Nice Automation Spin and Spinbus El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
5
ESPAÑOL
2) - Descripción del producto
El presente addendum integra y actualiza las instrucciones de los productos men-
cionados en la Tabla 1 y 2.
Los productos de esta línea están preparados para ser conectados al sistema
“Nice Opera”; también incorporan dos funciones nuevas: la función Stand-by
hardware, que permite ahorrar energía cuando el automatismo no está funcionan-
do, y la función Alimentación fotovoltaica, que permite alimentar la central con el
sistema “Solemyo”.
Para conectar el acumulador de “Solemyo” a la central, utilice en esta última el
conector destinado normalmente a la batería compensadora.
¡ATENCIÓN!
- Si se utilizara el sistema “Solemyo” para alimentar la central, es obligatorio
desconectar la alimentación de la red eléctrica de la central.
- El sistema “Solemyo” puede utilizarse sólo si en la central está activa la fun-
ción “Stand-by hardware”.
2.1) - Límites de empleo
Consulte los límites de empleo indicados en la Tabla 3. Esta tabla reemplaza aque-
lla presente en el manual del producto.
3.4) - Conexiones eléctricas
Para las conexiones eléctricas tome como referencia la fig. 36 que reemplaza la
misma figura presente en el manual del producto.
Notas relativas a la fig. 36:
• La central incorpora un borne para la entrada de los dispositivos que accionan el
movimiento de Apertura. Es posible conectar contactos “normalmente abiertos
“NA”.
• La central incorpora un conector “BusT4” donde se pueden conectar varias cen-
trales entre sí en una red bus. En dicho conector también se puede conectar una
unidad Oview para la programación de la central y el mando de la automatización.
Para más informaciones, consulte el párrafo “Unidad de programación remota”.
4.6) - Receptor
La central incorpora un conector específico que permite utilizar un receptor opcio-
nal tipo SMXI, SMXIS, OXI.
4.6.1) - Memorización de los transmisores
Si se utilizara un receptor SMXI o SMXIS, memorizando el transmisor en Modo I
(véase el manual de Spin) se obtiene la siguiente asociación entre los botones del
transmisor y los mandos de Spin:
Botón N° 1 Mando “P.P.” (Paso a Paso)
Botón N° 2 Mando "Apertura parcial"
Botón N° 3 Mando “Abrir”
Botón N° 4 Mando “Cerrar”
Por el contrario, si se utilizara un receptor OXI, memorizando el transmisor en
Modo II amplio
(véase el manual de Spin) se podrá asignar a cada botón del trans-
misor uno de los siguientes mandos de Spin:
Mando n°1 Paso a paso
Mando n°2 Abrir parcial 1
Mando n°3 Abrir
Mando n°4 Cerrar
Mando n°5 Stop
Mando n°6 Paso a paso Comunitaria
Mando n°7 Paso a paso Prioridad alta
Mando n°8 Abrir parcial 2
Mando n°9 Abrir parcial 3
Mando n°10 Abrir y Bloquear automatización
Mando n°11 Cerrar Bloquear automatización
Mando n°12 Bloquear automatización
Mando n°13 Desbloquear automatización
Mando n°14 On Timer Luz de cortesía
Mando n°15 On-Off Luz de cortesía
7.2.1) - Programaciones – Funciones de primer nivel
La función Stand by hardware, presente en la Tabla 15 del manual del producto, ha
sido actualizada tal como indicado a continuación.
La función se puede activar o desactivar. Cuando está activa, permite reducir al
máximo los consumos porque después de un minuto, a partir de la conclusión del
movimiento, la central apagará todas las salidas, la entrada Abrir, el BusT4 y todos
los leds, salvo el led “BlueBUS” que comenzará a destellar más lentamente. La
central restablecerá el funcionamiento normal cuando reciba un mando por radio o
desde la entrada P.P.
Cuando la función no está activa, los consumos no disminuyen.
7.3.1) - BlueBUS
Selector digital MOTB y lector de proximidad para tarjetas transponder
MOMB
Al BlueBUS se le pueden conectar hasta 4 selectores digitales MOTB o lectores de
tarjetas transponder MOMB.
MOTB permite accionar el automatismo escribiendo con la botonera teclado una
de las combinaciones numéricas válidas memorizadas durante la programación.
MOMB permite accionar el automatismo acercando al lector una de las tarjetas
transponder válidas memorizadas durante la programación.
Cada dispositivo MOTB y MOMB está identificado por un código personal y unívo-
co que se memoriza en la central durante la memorización del dispositivo. De esta
manera, una tentativa fraudulenta de sustituir el dispositivo no permitirá accionar el
automatismo.
Para más informaciones, véase el manual de instrucciones de MOTB y MOMB.
7.3.2) - Entrada STOP
La entrada Stop provoca la parada inmediata del movimiento seguido de una breve
inversión. En esta entrada se pueden conectar dispositivos con salida de contacto
normalmente abierto “NA”, normalmente cerrado “NC”, dispositivos ópticos (“Opto
Sensor”), o bien dispositivos con salida de resistencia constante de 8,2 K, por
ejemplo bandas sensibles.
Durante el aprendizaje la central reconocerá el tipo de dispositivo conectado a la
entrada Stop y, posteriormente, durante el uso normal del automatismo, la central
accionará un Stop cuando advierta una variación respecto de la condición aprendida.
¡Atención! - Si se deseara garantizar la categoría 3 de seguridad contra las
averías según la norma EN 954-1, habrá que utilizar exclusivamente los dis-
positivos ópticos (“Opto Sensor”) o aquellos con salida de resistencia cons-
tante de 8,2 K.
Para conectar un dispositivo óptico, siga las instrucciones indicadas en la fig. 1. La
corriente máxima suministrada en la línea 12 Vcc es de 40 mA.
7.5) - Conexión de otros dispositivos
Alimentación de dispositivos exteriores
Si se deseara alimentar un dispositivo exterior (por ejemplo un lector de proximidad
para tarjetas transponder o alimentar la retroiluminación de un selector de llave), el
dispositivo se puede conectar a la central del producto tal como indicado en la fig.
2. La tensión de alimentación es de 24 Vcc, -30% +50%, con corriente máxima dis-
ponible de 100 mA.
Conexión de un Oview
Es posible conectar la unidad de programación Oview a la toma “BusT4”, presente
en la central del Spin, mediante un cable bus con 4 hilos eléctricos en su interior.
Esta unidad permite la programación completa y rápida de las funciones, la regula-
ción de los parámetros, la actualización del firmware de la central, la realización del
diagnóstico para detectar posibles desperfectos y del mantenimiento periódico
(nota – para acceder al conector “BusT4” quite la membrana que la cubre).
El Oview permite trabajar en la central a una distancia máxima de unos 100 m. Si en
una red “BusT4” hubiera varias centrales conectadas entre sí, conectando el Oview
a una de estas centrales en su pantalla se podrán visualizar todas las centrales
conectadas en la red (16 centrales como máximo). La unidad Oview puede quedar
conectada a la central incluso durante el funcionamiento normal del automatismo,
permitiendo al usuario enviar los mandos a través de un menú específico. Si en la
central hubiera un receptor tipo OXI, el Oview permitirá acceder a los parámetros
memorizados en dicho receptor.
Para más informaciones, lea el manual de instrucciones de la unidad Oview y la tar-
jeta “Spin - Funciones programables utilizando el programador Oview”, también
disponible en la página web www.niceforyou.com.
2
1
10
FRANÇAIS
ESPAÑOL
SN6031 doit être équipé avec les rails SNA5 (3 m) ou SNA6 (3 m + 1 m).
SN6041 doit être équipé avec le rail SNA6 (3 m + 1 m).
SPIN30/A, SPIN40/A, SN6031/A et SN6041/A peuvent être équipés avec les récepteurs radio SMXI, SMXIS ou OXI et les émetteurs radio correspondants.
* 120 V dans les versions SPIN/V1
Modèle type Opérateur Rail Récepteur radio Émetteur radio
SSPPIINN2233KKCCEE
SN6021/A 3m SMXI FLO2R-S
SSPPIINN3300//AA
SN6031/A 3x1m --- ---
SSPPIINN4400//AA
SN6041/A 3x1m --- ---
SSNN66003311//AA
SN6031/A --- --- ---
SSNN66004411//AA
SN6041/A --- --- ---
Tableau N°1 : Description de la composition SPIN
Opérateur type SN6021/A SN6031/A SN6041/A
Couple maximum
(correspondant à la force maximum)
11.7 Nm (650N) 14.4 Nm (800N) 18 Nm (1000N)
Réduction de la consommation en Stand-By Oui Oui Oui
Consommation en stand-by 4,2W 0,8W 1,2W
Unités BlueBus maximums 12 12 12
Alimentation de secours avec PS124 avec PS124 avec PS124
Éclairage automatique (douille ampoule) 12V - 21W (BA15) 230V* - 40W (E27) 230V* - 40W (E27)
Predispositions pour l’utilisation de «Solemyo» Oui Oui Oui
Tableau N°2 : Comparaison des caractéristiques essentielles des opérateurs SPIN
Modèle type : Porte SECTIONNELLE Porte BASCULANTE non débordante Porte BASCULANTE débordante (avec
(avec accessoire SPA5) accessoire SPA5) ou à ressorts (sans SPA5)
Hauteur Larg. Hauteur Larg. Hauteur Larg.
SSPPIINN2233KKCCEE
2.4m 4.4m 2.2m 4.2m 2.8m 4.2m
SSPPIINN3300//AA
2.4m 5m 2.2m 4.2m 2.8m 4.2m
SSPPIINN4400//AA
2.4m 5.2m 2.2m 4.2m 2.8m 4.2m
SSNN66003311//AA ((SSNNAA55))
2.4m 5m 2.2m 4.2m 2.8m 4.2m
SSNN66003311//AA ((SSNNAA66))
3.4m 3.5m 3.2m 2.9m 3.5m 3.4m
SSNN66004411//AA ((SSNNAA66))
3.4m 5.2m 3.2m 4.2m 3.5m 4.2m
Tableau n° 3 : Limites d’utilisation des opérateurs SPIN
El SN6031 debe equiparse con las guías SNA5 (3m) o SNA6 (3m + 1m).
El SN6041 debe equiparse con las guías SNA6 (3m + 1m).
SPIN30/A; SPIN40/A; SN6031/A y SN6041/A pueden completarse con los radiorreceptores SMXI, SMXIS o OXI y los radiotransmisores correspondientes.
* 120V en las versiones SPIN/V1
Modelo tipo Motorreductor Guía Radiorreceptor Radiotransmisor
SSPPIINN2233KKCCEE
SN6021/A 3m SMXI FLO2R-S
SSPPIINN3300//AA
SN6031/A 3x1m --- ---
SSPPIINN4400//AA
SN6041/A 3x1m --- ---
SSNN66003311//AA
SN6031/A --- --- ---
SSNN66004411//AA
SN6041/A --- --- ---
Tabla N°1: Descripción de la composición del SPIN
Motorreductor tipo SN6021/A SN6031/A SN6041/A
Par máximo
(correspondientes a fuerza máxima)
11.7 Nm (650N) 14.4 Nm (800N) 18 Nm (1000N)
Reducción consumo en Stand-By
Consumo en stand-by 4,2W 0,8W 1,2W
Unidades BlueBus máximas 12 12 12
Alimentación de emergencia con PS124 con PS124 con PS124
Luz de cortesía (conexión bombilla) 12V - 21W (BA15) 230V* - 40W (E27) 230V* - 40W (E27)
Predisposición para “Solemyo”
Tabla N°2: Comparación de las características esenciales de los motorreductores SPIN
Modelo tipo: Puerta SECCIONAL Puerta BASCULANTE no desbordante Puerta BASCULANTE desbordante
(con accesorio SPA5) (con accesorio SPA5) o con muelles (sin SPA5)
Altura Ancho Altura Ancho Altura Ancho
SSPPIINN2233KKCCEE
2.4m 4.4m 2.2m 4.2m 2.8m 4.2m
SSPPIINN3300//AA
2.4m 5m 2.2m 4.2m 2.8m 4.2m
SSPPIINN4400//AA
2.4m 5.2m 2.2m 4.2m 2.8m 4.2m
SSNN66003311//AA ((SSNNAA55))
2.4m 5m 2.2m 4.2m 2.8m 4.2m
SSNN66003311//AA ((SSNNAA66))
3.4m 3.5m 3.2m 2.9m 3.5m 3.4m
SSNN66004411//AA ((SSNNAA66))
3.4m 5.2m 3.2m 4.2m 3.5m 4.2m
Tabla N°3: Límites de empleo de los motorreductores SPIN

Transcripción de documentos

ESPAÑOL co que se memoriza en la central durante la memorización del dispositivo. De esta manera, una tentativa fraudulenta de sustituir el dispositivo no permitirá accionar el automatismo. Para más informaciones, véase el manual de instrucciones de MOTB y MOMB. 2) - Descripción del producto 7.3.2) - Entrada STOP El presente addendum integra y actualiza las instrucciones de los productos mencionados en la Tabla 1 y 2. Los productos de esta línea están preparados para ser conectados al sistema “Nice Opera”; también incorporan dos funciones nuevas: la función Stand-by hardware, que permite ahorrar energía cuando el automatismo no está funcionando, y la función Alimentación fotovoltaica, que permite alimentar la central con el sistema “Solemyo”. Para conectar el acumulador de “Solemyo” a la central, utilice en esta última el conector destinado normalmente a la batería compensadora. ¡ATENCIÓN! - Si se utilizara el sistema “Solemyo” para alimentar la central, es obligatorio desconectar la alimentación de la red eléctrica de la central. - El sistema “Solemyo” puede utilizarse sólo si en la central está activa la función “Stand-by hardware”. La entrada Stop provoca la parada inmediata del movimiento seguido de una breve inversión. En esta entrada se pueden conectar dispositivos con salida de contacto normalmente abierto “NA”, normalmente cerrado “NC”, dispositivos ópticos (“Opto Sensor”), o bien dispositivos con salida de resistencia constante de 8,2 KΩ, por ejemplo bandas sensibles. Durante el aprendizaje la central reconocerá el tipo de dispositivo conectado a la entrada Stop y, posteriormente, durante el uso normal del automatismo, la central accionará un Stop cuando advierta una variación respecto de la condición aprendida. ¡Atención! - Si se deseara garantizar la categoría 3 de seguridad contra las averías según la norma EN 954-1, habrá que utilizar exclusivamente los dispositivos ópticos (“Opto Sensor”) o aquellos con salida de resistencia constante de 8,2 KΩ. Para conectar un dispositivo óptico, siga las instrucciones indicadas en la fig. 1. La corriente máxima suministrada en la línea 12 Vcc es de 40 mA. 2.1) - Límites de empleo 7.5) - Conexión de otros dispositivos Consulte los límites de empleo indicados en la Tabla 3. Esta tabla reemplaza aquella presente en el manual del producto. Alimentación de dispositivos exteriores Si se deseara alimentar un dispositivo exterior (por ejemplo un lector de proximidad para tarjetas transponder o alimentar la retroiluminación de un selector de llave), el dispositivo se puede conectar a la central del producto tal como indicado en la fig. 2. La tensión de alimentación es de 24 Vcc, -30% +50%, con corriente máxima disponible de 100 mA. 3.4) - Conexiones eléctricas Para las conexiones eléctricas tome como referencia la fig. 36 que reemplaza la misma figura presente en el manual del producto. Notas relativas a la fig. 36: • La central incorpora un borne para la entrada de los dispositivos que accionan el movimiento de Apertura. Es posible conectar contactos “normalmente abiertos “NA”. • La central incorpora un conector “BusT4” donde se pueden conectar varias centrales entre sí en una red bus. En dicho conector también se puede conectar una unidad Oview para la programación de la central y el mando de la automatización. Para más informaciones, consulte el párrafo “Unidad de programación remota”. 4.6) - Receptor La central incorpora un conector específico que permite utilizar un receptor opcional tipo SMXI, SMXIS, OXI. 4.6.1) - Memorización de los transmisores Si se utilizara un receptor SMXI o SMXIS, memorizando el transmisor en Modo I (véase el manual de Spin) se obtiene la siguiente asociación entre los botones del transmisor y los mandos de Spin: Botón N° 1 Botón N° 2 Botón N° 3 Botón N° 4 Conexión de un Oview Es posible conectar la unidad de programación Oview a la toma “BusT4”, presente en la central del Spin, mediante un cable bus con 4 hilos eléctricos en su interior. Esta unidad permite la programación completa y rápida de las funciones, la regulación de los parámetros, la actualización del firmware de la central, la realización del diagnóstico para detectar posibles desperfectos y del mantenimiento periódico (nota – para acceder al conector “BusT4” quite la membrana que la cubre). El Oview permite trabajar en la central a una distancia máxima de unos 100 m. Si en una red “BusT4” hubiera varias centrales conectadas entre sí, conectando el Oview a una de estas centrales en su pantalla se podrán visualizar todas las centrales conectadas en la red (16 centrales como máximo). La unidad Oview puede quedar conectada a la central incluso durante el funcionamiento normal del automatismo, permitiendo al usuario enviar los mandos a través de un menú específico. Si en la central hubiera un receptor tipo OXI, el Oview permitirá acceder a los parámetros memorizados en dicho receptor. Para más informaciones, lea el manual de instrucciones de la unidad Oview y la tarjeta “Spin - Funciones programables utilizando el programador Oview”, también disponible en la página web www.niceforyou.com. Mando “P.P.” (Paso a Paso) Mando "Apertura parcial" Mando “Abrir” Mando “Cerrar” Por el contrario, si se utilizara un receptor OXI, memorizando el transmisor en Modo II amplio (véase el manual de Spin) se podrá asignar a cada botón del transmisor uno de los siguientes mandos de Spin: Mando n°1 Mando n°2 Mando n°3 Mando n°4 Mando n°5 Mando n°6 Mando n°7 Mando n°8 Mando n°9 Mando n°10 Mando n°11 Mando n°12 Mando n°13 Mando n°14 Mando n°15 Paso a paso Abrir parcial 1 Abrir Cerrar Stop Paso a paso Comunitaria Paso a paso Prioridad alta Abrir parcial 2 Abrir parcial 3 Abrir y Bloquear automatización Cerrar Bloquear automatización Bloquear automatización Desbloquear automatización On Timer Luz de cortesía On-Off Luz de cortesía 1 7.2.1) - Programaciones – Funciones de primer nivel La función Stand by hardware, presente en la Tabla 15 del manual del producto, ha sido actualizada tal como indicado a continuación. La función se puede activar o desactivar. Cuando está activa, permite reducir al máximo los consumos porque después de un minuto, a partir de la conclusión del movimiento, la central apagará todas las salidas, la entrada Abrir, el BusT4 y todos los leds, salvo el led “BlueBUS” que comenzará a destellar más lentamente. La central restablecerá el funcionamiento normal cuando reciba un mando por radio o desde la entrada P.P. Cuando la función no está activa, los consumos no disminuyen. 2 7.3.1) - BlueBUS Selector digital MOTB y lector de proximidad para tarjetas transponder MOMB Al BlueBUS se le pueden conectar hasta 4 selectores digitales MOTB o lectores de tarjetas transponder MOMB. MOTB permite accionar el automatismo escribiendo con la botonera teclado una de las combinaciones numéricas válidas memorizadas durante la programación. MOMB permite accionar el automatismo acercando al lector una de las tarjetas transponder válidas memorizadas durante la programación. Cada dispositivo MOTB y MOMB está identificado por un código personal y unívo5 FRANÇAIS Tableau N°1 : Description de la composition SPIN Modèle type SPIN23KCE SPIN30/A SPIN40/A SN6031/A SN6041/A Opérateur SN6021/A SN6031/A SN6041/A SN6031/A SN6041/A Rail 3m 3x1m 3x1m ----- Récepteur radio SMXI --------- Émetteur radio FLO2R-S --------- SN6031 doit être équipé avec les rails SNA5 (3 m) ou SNA6 (3 m + 1 m). SN6041 doit être équipé avec le rail SNA6 (3 m + 1 m). SPIN30/A, SPIN40/A, SN6031/A et SN6041/A peuvent être équipés avec les récepteurs radio SMXI, SMXIS ou OXI et les émetteurs radio correspondants. Tableau N°2 : Comparaison des caractéristiques essentielles des opérateurs SPIN Opérateur type SN6021/A SN6031/A Couple maximum 11.7 Nm (650N) 14.4 Nm (800N) (correspondant à la force maximum) Réduction de la consommation en Stand-By Oui Oui Consommation en stand-by 4,2W 0,8W Unités BlueBus maximums 12 12 Alimentation de secours avec PS124 avec PS124 Éclairage automatique (douille ampoule) 12V - 21W (BA15) 230V* - 40W (E27) Predispositions pour l’utilisation de «Solemyo» Oui Oui SN6041/A 18 Nm (1000N) Oui 1,2W 12 avec PS124 230V* - 40W (E27) Oui * 120 V dans les versions SPIN/V1 Tableau n° 3 : Limites d’utilisation des opérateurs SPIN Modèle type : Porte SECTIONNELLE Porte BASCULANTE non débordante (avec accessoire SPA5) Hauteur Larg. Hauteur Larg. SPIN23KCE 2.4m 4.4m 2.2m 4.2m SPIN30/A 2.4m 5m 2.2m 4.2m SPIN40/A 2.4m 5.2m 2.2m 4.2m SN6031/A (SNA5) 2.4m 5m 2.2m 4.2m SN6031/A (SNA6) 3.4m 3.5m 3.2m 2.9m SN6041/A (SNA6) 3.4m 5.2m 3.2m 4.2m Porte BASCULANTE débordante (avec accessoire SPA5) ou à ressorts (sans SPA5) Hauteur Larg. 2.8m 4.2m 2.8m 4.2m 2.8m 4.2m 2.8m 4.2m 3.5m 3.4m 3.5m 4.2m ESPAÑOL Tabla N°1: Descripción de la composición del SPIN Modelo tipo SPIN23KCE SPIN30/A SPIN40/A SN6031/A SN6041/A Motorreductor SN6021/A SN6031/A SN6041/A SN6031/A SN6041/A Guía 3m 3x1m 3x1m ----- Radiorreceptor SMXI --------- Radiotransmisor FLO2R-S --------- El SN6031 debe equiparse con las guías SNA5 (3m) o SNA6 (3m + 1m). El SN6041 debe equiparse con las guías SNA6 (3m + 1m). SPIN30/A; SPIN40/A; SN6031/A y SN6041/A pueden completarse con los radiorreceptores SMXI, SMXIS o OXI y los radiotransmisores correspondientes. Tabla N°2: Comparación de las características esenciales de los motorreductores SPIN Motorreductor tipo SN6021/A SN6031/A Par máximo 11.7 Nm (650N) 14.4 Nm (800N) (correspondientes a fuerza máxima) Reducción consumo en Stand-By Sí Sí Consumo en stand-by 4,2W 0,8W Unidades BlueBus máximas 12 12 Alimentación de emergencia con PS124 con PS124 Luz de cortesía (conexión bombilla) 12V - 21W (BA15) 230V* - 40W (E27) Predisposición para “Solemyo” Sí Sí SN6041/A 18 Nm (1000N) Sí 1,2W 12 con PS124 230V* - 40W (E27) Sí * 120V en las versiones SPIN/V1 Tabla N°3: Límites de empleo de los motorreductores SPIN Modelo tipo: Puerta SECCIONAL Puerta BASCULANTE no desbordante (con accesorio SPA5) Altura Ancho Altura Ancho SPIN23KCE 2.4m 4.4m 2.2m 4.2m SPIN30/A 2.4m 5m 2.2m 4.2m SPIN40/A 2.4m 5.2m 2.2m 4.2m SN6031/A (SNA5) 2.4m 5m 2.2m 4.2m SN6031/A (SNA6) 3.4m 3.5m 3.2m 2.9m SN6041/A (SNA6) 3.4m 5.2m 3.2m 4.2m 10 Puerta BASCULANTE desbordante (con accesorio SPA5) o con muelles (sin SPA5) Altura Ancho 2.8m 4.2m 2.8m 4.2m 2.8m 4.2m 2.8m 4.2m 3.5m 3.4m 3.5m 4.2m
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Nice Automation Spin and Spinbus El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario