Transcripción de documentos
Spin
Índice:
1
2
pág.
Advertencias
Descripción del producto
115
115
6
Mantenimiento y desguace
128
6.1
Mantenimiento
128
6.2
Desguace
128
2.1 Límites de utilización
116
2.2
Instalación típica
117
7
Otras informaciones
129
2.3
Listado de los cables
117
7.1
Botones de programación
129
7.2
Programaciones
129
3
Instalación
118
7.2.1
Funciones de primer nivel (funciones ON-OFF) 129
3.1
Controles preliminares
118
7.2.2
Programación de primer nivel
3.2
Fijación SPIN
118
3.2.1
Ensamblaje de la guía entregada con
(funciones ON-OFF)
7.2.3
SPIN20KCE, SPIN30 e SPIN40
119
3.2.2
Ensamblaje de la guía SNA5
119
3.2.3
Ensamblaje de la guía SNA6
119
3.2.4
Fijación del motorreductor a la guía
120
3.2.5
Fijación del motorreductor al techo
120
3.3
Instalación de diversos dispositivos
122
3.4
Conexiones eléctricas
122
3.5
Descripción de las conexiones eléctricas
123
Funciones de segundo nive
(parámetros regulables)
7.2.4
130
Ejemplo de programación de primer nivel
(funciones ON-OFF)
7.2.6
130
Programación de segundo nivel
(parámetros regulables)
7.2.5
130
131
Ejemplo de programación de segundo nivel
(parámetros regulables)
131
7.3
Instalación o desinstalación de dispositivos
131
7.3.1
BlueBUS
131
4
Controles finales y arranque
123
7.3.2
Entrada STOP
132
4.1
Conexión de la alimentación
123
7.3.3
Fotocélulas
132
4.2
Aprendizaje de los dispositivos
124
7.3.4
Aprendizaje de otros dispositivos
133
4.3
Aprendizaje de las posiciones de apertura
7.4
Funciones especiales
133
y cierre de la puerta
124
7.4.1
Función “Abrir siempre”
133
4.4
Control del movimiento de la puerta
124
7.4.2
Función “Mover Igualmente”
133
4.5
Funciones predefinidas
125
7.5
Conexión de otros dispositivos
133
4.6
Radiorreceptor
125
7.6
Solución de los problemas
134
4.6.1
Memorización de los transmisores
125
7.7
Diagnóstico y señales
134
4.6.2
Memorización Modo I
126
7.7.1
Señalización con luz intermitente
4.6.3
Memorización Modo II
126
4.6.4
Memorización “a distancia”
126
4.6.5
Borrado de lo radiotransmisores
4.6.6
Declaración de conformidad radiorreceptor
y luz de cortesía
134
7.7.2
Señalizaciones en la central
135
127
7.8
Accesorios
136
y radiotransmisor
127
8
Características técnicas
137
5
Ensayo y puesta en servicio
127
Instrucciones y advertencias para el usuario del
5.1
Ensayo
127
motorreductor SPIN
5.2
Puesta en servicio
128
114
139
1) Advertencias
Este manual de instrucciones contiene informaciones importantes en
materia de seguridad para la instalación; es necesario leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar la instalación. Conserve
este manual en buenas condiciones para su consultación posterior.
En el presente manual se indicarán los datos, advertencias y lo que sea
común a todos los productos que utilicen el nombre de la línea: “SPIN”.
La descripción de cada producto está presente en el capítulo “2 Descripción del producto”.
Considerando las situaciones de peligro que pueden generarse durante
la instalación y el uso de SPIN, para una mayor seguridad es oportuno
que también la instalación sea realizada respetando plenamente las leyes,
normas y reglamentos. En este capítulo se indicarán las advertencias de
tipo general; otras advertencias importantes están presentes en los capítulos “3.1 Controles preliminares”; “5 Ensayo y puesta en servicio”.
! Según la legislación europea más reciente, la realización de
una puerta o cancela automática entra en el ámbito de las disposiciones de la Directiva 98/37/CE (Directiva de Máquinas) y, en
particular, de las normas: EN 12445; EN 12453 y EN 12635 que
permiten declarar la presunción de conformidad.
Más informaciones, directrices para el análisis de los riesgos y para la realización del Expediente Técnico están disponibles en:“www.niceforyou.com”.
• Este manual está destinado exclusivamente a personal técnico cualificado para la instalación. Salvo el anexo específico que el instalador se
encargará de separar, “Instrucciones y advertencias destinadas al
usuario del motorreductor SPIN” ninguna de las informaciones aquí
incluidas puede ser de interés para el usuario final.
• Está prohibido utilizar el SPIN con una finalidad diferente de aquella dispuesta en estas instrucciones; un uso inadecuado puede originar
peligros o daños a las personas y bienes.
• Antes de comenzar la instalación es oportuno efectuar un análisis de
los riesgos que incluya la lista de los requisitos esenciales de seguridad previstos en el anexo I de la Directiva de Máquinas, indicando las
soluciones correspondientes adoptadas. Recuérdese que el análisis
de los riesgos es uno de los documentos que forman el “expediente
técnico” del automatismo.
• Compruebe si es necesario incorporar otros dispositivos que puedan
servir para completar la automatización con el SPIN según la situación
de empleo específica y los peligros presentes: por ejemplo, deben
considerarse los peligros de choque, aplastamiento, amputación,
arrastre, etc. y otros peligros en general.
• No modifique ninguna parte salvo que esté previsto en estas instrucciones; los trabajos de este tipo pueden causar solamente desperfectos; NICE no es responsable de los daños que deriven de productos
modificados.
• Durante la instalación y el uso procure que no puedan entrar elementos sólidos o líquidos dentro de la central o de otros dispositivos abiertos; de ser oportuno, diríjase al servicio de asistencia NICE; el uso del
SPIN en situaciones análogas puede originar situaciones peligrosas.
• El automatismo no puede utilizarse antes de haberlo puesto en servicio
tal como especificado en el capítulo :“5 Ensayo y puesta en servicio”.
• El material de embalaje del SPIN debe eliminarse respetando la normativa local.
• Si el desperfecto no pudiera resolverse utilizando las informaciones
indicadas en este manual, diríjase al servicio de asistencia NICE.
• Si se desconectaran los interruptores automáticos o los fusibles, antes
de restablecerlos hay que localizar y eliminar la avería.
• Antes de acceder a los bornes en el interior de la tapa del SPIN, desconecte todos los circuitos de alimentación; si el dispositivos de desconexión no queda a la vista colóquele un cartel: “ATENCIÓN MANTENIMIENTO EN CURSO”.
2) Descripción del producto
El SPIN es una línea de motorreductores destinados a automatizar
puertas seccionales y con el accesorio SPA5, no suministrado, puede automatizar puertas basculantes de muelles o con contrapesos,
tanto sean desbordantes como no desbordantes.
Las conexiones eléctricas hacia los dispositivos exteriores son sencillas gracias a la utilización de “BlueBUS”, una técnica que permite
conectar diversos dispositivos tan sólo con 2 cables.
Tabla N°1 : descripción de la composición del SPIN
Modelo tipo
Motorreductor
Guía
SPIN20KCE
SN6021
3x1m
SPIN21KCE
SN6021
3m
SPIN30
SN6031
3x1m
SPIN40
SN6041
3x1m
SN6031
SN6031
--SN6041
SN6041
---
Los SPIN funcionan con energía eléctrica, si se corta la alimentación
eléctrica, es posible desbloquear el motorreductor y mover la puerta manualmente. En las versiones que así lo disponen, es posible utilizar el accesorio batería compensadora PS124, que permite realizar
algunas maniobras incluso ante el fallo de la alimentación de red.
Los productos descritos en las tablas N°1 y N° 2 forman parte de la línea SPIN.
Radiorreceptor
SMXI
SMXI
---------
Radiotransmisor
FLO2R-S
FLO2R-S
---------
El SN6031 debe equiparse con las guías SNA5 (3m) o SNA6 (3m + 1m).
El SN6041 debe equiparse con las guías SNA6 (3m + 1m).
SPIN30; SPIN40; SN6031 y SN6041 pueden completarse con los radiorreceptores SMXI o SMXIS y los radiotransmisores correspondientes.
Tabla N°2: comparación de las características esenciales de los motorreductores SPIN
Motorreductor tipo
SN6021
SN6031
SN6041
Par máximo
11.7 Nm (650N)
11.7 Nm (650N)
18 Nm (1000N)
(correspondientes a fuerza máxima)
Reducción consumo en Stand-By
No
Sí
Sí
Unidades BlueBus máximas
2
6
6
Alimentación de emergencia
No
con PS124
con PS124
Luz de cortesía (conexión bombilla)
12V - 21W (BA15) 230V* - 60W (E27) 230V* - 60W (E27)
* 120V en las versiones SPIN/V1
1
115
ES
2.1) Límites de utilización
Los datos referidos a las prestaciones de los productos de la línea SPIN están indicados en el capítulo “8 Características técnicas” y son los
únicos valores que permiten la evaluación correcta de la idoneidad para su uso.
Por sus características estructurales, los productos SPIN son adecuados para ser utilizados en puertas seccionales o basculantes, según
los límites indicados en las tablas N°3, 4 y 5.
Tabla N°3: límites de empleo de los motorreductores SPINa
Modelo tipo:
Puerta SECCIONAL
Puerta BASCULANTE no desbordante
Puerta BASCULANTE desbordante
(con accesorio SPA5)
(con accesorio SPA5) o con muelles (sin SPA5)
Altura
Ancho
Altura
Ancho
Altura
Ancho
SPIN20KCE
2.4m
4.4m
2.2m
4.2m
2.8m
4.2m
SPIN21KCE
2.4m
4.4m
2.2m
4.2m
2.8m
4.2m
SPIN30
2.4m
4.4m
2.2m
4.2m
2.8m
4.2m
SPIN40
2.4m
5.2m
2.2m
4.2m
2.8m
4.2m
SN6031 (SNA5)
2.4m
4.4m
2.2m
4.2m
2.8m
4.2m
SN6031 (SNA6)
3.4m
3.1m
3.2m
2.9m
3.5m
3.4m
SN6041 (SNA6)
3.4m
5.2m
3.2m
4.2m
3.5m
4.2m
Las medidas en la tabla N°3 son puramente indicativas y sirven sólo para una evaluación general. La idoneidad real del SPIN para automatizar una puerta determinada depende del grado de compensación de la hoja; de la fricción en las guías y de otros fenómenos, incluso ocasionales, tal como la presión del viento o la presencia de hielo que podría impedir el movimiento de la puerta.
Para una verificación real es absolutamente indispensable medir la fuerza necesaria para mover la puerta a lo largo de toda su carrera y controlar que dicha fuerza no supere el "par nominal" indicado en el capítulo “8 Características técnicas”; asimismo, para establecer el número
de ciclos/hora y los ciclos consecutivos hay que considerar las indicaciones en las tablas N°4 y N°5
Tabla N°4: límites en relación con la altura de la puerta
Altura puerta metros
ciclos/hora máximos
Hasta 2
20
2÷2,5
15
2,5÷3
12
3÷3,5
10
ciclos consecutivos máximos
10
7
5
4
Tabla N°5: límites con relación a la fuerza necesaria para mover la puerta
Fuerza para mover la puerta N
Porcentaje de reducción de los ciclos
SN6021 - SN6031
SN6041
Hasta 250
100%
100%
250÷400
70%
90%
400÷500
25%
70%
500÷650
--40%
650÷850
--25%
La altura de la puerta permite determinar la cantidad máxima de ciclos por hora y de ciclos consecutivos, mientras que la fuerza necesaria
para moverla permite determinar el porcentaje de reducción de los ciclos; por ejemplo, si la hoja tiene una altura de 2,2 m admitiría 15
ciclos/hora y 7 ciclos consecutivos, pero si para mover la hoja se precisan 300N, utilizando el motorreductor SN6021 hay que reducirlos a
70%, por lo que el resultado es 10 ciclos/hora y cerca de 5 ciclos consecutivos. Para evitar recalentamientos, la central incorpora un limitador que se basa sobre el esfuerzo del motor y la duración de los ciclos, activándose cuando se supera el límite máximo.
