115
ES
El SPIN es una línea de motorreductores destinados a automatizar
puertas seccionales y con el accesorio SPA5, no suministrado, pue-
de automatizar puertas basculantes de muelles o con contrapesos,
tanto sean desbordantes como no desbordantes.
Las conexiones eléctricas hacia los dispositivos exteriores son sen-
cillas gracias a la utilización de “BlueBUS”, una técnica que permite
conectar diversos dispositivos tan sólo con 2 cables.
Los SPIN funcionan con energía eléctrica, si se corta la alimentación
eléctrica, es posible desbloquear el motorreductor y mover la puer-
ta manualmente. En las versiones que así lo disponen, es posible uti-
lizar el accesorio batería compensadora PS124, que permite realizar
algunas maniobras incluso ante el fallo de la alimentación de red.
Los productos descritos en las tablas N°1 y N° 2 forman parte de la línea SPIN.
El SN6031 debe equiparse con las guías SNA5 (3m) o SNA6 (3m + 1m).
El SN6041 debe equiparse con las guías SNA6 (3m + 1m).
SPIN30; SPIN40; SN6031 y SN6041 pueden completarse con los radiorreceptores SMXI o SMXIS y los radiotransmisores correspondientes.
* 120V en las versiones SPIN/V1
1) Advertencias
Este manual de instrucciones contiene informaciones importantes en
materia de seguridad para la instalación; es necesario leer detenidamen-
te todas las instrucciones antes de comenzar la instalación. Conserve
este manual en buenas condiciones para su consultación posterior.
En el presente manual se indicarán los datos, advertencias y lo que sea
común a todos los productos que utilicen el nombre de la línea: “SPIN”.
La descripción de cada producto está presente en el capítulo “2 Des-
cripción del producto”.
Considerando las situaciones de peligro que pueden generarse durante
la instalación y el uso de SPIN, para una mayor seguridad es oportuno
que también la instalación sea realizada respetando plenamente las leyes,
normas y reglamentos. En este capítulo se indicarán las advertencias de
tipo general; otras advertencias importantes están presentes en los capí-
tulos “3.1 Controles preliminares”; “5 Ensayo y puesta en servicio”.
Según la legislación europea más reciente, la realización de
una puerta o cancela automática entra en el ámbito de las dis-
posiciones de la Directiva 98/37/CE (Directiva de Máquinas) y, en
particular, de las normas: EN 12445; EN 12453 y EN 12635 que
permiten declarar la presunción de conformidad.
Más informaciones, directrices para el análisis de los riesgos y para la reali-
zación del Expediente Técnico están disponibles en:“www.niceforyou.com”.
• Este manual está destinado exclusivamente a personal técnico cualifi-
cado para la instalación. Salvo el anexo específico que el instalador se
encargará de separar, “Instrucciones y advertencias destinadas al
usuario del motorreductor SPIN” ninguna de las informaciones aquí
incluidas puede ser de interés para el usuario final.
• Está prohibido utilizar el SPIN con una finalidad diferente de aquella dis-
puesta en estas instrucciones; un uso inadecuado puede originar
peligros o daños a las personas y bienes.
• Antes de comenzar la instalación es oportuno efectuar un análisis de
los riesgos que incluya la lista de los requisitos esenciales de seguri-
dad previstos en el anexo I de la Directiva de Máquinas, indicando las
soluciones correspondientes adoptadas. Recuérdese que el análisis
de los riesgos es uno de los documentos que forman el “expediente
técnico” del automatismo.
• Compruebe si es necesario incorporar otros dispositivos que puedan
servir para completar la automatización con el SPIN según la situación
de empleo específica y los peligros presentes: por ejemplo, deben
considerarse los peligros de choque, aplastamiento, amputación,
arrastre, etc. y otros peligros en general.
• No modifique ninguna parte salvo que esté previsto en estas instruc-
ciones; los trabajos de este tipo pueden causar solamente desperfec-
tos; NICE no es responsable de los daños que deriven de productos
modificados.
• Durante la instalación y el uso procure que no puedan entrar elemen-
tos sólidos o líquidos dentro de la central o de otros dispositivos abier-
tos; de ser oportuno, diríjase al servicio de asistencia NICE; el uso del
SPIN en situaciones análogas puede originar situaciones peligrosas.
• El automatismo no puede utilizarse antes de haberlo puesto en servicio
tal como especificado en el capítulo :“5 Ensayo y puesta en servicio”.
• El material de embalaje del SPIN debe eliminarse respetando la nor-
mativa local.
• Si el desperfecto no pudiera resolverse utilizando las informaciones
indicadas en este manual, diríjase al servicio de asistencia NICE.
• Si se desconectaran los interruptores automáticos o los fusibles, antes
de restablecerlos hay que localizar y eliminar la avería.
• Antes de acceder a los bornes en el interior de la tapa del SPIN, des-
conecte todos los circuitos de alimentación; si el dispositivos de des-
conexión no queda a la vista colóquele un cartel: “ATENCIÓN MAN-
TENIMIENTO EN CURSO”.
2) Descripción del producto
1
Modelo tipo Motorreductor Guía Radiorreceptor Radiotransmisor
SPIN20KCE SN6021 3x1m SMXI FLO2R-S
SPIN21KCE SN6021 3m SMXI FLO2R-S
SPIN30 SN6031 3x1m --- ---
SPIN40 SN6041 3x1m --- ---
SN6031 SN6031 --- --- ---
SN6041 SN6041 --- --- ---
Tabla N°1 : descripción de la composición del SPIN
Motorreductor tipo SN6021 SN6031 SN6041
Par máximo
(correspondientes a fuerza máxima)
11.7 Nm (650N) 11.7 Nm (650N) 18 Nm (1000N)
Reducción consumo en Stand-By No Sí Sí
Unidades BlueBus máximas 2 6 6
Alimentación de emergencia No con PS124 con PS124
Luz de cortesía (conexión bombilla) 12V - 21W (BA15) 230V* - 60W (E27) 230V* - 60W (E27)
Tabla N°2: comparación de las características esenciales de los motorreductores SPIN