Moovo XA El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Español – 3
Español
ÍNDICE
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES GENERALES DE
SEGURIDAD
1° PASO
¡Trabajar en condiciones seguras! 4
Advertencias para la instalación 4
CONOCIMIENTO DEL PRODUCTO Y PREPARACIÓN PARA
LA INSTALACIÓN
2° PASO
2.1 - Descripción del producto y uso previsto 5
2.2 - Componentes útiles para realizar una instalación completa 5
3° PASO
Controles preliminares a la instalación 6
3.1 - Control de la idoneidad del entorno y de la cancela que se debe
automatizar 6
3.2 - Control de los límites de empleo del producto 6
4° PASO
4.1 - Trabajos preliminares de predisposición 7
- 4.1.1 - Instalación típica de referencia
7
- 4.1.2 - Determinar la posición de los diferentes componentes
7
- 4.1.3 - Determinar el esquema con el cual conectar los dispositivos
7
- 4.1.4 - Control de las herramientas necesarias para llevar a cabo el trabajo
8
- 4.1.5 - Realizar los trabajos de predisposición
8
4.2 - Preparación de los cables eléctricos 8
INSTALACIÓN: MONTAJE Y CONEXIÓN DE LOS
COMPONENTES
5° PASO
5.1 - Instalar los componentes de la automatización 10
5.2 - Regulación del fin de carrera mecánico de apertura 12
6° PASO
Efectuar la instalación y la conexión eléctrica a la central de los dispositivos
presentes en la instalación 13
6.1 - Configurar el orden de apertura de las hojas de la cancela 14
Cómo extraer la Central de mando 15
6.2 - Instalar y conectar el motorreductor sin Central 16
6.3 - Instalar y conectar la luz intermitente mod. MF 17
6.4 - Instalar y conectar LAS FOTOCÉLULAS mod. MP 19
Selección de la modalidad de funcionamiento del par de fotocélulas 20
6.5 - Instalar y conectar la botonera mod. MK 21
6.6 - Instalar la batería compensadora mod. MB 22
CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN
7° PASO 23
PRIMER ENCENDIDO Y CONTROL DE LAS CONEXIONES
ELÉCTRICAS
8° PASO 23
PROGRAMACIÓN DE LA AUTOMATIZACIÓN
9° PASO
9.1 - Memorización de los dispositivos conectados por medio del cable “bus”
y de las posiciones de fin de carrera “0” y “1” de las hojas 24
9.2 - Memorización del trasmisor mod. MT4 24
9.3 - Programación de la botonera mod. MK 25
REGULACIONES Y OTRAS FUNCIONES OPCIONALES
10 - Regulación del funcionamiento de la automatización 26
11 - Memorización de un transmisor nuevo con el procedimiento “cercano”
de la Central 26
12 - Cancelación de los datos de la memoria de la Central 27
OS RESERVADOS A UN TÉCNICO CUALIFICADO
Conexión de la automatización a la red eléctrica con un cable diferente de
aquel suministrado 28
Ensayo y puesta en servicio de la automatización 29
Eliminación del producto 29
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LOS DIFERENTES
COMPONENTES DEL PRODUCTO 30
QUÉ HACER SI... (guía para resolver los problemas) 32
Anexos: “DOCUMENTACIÓN TÉCNICA” I-VII
4 – Español
Español
– analice los riesgos que también incluyen la lista de los requisitos esen-
ciales de seguridad previstos en el
“anexo I de la Directiva de Máquinas”
,
indicando las relativas soluciones adoptadas. Recuérdese que el análisis
de los riesgos es uno de los documentos que forman el “expediente téc-
nico” de la automatización. Dicho documento debe ser cumplimentado
por un instalador profesional.
Teniendo en cuenta las situaciones de peligro que pueden generar-
se durante la instalación y el uso del producto, es necesario instalar
la automatización observando las siguientes advertencias:
– no modifique ninguna pieza de la automatización si no está previsto en
este manual. Ese tipo de operaciones puede provocar desperfectos. El
fabricante no se asumirá ninguna responsabilidad por daños originados
por productos modificados arbitrariamente.
– evite que los componentes de la automatización puedan quedar sumer-
gidos en el agua o en otras sustancias líquidas. Durante la instalación,
evite que entren líquidos dentro de los motorreductores y de los dispositi-
vos.
– si sustancias líquidas penetraran dentro de las piezas de los componen-
tes de la automatización, desconecte inmediatamente la alimentación
eléctrica y contacte con el Servicio de Asistencia Moovo. Utilizar la auto-
matización en dichas condiciones podría ser muy peligroso.
– no coloque los componentes de la automatización cerca de fuentes de
calor ni los exponga a las llamas. Esto podría averiarlas y provocar des-
perfectos de funcionamiento, incendios o situaciones peligrosas.
– todas las operaciones en las que haya que abrir la cubierta de protec-
ción de los diferentes componentes de la automatización deberán hacer-
se con la Central desconectada de la alimentación eléctrica. Si el disposi-
tivo de desconexión no estuviera a la vista, aplique un cartel que indique:
“¡ATENCIÓN! MANTENIMIENTO EJECUTÁNDOSE”.
– el producto no puede ser considerado un sistema de protección eficaz
contra la intrusión. Si desea obtener una protección eficaz, habrá que
integrar la automatización con otros dispositivos.
– conecte la Central a una línea de alimentación eléctrica dotada de pues-
ta a tierra de seguridad.
– el producto puede ser utilizado únicamente después de haber hecho la
“puesta en servicio” de la automatización, tal como previsto en el párrafo
Ensayo y puesta en servicio de la automatización
indicado en el
recuadro “Trabajos reservados a un técnico cualificado”.
– El material de embalaje de todos los componentes de la automatización
deben eliminarse respetando la normativa local vigente.
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
1° PASO
¡TRABAJAR EN CONDICIONES SEGURAS!
Atención – Es importante respetar estas instrucciones
para garantizar la seguridad de las personas.
Atención – Instrucciones importantes para la seguridad:
consérvelas.
El diseño, la fabricación de los dispositivos que componen el pro-
ducto y las informaciones contenidas en este manual respetan ple-
namente la normativa de seguridad vigente. Sin embargo, una insta-
lación y una programación incorrectas pueden provocar heridas
graves a las personas que hacen el trabajo y a aquellas que utiliza-
rán la instalación. Por dicho motivo, durante la instalación es impor-
tante respetar escrupulosamente todas las instrucciones menciona-
das en este manual.
No proceda con la instalación si tuviera alguna duda, y pida aclaraciones
al Servicio de Asistencia Moovo.
Si esta fuera la primera vez que usted realiza una automatización para
cancelas o portones con hojas de batiente, le aconsejamos dedicar un
poco de tiempo para leer este manual. Es preferible hacerlo antes de
comenzar la automatización, sin tener apuros en la realización del trabajo.
Tenga al alcance de la mano todos los dispositivos que forman el produc-
to a fin de poder leer, probar y verificar (salvo las etapas de programación)
todas las informaciones contenidas en el manual.
Cuando lea este manual, observe las instrucciones identificadas con
el símbolo:
Estos símbolos indican argumentos que pueden ser fuentes de peli-
gro y, por lo tanto, las operaciones deberán ser llevadas a cabo úni
-
camente por personal cualificado y experto, respetando las presen-
tes instrucciones y las normas locales de seguridad vigentes.
ADVERTENCIAS PARA LA INSTALACIÓN
Según la legislación europea más reciente, la realización de una
puerta o cancela automática debe respetar las normas previstas por
la Directiva 98/37/CE (Directiva de Máquinas) y, en particular, las
normas EN 12445; EN 12453; EN 12635 y EN 13241-1 que permiten
declarar la presunción de conformidad de la automatización.
En virtud de tal,
la conexión definitiva de la automatización a la red eléctrica, la
conexión de la instalación, su puesta en servicio y el mantenimiento
periódico deben ser llevados a cabo por personal cualificado y
experto, respetando las instrucciones mencionadas en el recuadro
“Trabajos reservados a un técnico cualificado”
. Además, el técnico
deberá establecer los ensayos previstos según los riesgos presen-
tes y deberá comprobar que se respeten las leyes, normativas y
reglamentos previstos, especialmente todos los requisitos de la nor-
ma EN 12445 que establece los métodos de ensayo de las automa-
tizaciones para cancelas y puertas.
Por el contrario, los trabajos de preparación inicial, instalación y
programación pueden ser llevados a cabo por personal que no sea
muy experto, siempre y cuando respete, escrupulosamente y en el
orden progresivo indicado, todas las instrucciones mencionadas en
este manual y las advertencias del 1° PASO.
Antes de comenzar la instalación, haga los siguientes análisis
y controles:
– controle que cada dispositivo destinado a la automatización sea ade-
cuado para la instalación que se ha de realizar. A tal fin, controle detenida-
mente los datos indicados en el capítulo
Características técnicas
. No
haga la instalación si incluso uno de estos dispositivos no fuera adecuado
para ser utilizado.
– controle que los dispositivos presentes en el kit sean suficientes como
para garantizar la seguridad de la instalación y su funcionamiento.
Español – 5
Español
CONOCIMIENTO DEL PRODUCTO Y PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
1a 1b
a b
h l m nf g
i
2
dc
e
2° PASO
2.1 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y USO ADECUADO
El grupo de los dispositivos que componen este producto sirve para
automatizar una cancela o un portón de dos hojas (fig. 1a). También es
posible automatizar cancelas o portones con una sola hoja (fig. 1b).
¡Cualquier otro empleo diferente de aquel descrito y en condiciones
ambientales diferentes de aquellas indicadas en el 3° PASO, debe
ser considerado inadecuado y está prohibido!
La parte principal de la automatización está formada de dos motorreduc-
tores electromecánicos que incorporan, cada uno, un motor de corriente
continua de 12V y un reductor con engranajes de dientes rectos. Uno de
los motorreductores también incorpora una Central de mando.
La Central gobierna y alimenta todos los dispositivos presentes en la
automatización, gestionando sus funcionamientos. Está formada de una
tarjeta y un receptor incorporado que recibe los mandos enviados desde
un transmisor. También puede ser accionada desde una botonera de
pared o desde un par de fotocélulas programadas con el mando de Aper-
tura solo.
La Central logra gobernar diferentes tipos de movimientos, cada uno de
los cuales puede utilizarse y programarse según las exigencias.
También hay disponibles varias funciones especiales que permiten perso-
nalizar los parámetros de la automatización.
La automatización está predispuesta para utilizar varios accesorios que
aumenten la funcionalidad y garanticen la seguridad. En particular, la
Central puede memorizar hasta 150 botones de transmisores MT4; hasta
4 botoneras de mando MK o, como alternativa, hasta 4 pares de fotocé-
lulas MP, configuradas con el mando de apertura solo.
Los diferentes dispositivos se conectan utilizando el sistema “Bus”. Este
sistema facilita la conexión entre los dispositivos, porque se utiliza un solo
cable entre un dispositivo y otro.
El producto funciona con la alimentación eléctrica de red y, si se cortara la
energía eléctrica, permite desbloquear manualmente los motorreductores
y mover a mano las hojas de la cancela.
También es posible abrir la cancela utilizando la batería compensadora
(modelo MB), si estuviera presente en la instalación.
2.2 COMPONENTES ÚTILES PARA REALIZAR UNA INSTA-
LACIÓN COMPLETA
En la fig. 2 se muestran todos los componentes útiles para realizar una
instalación completa como aquella que se ve en la fig. 8.
Lista de los componentes útiles:
[a] - motorreductor electromecánico con Central
[b] - motorreductor electromecánico sin Central
[c] - brazos curvos
[d] - estribos delanteros (para fijar los motorreductores a la cancela)
[e] - soportes traseros (para fijar los motorreductores a la pared)
[f] - llaves para el desbloqueo manual de los motorreductores
[g] - par de fotocélulas mod. MP (de pared)
[h] - botonera de mando mod. MK (de pared)
[i] - transmisor portátil mod. MT4
[l] - luz intermitente mod. MF
[m] - herrajes metálicos (tornillos, arandelas, etc.)
[n] - batería compensadora mod. MB
¡ADVERTENCIAS!
Algunos componentes indicados en la fig. 2 son opcionales y
podrían no estar presentes en el paquete.
6 – Español
Español
3° PASO
CONTROLES PRELIMINARES A LA INSTALACIÓN
Antes de proceder con la instalación, controle que los componentes del
producto estén íntegros, que el modelo corresponda con el pedido y que
sea idóneo para el entorno en el cual debe ser instalado.
IMPORTANTE – Los motorreductores no pueden automatizar una
cancela que no sea eficiente y segura. Tampoco podrán resolver los
defectos causados por una instalación incorrecta, o por un manteni-
miento defectuoso de la misma cancela.
3.1 CONTROL DE LA IDONEIDAD DEL ENTORNO Y DE LA
CANCELA QUE SE DEBE AUTOMATIZAR
Controle que la estructura mecánica de la cancela sea adecuada para
ser motorizada y que sea conforme con las normas locales vigentes
(de
ser necesario, consulte los datos indicados en la etiqueta de la cancela)
.
Abriendo
y
cerrando
manualmente las hojas de la cancela, controle que
el movimiento tenga la misma fricción constante en toda su carrera
(no
deben existir puntos con diferentes esfuerzos)
.
Coloque manualmente las hojas en cualquier posición y déjelas deteni-
das, controlando que no se muevan.
Controle que en el lugar donde se fijará el motorreductor haya un espa-
cio suficiente para el movimiento de rotación del brazo (fig. 7).
Controle que el espacio alrededor de los motorreductores permita des-
bloquear manualmente las hojas de manera fácil y segura.
Controle que las superficies de instalación de los dispositivos sean fir-
mes y garanticen una fijación segura.
Controle que cada dispositivo que deba instalar quede colocado en una
posición segura y protegida de golpes accidentales.
Controle que las superficies de fijación de las fotocélulas estén en plano
y permitan alinear perfectamente ambas fotocélulas entre sí.
3.2 – CONTROL DE LOS LÍMITES DE EMPLEO DEL
PRODUCTO
Los motorreductores deben ser instalados fijando su soporte trasero en la
pared (o en el pilar) de la cancela y el estribo, que sostiene el brazo, sobre
la hoja de la cancela.
Para establecer la idoneidad del producto sobre la peculiaridad de la can-
cela y el contexto específico a automatizar, lleve a cabo los siguiente con-
troles, comprobando la conformidad con los datos técnicos menciona-
dos en este párrafo y con los datos técnicos del capítulo “Característi-
cas técnicas del producto”.
1 – Controle que el peso y las dimensiones de cada hoja se encuentren
dentro de los siguientes límites (a tal fin, consulte el gráfico 1):
- anchura máxima 1,80 m;
- altura máxima 2 m;
- peso máximo 250 kg.
2 – Controle que la temperatura mínima y máxima del lugar de instalación
esté dentro de los límites de temperatura predeterminados para el funcio-
namiento de este producto. Consulte los datos técnicos del capítulo
Características técnicas del producto”.
3 – Considerando la dirección de llegada de la línea eléctrica (si ya estu-
viera lista) destinada a alimentar la instalación, establezca la hoja de la
cancela en la que se deberá fijar el motorreductor con la Central.
4 – Tomando como referencia las cotas indicadas en las figs. 3-4-5-6-7
y las siguientes notas, controle en cada hoja y en la pared (o pilar) adya-
cente, que haya espacio suficiente para colocar el motorreductor.
a) Fig. 3: indica las medidas totales del motorreductor.
b) Fig. 4: indica el espacio en sentido horizontal
, dentro del cual se debe-
rá colocar el soporte trasero del motorreductor. La cota exacta en que
colocar este soporte debe calcularse tomando como referencia el punto
02 del 5° PASO.
c) Fig. 5: indica la medida máxima “B” necesaria entre el punto de rota-
ción de la hoja y la superficie de la pared sobre la que se fijará el soporte
trasero del motorreductor.
d) Fig. 5: indica el espacio en sentido vertical, dentro del cual se deberá
colocar el motorreductor. La medida “D” indica la cota mínima desde el
suelo (se aconseja una medida mínima de 200 mm del suelo). La medida
C” (cota máxima desde el suelo) depende de la altura de la hoja.
e) Fig. 6: indica la medida mínima “E” (400 mm) necesaria entre el brazo
del motorreductor y un obstáculo presente (pared, arriate, etc.) cuando la
hoja está abierta completamente.
Nota – Dicha medida deberá medirse
comenzando de la línea de centro del motorreductor.
kg 250
200
150
100
50
0
1,0
1,1
1,2
1,3 1,4
1,5
1,6
1,7
1,8 m
3
235 mm
155 mm 550 mm
235 mm
GRÁFICO 1
Anchura de la hoja de la cancela
Peso de la hoja de la cancela
Español – 7
Español
6
Cota D = mínimo 200 mm
C
D
4
7
E
5
B
Cota E = mínimo 400 mm
4° PASO
4.1 TRABAJOS PRELIMINARES DE PREDISPOSICIÓN
4.1.1 –
Instalación típica de referencia
La fig. 8 muestra un ejemplo de instalación de automatización realizada
con los componentes Moovo. Dichos componentes están colocados y
ensamblados según un esquema típico y habitual. Los componentes uti-
lizados son los siguientes:
a - Motorreductor electromecánico con Central
b - Motorreductor electromecánico sin Central
c - Soportes traseros (de pared)
d - Estribos delanteros (en la hoja)
e - Par de fotocélulas (de pared)
f - Luz intermitente
g - Botonera de mando (en la pared)
h - Par de columnas para fotocélulas
i - Topes de fin de carrera de Apertura
(Nota – como alternativa, el
movimiento de la hoja puede finalizar contra un tope natural – pared,
arriate, etc. – o utilizar el fin de carrera mecánico presente en el motorre-
ductor)
l - Topes de fin de carrera de
Cierre
4.1.2 –
Determinar la posición de los diferentes componentes
Tomando como referencia la fig. 8, determine la posición aproximada
donde se instalará cada componentes previsto en la instalación
4.1.3 –
Determinar el esquema con el cual conectar los dispo-
sitivos
El producto prevé una conexión tipo “Bus” entre todos los dispositivos
incorporados en la instalación, por medio de un único cable con dos hilos
eléctricos internos. En este tipo de conexión, la comunicación de los
datos entre los dispositivos se hace por medio de un cable, utilizando un
protocolo específico denominado
“Bus-Moovo”
. ¡Atención!
– en la ins-
talación se pueden montar sólo los dispositivos que soportan este proto-
colo.
8 – Español
Español
8
c c
d
d
g
f
i
l
i
hh
a
b
e e
En el interior de una red “Bus” los dispositivos se pueden conectar utili-
zando varios esquemas de conexión; en cada esquema cada dispositivo
se convierte en un nudo de dicha red. Los esquemas de conexión son los
siguientes:
en estrella
: en este esquema cada dispositivo es autónomo porque
está conectado directamente a los 2 bornes del “Bus” incorporado en la
Central.
en cadena
: en este esquema un dispositivo está conectado a otro y
este último a otro, tal como los eslabones de una cadena. Por lo tanto,
únicamente el primer dispositivo de la cadena está conectado a los 2 bor-
nes del “Bus” incorporado en la Central.
mixto
: este esquema es una mezcla de los dos esquemas antedi-
chos.
Para establecer el esquema de conexión más adecuado para la conexión
de todos los dispositivos previstos en la instalación, tome como referen-
cia el ejemplo indicado en las fig. 9 / fig. 26. Por lo general, como primer
dispositivo se aconseja conectar directamente a la Central la luz intermi-
tente.
4.1.4 –
Control de las herramientas necesarias para llevar a
cabo el trabajo
Antes de instalar el producto, asegúrese de tener a disposición todas las
herramientas y los materiales necesarios para hacer el trabajo (véase el
ejemplo en la fig. 10); además, controle que dichos materiales estén en
buenas condiciones y que respeten las normativas de seguridad locales.
4.1.5 –
Realizar los trabajos de predisposición
Por último, realice las rozas para los tubos de los cables eléctricos o,
como alternativa, aplique canaletas exteriores; posteriormente, fije en el
hormigón dichos tubos y realice las demás operaciones útiles para pre-
disponer el entorno a las operaciones de instalación siguientes.
Notas:
• Los tubos tienen la finalidad de proteger los cables eléctricos y evitar
roturas accidentales, por ejemplo en caso de golpes.
• Los dispositivos de mando “fijos” deben colocarse a la vista de la can-
cela pero lejos de sus partes movibles.
ADVERTENCIAS:
– Prevea el montaje del motorreductor con la Central cerca del
punto donde se encuentra la alimentación eléctrica, si ya estu-
viera presente.
– Coloque los extremos de los tubos por donde pasarán los
cables eléctricos en proximidad de los puntos donde esté pre-
vista la fijación de los componentes.
4.2 PREPARACIÓN DE LOS CABLES ELÉCTRICOS
Para preparar los cables eléctricos necesarios para la instalación, consul-
te la fig. 9 y la “Tabla 1 – Características técnicas de los cables eléc-
tricos”. También respete las siguientes advertencias:
– En la configuración “en estrella”, el cable que conecta un disposi-
tivo a la Central NO debe medir más de 20 m
.
– En la configuración “en cadena”, la suma de la longitud de cada
cable utilizado para conectar un dispositivo a otro, y por último a la
Central, NO debe superar 20 m
.
– Si entre la Central y la luz intermitente hay algún dispositivo conec-
tado, para dichos dispositivos utilice el mismo cable utilizado para la
luz intermitente.
– El tendido de los cables eléctricos y la conexión a los diferentes
dispositivos son operaciones que deben ser llevadas a cabo duran-
te la instalación de los componentes.
Español – 9
Español
TABLA 1 – Características técnicas de los cables eléctricos
(nota 1)
Conexión Tipo de cable Longitud máx. admitida
A - Cable LUZ INTERMITENTE Cable 2 x 1,0 mm
2
10 m
(lea el párrafo 4.2)
B - Cable ALIMENTACIÓN Cable 3 x 1,5 mm
2
(nota 2)
30 m
C - Cable MOTOR Cable 3 x 1,5 mm
2
10 m
D - Cable BUS Cable 2 x 0,5 mm
2
20 m
(lea el párrafo 4.2)
Nota 1 – Los cables necesarios para armar el sistema (no incluidos en el paquete) pueden variar según la cantidad y el tipo de
los componentes previstos en el sistema.
Nota 2 – Si el cable de alimentación suministrado no es bastante largo, reemplácelo con un cable de este tipo. El trabajo debe
ser llevado a cabo por personal experto y cualificado: véase el recuadro “Trabajos reservados al técnico cualificado”.
¡ATENCIÓN! - Los cables utilizados deben ser adecuados para el tipo de entorno donde se lleva a cabo la instalación;
por ejemplo, se aconseja un cable tipo H07RN-F para la instalación en exteriores.
10
9
A
B
C
D
D
D
D
D
10 – Español
Español
INSTALACIÓN: MONTAJE Y CONEXIÓN DE LOS COMPONENTES
5° PASO
5.1 INSTALAR LOS COMPONENTES
DE LA AUTOMATIZACIÓN
ADVERTENCIAS
• Una instalación incorrecta puede provocar heridas graves a la per-
sona que haga el trabajo y a las personas que utilice la instalación.
• Antes de comenzar a ensamblar la automatización, lleve a cabo los
controles preliminares descritos en el 3° PASO.
Fijación en la pared del estribo trasero del motorreductor
Para fijar en la pared o en el pilar de la cancela el estribo trasero del moto-
rreductor, establezca su posición en sentido vertical y en sentido horizon-
tal de la siguiente manera:
– Posición en sentido vertical (fig. 5)
: siga las indicaciones generales
mencionadas en el 3° PASO y en la fig. 5; posteriormente, una vez deter-
minada la posición, trace con un lápiz una línea horizontal sobre la pared
(o sobre el pilar).
– Posición en sentido horizontal (fig. 4)
: para colocar el motorreductor
en sentido horizontal siga el Gráfico 2 y proceda de la siguiente manera:
01. Determine el
ángulo de apertura máxima de la hoja:
coloque la hoja de la cancela en la posición de apertura máxima
deseada (observe la advertencia 4-d del PASO 3.2) y mida los gra-
dos del ángulo de apertura de la hoja utilizando la figura del gonió-
metro que se encuentra en la última página del manual. Localice y
destaque en el Gráfico 2 la zona de color gris correspondiente al
ángulo.
02. Determine la
cota B y la cota A:
Tomando como referencia la fig. 11, mida la cota B. Dicha cota es la
distancia que deberá haber entre el eje de rotación de la hoja de la
cancela y la superficie en donde se fijará el estribo trasero. Destaque
en el gráfico la cota B y trace, a partir de ésta, una línea horizontal
hasta intersecar la zona del ángulo encontrado en el punto anterior.
En esta zona, la línea trazada determina 2 puntos; por consiguiente,
a partir de cada uno de dichos puntos, trace una línea vertical hacia
arriba hasta intersecar la recta de las cotas A. La zona determinada
¡IMPORTANTE! –
Las siguientes etapas de montaje (PASO 5) ilus-
tran la instalación “física” de un solo motorreductor. Si la cancela que
se debe automatizar es de dos hojas, repita las mismas operaciones
para instalar el otro motorreductor. En particular, para instalar el
motorreductor con la Central, consulte el PASO para establecer
en qué hoja de la cancela debe colocarse.
por estas líneas indica la cota A, es decir las posibles medidas que
pueden utilizarse para fijar el estribo trasero.
03. Entonces, marque en la pared (o en el pilar) la cota encontrada y tra-
ce una línea vertical que pase por este punto. Posteriormente,
tomando como referencia las líneas marcadas en la pared, coloque
el estribo trasero sobre la superficie en la posición prevista y trace
con un lápiz los puntos de taladrado.
04. Taladre la pared con un taladro, introduzca los tacos (mínimo 8 mm;
no suministrados) y fije el soporte utilizando tornillos y arandelas
adecuadas (fig. 12). Importante – Controle que el estribo esté per-
fectamente nivelado; un motorreductor descentrado puede hacer
que la automatización funcione mal (figs. 13 y 14).
Nota – Los tornillos necesarios para la fijación del estribo en la pared
no están incluidos en el paquete porque el tipo de tornillo depende
del material y del espesor de la pared en la que deberán colocarse.
05. Quite el fin de carrera mecánico colocado en la parte inferior del
motorreductor; con una llave de 13 mm (fig. 15) afloje y desenros-
que la tuerca de seguridad del tornillo del fin de carrera mecánico.
06. Introduzca la parte trasera del motorreductor en el espacio respecti-
vo del estribo de fijación, teniendo cuidado en hacer coincidir los
agujeros presentes en el motor con aquellos del estribo (fig. 16).
07. Sujete el motorreductor con una mano y con la otra introduzca en
los agujeros los dos tornillos suministrados. Nota
– Si los tornillos no
entraran fácilmente, utilice un martillo y un destornillador para intro-
ducirlos completamente (véase la fig. 17). Posteriormente, fije los
tornillos con las tuercas, utilizando una llave allen para bloquear la
cabeza del tornillo y un destornillador (de 10 mm), con dimensión
exterior que no supere 14,5 mm, para enroscar la tuerca.
08. Entonces, fije el brazo curvo al motorreductor. ¡IMPORTANTE!
El
brazo debe colocarse con la curva dirigida hacia la hoja de la
cancela.
