Transcripción de documentos
Sliding gate opener
LN4
EN Installation and use instructions and warnings
IT Istruzioni ed avvertenze
per l’installazione e l’uso
FR Instructions et avertissements pour l’installation et
l’utilisation
ES Instrucciones y advertencias para la instalación y
el uso
Codice: ISTLN432E.4865 - Rev. 02 del 20 - 06 - 2007
DE Anweisungen und Hinweise
für die Installation und die
Bedienung
PL Instrukcje instalacji i
użytkowania i ostrzeżenia
NL Aanwijzingen en aanbevelingen voor installering en
gebruik
ÍNDICE
QUÉ HACER SI... (guía para resolver los problemas)
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES GENERALES
DE SEGURIDAD
23
TRABAJOS RESERVADOS A UN TÉCNICO CUALIFICADO
1° PASO
– ¡Trabajar en condiciones seguras!
4
– Advertencias para la instalación
4
CONOCIMIENTO DEL PRODUCTO Y PREPARACIÓN
PARA LA INSTALACIÓN
2° PASO
2.1 - Descripción del producto y uso previsto
5
2.2 - Componentes útiles para realizar una instalación completa
5
– Conexión de la automatización a la red eléctrica con un cable diferente de
aquel suministrado
24
– Ensayo y puesta en servicio de la automatización
25
– Eliminación del producto
25
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LOS DIFERENTES
COMPONENTES DEL PRODUCTO
26
Anexos: “DOCUMENTACIÓN TÉCNICA”
3° PASO
Controles preliminares a la instalación
6
3.1 - Control de la idoneidad del entorno y de la cancela que se debe automatizar
6
3.2 - Control de los límites de empleo del producto
6
I - VII
4.1 - Trabajos preliminares de predisposición
7
- 4.1.1 - Instalación típica de referencia
7
- 4.1.2 - Determinar la posición de los diferentes componentes
7
- 4.1.3 - Establecer la posición de montaje del motorreductor
7
- 4.1.4 - Determinar el esquema con el cual conectar los dispositivos
7
- 4.1.5 - Control de las herramientas necesarias para llevar a cabo el trabajo
7
- 4.1.6 - Realizar los trabajos de predisposición
8
4.2 - Preparación de los cables eléctricos
8
Español
4° PASO
INSTALACIÓN: MONTAJE Y CONEXIÓN DE LOS
COMPONENTES
5° PASO
– Instalación de los componentes de la automatización
9
6° PASO
– Hacer la instalación y la conexión eléctrica de los dispositivos presentes
en la instalación
11
6.1 - Seleccionar en la Central la posición del motorreductor respecto
de la cancela
12
6.2 - Instalar y conectar la luz intermitente mod. MF
12
6.3 - Instalar y conectar LAS FOTOCÉLULAS mod. MP
14
– Selección de la modalidad de funcionamiento del par de fotocélulas
15
6.4 - Instalar y conectar la botonera mod. MK
16
6.5 - Instalar la batería compensadora mod. MB
17
CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN
7° PASO
18
PRIMER ENCENDIDO Y CONTROL DE LAS CONEXIONES
ELÉCTRICAS
8° PASO
18
PROGRAMACIÓN DE LA AUTOMATIZACIÓN
9° PASO
9.1 - Memorización de los dispositivos conectados por medio del cable "Bus"
y de las posiciones de fin de carrera "Cierre" y "Apertura" de la hoja
19
9.2 - Memorización del trasmisor mod. MT4
20
9.3 - Programación de la botonera mod. MK
20
REGULACIONES Y OTRAS FUNCIONES OPCIONALES
10 - Regulación del funcionamiento de la automatización
21
11 - Memorización de un transmisor nuevo con el procedimiento “cercano”
de la Central
21
12 - Cancelación de los datos de la memoria de la Central
22
13 - Ensayo y puesta en servicio de la automatización
22
14 - Instalación y conexión de una batería compensadora
22
Español – 3
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
1° PASO
¡TRABAJAR EN CONDICIONES SEGURAS!
Atención – para la seguridad de las personas es importante respetar estas instrucciones.
Atención – Instrucciones importantes para la seguridad:
guarde estas instrucciones.
El diseño, la fabricación de los dispositivos que componen el producto y las informaciones contenidas en este manual respetan plenamente la normativa de seguridad vigente. Sin embargo, una instalación y una programación incorrectas pueden provocar heridas graves a las personas que hacen el trabajo y a aquellas que utilizarán la
instalación. Por dicho motivo, durante la instalación es importante
respetar escrupulosamente todas las instrucciones mencionadas en
este manual.
No proceda con la instalación si tuviera alguna duda, y pida aclaraciones
al Servicio de Asistencia Moovo.
Español
Si esta fuera la primera vez que usted realiza una automatización para
cancelas de corredera, le aconsejamos dedicar un poco de tiempo para
leer este manual. Es preferible hacerlo antes de comenzar la automatización, sin tener apuros en la realización del trabajo.
Tenga al alcance de la mano todos los dispositivos que forman el producto a fin de poder leer, probar y verificar (salvo las etapas de programación)
todas las informaciones contenidas en el manual.
Cuando lea este manual, observe las instrucciones identificadas con
el símbolo:
Estos símbolos indican argumentos que pueden ser fuentes de peligro y, por lo tanto, las operaciones deberán ser llevadas a cabo únicamente por personal cualificado y experto, respetando las presentes instrucciones y las normas locales de seguridad vigentes.
ADVERTENCIAS PARA LA INSTALACIÓN
Según la legislación europea más reciente, la realización de una
puerta o cancela automática debe respetar las normas previstas por
la Directiva 98/37/CE (Directiva de Máquinas) y, en particular, las normas EN 12445; EN 12453; EN 12635 y EN 13241-1 que permiten
declarar la presunción de conformidad de la automatización.
En virtud de tal,
la conexión definitiva de la automatización a la red eléctrica, la conexión de la instalación, su puesta en servicio y el mantenimiento
periódico deben ser llevados a cabo por personal cualificado y
experto, respetando las instrucciones mencionadas en el recuadro
“Trabajos reservados a un técnico cualificado”. Además, el técnico
deberá establecer los ensayos previstos según los riesgos presentes y deberá comprobar que se respeten las leyes, normativas y
reglamentos previstos, especialmente todos los requisitos de la norma EN 12445 que establece los métodos de ensayo de las automatizaciones para cancelas y puertas.
Por el contrario, los trabajos de preparación inicial, instalación y programación pueden ser llevados a cabo por personal que no sea muy
experto, siempre y cuando respete, escrupulosamente y en el orden
progresivo indicado, todas las instrucciones mencionadas en este
manual y las advertencias del 1° PASO.
Antes de comenzar la instalación, haga los siguientes análisis
y controles:
– controle que cada dispositivo destinado a la automatización sea adecuado para la instalación que se ha de realizar. A tal fin, controle detenidamente los datos indicados en el capítulo “Características técnicas”.
No haga la instalación si incluso uno de estos dispositivos no fuera adecuado para ser utilizado.
– controle que los dispositivos presentes en el kit sean suficientes como
para garantizar la seguridad de la instalación y su funcionamiento.
– analice los riesgos que también incluyen la lista de los requisitos esen-
4 – Español
ciales de seguridad previstos en el “anexo I de la Directiva de Máquinas”,
indicando las relativas soluciones adoptadas. Recuérdese que el análisis
de los riesgos es uno de los documentos que forman el “expediente técnico” de la automatización. Dicho documento debe ser cumplimentado
por un instalador profesional.
Teniendo en cuenta las situaciones de peligro que pueden generarse
durante la instalación y el uso del producto, es necesario instalar la
automatización observando las siguientes advertencias:
– no modifique ninguna pieza de la automatización si no está previsto en
este manual. Ese tipo de operaciones puede provocar desperfectos. El
fabricante no se asumirá ninguna responsabilidad por daños originados
por productos modificados arbitrariamente.
– evite que los componentes de la automatización puedan quedar sumergidos en el agua o en otras sustancias líquidas. Durante la instalación, evite que entren líquidos dentro de los motorreductores y de los dispositivos.
– si sustancias líquidas penetraran dentro de las piezas de los componentes de la automatización, desconecte inmediatamente la alimentación
eléctrica y contacte con el Servicio de Asistencia Moovo. Utilizar la automatización en dichas condiciones podría ser muy peligroso.
– no coloque los componentes de la automatización cerca de fuentes de
calor ni los exponga a las llamas. Esto podría averiarlas y provocar desperfectos de funcionamiento, incendios o situaciones peligrosas.
– todas las operaciones en las que haya que abrir la cubierta de protección de los diferentes componentes de la automatización deberán hacerse con la Central desconectada de la alimentación eléctrica. Si el dispositivo de desconexión no estuviera a la vista, aplique un cartel que indique:
“¡ATENCIÓN! MANTENIMIENTO EJECUTÁNDOSE”.
– el producto no puede ser considerado un sistema de protección eficaz
contra la intrusión. Si desea obtener una protección eficaz, habrá que
integrar la automatización con otros dispositivos.
– conecte la Central a una línea de alimentación eléctrica dotada de puesta a tierra de seguridad.
– el producto puede ser utilizado únicamente después de haber hecho la
“puesta en servicio” de la automatización, tal como previsto en el párrafo
“Ensayo y puesta en servicio de la automatización” indicado en el
recuadro “Trabajos reservados a un técnico cualificado”.
– El material de embalaje de todos los componentes de la automatización
deben eliminarse respetando la normativa local vigente.
CONOCIMIENTO DEL PRODUCTO Y PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
También es posible abrir la cancela utilizando la batería compensadora
(modelo MB), si estuviera presente en la instalación.
2° PASO
2.1 – DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y USO ADECUADO
2.2 – COMPONENTES ÚTILES PARA REALIZAR UNA
INSTALACIÓN COMPLETA
En la fig. 2 se muestran todos los componentes útiles para realizar una
instalación completa como aquella que se ve en la fig. 5.
¡ADVERTENCIAS!
Algunos componentes indicados en la fig. 2 son opcionales y
podrían no estar presentes en el paquete.
Lista de los componentes útiles:
[a] - motorreductor electromecánico
[b] - placa de cimentación
[c] - cremallera
[d] - estribos de fijación para la cremallera
[e] - grapas
[f] - placas de refuerzo
[g] - llaves para el desbloqueo manual del motorreductor
[h] - par de fotocélulas mod. MP (de pared)
[i] - botonera de mando mod. MK (de pared)
[l] - transmisor portátil mod. MT4
[m]- luz intermitente mod. MF
[n] - herrajes metálicos (tornillos, arandelas, etc.)
[o] - batería compensadora mod. MB
Español
El grupo de los dispositivos que componen este producto está destinado a
la automatización de una cancela de corredera para uso residencial (fig. 1).
¡Cualquier otro empleo diferente de aquel descrito y en condiciones
ambientales diferentes de aquellas indicadas en el 3° PASO, debe
ser considerado inadecuado y está prohibido!
El motorreductor incorpora un motor de corriente continua de 12V, un
piñón y una Central de mando.
La Central alimenta todos los dispositivos presentes en la instalación,
gestionando sus funcionamientos. Está formada de una tarjeta y un
receptor incorporado que recibe los mandos enviados desde un transmisor. También puede ser accionada desde una botonera de pared o desde
un par de fotocélulas programadas con el mando de Apertura solo.
La Central logra gobernar diferentes tipos de movimientos, cada uno de
los cuales puede utilizarse y programarse según las exigencias.
También hay disponibles varias funciones especiales que permiten personalizar el uso de la automatización.
La automatización permite la instalación de varios accesorios que aumenten su funcionalidad y garanticen la seguridad. En particular, la Central
puede memorizar hasta 150 botones de transmisores MT4; hasta 4 botoneras de mando MK o, como alternativa, hasta 4 pares de fotocélulas MP,
configuradas con el mando de apertura solo.
Los diferentes dispositivos se conectan utilizando un cable “Bus”. Esto
facilita la conexión, porque el “Bus” prevé el uso de un solo cable entre un
dispositivo y otro.
El producto funciona con la alimentación eléctrica de red y, si se cortara la
energía eléctrica, permite desbloquear manualmente el motorreductor y
mover a mano la cancela.
1
2
a
b
d
h
i
l
c
e
f
m
g
n
o
Español – 5
3° PASO
3
CONTROLES PRELIMINARES A LA INSTALACIÓN
264 mm
Antes de proceder con la instalación, controle que los componentes del
producto estén íntegros, que el modelo corresponda con el pedido y que
sea idóneo para el entorno en el cual debe ser instalado.
78 mm
IMPORTANTE – El motorreductor no puede automatizar una cancela manual que no tenga una estructura mecánica eficiente y segura.
Tampoco puede resolver los defectos causados por una instalación
incorrecta o por un mantenimiento defectuoso de la misma cancela.
288 mm
176 mm
Español
3.1 – CONTROL DE LA IDONEIDAD DEL ENTORNO Y DE LA
CANCELA QUE SE DEBE AUTOMATIZAR
• Controle que la estructura mecánica de la cancela sea adecuada para
ser motorizada y que sea conforme con las normas locales vigentes (de
ser necesario, consulte los datos indicados en la etiqueta de la cancela).