Nota: 1 kg = 9.81N, por ejemplo, 500N = 51Kg
116
2.2) Instalación típica
En la figura 2, se muestra la instalación típica para una puerta seccional.
A
5
1
D
C
B
7
6
B
2
B
8
2
2
4
1
2
3
SPIN
Fotocélulas
Fotocélulas en columna (fig. 3))
4
5
ES
Banda principal
Luz intermitente con antena
incorporada
6
7
8
Antena
Selector de llave
Tirador función PP
En las figuras 3, 4 se muestran las instalaciones típicas para una puerta basculante desbordante y no desbordante.
! Para instalaciones en puertas basculantes es necesario el accesorio SPA5.
3
3
4
2.3) Listado de los cablesi
En la instalación típica de la figura 2 se indican también los cables
necesarios para las conexiones de los diversos dispositivos; en la
tabla N°6 se indican las características de los cables.
Tabla N°6: listado de los cables
Conexión
A: Luz intermitente con antena
B: Fotocélulas
C: Selector de llave
D: Banda sensible principal
! Los cables utilizados deben ser adecuados para el tipo de
instalación; por ejemplo, se aconseja un cable tipo H03VV-F
para la instalación en interiores.
Tipo de cable
N°1 cable 2x0,5mm2
5mm2 N°1 cable blindado tipo RG58
N°1 cable 2x0,5mm2
N°2 cables 2x0,5mm2 (nota 1)
N°1 cable 2x0,5mm2 (nota 2-3)
Longitud máxima admitida
20m
20m (aconsejado menor que 5 m)
30m
50m
30m
Nota 1: los dos cables 2x0,5mm2 pueden reemplazarse por un solo cable 4x0,5mm2.
Nota 2: si se incorpora más de una banda sensible véase el capítulo “7.3.2 Entrada STOP”, para el tipo de conexión aconsejada
Nota 3: para la conexión de las bandas sensibles en las puertas hay que utilizar dispositivos oportunos que permitan la conexión también
con la puerta en movimiento.
117
! La instalación del SPIN debe ser efectuada por personal
cualificado, respetando las leyes, normas y reglamentos y las
indicaciones de las presentes instrucciones.
D 380mm
B 0÷400mm
200mm
5
200mm
Antes de comenzar con la instalación del SPIN es necesario efectuar
los siguientes controles:
• Controle que todo el material a utilizar esté en perfecto estado, sea
adecuado para su uso y que respete las normas.
• Controle que la estructura de la puerta sea adecuada para su
automatización.
• Controle que la fuerza y las dimensiones de la puerta respeten los límites de utilización indicados en el capítulo “2.1 Límites de utilización”
• Controle, comparando con los valores indicados en el capítulo “8
Características técnicas”, que la fricción estática (es decir la fuerza
necesaria para poner en movimiento la hoja) sea inferior a la mitad del
“Par máximo” y que la fricción dinámica (es decir la fuerza necesaria
para mantener la hoja en movimiento) sea inferior a la mitad del “Par
nominal”; se aconseja un margen del 50% sobre las fuerzas, porque
las condiciones climáticas adversas pueden aumentar las fricciones.
• Controle que en la carrera de la puerta, tanto de cierre como de
apertura, no haya puntos de fricción.
• Controle la robustez de los topes mecánicos y que no haya peligro de que la puerta se salga de las guías.
• Controle que la puerta esté bien equilibrada, es decir que no debe
moverse al dejarla detenida en cualquier posición.
• Controle que los puntos de fijación de los distintos dispositivos
(fotocélulas, botones, etc.) se encuentren en zonas protegidas de
choques y que las superficies sean suficientemente firmes..
• Controle que haya los espacios mínimos y máximos indicados en
las Figuras 5 y 6.
• Evite que los componentes del automatismo puedan quedar
sumergidos en agua o en otras substancias líquidas.
• No coloque ningún componente del SPIN cerca de fuentes de
calor ni lo exponga al fuego, podría arruinarse y provocar desperfectos, incendio o situaciones de peligro.
• Si hubiera un portillón de paso en la misma hoja, asegúrese de
que no obstaculice la carrera normal e incorpore un sistema de
interbloqueo oportuno en su caso.
• Si la puerta a automatizar es basculante, controle la cota [E] de la
Figura 7, es decir la distancia mínima entre el lado superior de la
guía y el punto máximo alcanzado por el borde superior de la
puerta. Por el contrario no se puede montar el SPIN.
• Conecte la clavija de alimentación del SPIN a una toma eléctrica
dotada de puesta a tierra de seguridad.
• La toma eléctrica debe estar protegida por un dispositivo magnetotérmico y diferencial adecuado.
A 40÷400mm
3.1) Controles preliminares
C 2970mm
300mm
6
7
380mm
E
65÷300 mm
3.2) Fijación del SPIN
La fijación del SPIN se desarrolla en 3 pasos:
• Ensamblaje de la guía (véase párrafo 3.2.1 para las guías entregadas con SPIN20KCE, SPIN30 y SPIN40, párrafo 3.2.2 para la
guía SNA5 y párrafo 3.2.3 para la guía SNA6)
• Fijación del motorreductor a la guía (véase párrafo 3.2.4)
• Fijación del motorreductor al techo (véase párrafo 3.2.5)
118
! Para SN6031 hay que disponer de una guía SNA5 o SNA6,
mientras que para SN6041 hay que disponer de una guía
SNA6 .
3.2.1) Ensamblaje de la guía entregada con SPIN20KCE, SPIN30 y SPIN40
La guía entregada con SPIN20KCE, SPIN30 y SPIN40 debe ensamblarse de la siguiente manera:
1. Prepare las tres partes que componen la guía, a fin de poderlas unir entre sí. Controle la posición de la correa: debe estar con los dientes vueltos hacia el interior, derecha y sin partes retorcidas
2. Ensamble el extremo de la guía (A), tal como muestra la Figura 8. Para ensamblar dicha parte hay que hacer un poco de fuerza, de ser
necesario utilice un martillo de goma.
3. Con las placas de unión (B), fije entre sí las tres partes (C), figuras 9 y 10.
4. Tense la correa mediante la tuerca M8 (D), como muestra la figura 11, hasta que quede lo bastante rígida.
B
9
B
A
D
C
C
C
8
10
11
ES
3.2.2) Ensamblaje de la guía SNA5
La guía SNA5 ya está preensamblada. La única operación necesaria es tensar la correa mediante la tuerca M8 (D), como muestra la figura
11, hasta que quede lo bastante rígida
3.2.3) Ensamblaje de la guía SNA6
La guía SNA6 está formada de 2 perfiles: uno de 3 m y otro de 1 m, lo que permite armar la guía en 2 versiones:
Versión de 3m
Si la puerta a automatizar tiene una altura igual o inferior a 2,5 m ensamble la guía de esta manera:
1. Corte la correa del extremo libre con una longitud de 2 m exactos, como muestra la figura 12.
2. Desenrosque completamente la tuerca M8 (D), tal como muestra la figura 13.
D
12
13
3. Haga deslizar hasta la mitad de la guía el tensor de correa (E), como muestra la figura 14, y extraiga completamente el carro.
4. Haga pasar el extremo libre de la correa a través de la cabeza, como muestra la figura 15, y fíjela al carro con los tornillos y arandelas
montados, como muestra la figura 16. Controle la posición de la correa: debe quedar con los dientes vueltos hacia el interior, derecha
y sin partes retorcidas.
E
14
15
16
119
5. Coloque en la posición original el tensor de correa y el carro. Ensamble el extremo de la guía (A), tal como muestra la Figura 17. Para
ensamblar dicha parte hay que hacer un poco de fuerza, de ser necesario utilice un martillo de goma.
6. Coloque en el tornillo del tensor de correa el muelle, la arandela y la tuerca M8 (D), tal como muestra la figura 18.
7. Tense la correa mediante la tuerca M8 (D), (figura 11) hasta que quede lo bastante rígida.
A
D
17
18
Versión de 4m
Si la puerta a automatizar tiene una altura igual o inferior a 2,5m
ensamble la guía de esta manera:
1. Desenrosque completamente la tuerca M8 (D), tal como muestra la figura 13.
2. Haga deslizar hasta la mitad de la guía el tensor de correa (E),
como muestra la figura 14, y extraiga completamente el carro.
3. Haga pasar el extremo libre de la correa a través de la cabeza,
como muestra la figura 15, y fíjela al carro con los tornillos y arandelas montados, como muestra la figura 16. Controle la posición
de la correa: debe quedar con los dientes vueltos hacia el interior, derecha y sin partes retorcidas.
4. Ensamble el extremo de la guía (A), tal como muestra la Figura
17. Para ensamblar dicha hay que hacer un poco de fuerza, de
ser necesario utilice un martillo de goma.
5. Con las placas de unión (B), fije entre sí las tres partes (F), figura 19.
6. Coloque nuevamente en la posición original el tensor de correa y
el carro.
F
19
F
7. Coloque en el tornillo del tensor de correa el muelle, la arandela
y la tuerca M8 (D), tal como muestra la figura 18.
8. Tense la correa mediante la tuerca M8 (D), (figura 11) hasta que
quede lo bastante rígida.
3.2.4) Fijación del motorreductor a la guía
1. Acople el motorreductor SPIN al extremo de la guía [A]; después, fíjelo con los 4 tornillos V6.3x38, véase la figura 20.
2. El motor puede girarse en tres posiciones diferentes, tal como muestra la figura 21.
20
21
3.2.5) Fijación del motorreductor al techo
1. Respetando las medidas A, B de figura 5, trace en el centro de la puerta los dos puntos de fijación del estribo delantero de la guía. Según
el tipo de material, el estribo delantero puede fijarse con remaches, tacos o tornillos (Figuras 22, 23). Si las medidas A, B (figura 5) lo permiten, el estribo puede fijarse directamente al techo. véase figura 24
22
120
23
24
2. Tras haber perforado en los puntos previstos, dejando el motorreductor sobre el piso, levante la guía por la parte delantera y fíjela con
dos tornillos, tacos o remaches en función de la superficie.
3. Fije los estribos (I) con los tornillos M6x15 (G) y las tuercas M6 (H), escogiendo el agujero que permita respetar lo más posible la cota B,
véase la figura 25.
4. Subiéndose a una escalera, levante el motorreductor hasta apoyar los estribos contra el techo. Marque los puntos de taladrado y coloque de nuevo del motorreductor sobre el piso, tal como muestra la figura 26
H
B
G
25
26
I
5. Taladre en los puntos marcados y, utilizando una escalera, apoye el motorreductor hasta que los estribos se apoyen contra los taladros
recién hechos y fije con los tornillos y tacos adecuados para el material, véase la figura 27.
6. Controle que la guía esté perfectamente horizontal; corte con una sierra la parte excedente de los estribos, véase figura 28.
ES
27
28
7. Con la puerta cerrada, jale del tirador para desenganchar el carro (L), véase figura 29.
8. Haga deslizar el carro hasta colocar el estribo de sujeción a la puerta (N) en el borde superior de la puerta, exactamente perpendicular a la guía
(M). Fije el estribo de sujeción a la puerta (N) con remaches o tornillos, como muestra la figura 30. Utilice tornillos o remaches adecuados para
el material de la puerta, verificando que sean capaces de soportar todo el esfuerzo necesario para la apertura y cierre de la misma puerta.
M
L
N
29
30
9. Afloje los tornillos de los dos topes mecánicos, desplace el tope mecánico de parada delantera (O) adelante del carro, véase la figura
31. Empuje el carro con fuerza hacia la dirección de cierre y, en la posición alcanzada, apriete hasta el fondo el tornillo (P).
10. Abra manualmente la puerta hasta el punto de apertura deseado, desplace el tope mecánico trasero (Q), colóquelo al lado del carro,
Figura 32, y bloquéelo apretando con fuerza el tornillo (R).
11. Trate de mover la puerta manualmente. Controle que el carro se deslice fácilmente, sin fricciones sobre la guía y que la maniobra manual
sea ágil y que no exija esfuerzos adicionales.
12. Coloque el tirador de mando en el punto deseado de la habitación; puede hacerlo pasar por el techo sujetándolo con grapas, véase
figura 33.
Q
O
P
R
31
32
33
121
3.3) Instalación de los diferentes dispositivos
Instale los demás dispositivos siguiendo las instrucciones correspondientes. Controle en el párrafo “3.5 Descripción de las conexiones eléctricas” y en la figura 2, los dispositivos que pueden conectarse a SPIN.
3.4) Conexiones eléctricas
! Todas las conexiones eléctricas deben efectuarse sin tensión en la instalación y, en su caso, con la batería compensadora desconectada
1. Para desmontar la tapa de protección y acceder a la central electrónica de control del SPIN presione al costado y hágala girar
como muestra la figura 34.
34
35
LUCYB
36
122
2. Haga pasar por los agujeros los cables de conexión hasta los demás
dispositivos, dejándoles 20÷30 cm más largos de lo necesario. Haga
pasar el cable de la antena a través del anillo sujetador de cables. Véase la tabla N°6 para el tipo de cable y la figura 2 para las conexiones.
3. Conecte los demás cables según el esquema de la figura 36. Para
una mayor comodidad los bornes pueden extraerse.
MOFB
MOSE
3.5) Descripción de las conexiones eléctricas
En este párrafo hay una breve descripción de las conexiones eléctricas; otras informaciones en el párrafo “7.3 Instalación y desinstalación de dispositivos”.
FLASH: esta salida puede programarse (véase párrafo 7.2.4) para conectar uno de los siguientes dispositivos:
Luz intermitente
Si está programada como “luz intermitente” en la salida “FLASH” es posible conectar una luz intermitente NICE “LUCY
B” con una bombilla de 12V 21W tipo automóvil.
Durante la maniobra parpadea con una frecuencia de 0,5s encendida y 0,5s apagada.
Salida "Indicador luminoso cancela abierta"
Si está programada como “Indicador luminoso cancela abierta” en la salida “FLASH” es posible conectar un indicador
luminoso de 24V máx. 5W para indicar que la puerta está abierta. Queda encendido cuando la puerta está abierta y apagado cuando está cerrada.
Durante la maniobra el indicador parpadea lentamente para la apertura y rápidamente para el cierre.
Ventosa
Si está programada como “Ventosa” en la salida “FLASH” es posible conectar una ventosa de 24V máx. 10W (versiones
sólo con electroimán, sin dispositivos electrónicos) Cuando la puerta está cerrada la ventosa se activa bloqueando la
puerta.
Durante la maniobra de apertura y cierre se desactiva.
Electrobloqueo
Si está programada como “Electrobloqueo” en la salida “FLASH” es posible conectar un electrobloqueo con cerradura
de golpe 24V máx. 10W (versiones sólo con electroimán, sin dispositivos electrónicos) Durante la maniobra de apertura
el electrobloqueo se activa brevemente para soltar la puerta y cumplir el movimiento. Durante el cierre controle que el
electrobloqueo se reenganche mecánicamente.
! NO UTILICE OTROS DISPOSITIVOS DIFERENTES DE LOS DISPUESTOS
ES
BLUEBUS: en este borne se pueden conectar los dispositivos compatibles; todos los dispositivos se conectan en paralelo con dos
conductores solos por los que transitan tanto la alimentación eléctrica como las señales de comunicación. Para más informaciones
sobre BlueBUS véase el párrafo “7.3.1 BlueBUS”.
STOP: entrada para los dispositivos que bloquean o detienen la
maniobra que se está ejecutando; con soluciones oportunas pueden conectarse en la entrada contactos tipo “Normalmente Cerrado”, “Normalmente Abierto” o dispositivos de resistencia constante.
Para más informaciones sobre STOP véase el párrafo “7.3.2 Entrada STOP”.
P.P.: entrada para dispositivos que controlan el movimiento; es
posible conectar contactos tipo “Normalmente Abierto”. La activación del tirador de mando provoca una señal en la entrada de PP.
ANTENNA: entrada de conexión de la antena para radiorreceptor.
La antena está incorporada en LUCY B, como alternativa es posible
utilizar una antena exterior o dejar el trozo de cable presente en el
borne, que funciona como antena.
4) Controles finales y puesta en marcha
Antes de comenzar el control y de poner en marcha la automatización, se aconseja desenganchar el carro y colocar la puerta en la mitad
de su carrera para que pueda abrirse o cerrarse libremente.
4.1) Conexión de la alimentación
Para conectar la alimentación eléctrica al SPIN basta con enchufar
su clavija en un tomacorriente. De ser necesario, si la clavija del SPIN
no corresponde al tomacorriente disponible, utilice un adaptador de
esos que se encuentran generalmente en el comercio.
! No corte ni quite el cable entregado con el SPIN.
Si no estuviera disponible el tomacorriente, la alimentación a
SPIN debe ser conectada por personal técnico experto y cualificado, que posea los requisitos exigidos y respetando las
normas, leyes y reglamentos.
La línea eléctrica de alimentación debe estar protegida de
cortocircuitos y dispersiones a tierra; tiene que haber un dispositivo que permita descargar la alimentación durante la
instalación o el mantenimiento del SPIN (el mismo enchufe
puede servir).
Ni bien se conecta la tensión al SPIN, se aconseja realizar algunos
controles sencillos:
1. Controle que el led BLUEBUS destelle regularmente con una frecuencia de un destello por segundo.
2. Controle que también destellen los leds de las fotocélulas (tanto
en TX como en RX); no es importante el tipo de destello, que
depende de otros factores.
3. Controle que el dispositivo conectado en la salida FLASH esté appgado.
4. Si así no fuera, se aconseja apagar inmediatamente la alimentación de la central y controlar más detenidamente las conexiones
eléctricas.Otras informaciones útiles para la búsqueda y el diagnóstico de las averías se encuentran en el párrafo “7.6 Solución
de los problemas”.
123
4.2) Aprendizaje de los dispositivos
Después de concluir la conexión de la alimentación, hay que hacer
que la central reconozca los dispositivos conectados en las entradas BlueBUS y STOP. Antes de esta etapa, los leds L1 y L2 destellan indicando que se ha de efectuar el aprendizaje de los dispositivos.
! la fase de aprendizaje de los dispositivos debe ejecutarse
aunque no haya ningún dispositivo conectado.
37
1.
2.
3.
4.
Presione y mantenga apretados los botones [▲] y [Set]
Suelte los botones cuando los leds L1 y L2 comiencen a destellar rápidamente (después de unos 3s)
Espere algunos segundos a que la central concluya el aprendizaje de los dispositivos
Al concluir el aprendizaje el led STOP debe quedar encendido, los Leds L1 y L2 se apagarán
(podrían comenzar a destellar los leds L3 y L4)
La etapa de aprendizaje de los dispositivos conectados puede repetirse en cualquier momento, incluso después de la instalación, por ejemplo si se añade un dispositivo; para efectuar un nuevo aprendizaje véase el párrafo “7.3.4 Aprendizaje de otros dispositivos”.
4.3) Aprendizaje de las posiciones de apertura y
cierre de la puerta
Después del aprendizaje de los dispositivos es necesario hacer que
la central reconozca las posiciones de apertura y de cierre de la
puerta. En esta etapa se mide la carrera de la puerta desde el tope
mecánico de cierre hasta aquel de apertura.
Controle que la correa de arrastre esté tensa y que los dos topes
mecánicos estén bloqueados.
38
1. Enganche el carro.
2. Presione y mantenga apretados los botones [▼] e [Set]
3. Suelte los botones cuando comience la maniobra (transcurridos unos 3s)
4. Espere a que la central concluya el aprendizaje: cierre, apertura y cierre de la puerta.
5. Jale del tirador de mando para efectuar una maniobra completa de apertura.
6. Jale nuevamente del tirador de mando para efectuar el cierre.
Durante dichas maniobras la central memoriza la fuerza necesaria para los movimientos de apertura y cierre. Si al concluir el aprendizaje los LEDS L3
y L4 destellan, significa que hay un error; véase el párrafo “7.6 Solución de los problemas”.
Es importante que tales maniobras no sean interrumpidas, por ejemplo por un mando STOP,
porque de ser así habrá que realizar nuevamente el aprendizaje desde el punto 1.
La etapa de aprendizaje de las posiciones puede repetirse en cualquier momento, incluso después de la instalación (por ejemplo si se desplaza uno de los topes mecánicos); es suficiente repetirla desde el punto 1.
! Durante la búsqueda de las posiciones, si la correa no está correctamente tensa, podría patinar del piñón. Si así fuera, interrumpa el aprendizaje presionando el botón [Stop]; tense la correa enroscando la tuerca M8 (D) que se muestra en la Figura 11 y
repita el aprendizaje desde el punto 1.
4.4) Control del movimiento de la puerta
Después del aprendizaje de las posiciones de apertura y cierre se
aconseja efectuar algunos maniobras para verificar el movimiento
correcto de la puerta.
1. Presione el botón [Open] para accionar una maniobra de “Abrir”;
controle que la puerta se abra normalmente sin cambios de velocidad; solamente cuando la puerta está entre 30 y 20 cm del
tope mecánico de apertura deberá desacelerar y detenerse a
2÷3 cm del tope.
2. Presione el botón [Close] para accionar una maniobra de
“Cerrar”; controle que la puerta se abra normalmente sin cambios
de velocidad; solamente cuando la puerta está entre 30 y 20 cm
del tope mecánico de cierre deberá desacelerar y detenerse contra el tope mecánico de cierre. Después sigue una breve maniobra de apertura para descargar la tensión de la correa.
3. Durante las maniobras compruebe que la luz intermitente (en su caso)
parpadee con una frecuencia de 0,5s encendida y 0,5s apagada
124
4. Cumpla varias maniobras de apertura y cierre a fin de observar
posibles defectos de montaje y de regulación u otras irregularidades, por ejemplo los puntos con mayor fricción.
5. Controle que la fijación del motorreductor, de la guía y de los
topes mecánicos sea firme, estable y adecuadamente resistente
también durante las aceleraciones o deceleraciones violentas del
movimiento de la puerta.
4.5) Funciones predefinidas
La central de control del SPIN dispone de algunas funciones programables; tales funciones se regulan en fábrica con una configuración que
debería satisfacer la mayoría de las automatizaciones; sin embargo, las
funciones pueden modificarse en cualquier momento mediante un procedimiento de programación oportuno; a tal fin véase el párrafo “7.2
Programaciones”.
4.6) Radiorreceptor
Para el accionamiento a distancia del SPIN, la central de control incorpora el conector SM para radiorreceptores tipo SMXI o SMXIS. En el
SPIN20KCE y SPIN21KCE el radiorreceptor ya está conectado.
1. Conecte el radiorreceptor ejerciendo una ligera presión
2. Si no se utiliza la antena incorporada en LUCYB u otro tipo de antena exterior, enrosque el cable rígido montado en el receptor en el
borne de la antena.
En los SPIN30, SPIN40, SN6031 y SN6041 para conectar el radiorreceptor siga las instrucciones de las figuras 39 y 40.
39
40
ES
4.6.1) Memorización de los transmisores
Cada transmisor es reconocido por la central a través de un "código" que es diferente del de cualquier otro transmisor. Por tal razón, se
requiere una etapa de "memorización" con la que se prepara a la central para que reconozca cada uno de los transmisores. La memorización de los transmisores puede ejecutarse de 2 modos:
Modo I: en este modo la función de los botones del transmisor es
fija y a cada botón corresponde en la central el mando indicado en
la tabla N°7; se lleva a cabo una sola etapa para cada transmisor del
que se memorizan todos los botones; durante esta fase no interesa
qué botón se tiene presionado y se ocupa un solo espacio en la
memoria. Por lo general, en modo I, un transmisor puede accionar
un automatismo solo.
Modo II: en este modo cada botón del transmisor puede asociarse
a uno de los 4 mandos posibles de la central indicados en la tabla
N°8; para cada fase se memoriza un botón solo, es decir aquel presionado durante la memorización. En la memoria se ocupa un lugar
por cada botón memorizado.
En el modo II los diversos botones del mismo transmisor pueden utilizarse para dar órdenes a la misma automatización o para accionar
diversas automatizaciones. Por ejemplo en la tabla N° 9 se acciona
sólo la automatización “A” y los botones T3 y T4 están asociados al
mismo mando; o bien, en el ejemplo de la tabla N°10 donde se
accionan 3 automatizaciones “A” (botones T1 y T2), “B” (botón T3)
y “C” (botón T4).
!
Puesto que el procedimiento de memorización cuenta
con un tiempo límite de 10s, es necesario leer antes las instrucciones indicadas en los siguientes párrafos y después
ejecutarlas.
Tabla N°7: memorización Modo I
Botón T1
Botón T2
Botón T3
Botón T4
Mando “PP”
Mando “Apertura parcial”
Mando “Abrir”
Mando “Cerrar”
Nota: los transmisores monocanal disponen del botón T1 solo, los transmisores bicanal disponen de los botones T1 y T2 solos.
Tabla N°8: mandos disponibles en Modo II
1
2
3
4
MANDO “PP”
MANDO "APERTURA PARCIAL"
MANDO “ABRIR”
MANDO “CERRAR”
Tabla N°9: 1° ejemplo de memorización en Modo II
Botón T1
Botón T2
Botón T3
Botón T4
Mando “Abrir”
Mando “Cerrar”
Mando “Apertura parcial"
Mando “Apertura parcial"
Automatización A
Automatización A
Automatización A
Automatización A
Tabella N°10: 2° esempio di memorizzazione in Modo II
Botón T1
Botón T2
Botón T3
Botón T4
Mando “Abrir”
Mando “Cerrar
Mando “PP”
Mando “PP”
Automatización A
Automatización A
Automatización B
Automatización C
125
4.6.2) Memorización en Modo I
41
Tabla n° 11: para memorizar un transmisor en modo I.
1.
Presione y mantenga presionado el botón en el receptor (durante unos 3s)
2.
Suelte el botón cuando se encienda el led en el receptor
3.
Antes de 10s presione durante 2s cualquier botón del transmisor que se ha de memorizar
4.
Si la memorización se ha ejecutado correctamente, el led en el receptor emitirá 3 destellos.
3s
2s
x3
Si hubiera otros transmisores a memorizar, repita el punto 3 dentro de los 10s siguientes.
La memorización termina automáticamente si durante 10 segundos no se reciben códigos nuevos.
4.6.3) Memorización en Modo II
Tabla n° 12: para memorizar el botón de un transmisor en modo II.
1.
Presione el botón del receptor una cantidad de veces equivalente al mando deseado, según la tabla N°8
2.
Controle que el led del receptor emita una cantidad de destellos equivalente al mando deseado
3.
Antes de 10s, presione durante al menos 2s el botón deseado del transmisor que se ha de memorizar
4.
Si la memorización se ha ejecutado correctamente, el led en el receptor emitirá 3 destellos.
Ejemplo
1....4
1....4
2s
x3
Si hubiera otros transmisores a memorizar para el mismo mando, repita el punto 3 dentro de los 10s siguientes.
La memorización termina automáticamente si durante 10 segundos no se reciben códigos nuevos.
4.6.4) Memorización “a distancia”
Es posible memorizar un nuevo transmisor sin tener que utilizar
directamente el botón del receptor; a tal fin es necesario tener un
telemando memorizado y que funcione. El nuevo transmisor “heredará” las características del que ya está memorizado; es decir que
si el primer transmisor está memorizado en Modo 1, también el nuevo transmisor se memorizará en Modo 1 y se podrá presionar cualesquiera de los botones de los transmisores. Por el contrario, si el
primer transmisor está memorizado en Modo II, también el nuevo
transmisor se memorizará en Modo II y es importante presionar, en
el primer transmisor el botón relativo al mando deseado, y en el
segundo transmisor el botón a asociar a ese mando.
! La memorización a distancia puede realizarse en todos los
receptores que se encuentran en el radio de alcance del
transmisor y, por eso, es oportuno mantener alimentado sólo
aquel que debe memorizarse.
Con los dos transmisores situados en el radio de acción del automatismo, lleve a cabo los siguientes pasos:
Tabla N°13: para memorizar un transmisor "a distancia".
1.
Presione durante 5s como mínimo el botón en el nuevo transmisor; después suéltelo.
2.
Presione lentamente 3 veces el botón en el transmisor memorizado.
3.
Presione lentamente 1 vez el botón en el transmisor nuevo.
Ejemplo
5s
1s
1s
1s
1s
Ahora el nuevo transmisor será reconocido por el receptor y adquirirá las características que tenía el que ya estaba memorizado.
Si hubiera que memorizar otros transmisores, repita todos los pasos para cada transmisor nuevo.
126
4.6.5) Borrado de los transmisores
Tabla N°14: para borrar todos los transmisores
Ejemplo
1.
Presione y mantenga presionado el botón en el receptor.
2.
Espere a que el led se encienda, se apague y que emita 3 destellos.
3.
Suelte el botón exactamente durante el 3° destello.
4.
Si el procedimiento se concluye correctamente, transcurrido un instante, el led emitirá 5 destellos.
x3
x5
4.6.6) Declaración de conformidad radiorreceptor y radiotransmisor
Declaración de conformidad CE
Declaración de acuerdo con la Directiva 1999/5/CE
Nota: el contenido de la presente declaración se corresponde con lo declarado en el documento oficial presentado en la sede de Nice S.p.a. y, en particular, con la
última revisión disponible antes de la impresión de este manual. El texto ha sido readaptado por motivos de impresión. No obstante, se puede solicitar una copia de la
declaración original a Nice S.p.a. (TV).
Número de declaración: 151/SMXI
Rev.: 9
Idioma: ES
El que suscribe, Mauro Sordini, en calidad de Director General, declara bajo su propia responsabilidad que el producto:
Nombre del fabricante: NICE S.p.A.
Dirección: Via Pezza Alta n°13, 31046 Rustignè di Oderzo (TV) Italy
Tipo de producto: Receptor 433,92MHz para accionar a distancia automatizaciones para puertas, cancelas, cierres enrollables, cortinas, persianas y aplicaciones similares
Modelo / Tipo: SMXI, SMXIS, SMXIF
Accesorios:
Resulta conforme a los requisitos esenciales del artículo 3 de la siguiente directiva comunitaria, si se le da el uso al que está destinado.
• Directiva 1999/5/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 9 de marzo de 1999 relativa a los equipos radioeléctricos y equipos terminales
de comunicación y al recíproco reconocimiento de su conformidad según las siguientes normas armonizadas:
· Protección de la salud (art. 3(1)(a)): EN 62479:2010
· Seguridad eléctrica (art. 3(1)(a)): EN 60950-1:2006+A11:2009+A12:2011+A1:2010+A2:2013
· Compatibilidad electromagnética (art. 3(1)(b)): EN 301 489-1 V1.9.2:2011, EN 301 489-3 V1.6.1:2013
· Espectro radioeléctrico (art. 3(3)): EN 300 220-2 V2.4.1:2012
Oderzo, jueves, 3 de julio de 2014
ES
Ing. Mauro Sordini (Chief Executive Officer)
5) Ensayo y puesta en servicio
El ensayo es la etapa más importante en la realización del automatismo a fin de garantizar la máxima seguridad.
El ensayo también puede utilizarse para un control periódico de los
dispositivos que componen el automatismo.
! El ensayo de toda la instalación debe ser efectuado por
personal cualificado y experto, que deberá establecer los
ensayos previstos de acuerdo con los riesgos presentes, y
controlar que se respeten las leyes, normativas y reglamentos, especialmente todos los requisitos de la norma EN 12445
que establece los métodos de ensayo de los automatismos
para puertas y portones.
5.1) Ensayo
Cada componente del automatismo, por ejemplo las bandas sensibles, fotocélulas, parada de emergencia, etc., exige un fase de ensayo específica; por dicha razón se deberán seguir los diferentes procedimientos indicados en los manuales de instrucciones respectivos.
Para el ensayo del SPIN lleve a cabo la siguiente secuencia de operaciones:
1. Controle que se respeten estrictamente las indicaciones del capítulo 1 “ADVERTENCIAS”.
2. Desbloquee la puerta jalando del tirador de desbloqueo hacia
abajo. Controle que sea posible abrir y cerrar manualmente la
puerta con una fuerza que no supere 225N
3. Vuelva a enganchar el carro.
4. Utilizando el selector o el transmisor o el tirador de mando, efectúe los ensayos de cierre y apertura de la puerta y controle que
el movimiento de la puerta sea el previsto.
5. Conviene efectuar diferentes ensayos para comprobar el deslizamiento de la puerta y los posibles defectos de montaje o de regulación, así como la presencia de puntos de fricción.
6. Controle uno por uno el funcionamiento correcto de todos los dispositivos de seguridad incorporados en la instalación (fotocélulas,
bandas sensibles, etc.), especialmente cada vez que un dispositivo se acciona, el led “BlueBUS”" en la central debe emitir 2 destellos más rápidos, confirmando que la central reconoce el evento.
7. Para controlar el funcionamiento de las fotocélulas y especialmente
para que no haya interferencias con otros dispositivos, pase un cilindro de 5 cm de diámetro y 30 cm de longitud por el eje óptico, primero cerca del TX y después cerca del RX y, por último, por el centro
entre los dos y controle que el dispositivo siempre se accione pasando del estado activo al estado de alarma y viceversa; por último, compruebe que provoque en la central la acción prevista, por ejemplo: que
en la maniobra de cierre provoque la inversión de movimiento.
8. Si las situaciones peligrosas causadas por el movimiento de la
puerta se han prevenido limitando la fuerza de impacto, hay que
medir la fuerza de acuerdo con la prescripción de la norma EN
12445. Si la regulación de la “Velocidad” y el control de la “Fuerza del motor” se usan como una ayuda del sistema para reducir
la fuerza de impacto, pruebe y busque la regulación que ofrezca
los mejores resultados.
127
5.2) Puesta en servicio
La puesta en servicio puede llevarse a cabo sólo después de haber
efectuado correctamente todas las etapas de ensayo del automatismo.
No se admite la puesta en servicio parcial o en condiciones "precarias".
1. Realice y conserve durante al menos 10 años el expediente técnico de la automatización que deberá incluir como mínimo: dibujo de conjunto de la automatización, esquema de las conexiones
eléctricas, análisis de los riesgos y soluciones adoptadas, declaración de conformidad del fabricante de todos los dispositivos
utilizados (para el SPIN utilice la Declaración de conformidad CE
adjunta); copia del manual de instrucciones de uso y del plan de
mantenimiento del automatismo.
2. Aplique de forma permanente sobre la puerta una etiqueta o una
placa que indique las operaciones para el desbloqueo y la maniobra manual (utilice las figuras contenidas en "Instrucciones y
advertencias destinadas al usuario del motorreductor SPIN").
3. Aplique de forma permanente sobre la puerta una etiqueta o una
placa con esta imagen (altura mínima 60mm).
4. Aplique sobre la puerta una placa con los siguientes datos: tipo
de automatización, nombre y dirección del fabricante (responsable de la “puesta en servicio”), número de matrícula, año de fabricación y marcado “CE”.
5. Cumplimente y entregue al dueño de la automatización la declaración de conformidad CE de la automatización.
6. Prepare y entregue al dueño el “manual de instrucciones y advertencias para el uso de la automatización”.
7. Prepare y entregue al dueño de la automatización el plan de
mantenimiento (con las prescripciones sobre el mantenimiento
de todos los dispositivos del automatismo).
8. Antes de poner en funcionamiento la automatización, informe
adecuadamente y por escrito al dueño (por ejemplo en el manual
de instrucciones y advertencias para el uso de la automatización)
acerca de los peligros y de los riesgos presentes.
42
6) Mantenimiento y desguace
En este capítulo se mencionan las informaciones para efectuar el plan de mantenimiento y el desguace del SPIN.
6.1) Mantenimiento
Para mantener el nivel de seguridad constante y para garantizar la
duración máxima de toda la automatización, es necesario efectuar
un mantenimiento habitual.
! El mantenimiento debe efectuarse respetando las prescripciones de seguridad de este manual y según las leyes y
normativas vigentes.
Para los demás dispositivos diferentes del SPIN siga las instrucciones mencionadas en los planes de mantenimiento correspondientes.
1. El SPIN requiere un mantenimiento programado antes de transcurridos 6 meses como máximo o 3.000 maniobras a partir del
mantenimiento anterior:
2. Desconecte cualquier fuente de alimentación eléctrica, incluidas
las baterías compensadoras
3. Compruebe las condiciones de todos los materiales que componen la automatización, controlando especialmente los fenómenos de corrosión y oxidación de las piezas de la estructura; sustituya las piezas que no sean lo suficientemente seguras.
4. Controle el desgaste de las piezas móviles: correa, carro, piñones y todas las piezas de la puerta, sustituya las piezas gastadas.
5. Conecte las fuentes de alimentación eléctrica y ejecute todos los
ensayos y controles previstos en el párrafo “5.1 Ensayo”.
6.2) Desguace
El SPIN está formado de varios tipos de materiales, algunos de los
cuales pueden reciclarse; acero, aluminio, plástico, cables eléctricos; otros deberán ser eliminados: baterías y tarjetas electrónicas.
! Algunos componentes electrónicos y las baterías podrían
contener substancias contaminantes; no los abandone en el
medio ambiente. Infórmese sobre los sistemas de reciclaje o
eliminación respetando las normas locales vigentes.
128
1. Desconecte la alimentación eléctrica de la automatización y la
batería compensadora en su caso.
2. Desmonte todos los dispositivos y accesorios, siguiendo el procedimiento en el orden inverso a aquel descrito en el capítulo 3 “Instalación”.
3. Separe dentro de lo posible las partes que puedan o deban ser recicladas o eliminadas de otro modo, por ejemplo las piezas metálicas
de aquellas de plástico, las tarjetas electrónicas, baterías, etc.
4. Separe y entregue los materiales a las empresas locales autorizadas para la recuperación y eliminación de residuos.
7) Otras informaciones
En este capítulo se tratarán las posibilidades de programación, personalización, diagnóstico y búsqueda de las averías en el SPIN.
7.1) Botones de programación
En la central de control del SPIN hay 3 botones que pueden utilizarse para el accionamiento de la central durante los ensayos o para
las programaciones::
Open
▲
Stop
Set
Close
▼
El botón “OPEN” permite accionar la apertura de la puerta;
o desplazar hacia arriba el punto de programación.
El botón “STOP” permite detener la maniobra;
al presionarlo durante más de 5 segundos, permite entrar en la programación.
El botón “CLOSE” permite accionar el cierre de la puerta;
o desplazar hacia abajo el punto de programación
43
7.2) Programaciones
En la central de control del SPIN hay disponibles algunas funciones
programables; las funciones se regulan con los 3 botones situados
en la central: [▲] [Set] [▼] y se visualizan a través de los 4 leds:
L1….L4.
Las funciones programables disponibles en el SPIN están dispuestas en 2 niveles:
Primer nivel: funciones regulables en modo ON-OFF (activo o
desactivado); en este caso, cada led L1….L4 indica una función; si
está encendido, la función está activa, si está apagado, la función
está desactivada; véase la tabla N°15.
Segundo nivel: parámetros regulables en una escala de valores
(valores de 1 a 4); en este caso cada led L1….L4 indica el valor
regulado entre los 4 valores posibles; véase la tabla N°17.
ES
7.2.1) Funciones de primer nivel (funciones ON-OFF)
Tabla N°15: lista de las funciones programables: primer nivel
Led
L1
Función
Cierre automático
Descripción
Esta función permite un cierre automático de la puerta después del tiempo de pausa programado, de
fábrica el Tiempo Pausa está configurado en 20 segundos, pero puede modificarse en 10, 20, 40 y 80
segundos (véase la tabla 17). Si la función está desactivada, el funcionamiento es “semiautomático”.
L2
Cerrar Después de
Esta función provoca el “Cierre Automático” con "Tiempo Pausa" de 5 s después de que las fotocélulas
Fotocélula
quedan descubiertas, aunque el tiempo de pausa esté programado con valores mayores; el
comportamiento varía si se activa o desactiva el “Cierre Automático”.
Con “cierre automático” activo: la maniobra de apertura se detiene inmediatamente después de que
las fotocélulas quedan descubiertas y, transcurridos 5 s, comenzará la maniobra de cierre. Si la función
"Cerrar después de Foto2" no está activa, el tiempo de pausa será aquel programado.
Con “Cierre automático” desactivado: la maniobra de apertura no se interrumpirá, pero al quedar las
fotocélulas descubiertas se producirá la activación del “Cierre automático” con "Tiempo Pausa" de 5s. Si la
función "Cerrar después de Foto2" está desactivada, no se ejecutará el cierre automático.
Dicha función permite escoger la sensibilidad del control de fuerza del motor para adecuarla al tipo de puerta.
L3
Fuerza motor
Si dicha función está activa, la sensibilidad es más adecuada para puertas de dimensiones más pequeñas y
ligeras. Si dicha función está desactivada, la sensibilidad es más adecuada para puertas de tamaño grande y pesadas.
L4
Stand-By
Esta función permite reducir al máximo los consumos; es útil durante el funcionamiento con la batería
compensadora. Si esta función está activa, después de 1 minuto del final de la maniobra, la central apaga
la salida BlueBUS (y por tanto los dispositivos) y todos los leds, salvo el led BlueBUS que destellará más l
entamente. Cuando llegue un mando, la central reanudará el funcionamiento. Si la función está
desactivada, los consumos no disminuirán.
Durante el funcionamiento normal del SPIN los leds L1….L4 están encendidos o apagados de acuerdo con el estado de la función que
estos representan, por ejemplo L1 está encendido si la función “Cierre automático” está activa.
129
7.2.2) Programación de primer nivel (funciones ON-OFF)
Todas las funciones del primer nivel están configuradas de fábrica en “OFF”, pero pueden cambiarse en cualquier momento, tal como indicado en la tabla N°16. Tenga cuidado al efectuar este procedimiento porque hay un tiempo máximo de 10s entre que se presiona un botón
y el otro, en caso contrario, el procedimiento termina automáticamente, memorizando las modificaciones hechas hasta ese momento.
Tabla N°16: para cambiar las funciones ON-OFF
Ejemplo
1.
Presione y mantenga presionado el botón [Set] durante unos 3s
2.
Suelte el botón [Set] cuando el led L1 empiece a destellar
3.
Presione los botones [▲] o [▼] para pasar del led intermitente al led que representa la función
a modificar
Presione el botón [Set] para cambiar el estado de la función (destello breve = OFF;
destello prolongado = ON)
Espere 10s para salir de la programación por conclusión del tiempo máximo.
SET
L1
4.
5.
3s
SET
o
SET
10s
Nota: los puntos 3 y 4 pueden repetirse durante la misma etapa de programación para colocar en ON u OFF las demás funciones
7.2.3) Funciones de segundo nivel (parámetros regulables)
Tabla N°17: lista de las funciones programables: segundo nivel
Led de entrada Parámetro
Led (nivel)
valor
L1
L2
Tiempo
Pausa
Función P.P.
L3
Velocidad
del Motor
L4
Salida
FLASH
L1
L2
L3
L4
L1
L2
L3
L4
L1
L2
L3
L4
L1
L2
L3
L4
10 segundos
20 segundos
40 segundos
80 segundos
Abrir - stop – cerrar - stop
Abrir - stop - cerrar - abrir
Comunitario
Hombre muerto
Muy lenta
Lenta
Media
Rápida
Indicador luminoso Cancela Abierta
Luz intermitente
Electrobloqueo
Ventosa
Nota: “
” representa la regulación de fábrica
Todos los parámetros pueden regularse sin ninguna contraindicación; sólo la selección del dispositivo conectado a la salida "FLASH"
exige ciertas precauciones:
Descripción
Regula el tiempo de pausa, es decir el tiempo antes del cierre automático. Tiene efecto
sólo si el cierre automático está activo
Regula la secuencia de mandos asociados
a la entrada P.P. o al 1° mando por radio
(véanse las tablas 7 y 8).
Regula la velocidad del motor durante la
carrera normal.
Indicador luminoso Cancela Abierta
Selecciona el dispositivo conectado en la
salida FLASH.
! Antes de conectar el dispositivo en la salida “FLASH” asegúrese de haber programado la función correcta. Por el contrario existe el riesgo de averiar el dispositivo.
7.2.4) Programación de segundo nivel (parámetros regulables)
Los parámetros regulables se configuran en fábrica como se muestra en la tabla N° 17 con: “
” pero pueden cambiarse en cualquier momento, tal como indicado en la tabla N° 18. Tenga cuidado al efectuar este procedimiento porque hay un tiempo máximo de 10s entre que se presiona un botón y el otro, por el contrario, el procedimiento termina automáticamente, memorizando las modificaciones hechas hasta ese momento.
Tabla N°18: para cambiar los parámetros regulables
1.
Ejemplo
Presione y mantenga presionado el botón [Set] durante unos 3s
SET
2.
Suelte el botón [Set] cuando el led L1 empiece a destellar
3.
6.
Presione los botones [▲] o [▼] para pasar del led intermitente al “led de entrada” que representa
el parámetro a modificar
Presione y mantenga presionado el botón [Set], el botón [Set] debe mantenerse presionado
durante los pasos 5 y 6
Espere alrededor de 3s, después se encenderá el led que representa el nivel actual del
parámetro a modificar
Presione los botones [▲] o [▼] para desplazar el led que representa el valor del parámetro.
7.
Suelte el botón [Set]
L1
4.
5.
3s
SET
o
SET
o
SET
8.
Espere 10s para salir de la programación por conclusión del tiempo máximo.
10s
Nota: los puntos de 3 a 7 pueden repetirse durante la misma etapa de programación para regular varios parámetros
130
7.2.5) Ejemplo de programación de primer nivel (funciones ON-OFF)
Como ejemplo se menciona la secuencia de operaciones para modificar la configuración de fábrica de las funciones para activar las funciones de “Cierre Automático” (L1) y “Fuerza motor” (L3).
Tabla N°19: ejemplo de programación del primer nivel
1.
Ejemplo
Presione y mantenga presionado el botón [Set] durante unos 3s
SET
2.
Suelte el botón [Set] ] cuando el led L1 empiece a destellar
3.
Presione una vez el botón [Set] para modificar el estado de la función asociada al
L1 (Cierre Automático); ahora el led L1 destella con un destello prolongado
Presione 2 veces el botón [▼] para pasar el led intermitente al led L3
SET
L1
4.
3s
L1
SET
L3
5.
6.
Presione una vez el botón [Set] para modificar el estado de la función asociada a L3 (Fuerza Motor);
ahora el led L3 destella con un destello prolongado
Espere 10s para salir de la programación por conclusión del tiempo máximo.
SET
10s
Al final de estas operaciones los leds L1 y L3 deben quedar encendidos, indicando que están activas las funciones “Cierre Automático” y
“Fuerza motor”.
7.2.6) Ejemplo de programación de segundo nivel (parámetros regulables)
Como ejemplo se menciona la secuencia de operaciones para modificar la configuración de fábrica de los parámetros y aumentar el “Tiempo Pausa” a 80s (entrada en L1 y nivel en L4) y seleccionar para la "Salida FLASH" el Indicador Luminoso Cancela Abierta (entrada en L4 y nivel en L1).
Tabla N°20: ejemplo de programación de segundo nivel
1.
Ejemplo
ES
Presione y mantenga presionado el botón [Set] durante unos 3s
SET
2.
Suelte el botón [Set] cuando el led L1 empiece a destellar
3.
6.
Presione y mantenga presionado el botón [Set]; el botón [Set] vdebe mantenerse presionado
durante todos los pasos 4 y 5
Espere alrededor de 3s hasta que se encienda el led L2 que representa el nivel actual del
“Tiempo Pausa”
Presione 2 veces el botón [▼] para desplazar el led encendido en L4 que representa el nuevo
valor del “Tiempo Pausa”
Suelte el botón [Set]
7.
Presione 3 veces el botón [▼] para pasar el led intermitente al led L4
8.
11.
Presione y mantenga presionado el botón [Set]; el botón [Set] debe mantenerse presionado
durante todos los pasos 9 y 10
Espere unos 3s hasta que se encienda el led L2 que representa el dispositivo actual asociado a
la "Salida FLASH”, es decir la luz intermitente.
Presione 1 vez el botón [▲] para desplazar el led encendido en L1 que representa el nuevo dispositivo
asociado a la "Salida FLASH", es decir el Indicador Luminoso Cancela Abierta.
Suelte el botón [Set]
12.
Espere 10s para salir de la programación por conclusión del tiempo máximo.
L1
4.
5.
3s
SET
SET
L2 3s
L4
SET
L4
9.
10.
SET
L2 3s
L1
SET
10s
7.3) Instalación o desinstalación de dispositivos
A una automatización que incorpora el SPIN es posible instalarle o
desinstalarle dispositivos en cualquier momento. En particular, a
“BlueBUS” y a la entrada “STOP” se le pueden conectar varios tipos
de dispositivos, tal como indicado en los párrafos “7.3.1 BlueBUS”
y “7.3.2 Entrada STOP”.
7.3.1) BlueBUS
BlueBUS es una técnica que permite efectuar las conexiones de los
dispositivos compatibles con dos conductores solos, sobre los cuales transitan tanto la alimentación eléctrica como las señales de
comunicación. Todos los dispositivos se conectan en paralelo en los
mismos 2 conductores del BlueBUS y sin tener que respetar ninguna polaridad; cada dispositivo es reconocido individualmente puesto que durante la instalación se le asigna una dirección unívoca. En
BlueBUS se pueden conectar, por ejemplo: fotocélulas, dispositivos
de seguridad, botones de mando, indicadores luminosos de señali
zación, etc. La central de control del SPIN, mediante una etapa de
aprendizaje, reconoce uno a uno todos los dispositivos conectados
y es capaz de detectar con extrema seguridad todos los posibles
desperfectos. Por dicho motivo, cada vez que se instala o desinstala un dispositivo conectado a BlueBUS, habrá que hacer que la central ejecute el aprendizaje como descrito en el párrafo “7.3.4 Aprendizaje de otros dispositivos”.
131
7.3.2) Entrada STOP
STOP es la entrada que provoca la parada inmediata de la maniobra seguida de una breve inversión. En esta entrada se pueden
conectar los dispositivos con salida con contacto normalmente
abierto “NA”, normalmente cerrado “NC” o dispositivos con salida
de resistencia constante 8,2kΩ, por ejemplo bandas sensibles.
Al igual que para el BlueBUS, la central reconoce el tipo de dispositivo conectado en la entrada STOP durante la etapa de aprendizaje
(véase el párrafo “7.3.4 Aprendizaje de otros dispositivos”); posteriormente, se provoca un STOP cuando se produce cualquier variación respecto del estado memorizado.
Con algunas soluciones oportunas es posible conectar varios dispositivos en la entrada STOP, incluso de diferentes tipos:
• Varios dispositivos NA pueden conectarse en paralelo entre sí sin
límites de cantidad.
• Varios dispositivos NC pueden conectarse en serie entre sí sin
límites de cantidad.
• Dos dispositivos con salida de resistencia constante 8,2kΩ pueden conectarse en paralelo; si hubiera más de 2 dispositivos,
entonces todos deben conectarse “en cascada” con una sola
resistencia de terminación de 8,2kΩ
• La combinación NA y NC puede efectuarse colocando los 2 contactos en paralelo con la precaución de colocar, en serie al contacto NC, una resistencia de 8,2kΩ (esto permite también la combinación de 3 dispositivos: NA, NC y 8,2kΩ ).
! Si la entrada STOP se usa para conectar los dispositivos
con funciones de seguridad, sólo los dispositivos con salida
con resistencia constante 8,2kΩ garantizan la categoría de
seguridad 3 contra las averías, según la norma EN 954-1.
7.3.3) Fotocélulas
IEl sistema “BlueBUS” permite, mediante el direccionamiento con
los puentes correspondientes, que la central reconozca las fotocélulas, y asignarles la función correcta de detección. La operación de
direccionamiento se realiza tanto en el TX como en el RX (colocando los puentes de conexión de la misma manera), comprobando
que no haya otros pares de fotocélulas con la misma dirección. En
una automatización para puertas seccionales o basculantes no desbordantes es posible instalar las fotocélulas según lo representado
en la figura 44. Para una automatización con puertas basculantes
44
Tabla N° 21: direcciones de las fotocélulas
Fotocélula
Puentes
FOTO
Fotocélula h = 50
con activación durante el cierre
FOTO II
Fotocélula h = 100
con activación durante el cierre
FOTO 1
Fotocélula h = 50 con activación tanto
durante el cierre como durante la apertura
FOTO 1 II
II Fotocélula h=100 cm con activación tanto
durante el cierre como durante la apertura
desbordantes véase la figura 45. Foto 2 y Foto 2II se emplean en
instalaciones especiales que exigen la protección completa del automatismo, incluso durante la apertura. Después de la instalación o del
desmontaje de las fotocélulas, en la central habrá que ejecutar la
etapa de aprendizaje, tal como descrito en el párrafo “7.3.4.Aprendizaje de otros dispositivos”.
45
Fotocélula
Puentes
FOTO 2
Fotocélula con activación
durante la apertura
FOTO 2 II
Fotocélula con activación
durante la apertura
FOTO 3
CONFIGURACIÓN NO ADMITIDA
! En SN6021 la salida BlueBus tiene una carga máxima de 2 unidades.
En SN6031 y SN6041 la carga máxima es de 6 unidades; un par de fotocélulas absorbe una potencia equivalente a 1 unidad
BlueBUS.
132
7.3.4) Aprendizaje de otros dispositivos
Normalmente, la operación de aprendizaje de los dispositivos conectados al BlueBUS y a la entrada STOP se ejecuta durante la instalación;
sin embargo, si se instalan o desinstalan dispositivos, es posible realizar nuevamente el aprendizaje de la siguiente manera:
Tabla N° 22: para el aprendizaje de otros dispositivos
1.
Presione y mantenga apretados los botones [▲] e [Set]
Ejemplo
SET
2.
Suelte los botones cuando los leds L1 y L2 empiezan a destellar muy rápidamente (después de unos 3s)
SET
3.
L1
L2
Espere algunos segundos para que la central concluya el aprendizaje de los dispositivos
4.
Al concluir el aprendizaje, los leds L1 y L2 dejarán de destellar, el led STOP deberá quedar encendido,
mientras que los leds L1…L4 se deberán encender según el estado de las funciones ON-OFF que representan.
L1
L2
Después
de
haber
instalado
o
desinstalado
los
dispositivos
es
necesario
realizar
nuevamente
el
ensayo
del
automatismo
!
de acuerdo con las indicaciones del párrafo “5.1 Ensayo”.
7.4) Funciones especiales
7.4.1) Función “Abrir siempre”
La función “Abrir siempre” es una característica de la central de control que permite accionar siempre una maniobra de apertura cuando el mando de “Paso a Paso” dura más de 3 segundos; esto es
útil, por ejemplo, para conectar en el borne P.P. el contacto de un
reloj programador para mantener abierta la puerta durante una cierta franja horaria. Dicha característica es válida cualquiera sea la programación de la entrada de P.P.(véase el parámetro “Función P.P.”
en la tabla N° 17).
ES
7.4.2) Función “Mover Igualmente”
Si algún dispositivo de seguridad no funcionara correctamente o
debiera ponerse fuera de uso, es posible igualmente accionar o
mover la puerta en modo “Hombre muerto”. Para mayores detalles,
véase el párrafo “Accionamiento con dispositivos de seguridad fuera de uso” en el anexo “Instrucciones y advertencias destinadas al
usuario del motorreductor SPIN”.
7.5 Conexión de otros dispositivos
Si hubiera que alimentar algún dispositivo exterior, por ejemplo un
lector de proximidad para tarjetas por transponder o bien la luz de iluminación del selector de llave, es posible tomar la alimentación tal
como indicado en la figura 46. La tensión de alimentación es 24Vcc
- 30% +50% con corriente máxima disponible de 100 mA -24Vcc +.
46
-
+
24Vcc
133
7.6) Solución de los problemas
En la siguiente tabla se pueden encontrar indicaciones útiles para
solucionar problemas de funcionamiento, que podrían producirse
durante la instalación, o por una avería del sistema.
F2
47
Tabla N°23: búsqueda de las averías
SÍNTOMAS
El transmisor no acciona la puerta y el led en el
transmisor no se enciende
El transmisor no acciona la puerta pero el led en
el transmisor se enciende
No se acciona ninguna maniobra y el led “BlueBUS” no destella
No se acciona ninguna maniobra y la luz intermitente está apagada
No arranca ninguna maniobra y la luz de cortesía destella algunas veces
La maniobra arranca pero inmediatamente después se produce la inversión
La maniobra se ejecuta normalmente pero el
dispositivo conectado a la salida FLASH
no funciona
F1
PROBABLE CAUSA Y POSIBLE SOLUCIÓN
Controle que las pilas estén cargadas; de ser necesario, sustitúyalas.
Controle que el transmisor esté memorizado correctamente en el receptor.
Controle que el SPIN esté alimentado con la tensión de red 230V. Controle que los
fusibles F1 y F" no se hayan quemado; si así fuera, controle la causa de la avería y
sustitúyalos con otros con las mismas características y del mismo valor de corriente.
Controle que el mando sea recibido efectivamente. Si el mando llega a la entrada PP,
el led “PP” debe encenderse; por el contrario, si se utiliza el transmisor, el led “Bluebus” debe emitir dos destellos rápidos.
Cuente la cantidad de destellos y controle según lo indicado en la tabla N°24
La fuerza seleccionada podría ser muy baja para el tipo de puerta. Controle que no
haya obstáculos y, de ser necesario, seleccione una fuerza superior.
Controle que el dispositivo conectado a la salida "FLASH" esté efectivamente programado. Controle que cuando el dispositivo deba estar alimentado haya tensión en el
borne del dispositivos; si hubiera tensión, el problema es que habrá que sustituir el
dispositivo con uno con las mismas características. Si no hubiera tensión, se podría
haber producido una sobrecarga eléctrica en la salida FLASH, controle que no haya
cortocircuitos en el cable.
7.7) Diagnóstico y señalizaciones
Algunos dispositivos ofrecen directamente señales especiales a través de las que se puede reconocer el estado de funcionamiento o
un posible desperfecto.
7.7.1) Señalización con luz intermitente y luz de cortesía
Si la salida FLASH está programada y se conecta una luz intermitente, durante la maniobra la luz intermitente destella una vez por segundo; cuando se produce algún desperfecto, la luz intermitente emite destellos más breves; los destellos se repiten dos veces, separados por
una pausa de un segundo. Las mismas señales de diagnóstico son reiteradas por la luz de cortesía.
Tabla N° 24: señales en la luz intermitente FLASH
Destellos rápidos
Causa
134
ACCIÓN
En el comienzo de la maniobra, el control de los dispositivos conectados a BLUEBUS no corresponde a aquellos memorizados durante el aprendizaje. Es posible que
haya dispositivos averiados; controle y sustituya; si se han efectuado modificaciones,
hay que volver a repetir el aprendizaje (7.3.4 Aprendizaje de otros dispositivos).
1 destello
pausa de 1 segundo
1 destello
Error en el BlueBUS
2 destellos
pausa de 1 segundo
2 destellos
Activación de una fotocélula
En el comienzo de la maniobra una o varias fotocélulas no dan el asenso para
el movimiento; controle que no haya obstáculos. Durante el movimiento es
normal si efectivamente hay un obstáculo.
3 destellos pausa de 1
segundo 3 destellos
4 destellos pausa de 1
segundo 4 destellos
Activación del limitador de
la "Fuerza Motor"
En el comienzo de la maniobra STOP
Durante el movimiento, la puerta encontró un punto de mayor fricción; controle
el motivo
O durante el movimiento se ha activado la entrada de STOP; controle el motivo.
5 destellos
pausa de 1 segundo
5 destellos
Error en los parámetros internos de la central electrónica.
Espere 30 segundos como mínimo y pruebe a accionar un mando; si el estado
persiste, podría haber una avería grave y habrá que sustituir la tarjeta electrónica.
6 destellos pausa de
1 segundo 6 destellos
Se ha superado el límite máximo de maniobras por hora
Espere algunos minutos para que el limitador de maniobras retorne por debajo
del límite máximo
7 destellos
pausa de 1 segundo
7 destellos
Error en los circuitos eléctricos internos
Desconecte todos los circuitos de alimentación durante algunos segundos y
pruebe a accionar un mando; si el estado persiste, podría haber una avería
grave en la tarjeta o en el cableado del motor. Controle y sustituya en su caso.
7.7.2) Señalizaciones en la central
En la central del SPIN hay una serie de LEDs y cada uno de ellos
puede dar señales especiales durante el funcionamiento normal o en
caso de desperfecto.
48
Tabla N°25: leds en los bornes de la central
Led BLUEBUS
Causa
Apagado
Desperfecto
Encendido
Desperfecto grave
Un destello por segundo
Todo OK
Se ha producido una variación
del estado de las entradas
2 destellos rápidos
Serie de destellos separados
Varias
por una pausa de un segundo
Led STOP
Causa
Activación de la entrada de
Apagado
STOP
Encendido
Todo OK
Led P.P.
Causa
Apagado
Todo OK
Activación de la entrada de
Encendido
PP
ACCIÓN
Controle si hay alimentación; controle que los fusibles no se hayan quemado; si así fuera, controle la causa de la avería y sustitúyalos con otros del mismo valor de corriente.
Hay un desperfecto grave; pruebe a apagar durante algunos segundos la central; si el
estado continúa, significa que hay una avería y hay que sustituir la tarjeta electrónica.
Funcionamiento normal de la central
Es normal cuando se produce un cambio de una de las entradas. OPEN,
STOP, activación de las fotocélulas o si se utiliza el transmisor
Es la misma señal que emite la luz intermitente o la luz de cortesía. Véase la
Tabla N°24
ACCIÓN
ES
Controle los dispositivos conectados en la entrada STOP.
Entrada STOP activa
ACCIÓN
Entrada PP desactivada
Es normal si está activo efectivamente el dispositivo conectado a la entrada PP
Tabla N°26: leds en los botones de la central
Led L1
Descripción
Durante el funcionamiento normal indica “Cierre automático” desactivado
Apagado
Encendido
Durante el funcionamiento normal indica “Cierre automático” activo
• Programación de las funciones ejecutándose
Destella
• Si destella junto con L2 indica que es necesario ejecutar el aprendizaje de los dispositivos (véase el
párrafo “4.2 Aprendizaje de los dispositivos”).
Led L2
Descripción
Apagado
Durante el funcionamiento normal indica “Cerrar después Fotocélula” desactivado
Encendido
Durante el funcionamiento normal indica “Cerrar después de Fotocélula” activo
• Programación de las funciones ejecutándose
Destella
• Si destella junto con L1 indica que es necesario ejecutar el aprendizaje de los dispositivos (véase el
párrafo “4.2 Aprendizaje de los dispositivos”).
Led L3
Apagado
Encendido
Destella
Led L4
Apagado
Encendido
Destella
Descripción
Durante el funcionamiento normal indica “Fuerza Motor” para puertas "pesadas".
Durante el funcionamiento normal indica “Fuerza Motor” para puertas "ligeras".
• Programación de las funciones ejecutándose
• Si destella junto con L4 indica que es necesario ejecutar el aprendizaje de la posición de apertura y cierre de la puerta (véase el párrafo “4.3 Aprendizaje de las posiciones de apertura y cierre de la puerta”).
Descripción
Durante el funcionamiento normal indica “Stand-by” desactivado
Durante el funcionamiento normal indica “Stand-By” activo.
• Programación de las funciones ejecutándose
• Si destella junto con L3 indica que es necesario ejecutar el aprendizaje de la longitud de la puerta (véase el párrafo “4.3 Aprendizaje de las posiciones de apertura y cierre de la puerta”).
135
7.8) Accesorios
Para el SPIN hay disponibles los siguientes accesorios opcionales. Consulte el catálogo de los productos de Nice S.p.a. para la lista completa y actualizada de los accesorios.
Para SN6031 y SN6041
• PS124 Batería compensadora 24V - 1,2Ah con cargador de batería incorporado
49
50
51
52
Para SN6031 y SN6041
• SMXI o SMXIS Receptor a 433,92MHz con codificación digital Rolling Code.
Para SN6031
• SNA5 Guía de perfil único de 3m de acero galvanizado. Transmisión por correa con 4 refuerzos de acero.
Para SN6031 y SN6041
• SNA6 Guía de 2 perfiles de 4 m (3m + 1m) de acero cincado. Transmisión por correa con 6 refuerzos de acero
Para todos
• SPA2 Desbloqueo mecánico con tirador metálico. A utilizar en las instalaciones que prevén solamente la puerta a automatizar como punto de acceso.
Para todos
• SPA5 Brazo oscilante. Es necesario cuando la puerta a automatizar es basculante, tanto con contrapesos como con muelles.
136
8) Características técnicas
Nice S.p.a., a fin de mejorar sus productos, se reserva el derecho de modificar las características técnicas en cualquier momento y sin previo aviso, garantizando la funcionalidad y el uso previstos.
Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura ambiente de 20°C (±5°C)
Características técnicas: SPIN
Modelo tipo
Tipo
Piñón
SN6021
SN6031
SN6041
Motorreductor electromecánico para el movimiento automático de puertas de garaje para
uso residencial con central electrónica de control.
Diámetro 9.5mm, 28 dientes; para guías SNA5, SNA6 y guías suministradas con
SPIN20KCE, SPIN30 y SPIN40
Par máximo en el punto de arranque [correspondiente a la capacidad de desarrollar una
fuerza para poner en movimiento la puerta]
11.7Nm
[650N]
11.7Nm
[650N]
18Nm
[1000N]
Par nominal [correspondiente a la capacidad
de desarrollar una fuerza para mantener en
movimiento la puerta]
5.85Nm
[345N]
5.85Nm
[345N]
9Nm
[560N]
Velocidad en vacío [correspondientes a] si
está programada la velocidad "Rápida”
Velocidad al par nominal [correspondiente a]
si está programada la velocidad "Rápida"
106 rpm
[0,20m/s]
La central permite programar 4 velocidades equivalentes a 100% - 85% - 70% - 55% aprox.
53 rpm
[0,08m/s]
Frecuencia máxima de los ciclos de funcionamiento
50 ciclos / día (la central limita los ciclos al máximo previsto en las tablas N°4 y N°5)
3 minutos (la central limita el funcionamiento continuo al máximo previsto en las tablas N°4
Tiempo máximo de funcionamiento continuo
y N°5)
Generalmente, el SPIN es capaz de automatizar puertas seccionales o basculantes, con
Límites de utilización
los tamaños indicados en la tabla 3 y según los límites indicados en las tablas N°4 y N°5.
Alimentación SPIN
230Vac (±10%) 50/60Hz.
Alimentación SPIN/V1
120Vac (±10%) 50/60Hz.
Potencia máxima absorbida
250W
250W
370W
Reducción consumo en Stand-By
--Menor que 2,2W
Menor que 2,5W
Clase de aislamiento
1 (es necesaria la puesta a tierra de seguridad)
Alimentación de emergencia
--Con accesorio PS124
Con accessorio PS124
Luz de cortesía SPIN
12V-21W conexión BA15
230V-60W conexión E27
230V-60W conexión E27
Luz de cortesía SPIN/V1
12V-21W conexión BA15
120V-60W conexión E27
120V-60W conexión E27
Salida FLASH
Carga máxima de salida BLUEBUS
Entrada STOP
Entrada PP
Entrada ANTENA Radio
Receptor
Funciones programables
Funciones de autoaprendizaje
Temperatura de trabajo
Empleo en atmósfera ácida, salobre o con
riesgo de explosión
Grado de protección
Medidas y peso
ES
Si está programada con “SPA”: para una bombilla de 24V-5W máximo Si está programada como "Intermitente": para 1 luz intermitente LUCYB (12V, 21W) Si está programada
como “Electrobloqueo”: para electrobloqueo electromecánico 24V- 10W máximo Si está
programada como “Ventosa” para ventosa electromecánica 24V- 10W máximo
2
6
6
Para contactos normalmente cerrados, normalmente abiertos o para resistencia constante
8,2KΩ; en autoaprendizaje (una variación respecto del estado memorizado provoca el
mando “STOP”)
Para contactos normalmente abiertos (el cierre del contacto provoca el mando PP)
52Ω para cable tipo RG58 o similar
Conector “SM” para receptores tipo SMXI o SMXIS
4 funciones de tipo ON-OFF y 4 funciones regulables (véanse las tablas N° 15 y N° 17)
Autoaprendizaje de los dispositivos conectados a la salida BlueBUS Autoaprendizaje del
tipo de dispositivo de “STOP” (contacto NA, NC o resistencia 8,2KΩ) Autoaprendizaje de
las posiciones de apertura y cierre de la puerta y cálculo de los puntos de deceleración y
apertura parcial.
-20°C ÷ 50°C
No
IP 40 (uso únicamente en ambientes interiores o protegidos)
311x327 h 105 / 3,6Kg
311x327 h 105 / 4,7Kg
137
Características técnicas de las guías
Modelo tipo
Tipo
Longitud de la guía
Altura de la guía
Carrera útil
Longitud de la guía
Altura de la guía
Resistencia a la tracción
Características técnicas
Tipo
Frecuencia
Codificación
Compatibilidad transmisores
Transmisores memorizables
Impedancia de entrada
Sensibilidad
Alcance de los transmisores
Salidas
Temperatura de trabajo
Características técnicas
Tipo
Frecuencia
Codificación
Botones
Alimentación
Absorción
Duración de la batería
Potencia irradiada
Medidas y peso
Grado de protección
Temperatura de trabajo
138
Guía entregada con
SPIN20KCE e SPIN30
Guía entregada con
SPIN40
perfil en 3 piezas de acero cincado
3.15m
35mm
2.5m
6m
6mm
730N
3.15m
35mm
2.5m
6m
10mm
1220N
SNA5
SNA6
perfil único en
acero cincado
3.15m
35mm
2.5m
6m
6mm
730N
perfil en 2 piezas en
acero cincado
4.15m
35mm
3.5m
8m
10mm
1220N
receptor: SMXI
receptor: SMXIS
Receptor de 4 canales para radiomando
433.92MHz
Digital Rolling code a 52 Bits, tipo FLOR
Digital Rolling code a 64 Bits, tipo SMILO
FLOR, VERY VR; sólo grupo individual: ERGO,
SMILO
PLANO, PLANOTIME
hasta 256 si están memorizados en Modo I
52Ω
superior a 0.5μV
De 100 a 150 m, dicha distancia puede variar ante la presencia de obstáculos y posibles perturbaciones
electromagnéticas y depende de la posición de la antena receptora.
4 (en conector SM)
-10°C ÷ 55°C
transmisor: FLO2R-S
transmisor: SM2
Transmisor de 2 canales para radiomando
433.92MHz
Digital Rolling code a 52 Bits, tipo FLOR
Digital Rolling code a 64 Bits, tipo SMILO
2
12Vdc con batería tipo 23A
25mA
1 año, estimada sobre una base de 20 mandos/día de 1s de duración a 20°C (con temperaturas bajas
la duración de las baterías disminuye)
100μW
72 x 40 h 18mm / 30g
Diámetro 48 h 14mm / 19g
IP 40 (uso en interiores o ambientes protegidos)
-40°C ÷ 85°C
Instrucciones y advertencias para el usuario del motorreductor SPIN
Estas instrucciones pueden integrar las “Instrucciones y advertencias para el uso de la automatización” que el instalador debe entregar al dueño de la automatización y que deben estar integradas por ellas.
• Antes de usar por primera vez el automatismo,
pida a su instalador que le explique el origen de los
riesgos residuales y lea este manual de instrucciones y advertencias para el usuario usuario entregado por el instalador. Conserve el manual por cualquier problema que pueda surgir y recuerde entregarlo a un posible nuevo dueño del automatismo.
• El automatismo ejecuta fielmente los mandos
dados; un uso inconsciente o inadecuado puede
ser peligroso. Por consiguiente, no accione el automatismo cuando en su radio de acción haya personas, animales o bienes.
• Niños: una instalación de automatización garantiza
un elevado grado de seguridad, impidiendo, gracias
a sus sistemas de detección, que se mueva ante la
presencia de personas o cosas, y garantizando una
activación previsible y segura. Procure que los niños
no jueguen cerca del automatismo y mantenga los
controles remotos lejos de su alcance: no son un
juguete!
puerta, antes de proceder recuerde desbloquear
el automatismo (como descrito más adelante) y
utilice para la limpieza únicamente un paño ligeramente humedecido con agua.
• Desguace al final de la vida útil del automatismo, el
desguace debe ser realizado por personal cualificado y los materiales deben ser reciclados o eliminados según las normas locales vigentes.
• En el caso de roturas o falta de alimentación:
esperando la intervención de su instalador, o la llegada de la energía eléctrica si la instalación no está
dotada de baterías compensadoras, la automatización puede accionarse igual que cualquier cerramiento no automatizado. A tal fin es necesario realizar el desbloqueo manual (única operación que el
usuario puede realizar): dicha operación ha sido
estudiada por Nice para facilitarle su empleo, sin
necesidad de utilizar herramientas ni hacer esfuerzos físicos.
• Desperfectos: ni bien note que el automatismo no
funciona correctamente, corte la alimentación eléctrica de la instalación y realice el desbloqueo
manual. No realice ninguna reparación y llame a su
instalador de confianza: una vez desbloqueado el
motorreductor, la instalación podrá funcionar
manualmente como un cerramiento no automatizado, tal como se describe más adelante.
• Mantenimiento: para garantizar una larga vida útil
y para un funcionamiento seguro, la instalación, al
igual que cualquier otra maquinaria, requiere un
mantenimiento periódico Establezca con su instalador un plan de mantenimiento con frecuencia periódica. Nice aconseja realizar un mantenimiento cada
6 meses para un uso residencial normal, que puede
variar según la intensidad de uso. Cualquier tipo de
control, mantenimiento o reparación debe ser realizado sólo por personal cualificado.
• Aunque piense que lo sabe hacer, no modifique la
instalación ni los parámetros de programación y de
regulación del automatismo: la responsabilidad es
de su instalador.
• El ensayo, los trabajos de mantenimiento periódico
y las posibles reparaciones deben ser documentados por quien los efectúa y los documentos tienen
que ser conservados por el dueño de la instalación.
Las únicas operaciones que pueden hacerse y
que le aconsejamos efectuar periódicamente son la
limpieza de los vidrios de las fotocélulas y la eliminación de hojas o piedras que podrían obstaculizar
el automatismo. Para que nadie pueda accionar la
139
ES
Desbloqueo y movimiento manual: antes de ejecutar esta operación observe que el desbloqueo puede efectuarse
sólo cuando la puerta esté detenida.
1. Jale del tirador de desbloqueo hacia abajo hasta sentir que el carro se desenganche.
2. Entonces, es posible mover manualmente la puerta
3. Para restablecer el funcionamiento del automatismo, coloque la puerta en la posición original hasta sentir que el
carro se engancha.
Accionamiento con dispositivos de seguridad fuera
de uso: si los dispositivos de seguridad montados en la
puerta no funcionaran correctamente, es de igual forma
posible accionar la puerta.
• Accione el mando de la puerta (con el telemando,
con el selector de llave, etc.); si todo es correcto, la puer
ta se abrirá o cerrará normalmente, en caso contrario, la
luz intermitente destellará algunas veces y la maniobra no
arrancará (la cantidad de destellos depende de la razón
que impide que arranque la maniobra).
• En este caso, dentro de tres segundos, accione nuevamente el mando y manténgalo accionado.
• Transcurridos alrededor de 2s, comenzará el movimiento
de la puerta en modo “hombre muerto”, es decir mientras
se mantenga apretado el mando la puerta seguirá moviéndose; ni bien se suelte el mando, la puerta se detendrá.
Con los dispositivos de seguridad fuera de uso es necesario hacer reparar lo antes posible el automatismo.
Sustitución de la pila del telemando: si el radiomando
después de transcurrido un cierto período no funciona
correctamente o deja de funcionar, podría ser que la pila
esté agotada (puede durar desde varios meses a más de
un año según el uso). Ud. se podrá dar cuenta de este
inconveniente por el hecho de que la luz del indicador de
confirmación de la transmisión no se enciende, es débil, o
bien se enciende sólo durante un breve instante. Antes de
llamar al instalador, pruebe a sustituir la pila con una de
otro transmisor que funcione correctamente: si el problema fuera este, sustituya la pila con otra del mismo tipo.
Atención: las pilas contiene substancias contaminantes:
no las arroje en los residuos normales sino que elimínelas
de acuerdo con las leyes locales.
Sustitución de la bombilla: antes de cumplir esta tarea corte la alimentación del SPIN.
1. Abra la tapa blanca presionando y
haciéndola girar.
2. Para SN6021: quite la bombilla
presionando hacia arriba y
después haciéndola girar.
Coloque una bombilla nueva de
12V / 21W conexión BA15.
3. Para SN6031 y SN6041:
desenrosque la bombilla que no
funciona. Coloque una bombilla
nueva de 230V / 60W conexión
E27.
Está Ud. satisfecho? Si Ud. deseara montar en su casa un nuevo automatismo, contacte al mismo instalador y a
Nice, así podrá contar con la garantía del asesoramiento de un experto y con los productos más modernos del mercado, el mejor funcionamiento y la máxima compatibilidad de las automatizaciones.
Le agradecemos por haber leído estas recomendaciones y esperamos que esté satisfecho de su nueva instalación:
ante cualquier exigencia, actual o futura, contacte con confianza a su instalador.
140