Por consiguiente, introduzca la cabeza de la “extensión”
del motorreductor en el agujero del brazo curvo y fije todo con el tor-
nillo, la arandela y la tuerca suministrados (fig. 18).
09. Para fijar el estribo a la hoja de la cancela, proceda de la siguiente
manera:
a) Introduzca el estribo al extremo del brazo curvo haciendo coincidir
los agujeros e introduzca el perno suministrado (sin el anillo de
sujeción benzing - fig. 19).
b) Desbloquee el motorreductor con la llave correspondiente (tome
como referencia el capítulo “Bloquear o Desbloquear manualmen-
te el motorreductor” presente en el “Manual de uso”).
c) Coloque la hoja de la cancela en la posición de
Cierre
máximo
deseada y extienda el brazo hasta el máximo
(fig. 20). Posterior-
mente, acerque el brazo a la hoja hasta que el estribo de fijación
coincida completamente con ésta.
d) Entonces, trace con un lápiz los puntos de taladrado y perfore la
hoja con un taladro.
110
120
130
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
260
270
280
290
300
0
20
40
60
80
100
120
140
160
180
200
220
240
90° ÷ 95°
106° ÷ 110°
96° ÷ 100
° 101 ÷ 105
GRÁFICO 2
A (mm)
B
(mm)
Nuestro ejemplo:
ángulo de apertura máxima de la hoja = 98°;
cota B = 120 mm; la
cota A
se puede utilizar
desde 142 mm a 174 mm.
Español – 11
Español
Nota – Los tornillos necesarios para la fijación del estribo en la hoja
de la cancela no están incluidos en el paquete porque el tipo de tor-
nillo depende del material y del espesor de la cancela o del portón en
el que deberán colocarse.
10. Separe el estribo del brazo del motorreductor y fíjelo a la hoja de la
cancela. Importante – Controle que el estribo esté perfectamente
nivelado.
11. Fije el brazo del motorreductor al estribo, introduciendo el perno y el
anillo de sujeción benzing suministrados.
12.
13. Por último, siempre con el motorreductor desbloqueado, coloque
manualmente las dos hojas de la cancela en la posición indicada en
la fig. 21 y bloquee el motorreductor con la llave respectiva (consul-
te el capítulo “Bloquear o Desbloquear manualmente el motorre-
ductor” presente en la sección “DOCUMENTACIÓN TÉCNICA”).
Desplace, con un ligero movimiento, la hoja de la cancela pocos
centímetros hacia la dirección de
Apertura
máxima hasta oír un clic.
14.
Si la cancela que se debe automatizar es de dos hojas, repita
las mismas operaciones descritas en el 5° PASO para instalar
el otro motorreductor.
¡ATENCIÓN! – Si en el lugar de instalación no hubiera topes
mecánicos colocados en el suelo, consulte el PASO 5.2.
11
A
B
12
13
14
15
16
V6 x 70
M6
M8
17
12 – Español
Español
04. Para que la fijación del fin de carrera mecánico sea más fácil, se
aconseja añadir un poco de cinta adhesiva hasta llegar a la base del
motorreductor, tal como se muestra en la fig. 23.
05. Coloque el fin de carrera mecánico de la siguiente manera: si se está
trabajando en el motorreductor que mueve la hoja izquierda, el fin de
carrera mecánico deberá fijarse a la izquierda de la cinta adhesiva;
por el contrario, si se está trabajando sobre el motorreductor dere-
cho, el fin de carrera mecánico deberá fijarse a la derecha de la cin-
ta adhesiva (fig. 24). Posteriormente, fíjelo con la tuerca de seguri-
dad (fig. 25).
06. Entonces, moviendo manualmente la hoja de la cancela, controle
que ésta se detenga exactamente en la posición de
Apertura
máxi-
ma deseada. Si así no fuera, desplace el fin de carrera mecánico uno
o dos “dientes” y controle nuevamente la posición de
Apertura
máxi-
ma
.
07. Por último, siempre con el motorreductor desbloqueado, coloque
manualmente la hoja de la cancela en la mitad de su carrera y blo-
quee el motorreductor con la llave respectiva (consulte el capítulo
“Bloquear o Desbloquear manualmente el motorreductor” presente
en el Manual de uso). Desplace, con un ligero movimiento, la hoja de
la cancela pocos centímetros hacia la dirección de apertura máxima
hasta oír un clic.
5.2 REGULACIÓN DEL FIN DE CARRERA MECÁNICO DE
APERTURA
Si en el lugar de instalación no hubiera topes mecánicos en el suelo para
detener las hojas de la cancela al final del movimiento de
Apertura,
habrá
que regular el fin de carrera mecánico en la parte inferior de cada moto-
rreductor de la siguiente manera:
01. Con el motorreductor desbloqueado, coloque manualmente la hoja
en la posición de
Apertura
.
02. Localice el punto de medio (eje) del brazo del motorreductor y señá-
lelo con un poco de cinta adhesiva colocada en la parte fija del
motorreductor, sobre el brazo (fig. 22).
03. Entonces, cierre la hoja de la cancela.
20
Máximo
19
18
V8 x 35
M8
R8/40
anillo de sujeción benzing
21
24
25
23
22
Español – 13
Español
26
ESQUEMA DE CONEXIÓN DE LOS
DISPOSITIVOS CON SISTEMA “BUS”
6° PASO
HACER LA INSTALACIÓN Y LA CONEXIÓN ELÉCTRICA DE
LOS DISPOSITIVOS PRESENTES EN LA INSTALACIÓN
Installare e collegare i dispositivi previsti nell’impianto, facendo riferimento
ai PASSI successivi e all’esempio di fig. 26.
Instale y conecte los dispositivos previstos en la instalación, tomando
como referencia los siguientes PASOS y el ejemplo de la fig. 26.
¡ATENCIÓN! Una conexión incorrecta podría provocar averías o
situaciones peligrosas; por consiguiente, respete escrupulosamente
las conexiones indicadas.
Para acceder a la Central de mando, quite la tapa del motorreductor con
la Central, siguiendo estos pasos (véase la figura de al lado).
a) Desenrosque el tornillo colocado en la parte superior de la tapa, utili-
zando un destornillador en estrella.
b) Coloque dos dedos sobre las dos cavidades presentes en la parte tra-
sera del motorreductor y levante la tapa tirándola hacia arriba, haciendo
palanca sobre la base sobre la que está apoyado este último.
Luz intermitente
Par de fotocélulas Botonera
14 – Español
Español
6.1 REGULAR EL ORDEN DE APERTURA DE LAS HOJAS DE LA CANCELA
Para regular correctamente en la Central de mando el orden con el que se deben abrir las hojas de la cancela, identifique entre las siguientes confi-
guraciones aquella que corresponde a su instalación y proceda tal como indicado.
Para hacer las operaciones indicadas, podría ser útil desmontar la Central de su alojamiento, siguiendo los pasos del recuadro Cómo extraer la Cen-
tral de mando del motorreductor”.
Caso A: no hay que hacer ninguna modificación.
Caso B: (en la Central) es necesario llevar a cabo las siguientes operaciones:
localice el puente de conexión eléctrico “Sel” y desplácelo de su posición origi-
nal, indicada en la fig. 27, hacia la posición indicada en la fig. 28.
invierta la posición de los hilos en la regleta identificada con “Motor
2” (fig. 29).
invierta la posición de los hilos en la regleta identificada con “Motor 1” (fig. 30).
Caso C:
(en la Central) localice el puente de conexión eléctrico “Sel” y desplácelo de su
posición original, indicada en la fig. 27, hacia la posición indicada en la fig. 28.
Caso D: (en la Central) es necesario llevar a cabo las siguientes operaciones:
invierta la posición de los hilos en la regleta identificada con “Motor
2” (fig. 29).
invierta la posición de los hilos en la regleta identificada con “Motor 1” (fig. 30).
Caso E: no hay que hacer ninguna modificación.
Caso F: (en la Central) es necesario llevar a cabo las siguientes operaciones:
invierta la posición de los hilos en la regleta identificada con “Motor
2” (fig. 29).
invierta la posición de los hilos en la regleta identificada con “Motor 1” (fig. 30).
Caso G: para automatizar una cancela o un portón de una sola hoja, donde el
motorreductor con Central esté colocado a la izquierda, proceda de la siguiente
manera:
– (en la Central) localice el puente de conexión eléctrico “Sel” y desplácelo de su
posición original, indicada en la fig. 27, hacia la posición indicada en la fig. 28.
Caso H: para automatizar una cancela o un portón de una sola hoja, donde el
motorreductor con Central esté colocado a la derecha, proceda de la siguiente
manera:
(en la Central) localice el puente de conexión eléctrico “Sel” y desplácelo de su
posición original, indicada en la fig. 27, hacia la posición indicada en la fig. 28.
– (en la Central) invierta la posición de los hilos en la regleta identificada con
“Motor 1” (fig. 30).
Central de mando
Central de mando
Central de mando
Central de mando
Central de mando
Central de mando
Central de mando
Central de mando
Español – 15
Español
Motor 2
29
Motor 1
30
01. Con un destornillador en estrella, desenrosque los tornillos del
prensaestopas (fig. 31-a) y la tapa de la regleta (fig. 31-b) para
facilitar el desplazamiento de la Central de su alojamiento.
02. Figs. 31-32: presione con un dedo la aleta (fig. 31-c) que blo-
quea la Central; con la otra mano, extraiga la Central de su
alojamiento empujándola hacia delante y, simultáneamente,
hacia arriba para desengancharla de la guía.
03. Fig. 33: después de haber hecho el trabajo, coloque la Cen-
tral en su alojamiento de la siguiente manera:
a) coloque la Central sobre la aleta (fig. 31-c) y, empujando
hacia abajo, tírela hacia atrás hasta oír un clic.
Por último, coloque nuevamente la tapa de la regleta y el
prensaestopas.
CÓMO EXTRAER LA CENTRAL DE MANDO DEL
MOTORREDUCTOR
33
31
32
a
b
c
27
28
16 – Español
Español
6.2 INSTALAR Y CONECTAR
EL MOTORREDUCTOR SIN CENTRAL
Si la instalación prevé el uso de dos motorreductores, conecte, de la
siguiente manera, el motorreductor sin Central a aquel que incorpora la
Central:
01. Fig. 34:
a) En el motorreductor sin Central, desenrosque el tornillo colocado
en la parte superior de la tapa, utilizando un destornillador en estrella.
b) Coloque dos dedos sobre las dos cavidades presentes en la
parte trasera del motorreductor y levante la tapa tirándola hacia
arriba, haciendo palanca sobre la base sobre la que está apoyado
este último.
02. Fig. 35:
Introduzca el cable de conexión en el agujero presente en la parte
inferior del motorreductor.
03. Fig. 36:
Conecte los hilos del cable a la regleta, respetando los símbolos pre-
sentes. Por último, fije el cable con el prensaestopas.
04. Fig. 37:
En el motorreductor con Central, quite la tapa y haga pasar por el
agujero, presente en la parte inferior, el cable de conexión que pro-
viene del otro motorreductor.
05. Fig. 38:
b) Extraiga de su alojamiento la regleta destinada a la alimentación
para poder desenroscar fácilmente los tornillos de los 3 bornes.
c) Posteriormente, conecte los hilos del cable, respetando los sím-
bolos presentes en la regleta y monte ésta última en su alojamiento.
34
36
35
37
38
Español – 17
Español
6.3 INSTALAR Y CONECTAR
LA LUZ INTERMITENTE mod. MF
Este dispositivo luminoso señala que se está ejecutando alguna manio-
bra. Está conectado al sistema de autodiagnóstico de la Central y, en
caso de anomalías de funcionamiento, señala el tipo de problema por
medio de secuencias de destello predeterminadas
(véase el párrafo “Qué
hacer si...”)
.
Para instalar y conectar la luz intermitente, proceda de la siguiente
manera:
01. Fig. 39:
Extraiga una de las dos tapas transparentes, girándola en el sentido
antihorario.
02. Fig. 40:
Presione simultáneamente con dos dedos de la mano las dos len-
güetas situadas abajo y, con la otra mano, extraiga el tapón exterior
de la luz intermitente.
03. Fig. 41:
Con un taladro, taladre en el fondo del cuerpo de la luz intermitente
las partes destinadas para la fijación con los tornillos y para el paso
de los cables.
39
40
04. Fig. 42:
¡Atención! – no monte el producto en posiciones diferentes de
aquellas indicadas.
05. Fije a la pared, con los tornillos correspondientes, el cuerpo de la luz
intermitente pasando los cables por el agujero respectivo.
06. Fig. 43:
a) Conecte los hilos de los dos cables entre sí y fíjelos en la regleta.
b) Bloquee el cable con el prensaestopas correspondiente.
07. Fig. 44:
Introduzca en su alojamiento el tapón exterior de la luz intermitente y
enganche sus lengüetas.
43
42
41
44
18 – Español
Español
08. Fig. 45:
Monte la tapa transparente en su alojamiento y gírela en el sentido
horario, observando que los dientes de la tapa se encastren en los
dientes del cuerpo de la luz intermitente.
09. Fig. 46:
En el motorreductor con la Central, introduzca el cable de conexión
de la luz intermitente en el agujero presente en la parte inferior.
10. Fig. 47:
a) En la Central, extraiga de su alojamiento la regleta destinada a la
conexión BUS, para poder desenroscar fácilmente los tornillos de
los 2 bornes.
b) Posteriormente, conecte los hilos del cable, respetando los sím-
bolos presentes en la regleta y monte ésta última en su alojamiento.
c) Por último, apriete el prensaestopas para fijar el cable al motorre-
ductor.
45
47
46
Español – 19
Español
04. Fig. 51:
a) Conecte los hilos de los dos cables entre sí y fíjelos en la regleta.
b) Conecte la regleta en el conector macho presente en la parte tra-
sera de la fotocélula.
¡IMPORTANTE! – Antes de cerrar la fotocélula, seleccione con el
puente de conexión correspondiente la modalidad de funcionamien-
to de las fotocélulas
(véase el recuadro “Selección de la modalidad
de funcionamiento del par de fotocélulas”)
.
05. Fig. 52:
Coloque la cubierta encastrando los dientes en los dientes del fondo
de la fotocélula.
06. Fig. 53:
Fije la cubierta de la fotocélula en el fondo con el tornillo correspon-
diente. Por último, coloque el tapatornillo, tal como se muestra en la
imagen.
52
53
51
6.4 INSTALAR Y CONECTAR
LAS FOTOCÉLULAS mod. MP
El par de fotocélulas está formado de la fotocélula transmisora (llamada
TX) y de aquella receptora (llamada RX). TX y RX están identificadas por
una etiqueta aplicada en el interior de la cubierta. Cada una de las fotocé-
lulas se instala en un lado del paso y se conectan a la Central a través de
la luz intermitente, mediante el cable BUS.
Las fotocélulas son un dispositivo de seguridad y permiten detectar los
obstáculos que se encuentren en la línea de trayectoria entre ambas foto-
células. Es posible añadir a la instalación hasta 6 pares de fotocélulas
para la seguridad
y un par de fotocélulas destinado a accionar el movi-
miento de Apertura (para instalar otras fotocélulas, consulte el recuadro
“Selección de la modalidad de funcionamiento del par de fotocélulas”
).
Para instalar y conectar un par de fotocélulas, proceda de la siguiente
manera:
01. Fig. 48:
Quite el tapatornillo empujándolo del costado como se muestra en la
imagen.
02. Fig. 49:
Con un destornillador, abra y separe el fondo de la fotocélula.
03. Fig. 50:
a) Con un taladro, taladre en el fondo la parte destinada para el paso
de los cables de conexión.
b) Fije el fondo de la fotocélula a la pared, con los tornillos corres-
pondientes, pasando los cables por el agujero respectivo.
48
49
50
20 – Español
Español
En una instalación para cancelas de hojas de batiente es posible instalar otros pares de fotocélulas en cualquier momento.
Se pueden añadir hasta un máximo de 6 pares de fotocélulas con función de seguridad (como en el ejemplo A-B-C-D-E-F de la fig. 54) y 1 par
con función de mando (como en el ejemplo G de la fig. 54) que ejecuta sólo el movimiento de
Apertura
.
Para colocar correctamente estos pares de fotocélulas, observe la fig. 54.
Para que la Central reconozca un par de fotocélulas y la función específica que se le ha asignado, es necesario direccionarlas insertando uno o
dos puentes de conexión (Tabla 3), o ningún puente de conexión (Tabla 3). De esta manera, cuando la Central reciba el input de las fotocélu-
las, hará que el motor lleve a cabo el movimiento correspondiente.
El direccionamiento se hace tanto en la fotocélula TX como en aquella RX, siguiendo estos pasos:
Para las fotocélulas “A-B-C-D-E-F
Observe las siguientes advertencias:
los puentes de conexión deben estar colocados en las dos fotocélulas utilizando la misma configuración
;
• una configuración utilizada en un par de fotocélulas NO debe utilizarse en otras fotocélulas.
Para programar estos pares de fotocélulas (en su caso), proceda de la siguiente manera:
01. Abra la cubierta de la fotocélula.
02. Observe en la fig. 54 la posición donde se deben instalar las fotocélulas deseadas.
03. Observe en la Tabla 3 la configuración deseada e inserte los puentes de conexión en ambas fotocélulas.
Para las fotocélulas “G
Observe las siguientes advertencias:
• Estas fotocélulas tienen una función diferente de las demás (accionan la automatización); por consiguiente, hay que colocarlas a una cierta
distancia de las demás fotocélulas para evitar interferencias.
• Estas fotocélulas quedan alimentadas incluso cuando la automatización está inactiva y, si se cortara la energía eléctrica y en el sistema estu-
viera instalada la batería compensadora, ésta disminuirá su duración normal (véase el PASO 6.6).
Para programar estos pares de fotocélulas (si estuvieran montadas), no es necesario insertar ningún puente de conexión (véase la Tabla 3).
SELECCIÓN DE LA MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO DEL PAR DE FOTOCÉLULAS
TABLA 3
Par de Fotocélulas Puentes de conexión eléctricos
A Fotocélulas h = 50 cm
(intervienen cuando la cancela
se está Cerrando)
B Fotocélulas h = 100 cm
(intervienen cuando la cancela
se está Cerrando)
C Fotocélulas h = 50 cm
(intervienen cuando la cancela
se está Abriendo o Cerrando)
D Fotocélulas h = 100 cm
(intervienen cuando la cancela
se está Abriendo o Cerrando)
Par de Fotocélulas Puentes de conexión eléctricos
E Fotocélulas derechas
(intervienen cuando la cancela
se está Abriendo)
F Fotocélulas izquierdas
(intervienen cuando la cancela
se está Abriendo)
G Fotocélulas con el mando
de
Apertura
de la cancela solo
54
Español – 21
Español
6.5 INSTALAR Y CONECTAR
LA BOTONERA mod. MK
La Botonera de mando es un dispositivo que se fija a la pared y acciona
la automatización a través de una conexión Bus. Es posible conectar has-
ta 4 botoneras en un solo sistema y el dispositivo puede ser programado
para funcionar en dos modalidades: modo tradicional
(cada botón ejecu-
ta una función específica asignada –
modalidad configurada en fábrica
) y
modo seguridad (para accionar un movimiento es necesario pulsar una
secuencia secreta de botones, configurada por el usuario).
La botonera se retroilumina cuando hay poca luz.
Para instalar y conectar la botonera, proceda de la siguiente manera:
01. Fig. 55:
Quite el cubierta de la botonera empujándola del costado como se
muestra en la imagen.
02. Fig. 56:
Con un destornillador, abra y separe el fondo de la botonera.
03. Fig. 57:
a) Con un taladro, taladre en el fondo la parte destinada para que
pase el cable de conexión.
b) Fije el fondo de la botonera a la pared con los tornillos correspon-
dientes, pasando los cables por el agujero respectivo.
04. Fig. 58:
a) Conecte los hilos del cable a los bornes correspondientes.
b) Conecte el conector del cable en el conector macho presente en
la parte trasera de la botonera.
05. Fig. 59:
Coloque la cubierta, encastrando sus dientes en los dientes del fon-
do de la botonera.
06. Fig. 60:
Fije la cubierta de la botonera en el fondo con el tornillo correspon-
diente. Por último, coloque el tapatornillo, tal como se muestra en la
imagen.
57
60
59
58
56
55
22 – Español
Español
04. Coloque la Central en su alojamiento de la siguiente manera:
a) coloque la Central sobre su guía
b) empújela hacia abajo y, simultáneamente, tírela hacia atrás hasta
oír un clic.
05. Fig. 64:
Entonces, conecte el conector de la batería en el conector macho
presente en la Central.
ADVERTENCIAS
Para garantizar una buena duración de la batería compensadora, se aconseja
observar las siguientes advertencias:
• La batería compensadora es un dispositivo de emergencia: por consiguiente, es
oportuno utilizarla únicamente cuando sea necesario y moderadamente. Un uso
excesivo y continuo podría recalentar los elementos que, con el pasar del tiempo,
podrían dejar de garantizar la duración normal de la batería.
• No deje la automatización alimentada con la batería compensadora por mucho
tiempo: sus elementos podrían descargarse y afectar la duración de la misma bate-
ría.
Por dicho motivo, si usted prevé no utilizar la automatización durante mucho tiempo,
conviene desconectar el borne de la batería compensadora conectado a la Central.
Cuando la batería compensadora está totalmente agotada, para recargarla com-
pletamente se requieren unas 24 horas.
• Si la automatización quedara inactiva por mucho tiempo, para evitar fugas de sus-
tancias nocivas de la batería opcional, se aconseja extraerla y guardarla en un lugar
seco.
–––––––––––––––––––
Eliminación de la batería
¡Atención! – La batería agotada contiene sustancias contaminantes y,
por dicho motivo, no debe arrojarse en los residuos normales. Hay que
eliminarla utilizando los métodos de recogida selectiva previstos por las
normativas vigentes locales.
¡ATENCIÓN! - El siguiente punto (05 – conexión eléctrica de
la batería compensadora a la Central) debe hacerse única-
mente después de haber concluido todas las etapas de ins-
talación y programación, porque la batería es una alimen-
tación eléctrica de emergencia.
6.6 INSTALAR LA BATERÍA
COMPENSADORA mod. MB
La batería compensadora es autorrecargable, con una tensión de 12V y
una potencia de 2100mAh. La batería es muy útil cuando se corta impro-
visamente la energía eléctrica (
black-out
). El motorreductor con Central
admite la instalación de 1 batería.
Según el tipo y el peso de la cancela, cuando la batería está cargada
logra garantizar una autonomía de unos 6 - 7 ciclos de maniobras conse-
cutivas (1 ciclo
= Apertura - Cierre
).
El espacio donde hay que montar la batería compensadora está debajo
de la Central; por consiguiente, para instalarla, siga estos pasos:
01. Con un destornillador en estrella, desenrosque los tornillos del pren-
saestopas para dejar libre el cable de alimentación y para facilitar el
desplazamiento de la Central de su alojamiento.
02. Figs. 61-62:
Presione con un dedo la aleta (1) que bloquea la Central; con la otra
mano extraiga la Central de su alojamiento empujándola hacia
delante y, simultáneamente, hacia arriba (2) para desengancharla de
la guía.
03. Fig. 63:
Introduzca la batería en el espacio correspondiente debajo de la
Central.
63
64
61
62
1
2
Español – 23
Español
8° PASO
¡ATENCIÓN!
– Las siguientes operaciones deben llevarse a cabo en
los circuitos eléctricos bajo tensión y las maniobras podrían ser peli-
grosas. Por consiguiente, trabaje con mucho cuidado.
Después de haber conectado la corriente eléctrica a la Central (fig. 65), el
Led rojo y el Led verde (fig. 66) emitirán una serie de destellos.
Concluida esta etapa, el Led rojo comenzará a destellar con frecuencia
regular. Esto significa que la Central funciona regularmente.
¡Atención! Si el Led rojo no destellara como descrito, se aconseja
cortar la alimentación eléctrica a la Central y controlar mejor las
conexiones hechas (consulte también el capítulo
Qué hacer si...
).
CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN
7° PASO
¡ADVERTENCIAS!
- El cable de alimentación de PVC, suministrado junto con el
producto, sirve para una instalación en interiores; para un uso
en exteriores, es necesario proteger todo el cable con un tubo
de protección y de aislamiento, o bien sustituir el cable con
uno, por ejemplo, tipo H07RN-F.
– La conexión definitiva
de la automatización a la red eléctrica,
o la sustitución del cable suministrado, debe ser llevada a
cabo únicamente por un electricista cualificado y experto, que
respete las normas de seguridad locales vigentes y las instruc-
ciones mencionadas en el recuadro “Trabajos reservados a un
técnico cualificado”.
Para hacer los ensayos de funcionamiento y la programación de la auto-
matización, active la alimentación a la Central conectando el enchufe del
cable de alimentación suministrado a un tomacorriente eléctrico (fig.
65). Si el tomacorriente está colocado lejos de la automatización, se pue-
de utilizar un cable de prolongación.
PRIMER ENCENDIDO Y CONTROL DE LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS
65
66
Led verde “L2”Led rojo “L1”
Botón “P1”
24 – Español
Español
ADVERTENCIAS para la programación:
Se aconseja leer primero los procedimientos y después llevar a cabo
las operaciones, efectuando los pasos de cada uno de los procedimien-
tos de manera consecutiva
.
• En este manual los botones del transmisor están identificados con
números. Para saber la correspondencia entre los números citados y los
botones del transmisor, véase la fig. 67.
9° PASO
9.1 MEMORIZACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS
CONECTADOS POR MEDIO DEL CABLE “BUS” Y DE
LAS POSICIONES DE FIN DE CARRERA “0” Y “1” DE
LAS HOJAS
Programe la Central de mando siguiendo estas operaciones:
Nota – Mientras se esté ejecutando el procedimiento, es posible salir en
cualquier momento (sin memorizar las acciones hechas) pulsando 1 vez el
botón “P1” en la Central (fig. 66). A partir del punto 07, se puede salir del
procedimiento incluso por la intervención de un dispositivo de seguridad
(fotocélulas u otro dispositivo).
01.
(en la Cancela)
Desbloquee los dos motorreductores con la llave correspondiente
(véase el capítulo
Bloquear o desbloquear manualmente el moto-
rreductor
en la sección “DOCUMENTACIÓN TÉCNICA”) y coloque
manualmente las dos hojas de la cancela en la posición indicada en la
fig. 68. Posteriormente, bloquee de nuevo los motorreductores.
02.
(en la Central)
Mantenga pulsado durante 5 segundos como mínimo el botón “P1
hasta que se apague el Led verde y se encienda el Led rojo
(este led
quedará encendido hasta que se concluya el procedimiento)
. Poste-
riormente, suelte el botón y lleve a cabo estas operaciones:
03.
(en las Fotocélulas para la seguridad)
Nota – El tiempo a disposición para hacer este control es ilimitado.
Controle que las fotocélulas de este tipo funcione correctamente,
comprobando que sus Leds destellen lentamente. Por el contrario, si
el led estuviera encendido o apagado, corrija la alineación entre las
fotocélulas tratando de obtener un destello lo más lento posible
(cuanto más lento es el destello, mejor será la alineación entre las
fotocélulas).
• luz intermitente con frecuencia larga =
alineación correcta de las
fotocélulas;
• luz encendida fija =
alineación incorrecta (corrija la alineación entre
las fotocélulas);
• luz apagada =
fotocélulas mal instaladas (controle la conexión
“Bus” de las fotocélulas).
04.
(en las Fotocélulas para el mando)
Active este tipo de fotocélulas (en su caso) interrumpiendo una sola
vez su rayo. La confirmación de que se ha ejecutado el aprendizaje la
da la luz intermitente
(1 destello)
y la botonera
(1 tono de aviso)
si
estuvieran montadas en la instalación.
05.
(en las Botoneras)
Active las botoneras (en su caso) pulsando una sola vez un único
botón en cada una de ellas.
La confirmación de que se ha ejecutado el aprendizaje la dan 2 tonos
de aviso emitidos por la botonera y un destello de la luz intermitente,
si ésta estuviera montada en la instalación.
06.
(en la Central)
Mantenga pulsado durante 5 segundos como mínimo el botón “P1”,
hasta que el Led verde se apague. Posteriormente, suelte el botón.
07.
(en la Cancela)
Nota – las maniobras siguientes permiten que la Central memorice
automáticamente las posiciones relativas al punto “0 (Cierre total) y
al punto “1(Apertura total), tal como se muestra en la fig. 69.
Entonces, la Central pondrá en marcha 3 movimientos, señalados
también por la luz intermitente:
1 - Cierre de la Hoja 2 y, posteriormente, cierre de la Hoja 1.
2 - Apertura de las dos hojas.
3 - Cierre de las dos hojas.
Al concluir este último movimiento, el Led rojo se apagará (
procedi-
miento concluido
) y, posteriormente, volverá a destellar con frecuen-
cia regular.
¡Atención! – Ni bien comience el primer movimiento, habrá que
controlar inmediatamente que:
a - la Hoja 2 se mueva antes que la Hoja 1;
b - la Hoja 2 se mueva en la dirección de Cierre.
Si el resultado de dichos controles no fuera el previsto, detenga inme-
diatamente el procedimiento pulsando 1 vez el botón “P1” de la Cen-
tral. Posteriormente, solucione los problemas
a
y
b
consultando el
PASO 6.1 y haga de nuevo todo el procedimiento 9.1.
Memorizar posteriormente otros dispositivos conectados por
medio del cable “Bus”
Si posteriormente se desearan instalar y memorizar otros dispositivos
conectados a la Central por medio del “Bus”, y ya se hubiera llevado a
cabo el procedimiento 9.1, será posible memorizar los nuevos dispositi-
vos haciendo el mismo procedimiento, comenzando desde el punto 01
hasta el punto 06. Por último, habrá que pulsar 1 vez el botón “P1” en la
Central para concluir la memorización.
9.2 – MEMORIZACIÓN DEL TRASMISOR mod. MT4
¡Atención!
Se aconseja leer primero el procedimiento y después llevar
a cabo las operaciones, efectuando estas operaciones de manera conse-
cutiva, sin dejar que pasen más de 10 segundos entre el momento en que
se suelta un botón y el momento en que se pulsa el botón sucesivo.
PROGRAMACIÓN DE LA AUTOMATIZACIÓN
67
T1
T3
T2
T4
69
Posición “1 Posición “1
Posiciones “0
68
Español – 25
Español
Para poder accionar la automatización con el transmisor, habrá que
memorizar sus botones en la memoria de la Central.
La memorización permite asociar a cada botón un mando deseado,
seleccionándolo entre los siguiente mandos disponibles:
1 = Paso a Paso: corresponde a la secuencia
… Abrir - Stop - Cerrar
– Stop …
El primer mando activa la
Apertura
; el siguiente, con la hoja
moviéndose, activa el
Stop
; el tercero, el
Cierre
; el cuarto, con la hoja
moviéndose, acciona el
Stop
y así sucesivamente.
2 = Paso-Abrir: corresponde a la secuencia
Abrir - Stop - Cerrar
Abrir …
El primer mando activa la
Apertura
; el siguiente, con la hoja
moviéndose, activa el Stop; el tercero, el
Cierre
; el cuarto, con la hoja
moviéndose, acciona la
Apertura
y así sucesivamente.
3 = Apertura parcial: corresponde a la apertura total de una sola hoja.
Este mando funciona sólo si la Hoja 2, aquella que está debajo, está
completamente cerrada.
4 = Apertura comunitaria: este mando ha sido diseñado para ser uti-
lizado en edificios y prevé la programación de todos los transmisores sólo
con el botón “apertura comunitaria”. El mando funciona de la siguiente
manera:
• si el mando es enviado mientras se está ejecutando un movimiento de
Apertura
, el movimiento continúa;
• si el mando es enviado mientras se está ejecutando un movimiento de
Cierre
, el movimiento se interrumpe y comienza el movimiento de
Apertura
;
• si el mando es enviado cuando la cancela está detenida y completa-
mente abierta, comienza el movimiento de Cierre.
Nota – También es
posible obtener el cierre automático de la cancela, programando un
tiempo de pausa deseado (véase el capítulo 10).
La ejecución del procedimiento memoriza un solo botón del transmisor;
dicho botón se puede memorizar tanto en la Central como en las Centra-
les de otras automatizaciones. La memoria de la Central puede memori-
zar hasta 150 botones.
Para cada botón que se desee memorizar, repita el siguiente procedi-
miento.
01. Decida el botón del transmisor que desea memorizar (ejemplo:
el
botón T3
).
02. Decida el mando, entre aquellos antes mencionados, que desea
asociar al botón escogido (ejemplo:
el mando “2
).
03. Pulse el botón “P1” (en la Central) la cantidad de veces equivalente al
número del mando escogido (
en nuestro ejemplo, “2” veces
) y con-
trole que el Led verde emita la misma cantidad de destellos rápidos
(dichos destellos se repetirán con frecuencia regular).
04. (antes de 10 segundos) Pulse durante 2 segundos como mínimo el
botón del transmisor que desea memorizar (
en nuestro ejemplo, el
botón T3
).
Si la memorización es correcta, el Led verde emitirá 3 destellos largos
(memorización correcta)
.
Nota – Antes de que transcurran 10 segundos,
es posible memorizar un botón de un NUEVO transmisor con el mismo
mando (esta función es útil cuando haya que memorizar varios transmiso-
res en la misma Central).
En caso contrario, espere a que el Led verde se apague (procedimiento
concluido) y que el Led rojo vuelva a destellar con frecuencia regular.
9.3 – PROGRAMACIÓN DE LA BOTONERA mod. MK
La botonera de mando puede ser programada en dos modalidades de
funcionamiento alternativas entre sí:
- modalidad TRADICIONAL
(sin utilizar una contraseña personal)
- modalidad SEGURIDAD
(utilizando una contraseña personal)
Después de memorizarla
(véase el PASO 9.1)
, la botonera estará configu-
rada en “modalidad Tradicional” (configuración de fábrica) y la modalidad
se podrá cambiar de la siguiente manera.
Modalidad de funcionamiento “Tradicional”
En esta modalidad los botones son independientes y cada uno acciona
un movimiento específico. Los mandos son:
botón “A” = mando Paso a Paso
botón “B” = mando Apertura parcial
botón “C” = mando Abrir
botón “D” = mando Cerrar
botón “OK” = mando Stop
Modalidad de funcionamiento “Seguridad”
En esta modalidad la botonera funciona insertando una contraseña elegi-
da por el usuario (de 1 a 10 letras), seguida del botón “OK”. Esta combi-
nación de botones envía sólo el mando específico predeterminado por el
usuario durante la programación de la modalidad.
Nota – Si se ha programado el mando Paso a Paso, después de haber
enviado el mando, usted tendrá 10 segundos a disposición para enviar
otro mando, pulsando simplemente el botón “OK”. De esta manera se
evita tener que insertar de nuevo la contraseña.
PROGRAMACIÓN DE LA MODALIDAD “SEGURIDAD”
01. Mantenga pulsados contemporáneamente los botones “A” y “B
durante algunos segundos hasta que la botonera emita una secuen-
cia de tonos de aviso que señalan que la programación ha comenza-
do.
02. Con los botones de la botonera, inserte el
“código PUK”
(código de
10 letras suministrado con la botonera); por último, pulse el botón
OK”.
Si el código es correcto, la botonera emitirá una serie de tonos de avi-
so; por el contrario, si fuera incorrecto, emitirá un único sonido conti-
nuo.
03. Con los botones de la botonera, inserte una
contraseña personal
(1 a
10 letras); por último, pulse el botón “OK”.
La botonera emitirá una serie de tonos de aviso.
04. Por último, elija en la lista de abajo el mando que se desea programar
y pulse el botón asociado al mando en la botonera; por último, pul-
se el botón “OK”:
Mando Paso a paso = botón A
Mando Apertura parcial = botón B
Mando Abrir = botón C
Mando Cerrar = botón D
Mando Stop = botón OK
La botonera emitirá una serie de tonos de aviso, indicando el final de
esta programación.
Modificar la Contraseña personal
Si se desea modificar la contraseña personal, siga todo el procedimiento
“modalidad Seguridad”, cambiando en el punto 03 la contraseña existente.
PROGRAMACIÓN DE LA MODALIDAD “TRADICIONAL”
Para programar esta modalidad de funcionamiento, siga el procedimiento
“Programación de la modalidad Seguridad”, pulsando en los puntos 03 y
04 sólo el botón “OK”.
26 – Español
Español
La Central incorpora algunas funciones opcionales que permiten añadir a
la automatización algunas funciones específicas para poderla personali-
zar según sus exigencias personales.
10 REGULACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
DE LA AUTOMATIZACIÓN
Para personalizar el funcionamiento de la automatización es posible acti-
var o desactivar algunas funciones y regular sus valores. Las funciones
son:
• CIERRE AUTOMÁTICO DE LAS HOJAS
. Cuando esta función está
activa, al concluir un movimiento de
Apertura
, accionada por el usuario, la
Central cerrará automáticamente la cancela transcurrido un determinado
tiempo.
• VELOCIDAD DEL MOVIMIENTO DE LAS HOJAS
. Esta función permi-
te configurar la velocidad deseada con la que la automatización moverá
las hojas de la cancela.
• SENSIBILIDAD DE LAS HOJAS HACIA LOS OBSTÁCULOS
. Si duran-
te un movimiento, un obstáculo frenara accidentalmente el movimiento de
las hojas de la cancela (una ráfaga de viento, un vehículo, una persona,
etc.), esta función detectará inmediatamente el aumento del esfuerzo del
motor para contrastar el obstáculo y accionará inmediatamente la inversión
total del movimiento. Si se hubiera configurado el “cierre automático de las
hojas”, la central probará una segunda vez, a la tercera tentativa, después
de una breve inversión, detendrá definitivamente el movimiento.
• DESCARGA DE LA PRESIÓN DE LAS HOJAS. Al concluir el movi-
miento de
Cierre
, después de que las hojas hayan alcanzado el fin de
carrera “0”, el motor seguirá “empujando” las hojas durante algunos
segundos, para asegurar un cierre perfecto. Inmediatamente después,
esta función accionará una breve inversión del movimiento a fin de dismi-
nuir la presión excesiva ejercida por el motor sobre las hojas.
Los valores de estas funciones pueden regularse según sus propias exi-
gencias llevando a cabo el siguiente procedimiento y utilizando un trans-
misor que tenga, como mínimo, un botón memorizado en la Central.
Nota – Durante la ejecución de este procedimiento, cada vez que se pul-
se un botón, la luz intermitente destellará una vez.
01. Mantenga pulsado simultáneamente durante 5 segundos como
mínimo los botones “T1” y “T2” en el transmisor; posteriormente,
suéltelos.
En la Central destellarán los dos Leds (verde y rojo) que señalan que
se ha entrado en la “programación de las funciones”
(los Leds segui-
rán destellando durante toda la programación)
.
02. Mantenga pulsado durante 1 segundo como mínimo un botón del
transmisor que esté memorizado en la Central
(el Led verde destella-
rá una vez)
.
03. Posteriormente, elija una de las cuatro funciones disponibles y man-
tenga pulsado 1 segundo como mínimo el botón del transmisor que
esté asociado a la función escogida
(el Led verde destellará una vez)
:
• Cierre automático de las hojas = (pulse el botón “T1”)
• Velocidad del movimiento de las hojas = (pulse el botón “T2”)
• Sensibilidad de las hojas hacia los obstáculos = (pulse el botón
T3”)
• Descarga de la presión de las hojas = (pulse el botón “T4”)
04. Por último, observando la Tabla 4, elija en correspondencia de la fun-
ción escogida el valor deseado y pulse en el transmisor durante 1
segundo como mínimo el botón que esté asociado al valor escogido
(los Leds verde y rojo emitirán 1 destello corto de confirmación)
.
Notas de la Tabla 4:
– (
*
) Se aconseja no configurar NUNCA este valor.
– En la Tabla se indican los valores disponibles para cada una de las 4
funciones especiales y el botón que hay que pulsar en el transmisor para
seleccionar dicho valor.
– El color gris indica los valores configurados en fábrica.
– Al volver la corriente eléctrica después de un corte, el primer movimien-
to accionado será ejecutado por la automatización a la velocidad lenta,
independientemente del tipo de velocidad regulada.
11 MEMORIZACIÓN DE UN TRANSMISOR NUEVO CON
EL PROCEDIMIENTO “CERCANO” DE LA CENTRAL
[con un transmisor memorizado]
Es posible memorizar un NUEVO transmisor en la memoria de la Central
sin tener que pulsar directamente el botón “P1” de la misma Central, sino
actuando simplemente en su radio de recepción. Para llevar a cabo el
procedimiento, es necesario tener a disposición un transmisor VIEJO ya
memorizado y que funcione. El procedimiento permitirá que el transmisor
NUEVO reciba las configuraciones del transmisor VIEJO.
Advertencia
– El procedimiento debe hacerse trabajando en el radio
de recepción del receptor (10-20 m como máximo del receptor).
01. En el NUEVO transmisor, mantenga pulsado durante 5 segundos el
botón que se desee memorizar y, posteriormente, suéltelo.
02. En el VIEJO transmisor, pulse lentamente 3 veces el botón con el
mando que se desee memorizar en el otro transmisor.e.
03. En el transmisor NUEVO, pulse 1 vez el mismo botón que había pul-
sado en el punto 01.
Nota – El procedimiento debe repetirse para cada botón que se desee
memorizar.
REGULACIONES Y OTRAS FUNCIONES OPCIONALES
TABLA 4
CIERRE AUTOMÁTICO de las hojas
Ningún cierre —> (pulse el botón “T1”)
Cierre después de 15 segundos —> (pulse el botón “T2”)
Cierre después de 30 segundos —> (pulse el botón “T3”)
Cierre después de 60 segundos —> (pulse el botón “T4”)
VELOCIDAD DEL MOVIMIENTO de las hojas
Baja —> (pulse el botón “T1”)
Medio baja —> (pulse el botón “T2”)
Medio alta —> (pulse el botón “T3”)
Alta —> (pulse el botón “T4”)
SENSIBILIDAD de las hojas HACIA LOS OBSTÁCULOS
Alta —> (pulse el botón “T1”)
Medio alta —> (pulse el botón “T2”)
Medio baja —> (pulse el botón “T3”)
Baja —> (pulse el botón “T4”)
DESCARGA DE LA PRESIÓN de las hojas
Ninguna descarga —> (pulse el botón “T1”) (
*
)
Mínima —> (pulse el botón “T2“)
Mediana —> (pulse el botón “T3”)
Máxima —> (pulse el botón “T4”)
Español – 27
Español
12 CANCELACIÓN DE LOS DATOS DE LA MEMORIA
DE LA CENTRAL
Los datos presentes en la memoria de la Central se pueden cancelar indi-
vidual o totalmente. A tal fin, se pueden utilizar los siguientes procedi-
mientos:
Cancelación de un mando en un Transmisor memorizado
Cancelación de los demás datos memorizados en la Central
Cancelación de un mando
en un Transmisor memorizado
El siguiente procedimiento permite cancelar de la memoria de la Central
un mando asignado a un botón del transmisor.
Nota – Durante el procedimiento el Led rojo y el Led verde permanecerán
encendidos con luz fija.
01. Mantenga pulsado durante más de 10 segundos el botón “P1” en la
Central: primero se encenderá el Led verde, después de 5 segundos
se encenderá el Led rojo y, por último, ambos Leds, señalando que
la Central se encuentra en modalidad “cancelación memoria”
(¡ATENCIÓN! – no suelte el botón “P1”).
02. Sin soltar el botón “P1, pulse en el transmisor el botón que se des-
ee cancelar: si la Central reconoce esta operación, el Led verde emi-
tirá un destello corto y, entonces, se podrán soltar los botones “P1” y
aquel del transmisor.
Cancelación de los demás
datos memorizados en la Central
El siguiente procedimiento permite cancelar de la memoria de la Central los
diferentes tipos de datos memorizados, tal como indicado en la Tabla 5.
Nota – Durante el procedimiento el Led rojo y el Led verde permanecerán
encendidos con luz fija.
01. Mantenga pulsado durante más de 10 segundos el botón “P1” de la
Central: primero se encenderá el Led verde, después de 5 segundos
se encenderá el Led rojo y, por último, ambos Leds, señalando que
la Central se encuentra en modalidad “cancelación memoria”. Poste-
riormente, suelte el botón.
02. Observando la Tabla 5, elija el tipo de dato que se desea cancelar y
pulse el botón “P1” la misma cantidad de veces indicada entre
paréntesis
(cada vez que se pulse el botón “P1”, el Led verde deste-
llará una vez)
.
03. Después de 5 segundos de haber pulsado el botón “P1”, si la cance
-
lación es correcta, ambos Leds (rojo y verde) destellarán rápidamen-
te (
¡memoria cancelada!
).
Nota – Antes de que se concluya la cancelación, hay un margen de
tiempo de 5 segundos para poder volver atrás; en dicho tiempo se
puede salir del procedimiento sin cancelar ningún dato, pulsando 5
veces el botón “P1”.
¡IMPORTANTE! – Después de haber cancelado la “Memoria de las posi-
ciones 0 y 1 y la “Memoria TOTAL”, habrá que llevar a cabo un nuevo
procedimiento 9.1 – “Memorización de los dispositivos conectados
por medio del cable Bus y de las posiciones de fin de carrera 0 y 1
de las hojas”.
TABLA 5
• Memoria de los valores de las Funciones Opcionales (1 presión)
• Memoria de las posiciones “0” y “1” (2 presiones)
• Memoria de los Transmisores (3 presiones)
• Memoria TOTAL (4 presiones)
Nota – cancela en una sola vez las
primeras tres memorias
28 – Español
Español
Para conectar el nuevo cable a la red eléctrica:
¡Atención! – Cuando haga esta conexión, en la línea de alimentación (entre la automatización y la red eléctrica) instale un dispositivo de protección
contra los cortocircuitos.
En la misma línea también es necesario instalar un dispositivo de desconexión de la alimentación (con categoría de sobretensión III, es decir, con una
distancia entre los contactos de 3 mm como mínimo), o bien otro sistema equivalente (por ejemplo, un tomacorriente con su enchufe).
Este dispositivo garantizará, en caso de necesidad, una desconexión rápida y segura de la alimentación; por lo tanto, debe montarse en una posición
de la automatización que esté a la vista. Por el contrario, si se lo montara en una posición lejana, o en una posición que no sea bien visible, habrá que
instalar un sistema que bloquee una conexión accidental o no autorizada de la alimentación, a fin de evitar cualquier situación peligrosa.
Nota – El dispositivo de desconexión no se entrega junto con el producto.
el agujero presente en la parte inferior del motorreductor y conecte
los hilos del cable a la regleta, respetando los símbolos presentes.
Nota – para conectar fácilmente los hilos eléctricos, extraiga la regle-
ta de su alojamiento.
– hilo eléctrico Marrón, a conectar a la “Fase”;
– hilo eléctrico Azul, a conectar al “Neutro”;
– hilo eléctrico Amarillo-verde, a conectar a “Tierra”.
03. Por último, coloque nuevamente el prensaestopas y la tapa de la
regleta y cierre el motorreductor con su tapa.
¡ATENCIÓN! Una conexión incorrecta podría provocar averías o
situaciones peligrosas; por consiguiente, respete escrupulosamente
las conexiones indicadas en este párrafo.
Si la distancia de la cancela a la toma de la red eléctrica fija fuera supe-
rior a la longitud del cable de alimentación suministrado, dicho cable se
podrá sustituir con una línea eléctrica protegida y adecuada para las cir-
cunstancias.
A tal fin, utilice un cable de alimentación de 3 x 1,5 mm
2
y que mida
menos de 30 m de longitud. Para longitudes mayores, utilice un cable de
sección mayor: por ejemplo 3 x 2,5 mm
2
, con puesta a tierra de seguri-
dad cerca de la automatización. Posteriormente, proceda de la siguiente
manera:
Para conectar el nuevo cable a la Central:
01. Fig. A:
a) Desenrosque el tornillo colocado en la parte superior de la tapa,
utilizando un destornillador en estrella.
b) Coloque dos dedos sobre las dos cavidades presentes en la
parte trasera del motorreductor y levante la tapa tirándola hacia
arriba, haciendo palanca sobre la base sobre la que está apoyado
este último.
02. Figs. B y C - Con un destornillador en estrella, desenrosque los tor-
nillos de la tapa de la regleta (fig. B-1) y del prensaestopas (fig. B-2)
para dejar libre el cable de alimentación que se ha de sustituir y elimí-
nelo. Posteriormente, introduzca el cable de alimentación nuevo por
CONEXIÓN DE LA AUTOMATIZACIÓN A LA RED ELÉCTRICA CON
UN CABLE DIFERENTE DE AQUEL SUMINISTRADO
Trabajos reservados a un técnico cualificado
¡ATENCIÓN!
– Todas las operaciones contenidas en este recuadro deben ser llevadas a cabo
exclusivamente por personal cualificado y experto, respetando las instrucciones del manual, las
leyes y las normativas de seguridad locales vigente.
C
A
B
1
2
Español – 29
Español
ENSAYO DE LA AUTOMATIZACIÓN
1 Controle que se hayan respetado estrictamente las indicaciones dadas
en el 1° PASO en materia de seguridad.
2 Utilizando el transmisor, efectúe pruebas de cierre y de apertura de la
cancela, controlando que el movimiento de la hoja sea el previsto.
Conviene llevar a cabo varios ensayos para controlar el deslizamiento
de la cancela y comprobar los posibles defectos de montaje, o de
regulación, así como la presencia de puntos de fricción.
3 Controle uno por uno el funcionamiento correcto de todos los disposi-
tivos de seguridad montados en la instalación (fotocélulas, bandas
sensibles, etc.). Fotocélulas
: haga intervenir el dispositivo durante la
Apertura
o el
Cierre
, y controle que la Central detenga el movimiento y
ejecute una inversión total del movimiento (la luz intermitente emitirá 2
destellos y los repetirá de nuevo). Bandas sensibles: haga intervenir el
dispositivo durante la
Apertura
o el
Cierre
y controle que la Central
detenga el movimiento y ejecute una inversión total del movimiento (la
luz intermitente emitirá 4 destellos y los repetirá de nuevo).
4 Controle que no haya interferencias entre las fotocélulas y otros dispo-
sitivos, pasando un cilindro (5 cm de diámetro, 30 cm de longitud) por
el eje óptico que une el par de fotocélulas (fig. 70): primero pase el
cilindro cerca de la fotocélula transmisora TX, después cerca de la
receptora RX y, por último, por el centro entre las dos fotocélulas.
Compruebe que el dispositivo se accione siempre, pasando del estado
activo al estado de alarma y viceversa; por último, compruebe que en
la central provoque la acción prevista (por ejemplo la inversión del
movimiento durante el
Cierre
).
5 Mida la fuerza de impacto de acuerdo con cuanto previsto por la nor-
ma EN 12445 y, de ser necesario, si el control de la “fuerza del motor”
se utilizara para ayudar al sistema para reducir la fuerza de impacto,
pruebe y, por último, determine la regulación que dé los mejores resul-
tados.
6 Accione una maniobra de Cierre y controle la fuerza de impacto de la
hoja contra el tope del fin de carrera mecánico. De ser necesario, des-
cargue la presión para lograr una regulación que dé los mejores resul-
tados.
PUESTA EN SERVICIO DE LA AUTOMATIZACIÓN
La puesta en servicio puede llevarse a cabo sólo después de haber
efectuado correctamente todas las etapas de ensayo. No está admi-
tida la puesta en servicio parcial o en situaciones “precarias”.
1 Realice el expediente técnico de la automatización que deberá incluir
los siguientes documentos: un dibujo de conjunto (véase el ejemplo de
la fig. 8), el esquema de las conexiones eléctricas hechas (véase el
ejemplo de la fig. 26), el análisis de los riesgos y soluciones adoptadas
(véase en la página web www.moovo.com los formularios a cumpli-
mentar), la declaración de conformidad del fabricante de todos los dis-
positivos utilizados y la declaración de conformidad cumplimentada
por el instalador (véase en la sección “DOCUMENTACIÓN TÉCNICA”).
2 Aplique en la cancela una placa con los siguientes datos: tipo de auto-
matización, nombre y dirección del fabricante (responsable de la
“puesta en servicio”), número de matrícula, año de fabricación y marca-
do “CE”.
3 Cumplimente y entregue al dueño de la automatización la declaración
de conformidad; a tal fin, deberá cumplimentar el formulario
Declara-
ción de conformidad CE
presente en la sección “DOCUMENTACIÓN
TÉCNICA”.
4 Cumplimente y entregue al dueño de la automatización el documento
Manual de uso
presente en la sección “DOCUMENTACIÓN TÉCNI-
CA”.
5 Cumplimente y entregue al dueño de la automatización el documento
Plan de mantenimiento” presente en la sección “DOCUMENTACIÓN
TÉCNICA”, donde se encuentran las prescripciones sobre el manteni-
miento de todos los dispositivos de la automatización.
6 Antes de poner en servicio la automatización, informe adecuadamente
al dueño sobre los peligros y riesgos presentes.
ENSAYO Y PUESTA EN SERVICIO DE LA AUTOMATIZACIÓN
Estas son las etapas más importantes en la realización de la automatización para garantizar la seguridad máxima de la instalación.
El procedimiento de ensayo descrito también puede llevarse a cabo para comprobar periódicamente los dispositivos que componen la automatización.
El ensayo y la puesta en servicio de la automatización deben ser realizados por personal cualificado y experto que deberá establecer los ensayos nece-
sarios para verificar las soluciones adoptadas para los riesgos presentes, y deberá controlar que se respeten las leyes, normativas y reglamentos,
especialmente todos los requisitos de la norma EN 12445 que establece los métodos de ensayo de las automatizaciones para cancelas.
70
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Por lo general, este producto no necesita operaciones de mantenimiento
específicas; sin embargo, un control regular permite mantener la instala-
ción en buenas condiciones y asegurar el funcionamiento regular de los
sistemas de seguridad instalados.
Por lo tanto, para hacer un mantenimiento correcto, consulte el capítulo
Plan de Mantenimiento
presente en la sección “DOCUMENTACIÓN
TÉCNICA” al final del manual.
Este producto forma parte integrante de la automatización y, por
consiguiente, deberá ser eliminado junto con ésta.
Al igual que para las operaciones de instalación, también al final de la vida
útil de este producto las operaciones de desguace deben ser efectuadas
por personal experto.
Este producto está formado de varios tipos de materiales: algunos pue-
den reciclarse y otros deben eliminarse. Infórmese sobre los sistemas de
reciclaje o de eliminación previstos por las normativas vigentes locales
para esta categoría de producto.
¡Atención! – algunas piezas del producto pueden contener sustancias
contaminantes o peligrosas que, si se las abandonara en el medio
ambiente, podrían provocar efectos perjudiciales para el mismo medio
ambiente y para la salud humana.
Tal como indicado por el símbolo de aquí al lado,
está prohibido arrojar este producto a los residuos
urbanos. Realice la “recogida selectiva” para la eli-
minación, según los métodos previstos por las
normativas vigentes locales, o bien entregue el
producto al vendedor cuando compre un nuevo
producto equivalente.
¡Atención! – las normas locales pueden prever sanciones importantes en
el caso de eliminación abusiva de este producto.
30 – Español
Español
MOTORREDUCTORES XA4…
DESCRIPCIÓN DATOS
Mod. XA432 Mod. XA432e
Alimentación
12 Vdc 230 Vac - 50/60 Hz
Potencia máxima absorbida (W)
250 W
del motor
Par máximo 150 N
Par nominal 70 N
Velocidad en vacío
lento rápido lento rápido
4.5° / sec 9° / sec 4.5° / sec 9° / sec
Velocidad nominal 3° / sec 6° / sec 3° / sec 6° / sec
Ciclos/h con el par
8
nominal (20°)
Frecuencia máxima de los ciclos
5
de funcionamiento continuo
Temp. de funcionamiento - 20 / + 50° C
Dimensiones 253 x 155 h x 235 mm
Peso 6.2 kg 6.3 kg
Grado de protección IP 44
Durabilidad estimada (
*
) de 50.000 a 100.000 ciclos de maniobras
Nota – El modelo XA432e incorpora en su interior la Central de mando.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LOS DIFERENTES COMPONENTES DEL PRODUCTO
ADVERTENCIAS:
El producto XA4... es fabricado por Nice S.p.a. (TV) I. Moovo es una marca de Nice S.p.a.
Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura ambiental de 20°C (± 5°C).
Nice S.p.a. se reserva el derecho de modificar el producto en cualquier momento que lo considere necesario, manteniendo las mismas funcionalidades y el mismo uso
previsto.
(
*
) Nota – La durabilidad estimada del producto está comprendida entre
50.000 y 100.000 ciclos de maniobras. Para establecer la durabilidad de
su automatización, proceda de esta manera:
a) – evalúe las condiciones de utilización y la fuerzas presentes en la ins-
talación, por ejemplo…
• el peso y la longitud de la hoja;
• el equilibrado perfecto de la hoja;
• las condiciones de mantenimiento de los goznes de la hoja;
• el tipo de hoja: ciega o con muchas aberturas;
• presencia de viento fuerte;
• frecuencia de utilización de la automatización.
b) – obtenga de dicha evaluación un valor indicado en porcentaje que,
por lo general, defina el grado mayor o menor de desgaste de la auto-
matización.
c) – determine en el gráfico de aquí al lado el porcentaje estimado (en el
punto "b") y lea en correspondencia de éste el número de ciclos de
maniobras.
100 %
75 %
50 %
25 %
0 %
50.000
60.000
70.000
80.000
90.000
100.000
LUZ INTERMITENTE MF
DESCRIPCIÓN DATOS
Tipo Luz de señalización intermitente para automatizaciones de cancelas y portones
Tecnología adoptada Señal luminosa con bombilla accionada desde las Centrales Moovo con sistema “Bus” para automatización
Bombilla 12V 21W conexión BA15 (bombilla para automóviles)
Alimentación El dispositivo debe conectarse al borne “Bus” de las Centrales Moovo para automatizaciones
Temperatura ambiente
-20 ÷ 50°C
de funcionamiento
Empleo en atmósfera ácida,
No
salobre o con riesgo de explosión
Montaje Vertical sobre un plano, u horizontal en la pared
Grado de protección IP 44
Dimensiones 135 x 120h x 110 mm
Peso 340 g
Español – 31
Español
TRANSMISOR MT4
DESCRIPCIÓN DATOSI
Tipo Transmisores para accionar automatizaciones de cancelas y portones
Tecnología adoptada Modulación codificada AM OOK radio
Frecuencia 433.92 MHz (± 100 kHz)
Codificación Rolling code con código de 64 Bitios (18 billones de combinaciones)
Botones 4, cada botón puede utilizarse para los diferentes mandos de la misma Central o de Centrales diferentes
Potencia irradiada 1 dBmW e.r.p.
Alimentación 3V +20% -40% con 1 batería de Litio tipo CR2032
Duración de las baterías
3 años, estimada sobre una base de 10 mandos/día de 1s de duración a 20°C
(con temperaturas bajas disminuye la eficiencia de las baterías)
Temperatura ambiente
-20°C ÷ 50°C
de funcionamiento
Empleo en atmósfera ácida,
No
salobre o con riesgo de explosión
Grado de protección IP 40 (uso en interiores o ambientes protegidos)
Dimensiones 40 x 70h x 8 mm
Peso 25 g
Alcance estimado en 200 m en exteriores; 35 m en el interior de edificios (
*
)
(
*
)
El alcance de los telemandos y la capacidad de recepción de los Receptores dependen de otros dispositivos (por ejemplo: alarmas, radioauriculares, etc..) que fun-
cionen en la zona con la misma frecuencia. Por consiguiente, si hubiera interferencias, Nice no ofrece ninguna garantía sobre el alcance real de sus dispositivos
BOTONERA MK
DESCRIPCIÓN DATOS
Tipo Botonera de 5 botones con posibilidad de accionar la automatización con y sin la inserción de
combinaciones
Tecnología adoptada Posibilidad de insertar un código de activación de hasta 10 cifras (más de 1 millón de combinaciones
posibles)
Alimentación / Salida
El dispositivo puede conectarse a redes “Bus” Moovo desde las que obtiene la alimentación eléctrica y
envía las señales de salida
Potencia absorbida 120mW en funcionamiento; 45mW en stand by
Temperatura ambiente
-20 ÷ 50°C
de funcionamiento
Empleo en atmósfera ácida,
No
salobre o con riesgo de explosión
Montaje Vertical en la pared
Grado de protección IP 44
Dimensiones 50 x 85h x 35 mm
Peso 80 g
FOTOCÉLULAS MP
DESCRIPCIÓN DATOS
Tipo
Detector de presencia para automatizaciones de cancelas y portones (tipo D según la norma EN 12453)
formado de un par de transmisor “TX” y receptor “RX”
Tecnología adoptada Óptica, mediante interpolación directa TX-RX con rayo infrarrojo modulado
Capacidad de detección
Objetos opacos situados en el eje óptico entre TX y RX con dimensiones mayores que 50 mm y velocidad
menor que 1,6 m/s
Ángulo de transmisión TX 20° aprox.
Ángulo de recepción RX 20° aprox.
Alcance útil
Hasta 7 m para una desalineación entre TX y RX máxima de ±4° (el dispositivo puede señalar un
obstáculo también en el caso de condiciones meteorológicas muy severas)
Alimentación / Salida
El dispositivo puede conectarse a redes “Bus” Moovo desde las que obtiene la alimentación eléctrica y
envía las señales de salida
Potencia absorbida 450mW en funcionamiento; 40mW en stand by
Longitud máxima de los cables Hasta 20 m (respete las advertencias para la sección mínima y el tipo de cable)
Posibilidad de direccionamiento
Hasta 6 detectores con función de protección y hasta 4 con función de mando de apertura.
La sincronización automática evita la interferencia entre los diferentes detectores.
Temperatura ambiente
-20 ÷ 50°C
de funcionamiento
Empleo en atmósfera ácida,
No
salobre o con riesgo de explosión
Montaje Vertical sobre un plano, u horizontal en la pared
Grado de protección IP 44
Dimensiones 50 x 85h x 35 mm
Peso (par) 140 g
32 – Español
Español
QUÉ HACER SI... (guía para resolver los problemas)
Durante il regolare funzionamento, la Centrale tiene costantemente sotto controllo i processi dell’automazione ed è in grado di segnalare eventuali ano-
Durante el funcionamiento regular, la Central mantiene constantemente bajo control los procesos de la automatización y señala posibles desperfectos
mediante secuencias predeterminadas de destellos de la luz intermitente y del Led rojo “L1” presente en la Central (los destellos de diagnósticos se
refieren siempre a la última acción llevada a cabo por la automatización). Para saber la relación entre el número de destellos emitidos y el motivo que
los ha causado, consulte la siguiente Tabla 6:
TABLA 6
Destellos
2 destellos -
pausa
- 2 destellos
3 destellos -
pausa
- 3 destellos
4 destellos -
pausa
- 4 destellos
5 destellos -
pausa
- 5 destellos
6 destellos -
pausa
- 6 destellos
7 destellos -
pausa
- 7 destellos
8 destellos -
pausa
- 8 destellos
Problema
Durante la
Apertura
o el
Cierre
las hojas se bloquean
o invierten el movimiento que se está ejecutando.
• Durante la
Apertura
o el
Cierre
las hojas se blo-
quean improvisamente y la Central ejecuta la inver-
sión total del movimiento que se está ejecutando,
alcanzando el fin de carrera.
• Durante la
Apertura
o el
Cierre
la Central bloquea
improvisamente el movimiento y ejecuta una primera
inversión parcial del movimiento que se está ejecu-
tando, sin alcanzar el fin de carrera, y, posteriormen-
te, ejecuta otras dos inversiones, bloqueando defini-
tivamente el movimiento.
Durante la
Apertura
o el
Cierre
las hojas se bloquean
improvisamente y la Central ejecuta un
“Stop”
segui-
do de una breve inversión del movimiento.
La automatización no responde a los mandos envia-
dos.
Después de una serie de movimientos accionados
consecutivamente, la automatización se bloquea.
La automatización no responde a los mandos envia-
dos.
La automatización no responde a los mandos envia-
dos.
Resolución
Este comportamiento depende de la interven-
ción de un par específico de fotocélulas monta-
do en la instalación, que detecta un obstáculo.
Quite el obstáculo colocado en la trayectoria de
dichas fotocélulas.
Las hojas han encontrado más fricción a causa
de un obstáculo imprevisto (una ráfaga de vien-
to, un vehículo, una persona, etc.). Si fuera
necesario regular su sensibilidad hacia los obs-
táculos, consulte el capítulo “Regulaciones y
otras funciones opcionales”.
Los dispositivos de seguridad instalados (no las
fotocélulas, por ejemplo pueden ser, las bandas
sensibles) han detectado un obstáculo imprevis-
to. Quite el obstáculo.
Hay un error en la configuración del sistema.
Repita la instalación.
Se ha superado el límite máximo admitido de
maniobras consecutivas y, por ello, se ha genera-
do un recalentamiento excesivo. Espere algunos
minutos hasta que la temperatura vuelva a estar
por debajo del límite máximo predeterminado.
Hay una avería en los circuitos eléctricos inter-
nos. Desconecte todos los circuitos de alimenta-
ción; espere algunos segundos y conéctelos de
nuevo. Active un nuevo mando y si la automati-
zación no responde, significa que hay una avería
grave en la tarjeta eléctrica de la Central o en los
cables del motor. Lleve a cabo los controles y las
sustituciones necesarias.
Hay una avería en los circuitos eléctricos del
“Bus”. Controle, uno por uno, el funcionamiento
de los dispositivos conectados. Dichos dispositi-
vos podrían estar en cortocircuito o podrían fun-
cionar mal.
I
EnglishItalianoFrançaisEspañolDeutschPolskiNederlands Italiano
EN
Technical documentation
IT
Documentazione Tecnica
FR
Documentation Technique
ES
Documentación Técnica
DE
Technische Dokumentation
PL
Dokumentacja Techniczna
NL
Technische documentatie
II – Español
Español
MANUAL DE USO
(A entregar al usuario final de la automatización)
Con Transmisor MT4
Los botones del transmisor tienen las siguientes funciones:
MANDO(
*
)
Botón T1
Botón T2
Botón T3
Botón T4
(
*
)
Esta tabla debe ser cumplimentada por la persona que ha efectuado
la programación.
Con Botonera MK
Los botones de la botonera tienen las siguientes funciones:
MANDO(
*
)
Botón A
Botón B
Botón C
Botón D
Botón OK
(
*
)
Esta tabla debe ser cumplimentada por la persona que ha efectuado
la programación.
Con los dispositivos de seguridad fuera de uso
Con los dispositivos de seguridad fuera de uso, si se enviara un mando,
el movimiento no arrancará y la luz intermitente destellará algunas veces:
el número de dichos destellos depende del desperfecto; por consiguien-
te, consulte la Tabla 6 para saber el tipo de problema.
Importante – Con los dispositivos de seguridad fuera de uso es necesa-
rio hacer reparar lo antes posible la automatización.
PARA ACCIONAR LA CANCELA
Su automatización necesita un mantenimiento periódico para que pueda
funcionar durante la mayor cantidad de tiempo posible y con total seguri-
dad. Las operaciones de control, mantenimiento, o reparación deben ser
hechas sólo por personal cualificado.
Establezca con su instalador un plan de mantenimiento periódico.
Nice
aconseja llevar a cabo un mantenimiento cada 6 meses para un uso resi-
dencial normal, que puede variar según la intensidad de uso.
Las únicas operaciones que el usuario puede y debe efectuar periódica-
mente son la limpieza de los vidrios de las fotocélulas y la eliminación de
hojas o piedras que podrían obstaculizar la automatización.
• Utilice un paño ligeramente humedecido (no mojado) para la limpieza
superficial de los dispositivos. Importante – No utilice sustancias que
contenga alcohol, benceno, disolventes u otras sustancias inflamables.
El uso de dichas sustancias podría averiar los dispositivos y producir
incendios o sacudidas eléctricas.
• Antes de proceder con la limpieza, desbloquee la automatización, tal
como descrito en este manual, para que nadie pueda accionar inadverti-
damente la cancela.
OPERACIONES DE MANTENIMIENTO PERMITIDAS AL USUARIO
¡Está terminantemente prohibido tocar las partes de la automa-
tización mientras la cancela o el portón se están moviendo!
• Antes de utilizar por primera vez la automatización, dedique algunos
minutos para leer este manual de uso que el instalador de la automatiza-
ción le ha entregado. Pida a su instalador que le explique el origen de los
riesgos residuales.
• Conserve este manual por cualquier duda que pueda surgir y entrégue-
selo al nuevo dueño de la automatización en caso de reventa.
• La automatización es una maquinaria que ejecuta fielmente los mandos
dados: un uso inconsciente o inadecuado puede ser peligroso. No accio-
ne la automatización cuando haya personas, animales o bienes en su
radio de acción.
Niños: esta instalación de automatización garantiza un alto grado
de seguridad, impidiendo, con sus sistemas de detección, el movi-
miento ante la presencia de personas o bienes. Además, garantiza
una activación siempre previsible y segura. Sin embargo, es pruden-
te prohibir a los niños jugar cerca de la automatización. Para evitar
activaciones involuntarias de la automatización, no deje los transmi-
sores al alcance de sus manos (¡el transmisor no es un juguete!).
• Controle con frecuencia la automatización a fin de detectar posibles mar-
cas de desgaste, daños o desequilibrios. Deje de utilizar inmediatamente la
automatización si fuera necesario llevar a cabo un mantenimiento.
• Controle periódicamente que las fotocélulas funcionen correctamente y,
cada 6 meses, haga hacer los controles de mantenimiento previstos.
• Las fotocélulas no son un dispositivo de seguridad sino que son sola-
mente un dispositivo auxiliar de seguridad. Estas incorporan una tecnolo-
gía de altísima fiabilidad pero, en situaciones extremas, pueden tener pro-
blemas de funcionamiento o averiarse. ¡Atención! – En ciertos casos, no
siempre la avería podría detectarse inmediatamente.
¡Está terminantemente prohibido transitar mientras la cancela o
el portón se están moviendo!
Ni bien note que la automatización no funciona correctamente, por
seguridad corte la alimentación eléctrica de la instalación. No intente
hacer ninguna reparación por su cuenta, sino que llame a su instalador
de confianza. Mientras tanto, la instalación podrá funcionar con
Apertura
y
Cierre
manual, desbloqueando manualmente los motorreductores, tal
como se describe en este manual.
• Al volver la corriente eléctrica después de un corte, el primer movimien-
to accionado será ejecutado por la automatización a la velocidad lenta,
independientemente del tipo de velocidad regulada.
Aunque piense que lo sabe hacer, no modifique la instalación ni los
parámetros de programación y de regulación de la automatización: la res-
ponsabilidad es de la persona que ha instalado la automatización.
El ensayo, los trabajos de mantenimiento periódico y las posibles repa-
raciones deben ser documentados por quien los hace, y los documentos
tienen que ser conservados por el dueño de la instalación.
Al final de la vida útil de la automatización, el desguace debe ser hecho
por personal cualificado y los materiales deben ser reciclados o elimina-
dos según las normas locales vigentes.
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES PARA EL USO
Español – III
Español
El motorreductor incorpora un sistema mecánico que permite abrir y
cerrar la cancela manualmente.
Estas operaciones manuales deben hacerse cuando no haya corriente
eléctrica o cuando haya algún desperfecto en el funcionamiento. En este
último caso, el uso del mecanismo de desbloqueo puede ser útil para
comprobar si el desperfecto depende del mismo mecanismo (por ejem-
plo podría estar mal apretado).
Nota – Si no hubiera corriente eléctrica, para mover la cancela también
es posible utilizar la batería de compensación (mod. MB), si estuviera pre-
sente en la instalación.
Para desbloquear manualmente el motorreductor, utilice de la siguiente
manera la llave de desbloqueo suministrada:
01. Introduzca la llave en el perno de desbloqueo.
02. Gire la llave 180° en el sentido horario.
03. Entonces, será posible mover manualmente la hoja de la cancela
hacia la posición deseada.
04. Para restablecer la funcionalidad de la automatización, gire en el
sentido antihorario la llave en el perno de desbloqueo y mueva
manualmente la hoja hasta que oiga el ruido mecánico del enganche
de la hoja con el mecanismo de arrastre.
05. Por último, quite la llave del perno de desbloqueo y guárdela.
BLOQUEAR O DESBLOQUEAR MANUALMENTE EL MOTORREDUCTOR
Cuando la pila está agotada, el transmisor reduce sensiblemente su
alcance. En particular, pulsando un botón se notará que la intensidad de
la luz del Led disminuye (
= pila completamente agotada
).
En dicho caso, para restablecer el funcionamiento regular del transmisor,
sustituya la pila agotada con una del mismo tipo (CR2032), respetando la
polaridad indicada
Para sustituir la pila, siga estos pasos:
01. Levante el borde del marco en la parte trasera del transmisor.
02. Manteniendo levantado el marco, empuje con un dedo el cubrepila,
tal como se muestra en la siguiente figura.
03. Entonces, quite la pila agotada y sustitúyala con una nueva, tenien-
do cuidado en introducirla respetando la polaridad indicada (el signo
+ hacia abajo).
04. Posteriormente, con el transmisor con los botones hacia arriba,
coloque el cubrepila en su alojamiento, haciendo que la “tapa”,
representada de color gris, esté sobre
la pila, tal como se muestra
la siguiente figura.
05. Por último, baje el borde del marco en la parte trasera del transmisor
hasta sentir un clic.
Eliminación de la pila
¡Atención! – La pila agotada contiene sustancias contaminantes y, por
dicho motivo, no debe arrojarse en los residuos normales. Hay que elimi-
narla utilizando los métodos de recogida selectiva previstos por las nor-
mativas vigentes locales.
SUSTITUCIÓN DE LA PILA DEL TRANSMISOR
01
02
04
IV – Español
Español
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Nota: el contenido de esta declaración corresponde a aquello declarado en el documento oficial, con fecha 5 de Abril de 2007, depositado en la
sede de Nice S.p.a. y, en particular, a la última revisión disponible antes de la impresión de este manual. En este manual, el texto ha sido readap-
tado por motivos de impresión.
XA432, XA432E, MT4, MP, MK y MF son productos de NICE S.p.a. (TV) I. MOOVO es una marca comercial de propiedad de Nice
S.p.a.
Número: XA.. Revisión: 0
El suscrito Lauro Buoro, en su carácter de Administrador Delegado, declara bajo su responsabilidad que el producto:
Nombre del fabricante: NICE s.p.a.
Dirección: Via Pezza Alta 13, 31046 Z.I. Rustignè, Oderzo (TV) Italia
Tipo: Motorreductores electromecánicos y accesorios respectivos serie “MOOVO”
Modelos: XA432, XA432E, MT4, MP, MK, MF, MB
Los modelos XA432, XA432E responden a la directiva comunitaria:
98/37/CE (89/393/CEE modificada); DIRECTIVA 98/37/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 22 de junio de
1998 acerca de la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros relativas a las máquinas
Tal como previsto por la directiva 98/37/CE, se advierte que está prohibido poner en servicio los productos antedichos hasta que
la máquina, en la que dichos productos están incorporados, no sea identificada y declarada conforme a la directiva 98/37/CE.
Además, los modelos XA432E y MT4 son conformes a los requisitos esenciales previstos por el artículo 3 de la siguiente directiva
comunitaria para el uso al cual los productos han sido destinados:
1999/5/CE DIRECTIVA 1999/5/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 9 de marzo de 1999 relativa a los
equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación y el recíproco reconocimiento de su conformidad
Según las siguientes normas armonizadas de protección de la salud: EN 50371:2002
seguridad eléctrica : EN 60950-1:2001;
compatibilidad electromagnética : EN 301 489-1V1.6.1:2006; EN 301 489-3V1.4.1:2002
espectro radioeléctrico : EN 300220-2V2.1.1:2006
Asimismo, el producto es conforme a las prescripciones de las siguientes directivas comunitarias, tal como modificadas por la
Directiva 93/68/CEE del consejo del 22 de julio de 1993:
Los modelos XA432 y XA432E son conformes con la DIRECTIVA 73/23/CEE; DIRECTIVA 73/23/CEE DEL CONSEJO del 19 de
febrero de 1973 acerca de la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros relativas al material eléctrico destina-
do a ser usado dentro de dichos límites de tensión
Según las siguientes normas armonizadas:
EN 60335-1:1994+A11:1995+A1:1996+A13:1998 +A14:1998+A15:2000+A2:2000+A16:2001;
Los modelos XA432, XA432E, MT4, MP, MK, MF, MB son conformes a la DIRECTIVA 89/336/CEE; DIRECTIVA 89/336/CEE
DEL CONSEJO del 3 de mayo de 1989 acerca de la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros relativas a la
compatibilidad electromagnética.
Según las siguientes normas armonizadas: EN 61000-6-2:2001, EN 61000-6-3:2001+A11:2004
Además, los modelos XA432 y XA432E son conformes, sólo para las piezas aplicables, a las siguientes normas:
EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004, EN 60335-2-103:2003, EN 13241-1:2003, EN 12453:2002, EN 12445:2002,
EN 12978:2003
Lauro Buoro
(Administrador delegado)
Español – V
Español
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Según la Directiva 98/37/CE, Anexo II, parte A (declaración de conformidad CE para las máquinas)
El suscrito / empresa:
(nombre y razón social de quien ha puesto en servicio la cancela motorizada)
(dirección)
Declara bajo su responsabilidad que:
La automatización: cancela de hojas de batiente motorizada
portón de hojas de batiente motorizado
cancela de corredera motorizada
Matrícula N°:
Año de fabricación:
Localización (dirección):
Cumple con los requisitos esenciales de las siguientes directivas:
98/37/CE Directiva de Máquinas
89/336/CEE Directiva sobre la compatibilidad electromagnética
73/23/CEE Directiva "baja tensión"
99/5/CE Directiva “Equipos Radioeléctricos y Equipos Terminales de Telecomunicación”
y todo aquello previsto, para las piezas aplicables, por las siguientes normas:
EN 13241-1 Puertas industriales, comerciales, de garaje y portones. Norma de producto.
Productos sin características de resistencia al fuego o control de humos.
EN 12445 Puertas industriales, comerciales, de garaje y portones. Seguridad de utilización de
puertas motorizadas - Métodos de ensayo.
EN 12453 Puertas industriales, comerciales, de garaje y portones. Seguridad de utilización de
puertas motorizadas - Requisitos.
Nombre
Firma
Fecha
Lugar
VI – Español
Español
PLAN DE MANTENIMIENTO
¡Atención!
– El mantenimiento de la instalación debe ser llevado a
cabo por personal técnico cualificado, que respete las normas de
seguridad previstas por las leyes vigentes y las prescripciones sobre
la seguridad indicadas en el 1° PASO – “Advertencias y precaucio-
nes generales de seguridad” presente al comienzo de este manual.
Nota – Si la instalación incorporara algunos dispositivos que no estén
citados en este manual, para su mantenimiento, siga las indicaciones pre-
vistas en el plan de mantenimiento respectivo.
Teniendo en cuenta un uso doméstico normal de la automatización, se
aconseja controlar periódicamente la instalación cada 6 meses, o bien, si
la automatización se utilizara con mayor frecuencia y en los casos de
movimiento veloz de la hoja, al cumplirse un determinado número de
ciclos de maniobras.
Para calcular este número de maniobras, consulte el parámetro de la
durabilidad estimada (véanse las “Características técnicas del producto”),
planificando una operación de mantenimiento al cumplirse cada 10%
de las maniobras reguladas en este parámetro; por ejemplo, si la
durabilidad total fueran 100.000 ciclos de maniobras, el mantenimiento
deberá hacerse cada 10.000 ciclos.
En el momento previsto para el mantenimiento, lleve a cabo los siguientes
controles y sustituciones:
A. Desconecte cualquier fuente de alimentación eléctrica, incluidas
las baterías compensadoras si estuvieran montadas.
B. Compruebe las condiciones de todos los materiales que compo-
nen la automatización; evalúe el desgaste de las piezas movibles y
observe si hubiera fenómenos de corrosión u oxidación de las pie-
zas de la estructura; sustituya las piezas que no sean lo suficiente-
mente seguras.
C. Controle que el producto esté perfectamente fijado a la superficie
de fijación y que las tuercas de fijación estén bien apretadas.
D. Controle que el mecanismo de desbloqueo de la maniobra
manual funcione correctamente; la fuerza necesaria para accionar el
dispositivo de desbloqueo debe ser inferior a 220 N.
E. Conecte nuevamente las fuentes de alimentación eléctrica y eje-
cute los siguientes ensayos en la secuencia indicada:
1 Utilizando el transmisor, haga algunos ensayos de cierre y de apertura
de la cancela, controlando que el movimiento de la hoja corresponda
con el movimiento previsto
(Nota – Al volver la corriente eléctrica, la pri-
mera maniobra accionada será hecha por la automatización a veloci-
dad lenta, independientemente del tipo de velocidad configurada)
.
Conviene llevar a cabo varios ensayos para controlar el deslizamiento
de la cancela y comprobar los posibles defectos de montaje, o de
regulación, así como la presencia de puntos de fricción.
2 Controle uno por uno el funcionamiento correcto de todos los disposi-
tivos de seguridad montados en la instalación (fotocélulas, bandas
sensibles, etc.). Fotocélulas
: haga intervenir el dispositivo durante la
Apertura
o el
Cierre
, y controle que la Central detenga el movimiento y
ejecute una inversión total del movimiento (la luz intermitente emitirá 2
destellos y los repetirá de nuevo). Bandas sensibles: haga intervenir el
dispositivo durante la
Apertura
o el
Cierre
y controle que la Central
detenga el movimiento y ejecute una breve inversión del movimiento (la
luz intermitente emitirá 4 destellos y los repetirá de nuevo).
3 Controle que no haya interferencias entre las fotocélulas y otros dispo-
sitivos, pasando un cilindro (5 cm de diámetro, 30 cm de longitud) por
el eje óptico que une el par de fotocélulas (fig. 71): primero pase el
cilindro cerca de la fotocélula transmisora TX, después cerca de la
receptora RX y, por último, por el centro entre las dos fotocélulas.
Compruebe que el dispositivo se accione siempre, pasando del estado
activo
al estado de
alarma
y viceversa; por último, compruebe que en
la central provoque la acción prevista (por ejemplo la inversión del
movimiento durante el Cierre).
4 Después de haber colocado un obstáculo en la trayectoria de cierre de
la cancela, accione una maniobra de cierre y controle que la automati-
zación invierta el movimiento ni bien la cancela toque el obstáculo
(maniobra de seguridad).
¡Atención!
– utilice como obstáculo un trozo de madera de 50 cm
de longitud y de sección adecuada para que pueda ser golpeado
por la hoja. Posteriormente, coloque el obstáculo tal como se
muestra en la fig. 72.
REGISTRO DE MANTENIMIENTO
Importante
– Este registro de mantenimiento debe entregarse al dueño
de la automatización después de haber cumplimentado las partes nece-
sarias.
En este Registro deben anotarse todas las operaciones de mantenimien-
to, reparación y modificación llevadas a cabo. El Registro deberá actuali-
zarse después de cada intervención y deberá guardarse para que esté
disponible para cualquier tipo de inspección por parte de los organismos
autorizados.
Este Registro de mantenimiento se refiere a la siguiente automatización:
mod. .............................,
matrícula n° ................................,
instalada en fecha .............................,
lugar ........................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
...................
Los siguientes documentos forman parte de este Registro:
1) - Plan de mantenimiento
2) - ............................................................................................
3) - ............................................................................................
4) - ............................................................................................
5) - ............................................................................................
6) - ............................................................................................
Según el documento adjunto “Plan de mantenimiento”, las operaciones
de mantenimiento deben ser llevadas a cabo con la siguiente frecuencia:
cada ............. meses, o bien cada ............. ciclos de maniobras,
según el primer evento que se produce.
71
50 cm
72
50 cm
Español – VII
Español
Fecha
Descripción del trabajo efectuado
(describa los controles, regulaciones, reparaciones, modificaciones, etc.)
Firma del
Técnico
Firma del
Dueño

Transcripción de documentos

ÍNDICE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD OS RESERVADOS A UN TÉCNICO CUALIFICADO – Conexión de la automatización a la red eléctrica con un cable diferente de 1° PASO aquel suministrado 28 – ¡Trabajar en condiciones seguras! 4 – Ensayo y puesta en servicio de la automatización 29 – Advertencias para la instalación 4 – Eliminación del producto 29 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LOS DIFERENTES COMPONENTES DEL PRODUCTO 30 QUÉ HACER SI... (guía para resolver los problemas) 32 CONOCIMIENTO DEL PRODUCTO Y PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN 2° PASO 2.1 - Descripción del producto y uso previsto 5 2.2 - Componentes útiles para realizar una instalación completa 5 Anexos: “DOCUMENTACIÓN TÉCNICA” 3° PASO Controles preliminares a la instalación 6 3.1 - Control de la idoneidad del entorno y de la cancela que se debe automatizar 6 3.2 - Control de los límites de empleo del producto 6 I-VII 4.1 - Trabajos preliminares de predisposición 7 - 4.1.1 - Instalación típica de referencia 7 - 4.1.2 - Determinar la posición de los diferentes componentes 7 - 4.1.3 - Determinar el esquema con el cual conectar los dispositivos 7 - 4.1.4 - Control de las herramientas necesarias para llevar a cabo el trabajo 8 - 4.1.5 - Realizar los trabajos de predisposición 8 4.2 - Preparación de los cables eléctricos 8 Español 4° PASO INSTALACIÓN: MONTAJE Y CONEXIÓN DE LOS COMPONENTES 5° PASO 5.1 - Instalar los componentes de la automatización 10 5.2 - Regulación del fin de carrera mecánico de apertura 12 6° PASO – Efectuar la instalación y la conexión eléctrica a la central de los dispositivos presentes en la instalación 13 6.1 - Configurar el orden de apertura de las hojas de la cancela 14 – Cómo extraer la Central de mando 15 6.2 - Instalar y conectar el motorreductor sin Central 16 6.3 - Instalar y conectar la luz intermitente mod. MF 17 6.4 - Instalar y conectar LAS FOTOCÉLULAS mod. MP 19 – Selección de la modalidad de funcionamiento del par de fotocélulas 20 6.5 - Instalar y conectar la botonera mod. MK 21 6.6 - Instalar la batería compensadora mod. MB 22 CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN 7° PASO 23 PRIMER ENCENDIDO Y CONTROL DE LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS 8° PASO 23 PROGRAMACIÓN DE LA AUTOMATIZACIÓN 9° PASO 9.1 - Memorización de los dispositivos conectados por medio del cable “bus” y de las posiciones de fin de carrera “0” y “1” de las hojas 24 9.2 - Memorización del trasmisor mod. MT4 24 9.3 - Programación de la botonera mod. MK 25 REGULACIONES Y OTRAS FUNCIONES OPCIONALES 10 - Regulación del funcionamiento de la automatización 26 11 - Memorización de un transmisor nuevo con el procedimiento “cercano” de la Central 26 12 - Cancelación de los datos de la memoria de la Central 27 Español – 3 ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD 1° PASO ¡TRABAJAR EN CONDICIONES SEGURAS! Atención – Es importante respetar estas instrucciones para garantizar la seguridad de las personas. Atención – Instrucciones importantes para la seguridad: consérvelas. Teniendo en cuenta las situaciones de peligro que pueden generarse durante la instalación y el uso del producto, es necesario instalar la automatización observando las siguientes advertencias: El diseño, la fabricación de los dispositivos que componen el producto y las informaciones contenidas en este manual respetan plenamente la normativa de seguridad vigente. Sin embargo, una instalación y una programación incorrectas pueden provocar heridas graves a las personas que hacen el trabajo y a aquellas que utilizarán la instalación. Por dicho motivo, durante la instalación es importante respetar escrupulosamente todas las instrucciones mencionadas en este manual. No proceda con la instalación si tuviera alguna duda, y pida aclaraciones al Servicio de Asistencia Moovo. – no modifique ninguna pieza de la automatización si no está previsto en este manual. Ese tipo de operaciones puede provocar desperfectos. El fabricante no se asumirá ninguna responsabilidad por daños originados por productos modificados arbitrariamente. Si esta fuera la primera vez que usted realiza una automatización para cancelas o portones con hojas de batiente, le aconsejamos dedicar un poco de tiempo para leer este manual. Es preferible hacerlo antes de comenzar la automatización, sin tener apuros en la realización del trabajo. Tenga al alcance de la mano todos los dispositivos que forman el producto a fin de poder leer, probar y verificar (salvo las etapas de programación) todas las informaciones contenidas en el manual. Español – analice los riesgos que también incluyen la lista de los requisitos esenciales de seguridad previstos en el “anexo I de la Directiva de Máquinas”, indicando las relativas soluciones adoptadas. Recuérdese que el análisis de los riesgos es uno de los documentos que forman el “expediente técnico” de la automatización. Dicho documento debe ser cumplimentado por un instalador profesional. Cuando lea este manual, observe las instrucciones identificadas con el símbolo: Estos símbolos indican argumentos que pueden ser fuentes de peligro y, por lo tanto, las operaciones deberán ser llevadas a cabo únicamente por personal cualificado y experto, respetando las presentes instrucciones y las normas locales de seguridad vigentes. ADVERTENCIAS PARA LA INSTALACIÓN Según la legislación europea más reciente, la realización de una puerta o cancela automática debe respetar las normas previstas por la Directiva 98/37/CE (Directiva de Máquinas) y, en particular, las normas EN 12445; EN 12453; EN 12635 y EN 13241-1 que permiten declarar la presunción de conformidad de la automatización. En virtud de tal, la conexión definitiva de la automatización a la red eléctrica, la conexión de la instalación, su puesta en servicio y el mantenimiento periódico deben ser llevados a cabo por personal cualificado y experto, respetando las instrucciones mencionadas en el recuadro “Trabajos reservados a un técnico cualificado”. Además, el técnico deberá establecer los ensayos previstos según los riesgos presentes y deberá comprobar que se respeten las leyes, normativas y reglamentos previstos, especialmente todos los requisitos de la norma EN 12445 que establece los métodos de ensayo de las automatizaciones para cancelas y puertas. Por el contrario, los trabajos de preparación inicial, instalación y programación pueden ser llevados a cabo por personal que no sea muy experto, siempre y cuando respete, escrupulosamente y en el orden progresivo indicado, todas las instrucciones mencionadas en este manual y las advertencias del 1° PASO. Antes de comenzar la instalación, haga los siguientes análisis y controles: – controle que cada dispositivo destinado a la automatización sea adecuado para la instalación que se ha de realizar. A tal fin, controle detenidamente los datos indicados en el capítulo “Características técnicas”. No haga la instalación si incluso uno de estos dispositivos no fuera adecuado para ser utilizado. – controle que los dispositivos presentes en el kit sean suficientes como para garantizar la seguridad de la instalación y su funcionamiento. 4 – Español – evite que los componentes de la automatización puedan quedar sumergidos en el agua o en otras sustancias líquidas. Durante la instalación, evite que entren líquidos dentro de los motorreductores y de los dispositivos. – si sustancias líquidas penetraran dentro de las piezas de los componentes de la automatización, desconecte inmediatamente la alimentación eléctrica y contacte con el Servicio de Asistencia Moovo. Utilizar la automatización en dichas condiciones podría ser muy peligroso. – no coloque los componentes de la automatización cerca de fuentes de calor ni los exponga a las llamas. Esto podría averiarlas y provocar desperfectos de funcionamiento, incendios o situaciones peligrosas. – todas las operaciones en las que haya que abrir la cubierta de protección de los diferentes componentes de la automatización deberán hacerse con la Central desconectada de la alimentación eléctrica. Si el dispositivo de desconexión no estuviera a la vista, aplique un cartel que indique: “¡ATENCIÓN! MANTENIMIENTO EJECUTÁNDOSE”. – el producto no puede ser considerado un sistema de protección eficaz contra la intrusión. Si desea obtener una protección eficaz, habrá que integrar la automatización con otros dispositivos. – conecte la Central a una línea de alimentación eléctrica dotada de puesta a tierra de seguridad. – el producto puede ser utilizado únicamente después de haber hecho la “puesta en servicio” de la automatización, tal como previsto en el párrafo “Ensayo y puesta en servicio de la automatización” indicado en el recuadro “Trabajos reservados a un técnico cualificado”. – El material de embalaje de todos los componentes de la automatización deben eliminarse respetando la normativa local vigente. CONOCIMIENTO DEL PRODUCTO Y PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN 2° PASO También es posible abrir la cancela utilizando la batería compensadora (modelo MB), si estuviera presente en la instalación. 2.1 – DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y USO ADECUADO 2.2 – COMPONENTES ÚTILES PARA REALIZAR UNA INSTALACIÓN COMPLETA En la fig. 2 se muestran todos los componentes útiles para realizar una instalación completa como aquella que se ve en la fig. 8. ¡ADVERTENCIAS! Algunos componentes indicados en la fig. 2 son opcionales y podrían no estar presentes en el paquete. Lista de los componentes útiles: [a] [b] [c] [d] [e] [f] [g] [h] [i] [l] [m] [n] - 1a 1b 2 f motorreductor electromecánico con Central motorreductor electromecánico sin Central brazos curvos estribos delanteros (para fijar los motorreductores a la cancela) soportes traseros (para fijar los motorreductores a la pared) llaves para el desbloqueo manual de los motorreductores par de fotocélulas mod. MP (de pared) botonera de mando mod. MK (de pared) transmisor portátil mod. MT4 luz intermitente mod. MF herrajes metálicos (tornillos, arandelas, etc.) batería compensadora mod. MB Español El grupo de los dispositivos que componen este producto sirve para automatizar una cancela o un portón de dos hojas (fig. 1a). También es posible automatizar cancelas o portones con una sola hoja (fig. 1b). ¡Cualquier otro empleo diferente de aquel descrito y en condiciones ambientales diferentes de aquellas indicadas en el 3° PASO, debe ser considerado inadecuado y está prohibido! La parte principal de la automatización está formada de dos motorreductores electromecánicos que incorporan, cada uno, un motor de corriente continua de 12V y un reductor con engranajes de dientes rectos. Uno de los motorreductores también incorpora una Central de mando. La Central gobierna y alimenta todos los dispositivos presentes en la automatización, gestionando sus funcionamientos. Está formada de una tarjeta y un receptor incorporado que recibe los mandos enviados desde un transmisor. También puede ser accionada desde una botonera de pared o desde un par de fotocélulas programadas con el mando de Apertura solo. La Central logra gobernar diferentes tipos de movimientos, cada uno de los cuales puede utilizarse y programarse según las exigencias. También hay disponibles varias funciones especiales que permiten personalizar los parámetros de la automatización. La automatización está predispuesta para utilizar varios accesorios que aumenten la funcionalidad y garanticen la seguridad. En particular, la Central puede memorizar hasta 150 botones de transmisores MT4; hasta 4 botoneras de mando MK o, como alternativa, hasta 4 pares de fotocélulas MP, configuradas con el mando de apertura solo. Los diferentes dispositivos se conectan utilizando el sistema “Bus”. Este sistema facilita la conexión entre los dispositivos, porque se utiliza un solo cable entre un dispositivo y otro. El producto funciona con la alimentación eléctrica de red y, si se cortara la energía eléctrica, permite desbloquear manualmente los motorreductores y mover a mano las hojas de la cancela. a g b h c i l d m e n Español – 5 3° PASO 2 – Controle que la temperatura mínima y máxima del lugar de instalación esté dentro de los límites de temperatura predeterminados para el funcionamiento de este producto. Consulte los datos técnicos del capítulo “Características técnicas del producto”. CONTROLES PRELIMINARES A LA INSTALACIÓN Antes de proceder con la instalación, controle que los componentes del producto estén íntegros, que el modelo corresponda con el pedido y que sea idóneo para el entorno en el cual debe ser instalado. IMPORTANTE – Los motorreductores no pueden automatizar una cancela que no sea eficiente y segura. Tampoco podrán resolver los defectos causados por una instalación incorrecta, o por un mantenimiento defectuoso de la misma cancela. • Controle que la estructura mecánica de la cancela sea adecuada para ser motorizada y que sea conforme con las normas locales vigentes (de ser necesario, consulte los datos indicados en la etiqueta de la cancela). • Abriendo y cerrando manualmente las hojas de la cancela, controle que el movimiento tenga la misma fricción constante en toda su carrera (no deben existir puntos con diferentes esfuerzos). • Coloque manualmente las hojas en cualquier posición y déjelas detenidas, controlando que no se muevan. • Controle que en el lugar donde se fijará el motorreductor haya un espacio suficiente para el movimiento de rotación del brazo (fig. 7). • Controle que el espacio alrededor de los motorreductores permita desbloquear manualmente las hojas de manera fácil y segura. • Controle que las superficies de instalación de los dispositivos sean firmes y garanticen una fijación segura. • Controle que cada dispositivo que deba instalar quede colocado en una posición segura y protegida de golpes accidentales. • Controle que las superficies de fijación de las fotocélulas estén en plano y permitan alinear perfectamente ambas fotocélulas entre sí. 4 – Tomando como referencia las cotas indicadas en las figs. 3-4-5-6-7 y las siguientes notas, controle en cada hoja y en la pared (o pilar) adyacente, que haya espacio suficiente para colocar el motorreductor. a) Fig. 3: indica las medidas totales del motorreductor. b) Fig. 4: indica el espacio en sentido horizontal, dentro del cual se deberá colocar el soporte trasero del motorreductor. La cota exacta en que colocar este soporte debe calcularse tomando como referencia el punto 02 del 5° PASO. c) Fig. 5: indica la medida máxima “B” necesaria entre el punto de rotación de la hoja y la superficie de la pared sobre la que se fijará el soporte trasero del motorreductor. d) Fig. 5: indica el espacio en sentido vertical, dentro del cual se deberá colocar el motorreductor. La medida “D” indica la cota mínima desde el suelo (se aconseja una medida mínima de 200 mm del suelo). La medida “C” (cota máxima desde el suelo) depende de la altura de la hoja. e) Fig. 6: indica la medida mínima “E” (400 mm) necesaria entre el brazo del motorreductor y un obstáculo presente (pared, arriate, etc.) cuando la hoja está abierta completamente. Nota – Dicha medida deberá medirse comenzando de la línea de centro del motorreductor. 3 235 mm 3.2 – CONTROL DE LOS LÍMITES DE EMPLEO DEL PRODUCTO 235 mm Los motorreductores deben ser instalados fijando su soporte trasero en la pared (o en el pilar) de la cancela y el estribo, que sostiene el brazo, sobre la hoja de la cancela. Para establecer la idoneidad del producto sobre la peculiaridad de la cancela y el contexto específico a automatizar, lleve a cabo los siguiente controles, comprobando la conformidad con los datos técnicos mencionados en este párrafo y con los datos técnicos del capítulo “Características técnicas del producto”. 1 – Controle que el peso y las dimensiones de cada hoja se encuentren dentro de los siguientes límites (a tal fin, consulte el gráfico 1): - anchura máxima 1,80 m; - altura máxima 2 m; - peso máximo 250 kg. 155 mm 550 mm GRÁFICO 1 kg 250 Peso de la hoja de la cancela Español 3.1 – CONTROL DE LA IDONEIDAD DEL ENTORNO Y DE LA CANCELA QUE SE DEBE AUTOMATIZAR 3 – Considerando la dirección de llegada de la línea eléctrica (si ya estuviera lista) destinada a alimentar la instalación, establezca la hoja de la cancela en la que se deberá fijar el motorreductor con la Central. 200 150 100 50 0 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 Anchura de la hoja de la cancela 6 – Español 1,6 1,7 1,8 m 7 4 E Español Cota E = mínimo 400 mm 5 B 4° PASO 4.1 – TRABAJOS PRELIMINARES DE PREDISPOSICIÓN 4.1.1 – Instalación típica de referencia La fig. 8 muestra un ejemplo de instalación de automatización realizada con los componentes Moovo. Dichos componentes están colocados y ensamblados según un esquema típico y habitual. Los componentes utilizados son los siguientes: a - Motorreductor electromecánico con Central b - Motorreductor electromecánico sin Central 6 c - Soportes traseros (de pared) d - Estribos delanteros (en la hoja) e - Par de fotocélulas (de pared) f - Luz intermitente g - Botonera de mando (en la pared) h - Par de columnas para fotocélulas i - Topes de fin de carrera de Apertura (Nota – como alternativa, el movimiento de la hoja puede finalizar contra un tope natural – pared, arriate, etc. – o utilizar el fin de carrera mecánico presente en el motorreductor) l - Topes de fin de carrera de Cierre 4.1.2 – Determinar la posición de los diferentes componentes Tomando como referencia la fig. 8, determine la posición aproximada donde se instalará cada componentes previsto en la instalación C D Cota D = mínimo 200 mm 4.1.3 – Determinar el esquema con el cual conectar los dispositivos El producto prevé una conexión tipo “Bus” entre todos los dispositivos incorporados en la instalación, por medio de un único cable con dos hilos eléctricos internos. En este tipo de conexión, la comunicación de los datos entre los dispositivos se hace por medio de un cable, utilizando un protocolo específico denominado “Bus-Moovo”. ¡Atención! – en la instalación se pueden montar sólo los dispositivos que soportan este protocolo. Español – 7 En el interior de una red “Bus” los dispositivos se pueden conectar utilizando varios esquemas de conexión; en cada esquema cada dispositivo se convierte en un nudo de dicha red. Los esquemas de conexión son los siguientes: – “en estrella”: en este esquema cada dispositivo es autónomo porque está conectado directamente a los 2 bornes del “Bus” incorporado en la Central. – “en cadena”: en este esquema un dispositivo está conectado a otro y este último a otro, tal como los eslabones de una cadena. Por lo tanto, únicamente el primer dispositivo de la cadena está conectado a los 2 bornes del “Bus” incorporado en la Central. – “mixto”: este esquema es una mezcla de los dos esquemas antedichos. Para establecer el esquema de conexión más adecuado para la conexión de todos los dispositivos previstos en la instalación, tome como referencia el ejemplo indicado en las fig. 9 / fig. 26. Por lo general, como primer dispositivo se aconseja conectar directamente a la Central la luz intermitente. 4.2 – PREPARACIÓN DE LOS CABLES ELÉCTRICOS Para preparar los cables eléctricos necesarios para la instalación, consulte la fig. 9 y la “Tabla 1 – Características técnicas de los cables eléctricos”. También respete las siguientes advertencias: – En la configuración “en estrella”, el cable que conecta un dispositivo a la Central NO debe medir más de 20 m. – En la configuración “en cadena”, la suma de la longitud de cada cable utilizado para conectar un dispositivo a otro, y por último a la Central, NO debe superar 20 m. – Si entre la Central y la luz intermitente hay algún dispositivo conectado, para dichos dispositivos utilice el mismo cable utilizado para la luz intermitente. – El tendido de los cables eléctricos y la conexión a los diferentes dispositivos son operaciones que deben ser llevadas a cabo durante la instalación de los componentes. 4.1.4 – Control de las herramientas necesarias para llevar a cabo el trabajo Antes de instalar el producto, asegúrese de tener a disposición todas las herramientas y los materiales necesarios para hacer el trabajo (véase el ejemplo en la fig. 10); además, controle que dichos materiales estén en buenas condiciones y que respeten las normativas de seguridad locales. Español 4.1.5 – Realizar los trabajos de predisposición Por último, realice las rozas para los tubos de los cables eléctricos o, como alternativa, aplique canaletas exteriores; posteriormente, fije en el hormigón dichos tubos y realice las demás operaciones útiles para predisponer el entorno a las operaciones de instalación siguientes. ADVERTENCIAS: – Prevea el montaje del motorreductor con la Central cerca del punto donde se encuentra la alimentación eléctrica, si ya estuviera presente. – Coloque los extremos de los tubos por donde pasarán los cables eléctricos en proximidad de los puntos donde esté prevista la fijación de los componentes. Notas: • Los tubos tienen la finalidad de proteger los cables eléctricos y evitar roturas accidentales, por ejemplo en caso de golpes. • Los dispositivos de mando “fijos” deben colocarse a la vista de la cancela pero lejos de sus partes movibles. 8 f e g e a d h c i 8 – Español d l b h c i 9 D D A D B C D Español D 10 TABLA 1 – Características técnicas de los cables eléctricos (nota 1) Conexión Tipo de cable Longitud máx. admitida A - Cable LUZ INTERMITENTE Cable 2 x 1,0 mm 10 m (lea el párrafo 4.2) B - Cable ALIMENTACIÓN Cable 3 x 1,5 mm2 (nota 2) 30 m C - Cable MOTOR Cable 3 x 1,5 mm2 10 m D - Cable BUS Cable 2 x 0,5 mm2 20 m (lea el párrafo 4.2) 2 Nota 1 – Los cables necesarios para armar el sistema (no incluidos en el paquete) pueden variar según la cantidad y el tipo de los componentes previstos en el sistema. Nota 2 – Si el cable de alimentación suministrado no es bastante largo, reemplácelo con un cable de este tipo. El trabajo debe ser llevado a cabo por personal experto y cualificado: véase el recuadro “Trabajos reservados al técnico cualificado”. ¡ATENCIÓN! - Los cables utilizados deben ser adecuados para el tipo de entorno donde se lleva a cabo la instalación; por ejemplo, se aconseja un cable tipo H07RN-F para la instalación en exteriores. Español – 9 INSTALACIÓN: MONTAJE Y CONEXIÓN DE LOS COMPONENTES 5° PASO por estas líneas indica la cota A, es decir las posibles medidas que pueden utilizarse para fijar el estribo trasero. 03. Entonces, marque en la pared (o en el pilar) la cota encontrada y trace una línea vertical que pase por este punto. Posteriormente, tomando como referencia las líneas marcadas en la pared, coloque el estribo trasero sobre la superficie en la posición prevista y trace con un lápiz los puntos de taladrado. 5.1 – INSTALAR LOS COMPONENTES DE LA AUTOMATIZACIÓN ADVERTENCIAS • Una instalación incorrecta puede provocar heridas graves a la persona que haga el trabajo y a las personas que utilice la instalación. • Antes de comenzar a ensamblar la automatización, lleve a cabo los controles preliminares descritos en el 3° PASO. 04. Taladre la pared con un taladro, introduzca los tacos (mínimo 8 mm; no suministrados) y fije el soporte utilizando tornillos y arandelas adecuadas (fig. 12). Importante – Controle que el estribo esté perfectamente nivelado; un motorreductor descentrado puede hacer que la automatización funcione mal (figs. 13 y 14). Nota – Los tornillos necesarios para la fijación del estribo en la pared no están incluidos en el paquete porque el tipo de tornillo depende del material y del espesor de la pared en la que deberán colocarse. 05. Quite el fin de carrera mecánico colocado en la parte inferior del motorreductor; con una llave de 13 mm (fig. 15) afloje y desenrosque la tuerca de seguridad del tornillo del fin de carrera mecánico. 06. Introduzca la parte trasera del motorreductor en el espacio respectivo del estribo de fijación, teniendo cuidado en hacer coincidir los agujeros presentes en el motor con aquellos del estribo (fig. 16). 07. Sujete el motorreductor con una mano y con la otra introduzca en los agujeros los dos tornillos suministrados. Nota – Si los tornillos no entraran fácilmente, utilice un martillo y un destornillador para introducirlos completamente (véase la fig. 17). Posteriormente, fije los tornillos con las tuercas, utilizando una llave allen para bloquear la cabeza del tornillo y un destornillador (de 10 mm), con dimensión exterior que no supere 14,5 mm, para enroscar la tuerca. 