• Abriendo y cerrando manualmente la hoja de la cancela, controle que el
movimiento tenga la misma fricción constante en toda su carrera (no
deben existir puntos con diferentes esfuerzos).
• Coloque manualmente la hoja de la cancela en cualquier posición y
déjela detenida, controlando que no se mueva.
• Controle que alrededor del motorreductor haya espacio suficiente para
hacer la maniobra manual de desbloqueo (consulte el capítulo “Bloquear
o Desbloquear manualmente el motorreductor” presente en el
“Manual de uso”).
• Controle que las superficies de instalación de los dispositivos sean firmes y garanticen una fijación segura.
• Controle que cada dispositivo que deba instalar quede colocado en una
posición segura y protegida de golpes accidentales.
• Controle que las superficies de fijación de las fotocélulas estén en plano
y permitan alinear perfectamente ambas fotocélulas entre sí.
4
Motorreductor colocado a izquierda
A
40 mm
B
30 mm
Motorreductor colocado a derecha
3.2 – CONTROL DE LOS LÍMITES DE EMPLEO
DEL PRODUCTO
Para establecer la idoneidad del producto sobre la peculiaridad de la cancela y el contexto específico a automatizar, lleve a cabo los siguiente controles, comprobando la conformidad con los datos técnicos mencionados en este párrafo y con los datos técnicos del capítulo “Características técnicas del producto”.
IMPORTANTE – Para llevar a cabo los siguientes controles, consulte
también las figs. 3 y 4:
– Fig. 3: indica las medidas totales del motorreductor.
– Fig. 4: indica las cotas A y B, es decir las medidas mínimas y máximas
que se deben respetar para encontrar la posición exacta donde colocar la
placa de cimentación.
Nota – Estas medidas también sirven como referencia para calcular el
espacio que ocupará el pozo de cimentación para el paso de las canaletas de los cables eléctricos.
• Controle que el peso y las dimensiones de la hoja de la cancela se
encuentren dentro de los siguientes límites.
- longitud máxima 5 m (*);
- peso máximo 300 kg.
(*) Nota – La cremallera suministrada junto con este producto es adecuada para automatizar una cancela cuya hoja mida 4 m de longitud como
máximo. De ser necesario, es posible automatizar una hoja de 5 m de
longitud como máximo utilizando la cremallera mod. MR1 (2 trozos de 50
cm).
• Controle que en la zona establecida para la fijación del motorreductor
haya espacio suficiente para su montaje.
• Controle en la hoja de la cancela que en los puntos donde esté prevista
la fijación de la cremallera haya una superficie adecuada y firme.
¡Atención! – Si el resultado de estos controles no satisface las
prescripciones dadas, este modelo no podrá ser utilizado para
automatizar su cancela.
6 – Español
A
40 mm
30 mm
B
¡ATENCIÓN! – Si tuviera que instalar el motorreductor a la izquierda
de la cancela, respete las instrucciones mencionadas en el PASO 6.1.
4.1 – TRABAJOS PRELIMINARES DE PREDISPOSICIÓN
4.1.1 – Instalación típica de referencia
La fig. 5 muestra un ejemplo de instalación de automatización realizada
con los componentes Moovo. Dichos componentes están colocados
según un esquema típico y habitual. Los componentes utilizados son los
siguientes:
a - Motorreductor electromecánico
b - Cremallera
c - Par de fotocélulas (de pared)
d - Luz intermitente
e - Botonera de mando (en la pared)
f - Par de fotocélulas (en columnas)
4.1.2 – Determinar la posición de los diferentes componentes
Tomando como referencia la fig. 5, determine la posición aproximada
donde se instalará cada componentes previsto en la instalación. En particular, para establecer la posición de la luz intermitente, consulte también
la fig. 20.
Advertencia – Los dispositivos de mando “fijos” deben colocarse a la vista de la cancela pero lejos de sus partes movibles.
4.1.3 – Establecer la posición de montaje del motorreductor
El motorreductor es configurado en fábrica para ser instalado a la derecha de la cancela.
4.1.4 – Determinar el esquema con el cual conectar los
dispositivos
El producto prevé una conexión tipo “Bus” entre todos los dispositivos
incorporados en la instalación, por medio de un único cable con dos hilos
eléctricos internos. En este tipo de conexión, la comunicación de los
datos entre los dispositivos se hace por medio de un protocolo específico
denominado “Bus-Moovo”. ¡Atención! – en la instalación Bus se pueden
montar sólo los dispositivos que soportan este protocolo.
En el interior de una red “Bus” los dispositivos se pueden conectar utilizando varias configuraciones de conexión; en cada esquema cada dispositivo se convierte en un nudo de dicha red. Los esquemas de conexión
son los siguientes:
– “en estrella”: en esta configuración cada dispositivo es autónomo porque está conectado directamente a los 2 bornes del “Bus” incorporado
en la Central.
– “en cadena”: en esta configuración un dispositivo está conectado a
otro y este último a otro, tal como los eslabones de una cadena. Por lo
tanto, únicamente el primer dispositivo de la cadena está conectado a los
2 bornes del “Bus” incorporado en la Central.
– “mixto” esta configuración está formada del grupo de las dos configuraciones antedichas.
Para establecer la configuración de conexión más adecuado para la
conexión de todos los dispositivos previstos en la instalación, tome como
referencia el ejemplo indicado en las fig. 7 / fig. 17. Por lo general, como
primer dispositivo se aconseja conectar directamente a la Central la luz
intermitente.
Español
4° PASO
5
e
d
c
c
b
f
a
f
6
Español – 7
4.1.5 – Control de las herramientas necesarias para llevar a
cabo el trabajo
Antes de instalar el producto, asegúrese de tener a disposición todas las
herramientas y los materiales necesarios para hacer el trabajo (véase el
ejemplo en la fig. 6); además, controle que dichos materiales estén en
buenas condiciones y que respeten las normativas de seguridad locales
Español
4.1.6 – Realizar los trabajos de predisposición
Realice las rozas para los tubos de los cables eléctricos o, como alternativa, aplique canaletas exteriores; posteriormente, fije en el hormigón
dichos tubos y realice las demás operaciones útiles para predisponer el
entorno a las operaciones de instalación siguientes.
En particular, para hacer el pozo para fijar el motorreductor al suelo,
proceda de la siguiente manera:
01. Haga el pozo de cimentación en la posición donde se fijará el motorreductor: consulte el PASO 3.2.
Nota – Las dimensiones del pozo deben ser iguales o superiores a
las medidas de la placa de cimentación.
02. Coloque las canaletas para pasar los cables eléctricos, tal como se
muestra en la siguiente figura.
¡ATENCIÓN! – Coloque los extremos de los tubos por donde pasarán los cables eléctricos en proximidad de los puntos en que se ha
previsto la fijación de los diferentes dispositivos.
Nota: los tubos tienen la finalidad de proteger los cables eléctricos y evitar roturas accidentales, por ejemplo en caso de golpes.
4.2 – PREPARACIÓN DE LOS CABLES ELÉCTRICOS
Para preparar los cables eléctricos necesarios para la instalación, consulte la fig. 7 y la “Tabla 1 - Características técnicas de los cables eléctricos”. También respete las siguientes advertencias:
– En la configuración “en estrella”, el cable que conecta un dispositivo a la Central NO debe medir más de 20 m.
– En la configuración “en cadena”, la suma de la longitud de cada
cable utilizado para conectar un dispositivo a otro, y por último a la
Central, NO debe medir más de 20 m.
– Si entre la Central y la luz intermitente hay algún dispositivo conectado, para dichos dispositivos utilice el mismo cable utilizado para la
luz intermitente.
– El tendido de los cables eléctricos y la conexión a los diferentes
dispositivos son operaciones que deben ser llevadas a cabo durante
la instalación de los componentes.
7
A
C
C
C
C
C
B
TABLA 1 – Características técnicas de los cables eléctricos (véase también el párrafo 4.2)
Conexión
Tipo de cable
Longitud máx. admitida
A - Cable LUZ INTERMITENTE
Cable 2 x 1,0 mm
10 m (nota 2)
B - Cable ALIMENTACIÓN
Cable 3 x 1,5 mm2 (nota 1)
30 m
C - Cable BUS
Cable 2 x 0,5 mm2
20 m (nota 3)
2
Nota general – Los cables necesarios para realizar el sistema (no incluidos en el paquete) pueden variar según la cantidad y el
tipo de los componentes previstos en el sistema.
Nota 1 – Si el cable de alimentación suministrado no es bastante largo, reemplácelo con un cable de este tipo. El trabajo debe ser
llevado a cabo por personal experto y cualificado: véase el recuadro “Trabajos reservados al técnico cualificado”.
Nota 2 – Si fuera necesaria una longitud mayor, utilice un cable de diámetro 2 x 1,5 mm2.
Nota 3 – Si fuera necesaria una longitud mayor, utilice un cable de diámetro 2 x 1,0 mm2.
¡ATENCIÓN! – Los cables utilizados deben ser adecuados para el tipo de entorno donde se lleva a cabo la instalación;
por ejemplo, se aconseja un cable tipo H07RN-F para la instalación en exteriores.
8 – Español
INSTALACIÓN: MONTAJE Y CONEXIÓN DE LOS COMPONENTES
5° PASO
INSTALAR LOS COMPONENTES DE LA AUTOMATIZACIÓN
ADVERTENCIAS
• Una instalación incorrecta puede provocar heridas graves a la persona que haga el trabajo y a las personas que utilice la instalación.
• Antes de comenzar a ensamblar la automatización, lleve a cabo los
controles preliminares descritos en el 3° PASO.
05. Quite la cubierta del motorreductor, desenroscando los 4 tornillos de
los costados con un destornillador (fig. 10). Nota – se aconseja dejar
el motorreductor sin cubierta hasta concluir los trabajos de instalación y de programación.
10
01. Después de haber hecho el pozo para fijar el motorreductor (véase el
PASO 4.1.7), ensamble las grapas a la placa de la siguiente manera
(fig. 8):
a) Enrosque en cada grapa una tuerca simple (que no sea de seguridad).
b) Introduzca las grapas de manera que la parte roscada sobresalga
30 mm del lado de la placa donde está impresa la imagen del piñón.
8
30 mm
06. Fig. 11:
a) Pase los cables eléctricos por los orificios y los prensaestopas
correspondientes.
b) Apoye el motorreductor sobre la parte que sobresale de las grapas para que éstas se introduzcan en los agujeros laterales del
motorreductor. Bloquee todo con una arandela dentada y una tuerca
de seguridad. Nota – No apriete las tuercas de manera definitiva
porque el motorreductor deberá ser desplazado hacia delante o
hacia atrás durante el montaje de la cremallera.
11
c) Por último, enrosque provisoriamente en los extremos de las grapas una tuerca simple (que no sea de seguridad). Nota – Las dos
tuercas superiores serán eliminadas y sustituidas con dos tuercas de
seguridad.
02. Haga la colada de hormigón en el pozo, llenándolo hasta el borde y
haciendo salir los tubos para los cables eléctricos.
03. Mientras el hormigón esté líquido, apoye la placa de cimentación
sumergiendo dentro las grapas: sacuda la placa para que salga el
aire de abajo y no se formen burbujas. Observe las siguientes advertencias (fig. 9):
– el lado de la placa en que está la imagen del piñón debe estar dirigida hacia la cancela (véase la fig. 4);
– los tubos para pasar los cables eléctricos deben pasar por el agujero de la placa;
– respete las medidas indicadas en la fig. 4 para colocar correctamente la placa respecto de la hoja de la cancela y la pared.
– controle que la placa esté paralela a la cancela y perfectamente
nivelada (utilice un nivel de burbuja).
9
04. Cuando el hormigón esté bien seco (transcurridos algunos días),
desenrosque y elimine las dos tuercas superiores de la placa que no
se utilizarán más.
07. Ensamble y fije la cremallera:
Para que esta operación sea fácil, se aconseja ensamblar por separado toda la cremallera, incluidos los estribos, y después fijarla a la
hoja de la cancela.
Ensamble la cremallera:
a) - establezca la longitud total de la cremallera que debe tener la
longitud de la hoja de la cancela. Posteriormente, calcule el número
de trozos necesarios (cada trozo mide 50 cm) y, de ser necesario,
corte un trozo para llegar a la longitud total deseada.
b) - con un martillo de goma una entre sí dos trozos de cremallera y
encastre en el punto de unión un estribo de fijación. Por último, bloquee el estribo con un tornillo (fig. 14-a).
– Para que la fijación de la cremallera a la hoja de la cancela sea más
segura, se aconseja fijar también el centro de cada uno de los trozos.
c) - ensamble los demás trozos de cremallera (fig. 13) tal como descrito en el punto “b”. Por último, fije en cada extremo de la cremallera un estribo de fijación: éste debe colocarse entre el 6° y el 8° diente de la cremallera, comenzando desde el extremo.
Fije la cremallera a la hoja de la cancela:
d) - cierre completamente la hoja de la cancela.
Español – 9
Español
Las siguientes etapas de montaje ilustran la instalación “física” del motorreductor.
Español
e) - coloque un extremo de la cremallera por encima del piñón del
motorreductor, haciendo que el primer estribo de fijación coincida
con el centro del piñón (fig. 14).
f) - con un nivel de burbuja, nivele el primer tramo de cremallera en la
zona del piñón y fíjelo provisoriamente a la hoja de la cancela con
cinta adhesiva.
Posteriormente, repita las mismas operaciones en el tramo siguiente
y así sucesivamente en toda la cremallera, controlando que cada tramo esté en posición horizontal y perfectamente alineado con el
extremo que está apoyado al piñón.
g) - fije definitivamente los estribos a la hoja de la cancela, procediendo de la siguiente manera (fig. 15): se aconseja fijar primero,
con tornillos y arandelas, los dos estribos colocados en proximidad del motorreductor (con la cancela completamente cerrada). Posteriormente, mueva la cancela colocando el estribo
siguiente en correspondencia del piñón y fije el estribo a la hoja.
Repita esta operación para el estribo siguiente y así sucesivamente
hasta fijar todos los estribos de la cremallera a la hoja.
Nota – Los tornillos necesarios para la fijación de la cremallera en la
hoja de la cancela no están incluidos en el paquete porque el tipo de
tornillo depende del material y del espesor de la hoja en la que deberán colocarse.
h) – antes de fijar el último tramo de cremallera, abra completamente la cancela y controle que el estribo del extremo esté colocado en
correspondencia del centro del piñón. Si así no fuera, desplace este
estribo en dicha posición y, si fuera necesario, corte con una sierra la
parte excedente de la cremallera, dejando un tramo libre de unos 5
cm. IMPORTANTE – La cremallera no debe sobresalir de la hoja de
la cancela.
Atención – Al concluir el trabajo, controle que la cremallera
esté perfectamente nivelada; los agujeros alargados de los
estribos permiten corregir la alineación durante la fijación.
08. Fije definitivamente el motorreductor a la placa de cimentación apretando con fuerza las dos tuercas de seguridad: el piñón debe estar
perfectamente alineado con la cremallera; si fuera necesario, mueva
hacia delante o hacia atrás el motorreductor.
09. Desbloquee el motorreductor con la llave correspondiente (tome
como referencia el capítulo “Bloquear o Desbloquear manualmente el motorreductor” presente en el “Manual de uso”) y coloque
manualmente la hoja en la mitad de la carrera.
10. Realice manualmente una maniobra completa de Apertura y de Cierre para que los fines de carrera mecánicos se regulen automáticamente. Importante – Durante esta maniobra controle que la cremallera se deslice alineada con el piñón.
11. Por último, coloque manualmente la hoja en la mitad de la carrera y bloquee el motorreductor con la llave correspondiente (tome
como referencia el capítulo “Bloquear o Desbloquear manualmente el motorreductor” presente en el “Manual de uso”).
Nota – los cuatro pasadores presentes en el paquete deben utilizarse
exclusivamente para regular el motorreductor en altura, cuando se decida
montar primero la cremallera y después el motorreductor (fig. 16).
13
14
Posición de Cierre
C
10 – Español
80 mm
Motorreductor colocado a izquierda
Posición de Cierre
C
15
16
12
Motorreductor colocado a derecha
80 mm
6° PASO
HACER LA INSTALACIÓN Y LA CONEXIÓN ELÉCTRICA DE
LOS DISPOSITIVOS PRESENTES EN LA INSTALACIÓN
Instale y conecte los dispositivos previstos en la instalación, tomando
como referencia los siguientes PASOS y el ejemplo de la fig. 17.
¡ATENCIÓN! – Una conexión incorrecta podría provocar averías o
situaciones peligrosas; por consiguiente, respete escrupulosamente
las conexiones indicadas.
17
Botonera
Luz intermitente
Español
ESQUEMA DE CONEXIÓN
DE LOS DISPOSITIVOS CON SISTEMA “BUS”
Par de fotocélulas
Español – 11
6.1 – SELECCIONAR EN LA CENTRAL LA POSICIÓN DEL
MOTORREDUCTOR RESPECTO DE LA CANCELA
El motorreductor es configurado en fábrica para ser instalado a la derecha de la cancela: esta configuración es establecida por la posición del
puente de conexión eléctrico “Sel” en la Central, tal como se muestra en
la fig. A.
Por el contrario, si el motorreductor está instalado a la izquierda de la cancela, desplace el puente de conexión eléctrico “Sel” hacia la posición que
se muestra en la fig. B.
fig. A
6.2 – INSTALAR Y CONECTAR
LA LUZ INTERMITENTE mod. MF
Este dispositivo luminoso señala que se está ejecutando alguna maniobra. Está conectado al sistema de autodiagnóstico de la Central y, en
caso de anomalías de funcionamiento, señala el tipo de problema por
medio de secuencias de destello predeterminadas (véase el párrafo “Qué
hacer si...”).
Para instalar y conectar la luz intermitente, proceda de la siguiente manera:
01. Fig. 17:
Extraiga una de las dos tapas transparentes, girándola en el sentido
antihorario.
Español
17
fig. B
02. Fig. 18:
Presione simultáneamente con dos dedos de la mano las dos lengüetas situadas abajo y, con la otra mano, extraiga el tapón exterior
de la luz intermitente.
18
03. Fig. 19:
Con un taladro, taladre en el fondo del cuerpo de la luz intermitente
las partes destinadas para la fijación con los tornillos y para el paso
de los cables.
19
12 – Español
04. Fig. 20:
¡Atención! – no monte el producto en posiciones diferentes de
aquellas indicadas.
08. Fig. 23:
Monte la tapa transparente en su alojamiento y gírela en el sentido
horario, observando que los dientes de la tapa se encastren en los
dientes del cuerpo de la luz intermitente.
20
23
06. Fig. 21:
a) Conecte los hilos de los dos cables entre sí y fíjelos en la regleta.
b) Bloquee el cable con el prensaestopas correspondiente.
21
09. Fig. 24:
a) En la Central del motorreductor, extraiga de su alojamiento la
regleta destinada a la conexión BUS, para poder desenroscar fácilmente los tornillos de los 2 bornes.
b) Posteriormente, conecte los hilos del cable, respetando los símbolos presentes en la regleta y monte ésta última en su alojamiento.
c) Por último, apriete el prensaestopas para fijar el cable al motorreductor.
24
07. Fig. 22:
Introduzca en su alojamiento el tapón exterior de la luz intermitente y
enganche sus lengüetas.
22
Español – 13
Español
05. Fije a la pared, con los tornillos correspondientes, el cuerpo de la luz
intermitente pasando los cables por el agujero respectivo.
6.3 – INSTALAR Y CONECTAR LAS FOTOCÉLULAS mod. MP
Un par de fotocélulas está formado de un elemento que transmite (TX) y
de uno que recibe (RX). Las fotocélulas TX y RX están identificadas por
una etiqueta aplicada en el interior de la cubierta.
Cada fotocélula debe instalarse en cada lado del paso y deben estar
colocadas de manera que una esté dirigida hacia la otra.
Es posible añadir a la instalación hasta 6 pares de fotocélulas para la
seguridad (permiten detectar los obstáculos que se encuentren en la línea
de trayectoria entre ambas fotocélulas) y un par de fotocélulas destinado
a accionar sólo el movimiento de Apertura (para instalar otras fotocélulas,
consulte el recuadro “Selección de la modalidad de funcionamiento
del par de fotocélulas”).
04. Fig. 28:
a) Conecte los hilos de los dos cables entre sí y fíjelos en la regleta.
b) Conecte la regleta en el conector macho presente en la parte trasera de la fotocélula.
¡IMPORTANTE! – Antes de cerrar la fotocélula, seleccione con el
puente de conexión correspondiente la modalidad de funcionamiento de las fotocélulas (véase el recuadro “Selección de la modalidad
de funcionamiento del par de fotocélulas”).
28
Para instalar y conectar un par de fotocélulas, proceda de la siguiente
manera:
01. Fig. 25:
Quite el tapatornillo empujándolo del costado como se muestra en la
imagen.
Español
25
05. Fig. 29:
Coloque la cubierta encastrando los dientes en los dientes del fondo
de la fotocélula.
29
02. Fig. 26:
Con un destornillador, abra y separe el fondo de la fotocélula.
26
03. Fig. 27:
a) Con un taladro, taladre en el fondo la parte destinada para el paso
de los cables de conexión.
b) Fije el fondo de la fotocélula a la pared, con los tornillos correspondientes, pasando los cables por el agujero respectivo.
27
14 – Español
06. Fig. 30:
Fije la cubierta de la fotocélula en el fondo con el tornillo correspondiente. Por último, coloque el tapatornillo, tal como se muestra en la
imagen.
30
SELECCIÓN DE LA MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO DEL PAR DE FOTOCÉLULAS
En una instalación para cancelas de corredera es posible instalar otros pares de fotocélulas en cualquier momento.
Se pueden añadir hasta un máximo de 6 pares de fotocélulas con función de seguridad (como en el ejemplo A-B-C-D-E-F de la fig. 31) y 1 par
con función de mando (como en el ejemplo G de la fig. 31) que ejecuta sólo el movimiento de Apertura.
Para colocar correctamente estos pares de fotocélulas, observe la fig. 31.
Para que la Central reconozca un par de fotocélulas y la función específica que se le ha asignado, es necesario direccionarlas insertando uno o
dos puentes de conexión (Tabla 2), o ningún puente de conexión (Tabla 2). De esta manera, cuando la Central reciba el input de las fotocélulas, hará que el motor lleve a cabo el movimiento correspondiente.
El direccionamiento se hace tanto en la fotocélula TX como en aquella RX, siguiendo estos pasos:
Para las fotocélulas “A-B-C-D-E-F”
Observe las siguientes advertencias:
• los puentes de conexión eléctricos deben estar colocados en ambos elementos que forman el par (TX y RX) en la misma posición;
• una configuración utilizada en un par de fotocélulas NO debe utilizarse en otras fotocélulas.
Para programar estos pares de fotocélulas (en su caso), proceda de la siguiente manera:
01. Abra la cubierta de la fotocélula.
02. Observe en la fig. 31 la posición donde se deben instalar las fotocélulas deseadas.
03. Observe en la Tabla 2 la configuración deseada e inserte los puentes de conexión en ambas fotocélulas.
Para las fotocélulas “G”
Observe las siguientes advertencias:
• Estas fotocélulas tienen una función diferente de las demás (accionan la automatización); por consiguiente, hay que colocarlas a una cierta distancia de las demás fotocélulas para evitar interferencias.
• Estas fotocélulas quedan alimentadas incluso cuando la automatización está inactiva y, si se cortara la energía eléctrica y en el sistema estuviera instalada la batería compensadora, ésta disminuirá su duración normal (véase el PASO 6.5).
Español
Para programar estos pares de fotocélulas (si estuvieran montadas), no es necesario insertar ningún puente de conexión (véase la Tabla 2).
31
TABLA 2
Par de Fotocélulas
Puentes de conexión eléctricos
Par de Fotocélulas
A Fotocélulas h = 50 cm
(intervienen cuando
la cancela se está Cerrando)
E Fotocélulas derechas
(intervienen cuando
la cancela se está Abriendo)
B Fotocélulas h = 100 cm
(intervienen cuando
la cancela se está Cerrando)
F Fotocélulas izquierdas
(intervienen cuando
la cancela se está Abriendo)
C Fotocélulas h = 50 cm
(intervienen cuando
la cancela se está Abriendo
o Cerrando)
G Fotocélulas sólo con el
mando de Apertura
de la cancela
Puentes de conexión eléctricos
D Fotocélulas h = 100 cm
(intervienen cuando
la cancela se está Abriendo
o Cerrando)
Español – 15
6.4 – INSTALAR Y CONECTAR LA BOTONERA mod. MK
La Botonera de mando es un dispositivo que se fija a la pared y acciona
la automatización a través de una conexión Bus. Es posible conectar hasta 4 botoneras en un solo sistema y el dispositivo puede ser programado
para funcionar en dos modalidades: modo tradicional (cada botón ejecuta una función específica asignada – modalidad configurada en fábrica) y
modo seguridad (para accionar un movimiento es necesario pulsar una
secuencia secreta de botones, configurada por el usuario).
La botonera se retroilumina cuando hay poca luz.
04. Fig. 35:
a) Conecte los hilos del cable a los bornes correspondientes.
b) Conecte el conector del cable en el conector macho presente en
la parte trasera de la botonera.
35
Para instalar y conectar la botonera, proceda de la siguiente manera:
01. Fig. 32:
Quite el cubierta de la botonera empujándola del costado como se
muestra en la imagen.
32
Español
05. Fig. 36:
Coloque la cubierta, encastrando sus dientes en los dientes del fondo de la botonera.
36
02. Fig. 33:
Con un destornillador, abra y separe el fondo de la botonera.
33
03. Fig. 34:
a) Con un taladro, taladre en el fondo la parte destinada para que
pase el cable de conexión.
b) Fije el fondo de la botonera a la pared con los tornillos correspondientes, pasando los cables por el agujero respectivo.
06. Fig. 37:
Fije la cubierta de la botonera en el fondo con el tornillo correspondiente. Por último, coloque el tapatornillo, tal como se muestra en la
imagen.
37
34
Nota – Para programar las botoneras presentes en la instalación, consulte el PASO 9.3.
16 – Español
6.5 – INSTALAR LA BATERÍA COMPENSADORA mod. MB
¡ATENCIÓN! – Por motivos de seguridad es
importante instalar la batería compensadora
únicamente al concluir la instalación y la programación, y después de haber controlado que
el sistema funciona correctamente
02. Fig. 39:
Conecte el conector de la batería en el conector macho presente en
la Central.
39
La batería compensadora es autorrecargable, con una tensión de 12V y
una potencia de 2100mAh. La batería es muy útil cuando se corta improvisamente la energía eléctrica (black-out). El motorreductor con Central
admite la instalación de 1 batería.
Según el tipo y el peso de la cancela, cuando la batería está cargada
logra garantizar una autonomía de unos 6 - 7 ciclos de maniobras consecutivas (1 ciclo = Apertura - Cierre).
Para instalar la batería compensadora, proceda de la siguiente manera:
01. Fig. 38:
En el interior del motorreductor, introduzca la batería en el espacio al
lado de la Central.
ADVERTENCIAS
Para garantizar una buena duración de la batería compensadora, se aconseja
observar las siguientes advertencias:
• Cuando la batería compensadora esté totalmente agotada, para recargarla completamente se requieren unas 24 horas.
• La batería compensadora es un dispositivo de emergencia: por consiguiente, en el
caso de un corte de energía, es oportuno utilizarla moderadamente. Un uso excesivo y continuo podría recalentar los elementos que, con el pasar del tiempo,
podrían dejar de garantizar la duración normal de la batería.
• En el caso de un corte de energía eléctrica, no deje la automatización alimentada
exclusivamente con la batería compensadora por mucho tiempo en la misma jornada: sus elementos podrían descargarse y afectar la duración de la misma batería.Por dicho motivo, si usted prevé no utilizar la automatización durante mucho
tiempo, conviene desconectar el borne de la batería compensadora conectado a
la Central.
• Si la automatización quedara inactiva por mucho tiempo, para evitar fugas de
sustancias nocivas de la batería opcional se aconseja extraerla y guardarla en un
lugar seco.o.
¡ATENCIÓN! – El siguiente punto (02 – conexión
eléctrica de la batería compensadora a la Central) debe hacerse únicamente después de
haber concluido todas las etapas de instalación y programación, porque la batería es una
alimentación eléctrica de emergencia.
–––––––––––––––––––
Eliminación de la batería
¡Atención! – La batería agotada contiene sustancias contaminantes y,
por dicho motivo, no debe arrojarse en los residuos normales. Hay que
eliminarla utilizando los métodos de recogida selectiva previstos por las
normativas vigentes locales.
Español – 17
Español
38
CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN
7° PASO
40
¡ADVERTENCIAS!
– El cable de alimentación de PVC suministrado sirve sólo para
hacer las pruebas de funcionamiento y la programación.
– La conexión definitiva de la automatización a la red eléctrica
y la sustitución del cable suministrado deben ser llevadas a
cabo únicamente por un electricista cualificado y experto, que
respete las normas de seguridad locales vigentes y las instrucciones mencionadas en el recuadro “Trabajos reservados a un
técnico cualificado”.
- El cable de sustitución debe ser adecuado para ser utilizado
en exteriores, por ejemplo el cable H07RN-F. Proteja el cable
de los golpes con un tubo de protección y aislamiento.
Para hacer los ensayos de funcionamiento y la programación de la automatización, active la alimentación a la Central conectando el enchufe del
cable de alimentación suministrado a un tomacorriente eléctrico (fig.
40). Si el tomacorriente está colocado lejos de la automatización, se puede utilizar un cable de prolongación.
Español
PRIMER ENCENDIDO Y CONTROL DE LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS
8° PASO
¡ATENCIÓN! – Las siguientes operaciones deben llevarse a cabo en
los circuitos eléctricos bajo tensión y las maniobras podrían ser peligrosas. Por consiguiente, trabaje con mucho cuidado.
¡Atención! – Si el Led rojo no destellara como descrito, se aconseja
cortar la alimentación eléctrica a la Central y controlar mejor las
conexiones hechas (consulte también el capítulo “Qué hacer si...”).
Después de haber conectado la corriente eléctrica a la Central (fig. 50), el
Led rojo y el Led verde (fig. 41) emitirán una serie de destellos.
Concluida esta etapa, el Led rojo comenzará a destellar con frecuencia
regular. Esto significa que la Central funciona regularmente.
41
Led rojo “L1”
Botón “P1”
18 – Español
Led verde “L2”
PROGRAMACIÓN DE LA AUTOMATIZACIÓN
ADVERTENCIAS para la programación:
• Se aconseja leer primero los procedimientos y después llevar a cabo
las operaciones, efectuando los pasos de cada uno de los procedimientos de manera consecutiva.
• En este manual los botones del transmisor están identificados con
números. Para saber la correspondencia entre los números citados y los
botones del transmisor, véase la fig. 42.
42
T1
T2
T3
T4
si ésta estuviera montada en la instalación.
06. (en la Central)
Mantenga pulsado durante 5 segundos como mínimo el botón “P1”.
Se encenderá el Led verde y suelte el botón cuando el Led se apague.
07. (en la Cancela)
Entonces, la hoja de la cancela se moverá autónomamente hasta llegar al fin de carrera de Apertura.
Nota – Si fuera necesario regular con mayor precisión este punto de
fin de carrera, utilice el tornillo de regulación, que está en el interior del
motorreductor, de la siguiente manera (fig. 43):
Localice el tornillo con la flecha que corresponde a la dirección en
que se está moviendo la hoja y regúlelo hasta que la hoja llegue al fin
de carrera deseado.
43
9° PASO
Después de haber controlado que la Central funcione correctamente,
prográmela llevando a cabo estas operaciones en el siguiente orden:
Nota – Mientras se esté ejecutando el procedimiento, es posible salir en
cualquier momento (sin memorizar las acciones hechas) pulsando 1 vez el
botón “P1” en la Central (fig. 41). A partir del punto 07, se puede salir del
procedimiento incluso por la intervención de un dispositivo de seguridad
(fotocélulas u otro dispositivo).
01. (en la Cancela)
Desbloquee el motorreductor con la llave correspondiente (véase el
capítulo “Bloquear o desbloquear manualmente el motorreductor” en la sección “DOCUMENTACIÓN TÉCNICA”) y coloque
manualmente la hoja de la cancela en la posición central. Posteriormente, bloquee de nuevo el motorreductor.
02. (en la Central)
Mantenga pulsado durante 5 segundos como mínimo el botón “P1”.
Se encenderá el Led verde y rojo. Posteriormente, suelte el botón
cuando el Led verde se apague (el Led rojo quedará encendido hasta
que se concluya el procedimiento) y haga las siguientes operaciones:
03. (en las Fotocélulas para la seguridad)
Nota – El tiempo a disposición para hacer este control es ilimitado.
Controle que las fotocélulas de este tipo funcione correctamente, comprobando que sus Leds destellen lentamente. Por el contrario, si el led
estuviera encendido o apagado, corrija la alineación entre las fotocélulas tratando de obtener un destello lo más lento posible (cuanto más
lento es el destello, mejor será la alineación entre las fotocélulas).
• luz intermitente con frecuencia larga = alineación correcta de las
fotocélulas;
• luz encendida fija = alineación incorrecta (corrija la alineación entre
las fotocélulas);
• luz apagada = fotocélulas mal instaladas (controle la conexión “Bus”
de las fotocélulas).
04. (en las Fotocélulas para el mando)
Active este tipo de fotocélulas (en su caso) interrumpiendo una sola
vez su rayo. La confirmación de que se ha ejecutado el aprendizaje la
da la luz intermitente (1 destello) y la botonera (1 tono de aviso) si
estuvieran montadas en la instalación.
05. (en las Botoneras)
Active las botoneras (en su caso) pulsando una sola vez un único
botón en cada una de ellas.
La confirmación de que se ha ejecutado el aprendizaje la dan 2 tonos
de aviso emitidos por la botonera y un destello de la luz intermitente,
Español
9.1 – MEMORIZACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS CONECTADOS POR MEDIO DEL CABLE “BUS” Y DE LAS POSICIONES DE FIN DE CARRERA DE “CIERRE” Y DE
“APERTURA” DE LA HOJA
08. (en la Central)
Mantenga pulsado durante 5 segundos como mínimo el botón “P1”.
Se encenderá el Led verde y suelte el botón cuando el Led se apague.
09. (en la Cancela)
Entonces, la hoja de la cancela se moverá autónomamente hasta llegar al fin de carrera de Cierre.
Nota – Si fuera necesario regular con mayor precisión este punto de
fin de carrera, utilice el tornillo de regulación, que está en el interior del
motorreductor, de la siguiente manera (fig. 44):
Localice el tornillo con la flecha que corresponde a la dirección en
que se está moviendo la hoja y regúlelo hasta que la hoja llegue al fin
de carrera deseado.
44
10. (en la Central)
Mantenga pulsado durante 5 segundos como mínimo el botón
“P1”. Se encenderá el Led verde y suelte el botón cuando el Led se
apague.
Entonces, la Central pondrá en marcha 2 movimientos, señalados
también por la luz intermitente:
1 - Apertura de la hoja.
2 - Cierre de la hoja.
Al concluir este último movimiento, el Led rojo se apagará (procedimiento concluido) y, posteriormente, volverá a destellar con frecuencia regular.
Español – 19
Si el resultado de dichos controles no fuera el previsto, detenga inmediatamente el procedimiento pulsando 1 vez el botón “P1” de la Central. Posteriormente, haga de nuevo todo este procedimiento 9.1 y
controle que las fotocélulas funcionen correctamente, o bien modifique la regulación de la “Sensibilidad de la hoja hacia los obstáculos“ del Capítulo 10 “Regulación del funcionamiento de la automatización” y, de ser necesario, controle las conexiones eléctricas.
En caso contrario, espere a que el Led verde se apague (procedimiento
concluido) y que el Led rojo vuelva a destellar con frecuencia regular.
In caso contrario, attendere che il Led verde si spenga (= procedura terminata) e che il Led rosso riprenda a lampeggiare con cadenza regolare.
9.3 – PROGRAMACIÓN DE LA BOTONERA mod. MK
Memorizar posteriormente otros dispositivos conectados por
medio del cable “Bus”
Si posteriormente se desearan instalar y memorizar otros dispositivos
conectados a la Central por medio del “Bus”, y ya se hubiera llevado a
cabo el procedimiento 9.1, será posible memorizar los nuevos dispositivos haciendo el mismo procedimiento, comenzando desde el punto 01
hasta el punto 06. Por último, habrá que pulsar 1 vez el botón “P1” en la
Central para concluir la memorización.
9.2 – MEMORIZACIÓN DEL TRASMISOR mod. MT4
¡Atención! – Se aconseja leer primero el procedimiento y después llevar
a cabo las operaciones, efectuando estas operaciones de manera consecutiva, sin dejar que pasen más de 10 segundos entre el momento en que
se suelta un botón y el momento en que se pulsa el botón sucesivo.
Español
Para poder accionar la automatización con el transmisor, habrá que
memorizar sus botones en la memoria de la Central.
La memorización permite asociar a cada botón un mando deseado,
seleccionándolo entre los siguiente mandos disponibles:
1 = Paso a Paso: corresponde a la secuencia … Abrir - Stop - Cerrar
– Stop … El primer mando activa la Apertura; el siguiente, con la hoja
moviéndose, activa el Stop; el tercero, el Cierre; el cuarto, con la hoja
moviéndose, acciona el Stop y así sucesivamente.
2 = Paso-Abrir: corresponde a la secuencia … Abrir - Stop - Cerrar –
Abrir … El primer mando activa la Apertura; el siguiente, con la hoja
moviéndose, activa el Stop; el tercero, el Cierre; el cuarto, con la hoja
moviéndose, acciona la Apertura y así sucesivamente.
3 = Apertura parcial: corresponde a la Apertura parcial de la hoja. Este
mando tiene efecto sólo si la hoja está en posición inferior (1 m) respecto
de la posición Apertura parcial, en caso contrario, ejecuta un mando de
Paso a Paso.
4 = Apertura comunitaria: este mando ha sido diseñado para ser utilizado en edificios y prevé la programación de todos los transmisores sólo
con el botón “apertura comunitaria”. El mando funciona de la siguiente
manera:
• si el mando es enviado cuando la cancela está completamente cerrada,
comienza el movimiento de Apertura.
• si el mando es enviado mientras se está ejecutando un movimiento de
Apertura, el movimiento continúa;
• si el mando es enviado mientras se está ejecutando un movimiento de
Cierre, el movimiento se interrumpe y comienza el movimiento de Apertura;
• si el mando es enviado cuando la cancela está completamente abierta,
comienza el movimiento de Cierre. Nota – También es posible obtener el
cierre automático de la cancela, programando un tiempo de pausa
deseado (véase el capítulo 10).
La ejecución del procedimiento memoriza un solo botón del transmisor
en la Central. La memoria de la Central puede memorizar hasta 150 botones. Para cada botón que se desee memorizar, repita el siguiente procedimiento.
01. Decida el botón del transmisor que desea memorizar (ejemplo: el
botón T3).
02. Decida el mando, entre aquellos antes mencionados, que desea
asociar al botón escogido (ejemplo: el mando “2”).
03. Pulse el botón “P1” (en la Central) la cantidad de veces equivalente al
número del mando escogido (en nuestro ejemplo, “2” veces) y controle que el Led verde emita la misma cantidad de destellos rápidos
(dichos destellos se repetirán con frecuencia regular).
04. (antes de 10 segundos) Pulse durante 5 segundos como mínimo el
botón del transmisor que desea memorizar (en nuestro ejemplo, el
botón T3).
Si la memorización es correcta, el Led verde emitirá 3 destellos largos
(memorización correcta). Nota – Antes de que transcurran 10 segundos,
es posible memorizar un botón de un NUEVO transmisor con el mismo
mando (esta función es útil cuando haya que memorizar varios transmisores en la misma Central).
20 – Español
La botonera de mando puede ser programada en dos modalidades de
funcionamiento alternativas entre sí:
- modalidad TRADICIONAL (sin utilizar una contraseña personal)
- modalidad SEGURIDAD (utilizando una contraseña personal)
Después de memorizarla (véase el PASO 9.1), la botonera estará configurada en “modalidad Tradicional” (configuración de fábrica) y la modalidad
se podrá cambiar de la siguiente manera.
Modalidad de funcionamiento “Tradicional”
En esta modalidad los botones son independientes y cada uno acciona
un movimiento específico. Los mandos son:
botón “A” = mando Paso a Paso
botón “B” = mando Apertura parcial
botón “C” = mando Abrir
botón “D” = mando Cerrar
botón “OK” = mando Stop
Modalidad de funcionamiento “Seguridad”
En esta modalidad la botonera funciona insertando una contraseña elegida por el usuario (de 1 a 10 letras), seguida del botón “OK”. Esta combinación de botones envía sólo el mando específico predeterminado por el
usuario durante la programación de la modalidad.
Nota - Si se ha programado el mando Paso a Paso, después de haber
enviado el mando, usted tendrá 10 segundos a disposición para enviar
otro mando, pulsando simplemente el botón “OK”. De esta manera se
evita tener que insertar de nuevo la contraseña.
PROGRAMACIÓN DE LA MODALIDAD “SEGURIDAD”
01. Mantenga pulsados contemporáneamente los botones “A” y “B”
durante algunos segundos hasta que la botonera emita una secuencia
de tonos de aviso que señalan que la programación ha comenzado.
02. Con los botones de la botonera, inserte el “código PUK” (código de
10 letras presente en la tarjeta suministrada con la botonera); por último, pulse el botón “OK”.
03. Con los botones de la botonera, inserte una contraseña personal (1 a
10 letras); por último, pulse el botón “OK”.
La botonera emitirá una serie de tonos de aviso.
04. Por último, elija en la lista de abajo el mando que se desea programar
y pulse el botón asociado al mando en la botonera; por último, pulse el botón “OK”:
Mando Paso a paso
= botón A
Mando Apertura parcial
= botón B
Mando Abrir
= botón C
Mando Cerrar
= botón D
Mando Stop
= botón OK
La botonera emitirá una serie de tonos de aviso, indicando el final de
esta programación.
Modificar la Contraseña personal
Si se desea modificar la contraseña personal, siga todo el procedimiento
“modalidad Seguridad”, cambiando en el punto 03 la contraseña existente.
PROGRAMACIÓN DE LA MODALIDAD “TRADICIONAL”
Para programar esta modalidad de funcionamiento, siga el procedimiento
“Programación de la modalidad Seguridad”, llevando a cabo sólo los puntos 01 y 02; por último, pulse 2 veces el botón “OK”.
REGULACIONES Y OTRAS FUNCIONES OPCIONALES
La Central incorpora algunas funciones opcionales que permiten añadir a
la automatización algunas funciones específicas para poderla personalizar según sus exigencias personales.
TABLA 3
CIERRE AUTOMÁTICO de la hoja
Ningún cierre —> (pulse el botón “T1”)
10 – REGULACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE
LA AUTOMATIZACIÓN
Cierre después de 15 segundos —> (pulse el botón “T2”)
Para personalizar el funcionamiento de la automatización es posible activar o desactivar algunas funciones y regular sus valores. Las funciones
son:
Cierre después de 60 segundos —> (pulse el botón “T4”)
Los valores de estas funciones pueden regularse según sus propias exigencias llevando a cabo el siguiente procedimiento y utilizando un transmisor que tenga, como mínimo, un botón memorizado en la Central.
Nota – Durante la ejecución de este procedimiento, cada vez que se pulse un botón, la luz intermitente destellará una vez.
01. Mantenga pulsado simultáneamente durante 5 segundos como
mínimo los botones “T1” y “T2” en el transmisor; posteriormente,
suéltelos.
En la Central destellarán los dos Leds (verde y rojo) que señalan que
se ha entrado en la “programación de las funciones” (los Leds seguirán destellando durante toda la programación).
02. Mantenga pulsado durante 1 segundo como mínimo un botón del
transmisor que esté memorizado en la Central (el Led verde destellará una vez).
03. Posteriormente, elija una de las cuatro funciones disponibles y mantenga pulsado durante 1 segundo como mínimo el botón del transmisor que esté asociado a la función escogida (el Led verde destellará una vez):
• Cierre automático de la hoja = (pulse el botón “T1”)
• Velocidad del movimiento de la hoja = (pulse el botón “T2”)
• Sensibilidad de la hoja hacia los obstáculos = (pulse el botón
“T3”)
• Puntos de desaceleración de la hoja = (pulse el botón “T4”)
04. Por último, observando la Tabla 3, elija en correspondencia de la función escogida el valor deseado y pulse en el transmisor durante 1
segundo como mínimo el botón que esté asociado al valor escogido
(los Leds verde y rojo emitirán 1 destello corto de confirmación).
VELOCIDAD DEL MOVIMIENTO de la hoja
Baja —> (pulse el botón “T1”)
Medio baja —> (pulse el botón “T2”)
Medio alta —> (pulse el botón “T3”)
Alta —> (pulse el botón “T4”)
SENSIBILIDAD de la automatización HACIA LOS
OBSTÁCULOS
Alta (*) —> (pulse el botón “T1”)
Medio alta —> (pulse el botón “T2”)
Medio baja —> (pulse el botón “T3”)
Baja (*) —> (pulse el botón “T4”)
Español
• CIERRE AUTOMÁTICO DE LA HOJA. Cuando esta función está activa, al concluir un movimiento de Apertura, accionada por el usuario, la
Central cerrará automáticamente la cancela transcurrido un determinado
tiempo.
• VELOCIDAD DEL MOVIMIENTO DE LA HOJA. Esta función permite
configurar la velocidad deseada con la que la automatización moverá la
hoja de la cancela.
• SENSIBILIDAD DE LA AUTOMATIZACIÓN HACIA LOS OBSTÁCULOS. Si durante un movimiento, un obstáculo frenara accidentalmente el
movimiento de la hoja de la cancela (una ráfaga fuerte de viento, un vehículo, una persona, etc.), esta función detectará inmediatamente el
aumento del esfuerzo del motor para contrastar el obstáculo y accionará
inmediatamente la inversión total del movimiento. Si se hubiera configurado el “cierre automático de la hoja”, la Central probará una segunda vez y,
a la tercera tentativa, después de una breve inversión, detendrá definitivamente el movimiento.
• MODALIDAD DE DESACELERACIÓN. Esta función permite elegir el
punto en que la hoja comience a desacelerar su carrera, tanto durante el
Cierre como durante la Apertura.
Nota – Este parámetro puede ser determinante para garantizar una fuerza de impacto muy baja si chocara contra un obstáculo durante la fase
terminal de una maniobra.
Cierre después de 30 segundos —> (pulse el botón “T3”)
MODALIDAD DE DESACELERACIÓN
20 cm durante la Apertura / 20 cm durante el Cierre
velocidad de impacto lenta —> (pulse el botón “T1”)
20 cm durante la Apertura / 70 cm durante el Cierre
velocidad de impacto lenta —> (pulse el botón “T2”)
70 cm durante la Apertura / 70 cm durante el Cierre
velocidad de impacto lenta —> (pulse el botón “T3”)
70 cm durante la Apertura / 70 cm durante el Cierre
velocidad de impacto muy lenta —> (pulse el botón “T4”)
Notas de la Tabla 3:
– En la Tabla se indican los valores disponibles para cada una de las 4
funciones especiales y el botón que hay que pulsar en el transmisor para
seleccionar dicho valor.
– El color gris indica los valores configurados en fábrica.
(*) – El parámetro “Alta” significa que la hoja de la cancela logra detectar
obstáculos que opongan poca fuerza, como por ejemplo una ráfaga de
viento fuerte.
– El parámetro “Baja” significa que la hoja de la cancela logra detectar
obstáculos que opongan mucha fuerza, como por ejemplo un vehículo
detenido.
– Al volver la corriente eléctrica después de un corte, el primer movimiento accionado será ejecutado por la automatización a la velocidad lenta,
independientemente del tipo de velocidad regulada.
11 – MEMORIZACIÓN DE UN TRANSMISOR NUEVO CON
EL PROCEDIMIENTO “CERCANO” DE LA CENTRAL
[con un transmisor memorizado]
Es posible memorizar un NUEVO transmisor en la memoria de la Central
sin tener que pulsar directamente el botón “P1” de la misma Central, sino
actuando simplemente en su radio de recepción. Para llevar a cabo el
procedimiento, es necesario tener a disposición un transmisor VIEJO ya
memorizado y que funcione. Dicha operación permite memorizar la misma función de un botón del transmisor VIEJO en cualquier botón del
transmisor NUEVO.
Advertencias:
– El procedimiento debe hacerse trabajando en el radio de recepción del receptor (10-20 m como máximo del receptor).
– El procedimiento memoriza un solo botón del transmisor nuevo.
Para memorizar otros botones, repita el mismo procedimiento.
01. En el NUEVO transmisor, mantenga pulsado durante 5 segundos el
Español – 21
botón que se desee memorizar y, posteriormente, suéltelo.
02. En el VIEJO transmisor, pulse lentamente 3 veces el botón con el
mando que se desee memorizar en el otro transmisor.
03. En el transmisor NUEVO, pulse 1 vez el mismo botón que había pulsado en el punto 01.
13 – ENSAYO Y PUESTA EN SERVICIO DE LA
AUTOMATIZACIÓN
Después de haber hecho la programación, incluidas la regulaciones, para
poder poner en servicio la automatización, es indispensable realizar las
operaciones de ensayo y de puesta en servicio indicadas en el recuadro
“Trabajos reservados a un técnico cualificado”.
12 – CANCELACIÓN DE LOS DATOS DE LA MEMORIA
DE LA CENTRAL
Los datos presentes en la memoria de la Central se pueden cancelar individual o totalmente. A tal fin, se pueden utilizar los siguientes procedimientos:
• Cancelación de un mando en un Transmisor memorizado
• Cancelación de los demás datos memorizados en la Central
Cancelación de un mando
en un Transmisor memorizado
Español
El siguiente procedimiento permite cancelar de la memoria de la Central
un mando asignado a un botón del transmisor.
Nota – Durante el procedimiento el Led rojo y el Led verde permanecerán
encendidos con luz fija.
01. Mantenga pulsado durante más de 10 segundos el botón “P1” en la
Central: primero se encenderá el Led verde, después de 5 segundos
se encenderá el Led rojo y, por último, ambos Leds, señalando que la
Central se encuentra en modalidad “cancelación memoria” (¡ATENCIÓN! – no suelte el botón “P1”).
02. Sin soltar el botón “P1”, pulse en el transmisor el botón que se desee
cancelar: si la Central reconoce esta operación, el Led verde emitirá
un destello corto y, entonces, se podrán soltar los botones “P1” y
aquel del transmisor.
Cancelación de los demás
datos memorizados en la Central
El siguiente procedimiento permite cancelar de la memoria de la Central los
diferentes tipos de datos memorizados, tal como indicado en la Tabla 4.
Nota – Durante el procedimiento el Led rojo y el Led verde permanecerán
encendidos con luz fija.
01. Mantenga pulsado durante más de 10 segundos el botón “P1” de la
Central: primero se encenderá el Led verde, después de 5 segundos
se encenderá el Led rojo y, por último, ambos Leds, señalando que la
Central se encuentra en modalidad “cancelación memoria”. Posteriormente, suelte el botón.
02. Observando la Tabla 4, elija el tipo de dato que se desea cancelar y
pulse el botón “P1” la misma cantidad de veces indicada entre
paréntesis (cada vez que se pulse el botón “P1”, el Led verde destellará una vez).
03. Después de 5 segundos de haber pulsado el botón “P1”, si la cancelación es correcta, ambos Leds (rojo y verde) destellarán rápidamente
(¡memoria cancelada!).
Nota – Antes de que se concluya la cancelación, hay un margen de
tiempo de 5 segundos para poder volver atrás; en dicho tiempo se
puede salir del procedimiento sin cancelar ningún dato, pulsando 5
veces el botón “P1”.
¡IMPORTANTE! – Después de haber cancelado la “Memoria de las posiciones de Cierre y de Apertura” y la “Memoria TOTAL”, habrá que llevar
a cabo un nuevo el procedimiento 9.1 – “Memorización de los dispositivos conectados por medio del cable Bus y de las posiciones de fin
de carrera de Cierre y de Apertura de la hoja”.
TABLA 4
• Memoria de los valores de las Funciones Opcionales (1 presión)
• Memoria de las posiciones de “Cierre” y “Apertura” (2 presiones)
• Memoria de los Transmisores (3 presiones)
• Memoria TOTAL (4 presiones) Nota – cancela en una sola vez las
primeras tres memorias
22 – Español
14 – INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DE UNA BATERÍA
COMPENSADORA
Después de haber hecho las operaciones de ensayo y de puesta en servicio, es posible instalar y conectar una batería compensadora mod. MB,
si estuviera prevista en la instalación. Para esta operación, consulte el
PASO 6.5.
QUÉ HACER SI ... (guía para resolver los problemas)
Durante el funcionamiento regular, la Central mantiene constantemente bajo control los procesos de la automatización y señala posibles desperfectos
mediante secuencias predeterminadas de destellos de la luz intermitente y del Led rojo “L1” presente en la Central (los destellos de diagnósticos se
refieren siempre a la última acción llevada a cabo por la automatización). Para saber la relación entre el número de destellos emitidos y el motivo que
los ha causado, consulte la siguiente Tabla 5:
Destellos
Problema
Resolución
2 destellos - pausa - 2 destellos
Durante la Apertura o el Cierre la hoja se bloquea o
invierte el movimiento que se está ejecutando.
Este comportamiento depende de la intervención de un par específico de fotocélulas montado en la instalación, que detecta un obstáculo.
Quite el obstáculo colocado en la trayectoria de
dichas fotocélulas.
3 destellos - pausa - 3 destellos
• Durante la Apertura o el Cierre la hoja se bloquea
improvisamente y la Central ejecuta la inversión total
del movimiento que se está ejecutando, alcanzando
el fin de carrera.
Nota – Durante esta inversión, si la hoja encontrara
un obstáculo, invertirá nuevamente la maniobra y, si
haciendo esta última encontrara un tercer obstáculo, la hoja se bloqueará sin llegar al fin de carrera.
(la automatización está programada en fábrica para
no superar tres tentativas).
La hoja ha encontrado más fricción a causa de
un obstáculo imprevisto (una ráfaga de viento
fuerte, un vehículo, una persona, etc.). Si fuera
necesario regular su sensibilidad hacia los obstáculos, consulte el capítulo “Regulaciones y
otras funciones opcionales”.
4 destellos - pausa - 4 destellos
Durante la Apertura o el Cierre la hoja se bloquea
improvisamente y la Central ejecuta un “Stop” seguido de una breve inversión del movimiento.
Los dispositivos de seguridad instalados (no las
fotocélulas, por ejemplo pueden ser, las bandas
sensibles) han detectado un obstáculo imprevisto. Quite el obstáculo.
5 destellos - pausa - 5 destellos
La automatización no responde a los mandos enviados.
Hay un error en la configuración del sistema.
Controle la inserción correcta del puente de
conexión “Sel” presente en la Central. Repita la
instalación.
6 destellos – pausa – 6 destellos
Después de una serie de movimientos accionados
consecutivamente, la automatización se bloquea.
Se ha superado el límite máximo admitido de
maniobras consecutivas y, por ello, se ha generado un recalentamiento excesivo. Espere algunos
minutos hasta que la temperatura vuelva a estar
por debajo del límite máximo predeterminado.
7 destellos - pausa - 7 destellos
La automatización no responde a los mandos enviados.
Hay una avería en los circuitos eléctricos internos. Desconecte todos los circuitos de alimentación; espere algunos segundos y conéctelos de
nuevo. Active un nuevo mando y si la automatización no responde, significa que hay una avería
grave en la tarjeta eléctrica de la Central o en los
cables del motor. Lleve a cabo los controles y las
sustituciones necesarias.
8 destellos - pausa - 8 destellos
La automatización no responde a los mandos enviados.
Hay una avería en los circuitos eléctricos del
“Bus”. Controle, uno por uno, el funcionamiento
de los dispositivos conectados. Dichos dispositivos podrían estar en cortocircuito o podrían funcionar mal.
Español – 23
Español
TABLA 5
Trabajos reservados a un técnico cualificado
¡ATENCIÓN! – Todas las operaciones contenidas en este recuadro deben ser llevadas a cabo
exclusivamente por personal cualificado y experto, respetando las instrucciones del manual, las
leyes y las normativas de seguridad locales vigente.
CONEXIÓN DE LA AUTOMATIZACIÓN A LA RED ELÉCTRICA CON
UN CABLE DIFERENTE DE AQUEL SUMINISTRADO
¡ATENCIÓN! – Una conexión incorrecta podría provocar averías o
situaciones peligrosas; por consiguiente, respete escrupulosamente
las conexiones indicadas en este párrafo.
En este producto podría ser necesario sustituir el cable suministrado por
una línea eléctrica protegida y adecuada a tal fin.
A tal fin, utilice un cable de 3 x 1,5 mm2 y que mida menos de 30 m de
longitud. Para longitudes mayores, utilice un cable de sección mayor: por
ejemplo 3 x 2,5 mm2, con puesta a tierra de seguridad cerca de la automatización. Posteriormente, proceda de la siguiente manera:
02. Figs. B - Afloje el prensaestopas del cable de alimentación, desenrosque el tornillo de la tapa de la regleta, utilizando un destornillador
en estrella, y quite el cable montado. Fije el nuevo cable a la regleta,
respetando las indicaciones de los símbolos. Nota – para conectar
fácilmente los hilos eléctricos, extraiga la regleta de su alojamiento.
– hilo eléctrico Marrón, a conectar a la “Fase”;
– hilo eléctrico Azul, a conectar al “Neutro”;
– hilo eléctrico Amarillo-verde, a conectar a “Tierra”.
B
Para conectar el nuevo cable a la Central:
Español
01. Fig. A - Quite la cubierta del motorreductor, desenroscando los 4
tornillos de los costados con un destornillador.
A
03. Por último, coloque nuevamente la tapa de la regleta y cierre el
motorreductor con su tapa.
Para conectar el nuevo cable a la red eléctrica:
¡Atención! – Cuando haga esta conexión, en la línea de alimentación (entre la automatización y la red eléctrica) instale un dispositivo de protección
contra los cortocircuitos.
En la misma línea también es necesario instalar un dispositivo de desconexión de la alimentación (con categoría de sobretensión III, es decir, con una
distancia entre los contactos de 3 mm como mínimo), o bien otro sistema equivalente (por ejemplo, un tomacorriente con su enchufe).
Este dispositivo garantizará, en caso de necesidad, una desconexión rápida y segura de la alimentación; por lo tanto, debe montarse en una posición
de la automatización que esté a la vista. Por el contrario, si se lo montara en una posición lejana, o en una posición que no sea bien visible, habrá que
instalar un sistema que bloquee una conexión accidental o no autorizada de la alimentación, a fin de evitar cualquier situación peligrosa.
Nota – El dispositivo de desconexión no se entrega junto con el producto.
24 – Español
ENSAYO Y PUESTA EN SERVICIO DE LA AUTOMATIZACIÓN
ENSAYO DE LA AUTOMATIZACIÓN
PUESTA EN SERVICIO DE LA AUTOMATIZACIÓN
1 Controle que se hayan respetado estrictamente las indicaciones dadas
en el 1° PASO en materia de seguridad.
2 Utilizando el transmisor, efectúe pruebas de cierre y de apertura de la
cancela, controlando que el movimiento de la hoja sea el previsto.
Conviene llevar a cabo varios ensayos para controlar el deslizamiento
de la cancela y comprobar los posibles defectos de montaje, o de
regulación, así como la presencia de puntos de fricción.
3 Controle uno por uno el funcionamiento correcto de todos los dispositivos de seguridad montados en la instalación (fotocélulas, bandas sensibles, etc.). Fotocélulas: haga que se active un solo par de fotocélulas
durante una maniobra (véase la Tabla 2 para identificar la maniobra
que hay que hacer) y controle que la Central detenga la maniobra y ejecute una inversión total del movimiento (la luz intermitente emitirá 2
destellos y los repetirá de nuevo). Bandas sensibles: haga intervenir el
dispositivo durante la Apertura o el Cierre y controle que la Central
detenga el movimiento y ejecute una inversión total del movimiento (la
luz intermitente emitirá 4 destellos y los repetirá de nuevo).
4 Controle que no haya interferencias entre las fotocélulas y otros dispositivos, pasando un cilindro (5 cm de diámetro, 30 cm de longitud) por
el eje óptico que une el par de
fotocélulas (fig. 45): primero pase
45
el cilindro cerca de la fotocélula
transmisora TX, después cerca
de la receptora RX y, por último,
por el centro entre las dos fotocélulas. Compruebe que el dispositivo se accione siempre, pasando
del estado activo al estado de
alarma y viceversa; por último,
compruebe que en la central provoque la acción prevista (por
ejemplo la inversión del movimiento durante el Cierre).
La puesta en servicio puede llevarse a cabo sólo después de haber
efectuado correctamente todas las etapas de ensayo. No está admitida la puesta en servicio parcial o en situaciones “precarias”.
5 Mida la fuerza de impacto según lo previsto por la norma EN 12445. Si
el control de la “fuerza motor” es utilizado por la Central como ayuda
del sistema para reducir la fuerza de impacto, regule las funciones
“Velocidad del movimiento de la hoja” y “Punto de desaceleración de la
hoja” (capítulo 10), utilizando los mejores parámetros. ¡Atención! – Si la
cancela pesa más de 200 kg, para estar dentro de los parámetros
establecidos por la norma EN 12453, es necesario instalar una banda
elástica en el extremo de la hoja.
6 Para comprobar que la batería compensadora funciona correctamente,
haga el siguiente test después de haber completado la carga: corte la
alimentación eléctrica y, transcurridos algunos segundos, controle si el
Led y la luz intermitente emiten una secuencia de 5 destellos. Si no
destellaran, controle que el conector de la batería esté bien conectado,
o pruebe a invertirlo.
1 Realice el expediente técnico de la automatización que deberá incluir
los siguientes documentos: un dibujo de conjunto (véase el ejemplo de
la fig. 5), el esquema de las conexiones eléctricas hechas (véase el
ejemplo de la fig. 17), el análisis de los riesgos y soluciones adoptadas
(véase en la página web www.moovo.com las guías del análisis de los
riesgos para los diferentes tipos de cancelas), la declaración de conformidad del fabricante de todos los dispositivos utilizados y la declaración de conformidad cumplimentada por el instalador (véase en la sección “DOCUMENTACIÓN TÉCNICA”).
2 Aplique en la cancela una placa con los siguientes datos: tipo de automatización, nombre y dirección del fabricante (responsable de la “puesta en servicio”), número de matrícula, año de fabricación y marcado
“CE”.
3 Cumplimente y entregue al dueño de la automatización la declaración
de conformidad; a tal fin, deberá cumplimentar el formulario “Declaración de conformidad CE” presente en la sección “DOCUMENTACIÓN TÉCNICA”.
4 Cumplimente y entregue al dueño de la automatización el documento
“Manual de uso” presente en la sección “DOCUMENTACIÓN TÉCNICA”.
5 Cumplimente y entregue al dueño de la automatización el documento
“Plan de mantenimiento” presente en la sección “DOCUMENTACIÓN
TÉCNICA”, donde se encuentran las prescripciones sobre el mantenimiento de todos los dispositivos de la automatización.
6 Antes de poner en servicio la automatización, informe adecuadamente
al dueño sobre los peligros y riesgos presentes.
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Por lo general, este producto no requiere trabajos de mantenimiento
específicos; sin embargo, un control regular permite mantener la instalación en buenas condiciones y asegura el funcionamiento regular de los
sistemas de seguridad instalados.
Por consiguiente, para hacer un mantenimiento correcto, consulte el
capitulo “Plan de Mantenimiento” presente en la sección “DOCUMENTACIÓN TÉCNICA” al final del manual.
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Este producto forma parte integrante de la automatización y, por
consiguiente, deberá ser eliminado junto con ésta.
Al igual que para las operaciones de instalación, también al final de la vida
útil de este producto las operaciones de desguace deben ser efectuadas
por personal experto.
Este producto está formado de varios tipos de materiales: algunos pueden reciclarse y otros deben eliminarse. Infórmese sobre los sistemas de
reciclaje o de eliminación previstos por las normativas vigentes locales
para esta categoría de producto.
¡Atención! – algunas piezas del producto pueden contener sustancias
contaminantes o peligrosas que, si se las abandonara en el medio
ambiente, podrían provocar efectos perjudiciales para el mismo medio
ambiente y para la salud humana.
Tal como indicado por el símbolo de aquí al lado,
está prohibido arrojar este producto a los residuos
urbanos. Realice la “recogida selectiva” para la eliminación, según los métodos previstos por las
normativas vigentes locales, o bien entregue el
producto al vendedor cuando compre un nuevo
producto equivalente.
¡Atención! – las normas locales pueden prever sanciones importantes en
el caso de eliminación abusiva de este producto.
Español – 25
Español
Estas son las etapas más importantes en la realización de la automatización para garantizar la seguridad máxima de la instalación.
El procedimiento de ensayo descrito también puede llevarse a cabo para comprobar periódicamente los dispositivos que componen la automatización.
El ensayo y la puesta en servicio de la automatización deben ser realizados por personal cualificado y experto que deberá establecer los ensayos necesarios para verificar las soluciones adoptadas para los riesgos presentes, y deberá controlar que se respeten las leyes, normativas y reglamentos,
especialmente todos los requisitos de la norma EN 12445 que establece los métodos de ensayo de las automatizaciones para cancelas.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LOS DIFERENTES COMPONENTES DEL PRODUCTO
ADVERTENCIAS
– El producto LN4... es fabricado por Nice S.p.a. (TV) I. Moovo es una marca de Nice S.p.a.
– Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura ambiental de 20°C (± 5°C).
– Nice S.p.a. se reserva el derecho de modificar el producto en cualquier momento que lo considere necesario, manteniendo las mismas funcionalidades y el mismo uso
previsto.
MOTORREDUCTOR LN432e
DESCRIPCIÓN
DATOS
230 Vac - 50/60 Hz
250 W
8,2 Nm
3,8 Nm
lento
rápido
Velocidad en vacío
40 Rpm
70 Rpm
Velocidad nominal
Ciclos / h con el par
nominal (20° C)
Ciclos / h con el par
nominal (50° C)
Frecuencia máxima de los ciclos
de funcionamiento continuo
Temp. de funcionamiento
Dimensiones (mm)
Peso
Longitud máxima de la hoja
Grado de protección
Durabilidad estimada (*)
35 Rpm
62 Rpm
10
6
5
- 20 / + 50° C
288 x 264 h x 174
6 kg
5m
IP 44
de 80.000 a 150.000 ciclos de maniobras
150.000
140.000
0%
130.000
25 %
120.000
c) – determine en el gráfico de aquí al lado el porcentaje estimado (en el
punto "b") y lea en correspondencia de éste el número de ciclos de
maniobras.
50 %
110.000
b) – obtenga de dicha evaluación un valor indicado en porcentaje que,
por lo general, defina el grado mayor o menor de desgaste de la automatización.
75 %
90.000
a) – evalúe las condiciones de utilización y la fuerzas presentes en la instalación, por ejemplo…
• el peso y la longitud de la hoja;
• el equilibrado perfecto de la hoja;
• las condiciones de mantenimiento de la hoja;
• el tipo de hoja: ciega o con muchas aberturas;
• presencia de viento fuerte;
• frecuencia de utilización de la automatización.
100 %
100.000
(*) Nota – La durabilidad estimada del producto está comprendida entre
80.000 y 150.000 ciclos de maniobras. Para establecer la durabilidad de
su automatización, proceda de esta manera:
80.000
Español
Alimentación
Potencia máxima absorbida
Par máximo
Par nominal
LUZ INTERMITENTE MF
DESCRIPCIÓN
DATOS
Tipo
Tecnología adoptada
Bombilla
Alimentación
Temperatura ambiente
de funcionamiento
Empleo en atmósfera ácida,
salobre o con riesgo de explosión
Montaje
Grado de protección
Dimensiones
Peso
Luz de señalización intermitente para automatizaciones de cancelas y portones
Señal luminosa con bombilla accionada desde las Centrales Moovo con sistema “Bus” para automatización
12V 21W conexión BA15 (bombilla para automóviles)
El dispositivo debe conectarse al borne “Bus” de las Centrales Moovo para automatizaciones
26 – Español
-20 ÷ 50°C
No
Vertical sobre un plano, u horizontal en la pared
IP 44
135 x 120h x 110 mm
340 g
TRANSMISOR MT4
DESCRIPCIÓN
DATOS
Tipo
Tecnología adoptada
Frecuencia
Codificación
Botones
Potencia irradiada
Alimentación
Transmisores para accionar automatizaciones de cancelas y portones
Modulación codificada AM OOK radio
433.92 MHz (± 100 kHz)
Rolling code con código de 64 Bitios (18 billones de combinaciones)
4, cada botón puede utilizarse para los diferentes mandos de la misma Central o de Centrales diferentes
1 dBmW e.r.p.
3V +20% -40% con 1 batería de Litio tipo CR2032
3 años, estimada sobre una base de 10 mandos/día de 1s de duración a 20°C
(con temperaturas bajas disminuye la eficiencia de las baterías)
Duración de las baterías
Temperatura ambiente
de funcionamiento
Empleo en atmósfera ácida,
salobre o con riesgo de explosión
Grado de protección
Dimensiones
Peso
Alcance
-20°C ÷ 50°C
No
IP 40 (uso en interiores o ambientes protegidos)
40 x 70h x 8 mm
25 g
estimado en 200 m en exteriores; 35 m en el interior de edificios (*)
(*) Todos los radiomandos podrían sufrir interferencias que podrían alterar los rendimientos. En casos de interferencias, Nice no ofrece ninguna garantía sobre el alcance real de sus dispositivos.
FOTOCÉLULAS MP
Tipo
Tecnología adoptada
Capacidad de detección
Ángulo de transmisión TX
Ángulo de recepción RX
Alcance útil
Alimentación / Salida
Potencia absorbida
Longitud máxima de los cables
Posibilidad de direccionamiento
Temperatura ambiente
de funcionamiento
Empleo en atmósfera ácida,
salobre o con riesgo de explosión
Montaje
Grado de protección
Dimensiones
Peso (par)
DATOS
Detector de presencia para automatizaciones de cancelas y portones (tipo D según la norma EN 12453)
formado de un par de transmisor “TX” y receptor “RX”
Óptica, mediante interpolación directa TX-RX con rayo infrarrojo modulado
Objetos opacos situados en el eje óptico entre TX y RX con dimensiones mayores que 50 mm y velocidad
menor que 1,6 m/s
20° aprox.
20° aprox.
Hasta 7 m para una desalineación entre TX y RX máxima de ±4° (el dispositivo puede señalar un
obstáculo también en el caso de condiciones meteorológicas muy severas)
El dispositivo puede conectarse a redes “Bus” Moovo desde las que obtiene la alimentación eléctrica y
envía las señales de salida
450mW en funcionamiento; 40mW en stand by
Hasta 20 m (respete las advertencias para la sección mínima y el tipo de cable)
Hasta 6 detectores con función de protección y hasta 4 con función de mando de apertura.
La sincronización automática evita la interferencia entre los diferentes detectores.
-20 ÷ 50°C
No
Vertical sobre un plano, u horizontal en la pared
IP 44
50 x 85h x 35 mm
140 g
BOTONERA MK
DESCRIPCIÓN
DATOS
Tipo
Botonera de 5 botones con posibilidad de accionar la automatización con y sin la inserción de
combinaciones
Posibilidad de insertar un código de activación de hasta 10 cifras (más de 1 millón de combinaciones
posibles)
El dispositivo puede conectarse a redes “Bus” Moovo desde las que obtiene la alimentación eléctrica y
envía las señales de salida
120mW en funcionamiento; 45mW en stand by
Tecnología adoptada
Alimentación / Salida
Potencia absorbida
Temperatura ambiente
de funcionamiento
Empleo en atmósfera ácida,
salobre o con riesgo de explosión
Montaje
Grado de protección
Dimensiones
Peso
-20 ÷ 50°C
No
Vertical en la pared
IP 44
50 x 85h x 35 mm
80 g
Español – 27
Español
DESCRIPCIÓN
English
Italiano
Documentation Technique
ES
Documentación Técnica
DE
Technische Dokumentation
PL
Dokumentacja Techniczna
NL
Technische documentatie
Français
FR
Español
Documentazione Tecnica
Deutsch
IT
Polski
Technical documentation
Nederlands
EN
I
MANUAL DE USO
(A entregar al usuario final de la automatización)
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES PARA EL USO
¡Está terminantemente prohibido tocar las partes de la automatización mientras la cancela se esté moviendo!
• Antes de utilizar por primera vez la automatización, dedique algunos
minutos para leer este manual de uso que el instalador de la automatización le ha entregado. Pida a su instalador que le explique el origen de los
riesgos residuales.
• Conserve este manual por cualquier duda que pueda surgir y entrégueselo al nuevo dueño de la automatización en caso de reventa.
• La automatización es una maquinaria que ejecuta fielmente los mandos
dados: un uso inconsciente o inadecuado puede ser peligroso. No accione la automatización cuando haya personas, animales o bienes en su
radio de acción.
Español
• Niños: esta instalación de automatización garantiza un alto grado
de seguridad, impidiendo, con sus sistemas de detección, el movimiento ante la presencia de personas o bienes. Además, garantiza
una activación siempre previsible y segura. Sin embargo, es prudente prohibir a los niños jugar cerca de la automatización. Para evitar
activaciones involuntarias de la automatización, no deje los transmisores al alcance de sus manos (¡el transmisor no es un juguete!).
• Las fotocélulas no son un dispositivo de seguridad sino que son solamente un dispositivo auxiliar de seguridad. Estas incorporan una tecnología de altísima fiabilidad pero, en situaciones extremas, pueden tener problemas de funcionamiento o averiarse. ¡Atención! – En ciertos casos, no
siempre la avería podría detectarse inmediatamente.
¡Está terminantemente prohibido transitar mientras la cancela se
esté moviendo!
• Ni bien note que la automatización no funciona correctamente, por
seguridad corte la alimentación eléctrica de la instalación. No intente
hacer ninguna reparación por su cuenta, sino que llame a su instalador de
confianza. Mientras tanto, la instalación podrá funcionar con Apertura y
Cierre manual, desbloqueando manualmente los motorreductores, tal
como se describe en este manual.
• Al volver la corriente eléctrica después de un corte, el primer movimiento accionado será ejecutado por la automatización a la velocidad lenta,
independientemente del tipo de velocidad regulada.
• Aunque piense que lo sabe hacer, no modifique la instalación ni los
parámetros de programación y de regulación de la automatización: la responsabilidad es de la persona que ha instalado la automatización.
• Controle con frecuencia la automatización a fin de detectar posibles marcas de desgaste, daños o desequilibrios. Deje de utilizar inmediatamente
la automatización si fuera necesario llevar a cabo un mantenimiento.
• El ensayo, los trabajos de mantenimiento periódico y las posibles reparaciones deben ser documentados por quien los hace, y los documentos
tienen que ser conservados por el dueño de la instalación.
• Controle periódicamente que las fotocélulas funcionen correctamente y,
cada 6 meses, haga hacer los controles de mantenimiento previstos.
• Al final de la vida útil de la automatización, el desguace debe ser hecho
por personal cualificado y los materiales deben ser reciclados o eliminados según las normas locales vigentes.
OPERACIONES DE MANTENIMIENTO PERMITIDAS AL USUARIO
Su automatización necesita un mantenimiento periódico para que pueda
funcionar durante la mayor cantidad de tiempo posible y con total seguridad. Las operaciones de control, mantenimiento, o reparación deben ser
hechas sólo por personal cualificado.
Establezca con su instalador un plan de mantenimiento periódico. Nice
aconseja llevar a cabo un mantenimiento cada 6 meses para un uso residencial normal, que puede variar según la intensidad de uso.
Las únicas operaciones que el usuario puede y debe efectuar periódicamente son la limpieza de los vidrios de las fotocélulas y la eliminación de
hojas o piedras que podrían obstaculizar la automatización.
• Utilice un paño ligeramente humedecido (no mojado) para la limpieza
superficial de los dispositivos. Importante – No utilice sustancias que
contenga alcohol, benceno, disolventes u otras sustancias inflamables. El
uso de dichas sustancias podría averiar los dispositivos y producir incendios o sacudidas eléctricas.
• Antes de proceder con la limpieza, desbloquee la automatización, tal
como descrito en este manual, para que nadie pueda accionar inadvertidamente la cancela.
PARA ACCIONAR LA CANCELA
Con Transmisor MT4
Con los dispositivos de seguridad fuera de uso
Los botones del transmisor tienen las siguientes funciones:
MAND(*)
Botón T1
Botón T2
Botón T3
Botón T4
(*) Esta tabla debe ser cumplimentada por la persona que ha efectuado la
programación.
Con Botonera MK
Los botones de la botonera tienen las siguientes funciones:
COMANDO(*)
Botón A
Botón B
Botón C
Botón D
Botón OK
(*) Esta tabla debe ser cumplimentada por la persona que ha efectuado la
programación.
II – Español
Con los dispositivos de seguridad fuera de uso, si se enviara un mando,
el movimiento no arrancará y la luz intermitente destellará algunas veces:
el número de dichos destellos depende del desperfecto; por consiguiente, consulte la Tabla 5 para saber el tipo de problema.
Importante – Con los dispositivos de seguridad fuera de uso es necesario hacer reparar lo antes posible la automatización.
BLOQUEAR O DESBLOQUEAR MANUALMENTE EL MOTORREDUCTOR
El motorreductor incorpora un sistema mecánico que permite abrir y
cerrar la cancela manualmente.
Estas operaciones manuales deben hacerse cuando no haya corriente
eléctrica o cuando haya algún desperfecto en el funcionamiento. En este
último caso, el uso del mecanismo de desbloqueo puede ser útil para
comprobar si el desperfecto depende del mismo mecanismo (por ejemplo podría estar mal apretado).
Nota – Si no hubiera corriente eléctrica, para mover la cancela también
es posible utilizar la batería de compensación (mod. MB), si estuviera presente en la instalación.
Para desbloquear manualmente el motorreductor, utilice de la siguiente
manera la llave de desbloqueo suministrada:
01
02
01. Introduzca la llave en el perno de desbloqueo.
02. Gire 100° la llave hacia la izquierda.
03. Entonces, será posible mover manualmente la hoja de la cancela
hacia la posición deseada.
04. Para restablecer la funcionalidad de la automatización, gire en el
sentido horario la llave en el perno de desbloqueo y mueva manualmente la hoja hasta que oiga el ruido mecánico del enganche de la
hoja con el mecanismo de arrastre.
04
05. Por último, quite la llave del perno de desbloqueo y guárdela.
SUSTITUCIÓN DE LA PILA DEL TRANSMISOR
Cuando la pila está agotada, el transmisor reduce sensiblemente su
alcance. En particular, pulsando un botón se notará que la intensidad de
la luz del Led disminuye (pila completamente agotada).
En dicho caso, para restablecer el funcionamiento regular del transmisor,
sustituya la pila agotada con una del mismo tipo (CR2032), respetando la
polaridad indicada.
Para sustituir la pila, siga estos pasos:
01. Levante el borde del marco en la parte trasera del transmisor.
04. Posteriormente, con el transmisor con los botones hacia arriba,
coloque el cubrepila en su alojamiento, haciendo que la “tapa”,
representada de color gris, esté sobre la pila, tal como se muestra la
siguiente figura.
02. Manteniendo levantado el marco, empuje con un dedo el cubrepila,
tal como se muestra en la siguiente figura.
05. Por último, baje el borde del marco en la parte trasera del transmisor
hasta sentir un clic.
Eliminación de la pila
03. Entonces, quite la pila agotada y sustitúyala con una nueva, teniendo cuidado en introducirla respetando la polaridad indicada (el signo
+ hacia abajo).
¡Atención! – La pila agotada contiene sustancias contaminantes y, por
dicho motivo, no debe arrojarse en los residuos normales. Hay que eliminarla utilizando los métodos de recogida selectiva previstos por las normativas vigentes locales.
Español – III
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Nota – La presente Declaración de Conformidad agrupa el contenido de cada declaración de conformidad de cada uno de los productos citados;
está actualizada al 21 de mayo de 2007, fecha de emisión de este manual, y el texto ha sido readaptado, en su forma, por motivos de impresión.
Una copia de la declaración original de cada producto puede ser solicitada a Nice S.p.a. (TV) I.
LN432E, MT4, MP, MK, MF y MB son productos de NICE S.p.a. (TV) I; MOOVO es una marca comercial de propiedad de Nice
S.p.a.
El suscrito Lauro Buoro, en su carácter de Administrador Delegado, declara bajo su responsabilidad que los productos:
Nombre del fabricante:
Dirección:
Tipo:
Modelos:
NICE s.p.a.
Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo (TV) Italia
Motorreductor electromecánico “MOOVO” para cancelas de corredera y los accesorios respectivos
LN432E, MT4, MP, MK, MF, MB
El modelo LN432E responde a las prescripciones de la directiva comunitaria:
• 98/37/CE (89/392/CEE modificada); DIRECTIVA 98/37/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 22 de junio de
1998 acerca de la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros relativas a las máquinas, según el anexo II, parte B
(declaración de conformidad CE del fabricante)
Español
Tal como previsto por la directiva 98/37/CE, se advierte que está prohibido poner en servicio los productos antedichos hasta que
la máquina, en la que dichos productos están incorporados, no sea identificada y declarada conforme a la directiva 98/37/CE.
Además, los modelos LN432E y MT4 son conformes a los requisitos esenciales previstos por el artículo 3 de la siguiente directiva
comunitaria para el uso al cual los productos han sido destinados:
• 1999/5/CE DIRECTIVA 1999/5/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 9 de marzo de 1999 relativa a los equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación y el recíproco reconocimiento de su conformidad
Según las siguientes normas armonizadas
protección de la salud: EN 50371:2002;
seguridad eléctrica : EN 60950-1:2001;
compatibilidad electromagnética : EN 301 489-1V1.6.1:2006; EN 301 489-3V1.4.1:2002
espectro radioeléctrico : EN 300220-2V2.1.1:2006
Asimismo, los productos son conformes a las prescripciones de las siguientes directivas comunitarias, tal como modificadas por
la Directiva 93/68/CEE del consejo del 22 de julio de 1993:
El modelo LN432E es conforme a la Directiva 73/23/CEE; DIRECTIVA 73/23/CEE DEL CONSEJO del 19 de febrero de 1973 acerca de la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros relativas al material eléctrico destinado a ser usado dentro de
dichos límites de tensión.
Según las siguientes normas armonizadas:
EN 60335-1:1994+A11:1995+A1:1996+A13:1998 +A14:1998+A15:2000+A2:2000+A16:2001;
Los modelos LN432E, MT4, MP, MK, MF, MB son conformes a la Directiva 89/336/CEE; DIRECTIVA 89/336/CEE DEL CONSEJO
del 3 de mayo de 1989 para la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros relativas a la compatibilidad electromagnética
Según las siguientes normas armonizadas: EN 61000-6-2:2001, EN 61000-6-3:2001+A11:2004
También el modelo LN432E es conforme, sólo para las piezas aplicables, a las siguientes normas:
EN 60335-1:2002+A1:2004+A11:2004, EN 60335-2-103:2003, EN 13241-1:2003, EN 12453:2002,
EN 12445:2002, EN 12978:2003
También el modelo MF es conforme, sólo para las piezas aplicables, a las siguientes normas:
EN 60598-2-1:1989, EN 60947-5-1:1997+A1:1999+A12:1999+A2:2000
Lauro Buoro
(Administrador delegado)
IV – Español
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Según la Directiva 98/37/CE, ANEXO II, parte A (declaración de conformidad CE para las máquinas)
El suscrito / empresa:
(nombre y razón social de quien ha puesto en servicio la cancela motorizada)
(dirección)
Declara bajo su responsabilidad que:
J cancela de hojas de batiente motorizada
La automatización:
J portón de hojas de batiente motorizado
Español
J cancela de corredera motorizada
Matrícula N°:
Año de fabricación:
Localización (dirección):
Cumple con los requisitos esenciales de las siguientes directivas:
98/37/CE
Directiva de Máquinas
89/336/CEE Directiva sobre la compatibilidad electromagnética
73/23/CEE
Directiva "baja tensión"
99/5/CE
Directiva “Equipos Radioeléctricos y Equipos Terminales de Telecomunicación”
y todo aquello previsto, para las piezas aplicables, por las siguientes normas:
EN 13241-1 Puertas industriales, comerciales, de garaje y portones. Norma de producto.
Productos sin características de resistencia al fuego o control de humos
EN 12445
Puertas industriales, comerciales, de garaje y portones. Seguridad de utilización
de puertas motorizadas - Métodos de ensayo.
EN 12453
Puertas industriales, comerciales, de garaje y portones. Seguridad de utilización
de puertas motorizadas - Requisitos.
Nombre
Firma
Fecha
Lugar
Español – V
PLAN DE MANTENIMIENTO
REGISTRO DE MANTENIMIENTO
¡Atención! - El mantenimiento de la instalación debe ser llevado a
cabo por personal técnico cualificado, que respete las normas de
seguridad previstas por las leyes vigentes y las prescripciones sobre
la seguridad indicadas en el 1° PASO – “Advertencias y precauciones generales de seguridad” presente al comienzo de este manual.
Importante – Este registro de mantenimiento debe entregarse al dueño
de la automatización después de haber cumplimentado las partes necesarias.
Nota – Si la instalación incorporara algunos dispositivos que no estén
citados en este manual, para su mantenimiento, siga las indicaciones previstas en el plan de mantenimiento respectivo.
Teniendo en cuenta un uso doméstico normal de la automatización, se
aconseja controlar periódicamente la instalación cada 6 meses, o bien, si
la automatización se utilizara con mayor frecuencia y en los casos de
movimiento veloz de la hoja, al cumplirse un determinado número de
ciclos de maniobras.
Para calcular este número de maniobras, consulte el parámetro de la
durabilidad estimada (véanse las “Características técnicas del producto”),
planificando una operación de mantenimiento al cumplirse cada 10%
de las maniobras reguladas en este parámetro; por ejemplo, si la durabilidad total fueran 100.000 ciclos de maniobras, el mantenimiento deberá hacerse cada 10.000 ciclos.
En el momento previsto para el mantenimiento, lleve a cabo los siguientes controles y sustituciones:
Español
A. Desconecte cualquier fuente de alimentación eléctrica, incluidas
las baterías compensadoras si estuvieran montadas.
B. Compruebe las condiciones de todos los materiales que componen la automatización; evalúe el desgaste de las piezas movibles
(piñón y cremallera) y observe si hubiera fenómenos de corrosión u
oxidación de las piezas de la estructura; sustituya las piezas que no
sean lo suficientemente seguras.
En este Registro deben anotarse todas las operaciones de mantenimiento, reparación y modificación llevadas a cabo. Registro deberá actualizarse después de cada intervención y deberá guardarse para que esté disponible para cualquier tipo de inspección por parte de los organismos
autorizados.
Este Registro de mantenimiento se refiere a la siguiente automatización:
mod. .............................,
matrícula n° ................................,
instalada en fecha .............................,
lugar ........................................................................................................
.................................................................................................................
.................................................................................................................
.................................................................................................................
.................................................................................................................
...............
Los siguientes documentos forman parte de este Registro:
1) - Plan de mantenimiento
2) - ............................................................................................
3) - ............................................................................................
4) - ............................................................................................
5) - ............................................................................................
6) - ............................................................................................
Según el documento adjunto “Plan de mantenimiento”, las operaciones
de mantenimiento deben ser llevadas a cabo con la siguiente frecuencia:
cada ............. meses, o bien cada ............. ciclos de maniobras,
según el primer evento que se produce.
C. Controle que el producto esté perfectamente fijado a la superficie de fijación y que las tuercas de fijación estén bien apretadas.
D. Controle que el mecanismo de desbloqueo de la maniobra
manual funcione correctamente; la fuerza necesaria para accionar
el dispositivo de desbloqueo debe ser inferior a 220 N.
46
E. Conecte nuevamente las fuentes de alimentación eléctrica y ejecute los siguientes ensayos en la secuencia indicada:
1 Utilizando el transmisor, haga algunos ensayos de cierre y de apertura
de la cancela, controlando que el movimiento de la hoja corresponda
con el movimiento previsto (Nota – Al volver la corriente eléctrica, la primera maniobra accionada será hecha por la automatización a velocidad lenta, independientemente del tipo de velocidad configurada).
Conviene llevar a cabo varios ensayos para controlar el deslizamiento
de la cancela y comprobar los posibles defectos de montaje, o de
regulación, así como la presencia de puntos de fricción.
2 Controle uno por uno el funcionamiento correcto de todos los dispositivos de seguridad montados en la instalación (fotocélulas, bandas sensibles, etc.). Fotocélulas: haga intervenir el dispositivo durante la Apertura o el Cierre, y controle que la Central detenga el movimiento y ejecute una inversión total del movimiento (la luz intermitente emitirá 2
destellos y los repetirá de nuevo). Bandas sensibles: haga intervenir el
dispositivo durante la Apertura o el Cierre y controle que la Central
detenga el movimiento y ejecute una breve inversión del movimiento (la
luz intermitente emitirá 4 destellos y los repetirá de nuevo).
3 Controle que no haya interferencias entre las fotocélulas y otros dispositivos, pasando un cilindro (5 cm de diámetro, 30 cm de longitud) por
el eje óptico que une el par de fotocélulas (fig. 47): primero pase el cilindro cerca de la fotocélula transmisora TX, después cerca de la receptora RX y, por último, por el centro entre las dos fotocélulas. Compruebe que el dispositivo se accione siempre, pasando del estado activo al
estado de alarma y viceversa; por último, compruebe que en la central
provoque la acción prevista (por ejemplo la inversión del movimiento
durante el Cierre).
4 Después de haber colocado un obstáculo en la trayectoria de cierre de
la cancela, accione una maniobra de cierre y controle que la automatización invierta el movimiento ni bien la cancela toque el obstáculo
(maniobra de seguridad).
¡Atención! – utilice como obstáculo un trozo de madera de 50 cm
de longitud y de sección adecuada para que pueda ser golpeado
por la hoja. Posteriormente, coloque el obstáculo tal como se
muestra en la fig. 46.
VI – Español
47
50 cm
Descripción del trabajo efectuado
(describa los controles, regulaciones, reparaciones, modificaciones, etc.)
Firma del
Técnico
Firma del
Dueño
Español
Fecha
Español – VII
Moovo is a commercial trademark owned by Nice S.p.a.
Moovo è un marchio di Nice S.p.a.
Moovo est une marque de Nice S.p.a.
Moovo es una marca de Nice S.p.a.
Moovo ist eine Handelsmarke der Firma Nice S.p.a.
Moovo es una marca de Nice S.p.a.
Moovo is een merk van Nice S.p.a.
Nice S.p.a.
Via Pezza Alta, 13 - Z.I. Rustignè
31046 Oderzo (TV), Italia
Tel. +39 0422 20 21 09
Fax +39 0422 85 25 82