.
4
CONEXIONES ELÉCTRICAS
La conexión eléctrica de los distintos dispositivos (fotocélulas, botoneras digitales, lectores de tarjetas por transponder, etc.), presentes en el automatismo
con la central de mando, debe hacerse mediante el sistema “Bluebus” de Nice.
4.1 - Conexiones eléctricas de los motorreductores
¡Atención! – Realice las conexiones eléctricas únicamente después de
haber instalado el motorreductor.
¡ADVERTENCIAS!
– Las operaciones de conexión deben ser realizadas exclusivamente por
personal cualificado.
– Todas las conexiones eléctricas deben hacerse con la corriente eléctrica de red desactivada y con la batería compensadora desconectada, si
estuviera presente en el automatismo.
– En la línea eléctrica de alimentación es necesario montar un dispositivo que
asegure la desconexión completa del automatismo de la red. El dispositivo de
desconexión deberá tener una distancia de apertura entre los contactos que
permita una desconexión completa en las condiciones previstas por la categoría de sobretensión III, de conformidad con las reglas de instalación.
01. Abra la tapa del motorreductor (fig. 12-1);
02. Pase el cable de alimentación y los demás cables eléctricos a través del
agujero presente en la parte inferior del motorreductor (fig. 12-2);
03. Conecte en primer lugar el cable de alimentación del motor con central
HO7124: desenrosque el prensaestopas (fig. 12-3) y conecte el cable de
alimentación tal como se muestra en la fig. 12-4; posteriormente, bloquee
el cable con el prensaestopas (fig. 12-5);
04. Entonces, conecte el cable que alimenta el motor sin central (HO7224), tal
como se muestra en fig. 13;
05. Por último, conecte los cables de los distintos dispositivos presentes,
tomando como referencia la fig. 11 y el párrafo 4.3. Nota – Para facilitar las
conexiones de los cables es posible quitar los bornes de sus alojamientos;
06. Determine en la Tabla 2 el tipo que corresponde a la instalación que se ha
de programar y, de ser necesario, configure en la central el selector JA y el
punte JB tal como descrito;
07. Cierre la tapa de los motorreductores (fig. 12-6).
TABLA 2
HO7224
HO7224
Hoja que queda superpuesta
HO7124
Hoja que queda superpuesta HO7124
Descripción de las conexiones eléctricas (fig. 11)
ANTENA
FLASH
entrada para la antena de un receptor
salida para una luz intermitente con bombilla de 12 V (máximo 21 W). [*]
ELS
salida para electrocerradura de 12 Vac (máximo 15 VA). [*]
BLUEBUS entrada para dispositivos compatibles (MOFB, MOFOB, MOB y
MOTB); conexión en paralelo de los dispositivos mediante 2 conductores por los cuales pasa la alimentación eléctrica y las señales de
comunicación; no hay que respetar ninguna polaridad. La conexión
eléctrica a utilizar es paralela y no necesita respetar la polaridad.
Durante la etapa de aprendizaje, cada dispositivo conectado a la central será reconocido individualmente por ésta gracias a un código unívoco. Cada vez que se añada o elimine un dispositivo, habrá que
hacer que la central memorice dicho dispositivo (véase el párrafo 4.5).
STOP
entrada para los dispositivos que al accionarse provocan la parada
inmediata del movimiento que se está ejecutando en ese momento,
seguido de una breve inversión; posibilidad de conectar contactos NA,
NC o bien dispositivos con salida con resistencia constante 8,2 kΩ
(bandas sensibles). Cada dispositivo conectado a esta entrada será
reconocido individualmente por la central durante el aprendizaje (párrafo 3.4); en esta etapa, si la central detectara una variación respecto del
estado memorizado, provocará una PARADA. A esta entrada se le
pueden conectar uno o varios dispositivos incluso diferentes entre sí:
– conecte en paralelo varios dispositivos NA, sin límites de cantidad;
– conexión en serie de varios dispositivos NC, sin límite de cantidad;
– conecte en paralelo dos dispositivos con salida de resistencia constante 8,2 kΩ. Si hubiera más de dos dispositivos, habrá que conectarlos en cascada a una sola resistencia de terminación de 8,2 kΩ;
– conecte en paralelo dos dispositivos NA y NC, colocando una
resistencia de 8,2 kΩ en serie al contacto NC (esto permite la
combinación entre tres dispositivos NA - NC y 8,2 kΩ)
P.P.
entrada para los dispositivos de mando que al activarse provocan el
movimiento con modalidad Paso a Paso; posibilidad de conectar
contactos tipo NA.
OPEN
entrada para los dispositivos de mando que, al activarse, provocan
sólo el movimiento de apertura parcial 1; posibilidad de conectar
contactos tipo NA
M
salida para motorreductor sin central (HO7224)
[*] Las salidas FLASH y ELS pueden programarse con otras funciones (véase la
“TABLA 5 - Funciones de 1° nivel”; o bien mediante el programador Oview,
véase el párrafo 8.3).
HO7124
Hoja que queda superpuesta
HO7224
HO7124
Hoja que queda superpuesta
HO7224
HO7224
HO7124
HO7124
HO7224
HO7124
HO7124
4.2 - Conexión de otros dispositivos
Si fuera necesario alimentar otros dispositivos montados en la instalación, por
ejemplo un lector de tarjetas de transponder o la luz de iluminación para el selector de llave, es posible conectar estos dispositivos a la central de mando en
los bornes “P.P. (positivo)” y “STOP (negativo)” (fig. 11). La tensión de alimentación es de 24 Vcc (-30% ÷ +50%) con corriente máxima disponible de 200 mA.
Nota – La tensión disponible en los bornes “P.P.” y “STOP” siempre está presente cuando en la tarjeta se activa la función “Stand By.
4.3 - Direccionamiento de los dispositivos conectados
Para que la central pueda reconocer los dispositivos conectados al sistema
Bluebus, es necesario asignarles una dirección. Esta operación debe hacerse
Español – 3
ES
tante colocar el estribo en el punto más lejano respecto de la posición del
motorreductor;
09. Taladre la hoja y fije el estribo utilizando tornillos adecuados (no suministrados)
(figs. 7-8, 7-9 y 7-10);
10. Antes de bloquear el motorreductor, regule el fin de carrera mecánico de
apertura (párrafo 3.5).
colocando correctamente el puente eléctrico presente en todos los dispositivos, véase el manual de instrucciones de cada dispositivo: véanse fig. A y
Tabla 3.
Para asignar una dirección a los demás dispositivos, consulte los manuales de
instrucciones respectivos. Al concluir la instalación o después de haber desmontado las fotocélulas o cualquier otro dispositivo, habrá que realizar el
aprendizaje de estos últimos; véase el párrafo 4.5.
A
4.6 - Aprendizaje de las posiciones de los topes mecánicos
Después del aprendizaje de los dispositivos conectados (párrafo 4.6) habrá que
realizar el aprendizaje de las posiciones de los topes mecánicos (apertura máxima y cierre máximo). Este procedimiento se puede realizar en tres modos: automático, manual y mixto.
En el modo automático la central ejecuta el aprendizaje de los topes mecánicos
y calcula la sincronización más oportuna de las hojas (SA y SC, fig. B).
En el modo manual las seis posiciones que se muestran en la fig. B se programan una por una, desplazando las hojas hacia los puntos deseados. La posición que se debe programar está identificada por el destello de uno de los 6 leds
(L1...L6), véase la Tabla 4.
En el modo mixto es posible llevar a cabo el procedimiento automático y, posteriormente, con el procedimiento manual, modificar una o varias posiciones
salvo las posiciones “0” y “1” (fig. B) que coinciden con las posiciones de los
topes mecánicos.
POSICIONES
ES
B
1
1
SC
SA
TABLA 3 - DIRECCIONES DE LAS FOTOCÉLULAS
Fotocélula
Puentes
de conexión
M1
FOTO
Fotocélula exterior h = 50 con activación durante
el cierre (detiene e invierte el movimiento
FOTO II
Fotocélula exterior h = 100 con activación durante
el cierre (detiene e invierte el movimiento)
FOTO 1
1Fotocélula interior h = 50 con activación durante
el cierre (detiene e invierte el movimiento) y durante
la apertura (detiene y reanuda el movimiento
al descubrirse la fotocélula)
FOTO 1 II
Fotocélula interior h = 100 con activación durante
el cierre (detiene e invierte el movimiento) y durante
la apertura (detiene y reanuda el movimiento
aldescubrirse la fotocélula)
FOTO 2
Fotocélula interior con activación durante la apertura
(detiene e invierte el movimiento)
FOTO 2 II
Fotocélula interior con activación durante la apertura
(detiene e invierte el movimiento)
FOTO 3
CONFIGURACIÓN NO ADMITIDA
4.4 - Primer encendido y control de las conexiones
Después de haber conectado la energía eléctrica de la Central de mando, lleve
a cabo los siguientes controles:
• transcurridos algunos segundos, compruebe que el Led “Bluebus” (fig. 15)
destelle regularmente con una frecuencia de 1 destello por segundo;
• controle que destellen los Leds de las fotocélulas (fig. 15), tanto TX (transmisor) como RX (receptor). En esta etapa, el tipo de destello no es importante;
• controle que la luz intermitente conectada a la salida FLASH esté apagada.
Si así no fuera, habrá que cortar la energía eléctrica de la central y controlar las
conexiones eléctricas hechas.
4.5 - Aprendizaje de los dispositivos conectados
Después de haber realizado el primer encendido, es necesario que la central
reconozca los dispositivos conectados en las entradas “Bluebus” y “Stop”.
¡ATENCIÓN! – El aprendizaje debe hacerse incluso si no hubiera ningún
dispositivo conectado a la central.
La central reconoce individualmente los dispositivos conectados gracias al procedimiento de aprendizaje y detecta con mucha precisión los posibles desperfectos presentes. Por dicho motivo, es necesario realizar el aprendizaje de los
dispositivos cada vez que uno de estos es añadido o eliminado.
Los Leds “L1” y “L2” presentes en la central (fig. 15), emiten algunos destellos
lentos que indican que es necesario llevar a cabo el aprendizaje:
01. Pulse y mantenga pulsados simultáneamente los pulsadores “” y “Set”
(fig. 15).
02. Suelte los pulsadores cuando los leds “L1” y “L2” comiencen a destellar
rápidamente (después de unos 3 segundos).
03. Espere algunos segundos para que la central complete el aprendizaje de
los dispositivos.
04. Al concluir esta etapa, el Led “Stop” deberá estar encendido y los Leds
“L1” y “L2” se deberán apagar (podrían comenzar a destellar los Leds “L3”
y “L4”).
4 – Español
0
0
M2
TABLA 4
Posición
Led
Descripción
Posición 0
(motor 1)
L1
Posición de cierre máximo: cuando la hoja 1 choca contra el
tope mecánico de cierre
Posición 0
(motor 2)
L2
Posición de cierre máximo: cuando la hoja 2 choca contra el
tope mecánico de cierre
Posición SA
(motor 2)
L3
Sincronización en la apertura: cuando la hoja 2 supera esta
posición, la hoja 1 comienza a abrirse
Posición SC
(motor 1)
L4
Sincronización en el cierre: cuando la hoja 1 se encuentra por
debajo de esta posición, la hoja 2 comienza a cerrarse
Posición 1
(motor 1)
L5
Posición de apertura máxima: cuando la hoja 1 choca contra
el tope mecánico de apertura
Posición 1
(motor 2)
L6
Posición de apertura máxima: cuando la hoja 2 choca contra
el tope mecánico de apertura
4.6.1 - Aprendizaje en modo automático
01. Pulse y mantenga pulsados simultáneamente los pulsadores “Set” y “u”;
02. Suelte los pulsadores cuando los leds “L3” y “L4” comiencen a destellar
rápidamente (después de unos 3 segundos);
03. Controle que el automatismo realice las siguientes secuencias de movimientos:
a - Cierre lento del motorreductor M1 hasta el tope mecánico
b - Cierre lento del motorreductor M2 hasta el tope mecánico
c - Apertura lenta del motorreductor M2 y del motorreductor M1 hasta el
tope mecánico
d - Cierre rápido de los motorreductores M1 y M2
Advertencias:
– Si el primer movimiento ejecutado por una o ambas hojas no fuera un cierre,
presione el pulsador “” o “u” para detener la etapa de aprendizaje; posteriormente, controle la posición del selector JA y del puente JB (véase la
Tabla 2) o bien controle la polaridad de la conexión del motor sin central
(HO7224).
– Si el primer movimiento de cierre no fuera accionado por M1, presione el
pulsador “” o “u” para detener la etapa de aprendizaje; posteriormente,
controle la posición del selector JA y del puente JB, véase la Tabla 2;
04. Al concluir el movimiento de cierre de los 2 motores (d), los leds “L3” y
“L4” se apagarán indicando que el procedimiento se ha ejecutado correctamente.
Advertencias:
– Si durante el aprendizaje automático se activaran las fotocélulas o un dispositivo conectado a la entrada “stop”, el procedimiento se interrumpirá y el led
L1 comenzará a destellar. Para reactivar el aprendizaje, reanude el procedimiento a partir del punto 01;
– El aprendizaje automático puede ejecutarse nuevamente en cualquier
momento, incluso después de haber hecho la instalación; por ejemplo, después de modificar la posición de los topes mecánicos.
4.6.2 - Aprendizaje en modo manual
¡Atención! – Desde el paso 03 en adelante:
– para pasar del led L1 al L6 es necesario pulsar brevemente el pulsador o
u (el led destellará indicando la posición actual);
– para hacer mover el motor hacia un sentido o hacia el otro, pulse continuamente el pulsador oppure u.
01. Pulse y mantenga pulsados simultáneamente los pulsadores “Set” y “u”;
4.6.3 - Aprendizaje en modo mixto
Lleve a cabo este procedimiento después de haber hecho el aprendizaje en
modo automático:
01. Pulse y mantenga pulsados simultáneamente los pulsadores “Set” y “u”;
02. Suelte los pulsadores cuando el led “L1” comience a destellar (después de
1 segundo aproximadamente); Nota – superados los 3 segundos, si no se
soltaran los pulsadores “Set” y “u” se activará el procedimiento de
“aprendizaje automático” y no aquel manual.
03. Pulsando brevemente el pulsador “” o “u” desplace el led intermitente
(L1…L6) hacia la posición en que se desea programar y proceda así para
cada posición, tal como descrito en el paso 03 del aprendizaje en modo
manual (párrafo 4.7.2).
Repita esta última operación para las demás posiciones que desea modificar.
Para concluir el aprendizaje manual, pulse varias veces el pulsador “u”, hasta
que el led que destella supere la posición L6.
4.7 - Control del movimiento de las hojas de la cancela
Al concluir el aprendizaje, se aconseja hacer que la central realice algunos
movimientos de Apertura y Cierre para comprobar el movimiento correcto de la
cancela, los posibles defectos de montaje y de regulación.
01. Presione el pulsador “Open” y controle que durante la Apertura se verifique la etapa de aceleración, la etapa de velocidad constante y la etapa de
desaceleración. Controle que las hojas estén bien sincronizadas durante la
apertura. Al concluir, las hojas deben quedar bien abiertas sobre el tope
mecánico de apertura;
02. Pulse el pulsador “Close” y controle que durante el Cierre esté presente la
etapa de aceleración, la etapa de velocidad constante y la etapa de desaceleración. Controle que la hojas estén bien sincronizadas durante el cie-
rre. Al concluir, las hojas deben estar bien cerradas sobre el tope mecánico de cierre;
03. Controle que durante los movimientos la luz intermitente destelle con intervalos de 0,5 segundos encendida y 0,5 segundos apagada.
5
ENSAYO Y PUESTA EN SERVICIO
Estas son las fases más importantes en la preparación del automatismo, ya
que su objetivo es garantizar la máxima seguridad de la instalación. El ensayo
también se puede usar para comprobar periódicamente los dispositivos que
conforman el automatismo. Las fases de ensayo y puesta en servicio del automatismo deben ser realizadas por personal cualificado y experto, que deberá
llevar a cabo las pruebas necesarias para comprobar las soluciones adoptadas
respecto a los riesgos existentes y verificar el cumplimiento de lo previsto por
las leyes, normativas y reglamentos, con especial atención a todos los requisitos de la norma EN 12445, que establece los métodos de prueba para la verificación de los automatismos para puertas.
Los dispositivos adicionales deben ser sometidos a un ensayo específico, tanto en lo referente a su funcionamiento como a su correcta interacción con
POP; para ello consulte el manual de instrucciones de cada dispositivo.
5.1 - Ensayo
La secuencia de operaciones necesarias para el ensayo se refiere a una instalación típica (fig. 3):
1 Controle que se hayan respetado estrictamente todas las indicaciones del
capítulo “Advertencias para la instalación”.
2 Desbloquee manualmente los motorreductores y compruebe que, al intervenir sobre la hoja en el punto previsto para la maniobra manual, se pueda
mover las hojas en apertura y cierre con una fuerza inferior a 390 N.
3 Bloquee los motorreductores (véase el capítulo 3.6).
4 Utilizando los dispositivos de mando (trasmisor, botón de mando, selector
de llave, etc.), haga las pruebas de apertura, cierre y parada de la puerta,
comprobando que el movimiento de las hojas sea el previsto. Conviene llevar a cabo diversas pruebas para evaluar el movimiento de las hojas y verificar si hay errores de montaje, de regulación o puntos de especial fricción.
5 Controle uno por uno el funcionamiento correcto de todos los dispositivos
de ayuda para la seguridad presentes en el equipo (fotocélulas, bandas
sensible, etc.). Cuando un dispositivo se activa, el led “BLUEBUS”, presente en la central, emitirá 2 destellos más rápidos para confirmar que el reconocimiento se ha ejecutado.
6 Si las situaciones peligrosas provocadas por el movimiento de las hojas han
sido prevenidas limitando la fuerza de impacto, se deberá efectuar una
medición de la fuerza conforme a lo previsto por la norma EN 12445 y, en
caso necesario, si se utiliza la “fuerza del motorreductor” como ayuda al
sistema para la reducción de la fuerza de impacto, probar hasta hallar la
regulación que dé los mejores resultados.
7 Fije de manera permanente, en una zona cercana al automatismo, una etiqueta que describa cómo desbloquear manualmente el motorreductor.
5.2 - Puesta en servicio
La puesta en servicio solo es posible tras llevar a cabo con éxito todas las
fases de ensayo.
1 Elabore el expediente técnico del automatismo, que deberá incluir los siguientes documentos: un dibujo general del automatismo, el esquema de las conexiones eléctricas realizadas, el análisis de los riesgos existentes y las soluciones adoptadas al respecto, la declaración de conformidad del fabricante de
todos los dispositivos utilizados y la declaración de conformidad redactada
por el instalador.
2 Aplique a la puerta una placa que contenga al menos los siguientes datos: tipo
de automatismo, nombre y dirección del fabricante (responsable de la “puesta
en servicio”), número de serie, año de fabricación y marcado “CE”.
3 Redacte y entregue al propietario del automatismo la declaración de conformidad del automatismo.
4 Redacte y entregue al propietario del automatismo el “Manual de uso” del
automatismo.
5 Redacte y entregue al propietario del automatismo el “Plan de mantenimiento” que reúne las instrucciones de mantenimiento para todos los
dispositivos del automatismo.
6 Antes de poner en servicio el automatismo, informe adecuadamente al propietario acerca de los peligros y riesgos residuales todavía existentes.
Para toda la documentación citada, Nice pone a su disposición, a través de
su servicio de asistencia: manuales de instrucciones, guías y formularios ya
cumplimentados. Visite también el sitio web: www.nice-service.com
Español – 5
ES
02. Suelte los pulsadores cuando el led “L1” comience a destellar (después de
1 segundo aproximadamente); Nota – superados los 3 segundos, si no se
soltaran los pulsadores “Set” y “u” se activará el procedimiento de
“aprendizaje automático” y no aquel manual.
03. • el led L1 destella: posición 0 de M1
Para accionar y colocar el motor 1 en la posición 0 (fig. B): pulse y mantenga pulsado el pulsador “” o “u”. Al alcanzar dicha posición, suelte el
pulsador para detener el movimiento. Para memorizar la posición, pulse
y mantenga pulsado el pulsador “Set” durante al menos 3 s y después
suéltelo (después de 2 s el led L1 quedará encendido y, al soltar el pulsador “Set”, comenzará a destellar el led L2).
• el led L2 destella: posición 0 de M2
Para accionar y colocar el motor 2 en la posición 0 (fig. B): pulse y mantenga pulsado el pulsador “” o “u”. Al alcanzar dicha posición, suelte el
pulsador para detener el movimiento. Para memorizar la posición, pulse
y mantenga pulsado el pulsador “Set” durante al menos 3 s y después
suéltelo (después de 2 s el led L2 quedará encendido y, al soltar el pulsador “Set”, comenzará a destellar el led L3).
• el led L3 destella: posición SA de M2
Para accionar y colocar el motor 2 en la posición SA (fig. B): pulse y
mantenga pulsado el pulsador “” o “u”. Al alcanzar dicha posición,
suelte el pulsador para detener el movimiento. Para memorizar la posición, pulse y mantenga pulsado el pulsador “Set” durante al menos 3 s y
después suéltelo (después de 2 s el led L3 quedará encendido y, al soltar el pulsador “Set”, comenzará a destellar el led L4).
• el led L4 destella: posición SC de M1
Para accionar y colocar el motor 1 en la posizione SC (fig. B): pulse y
mantenga pulsado el pulsador “” o “u”. Al alcanzar dicha posición,
suelte el pulsador para detener el movimiento. Para memorizar la posición, pulse y mantenga pulsado el pulsador “Set” durante al menos 3 s y
después suéltelo (después de 2 s el led L4 quedará encendido y, al soltar el pulsador “Set”, comenzará a destellar el led L5);
• el led L5 destella: posición 1 de M1
Para accionar y colocar el motor 1 en la posición 1 (fig. B): pulse y mantenga pulsado el pulsador “” o “u”. Al alcanzar dicha posición, suelte el
pulsador para detener el movimiento. Para memorizar la posición, pulse
y mantenga pulsado el pulsador “Set” durante al menos 3 s y después
suéltelo (después de 2 s el led L5 quedará encendido y, al soltar el pulsador “Set”, comenzará a destellar el led L6).
• el led L6 destella: posición 1 de M2
Para accionar y colocar el motor 2 en la posición 1 (fig. B): pulse y mantenga pulsado el pulsador “” o “u”. Al alcanzar dicha posición, suelte el
pulsador para detener el movimiento. Para memorizar la posición, pulse
y mantenga pulsado el pulsador “Set” durante al menos 3 s y después
suéltelo para salir de la programación (después de 2 s el led L6 quedará
encendido hasta soltar el pulsador “Set”).
Nota – Programación manual de un sistema con un solo motorreductor: proceda tal como descrito al inicio de este apartado, a partir del paso
01. En el paso 03 proceda de la siguiente manera:
- programe las posiciones relativas a los leds L1 (0 de M1) y L5 (1 de M1)
de la siguiente manera: mantenga presionado el pulsador “Set” durante al
menos 3 segundos y después suéltelo (después de 2 s el led quedará encendido y, al soltar el pulsador “Set”, comenzará a destellar el led siguiente).
- no programe las posiciones relativas a los leds L3 (SA de M2) - L4 (SC
de M1): para desplazarse entre las posiciones, presione brevemente los pulsadores “” o “u”.
6
PROGRAMACIÓN DE LA CENTRAL
DE MANDO
En la central hay 3 pulsadores OPEN (), STOP (SET), CLOSE (u) que se
pueden utilizar para accionar la central durante las etapas de prueba y para la
programación de las funciones disponibles.
Las funciones programables disponibles están dispuestas en 2 niveles y su
estado de funcionamiento es señalado por los 8 leds (L1...L8) presentes en la
central (led encendido = función activa; led apagado = función desactivada).
Utilice los pulsadores de programación:
ES
OPEN (): – pulsador para accionar la apertura de la cancela; – pulsador de
selección durante la programación.
6.1 - Programación del primer nivel (ON-OFF)
Todas las funciones del primer nivel se programan en fábrica en “OFF” y pueden ser modificadas en cualquier momento. Para comprobar las distintas funciones, véase la Tabla 5. Para el procedimiento de programación, véase la
Tabla 6.
IMPORTANTE – El procedimiento de programación dura 10 segundos como
máximo que transcurre entre la presión de un pulsador y el otro. Concluido
dicho tiempo, el procedimiento finaliza automáticamente memorizando las
modificaciones hechas hasta ese momento.
TABLA 5 - Funciones de primer nivel
Descripción
Led Función
L1
STOP/SET: pulsador que permite detener un movimiento; al pulsarlo durante
más de 5 segundos, permite entrar en programación.
CLOSE (u): – pulsador para accionar el Cierre de la cancela; – pulsador de
selección durante la programación.
Cierre automático
Función ACTIVA: después de un movimiento de apertura se ejecuta una pausa (equivalente al Tiempo de
pausa programado), transcurrida la cual, la central inicia automáticamente un movimiento de cierre. El
valor de fábrica del Tiempo de pausa equivale a 30 segundos.
Función DESACTIVADA: el funcionamiento es “semiautomático”.
L2
Volver a cerrar después fotocélula
Función ACTIVA: si durante el movimiento de Apertura o cierre intervienen las fotocélulas, el tiempo de
pausa disminuye a 5 seg. independientemente del “tiempo pausa” programado.
Con el “cierre automático” desactivado, si durante el Cierre se activarán las fotocélulas, se activará el “cierre automático” con el “tiempo pausa” programado.
L3
Cerrar siempre
Función ACTIVA: si se produjera un corte de energía, incluso breve, al volver la corriente eléctrica la central detectará la cancela abierta y, automáticamente, activará un movimiento de Cierre, antecedido de 5
seg. de destello previo.
Función DESACTIVADA: al volver la corriente eléctrica la cancela no se moverá.
L4
Stand by todo
Función ACTIVA : tras un minuto a partir del final del movimiento, la central apagará la salida “BlueBus”
(dispositivos conectados), el Bus T4 (dispositivos conectados), las salidas flash y ELS, algunos circuitos
internos y todos los leds, excluido el Led BlueBus que destellará más lento. Cuando la central reciba un
mando, restablecerá el funcionamiento normal (con un breve retardo). Esta función tiene la finalidad de
reducir los consumos que es muy importante con la alimentación con baterías o paneles fotovoltaicos.
L5
Electrocerradura / Luz de cortesía
Función ACTIVA: la salida “electrocerradura” conmuta su funcionamiento en “luz de cortesía”.
Función DESACTIVADA: la salida funciona como electrocerradura.
L6
Destello previo
Función ACTIVA : agrega una pausa de 3 segundos entre el encendido del faro giratorio y el inicio de la
maniobra, para señalar con anticipación una situación de peligro.
L7
“Paso a Paso” se vuelve “Abrir” y
“Open” se vuelve “Cerrar”
Función ACTIVA : las dos entradas “Paso a Paso” y “Open” de la central tienen la función de “Abrir” y “Cerrar”.
Función DESACTIVADA: el señalamiento del faro giratorio coincide con el inicio de la maniobra.
Función DESACTIVADA: las dos entradas “Paso a Paso” y “Open” de la central tienen la función de “Paso
a paso” y “Abrir parcial 1”.
L8
“Flash” o
“Indicador puerta abierta”
Función ACTIVA : la salida “Flash” de la central conmuta su funcionamiento en “Indicador puerta abierta”.
Función DESACTIVADA: la salida "FLASH" de la central ejecuta la función “Luz intermitente”.
TABLA 6 - Procedimiento de programación del primer nivel
01. Pulse y mantenga pulsado el pulsador “Set” durante unos 3 segundos;
SET
02. Suelte el pulsador cuando el led “L1” comience a destellar;
L1
03. Pulse el pulsador “” o “u” para pasar del led intermitente al led que representa la función a modificar;
04. Pulse el pulsador “Set” para modificar el estado de la función:
(destello breve = OFF - destello largo = ON);
05. Espere 10 segundos (tiempo máximo) para salir de la programación.
3s
SET
o
SET
10 s
Nota – Para programar otras funciones en “ON” u “OFF”, durante la ejecución del procedimiento hay que repetir los puntos 03 y 04 durante la misma etapa.
6.2 - Programación del segundo nivel (parámetros regulables)
Todos los parámetros del segundo nivel son programados en fábrica, como
indicado en gris en la Tabla 7 y pueden ser modificados en cualquier momento procediendo tal como descrito en la Tabla 8.
Los parámetros se pueden regular en una escala de valores de 1 a 8; para
comprobar el valor que corresponde a cada Led, véase la Tabla 10.
6 – Español
IMPORTANTE – El procedimiento de programación dura 10 segundos como
máximo que transcurren entre la presión de un pulsador y el otro. Concluido
dicho tiempo, el procedimiento finaliza automáticamente memorizando las
modificaciones hechas hasta ese momento.
Led de
entrada
Parámetro
Led
(nivel)
Valor
Descripción
L1
Tiempo de
pausa
Regula el tiempo de pausa, es decir
el tiempo antes del cierre automático.
Es válido sólo si el Cierre está activo.
L2
Función
Paso a
Paso
L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
L8
L1
L2
L3
L4
L8
5 segundos
15 segundos
30 segundos
45 segundos
60 segundos
80 segundos
120 segundos
180 segundos
Abrir – stop – cerrar – stop
Abrir – stop – cerrar – abrir
Abrir – cerrar – abrir – cerrar
Comunitaria:
• en el movimiento de apertura el mando “Paso a Paso” y “Abrir” no provocan efecto; por el contrario, el mando “Cerrar” provoca la inversión del movimiento, es decir el cierre de las hojas.
• en el movimiento de cierre el mando “Paso a Paso” y “Abrir” provocan la
inversión del movimiento, es decir la apertura de las hojas; por el contrario,
el mando “Cerrar” no provoca ningún efecto .
Comunitaria 2:
• en el movimiento de apertura el mando “Paso a Paso” y “Abrir” no provocan efecto; por el contrario, el mando “Cerrar” provoca la inversión del
movimiento, es decir el cierre de las hojas. Si el mando enviado dura
más de 2 segundos, se ejecuta un “Stop”.
• en el movimiento de cierre el mando “Paso a Paso” y “Abrir” provocan la
inversión del movimiento, es decir la apertura de las hojas; por el contrario,
el mando “Cerrar” no provoca ningún efecto. Si el mando enviado dura
más de 2 segundos, se ejecuta un “Stop”.
Paso a Paso 2 (menos de 2” provoca una apertura parcial )
Hombre presente:
el movimiento se ejecuta sólo si se mantiene el mando enviado; si el mando se interrumpe, el movimiento se detiene.
Apertura en “semiautomático”, cierre modo “hombre presente ”
L3
Velocidad
motores
L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
L8
Muy lenta
Lenta
Media
Rápida
Muy rápida
Rapidísima
Abrir rápido, Cerrar lento
Abrir rapidísimo, Cerrar medio
Regula la velocidad de los motores
durante la carrera normal.
L4
Descarga
motores
después
del Cierre
L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
L8
Ninguna descarga
Nivel 1 - Descarga mínima (100 ms aprox.)
Nivel 2 - ...
Nivel 3 - ...
Nivel 4 - ...
Nivel 5 - ...
Nivel 6 - ...
Nivel 7 - Descarga máxima (1 ms aprox.)
Regula la duración de la “breve inversión” de ambos motores, después de
la ejecución del movimiento de Cierre,
con la finalidad de reducir el empuje
final residual.
L5
Fuerza
motores
L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
L8
Nivel 1 - Fuerza mínima
Nivel 2 - ...
Nivel 3 - ...
Nivel 4 - ...
Nivel 5 - ...
Nivel 6 - ...
Nivel 7 - ...
Nivel 8 - Fuerza máxima
Regula la fuerza de ambos motores.
L6
Apertura
paso de
peatones
o parcial
L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
L8
Peatones 1 (apertura de la hoja M2 a 1/4 de la apertura total)
Peatones 2 (apertura de la hoja M2 a 1/2 de la apertura total)
Peatones 3 (apertura de la hoja M2 a 3/4 de la apertura total)
Peatones 4 (apertura total de la hoja 2)
Parcial 1 (apertura de las dos hojas a 1/4 de la apertura “mínima”)
Parcial 2 (apertura de las dos hojas a 1/2 de la apertura “mínima”)
Parcial 3 (apertura de las dos hojas a 3/4 de la apertura “mínima”)
Parcial 4 (apertura de las dos hojas equivalente a la apertura "mínima")
Regula el tipo de apertura asociado al
mando “apertura parcial 1”.
Aviso de
mantenimiento
L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
L8
500
1000
1500
2500
5000
10000
15000
20000
Regula el número de movimientos:
cuando se supera este número, la
central señala la necesidad de mantenimiento del automatismo; véase el
párrafo 6.3.2. – Aviso de mantenimiento.
L5
L6
L7
L7
Regula la secuencia de mandos asociados a la entrada “Paso a Paso”,
“Abrir”, “Cerrar” o al mando radio.
Nota – Configurando L4, L5, L7 e L8,
también se modifica el comportamiento de los mandos “Abrir” y “Cerrar”.
En los niveles L5, L6, L7, L8, la apertura "mínima" es la apertura menor
entre M1 y M2; por ejemplo, si M1
abre a 90° y M2 abre a 110°, la apertura mínima es 90°
Español – 7
ES
TABLA 7 - Funciones de segundo nivel
L8
Listado de
desperfectos
L1
L2
L3
L4
L5
L6
L7
L8
Resultado 1° movimiento (el más reciente)
Resultado 2° movimiento
Resultado 3° movimiento
Resultado 4° movimiento
Resultado 5° movimiento
Resultado 6° movimiento
Resultado 7° movimiento
Resultado 8° movimiento
Permite comprobar el tipo de desperfecto producido durante la ejecución
de los últimos 8 movimientos.
Véase la TABLA 12 - Lista historial de
los desperfectos.
Nota – El color gris indica los valores configurados en fábrica.
ES
TABLA 8 - Procedimiento de programación del segundo nivel
01. Pulse y mantenga pulsado el pulsador “Set” durante unos 3 segundos;
SET
02. Suelte el pulsador cuando el led “L1” comience a destellar;
L1
03. Pulse el pulsador “” o “u” para pasar del led intermitente al led que representa “led de entrada” del parámetro a modificar;
3s
SET
o
04. Pulse y mantenga pulsado el pulsador “Set” hasta concluir el punto 06;
SET
05. Espere unos 3 segundos hasta que se encienda el led que representa el nivel actual del parámetro a modificar;
06. Pulse el pulsador “” o “u” para desplazar el led que representa el valor del parámetro;
07. Suelte el pulsador “Set”;
o
SET
08. Espere 10 segundos (tiempo máximo) para salir de la programación.
10 s
Nota – Para programar varios parámetros, durante la ejecución del procedimiento hay que repetir las operaciones desde el punto 03 al punto 07 durante
la
misma etapa
6.3 - Funciones especiales
6.3.1 - Función: “Mover igualmente”
Esta función permite hacer funcionar el automatismo incluso cuando algún
dispositivo de seguridad no funciona correctamente o está fuera de uso.
Es posible accionar el automatismo en modalidad “hombre presente”, procediendo de la siguiente manera:
01. Envíe un mando para accionar la cancela con un transmisor o con un
selector de llave, etc.. Si todo funciona correctamente, la cancela se
moverá regularmente, en caso contrario, siga estos pasos;
02. antes de 3 segundos, accione nuevamente el mando y manténgalo accionado;
03. después de 2 segundos aprox. la cancela realizará el movimiento requerido
en modalidad “hombre presente”; es decir que la cancela seguirá moviéndose sólo hasta que se mantenga accionado el mando.
Cuando los dispositivos de mando no funcionan, la luz intermitente emite algunos destellos para señalar el tipo de problema (véase capítulo 6 - Tabla 10).
6.3.2 - Función: “Aviso de mantenimiento”
Esta función sirve para señalar cuando es necesario realizar el mantenimiento
al automatismo. La señal de aviso de mantenimiento funciona mediante una
luz conectada a la Salida “flash” o “els” cuando dicha salida está programada
como “Indicador mantenimiento”. Las señales de la luz indicadora están mencionadas en la Tabla 9.
Para programar el valor límite de los operaciones de mantenimiento, véase la
Tabla 7.
6.4 - Borrado de la memoria
Para borrar la memoria de la central y restablecer todas las configuraciones de
fábrica, proceda de la siguiente manera:
pulse y mantenga pulsado los pulsadores “” y “u” hasta que los leds L1 y L2
comiencen a destellar.
Tabla 9 - Señalización “Indicador mantenimiento”
Número de movimientos
Señalización
Inferior al 80% del límite
Indicador encendido durante 2 segundos al inicio del movimiento de apertura.
Entre el 81% y el 100% del límite
Indicador que destella durante toda la duración del movimiento.
Superior al 100% del límite
Indicador que destella continuamente.
8 – Español
7
QUÉ HACER SI...
(guía para solucionar los problemas)
Algunos dispositivos están preparados para emitir señales con las cuales se
puede reconocer el estado de funcionamiento o posibles desperfectos.
Si en la salida FLASH, presente en la Central, se conectara una luz intermitente, durante la ejecución de un movimiento, ésta destellará una vez por segundo. Si se produjera algún desperfecto, la luz intermitente emitirá destellos más
cortos que se repetirán dos veces, divididos por una pausa de 1 segundo. En
la Tabla 10 se describe la causa y la solución para cada tipo de señal.
También los Leds presentes en la Central emiten señales; en la Tabla 11 se
describe la causa y la solución para cada tipo de señal.
Se pueden controlar los desperfectos que se hubieran producido durante la
ejecución de los últimos 8 movimientos; consulte la Tabla 12.
Problema
Resolución
1 destello corto
pausa de 1 segundo
1 destello corto
Error en el sistema Bluebus
Al comienzo del movimiento, el control de los dispositivos conectados al
sistema Bluebus no corresponde a los dispositivos memorizados durante
el aprendizaje. Es posible que haya dispositivos desconectados o averiados; controle y sustituya. Si se realizaran modificaciones, habrá que rehacer el aprendizaje de los dispositivos (véase el párrafo 4.6).
2 destellos cortos
pausa de 1 segundo
2 destellos cortos
Activación de una fotocélula
Una o varias fotocélulas no dan la autorización del movimiento o durante
la carrera han provocado una inversión del movimiento; controle que no
haya obstáculos.
3 destellos cortos
pausa de 1 segundo
3 destellos cortos
Activación de la función
“Detección Obstáculos” de limitador
de fuerza
Durante el movimiento, los motores han encontrado un esfuerzo superior;
controle el motivo y, de ser necesario, aumente el nivel de fuerza de los
motores.
4 destellos cortos
pausa de 1 segundo
4 destellos cortos
Activación de la entrada de STOP
Al comienzo de la maniobra, o durante el movimiento, se han activado los
dispositivos conectados a la entrada STOP; controle el motivo.
5 destellos cortos
pausa de 1 segundo
5 destellos cortos
Error en los parámetros internos de la
Central de mando
Espere al menos 30 segundos y pruebe a accionar de nuevo un mando y,
de ser necesario, apague también la alimentación; si el estado persiste,
podría haber una avería grave y habrá que sustituir la tarjeta electrónica.
6 destellos cortos
pausa de 1 segundo
6 destellos cortos
Se ha superado el límite máximo de
movimientos consecutivos o de movimientos por hora.
Espere algunos minutos para que el limitador de maniobras retorne por
debajo del límite máximo.
7 destellos cortos
pausa de 1 segundo
7 destellos cortos
Desperfecto en los circuitos eléctricos
8 destellos cortos
pausa de 1 segundo
8 destellos cortos
Hay un mando accionado que no permite ejecutar otros mandos
Espere al menos 30 segundos y pruebe a accionar de nuevo un mando y,
de ser necesario, apague también la alimentación; si el estado persiste,
podría haber una avería grave y habrá que sustituir la tarjeta electrónica.
Controle el tipo de mando siempre activo; por ejemplo, podría ser el mando de un reloj en la entrada “abrir”.
9 destellos cortos
pausa de 1 segundo
9 destellos cortos
El automatismo se ha bloqueado por
un mando “Bloquear automatización"
Desbloquee la automatización enviando el mando “Desbloquear automatización”.
TABLA 11 - Señales de los Leds presentes en la central de mando (fig. 14)
Led
Problema
BLUEBUS
Siempre apagado
Desperfecto
Siempre encendido
1 destello por segundo
2 destellos rápidos
Serie de destellos separados por una
pausa de 1 segundo
Resolución
Controle que la Central esté conectada; controle que los fusibles no estén
quemados. En este caso, controle la causa de la avería y sustitúyalos con
otros con el mismo valor
Hay un problema grave: pruebe a cortar la alimentación eléctrica de la
Desperfecto grave
central y, si el estado persiste, sustituya la tarjeta electrónica
Todo regular
Funcionamiento regular de la central
Variación de la condición de las entradas Es regular si se produce una variación en una de las entradas (PP, STOP,
OPEN, CLOSE): activación de las fotocélulas, o si se utiliza un transmisor
Varios
Consulte la Tabla 10
Controle los dispositivos de la entrada STOP
Siempre encendido
Activación de los dispositivos
conectados a la entrada STOP
Todo regular
P.P.
Siempre apagado
Siempre encendido
Todo regular
Activación de la entrada P.P.
Entrada P.P. desactivada
Es regular si está activo el dispositivo conectado a la entrada P.P.
OPEN
Siempre apagado
Siempre encendido
Todo regular
Activación de la entrada OPEN
Entrada OPEN desactivada
Es regular si está activo el dispositivo conectado a la entrada OPEN
Es necesario ejecutar el aprendizaje de los dispositivos
(véase el párrafo 4.5)
STOP
Siempre apagado
Entrada STOP activa
L1 - L2
Parpadeo lento
Variación del número de dispositivos conectados al Bluebus, o bien el aprendizaje del dispositivo no se ha ejecutado
L3 - L4
Parpadeo lento
Variación del aprendizaje del tipo de los No se ha ejecutado jamás el aprendizaje de las posiciones de los topes
motores, o bien de las posiciones de
mecánicos (vedere paragrafo 4.6).
los topes mecánicos
Todo regular
La salida ELS tiene asignada una función diferente de “electrocerradura” y
“luz de cortesía”.
L5
Parpadeo lento
L7
Parpadeo lento
Todo regular
Las entradas P.P. y OPEN tienen asignadas una combinación de funciones
diferente de “Paso a paso” y “Abrir parcial 1” o de “abrir” y “cerrar”.
L8
Parpadeo lento
Todo regular
La salida FLASH tiene asignada una función diferente de “Luz intermitente” e “indicador puerta abierta”.
Español – 9
ES
TABLA 10 - Señales de la luz intermitente (FLASH)
Destellos
TABLA 12 - Lista historial de los desperfectos
01. Pulse y mantenga pulsado el pulsador “Set” durante unos 3 segundos;
SET
02. Suelte el pulsador cuando el led “L1” comience a destellar;
L1
03. Pulse el pulsador “” o “u” para desplazarse desde el led que está destellando al led L8 (“led de entrada”) para el
parámetro “Lista desperfectos”;
o
SET
05. Espere alrededor de 3 segundos hasta que se enciendan los leds que representan los niveles que corresponden a los
movimientos que tienen problemas. El led L1 indica el resultado del movimiento más reciente, mientras que el led L8 indica
el octavo movimiento. Si el led estuviera encendido significa que se han producido desperfectos, mientras que si el led
estuviera apagado significa que todo está bien;
ES
SET
L8
04. Pulse y mantenga pulsado el pulsador “Set” hasta concluir el punto 06;
06. Pulse los pulsadores “” y “u” para seleccionar el movimiento deseado: el led correspondiente destellará la misma
cantidad de veces que la luz intermitente;
3s
y
07. Suelte el pulsador “Set”.
8
3s
SET
stra en la fig. 16. En la Tabla 13 y Tabla 14 se mencionan los mandos que corresponden a las salidas incorporadas en la central.
OTRAS INFORMACIONES
Para HOPP están previstos los siguientes accesorios opcionales: receptores
de la familia SMXI, OXI y el programador Oview, el panel de energía solar Solemyo y la batería compensadora mod. PS124.
8.1 - Conexión de un receptor
La central de mando incorpora un conector para la conexión de los receptores
(accesorios opcionales) que pertenecen a la familia SMXI y OXI Para conectar
un receptor, corte la corriente eléctrica de la central y proceda como se mue-
8.2 - Conexión e instalación de la batería compensadora
mod. PS124
¡ATENCIÓN! - La conexión eléctrica de la batería a la central debe realizarse solo tras concluir todas las fases de instalación y programación, ya
que la batería constituye una alimentación eléctrica de emergencia.
Para instalar y conectar la batería, siga las fases de montaje mostradas en la
fig. 17.
TABLA 13
SMXI / SMXIS o bien OXI / OXIFM / OXIT / OXITFM en modo I o Modo II
Salida N°1
Mando “P.P.” (Paso a Paso)
Salida N°2
Mando “apertura parcial 1”
Salida N°3
Mando “Abrir”
Salida N°4
Mando “Cerrar”
TABLA 14 - OXI / OXIFM /OXIT / OXITFM en modo II amplio
Descripción
N°
Mando
1
Paso a Paso
Mando “P.P.” (Paso a Paso)
2
Apertura parcial 1
Mando "Apertura parcial 1"
3
Abrir
Mando “Abrir”
4
Cerrar
Mando “Cerrar”
5
Stop
Detiene el movimiento
6
Paso a Paso Comunitario
Mando en modalidad Comunitaria
7
Paso a Paso prioridad alta
Acciona incluso con la automatización bloqueada o con los mandos activos
8
Abrir parcial 2
Apertura parcial (Apertura de la hoja M2, equivalente a la 1/2 de la apertura total)
9
Abrir parcial 3
Abrir parcial (apertura de las dos hojas, equivalente a la 1/2 de la apertura total))
10
Abrir y Bloquear automatización
Provoca un movimiento de apertura y al final de éste provoca el bloqueo del automatismo; la central no
acepta ningún otro mando salvo “Paso a paso prioridad alta”, “Desbloquear” automación o bien (sólo desde
Oview) los mandos: “Desbloquear y cerrar” y “Desbloquear y abrir”
11
Cerrar y Bloquear automatización
Provoca un movimiento de cierre y al final de éste provoca el bloqueo del automatismo; la central no acepta
ningún otro mando salvo “Paso a paso prioridad alta”, “Desbloquear” automación o bien (sólo desde Oview)
los mandos: “Desbloquear y cerrar” y “Desbloquear y abrir”
12
Bloquear automatización
Provoca una parada del movimiento y el bloqueo del automatismo; la central no acepta ningún otro mando
salvo “Paso a paso prioridad alta”, “Desbloquear” automación o bien (sólo desde Oview) los mandos:
“Desbloquear y cerrar” y “Desbloquear y abrir”
13
Desbloquear automatización
Provoca el desbloqueo del automatismo y el restablecimiento del funcionamiento normal
14
On Timer Luz de cortesía
Se enciende la salida Luz de cortesía con apagado temporizado
15
On-Off Luz de cortesía
Se enciende y apaga la salida Luz de cortesía en modalidad paso a paso
10 – Español
La central incluye el conector BusT4, al que se puede conectar la unidad de
programación Oview, que permite una gestión rápida y completa de las fases de
instalación, mantenimiento y diagnóstico de todo el automatismo. Para acceder
al conector es necesario seguir las indicaciones de la fig. 18 y conectar el
conector en el alojamiento correspondiente. El Oview puede conectarse a varias
Centrales simultáneamente (hasta 5 sin precauciones especiales, o hasta 60
respetando las advertencias oportunas) y puede permanecer conectado a la
central durante el funcionamiento normal del automatismo. En este caso se
puede utilizar para enviar directamente los mandos a la central mediante el
menú específico “usuario”. También se puede realizar la actualización del Firmware. Si la central incluye un radiorreceptor perteneciente a la familia OXI, utilizando el Oview se puede acceder a los parámetros de los transmisores memorizados en el receptor.
8.4 - Conexión del sistema de energía solar Solemyo
¡ATENCIÓN! – Cuando el automatismo esté alimentado por el sistema
“Solemyo”, NO DEBE ESTAR ALIMENTADO simultáneamente por la red
eléctrica.
Para más informaciones sobre el sistema Solemyo, consulte el manual de
instrucciones respectivo.
9
MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO
Para mantener constante el nivel de seguridad y garantizar una máxima durabilidad de todo el automatismo, es necesario llevar a cabo un mantenimiento
regular.
El mantenimiento debe realizarse cumpliendo plenamente las prescripciones
de seguridad contenidas en este manual y lo previsto por las leyes y normativas
vigentes.
Someta el producto a revisiones frecuentes, para comprobar si hay desequilibrios de las hojas o signos de desgaste o daños en los cables. No utilice el producto si es necesario efectuar reparaciones o ajustes.
Para conectar el sistema Solemyo, proceda como se muestra en la fig. 19.
8.5 - Conexión del sistema de desbloqueo exterior Kio
(fig. 20)
¡ATENCIÓN! – Kio debe conectarse al motorreductor que mueve la hoja
que arranca primero (comenzando desde la posición de cancela cerrada).
01. Quite la tapa de plástico (1);
02. Introduzca el perno (3) en el agujero del eje de desbloqueo (2);
03. Introduzca el cable de acero (7) primero en el tornillo (4), después en el
agujero (5) y después en el agujero del perno (3);
04. Enganche el muelle (6) con los dos extremos tal como se muestra en la
figura;
05. Bloquee el cable enroscando el tornillo correspondiente (4);
06. Pase el otro extremo del cable a través del agujero presente en la parte
inferior del motorreductor;
07. Coloque la tapa de plástico (1);
08. Entonces, conecte el cable a Kio tomando como referencia el manual de
instrucciones correspondiente.
especial atención a fenómenos de erosión u oxidación de las piezas; sustituya las piezas que no ofrezcan garantías suficientes;
03. Haga una prueba de desbloqueo para comprobar su correcto funcionamiento (véase el párrafo 3.6).
04. Vuelva a conectar las fuentes de alimentación eléctrica y realice todas las
pruebas y comprobaciones previstas en el capítulo 5 - Ensayo.
Importante – Durante las fases de mantenimiento o limpieza del producto, desconecte la central de la alimentación eléctrica y de las baterías, si
están previstas.
Para los demás dispositivos incluidos en la instalación, aténgase a lo previsto
en los respectivos planes de mantenimiento.
Para los motorreductores HO7124, HO7224 es necesario efectuar un mantenimiento programado antes de que transcurran 6 meses o se realicen 20.000
maniobras desde el mantenimiento anterior.
Para realizar el mantenimiento siga estas instrucciones:
01. Desconecte cualquier fuente de alimentación eléctrica, incluidas las posibles baterías compensadoras;
02. Compruebe el estado de deterioro de soportes y tacos de fijación con
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Este producto constituye parte integrante del automatismo, por lo que se
debe eliminar junto con él.
Al igual que para las operaciones de instalación, al final de la vida útil de este
producto, las operaciones de desguace también deben ser llevadas a cabo por
personal cualificado.
Este producto está formado por diversos tipos de materiales: algunos de ellos
se pueden reciclar, pero otros deben eliminarse. Infórmese acerca de los sistemas de reciclaje o eliminación previstos por los reglamentos vigentes en su territorio para esta categoría de producto.
¡Atención! – Algunos componentes del producto pueden contener sustancias
contaminantes o peligrosas que, si se liberan al medio ambiente, podrían tener
efectos nocivos sobre el medio ambiente y sobre la salud de las personas.
Como indica el símbolo de al lado, se prohíbe desechar este
producto junto con los residuos domésticos. Así pues, lleve a
cabo la separación de los residuos según los métodos previstos por los reglamentos vigentes en su territorio, o entregue el
producto al vendedor cuando adquiera uno nuevo equivalente.
¡Atención! – los reglamentos vigentes a nivel local pueden prever graves sanciones en caso de eliminación incorrecta de este producto.
Eliminación de la batería compensadora (si está instalada)
¡Atención! – La batería descargada contiene sustancias contaminantes y por
tanto no se debe desechar junto con los residuos normales.
Es necesario eliminarla aplicando los métodos de separación de residuos previstos por las normativas vigentes en su territorio.
Español – 11
ES
8.3 - Conexión del programador Oview
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL PRODUCTO
ADVERTENCIAS: • Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura ambiente de 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. se reserva el derecho de
modificar el producto en cualquier momento que lo considere necesario, manteniendo las mismas funcionalidades y el mismo uso previsto.
ES
Tipo
Par máximo
Par nominal
Velocidad en vacío
Velocidad al par nominal
Frecuencia máxima de los ciclos *
Tiempo máximo ciclo continuo **
Límites de utilización
Durabilidad
Alimentación
HO7124
HO7224
Motorreductor electromecánico para automatismos de
puertas y portones automáticos con motor de corriente continua, reductor epicicloidal, desbloqueo mecánico. Central
de mando incorporada y radiorreceptor OXI
Motorreductor electromecánico para automatismos de puertas y portones automáticos con motor de corriente continua,
reductor epicicloidal, desbloqueo mecánico.
250 Nm
100 Nm
0,17 rad/s (1,6 rpm)
0,13 rad/s (1,2 rpm)
35 ciclos/hora
10 minutos
el producto se puede utilizar en puertas con hojas de hasta 250 kg de peso
con una longitud de hasta 1,5 m y de hasta 160 kg de peso con una longitud de hasta 2,4 m
estimada entre 800.000 y 250.000 ciclos, de acuerdo con las condiciones indicadas en la Tabla 15 y el Gráfico 3
230 V
Alimentación de emergencia
Alimentación con paneles solares
Potencia máxima absorbida
en el par nominal
Potencia pico
Corriente nominal absorbida
Corrente massima assorbita
Potencia absorbida en “StandbyTodo” con alimentación desde
PS124 o kit SYKCE (incluido
el receptor OXI)
Salida luz intermitente ***
Salida electrocerradura ***
Salida BLUEBUS
Entrada STOP
Entrada PP
Entrada OPEN
Conexión radio
Entrada ANTENA Radio
Funciones programables
Funciones en
autoaprendizaje
Montaje
Temperatura de funcionamiento
Empleo en atmósfera
ácida, salobre o con riesgo
de explosión
Clase de protección
Dimensiones (mm)
Peso (kg)
(120 V para la versión HO7124/V1)
±10%; 50/60 Hz
predisposición para baterías compensadoras PS124
predisposición para Kit SYKCE
170 W
24 V
(±25%)
50 W
280 W
0,8 A (1,6 A para la versión HO7124/V1)
1,3 A (2,6 A para la versión HO7124/V1)
100 W
2A
4 A (durante un tiempo máximo de 1 s)
menos de 100 mW
una luz intermitente LUCYB (bombilla 12 V , 21 W)
una electrocerradura de 12 V máx 15 VA
una salida con carga máxima de 15 unidades Bluebus
(máximo 6 pares de fotocélulas MOFB o MOFOB
más 2 pares de fotocélulas MOFB o MOFOB
direccionadas como dispositivos de apertura más
un máximo de 4 dispositivos de mando MOMB o MOTB)
para contactos normalmente cerrados, normalmente
abiertos o para resistencia constante 8,2 Ω; el tipo
de contacto se selecciona en autoaprendizaje y una variación
respecto del estado memorizado
provoca el mando “STOP”
para contactos normalmente abiertos
(el cierre del contacto provoca el mando Paso a Paso)
para contactos normalmente abiertos
(el cierre del contacto provoca el mando Abrir Parcial 1)
conector SM para receptores de la familia SMXI, OXI y OXIFM
50 Ω para cable tipo RG58 o similar
8 funciones tipo ON-OFF (Tabla 5) y 8 funciones
regulables (Tabla 6)
• Autoaprendizaje de los dispositivos conectados a la salida
BlueBus. • Autoaprendizaje del tipo de dispositivo
conectado al borne “STOP” (contacto NA, NC
o resistencia 8,2 Ω). • Autoaprendizaje de la carrera
de las hojas y cálculo automático de los puntos de
desaceleración y apertura parcial. • Autoaprendizaje
del funcionamiento con uno o dos motores
en posición vertical, con una placa de fijación específica
de -20°C a +50°C (con temperaturas bajas disminuye la eficiencia del motorreductor)
NO
IP 54 (con caja íntegra)
180 x 252 x 290 h
9
6,5
[*] Frecuencia de los ciclos a la temperatura máxima: 25 ciclos/hora
[**] Tiempo máximo de ciclo continuo a la temperatura máxima: 8 minutos
[***] Las salidas “Luz Intermitente” y “Electrocerradura” pueden programarse con otras funciones (véase la “TABLA 5 - Funciones de 1° nivel”; o bien mediante el programador Oview,
véase el capítulo 8.3). Las características eléctricas de las salidas se adecuan al tipo de función seleccionada: • función luz intermitente: bombilla 12 V , 21 W máx; • función
electrocerradura: 12 V
12 – Español
15 VA máx; • otras salidas (todos los tipos): 1 bombilla o relé 24 V
(-30 y +50%), 4 W máx.
GRÁFICO 3
DURABILIDAD DEL PRODUCTO
El valor estimado de durabilidad se obtiene sobre la base de los cálculos de
proyecto y de los resultados de los ensayos efectuados con los prototipos. En
efecto, siendo un valor estimado, no representa ninguna garantía sobre la
duración efectiva del producto.
200000
150000
100000
ES
ciclos de maniobras
250000
La durabilidad es la vida útil media del producto. El valor de la durabilidad
depende mucho del índice de dificultad de los movimientos ejecutados por el
automatismo: es decir la suma de todos los factores que contribuyen al desgaste del producto (véase la Tabla 15).
Para establecer la probable durabilidad de su automatismo, proceda de la
siguiente manera:
01. Calcule el índice de dificultad sumando entre sí los valores en porcentaje de
los elementos presentes en la Tabla 15;
02. En el Gráfico 3 del valor apenas encontrado, trace una línea vertical hasta
cruzar la curva; desde este punto, trace una línea horizontal hasta cruzar la
línea de los “ciclos de movimientos”. El valor determinado es la durabilidad estimada de su producto.
50000
coeficiente de desgaste %
Ejemplo del cálculo de durabilidad de un motorreductor HOPP (tome
como referencia la Tabla 15 y el Gráfico 3):
- longitud de la hoja = 1,3 m (índice de dificultad: 15%);
- peso de la hoja: 180 kg (índice de dificultad: 30%);
- hoja ciega (índice de dificultad: 15%);
Índice de dificultad total = 60%;
Durabilidad estimada = 100.000 ciclos de movimientos
TABLA 15
Índice de dificultad
Longitud de la hoja
Peso de la hoja
Temperatura ambiente superior a 40°C o inferior a 0°C o humedad superior al 80%
Hoja ciega
Instalación en zona ventosa
< 1,0 m
1,0 - 1,5 m
1,5 - 2,4 m
< 100 kg
100 - 150 kg
150 - 250 kg
15%
20%
20%
30%
20%
15%
15%
Nota – Los datos se refieren a un portón seccional equilibrado y en perfectas condiciones de mantenimiento
Español – 13
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
y declaración de incorporación de “cuasi máquina”
Declaración de conformidad con las Directivas: 2004/108/CE (CEM); 2006/42/CE (DM) anexo II, parte B
ES
Nota - el contenido de esta declaración corresponde a aquello declarado en el documento oficial depositado en la sede de Nice S.p.a., y en particular, a
su última revisión disponible antes de la impresión de este manual. El presente texto ha sido readaptado por motivos de impresión.
La copia de la declaración original puede solicitarse a Nice S.p.a. (TV) I.
Número de declaración: 376/HOPP
Nombre del fabricante:
Dirección:
Persona autorizada
para construir la
documentación técnica:
Dirección:
Tipo de producto:
Modelo / Tipo:
Accesorios:
Revisión: 0
Idioma: ES
NICE S.p.A.
Via Pezza Alta, N° 13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italia
Sr. Oscar Marchetto
Via Pezza Alta, N° 13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italia
Motorreductor electromecánico “HOPP” con central incorporada
HO7124, HO7224
SMXI, OXI, PS124, Oview
El suscrito, Luigi Paro, en su carácter de Administrador Delegado, declara bajo su responsabilidad que el producto antedicho cumple con
las disposiciones establecidas por las siguientes directivas:
• Directiva 2004/108/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 15 de diciembre de 2004 sobre la aproximación de las
legislaciones de los Estados miembros relativas a la compatibilidad electromagnética y que abroga la Directiva 89/336/CEE, según las
siguientes normas:
EN 61000-6-2:2005; EN 61000-6-3:2007
El producto también es conforme con la siguiente directiva según los requisitos previstos por las “cuasi máquinas”:
• Directiva 2006/42/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 17 de mayo de 2006 relativa a las máquinas y que modifica la Directiva 95/16/CE (refusión)
• Se declara que la documentación técnica correspondiente ha sido realizada de conformidad con el anexo VII B de la Directiva
2006/42/CE y que se han respetado los siguientes requisitos esenciales:
1.1- 1.1.2- 1.1.3- 1.2.1-1.2.6- 1.5.1-1.5.2- 1.5.5- 1.5.6- 1.5.7- 1.5.8- 1.5.10- 1.5.11
• El fabricante se obliga a transmitir a las autoridades nacionales, como respuesta a una solicitud motivada, las informaciones pertinentes sobre la “cuasi máquina”, sin perjuicio de imprejuzgar los propios derechos de propiedad intelectual.
• Si la “cuasi máquina” fuera puesta en servicio en un País europeo con un idioma oficial diferente de aquel utilizado en esta declaración, el importador tendrá la obligación de anexar a la presente declaración la traducción correspondiente.
• Se advierte que la “cuasi máquina” no deberá ponerse en servicio hasta que la máquina final donde será incorporada no sea declarada conforme, en su caso, a las disposiciones de la Directiva 2006/42/CE.
El producto también es conforme a las siguientes normas:
EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008
EN 60335-2-103:2003
El producto es conforme, sólo para las piezas aplicables, a las siguientes normas:
EN 13241-1:2003, EN 12445:2002, EN 12453:2002, EN 12978:2003
Oderzo, 24 de enero 2011
Ing. Luigi Paro (Administrador Delegado)
14 – Español
EN
IT
FR
EN - Technical documentation
DE
ES
IT - Documentazione Tecnica
PL
FR - Documentation Technique
NL
ES - Documentación Técnica
DE - Technische Dokumentation
PL - Dokumentacja Techniczna
NL - Technische documentatie
I
Instrucciones y advertencias destinadas al usuario
¡ATENCIÓN! – Su automatismo es una máquina que lleva a cabo sus
órdenes de manera fiel; un uso imprudente e impropio puede hacer
que resulte peligroso:
– No accione el movimiento del automatismo si hay personas, animales o
cosas en su radio de acción.
– ¡Se prohíbe terminantemente tocar cualquier parte del automatismo
mientras la puerta o portón está en movimiento!
– Las fotocélulas no son un dispositivo de seguridad, sino solo un dispositivo de apoyo a la seguridad. A pesar de haber sido fabricadas con tecnología de altísima fiabilidad, en situaciones extremas pueden experimentar
fallos de funcionamiento o incluso averiarse; en ciertos casos la avería
sufrida podría no resultar evidente. Por estos motivos, durante el uso del
automatismo es necesario respetar las siguientes advertencias:
- El tránsito solo está permitido si la puerta o portón está completamente abierta y con las hojas detenidas
- ¡SE PROHÍBE TERMINANTEMENTE el tránsito mientras la puerta o
portón se está cerrando!
- Compruebe periódicamente el correcto funcionamiento de las fotocélulas.
• Niños: una instalación de automatización garantiza un alto grado de seguridad;
de hecho, gracias a sus sistemas de detección, controla y garantiza su movimiento en presencia de personas o cosas. De todos modos, conviene impedir que los
niños jueguen cerca del automatismo y mantener los mandos a distancia fuera de
su alcance, para evitar activaciones involuntarias: ¡no es un juguete!
• Eliminación: al final de la vida útil del automatismo, asegúrese de que el
desguace sea realizado por personal cualificado y que los materiales sean reciclados o eliminados conforme a las normas vigentes a nivel local.
• Si se ha bloqueado el automatismo con el mando “Bloquear automatismo”: tras enviar un mando, la puerta no se mueve y la luz intermitente
emite 9 parpadeos breves.
DESBLOQUEO Y BLOQUEO MANUAL DEL MOTORREDUCTOR
El motorreductor está equipado con un sistema de desbloqueo mecánico que
permite abrir y cerrar la cancela manualmente.
Estas operaciones manuales deben llevarse a cabo si se cortara la corriente
eléctrica, si se produjeran desperfectos en el funcionamiento o durante las etapas de instalación.
Desbloqueo (fig. A):
01. Introduzca la llave;
02. Gire la llave en el sentido antihorario (180°);
03. Entonces, la hoja se podrá mover manualmente hacia la posición deseada.
Bloqueo (fig. B):
01. Gire la llave 180° en el sentido horario;
02. Extraiga la llave.
A
• El producto no está destinado a su uso por parte de personas (niños incluidos) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales se hallen disminuidas,
o que carezcan de la experiencia o conocimientos necesarios, a no ser que
una persona responsable de su seguridad les proporcione supervisión o instrucciones acerca del uso del producto.
1
• Anomalías: si se percibe cualquier comportamiento anormal del automatismo,
desconecte inmediatamente la alimentación eléctrica de la instalación y desbloquee manualmente el motorreductor (véase el manual de instrucciones correspondiente) para hacer funcionar la puerta manualmente. No efectúe ninguna reparación usted mismo: solicite la intervención de su instalador de confianza.
180°
2
• No modifique la instalación ni los parámetros de programación y regulación de la central de mando: dichas tareas corresponden a su instalador.
• Rotura o falta de alimentación: a la espera de la intervención de su instalador o de que se restablezca la energía eléctrica, se puede utilizar la instalación de todos modos, aunque no disponga de batería compensadora: es
necesario efectuar el desbloqueo manual del motorreductor (véase el manual
de instrucciones correspondiente) y mover manualmente la hoja de la puerta
hasta la posición deseada.
• Dispositivos de seguridad fuera de servicio: puede hacerse funcionar
el automatismo incluso si alguno de los dispositivos de seguridad no funciona
correctamente o se encuentra fuera de servicio. Se puede controlar la puerta
en modalidad “hombre presente” siguiendo estas instrucciones:
01. Envíe un mando para accionar la puerta, mediante un transmisor o con un
selector de llave, etc. Si todo funciona correctamente, la puerta se moverá
normalmente; en caso contrario siga estos pasos:
02. Antes de que pasen 3 segundos, vuelva a accionar el mando y manténgalo accionado;
03. Pasados unos 2 segundos, la puerta ejecutará la maniobra solicitada en
modalidad “hombre presente”; es decir, la puerta solo se moverá mientras se mantenga accionado el mando.
IMPORTANTE – Si los dispositivos de seguridad se encuentran fuera de
servicio, se recomienda encargar su reparación a un técnico cualificado lo
antes posible.
B
180°
1
• El ensayo, las operaciones de mantenimiento periódico y las posibles reparaciones deberán ser documentadas por quien lleva a cabo las tareas: los documentos
deberán ser conservados por el propietario de la instalación. Las únicas intervenciones que puede realizar el usuario periódicamente son la limpieza de los cristales de las fotocélulas (utilice un paño suave y ligeramente humedecido) y la eliminación de posibles hojas o piedras que pudieran suponer un obstáculo para el
automatismo. Importante – Antes de comenzar las operaciones, para impedir
que alguien pueda accionar la puerta inadvertidamente, desbloquee manualmente el motorreductor (véase el manual de instrucciones correspondiente).
• Mantenimiento: para mantener constante el nivel de seguridad y garantizar una
máxima durabilidad de todo el automatismo, es necesario llevar a cabo un mantenimiento regular (al menos cada 6 meses). Cualquier intervención de revisión, mantenimiento o reparación deberá ser efectuada solo por personal cualificado.
2
Español – V
ES
Antes de utilizar el automatismo por primera vez, solicite al instalador que le
explique el origen de los riesgos residuales, y dedique algunos minutos a la lectura de este manual de instrucciones y advertencias del usuario que le ha
entregado el instalador. Conserve el manual para cualquier duda futura y entréguelo al nuevo propietario en caso de traspaso del automatismo.