08. Entonces, fije el brazo curvo al motorreductor. ¡IMPORTANTE! – El brazo debe colocarse con la curva dirigida hacia la hoja de la cancela. Por consiguiente, introduzca la cabeza de la “extensión” del motorreductor en el agujero del brazo curvo y fije todo con el tornillo, la arandela y la tuerca suministrados (fig. 18). 09. Para fijar el estribo a la hoja de la cancela, proceda de la siguiente manera: a) Introduzca el estribo al extremo del brazo curvo haciendo coincidir los agujeros e introduzca el perno suministrado (sin el anillo de sujeción benzing - fig. 19). b) Desbloquee el motorreductor con la llave correspondiente (tome como referencia el capítulo “Bloquear o Desbloquear manualmente el motorreductor” presente en el “Manual de uso”). c) Coloque la hoja de la cancela en la posición de Cierre máximo deseada y extienda el brazo hasta el máximo (fig. 20). Posteriormente, acerque el brazo a la hoja hasta que el estribo de fijación coincida completamente con ésta. d) Entonces, trace con un lápiz los puntos de taladrado y perfore la hoja con un taladro. ¡IMPORTANTE! – Las siguientes etapas de montaje (PASO 5) ilustran la instalación “física” de un solo motorreductor. Si la cancela que se debe automatizar es de dos hojas, repita las mismas operaciones para instalar el otro motorreductor. En particular, para instalar el motorreductor con la Central, consulte el 6° PASO para establecer en qué hoja de la cancela debe colocarse. – Posición en sentido vertical (fig. 5): siga las indicaciones generales mencionadas en el 3° PASO y en la fig. 5; posteriormente, una vez determinada la posición, trace con un lápiz una línea horizontal sobre la pared (o sobre el pilar). – Posición en sentido horizontal (fig. 4): para colocar el motorreductor en sentido horizontal siga el Gráfico 2 y proceda de la siguiente manera: 01. Determine el ángulo de apertura máxima de la hoja: coloque la hoja de la cancela en la posición de apertura máxima deseada (observe la advertencia 4-d del PASO 3.2) y mida los grados del ángulo de apertura de la hoja utilizando la figura del goniómetro que se encuentra en la última página del manual. Localice y destaque en el Gráfico 2 la zona de color gris correspondiente al ángulo. 02. Determine la cota B y la cota A: Tomando como referencia la fig. 11, mida la cota B. Dicha cota es la distancia que deberá haber entre el eje de rotación de la hoja de la cancela y la superficie en donde se fijará el estribo trasero. Destaque en el gráfico la cota B y trace, a partir de ésta, una línea horizontal hasta intersecar la zona del ángulo encontrado en el punto anterior. En esta zona, la línea trazada determina 2 puntos; por consiguiente, a partir de cada uno de dichos puntos, trace una línea vertical hacia arriba hasta intersecar la recta de las cotas A. La zona determinada 300 290 280 270 260 250 240 230 (mm) 220 200 190 180 170 160 150 140 130 120 A 210 GRÁFICO 2 110 0 20 106° ÷ 110° Español Fijación en la pared del estribo trasero del motorreductor Para fijar en la pared o en el pilar de la cancela el estribo trasero del motorreductor, establezca su posición en sentido vertical y en sentido horizontal de la siguiente manera: 40 60 80 B (mm) 100 120 140 5 160 1 10 180 200 10 0° 220 °÷ 96 240 90° ÷ 95° 10 – Español ÷ 10 Nuestro ejemplo: ángulo de apertura máxima de la hoja = 98°; cota B = 120 mm; la cota A se puede utilizar desde 142 mm a 174 mm. Nota – Los tornillos necesarios para la fijación del estribo en la hoja de la cancela no están incluidos en el paquete porque el tipo de tornillo depende del material y del espesor de la cancela o del portón en el que deberán colocarse. 10. Separe el estribo del brazo del motorreductor y fíjelo a la hoja de la cancela. Importante – Controle que el estribo esté perfectamente nivelado. 11. Fije el brazo del motorreductor al estribo, introduciendo el perno y el anillo de sujeción benzing suministrados. 12. ¡ATENCIÓN! – Si en el lugar de instalación no hubiera topes mecánicos colocados en el suelo, consulte el PASO 5.2. 13. Por último, siempre con el motorreductor desbloqueado, coloque manualmente las dos hojas de la cancela en la posición indicada en la fig. 21 y bloquee el motorreductor con la llave respectiva (consulte el capítulo “Bloquear o Desbloquear manualmente el motorreductor” presente en la sección “DOCUMENTACIÓN TÉCNICA”). Desplace, con un ligero movimiento, la hoja de la cancela pocos centímetros hacia la dirección de Apertura máxima hasta oír un clic. 14. Si la cancela que se debe automatizar es de dos hojas, repita las mismas operaciones descritas en el 5° PASO para instalar el otro motorreductor. 14 15 Español M8 16 A 11 B V6 x 70 M6 12 17 13 Español – 11 18 V8 x 35 R8/40 M8 19 04. Para que la fijación del fin de carrera mecánico sea más fácil, se aconseja añadir un poco de cinta adhesiva hasta llegar a la base del motorreductor, tal como se muestra en la fig. 23. 05. Coloque el fin de carrera mecánico de la siguiente manera: si se está trabajando en el motorreductor que mueve la hoja izquierda, el fin de carrera mecánico deberá fijarse a la izquierda de la cinta adhesiva; por el contrario, si se está trabajando sobre el motorreductor derecho, el fin de carrera mecánico deberá fijarse a la derecha de la cinta adhesiva (fig. 24). Posteriormente, fíjelo con la tuerca de seguridad (fig. 25). 06. Entonces, moviendo manualmente la hoja de la cancela, controle que ésta se detenga exactamente en la posición de Apertura máxima deseada. Si así no fuera, desplace el fin de carrera mecánico uno o dos “dientes” y controle nuevamente la posición de Apertura máxima. 07. Por último, siempre con el motorreductor desbloqueado, coloque manualmente la hoja de la cancela en la mitad de su carrera y bloquee el motorreductor con la llave respectiva (consulte el capítulo “Bloquear o Desbloquear manualmente el motorreductor” presente en el Manual de uso). Desplace, con un ligero movimiento, la hoja de la cancela pocos centímetros hacia la dirección de apertura máxima hasta oír un clic. 22 Español anillo de sujeción benzing 20 23 Máximo 21 24 5.2 – REGULACIÓN DEL FIN DE CARRERA MECÁNICO DE APERTURA Si en el lugar de instalación no hubiera topes mecánicos en el suelo para detener las hojas de la cancela al final del movimiento de Apertura, habrá que regular el fin de carrera mecánico en la parte inferior de cada motorreductor de la siguiente manera: 01. Con el motorreductor desbloqueado, coloque manualmente la hoja en la posición de Apertura. 02. Localice el punto de medio (eje) del brazo del motorreductor y señálelo con un poco de cinta adhesiva colocada en la parte fija del motorreductor, sobre el brazo (fig. 22). 03. Entonces, cierre la hoja de la cancela. 12 – Español 25 6° PASO HACER LA INSTALACIÓN Y LA CONEXIÓN ELÉCTRICA DE LOS DISPOSITIVOS PRESENTES EN LA INSTALACIÓN Installare e collegare i dispositivi previsti nell’impianto, facendo riferimento ai PASSI successivi e all’esempio di fig. 26. Instale y conecte los dispositivos previstos en la instalación, tomando como referencia los siguientes PASOS y el ejemplo de la fig. 26. ¡ATENCIÓN! – Una conexión incorrecta podría provocar averías o situaciones peligrosas; por consiguiente, respete escrupulosamente las conexiones indicadas. Para acceder a la Central de mando, quite la tapa del motorreductor con la Central, siguiendo estos pasos (véase la figura de al lado). a) Desenrosque el tornillo colocado en la parte superior de la tapa, utilizando un destornillador en estrella. b) Coloque dos dedos sobre las dos cavidades presentes en la parte trasera del motorreductor y levante la tapa tirándola hacia arriba, haciendo palanca sobre la base sobre la que está apoyado este último. Luz intermitente ESQUEMA DE CONEXIÓN DE LOS DISPOSITIVOS CON SISTEMA “BUS” Par de fotocélulas Botonera Español – 13 Español 26 6.1 – REGULAR EL ORDEN DE APERTURA DE LAS HOJAS DE LA CANCELA Para regular correctamente en la Central de mando el orden con el que se deben abrir las hojas de la cancela, identifique entre las siguientes configuraciones aquella que corresponde a su instalación y proceda tal como indicado. Para hacer las operaciones indicadas, podría ser útil desmontar la Central de su alojamiento, siguiendo los pasos del recuadro “Cómo extraer la Central de mando del motorreductor”. Caso A: no hay que hacer ninguna modificación. Central de mando Caso B: (en la Central) es necesario llevar a cabo las siguientes operaciones: – localice el puente de conexión eléctrico “Sel” y desplácelo de su posición original, indicada en la fig. 27, hacia la posición indicada en la fig. 28. – invierta la posición de los hilos en la regleta identificada con “Motor 2” (fig. 29). – invierta la posición de los hilos en la regleta identificada con “Motor 1” (fig. 30). Central de mando Caso C: – (en la Central) localice el puente de conexión eléctrico “Sel” y desplácelo de su posición original, indicada en la fig. 27, hacia la posición indicada en la fig. 28. Español Central de mando Caso D: (en la Central) es necesario llevar a cabo las siguientes operaciones: – invierta la posición de los hilos en la regleta identificada con “Motor 2” (fig. 29). – invierta la posición de los hilos en la regleta identificada con “Motor 1” (fig. 30). Central de mando Caso E: no hay que hacer ninguna modificación. Central de mando Caso F: (en la Central) es necesario llevar a cabo las siguientes operaciones: – invierta la posición de los hilos en la regleta identificada con “Motor 2” (fig. 29). – invierta la posición de los hilos en la regleta identificada con “Motor 1” (fig. 30). Central de mando Caso G: para automatizar una cancela o un portón de una sola hoja, donde el motorreductor con Central esté colocado a la izquierda, proceda de la siguiente manera: – (en la Central) localice el puente de conexión eléctrico “Sel” y desplácelo de su posición original, indicada en la fig. 27, hacia la posición indicada en la fig. 28. Central de mando Caso H: para automatizar una cancela o un portón de una sola hoja, donde el motorreductor con Central esté colocado a la derecha, proceda de la siguiente manera: – (en la Central) localice el puente de conexión eléctrico “Sel” y desplácelo de su posición original, indicada en la fig. 27, hacia la posición indicada en la fig. 28. – (en la Central) invierta la posición de los hilos en la regleta identificada con “Motor 1” (fig. 30). 14 – Español Central de mando 27 CÓMO EXTRAER LA CENTRAL DE MANDO DEL MOTORREDUCTOR 01. Con un destornillador en estrella, desenrosque los tornillos del prensaestopas (fig. 31-a) y la tapa de la regleta (fig. 31-b) para facilitar el desplazamiento de la Central de su alojamiento. 02. Figs. 31-32: presione con un dedo la aleta (fig. 31-c) que bloquea la Central; con la otra mano, extraiga la Central de su alojamiento empujándola hacia delante y, simultáneamente, hacia arriba para desengancharla de la guía. 31 28 b a c Español 32 29 Motor 2 03. Fig. 33: después de haber hecho el trabajo, coloque la Central en su alojamiento de la siguiente manera: a) coloque la Central sobre la aleta (fig. 31-c) y, empujando hacia abajo, tírela hacia atrás hasta oír un clic. Por último, coloque nuevamente la tapa de la regleta y el prensaestopas. 33 30 Motor 1 Español – 15 6.2 – INSTALAR Y CONECTAR EL MOTORREDUCTOR SIN CENTRAL Si la instalación prevé el uso de dos motorreductores, conecte, de la siguiente manera, el motorreductor sin Central a aquel que incorpora la Central: 04. Fig. 37: En el motorreductor con Central, quite la tapa y haga pasar por el agujero, presente en la parte inferior, el cable de conexión que proviene del otro motorreductor. 37 01. Fig. 34: a) En el motorreductor sin Central, desenrosque el tornillo colocado en la parte superior de la tapa, utilizando un destornillador en estrella. b) Coloque dos dedos sobre las dos cavidades presentes en la parte trasera del motorreductor y levante la tapa tirándola hacia arriba, haciendo palanca sobre la base sobre la que está apoyado este último. 34 05. Fig. 38: b) Extraiga de su alojamiento la regleta destinada a la alimentación para poder desenroscar fácilmente los tornillos de los 3 bornes. c) Posteriormente, conecte los hilos del cable, respetando los símbolos presentes en la regleta y monte ésta última en su alojamiento. Español 38 02. Fig. 35: Introduzca el cable de conexión en el agujero presente en la parte inferior del motorreductor. 35 03. Fig. 36: Conecte los hilos del cable a la regleta, respetando los símbolos presentes. Por último, fije el cable con el prensaestopas. 36 16 – Español 6.3 – INSTALAR Y CONECTAR LA LUZ INTERMITENTE mod. MF Este dispositivo luminoso señala que se está ejecutando alguna maniobra. Está conectado al sistema de autodiagnóstico de la Central y, en caso de anomalías de funcionamiento, señala el tipo de problema por medio de secuencias de destello predeterminadas (véase el párrafo “Qué hacer si...”). 04. Fig. 42: ¡Atención! – no monte el producto en posiciones diferentes de aquellas indicadas. 42 Para instalar y conectar la luz intermitente, proceda de la siguiente manera: 01. Fig. 39: Extraiga una de las dos tapas transparentes, girándola en el sentido antihorario. 39 05. Fije a la pared, con los tornillos correspondientes, el cuerpo de la luz intermitente pasando los cables por el agujero respectivo. 02. Fig. 40: Presione simultáneamente con dos dedos de la mano las dos lengüetas situadas abajo y, con la otra mano, extraiga el tapón exterior de la luz intermitente. Español 06. Fig. 43: a) Conecte los hilos de los dos cables entre sí y fíjelos en la regleta. b) Bloquee el cable con el prensaestopas correspondiente. 43 40 03. Fig. 41: Con un taladro, taladre en el fondo del cuerpo de la luz intermitente las partes destinadas para la fijación con los tornillos y para el paso de los cables. 07. Fig. 44: Introduzca en su alojamiento el tapón exterior de la luz intermitente y enganche sus lengüetas. 44 41 Español – 17 08. Fig. 45: Monte la tapa transparente en su alojamiento y gírela en el sentido horario, observando que los dientes de la tapa se encastren en los dientes del cuerpo de la luz intermitente. 45 09. Fig. 46: En el motorreductor con la Central, introduzca el cable de conexión de la luz intermitente en el agujero presente en la parte inferior. Español 46 10. Fig. 47: a) En la Central, extraiga de su alojamiento la regleta destinada a la conexión BUS, para poder desenroscar fácilmente los tornillos de los 2 bornes. b) Posteriormente, conecte los hilos del cable, respetando los símbolos presentes en la regleta y monte ésta última en su alojamiento. c) Por último, apriete el prensaestopas para fijar el cable al motorreductor. 47 18 – Español 6.4 – INSTALAR Y CONECTAR LAS FOTOCÉLULAS mod. MP El par de fotocélulas está formado de la fotocélula transmisora (llamada TX) y de aquella receptora (llamada RX). TX y RX están identificadas por una etiqueta aplicada en el interior de la cubierta. Cada una de las fotocélulas se instala en un lado del paso y se conectan a la Central a través de la luz intermitente, mediante el cable BUS. Las fotocélulas son un dispositivo de seguridad y permiten detectar los obstáculos que se encuentren en la línea de trayectoria entre ambas fotocélulas. Es posible añadir a la instalación hasta 6 pares de fotocélulas para la seguridad y un par de fotocélulas destinado a accionar el movimiento de Apertura (para instalar otras fotocélulas, consulte el recuadro “Selección de la modalidad de funcionamiento del par de fotocélulas”). Para instalar y conectar un par de fotocélulas, proceda de la siguiente manera: 04. Fig. 51: a) Conecte los hilos de los dos cables entre sí y fíjelos en la regleta. b) Conecte la regleta en el conector macho presente en la parte trasera de la fotocélula. ¡IMPORTANTE! – Antes de cerrar la fotocélula, seleccione con el puente de conexión correspondiente la modalidad de funcionamiento de las fotocélulas (véase el recuadro “Selección de la modalidad de funcionamiento del par de fotocélulas”). 51 01. Fig. 48: Quite el tapatornillo empujándolo del costado como se muestra en la imagen. 05. Fig. 52: Coloque la cubierta encastrando los dientes en los dientes del fondo de la fotocélula. 52 02. Fig. 49: Con un destornillador, abra y separe el fondo de la fotocélula. 49 03. Fig. 50: a) Con un taladro, taladre en el fondo la parte destinada para el paso de los cables de conexión. b) Fije el fondo de la fotocélula a la pared, con los tornillos correspondientes, pasando los cables por el agujero respectivo. 06. Fig. 53: Fije la cubierta de la fotocélula en el fondo con el tornillo correspondiente. Por último, coloque el tapatornillo, tal como se muestra en la imagen. 53 50 Español – 19 Español 48 SELECCIÓN DE LA MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO DEL PAR DE FOTOCÉLULAS En una instalación para cancelas de hojas de batiente es posible instalar otros pares de fotocélulas en cualquier momento. Se pueden añadir hasta un máximo de 6 pares de fotocélulas con función de seguridad (como en el ejemplo A-B-C-D-E-F de la fig. 54) y 1 par con función de mando (como en el ejemplo G de la fig. 54) que ejecuta sólo el movimiento de Apertura. Para colocar correctamente estos pares de fotocélulas, observe la fig. 54. Para que la Central reconozca un par de fotocélulas y la función específica que se le ha asignado, es necesario direccionarlas insertando uno o dos puentes de conexión (Tabla 3), o ningún puente de conexión (Tabla 3). De esta manera, cuando la Central reciba el input de las fotocélulas, hará que el motor lleve a cabo el movimiento correspondiente. El direccionamiento se hace tanto en la fotocélula TX como en aquella RX, siguiendo estos pasos: Para las fotocélulas “A-B-C-D-E-F” Observe las siguientes advertencias: • los puentes de conexión deben estar colocados en las dos fotocélulas utilizando la misma configuración; • una configuración utilizada en un par de fotocélulas NO debe utilizarse en otras fotocélulas. Para programar estos pares de fotocélulas (en su caso), proceda de la siguiente manera: 01. Abra la cubierta de la fotocélula. 02. Observe en la fig. 54 la posición donde se deben instalar las fotocélulas deseadas. 03. Observe en la Tabla 3 la configuración deseada e inserte los puentes de conexión en ambas fotocélulas. Para las fotocélulas “G” Observe las siguientes advertencias: • Estas fotocélulas tienen una función diferente de las demás (accionan la automatización); por consiguiente, hay que colocarlas a una cierta distancia de las demás fotocélulas para evitar interferencias. • Estas fotocélulas quedan alimentadas incluso cuando la automatización está inactiva y, si se cortara la energía eléctrica y en el sistema estuviera instalada la batería compensadora, ésta disminuirá su duración normal (véase el PASO 6.6). Español Para programar estos pares de fotocélulas (si estuvieran montadas), no es necesario insertar ningún puente de conexión (véase la Tabla 3). 54 TABLA 3 Par de Fotocélulas Puentes de conexión eléctricos Par de Fotocélulas A Fotocélulas h = 50 cm (intervienen cuando la cancela se está Cerrando) E B Fotocélulas h = 100 cm (intervienen cuando la cancela se está Cerrando) F C Fotocélulas h = 50 cm (intervienen cuando la cancela se está Abriendo o Cerrando) G D Fotocélulas h = 100 cm (intervienen cuando la cancela se está Abriendo o Cerrando) 20 – Español Fotocélulas derechas (intervienen cuando la cancela se está Abriendo) Fotocélulas izquierdas (intervienen cuando la cancela se está Abriendo) Fotocélulas con el mando de Apertura de la cancela solo Puentes de conexión eléctricos 6.5 – INSTALAR Y CONECTAR LA BOTONERA mod. MK La Botonera de mando es un dispositivo que se fija a la pared y acciona la automatización a través de una conexión Bus. Es posible conectar hasta 4 botoneras en un solo sistema y el dispositivo puede ser programado para funcionar en dos modalidades: modo tradicional (cada botón ejecuta una función específica asignada – modalidad configurada en fábrica) y modo seguridad (para accionar un movimiento es necesario pulsar una secuencia secreta de botones, configurada por el usuario). La botonera se retroilumina cuando hay poca luz. 04. Fig. 58: a) Conecte los hilos del cable a los bornes correspondientes. b) Conecte el conector del cable en el conector macho presente en la parte trasera de la botonera. 58 Para instalar y conectar la botonera, proceda de la siguiente manera: 01. Fig. 55: Quite el cubierta de la botonera empujándola del costado como se muestra en la imagen. 55 05. Fig. 59: Coloque la cubierta, encastrando sus dientes en los dientes del fondo de la botonera. Español 59 02. Fig. 56: Con un destornillador, abra y separe el fondo de la botonera. 56 06. Fig. 60: Fije la cubierta de la botonera en el fondo con el tornillo correspondiente. Por último, coloque el tapatornillo, tal como se muestra en la imagen. 03. Fig. 57: a) Con un taladro, taladre en el fondo la parte destinada para que pase el cable de conexión. b) Fije el fondo de la botonera a la pared con los tornillos correspondientes, pasando los cables por el agujero respectivo. 60 57 Español – 21 6.6 – INSTALAR LA BATERÍA COMPENSADORA mod. MB La batería compensadora es autorrecargable, con una tensión de 12V y una potencia de 2100mAh. La batería es muy útil cuando se corta improvisamente la energía eléctrica (black-out). El motorreductor con Central admite la instalación de 1 batería. Según el tipo y el peso de la cancela, cuando la batería está cargada logra garantizar una autonomía de unos 6 - 7 ciclos de maniobras consecutivas (1 ciclo = Apertura - Cierre). El espacio donde hay que montar la batería compensadora está debajo de la Central; por consiguiente, para instalarla, siga estos pasos: 01. Con un destornillador en estrella, desenrosque los tornillos del prensaestopas para dejar libre el cable de alimentación y para facilitar el desplazamiento de la Central de su alojamiento. 02. Figs. 61-62: Presione con un dedo la aleta (1) que bloquea la Central; con la otra mano extraiga la Central de su alojamiento empujándola hacia delante y, simultáneamente, hacia arriba (2) para desengancharla de la guía. 04. Coloque la Central en su alojamiento de la siguiente manera: a) coloque la Central sobre su guía b) empújela hacia abajo y, simultáneamente, tírela hacia atrás hasta oír un clic. ¡ATENCIÓN! - El siguiente punto (05 – conexión eléctrica de la batería compensadora a la Central) debe hacerse únicamente después de haber concluido todas las etapas de instalación y programación, porque la batería es una alimentación eléctrica de emergencia. 05. Fig. 64: Entonces, conecte el conector de la batería en el conector macho presente en la Central. 64 Español 61 ADVERTENCIAS 1 Para garantizar una buena duración de la batería compensadora, se aconseja observar las siguientes advertencias: • La batería compensadora es un dispositivo de emergencia: por consiguiente, es oportuno utilizarla únicamente cuando sea necesario y moderadamente. Un uso excesivo y continuo podría recalentar los elementos que, con el pasar del tiempo, podrían dejar de garantizar la duración normal de la batería. 62 2 • No deje la automatización alimentada con la batería compensadora por mucho tiempo: sus elementos podrían descargarse y afectar la duración de la misma batería. Por dicho motivo, si usted prevé no utilizar la automatización durante mucho tiempo, conviene desconectar el borne de la batería compensadora conectado a la Central. • Cuando la batería compensadora está totalmente agotada, para recargarla completamente se requieren unas 24 horas. • Si la automatización quedara inactiva por mucho tiempo, para evitar fugas de sustancias nocivas de la batería opcional, se aconseja extraerla y guardarla en un lugar seco. ––––––––––––––––––– Eliminación de la batería 03. Fig. 63: Introduzca la batería en el espacio correspondiente debajo de la Central. 63 22 – Español ¡Atención! – La batería agotada contiene sustancias contaminantes y, por dicho motivo, no debe arrojarse en los residuos normales. Hay que eliminarla utilizando los métodos de recogida selectiva previstos por las normativas vigentes locales. CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN 7° PASO 65 ¡ADVERTENCIAS! - El cable de alimentación de PVC, suministrado junto con el producto, sirve para una instalación en interiores; para un uso en exteriores, es necesario proteger todo el cable con un tubo de protección y de aislamiento, o bien sustituir el cable con uno, por ejemplo, tipo H07RN-F. – La conexión definitiva de la automatización a la red eléctrica, o la sustitución del cable suministrado, debe ser llevada a cabo únicamente por un electricista cualificado y experto, que respete las normas de seguridad locales vigentes y las instrucciones mencionadas en el recuadro “Trabajos reservados a un técnico cualificado”. PRIMER ENCENDIDO Y CONTROL DE LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS 8° PASO ¡ATENCIÓN! – Las siguientes operaciones deben llevarse a cabo en los circuitos eléctricos bajo tensión y las maniobras podrían ser peligrosas. Por consiguiente, trabaje con mucho cuidado. ¡Atención! – Si el Led rojo no destellara como descrito, se aconseja cortar la alimentación eléctrica a la Central y controlar mejor las conexiones hechas (consulte también el capítulo “Qué hacer si...”). Después de haber conectado la corriente eléctrica a la Central (fig. 65), el Led rojo y el Led verde (fig. 66) emitirán una serie de destellos. Concluida esta etapa, el Led rojo comenzará a destellar con frecuencia regular. Esto significa que la Central funciona regularmente. 66 Led rojo “L1” Led verde “L2” Botón “P1” Español – 23 Español Para hacer los ensayos de funcionamiento y la programación de la automatización, active la alimentación a la Central conectando el enchufe del cable de alimentación suministrado a un tomacorriente eléctrico (fig. 65). Si el tomacorriente está colocado lejos de la automatización, se puede utilizar un cable de prolongación. PROGRAMACIÓN DE LA AUTOMATIZACIÓN ADVERTENCIAS para la programación: • Se aconseja leer primero los procedimientos y después llevar a cabo las operaciones, efectuando los pasos de cada uno de los procedimientos de manera consecutiva. • En este manual los botones del transmisor están identificados con números. Para saber la correspondencia entre los números citados y los botones del transmisor, véase la fig. 67. 67 T1 T2 T3 T4 • luz encendida fija = alineación incorrecta (corrija la alineación entre las fotocélulas); • luz apagada = fotocélulas mal instaladas (controle la conexión “Bus” de las fotocélulas). 04. (en las Fotocélulas para el mando) Active este tipo de fotocélulas (en su caso) interrumpiendo una sola vez su rayo. La confirmación de que se ha ejecutado el aprendizaje la da la luz intermitente (1 destello) y la botonera (1 tono de aviso) si estuvieran montadas en la instalación. 05. (en las Botoneras) Active las botoneras (en su caso) pulsando una sola vez un único botón en cada una de ellas. La confirmación de que se ha ejecutado el aprendizaje la dan 2 tonos de aviso emitidos por la botonera y un destello de la luz intermitente, si ésta estuviera montada en la instalación. 06. (en la Central) Mantenga pulsado durante 5 segundos como mínimo el botón “P1”, hasta que el Led verde se apague. Posteriormente, suelte el botón. 07. (en la Cancela) Nota – las maniobras siguientes permiten que la Central memorice automáticamente las posiciones relativas al punto “0” (Cierre total) y al punto “1” (Apertura total), tal como se muestra en la fig. 69. 9° PASO Español 69 Posiciones “0” 9.1 – MEMORIZACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS CONECTADOS POR MEDIO DEL CABLE “BUS” Y DE LAS POSICIONES DE FIN DE CARRERA “0” Y “1” DE LAS HOJAS Programe la Central de mando siguiendo estas operaciones: Nota – Mientras se esté ejecutando el procedimiento, es posible salir en cualquier momento (sin memorizar las acciones hechas) pulsando 1 vez el botón “P1” en la Central (fig. 66). A partir del punto 07, se puede salir del procedimiento incluso por la intervención de un dispositivo de seguridad (fotocélulas u otro dispositivo). 01. (en la Cancela) Desbloquee los dos motorreductores con la llave correspondiente (véase el capítulo “Bloquear o desbloquear manualmente el motorreductor” en la sección “DOCUMENTACIÓN TÉCNICA”) y coloque manualmente las dos hojas de la cancela en la posición indicada en la fig. 68. Posteriormente, bloquee de nuevo los motorreductores. 68 02. (en la Central) Mantenga pulsado durante 5 segundos como mínimo el botón “P1” hasta que se apague el Led verde y se encienda el Led rojo (este led quedará encendido hasta que se concluya el procedimiento). Posteriormente, suelte el botón y lleve a cabo estas operaciones: 03. (en las Fotocélulas para la seguridad) Nota – El tiempo a disposición para hacer este control es ilimitado. Controle que las fotocélulas de este tipo funcione correctamente, comprobando que sus Leds destellen lentamente. Por el contrario, si el led estuviera encendido o apagado, corrija la alineación entre las fotocélulas tratando de obtener un destello lo más lento posible (cuanto más lento es el destello, mejor será la alineación entre las fotocélulas). • luz intermitente con frecuencia larga = alineación correcta de las fotocélulas; 24 – Español Posición “1” Posición “1” Entonces, la Central pondrá en marcha 3 movimientos, señalados también por la luz intermitente: 1 - Cierre de la Hoja 2 y, posteriormente, cierre de la Hoja 1. 2 - Apertura de las dos hojas. 3 - Cierre de las dos hojas. Al concluir este último movimiento, el Led rojo se apagará (procedimiento concluido) y, posteriormente, volverá a destellar con frecuencia regular. ¡Atención! – Ni bien comience el primer movimiento, habrá que controlar inmediatamente que: a - la Hoja 2 se mueva antes que la Hoja 1; b - la Hoja 2 se mueva en la dirección de Cierre. Si el resultado de dichos controles no fuera el previsto, detenga inmediatamente el procedimiento pulsando 1 vez el botón “P1” de la Central. Posteriormente, solucione los problemas “a” y “b” consultando el PASO 6.1 y haga de nuevo todo el procedimiento 9.1. Memorizar posteriormente otros dispositivos conectados por medio del cable “Bus” Si posteriormente se desearan instalar y memorizar otros dispositivos conectados a la Central por medio del “Bus”, y ya se hubiera llevado a cabo el procedimiento 9.1, será posible memorizar los nuevos dispositivos haciendo el mismo procedimiento, comenzando desde el punto 01 hasta el punto 06. Por último, habrá que pulsar 1 vez el botón “P1” en la Central para concluir la memorización. 9.2 – MEMORIZACIÓN DEL TRASMISOR mod. MT4 ¡Atención! – Se aconseja leer primero el procedimiento y después llevar a cabo las operaciones, efectuando estas operaciones de manera consecutiva, sin dejar que pasen más de 10 segundos entre el momento en que se suelta un botón y el momento en que se pulsa el botón sucesivo. 1 = Paso a Paso: corresponde a la secuencia … Abrir - Stop - Cerrar – Stop … El primer mando activa la Apertura; el siguiente, con la hoja moviéndose, activa el Stop; el tercero, el Cierre; el cuarto, con la hoja moviéndose, acciona el Stop y así sucesivamente. 2 = Paso-Abrir: corresponde a la secuencia … Abrir - Stop - Cerrar – Abrir … El primer mando activa la Apertura; el siguiente, con la hoja moviéndose, activa el Stop; el tercero, el Cierre; el cuarto, con la hoja moviéndose, acciona la Apertura y así sucesivamente. 3 = Apertura parcial: corresponde a la apertura total de una sola hoja. Este mando funciona sólo si la Hoja 2, aquella que está debajo, está completamente cerrada. 4 = Apertura comunitaria: este mando ha sido diseñado para ser utilizado en edificios y prevé la programación de todos los transmisores sólo con el botón “apertura comunitaria”. El mando funciona de la siguiente manera: • si el mando es enviado mientras se está ejecutando un movimiento de Apertura, el movimiento continúa; • si el mando es enviado mientras se está ejecutando un movimiento de Cierre, el movimiento se interrumpe y comienza el movimiento de Apertura; • si el mando es enviado cuando la cancela está detenida y completamente abierta, comienza el movimiento de Cierre. Nota – También es posible obtener el cierre automático de la cancela, programando un tiempo de pausa deseado (véase el capítulo 10). La ejecución del procedimiento memoriza un solo botón del transmisor; dicho botón se puede memorizar tanto en la Central como en las Centrales de otras automatizaciones. La memoria de la Central puede memorizar hasta 150 botones. Para cada botón que se desee memorizar, repita el siguiente procedimiento. 01. Decida el botón del transmisor que desea memorizar (ejemplo: el botón T3). 02. Decida el mando, entre aquellos antes mencionados, que desea asociar al botón escogido (ejemplo: el mando “2”). 03. Pulse el botón “P1” (en la Central) la cantidad de veces equivalente al número del mando escogido (en nuestro ejemplo, “2” veces) y controle que el Led verde emita la misma cantidad de destellos rápidos (dichos destellos se repetirán con frecuencia regular). nación de botones envía sólo el mando específico predeterminado por el usuario durante la programación de la modalidad. Nota – Si se ha programado el mando Paso a Paso, después de haber enviado el mando, usted tendrá 10 segundos a disposición para enviar otro mando, pulsando simplemente el botón “OK”. De esta manera se evita tener que insertar de nuevo la contraseña. PROGRAMACIÓN DE LA MODALIDAD “SEGURIDAD” 01. Mantenga pulsados contemporáneamente los botones “A” y “B” durante algunos segundos hasta que la botonera emita una secuencia de tonos de aviso que señalan que la programación ha comenzado. 02. Con los botones de la botonera, inserte el “código PUK” (código de 10 letras suministrado con la botonera); por último, pulse el botón “OK”. Si el código es correcto, la botonera emitirá una serie de tonos de aviso; por el contrario, si fuera incorrecto, emitirá un único sonido continuo. 03. Con los botones de la botonera, inserte una contraseña personal (1 a 10 letras); por último, pulse el botón “OK”. La botonera emitirá una serie de tonos de aviso. 04. Por último, elija en la lista de abajo el mando que se desea programar y pulse el botón asociado al mando en la botonera; por último, pulse el botón “OK”: Mando Paso a paso = botón A Mando Apertura parcial = botón B Mando Abrir = botón C Mando Cerrar = botón D Mando Stop = botón OK La botonera emitirá una serie de tonos de aviso, indicando el final de esta programación. Modificar la Contraseña personal Si se desea modificar la contraseña personal, siga todo el procedimiento “modalidad Seguridad”, cambiando en el punto 03 la contraseña existente. PROGRAMACIÓN DE LA MODALIDAD “TRADICIONAL” Para programar esta modalidad de funcionamiento, siga el procedimiento “Programación de la modalidad Seguridad”, pulsando en los puntos 03 y 04 sólo el botón “OK”. 04. (antes de 10 segundos) Pulse durante 2 segundos como mínimo el botón del transmisor que desea memorizar (en nuestro ejemplo, el botón T3). Si la memorización es correcta, el Led verde emitirá 3 destellos largos (memorización correcta). Nota – Antes de que transcurran 10 segundos, es posible memorizar un botón de un NUEVO transmisor con el mismo mando (esta función es útil cuando haya que memorizar varios transmisores en la misma Central). En caso contrario, espere a que el Led verde se apague (procedimiento concluido) y que el Led rojo vuelva a destellar con frecuencia regular. 9.3 – PROGRAMACIÓN DE LA BOTONERA mod. MK La botonera de mando puede ser programada en dos modalidades de funcionamiento alternativas entre sí: - modalidad TRADICIONAL (sin utilizar una contraseña personal) - modalidad SEGURIDAD (utilizando una contraseña personal) Después de memorizarla (véase el PASO 9.1), la botonera estará configurada en “modalidad Tradicional” (configuración de fábrica) y la modalidad se podrá cambiar de la siguiente manera. Modalidad de funcionamiento “Tradicional” En esta modalidad los botones son independientes y cada uno acciona un movimiento específico. Los mandos son: botón “A” = mando Paso a Paso botón “B” = mando Apertura parcial botón “C” = mando Abrir botón “D” = mando Cerrar botón “OK” = mando Stop Modalidad de funcionamiento “Seguridad” En esta modalidad la botonera funciona insertando una contraseña elegida por el usuario (de 1 a 10 letras), seguida del botón “OK”. Esta combi- Español – 25 Español Para poder accionar la automatización con el transmisor, habrá que memorizar sus botones en la memoria de la Central. La memorización permite asociar a cada botón un mando deseado, seleccionándolo entre los siguiente mandos disponibles: REGULACIONES Y OTRAS FUNCIONES OPCIONALES La Central incorpora algunas funciones opcionales que permiten añadir a la automatización algunas funciones específicas para poderla personalizar según sus exigencias personales. TABLA 4 CIERRE AUTOMÁTICO de las hojas Español Ningún cierre —> (pulse el botón “T1”) 10 – REGULACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LA AUTOMATIZACIÓN Cierre después de 15 segundos —> (pulse el botón “T2”) Para personalizar el funcionamiento de la automatización es posible activar o desactivar algunas funciones y regular sus valores. Las funciones son: • CIERRE AUTOMÁTICO DE LAS HOJAS. Cuando esta función está activa, al concluir un movimiento de Apertura, accionada por el usuario, la Central cerrará automáticamente la cancela transcurrido un determinado tiempo. • VELOCIDAD DEL MOVIMIENTO DE LAS HOJAS. Esta función permite configurar la velocidad deseada con la que la automatización moverá las hojas de la cancela. • SENSIBILIDAD DE LAS HOJAS HACIA LOS OBSTÁCULOS. Si durante un movimiento, un obstáculo frenara accidentalmente el movimiento de las hojas de la cancela (una ráfaga de viento, un vehículo, una persona, etc.), esta función detectará inmediatamente el aumento del esfuerzo del motor para contrastar el obstáculo y accionará inmediatamente la inversión total del movimiento. Si se hubiera configurado el “cierre automático de las hojas”, la central probará una segunda vez, a la tercera tentativa, después de una breve inversión, detendrá definitivamente el movimiento. • DESCARGA DE LA PRESIÓN DE LAS HOJAS. Al concluir el movimiento de Cierre, después de que las hojas hayan alcanzado el fin de carrera “0”, el motor seguirá “empujando” las hojas durante algunos segundos, para asegurar un cierre perfecto. Inmediatamente después, esta función accionará una breve inversión del movimiento a fin de disminuir la presión excesiva ejercida por el motor sobre las hojas. Cierre después de 60 segundos —> (pulse el botón “T4”) Los valores de estas funciones pueden regularse según sus propias exigencias llevando a cabo el siguiente procedimiento y utilizando un transmisor que tenga, como mínimo, un botón memorizado en la Central. Nota – Durante la ejecución de este procedimiento, cada vez que se pulse un botón, la luz intermitente destellará una vez. 01. Mantenga pulsado simultáneamente durante 5 segundos como mínimo los botones “T1” y “T2” en el transmisor; posteriormente, suéltelos. En la Central destellarán los dos Leds (verde y rojo) que señalan que se ha entrado en la “programación de las funciones” (los Leds seguirán destellando durante toda la programación). 02. Mantenga pulsado durante 1 segundo como mínimo un botón del transmisor que esté memorizado en la Central (el Led verde destellará una vez). 03. Posteriormente, elija una de las cuatro funciones disponibles y mantenga pulsado 1 segundo como mínimo el botón del transmisor que esté asociado a la función escogida (el Led verde destellará una vez): • Cierre automático de las hojas = (pulse el botón “T1”) • Velocidad del movimiento de las hojas = (pulse el botón “T2”) • Sensibilidad de las hojas hacia los obstáculos = (pulse el botón “T3”) • Descarga de la presión de las hojas = (pulse el botón “T4”) 04. Por último, observando la Tabla 4, elija en correspondencia de la función escogida el valor deseado y pulse en el transmisor durante 1 segundo como mínimo el botón que esté asociado al valor escogido (los Leds verde y rojo emitirán 1 destello corto de confirmación). Cierre después de 30 segundos —> (pulse el botón “T3”) VELOCIDAD DEL MOVIMIENTO de las hojas Baja —> (pulse el botón “T1”) Medio baja —> (pulse el botón “T2”) Medio alta —> (pulse el botón “T3”) Alta —> (pulse el botón “T4”) SENSIBILIDAD de las hojas HACIA LOS OBSTÁCULOS Alta —> (pulse el botón “T1”) Medio alta —> (pulse el botón “T2”) Medio baja —> (pulse el botón “T3”) Baja —> (pulse el botón “T4”) DESCARGA DE LA PRESIÓN de las hojas Ninguna descarga —> (pulse el botón “T1”) (*) Mínima —> (pulse el botón “T2“) Mediana —> (pulse el botón “T3”) Máxima —> (pulse el botón “T4”) Notas de la Tabla 4: – (*) Se aconseja no configurar NUNCA este valor. – En la Tabla se indican los valores disponibles para cada una de las 4 funciones especiales y el botón que hay que pulsar en el transmisor para seleccionar dicho valor. – El color gris indica los valores configurados en fábrica. – Al volver la corriente eléctrica después de un corte, el primer movimiento accionado será ejecutado por la automatización a la velocidad lenta, independientemente del tipo de velocidad regulada. 11 – MEMORIZACIÓN DE UN TRANSMISOR NUEVO CON EL PROCEDIMIENTO “CERCANO” DE LA CENTRAL [con un transmisor memorizado] Es posible memorizar un NUEVO transmisor en la memoria de la Central sin tener que pulsar directamente el botón “P1” de la misma Central, sino actuando simplemente en su radio de recepción. Para llevar a cabo el procedimiento, es necesario tener a disposición un transmisor VIEJO ya memorizado y que funcione. El procedimiento permitirá que el transmisor NUEVO reciba las configuraciones del transmisor VIEJO. Advertencia – El procedimiento debe hacerse trabajando en el radio de recepción del receptor (10-20 m como máximo del receptor). 01. En el NUEVO transmisor, mantenga pulsado durante 5 segundos el botón que se desee memorizar y, posteriormente, suéltelo. 02. En el VIEJO transmisor, pulse lentamente 3 veces el botón con el mando que se desee memorizar en el otro transmisor.e. 03. En el transmisor NUEVO, pulse 1 vez el mismo botón que había pulsado en el punto 01. Nota – El procedimiento debe repetirse para cada botón que se desee memorizar. 26 – Español 12 – CANCELACIÓN DE LOS DATOS DE LA MEMORIA DE LA CENTRAL Los datos presentes en la memoria de la Central se pueden cancelar individual o totalmente. A tal fin, se pueden utilizar los siguientes procedimientos: • Cancelación de un mando en un Transmisor memorizado • Cancelación de los demás datos memorizados en la Central Cancelación de un mando en un Transmisor memorizado El siguiente procedimiento permite cancelar de la memoria de la Central un mando asignado a un botón del transmisor. Nota – Durante el procedimiento el Led rojo y el Led verde permanecerán encendidos con luz fija. 01. Mantenga pulsado durante más de 10 segundos el botón “P1” en la Central: primero se encenderá el Led verde, después de 5 segundos se encenderá el Led rojo y, por último, ambos Leds, señalando que la Central se encuentra en modalidad “cancelación memoria” (¡ATENCIÓN! – no suelte el botón “P1”). 02. Sin soltar el botón “P1”, pulse en el transmisor el botón que se desee cancelar: si la Central reconoce esta operación, el Led verde emitirá un destello corto y, entonces, se podrán soltar los botones “P1” y aquel del transmisor. Español Cancelación de los demás datos memorizados en la Central El siguiente procedimiento permite cancelar de la memoria de la Central los diferentes tipos de datos memorizados, tal como indicado en la Tabla 5. Nota – Durante el procedimiento el Led rojo y el Led verde permanecerán encendidos con luz fija. 01. Mantenga pulsado durante más de 10 segundos el botón “P1” de la Central: primero se encenderá el Led verde, después de 5 segundos se encenderá el Led rojo y, por último, ambos Leds, señalando que la Central se encuentra en modalidad “cancelación memoria”. Posteriormente, suelte el botón. 02. Observando la Tabla 5, elija el tipo de dato que se desea cancelar y pulse el botón “P1” la misma cantidad de veces indicada entre paréntesis (cada vez que se pulse el botón “P1”, el Led verde destellará una vez). 03. Después de 5 segundos de haber pulsado el botón “P1”, si la cancelación es correcta, ambos Leds (rojo y verde) destellarán rápidamente (¡memoria cancelada! ). Nota – Antes de que se concluya la cancelación, hay un margen de tiempo de 5 segundos para poder volver atrás; en dicho tiempo se puede salir del procedimiento sin cancelar ningún dato, pulsando 5 veces el botón “P1”. ¡IMPORTANTE! – Después de haber cancelado la “Memoria de las posiciones 0 y 1” y la “Memoria TOTAL”, habrá que llevar a cabo un nuevo procedimiento 9.1 – “Memorización de los dispositivos conectados por medio del cable Bus y de las posiciones de fin de carrera 0 y 1 de las hojas”. TABLA 5 • Memoria de los valores de las Funciones Opcionales (1 presión) • Memoria de las posiciones “0” y “1” (2 presiones) • Memoria de los Transmisores (3 presiones) • Memoria TOTAL (4 presiones) Nota – cancela en una sola vez las primeras tres memorias Español – 27 Trabajos reservados a un técnico cualificado ¡ATENCIÓN! – Todas las operaciones contenidas en este recuadro deben ser llevadas a cabo exclusivamente por personal cualificado y experto, respetando las instrucciones del manual, las leyes y las normativas de seguridad locales vigente. CONEXIÓN DE LA AUTOMATIZACIÓN A LA RED ELÉCTRICA CON UN CABLE DIFERENTE DE AQUEL SUMINISTRADO el agujero presente en la parte inferior del motorreductor y conecte los hilos del cable a la regleta, respetando los símbolos presentes. Nota – para conectar fácilmente los hilos eléctricos, extraiga la regleta de su alojamiento. – hilo eléctrico Marrón, a conectar a la “Fase”; – hilo eléctrico Azul, a conectar al “Neutro”; – hilo eléctrico Amarillo-verde, a conectar a “Tierra”. ¡ATENCIÓN! – Una conexión incorrecta podría provocar averías o situaciones peligrosas; por consiguiente, respete escrupulosamente las conexiones indicadas en este párrafo. Si la distancia de la cancela a la toma de la red eléctrica fija fuera superior a la longitud del cable de alimentación suministrado, dicho cable se podrá sustituir con una línea eléctrica protegida y adecuada para las circunstancias. A tal fin, utilice un cable de alimentación de 3 x 1,5 mm2 y que mida menos de 30 m de longitud. Para longitudes mayores, utilice un cable de sección mayor: por ejemplo 3 x 2,5 mm2, con puesta a tierra de seguridad cerca de la automatización. Posteriormente, proceda de la siguiente manera: B Español Para conectar el nuevo cable a la Central: 01. Fig. A: a) Desenrosque el tornillo colocado en la parte superior de la tapa, utilizando un destornillador en estrella. b) Coloque dos dedos sobre las dos cavidades presentes en la parte trasera del motorreductor y levante la tapa tirándola hacia arriba, haciendo palanca sobre la base sobre la que está apoyado este último. 1 2 A C 02. Figs. B y C - Con un destornillador en estrella, desenrosque los tornillos de la tapa de la regleta (fig. B-1) y del prensaestopas (fig. B-2) para dejar libre el cable de alimentación que se ha de sustituir y elimínelo. Posteriormente, introduzca el cable de alimentación nuevo por 03. Por último, coloque nuevamente el prensaestopas y la tapa de la regleta y cierre el motorreductor con su tapa. Para conectar el nuevo cable a la red eléctrica: ¡Atención! – Cuando haga esta conexión, en la línea de alimentación (entre la automatización y la red eléctrica) instale un dispositivo de protección contra los cortocircuitos. En la misma línea también es necesario instalar un dispositivo de desconexión de la alimentación (con categoría de sobretensión III, es decir, con una distancia entre los contactos de 3 mm como mínimo), o bien otro sistema equivalente (por ejemplo, un tomacorriente con su enchufe). Este dispositivo garantizará, en caso de necesidad, una desconexión rápida y segura de la alimentación; por lo tanto, debe montarse en una posición de la automatización que esté a la vista. Por el contrario, si se lo montara en una posición lejana, o en una posición que no sea bien visible, habrá que instalar un sistema que bloquee una conexión accidental o no autorizada de la alimentación, a fin de evitar cualquier situación peligrosa. Nota – El dispositivo de desconexión no se entrega junto con el producto. 28 – Español ENSAYO Y PUESTA EN SERVICIO DE LA AUTOMATIZACIÓN ENSAYO DE LA AUTOMATIZACIÓN PUESTA EN SERVICIO DE LA AUTOMATIZACIÓN 1 Controle que se hayan respetado estrictamente las indicaciones dadas en el 1° PASO en materia de seguridad. 2 Utilizando el transmisor, efectúe pruebas de cierre y de apertura de la cancela, controlando que el movimiento de la hoja sea el previsto. Conviene llevar a cabo varios ensayos para controlar el deslizamiento de la cancela y comprobar los posibles defectos de montaje, o de regulación, así como la presencia de puntos de fricción. 3 Controle uno por uno el funcionamiento correcto de todos los dispositivos de seguridad montados en la instalación (fotocélulas, bandas sensibles, etc.). Fotocélulas: haga intervenir el dispositivo durante la Apertura o el Cierre, y controle que la Central detenga el movimiento y ejecute una inversión total del movimiento (la luz intermitente emitirá 2 destellos y los repetirá de nuevo). Bandas sensibles: haga intervenir el dispositivo durante la Apertura o el Cierre y controle que la Central detenga el movimiento y ejecute una inversión total del movimiento (la luz intermitente emitirá 4 destellos y los repetirá de nuevo). 4 Controle que no haya interferencias entre las fotocélulas y otros dispositivos, pasando un cilindro (5 cm de diámetro, 30 cm de longitud) por el eje óptico que une el par de fotocélulas (fig. 70): primero pase el cilindro cerca de la fotocélula transmisora TX, después cerca de la receptora RX y, por último, por el centro entre las dos fotocélulas. Compruebe que el dispositivo se accione siempre, pasando del estado activo al estado de alarma y viceversa; por último, compruebe que en la central provoque la acción prevista (por ejemplo la inversión del movimiento durante el Cierre). 5 Mida la fuerza de impacto de acuerdo con cuanto previsto por la norma EN 12445 y, de ser necesario, si el control de la “fuerza del motor” se utilizara para ayudar al sistema para reducir la fuerza de impacto, pruebe y, por último, determine la regulación que dé los mejores resultados. 6 Accione una maniobra de Cierre y controle la fuerza de impacto de la hoja contra el tope del fin de carrera mecánico. De ser necesario, descargue la presión para lograr una regulación que dé los mejores resultados. La puesta en servicio puede llevarse a cabo sólo después de haber efectuado correctamente todas las etapas de ensayo. No está admitida la puesta en servicio parcial o en situaciones “precarias”. 1 Realice el expediente técnico de la automatización que deberá incluir los siguientes documentos: un dibujo de conjunto (véase el ejemplo de la fig. 8), el esquema de las conexiones eléctricas hechas (véase el ejemplo de la fig. 26), el análisis de los riesgos y soluciones adoptadas (véase en la página web www.moovo.com los formularios a cumplimentar), la declaración de conformidad del fabricante de todos los dispositivos utilizados y la declaración de conformidad cumplimentada por el instalador (véase en la sección “DOCUMENTACIÓN TÉCNICA”). 2 Aplique en la cancela una placa con los siguientes datos: tipo de automatización, nombre y dirección del fabricante (responsable de la “puesta en servicio”), número de matrícula, año de fabricación y marcado “CE”. 3 Cumplimente y entregue al dueño de la automatización la declaración de conformidad; a tal fin, deberá cumplimentar el formulario “Declaración de conformidad CE” presente en la sección “DOCUMENTACIÓN TÉCNICA”. 4 Cumplimente y entregue al dueño de la automatización el documento “Manual de uso” presente en la sección “DOCUMENTACIÓN TÉCNICA”. 5 Cumplimente y entregue al dueño de la automatización el documento “Plan de mantenimiento” presente en la sección “DOCUMENTACIÓN TÉCNICA”, donde se encuentran las prescripciones sobre el mantenimiento de todos los dispositivos de la automatización. 6 Antes de poner en servicio la automatización, informe adecuadamente al dueño sobre los peligros y riesgos presentes. TRABAJOS DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO 70 Por lo general, este producto no necesita operaciones de mantenimiento específicas; sin embargo, un control regular permite mantener la instalación en buenas condiciones y asegurar el funcionamiento regular de los sistemas de seguridad instalados. Por lo tanto, para hacer un mantenimiento correcto, consulte el capítulo “Plan de Mantenimiento” presente en la sección “DOCUMENTACIÓN TÉCNICA” al final del manual. ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO Este producto forma parte integrante de la automatización y, por consiguiente, deberá ser eliminado junto con ésta. Al igual que para las operaciones de instalación, también al final de la vida útil de este producto las operaciones de desguace deben ser efectuadas por personal experto. Este producto está formado de varios tipos de materiales: algunos pueden reciclarse y otros deben eliminarse. Infórmese sobre los sistemas de reciclaje o de eliminación previstos por las normativas vigentes locales para esta categoría de producto. ¡Atención! – algunas piezas del producto pueden contener sustancias contaminantes o peligrosas que, si se las abandonara en el medio ambiente, podrían provocar efectos perjudiciales para el mismo medio ambiente y para la salud humana. Tal como indicado por el símbolo de aquí al lado, está prohibido arrojar este producto a los residuos urbanos. Realice la “recogida selectiva” para la eliminación, según los métodos previstos por las normativas vigentes locales, o bien entregue el producto al vendedor cuando compre un nuevo producto equivalente. ¡Atención! – las normas locales pueden prever sanciones importantes en el caso de eliminación abusiva de este producto. Español – 29 Español Estas son las etapas más importantes en la realización de la automatización para garantizar la seguridad máxima de la instalación. El procedimiento de ensayo descrito también puede llevarse a cabo para comprobar periódicamente los dispositivos que componen la automatización. El ensayo y la puesta en servicio de la automatización deben ser realizados por personal cualificado y experto que deberá establecer los ensayos necesarios para verificar las soluciones adoptadas para los riesgos presentes, y deberá controlar que se respeten las leyes, normativas y reglamentos, especialmente todos los requisitos de la norma EN 12445 que establece los métodos de ensayo de las automatizaciones para cancelas. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LOS DIFERENTES COMPONENTES DEL PRODUCTO ADVERTENCIAS: – El producto XA4... es fabricado por Nice S.p.a. (TV) I. Moovo es una marca de Nice S.p.a. – Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura ambiental de 20°C (± 5°C). – Nice S.p.a. se reserva el derecho de modificar el producto en cualquier momento que lo considere necesario, manteniendo las mismas funcionalidades y el mismo uso previsto. MOTORREDUCTORES XA4… Nota – El modelo XA432e incorpora en su interior la Central de mando. DESCRIPCIÓN DATOS Mod. XA432 Alimentación Potencia máxima absorbida (W) del motor Par máximo Par nominal 12 Vdc 230 Vac - 50/60 Hz 250 W 150 N 70 N Velocidad en vacío Velocidad nominal Ciclos/h con el par nominal (20°) Frecuencia máxima de los ciclos de funcionamiento continuo Temp. de funcionamiento Dimensiones Peso Grado de protección Durabilidad estimada (*) lento rápido lento rápido 4.5° / sec 3° / sec 9° / sec 6° / sec 4.5° / sec 3° / sec 9° / sec 6° / sec 8 5 - 20 / + 50° C 253 x 155 h x 235 mm 6.2 kg 6.3 kg IP 44 de 50.000 a 100.000 ciclos de maniobras 100 % a) – evalúe las condiciones de utilización y la fuerzas presentes en la instalación, por ejemplo… • el peso y la longitud de la hoja; • el equilibrado perfecto de la hoja; • las condiciones de mantenimiento de los goznes de la hoja; • el tipo de hoja: ciega o con muchas aberturas; • presencia de viento fuerte; • frecuencia de utilización de la automatización. 75 % b) – obtenga de dicha evaluación un valor indicado en porcentaje que, por lo general, defina el grado mayor o menor de desgaste de la automatización. 0% 100.000 90.000 80.000 25 % 70.000 c) – determine en el gráfico de aquí al lado el porcentaje estimado (en el punto "b") y lea en correspondencia de éste el número de ciclos de maniobras. 50 % 60.000 (*) Nota – La durabilidad estimada del producto está comprendida entre 50.000 y 100.000 ciclos de maniobras. Para establecer la durabilidad de su automatización, proceda de esta manera: 50.000 Español Mod. XA432e LUZ INTERMITENTE MF DESCRIPCIÓN DATOS Tipo Tecnología adoptada Bombilla Alimentación Temperatura ambiente de funcionamiento Empleo en atmósfera ácida, salobre o con riesgo de explosión Montaje Grado de protección Dimensiones Peso Luz de señalización intermitente para automatizaciones de cancelas y portones Señal luminosa con bombilla accionada desde las Centrales Moovo con sistema “Bus” para automatización 12V 21W conexión BA15 (bombilla para automóviles) El dispositivo debe conectarse al borne “Bus” de las Centrales Moovo para automatizaciones 30 – Español -20 ÷ 50°C No Vertical sobre un plano, u horizontal en la pared IP 44 135 x 120h x 110 mm 340 g TRANSMISOR MT4 DESCRIPCIÓN DATOSI Tipo Tecnología adoptada Frecuencia Codificación Botones Potencia irradiada Alimentación Transmisores para accionar automatizaciones de cancelas y portones Modulación codificada AM OOK radio 433.92 MHz (± 100 kHz) Rolling code con código de 64 Bitios (18 billones de combinaciones) 4, cada botón puede utilizarse para los diferentes mandos de la misma Central o de Centrales diferentes 1 dBmW e.r.p. 3V +20% -40% con 1 batería de Litio tipo CR2032 3 años, estimada sobre una base de 10 mandos/día de 1s de duración a 20°C (con temperaturas bajas disminuye la eficiencia de las baterías) Duración de las baterías Temperatura ambiente de funcionamiento Empleo en atmósfera ácida, salobre o con riesgo de explosión Grado de protección Dimensiones Peso Alcance -20°C ÷ 50°C No IP 40 (uso en interiores o ambientes protegidos) 40 x 70h x 8 mm 25 g estimado en 200 m en exteriores; 35 m en el interior de edificios (*) (*) El alcance de los telemandos y la capacidad de recepción de los Receptores dependen de otros dispositivos (por ejemplo: alarmas, radioauriculares, etc..) que funcionen en la zona con la misma frecuencia. Por consiguiente, si hubiera interferencias, Nice no ofrece ninguna garantía sobre el alcance real de sus dispositivos FOTOCÉLULAS MP Tipo Tecnología adoptada Capacidad de detección Ángulo de transmisión TX Ángulo de recepción RX Alcance útil Alimentación / Salida Potencia absorbida Longitud máxima de los cables Posibilidad de direccionamiento Temperatura ambiente de funcionamiento Empleo en atmósfera ácida, salobre o con riesgo de explosión Montaje Grado de protección Dimensiones Peso (par) DATOS Detector de presencia para automatizaciones de cancelas y portones (tipo D según la norma EN 12453) formado de un par de transmisor “TX” y receptor “RX” Óptica, mediante interpolación directa TX-RX con rayo infrarrojo modulado Objetos opacos situados en el eje óptico entre TX y RX con dimensiones mayores que 50 mm y velocidad menor que 1,6 m/s 20° aprox. 20° aprox. Hasta 7 m para una desalineación entre TX y RX máxima de ±4° (el dispositivo puede señalar un obstáculo también en el caso de condiciones meteorológicas muy severas) El dispositivo puede conectarse a redes “Bus” Moovo desde las que obtiene la alimentación eléctrica y envía las señales de salida 450mW en funcionamiento; 40mW en stand by Hasta 20 m (respete las advertencias para la sección mínima y el tipo de cable) Hasta 6 detectores con función de protección y hasta 4 con función de mando de apertura. La sincronización automática evita la interferencia entre los diferentes detectores. -20 ÷ 50°C No Vertical sobre un plano, u horizontal en la pared IP 44 50 x 85h x 35 mm 140 g BOTONERA MK DESCRIPCIÓN DATOS Tipo Botonera de 5 botones con posibilidad de accionar la automatización con y sin la inserción de combinaciones Posibilidad de insertar un código de activación de hasta 10 cifras (más de 1 millón de combinaciones posibles) El dispositivo puede conectarse a redes “Bus” Moovo desde las que obtiene la alimentación eléctrica y envía las señales de salida 120mW en funcionamiento; 45mW en stand by Tecnología adoptada Alimentación / Salida Potencia absorbida Temperatura ambiente de funcionamiento Empleo en atmósfera ácida, salobre o con riesgo de explosión Montaje Grado de protección Dimensiones Peso -20 ÷ 50°C No Vertical en la pared IP 44 50 x 85h x 35 mm 80 g Español – 31 Español DESCRIPCIÓN QUÉ HACER SI... (guía para resolver los problemas) Durante il regolare funzionamento, la Centrale tiene costantemente sotto controllo i processi dell’automazione ed è in grado di segnalare eventuali anoDurante el funcionamiento regular, la Central mantiene constantemente bajo control los procesos de la automatización y señala posibles desperfectos mediante secuencias predeterminadas de destellos de la luz intermitente y del Led rojo “L1” presente en la Central (los destellos de diagnósticos se refieren siempre a la última acción llevada a cabo por la automatización). Para saber la relación entre el número de destellos emitidos y el motivo que los ha causado, consulte la siguiente Tabla 6: Español TABLA 6 Destellos Problema Resolución 2 destellos - pausa - 2 destellos Durante la Apertura o el Cierre las hojas se bloquean o invierten el movimiento que se está ejecutando. Este comportamiento depende de la intervención de un par específico de fotocélulas montado en la instalación, que detecta un obstáculo. Quite el obstáculo colocado en la trayectoria de dichas fotocélulas. 3 destellos - pausa - 3 destellos • Durante la Apertura o el Cierre las hojas se bloquean improvisamente y la Central ejecuta la inversión total del movimiento que se está ejecutando, alcanzando el fin de carrera. • Durante la Apertura o el Cierre la Central bloquea improvisamente el movimiento y ejecuta una primera inversión parcial del movimiento que se está ejecutando, sin alcanzar el fin de carrera, y, posteriormente, ejecuta otras dos inversiones, bloqueando definitivamente el movimiento. Las hojas han encontrado más fricción a causa de un obstáculo imprevisto (una ráfaga de viento, un vehículo, una persona, etc.). Si fuera necesario regular su sensibilidad hacia los obstáculos, consulte el capítulo “Regulaciones y otras funciones opcionales”. 4 destellos - pausa - 4 destellos Durante la Apertura o el Cierre las hojas se bloquean improvisamente y la Central ejecuta un “Stop” seguido de una breve inversión del movimiento. Los dispositivos de seguridad instalados (no las fotocélulas, por ejemplo pueden ser, las bandas sensibles) han detectado un obstáculo imprevisto. Quite el obstáculo. 5 destellos - pausa - 5 destellos La automatización no responde a los mandos enviados. Hay un error en la configuración del sistema. Repita la instalación. 6 destellos - pausa - 6 destellos Después de una serie de movimientos accionados consecutivamente, la automatización se bloquea. 7 destellos - pausa - 7 destellos La automatización no responde a los mandos enviados. 8 destellos - pausa - 8 destellos 32 – Español La automatización no responde a los mandos enviados. Se ha superado el límite máximo admitido de maniobras consecutivas y, por ello, se ha generado un recalentamiento excesivo. Espere algunos minutos hasta que la temperatura vuelva a estar por debajo del límite máximo predeterminado. Hay una avería en los circuitos eléctricos internos. Desconecte todos los circuitos de alimentación; espere algunos segundos y conéctelos de nuevo. Active un nuevo mando y si la automatización no responde, significa que hay una avería grave en la tarjeta eléctrica de la Central o en los cables del motor. Lleve a cabo los controles y las sustituciones necesarias. Hay una avería en los circuitos eléctricos del “Bus”. Controle, uno por uno, el funcionamiento de los dispositivos conectados. Dichos dispositivos podrían estar en cortocircuito o podrían funcionar mal. English Italiano Documentation Technique ES Documentación Técnica DE Technische Dokumentation PL Dokumentacja Techniczna NL Technische documentatie Français FR Español Documentazione Tecnica Deutsch IT Polski Technical documentation Nederlands EN I MANUAL DE USO (A entregar al usuario final de la automatización) ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES PARA EL USO ¡Está terminantemente prohibido tocar las partes de la automatización mientras la cancela o el portón se están moviendo! • Antes de utilizar por primera vez la automatización, dedique algunos minutos para leer este manual de uso que el instalador de la automatización le ha entregado. Pida a su instalador que le explique el origen de los riesgos residuales. • Conserve este manual por cualquier duda que pueda surgir y entrégueselo al nuevo dueño de la automatización en caso de reventa. • La automatización es una maquinaria que ejecuta fielmente los mandos dados: un uso inconsciente o inadecuado puede ser peligroso. No accione la automatización cuando haya personas, animales o bienes en su radio de acción. Español • Niños: esta instalación de automatización garantiza un alto grado de seguridad, impidiendo, con sus sistemas de detección, el movimiento ante la presencia de personas o bienes. Además, garantiza una activación siempre previsible y segura. Sin embargo, es prudente prohibir a los niños jugar cerca de la automatización. Para evitar activaciones involuntarias de la automatización, no deje los transmisores al alcance de sus manos (¡el transmisor no es un juguete!). • Las fotocélulas no son un dispositivo de seguridad sino que son solamente un dispositivo auxiliar de seguridad. Estas incorporan una tecnología de altísima fiabilidad pero, en situaciones extremas, pueden tener problemas de funcionamiento o averiarse. ¡Atención! – En ciertos casos, no siempre la avería podría detectarse inmediatamente. ¡Está terminantemente prohibido transitar mientras la cancela o el portón se están moviendo! • Ni bien note que la automatización no funciona correctamente, por seguridad corte la alimentación eléctrica de la instalación. No intente hacer ninguna reparación por su cuenta, sino que llame a su instalador de confianza. Mientras tanto, la instalación podrá funcionar con Apertura y Cierre manual, desbloqueando manualmente los motorreductores, tal como se describe en este manual. • Al volver la corriente eléctrica después de un corte, el primer movimiento accionado será ejecutado por la automatización a la velocidad lenta, independientemente del tipo de velocidad regulada. • Aunque piense que lo sabe hacer, no modifique la instalación ni los parámetros de programación y de regulación de la automatización: la responsabilidad es de la persona que ha instalado la automatización. • Controle con frecuencia la automatización a fin de detectar posibles marcas de desgaste, daños o desequilibrios. Deje de utilizar inmediatamente la automatización si fuera necesario llevar a cabo un mantenimiento. • El ensayo, los trabajos de mantenimiento periódico y las posibles reparaciones deben ser documentados por quien los hace, y los documentos tienen que ser conservados por el dueño de la instalación. • Controle periódicamente que las fotocélulas funcionen correctamente y, cada 6 meses, haga hacer los controles de mantenimiento previstos. • Al final de la vida útil de la automatización, el desguace debe ser hecho por personal cualificado y los materiales deben ser reciclados o eliminados según las normas locales vigentes. OPERACIONES DE MANTENIMIENTO PERMITIDAS AL USUARIO Su automatización necesita un mantenimiento periódico para que pueda funcionar durante la mayor cantidad de tiempo posible y con total seguridad. Las operaciones de control, mantenimiento, o reparación deben ser hechas sólo por personal cualificado. Establezca con su instalador un plan de mantenimiento periódico. Nice aconseja llevar a cabo un mantenimiento cada 6 meses para un uso residencial normal, que puede variar según la intensidad de uso. superficial de los dispositivos. Importante – No utilice sustancias que contenga alcohol, benceno, disolventes u otras sustancias inflamables. El uso de dichas sustancias podría averiar los dispositivos y producir incendios o sacudidas eléctricas. • Antes de proceder con la limpieza, desbloquee la automatización, tal como descrito en este manual, para que nadie pueda accionar inadvertidamente la cancela. Las únicas operaciones que el usuario puede y debe efectuar periódicamente son la limpieza de los vidrios de las fotocélulas y la eliminación de hojas o piedras que podrían obstaculizar la automatización. • Utilice un paño ligeramente humedecido (no mojado) para la limpieza PARA ACCIONAR LA CANCELA Con Transmisor MT4 Con los dispositivos de seguridad fuera de uso Los botones del transmisor tienen las siguientes funciones: Con los dispositivos de seguridad fuera de uso, si se enviara un mando, el movimiento no arrancará y la luz intermitente destellará algunas veces: el número de dichos destellos depende del desperfecto; por consiguiente, consulte la Tabla 6 para saber el tipo de problema. MANDO(*) Botón T1 Botón T2 Botón T3 Botón T4 (*) Esta tabla debe ser cumplimentada por la persona que ha efectuado la programación. Con Botonera MK Los botones de la botonera tienen las siguientes funciones: MANDO(*) Botón A Botón B Botón C Botón D Botón OK (*) Esta tabla debe ser cumplimentada por la persona que ha efectuado la programación. II – Español Importante – Con los dispositivos de seguridad fuera de uso es necesario hacer reparar lo antes posible la automatización. BLOQUEAR O DESBLOQUEAR MANUALMENTE EL MOTORREDUCTOR El motorreductor incorpora un sistema mecánico que permite abrir y cerrar la cancela manualmente. Estas operaciones manuales deben hacerse cuando no haya corriente eléctrica o cuando haya algún desperfecto en el funcionamiento. En este último caso, el uso del mecanismo de desbloqueo puede ser útil para comprobar si el desperfecto depende del mismo mecanismo (por ejemplo podría estar mal apretado). Nota – Si no hubiera corriente eléctrica, para mover la cancela también es posible utilizar la batería de compensación (mod. MB), si estuviera presente en la instalación. Para desbloquear manualmente el motorreductor, utilice de la siguiente manera la llave de desbloqueo suministrada: 01 02 01. Introduzca la llave en el perno de desbloqueo. 02. Gire la llave 180° en el sentido horario. 03. Entonces, será posible mover manualmente la hoja de la cancela hacia la posición deseada. 04. Para restablecer la funcionalidad de la automatización, gire en el sentido antihorario la llave en el perno de desbloqueo y mueva manualmente la hoja hasta que oiga el ruido mecánico del enganche de la hoja con el mecanismo de arrastre. 04 Español 05. Por último, quite la llave del perno de desbloqueo y guárdela. SUSTITUCIÓN DE LA PILA DEL TRANSMISOR Cuando la pila está agotada, el transmisor reduce sensiblemente su alcance. En particular, pulsando un botón se notará que la intensidad de la luz del Led disminuye (= pila completamente agotada). En dicho caso, para restablecer el funcionamiento regular del transmisor, sustituya la pila agotada con una del mismo tipo (CR2032), respetando la polaridad indicada Para sustituir la pila, siga estos pasos: 01. Levante el borde del marco en la parte trasera del transmisor. 04. Posteriormente, con el transmisor con los botones hacia arriba, coloque el cubrepila en su alojamiento, haciendo que la “tapa”, representada de color gris, esté sobre la pila, tal como se muestra la siguiente figura. 02. Manteniendo levantado el marco, empuje con un dedo el cubrepila, tal como se muestra en la siguiente figura. 05. Por último, baje el borde del marco en la parte trasera del transmisor hasta sentir un clic. Eliminación de la pila 03. Entonces, quite la pila agotada y sustitúyala con una nueva, teniendo cuidado en introducirla respetando la polaridad indicada (el signo + hacia abajo). ¡Atención! – La pila agotada contiene sustancias contaminantes y, por dicho motivo, no debe arrojarse en los residuos normales. Hay que eliminarla utilizando los métodos de recogida selectiva previstos por las normativas vigentes locales. Español – III DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Nota: el contenido de esta declaración corresponde a aquello declarado en el documento oficial, con fecha 5 de Abril de 2007, depositado en la sede de Nice S.p.a. y, en particular, a la última revisión disponible antes de la impresión de este manual. En este manual, el texto ha sido readaptado por motivos de impresión. XA432, XA432E, MT4, MP, MK y MF son productos de NICE S.p.a. (TV) I. MOOVO es una marca comercial de propiedad de Nice S.p.a. Número: XA.. Revisión: 0 El suscrito Lauro Buoro, en su carácter de Administrador Delegado, declara bajo su responsabilidad que el producto: Nombre del fabricante: NICE s.p.a. Dirección: Via Pezza Alta 13, 31046 Z.I. Rustignè, Oderzo (TV) Italia Tipo: Motorreductores electromecánicos y accesorios respectivos serie “MOOVO” Modelos: XA432, XA432E, MT4, MP, MK, MF, MB Español Los modelos XA432, XA432E responden a la directiva comunitaria: • 98/37/CE (89/393/CEE modificada); DIRECTIVA 98/37/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 22 de junio de 1998 acerca de la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros relativas a las máquinas Tal como previsto por la directiva 98/37/CE, se advierte que está prohibido poner en servicio los productos antedichos hasta que la máquina, en la que dichos productos están incorporados, no sea identificada y declarada conforme a la directiva 98/37/CE. Además, los modelos XA432E y MT4 son conformes a los requisitos esenciales previstos por el artículo 3 de la siguiente directiva comunitaria para el uso al cual los productos han sido destinados: • 1999/5/CE DIRECTIVA 1999/5/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 9 de marzo de 1999 relativa a los equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación y el recíproco reconocimiento de su conformidad Según las siguientes normas armonizadas de protección de la salud: EN 50371:2002 seguridad eléctrica : EN 60950-1:2001; compatibilidad electromagnética : EN 301 489-1V1.6.1:2006; EN 301 489-3V1.4.1:2002 espectro radioeléctrico : EN 300220-2V2.1.1:2006 Asimismo, el producto es conforme a las prescripciones de las siguientes directivas comunitarias, tal como modificadas por la Directiva 93/68/CEE del consejo del 22 de julio de 1993: • Los modelos XA432 y XA432E son conformes con la DIRECTIVA 73/23/CEE; DIRECTIVA 73/23/CEE DEL CONSEJO del 19 de febrero de 1973 acerca de la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros relativas al material eléctrico destinado a ser usado dentro de dichos límites de tensión Según las siguientes normas armonizadas: EN 60335-1:1994+A11:1995+A1:1996+A13:1998 +A14:1998+A15:2000+A2:2000+A16:2001; • Los modelos XA432, XA432E, MT4, MP, MK, MF, MB son conformes a la DIRECTIVA 89/336/CEE; DIRECTIVA 89/336/CEE DEL CONSEJO del 3 de mayo de 1989 acerca de la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros relativas a la compatibilidad electromagnética. Según las siguientes normas armonizadas: EN 61000-6-2:2001, EN 61000-6-3:2001+A11:2004 • Además, los modelos XA432 y XA432E son conformes, sólo para las piezas aplicables, a las siguientes normas: EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004, EN 60335-2-103:2003, EN 13241-1:2003, EN 12453:2002, EN 12445:2002, EN 12978:2003 Lauro Buoro (Administrador delegado) IV – Español DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Según la Directiva 98/37/CE, Anexo II, parte A (declaración de conformidad CE para las máquinas) El suscrito / empresa: (nombre y razón social de quien ha puesto en servicio la cancela motorizada) (dirección) Declara bajo su responsabilidad que: ❏ cancela de hojas de batiente motorizada La automatización: ❏ portón de hojas de batiente motorizado Español ❏ cancela de corredera motorizada Matrícula N°: Año de fabricación: Localización (dirección): Cumple con los requisitos esenciales de las siguientes directivas: 98/37/CE Directiva de Máquinas 89/336/CEE Directiva sobre la compatibilidad electromagnética 73/23/CEE Directiva "baja tensión" 99/5/CE Directiva “Equipos Radioeléctricos y Equipos Terminales de Telecomunicación” y todo aquello previsto, para las piezas aplicables, por las siguientes normas: EN 13241-1 Puertas industriales, comerciales, de garaje y portones. Norma de producto. Productos sin características de resistencia al fuego o control de humos. EN 12445 Puertas industriales, comerciales, de garaje y portones. Seguridad de utilización de puertas motorizadas - Métodos de ensayo. EN 12453 Puertas industriales, comerciales, de garaje y portones. Seguridad de utilización de puertas motorizadas - Requisitos. Nombre Firma Fecha Lugar Español – V PLAN DE MANTENIMIENTO REGISTRO DE MANTENIMIENTO ¡Atención! – El mantenimiento de la instalación debe ser llevado a cabo por personal técnico cualificado, que respete las normas de seguridad previstas por las leyes vigentes y las prescripciones sobre la seguridad indicadas en el 1° PASO – “Advertencias y precauciones generales de seguridad” presente al comienzo de este manual. Importante – Este registro de mantenimiento debe entregarse al dueño de la automatización después de haber cumplimentado las partes necesarias. Nota – Si la instalación incorporara algunos dispositivos que no estén citados en este manual, para su mantenimiento, siga las indicaciones previstas en el plan de mantenimiento respectivo. Teniendo en cuenta un uso doméstico normal de la automatización, se aconseja controlar periódicamente la instalación cada 6 meses, o bien, si la automatización se utilizara con mayor frecuencia y en los casos de movimiento veloz de la hoja, al cumplirse un determinado número de ciclos de maniobras. Para calcular este número de maniobras, consulte el parámetro de la durabilidad estimada (véanse las “Características técnicas del producto”), planificando una operación de mantenimiento al cumplirse cada 10% de las maniobras reguladas en este parámetro; por ejemplo, si la durabilidad total fueran 100.000 ciclos de maniobras, el mantenimiento deberá hacerse cada 10.000 ciclos. En el momento previsto para el mantenimiento, lleve a cabo los siguientes controles y sustituciones: Español A. Desconecte cualquier fuente de alimentación eléctrica, incluidas las baterías compensadoras si estuvieran montadas. B. Compruebe las condiciones de todos los materiales que componen la automatización; evalúe el desgaste de las piezas movibles y observe si hubiera fenómenos de corrosión u oxidación de las piezas de la estructura; sustituya las piezas que no sean lo suficientemente seguras. En este Registro deben anotarse todas las operaciones de mantenimiento, reparación y modificación llevadas a cabo. El Registro deberá actualizarse después de cada intervención y deberá guardarse para que esté disponible para cualquier tipo de inspección por parte de los organismos autorizados. Este Registro de mantenimiento se refiere a la siguiente automatización: mod. ............................., matrícula n° ................................, instalada en fecha ............................., lugar ........................................................................................................ ................................................................................................................ ................................................................................................................ ................................................................................................................ ................................................................................................................ ................... Los siguientes documentos forman parte de este Registro: 1) - Plan de mantenimiento 2) - ............................................................................................ 3) - ............................................................................................ 4) - ............................................................................................ 5) - ............................................................................................ 6) - ............................................................................................ Según el documento adjunto “Plan de mantenimiento”, las operaciones de mantenimiento deben ser llevadas a cabo con la siguiente frecuencia: cada ............. meses, o bien cada ............. ciclos de maniobras, según el primer evento que se produce. C. Controle que el producto esté perfectamente fijado a la superficie de fijación y que las tuercas de fijación estén bien apretadas. D. Controle que el mecanismo de desbloqueo de la maniobra manual funcione correctamente; la fuerza necesaria para accionar el dispositivo de desbloqueo debe ser inferior a 220 N. 71 E. Conecte nuevamente las fuentes de alimentación eléctrica y ejecute los siguientes ensayos en la secuencia indicada: 1 Utilizando el transmisor, haga algunos ensayos de cierre y de apertura de la cancela, controlando que el movimiento de la hoja corresponda con el movimiento previsto (Nota – Al volver la corriente eléctrica, la primera maniobra accionada será hecha por la automatización a velocidad lenta, independientemente del tipo de velocidad configurada). Conviene llevar a cabo varios ensayos para controlar el deslizamiento de la cancela y comprobar los posibles defectos de montaje, o de regulación, así como la presencia de puntos de fricción. 2 Controle uno por uno el funcionamiento correcto de todos los dispositivos de seguridad montados en la instalación (fotocélulas, bandas sensibles, etc.). Fotocélulas: haga intervenir el dispositivo durante la Apertura o el Cierre, y controle que la Central detenga el movimiento y ejecute una inversión total del movimiento (la luz intermitente emitirá 2 destellos y los repetirá de nuevo). Bandas sensibles: haga intervenir el dispositivo durante la Apertura o el Cierre y controle que la Central detenga el movimiento y ejecute una breve inversión del movimiento (la luz intermitente emitirá 4 destellos y los repetirá de nuevo). 3 Controle que no haya interferencias entre las fotocélulas y otros dispositivos, pasando un cilindro (5 cm de diámetro, 30 cm de longitud) por el eje óptico que une el par de fotocélulas (fig. 71): primero pase el cilindro cerca de la fotocélula transmisora TX, después cerca de la receptora RX y, por último, por el centro entre las dos fotocélulas. Compruebe que el dispositivo se accione siempre, pasando del estado activo al estado de alarma y viceversa; por último, compruebe que en la central provoque la acción prevista (por ejemplo la inversión del movimiento durante el Cierre). 4 Después de haber colocado un obstáculo en la trayectoria de cierre de la cancela, accione una maniobra de cierre y controle que la automatización invierta el movimiento ni bien la cancela toque el obstáculo (maniobra de seguridad). ¡Atención! – utilice como obstáculo un trozo de madera de 50 cm de longitud y de sección adecuada para que pueda ser golpeado por la hoja. Posteriormente, coloque el obstáculo tal como se muestra en la fig. 72. VI – Español 72 50 cm 50 cm Descripción del trabajo efectuado (describa los controles, regulaciones, reparaciones, modificaciones, etc.) Firma del Técnico Firma del Dueño Español Fecha Español – VII
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258

Moovo XA El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario