Transcripción de documentos
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
303
Índice
1
1.1
1.2
1.3
1.3.1
1.3.2
1.3.3
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
3
4
5
5.1
5.2
5.2.1
5.2.2
5.2.3
5.2.4
6
6.1
6.1.1
6.2
6.3
6.3.1
6.3.2
6.3.3
Acerca de esta documentación ................................ 307
Validez de la documentación ............................................ 307
Documentación necesaria y complementaria ............. 307
Presentación de la información ....................................... 308
Indicaciones de seguridad ............................................... 308
Símbolos ............................................................................... 309
Abreviaturas ........................................................................ 309
Indicaciones de seguridad ....................................... 310
Sobre este capítulo .............................................................. 310
Utilización conforme a las especificaciones ................ 310
Utilización no conforme a las especificaciones .......... 311
Cualificación del personal.................................................. 311
Indicaciones de seguridad generales............................. 312
Indicaciones de seguridad según producto
y tecnología ............................................................................ 313
Ámbitos de uso .......................................................... 314
Volumen de suministro ............................................ 314
Descripción del aparato ........................................... 315
Vista general del sistema de válvulas y los módulos 316
Componentes del aparato.................................................. 317
Acoplador de bus ................................................................ 317
Módulos de entrada/salida .............................................. 319
Módulos de entrada ........................................................... 320
Módulos de salida ............................................................... 321
Montaje ....................................................................... 322
Montaje del acoplador de bus en el sistema
de válvulas.............................................................................. 322
Dimensiones ........................................................................ 322
Rotulación de los módulos ................................................ 323
Conexión eléctrica del acoplador de bus....................... 324
Indicaciones generales para la conexión
del acoplador de bus ......................................................... 325
Conexión del acoplador de bus
como estación intermedia ............................................... 326
Conexión del acoplador de bus
como última estación ........................................................ 326
Español
Índice
304
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
Índice
6.3.4
6.3.5
6.3.6
6.3.7
7
7.1
7.1.1
7.1.2
7.1.3
7.1.4
7.1.5
7.2
7.3
7.4
7.5
7.5.1
7.5.2
7.5.3
7.6
7.7
7.7.1
8
8.1
8.2
9
9.1
9.2
10
10.1
10.2
10.3
Conexión de la alimentación de lógica
y de carga del acoplador de bus .................................... 327
Conexión de los módulos de entrada/salida
óctuples ................................................................................. 329
Conexión de la alimentación de carga
del módulo de salida ......................................................... 331
Conexión FE .......................................................................... 332
Puesta en servicio y manejo .................................... 333
Realización de ajustes previos ......................................... 333
Ajuste de la velocidad en baudios ................................. 333
Configuración de la dirección del acoplador de bus 334
Configuración de los mensajes de diagnóstico ......... 335
Asignación de la alimentación de válvulas ................. 335
Configuración del cierre de bus ..................................... 342
Configuración del sistema de bus ................................... 343
Comportamiento en funcionamiento.............................. 344
Comportamiento del arranque ......................................... 344
Ensayo y diagnóstico del acoplador de bus.................. 345
Lectura de los indicadores de diagnóstico
del acoplador de bus ......................................................... 345
Comprobación de los sensores en el módulo
de entrada ............................................................................. 346
Comprobación del nombramiento de actuadores
en el módulo de salida ...................................................... 347
Puesta en servicio del acoplador de bus....................... 348
Parada del sistema .............................................................. 349
Salida de la parada del sistema .................................... 349
Desmontaje y sustitución ......................................... 350
Sustitución del acoplador de bus .................................... 350
Montaje de módulo(s) de entrada/salida ...................... 352
Cuidado y mantenimiento ......................................... 355
Cuidado de los módulos ..................................................... 355
Mantenimiento de los módulos ........................................ 355
Datos técnicos ........................................................... 356
Características ...................................................................... 356
Acoplador de bus.................................................................. 356
Módulos de entrada óctuples, RMV04-8DI_M8
y RMV04-8DI_M12 ................................................................356
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
305
Índice
11
11.1
11.2
12
13
13.1
13.2
13.2.1
13.3
13.3.1
13.3.2
13.3.3
13.3.4
13.3.5
13.3.6
13.4
13.4.1
13.4.2
13.4.3
13.4.4
13.5
14
Módulos de salida óctuples, RMV04-8DO_M8
y RMV04-8DO_M12............................................................... 357
Repuestos y accesorios ............................................ 357
Módulo de entrada/salida óctuple, 8DI/8DO ................ 358
Enchufe Power para acoplador de bus
y módulo de salida ............................................................... 358
Eliminación de residuos ........................................... 358
Apéndice .................................................................... 359
Electronic Data Sheet (EDS) .............................................. 359
Comportamiento en funcionamiento.............................. 359
Comportamiento del arranque ....................................... 359
DeviceNet Objects................................................................. 360
Identity Object (Class 0x01) ............................................. 360
Message Router Object (Class 0x02) ............................ 361
DeviceNet Object (Class 0x03) ........................................ 361
Assembly Object (Class 0x04) ......................................... 363
Connection Object (Class 0x05) ...................................... 364
Discrete Input Point (Class 0x08) ................................... 366
Objetos específicos del fabricante .................................. 367
I/O Data Object (Class 0x64) ............................................ 367
Status Object (Class 0x65) ............................................... 369
Module Control Object (Class 0x66) .............................. 372
Module Control Register (MCR) ...................................... 373
Asignación de direcciones PLC ........................................ 376
Índice temático .......................................................... 377
Español
10.4
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
307
Acerca de esta documentación
1
Acerca de esta documentación
1.1
Validez de la documentación
Estas instrucciones contienen información importante para
montar, utilizar y mantener el acoplador de bus, y eliminar
averías sencillas de un modo seguro y apropiado.
O
Lea esta documentación por completo, sobre todo el
capítulo 2 “Indicaciones de seguridad” en la pág. 310, antes
de empezar a trabajar con el acoplador de bus.
1.2
O
Documentación necesaria y
complementaria
No ponga el producto en funcionamiento mientras no
disponga de la siguiente documentación y haya entendido
su contenido.
Tabla 1:
Documentación necesaria y complementaria
Título
N.º de documento
Tipo de
documento
Documentación del sistema
de válvulas HF03 D-SUB
R412008233
Instrucciones
Documentación del sistema
de válvulas HF04 D-SUB
R412015493
Instrucciones
Instrucciones de servicio para
otros sistemas válvulas
Puede consultar otros datos sobre los componentes en el
catálogo online en www.aventics.com/pneumatics-catalog.
Español
Documentación de la instalación
308
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
Acerca de esta documentación
1.3
Presentación de la información
Para poder trabajar con su producto de forma rápida y segura
gracias a esta documentación, en ella se emplean de forma
coherente las indicaciones de seguridad, símbolos, términos y
abreviaturas. Para facilitar su comprensión, estos se explican
en las secciones siguientes.
1.3.1
Indicaciones de seguridad
En esta documentación se emplean indicaciones de seguridad
antes de una secuencia de acciones en la que existe riesgo de
daños materiales y personales. Se deben respetar las medidas
descritas de protección ante peligros.
Las indicaciones de seguridad tienen la estructura siguiente:
PALABRA DE ADVERTENCIA
Tipo y fuente de peligro
Consecuencias si no se sigue la indicación
O Medidas de protección ante peligros
W Símbolo de advertencia: alerta sobre el peligro
W Palabra de advertencia: indica la gravedad del peligro
W Clase y fuente de peligro: determina el tipo y la fuente de
peligro
W Consecuencias: describe las consecuencias si no se sigue la
indicación
W Protección: indica cómo evitar el peligro
Tabla 2:
Clases de peligros según ANSI Z535.6-2006
Símbolo de advertencia, palabra de advertencia Significado
PELIGRO
Identifica una situación de peligro con riesgo de
lesiones graves, incluso mortales, en caso de que no
se evite.
ADVERTENCIA
Identifica una situación de peligro en la que puede
existir riesgo de lesiones graves, incluso mortales, en
caso de que no se evite.
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
309
Acerca de esta documentación
Tabla 2:
Clases de peligros según ANSI Z535.6-2006
Símbolo de advertencia, palabra de advertencia Significado
Identifica una situación de peligro en la que puede
existir riesgo de lesiones de carácter leve o levemedio.
ATENCIÓN
NOTA
Daños materiales: el entorno o el producto pueden
sufrir daños.
1.3.2
Símbolos
Los símbolos siguientes identifican indicaciones que no son
relevantes para la seguridad, pero que ayudan a comprender
mejor la documentación.
Tabla 3:
Símbolo
Significado de los símbolos
Significado
Si no se tiene en cuenta esta información, no se puede
utilizar el producto de forma óptima.
O
Instrucción única, independiente
1.
2.
3.
Sucesión numerada de actuaciones:
1.3.3
Las cifras indican la secuencia de ejecución.
Abreviaturas
En esta documentación se utilizan las siguientes abreviaturas:
Abreviaturas
Abreviatura
Significado
VS
Placa final EP
Placa final P
Placa final E
Sistema de válvulas
Placa final con conexiones eléctricas y neumáticas
Placa final con conexiones neumáticas
Placa final con conexiones eléctricas
Español
Tabla 4:
310
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
Indicaciones de seguridad
2
Indicaciones de seguridad
2.1
Sobre este capítulo
Este producto ha sido fabricado conforme a las reglas de la
técnica generalmente conocidas. No obstante, existe riesgo de
sufrir daños personales y materiales si no se tienen en cuenta
este capítulo ni las indicaciones de seguridad contenidas en la
documentación.
O Lea esta documentación con detenimiento y por completo
antes de trabajar con el producto.
O Guarde esta documentación en un lugar al que siempre
puedan acceder fácilmente todos los usuarios.
O Entregue el producto a terceros siempre junto con la
documentación necesaria.
2.2
Utilización conforme a las especificaciones
Este producto es un componente electroneumático de la
instalación.
Puede utilizar el producto como se indica a continuación:
W Exclusivamente en el ámbito industrial. Este aparato solo se
puede emplear en el ámbito industrial (clase A). Para su
utilización en zonas urbanas (viviendas, comercios e
industrias) se necesita un permiso particular por parte de
las autoridades.
W Respetando los límites de potencia mencionados en los
datos técnicos.
El producto está diseñado para uso profesional y no para uso
privado.
La utilización conforme a las especificaciones también incluye
que se haya leído y entendido esta documentación y, en
especial, el capítulo “Indicaciones de seguridad”.
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
311
Indicaciones de seguridad
2.3
Utilización no conforme a las especificaciones
Cualquier otro uso distinto del descrito en la utilización no
conforme a las especificaciones se considera un uso no conforme
y, por lo tanto, no está autorizado. Si se montan o utilizan en
aplicaciones relevantes para la seguridad productos
inadecuados, pueden producirse estados de servicio no previstos
que podrían derivar en daños personales y materiales. Por tanto,
utilice un producto en una aplicación relevante para la seguridad
solo si dicha utilización viene especificada y autorizada de forma
expresa en la documentación del producto. AVENTICS GmbH no
asume responsabilidad alguna por daños debidos a una
utilización no conforme a las especificaciones. Los riesgos
derivados de una utilización no conforme a las especificaciones
son responsabilidad exclusiva del usuario.
Dentro de la utilización no conforme a las especificaciones del
producto se incluye:
W la utilización fuera de los campos de aplicación que se
nombran en estas instrucciones,
W la utilización en condiciones de funcionamiento que difieran
de las que se describen en estas instrucciones.
W la modificación o transformación del producto
Cualificación del personal
Las actividades descritas en esta documentación requieren
disponer de conocimientos básicos de electrónica y neumática,
así como de la terminología correspondiente. Para garantizar
un uso seguro, solamente personal cualificado o bien otra
persona controlada por una persona cualificada podrá realizar
estas actividades.
Por personal cualificado se entiende una persona que, gracias a
su formación especializada, sus conocimientos y experiencias,
así como su conocimiento acerca de las normas vigentes, puede
evaluar los trabajos que se le han encomendado, detectar
potenciales peligros y adoptar medidas de seguridad
adecuadas. El personal cualificado debe respetar las normas en
vigor específicas del sector.
Español
2.4
312
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
Indicaciones de seguridad
2.5
Indicaciones de seguridad generales
W Observe la normativa vigente sobre prevención de
accidentes y protección del medio ambiente.
W Tenga en cuenta las normativas y disposiciones de
seguridad vigentes en el país de utilización del producto.
W Utilice los productos de AVENTICS solo si no presentan
problemas técnicos.
W Tenga en cuenta todas las indicaciones que figuran en el
producto.
W Las personas que montan, manejan y desmontan productos de
AVENTICS o realizan su mantenimiento no deben encontrarse
bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos que
pudieran afectar a la capacidad de reacción.
W Utilice solo los accesorios y piezas de repuesto autorizados
por el fabricante para evitar riesgos para las personas por
uso de piezas de repuesto no adecuadas.
W Respete los datos técnicos y condiciones ambientales que
se especifican en la documentación del producto.
W Si se montan o utilizan en aplicaciones relevantes para la
seguridad productos inadecuados, pueden producirse
estados de servicio no previstos que podrían derivar en
daños personales y materiales. Por tanto, utilice un
producto en una aplicación relevante para la seguridad solo
si dicha utilización viene especificada y autorizada de forma
expresa en la documentación del producto.
W El producto no se puede poner en funcionamiento mientras
no se haya verificado que el producto final (por ejemplo, una
máquina o instalación) en la que están integrados los
productos de AVENTICS cumple las disposiciones,
normativas de seguridad y normas de utilización vigentes
en el país de explotación.
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
313
Indicaciones de seguridad
2.6
Indicaciones de seguridad según producto y
tecnología
Durante el montaje
W La garantía es válida exclusivamente para la configuración
entregada. La garantía prescribe en el caso de un montaje
defectuoso.
W Desconecte siempre la presión y la conexión con la red
eléctrica de la pieza de la instalación antes de montar o
desmontar el aparato. Compruebe que la instalación esté
asegurada durante los trabajos de montaje de modo que no
se pueda volver a conectar.
W Ponga a tierra los módulos y el sistema de válvulas. Instalar
el sistema respetando las siguientes normas:
– DIN EN 50178, clasificación VDE 0160
– VDE 0100
Durante la
puesta en servicio
W El sistema ha de instalarse únicamente cuando esté exento de
tensión y de presión, y la instalación debe ser efectuada solo
por personal técnico capacitado. Efectúe la puesta en servicio
eléctrica solo cuando el sistema esté exento de presión para
evitar movimientos peligrosos de los actuadores.
W Ponga en servicio el sistema solo cuando esté
completamente montado, correctamente cableado y
configurado, y tras haberlo ensayado
Español
W En ninguna circunstancia debe someter el aparato a cargas
mecánicas. No apoye ningún objeto sobre el mismo.
W Asegúrese de que la alimentación de tensión se encuentre
dentro de la tolerancia indicada de los módulos.
W Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad que se incluyen
en las instrucciones de servicio del sistema de válvulas.
W Todos los componentes reciben corriente de una fuente de
alimentación 24 V. La fuente de alimentación debe estar dotada
de una separación segura según EN 60742, clasificación
VDE 0551. Para ello se aplican los circuitos eléctricos
correspondientes como SELV/PELV según IEC 60364-4-41.
W Antes de conectar o desconectar los enchufes, desconecte
la tensión de servicio.
314
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
Ámbitos de uso
W El aparato está sujeto a la clase de protección IP65. Antes de
la puesta en servicio, asegúrese de que todas las juntas y
cierres de las conexiones por enchufe estén herméticos, con
el fin de evitar que penetren en el aparato líquidos y cuerpos
extraños.
Durante el
funcionamiento
Durante la limpieza
W Es indispensable que haya un buen intercambio de aire o
suficiente refrigeración cuando en el sistema de válvulas se
presenten las siguientes situaciones:
– Equipamiento pleno
– Carga continua de las bobinas magnéticas
W Nunca utilice disolventes ni productos de limpieza
agresivos. Limpie el aparato exclusivamente con un paño
humedecido. Utilice para ello exclusivamente agua o, en
caso necesario, un detergente suave.
3
Ámbitos de uso
El acoplador de bus sirve para el pilotaje eléctrico de las
válvulas a través del sistema de bus de campo DeviceNet. Los
módulos de entrada/salida permiten leer las señales de
entrada eléctricas por la conexión de bus del sistema de
válvulas mediante conexiones por enchufe desconectables.
El acoplador de bus se debe utilizar única y exclusivamente
como slave en un sistema de bus DeviceNet, según EN 50170-2.
4
Volumen de suministro
En el volumen de suministro se incluyen:
W 1 sistema de válvulas según la configuración y el pedido
W 1 manual de instrucciones de servicio del sistema de válvulas
W 1 manual de instrucciones de servicio del acoplador de bus
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
315
Descripción del aparato
En el volumen de suministro de un juego de piezas de acoplador
de bus se incluyen:
W 1 acoplador de bus con junta y 2 tornillos de fijación
W 1 manual de instrucciones de servicio del acoplador de bus
El VS se configura de manera individual. Podrá ver la
configuración exacta con su número de referencia en el
configurador de Internet de AVENTICS.
5
Descripción del aparato
Español
El acoplador de bus permite el control del VS a través de un
sistema de bus de campo. Además de la conexión de líneas de
datos y líneas de alimentación de tensión, el acoplador de bus
permite el ajuste de diferentes parámetros de bus y el
diagnóstico a través de LED. Asimismo, el acoplador de bus se
puede ampliar con módulos de entrada y salida. Encontrará una
descripción detallada del acoplador de bus y de los módulos de
entrada/salida en el capítulo “Componentes del aparato” a
partir de la pág. 317.
La siguiente vista de sistema ofrece una visión global de todo el
sistema de válvulas y de sus componentes. El sistema de
válvulas se describe en unas instrucciones de servicio propias.
316
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
Descripción del aparato
5.1
Vista general del sistema de válvulas y los
módulos
El sistema de válvulas se compone, en función del volumen de
pedido, de los componentes que se muestran en Fig. 1:
6
5
4
3
2
1
7
Fig. 1:
1
2
3
4
Vista general de los aparatos: configuración a modo de ejemplo de acoplador de bus con sistema
de válvulas montado
Placa final E
Módulo de salida1)
Módulo de entrada1)
Acoplador de bus, diseño B
5
6
7
Placa final EP para HF03 LG o HF04
Portaválvulas2)
Conexión FE en la placa final E
1)
En total, pueden conectarse un máximo de 6 módulos (módulos de entrada y/o salida)
en la combinación que se desee (p. ej. 3 módulos de entrada y 3 de salida).
2)
Con instrucciones de servicio propias.
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
317
Descripción del aparato
5.2
5.2.1
Componentes del aparato
Acoplador de bus
1
2
3
4
5
7
6
1
2
3
4
5
6
7
1)
Vista general del acoplador de bus
Indicadores LED para mensajes de diagnóstico
Campo de rotulación BTN
Conexión X71 (BUS IN) para el acoplador de bus para el
pilotaje de las válvulas1)
Conexión X72 (BUS OUT) para el pilotaje de las válvulas y los
módulos E/S1)
Conexión X10 (POWER) para la alimentación de tensión de
las bobinas de válvula, lógica y entradas
Tapa roscada B para los conmutadores de corredera S4, S5,
S6 (asignación de las válvulas a la alimentación de tensión)
y S8 (cierre de bus)
Tapa roscada A para los conmutadores giratorios S1, S2
(configuración de la dirección de la estación) y el
conmutador DIP S3 (configuración de modo)
Para la ocupación de enchufes, véase la pág. 325.
Español
Fig. 2:
318
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
Descripción del aparato
El acoplador de bus se debe utilizar única y exclusivamente
como slave en un sistema de bus DeviceNet.
Dirección de estación
La dirección de estación MAC-ID del acoplador de bus se
configura con los dos conmutadores giratorios S1 y S2.
Velocidad en baudios
La velocidad en baudios máx. es de 500 kBaud.
Diagnóstico
Las tensiones de alimentación para la lógica y el pilotaje de
válvulas se supervisan. Si se excede o no se alcanza el margen
configurado, se emitirá una señal de fallo que se indica
mediante un LED de diagnóstico e información de diagnóstico.
Cantidad de
válvulas pilotables
El acoplador de bus está disponible en 2 variantes con 24 o
32 salidas de válvula. De este modo, se limita el número
máximo de bobinas de válvula pilotables. Según la variante,
se pueden pilotar:
W 12 válvulas biestables o 24 válvulas monoestables o
W 16 válvulas biestables o 32 válvulas monoestables de esta
forma. También es posible combinar las válvulas.
Un acoplador de bus con 32 salidas solo puede conectarse a
un VS diseñado para 32 bobinas de válvula.
OSI
CAN
DeviceNet
El modelo de comunicación DeviceNet se basa en el ISO/OSI
Basic Reference Model.
Referencia:
W ISO 7498, Information Processing Systems –
Open System Interconnection – Basic Reference Model
Los niveles inferiores del Basic Reference Model se basan en CAN.
Todas las directrices y pautas sobre el sistema de
comunicación DeviceNet deben extraerse de las
especificaciones del ODVA (Open DeviceNet Association Inc.).
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
319
Descripción del aparato
Certificación
“Declaration of DeviceNet Conformance
The DeviceNet Slave (1 827 030 197) has passed the ODVA
DeviceNet Conformance Test at the ODVA Training and
Technology Center, Michigan (USA) test laboratory and is
declared to be conformant to the composite test revision A18.”
Referencia:
W DeviceNet Specification Volume I, Release 2.0, Errata~5,
DeviceNet Communication Model and Protocol, marzo 2002
W DeviceNet Specification Volume II, Release 2.0, Errata~5,
DeviceNet Profiles and Object Library, marzo 2002
5.2.2
Módulos de entrada/salida
Los módulos de entrada/salida permiten además leer las
señales electricas de entrada/salida por medio de la conexión
de bus del sistema de válvulas mediante conexiones por
enchufe desconectables.
Al sistema de válvulas con acoplador de bus se pueden conectar
tanto módulos de entrada como de salida en la combinación que
se desee, con un máximo en total de 6 módulos. La secuencia es
aleatoria.
O ¡Asegúrese de que se cumplan los límites de capacidad de
carga!
El acoplador de bus suministra las entradas de los módulos de
entrada. La corriente total máxima para todas las entradas es
de 0,7 A.
El módulo de salida se alimenta a través de una conexión M12,
cada una de las cuales dispone de una alimentación de tensión
para 4 salidas (M8) (ver Tab. 12 en la pág. 331).
Español
Cantidad de módulos
conectables
320
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
Descripción del aparato
5.2.3
Módulos de entrada
Los módulos de entrada para conectar sensores de señales
eléctricas están disponibles en dos versiones:
W 8 x M8 (RMV04-8DI_M8) o
W 4 x M12, con ocupación doble (RMV04-8DI_M12)
1
2
1
3
3
Fig. 3:
1
2
3
1)
Módulo de entrada óctuple: RMV04-8DI_M8 (izquierda) y RMV04-8DI_M12 (derecha)
Campo de rotulación
RMV04-8DI_M8 (izquierda): 8 entradas en 8 casquillos M8 1)
RMV04-8DI_M12 (derecha): 8 entradas en 4 casquillos M121)
1 indicador LED (amarillo, estado) por entrada
Para la ocupación de enchufes, véase la pág. 325.
2
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
321
Descripción del aparato
5.2.4
Módulos de salida
Los módulos de salida para conectar los actuadores están
disponibles en dos versiones:
W 8 x M8 (RMV04-8DO_M8) o
W 4 x M12, con ocupación doble (RMV04-8DO_M12)
1
1
2
2
3
6
Fig. 4:
6
1)
6
5
4
3
5
Módulo de salida óctuple: RMV04-8DO_M8 (izquierda) y RMV04-8DO_M12 (derecha)
Campo de rotulación
Indicador LED (amarillo, estado) por salida
Indicador LED bicolor alimentación de carga UQ2
Alimentación de carga de la conexión a través de un enchufe M121)
RMV04-8DO_M8 (izquierda): 8 salidas en 8 casquillos M81)
RMV04-8DO_M12 (derecha): 8 salidas en 4 casquillos M121)
Indicador LED bicolor alimentación de carga UQ1
Para la ocupación de enchufes, véase la pág. 325.
Español
1
2
3
4
5
4
322
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
Montaje
6
Montaje
6.1
Montaje del acoplador de bus en el sistema
de válvulas
El sistema de válvulas de la serie HF03 LG o HF04 se suministra
configurado de manera individual y atornillado por completo
con todos los componentes:
W Portaválvulas
W Acoplador de bus
W Módulos E/S en caso dado
El montaje del sistema de válvulas completo está descrito
detalladamente en las instrucciones de servicio para el VS
adjuntas. La posición de montaje para el VS montado es
indiferente. Las dimensiones del VS completo varían según el
equipamiento del módulo (véase Fig. 5).
6.1.1
Dimensiones
A + (60 x m)
B + (60 x m)
60
9
135
60
Fig. 5:
Esquema acotado del sistema de válvulas (acoplador de bus y válvulas)
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
323
Montaje
Con cada módulo de entrada/salida, el sistema de válvulas se
alarga 60 mm (60 x m). La placa final E tiene una profundidad
de montaje de 18 mm.
6.2
Rotulación de los módulos
Acoplador de bus
O
Rotule en el campo BTN del acoplador de bus la dirección
prevista/utilizada para el acoplador de bus.
Módulos de
entrada/salida
O
Rotule las conexiones directamente en los campos de
rotulación de los módulos de entrada/salida.
La denominación de las conexiones indica la asignación de los
campos de rotulación para las conexiones.
Campos de rotulación del acoplador de bus (RMV04-DN), módulo de entrada (8DI_M8) y módulo de
salida (8DO_M8), ejemplos
Español
Fig. 6:
324
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
Montaje
6.3
Conexión eléctrica del acoplador de bus
ATENCIÓN
¡Tensión eléctrica existente!
Peligro de lesiones por descarga eléctrica.
O Desconecte siempre la presión y la conexión con la red
eléctrica de la pieza de la instalación correspondiente
antes de conectar los módulos eléctricamente en el
portaválvulas.
NOTA
Cableado incorrecto
Un cableado incorrecto o erróneo provoca funciones
erróneas y daños en el sistema de bus.
O Mientras no se indique algo distinto, se deben seguir las
normas de montaje del ODVA.
O Emplee solamente cables que corresponden a las
especificaciones del bus de campo y a los requisitos
concernientes a la velocidad y la longitud de la conexión.
O Montar el cable y el enchufe a fin de garantizar el tipo de
protección y la descarga de tracción.
NOTA
Flujo de corriente en la pantalla debido a diferencias de
potencial
A través de la pantalla del cable de bus no debe fluir ninguna
corriente de compensación generada por diferencias de
potencial, ya que esto anula el blindaje y tanto el cable como
el acoplador de bus conectado pueden resultar dañados.
O De ser necesario, conecte los puntos de masa de la
instalación a través de un cable por separado.
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
325
Montaje
6.3.1
Indicaciones generales para la conexión del
acoplador de bus
Utilice para la conexión de los módulos conexiones por
enchufe y cables confeccionados.
O
Si no utiliza conexiones por enchufe y cables
confeccionados, tenga en cuenta la ocupación de pines que
se representa en Tab. 5.
Tabla 5:
2
3
1
5
BUS IN X71
BUS OUT X72
Significado
1
SHIELD
Revestimiento (opcional)
2
V+ 1) 2)
Alimentación de bus de 24 V
3
V–
1) 2)
4
CAN_H
CAN_H bus line (dominant high)
5
CAN_L
CAN_L bus line (dominant low)
Pin
4
BU S O UT
X72
Carcasa
Pantalla
1
4
2
5
Alimentación de bus GND
Blindaje o puesta a tierra
1)
La alimentación del acoplador de bus se efectúa solo a través de X10. El estado
del bus de V+, V– es controlado internamente. Todos los cables se hacen pasar.
2)
Si V+ y V– no están ocupados, se ilumina la indicación de errores LED y el
aparato permanece en el estado de inicialización. Asegúrese de que V+ y V–
están ocupados en el enchufe de bus.
3
Si se utiliza un cable con alambre de aislamiento, este se puede
unir adicionalmente al pin 1 del enchufe de bus (X71, X72).
Técnica de conexión y ocupación de enchufes conforme a
las especificaciones de la directriz técnica “Interconnection
Technology” (n.° de ref. PNO 2142).
Español
BU S I N
X71
Ocupación X71 (BUS IN) y X72 (BUS OUT), M12, con código A
326
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
Montaje
6.3.2
1
2
1. Si utiliza un cableado no confeccionado, establezca la
ocupación de pines correcta (véase Tab. 5 en la pág. 325) de
sus conexiones por enchufe.
2. Conecte el cable de bus de llegada a X71 (1).
3. Retire el racor PG B.
4. Conecte el cable de bus de salida a través de la salida X72
(2) con el siguiente módulo.
5. Ponga el conmutador S8 en “OFF” (cierre de bus = OFF,
véase “Configuración del cierre de bus” en la pág. 342).
6. Vuelva a colocar el racor PG B enroscándolo. Compruebe
que el anillo obturador esté colocado correctamente.
7. Si utiliza cable y enchufe con carcasa de metal no
confeccionados, conecte la pantalla a ambos lados del cable
de bus directamente con la carcasa del enchufe (carcasa
CEM). De este modo se protegen los cables de datos contra
fallos de acoplamiento. Asegúrese de que la carcasa del
enchufe esté conectada de forma fija con la carcasa del
acoplador de bus.
6.3.3
1
2
Conexión del acoplador de bus como estación
intermedia
Conexión del acoplador de bus como última
estación
1. Si utiliza un cableado no confeccionado, establezca la
ocupación de pines correcta (véase Tab. 5 en la pág. 325) de
sus conexiones por enchufe.
2. Conecte el cable de bus solo a X71 (1).
3. Retire el racor PG B.
4. Ponga el conmutador S8 en “OFF” (cierre de bus = OFF,
véase “Configuración del cierre de bus” en la pág. 342).
5. Vuelva a colocar el racor PG B enroscándolo. Compruebe
que el anillo obturador esté colocado correctamente.
6. Instale en la caja de enchufes del aparato X72 (BUS OUT) una
tapa de protección (2).
7. Si utiliza cable y enchufe con carcasa de metal no
confeccionados, conecte la pantalla a ambos lados del cable
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
327
Montaje
de bus directamente con la carcasa del enchufe (carcasa
CEM). De este modo se protegen los cables de datos contra
fallos de acoplamiento. Asegúrese de que la carcasa del
enchufe esté conectada de forma fija con la carcasa del
acoplador de bus.
Para evitar corrientes de compensación a través de la
pantalla del cable de bus, se requiere entre los aparatos una
conexión de compensación del potencial de al menos 10 mm2.
6.3.4
Conexión de la alimentación de lógica y de
carga del acoplador de bus
Las válvulas y el acoplador de bus se alimentan de tensión
mediante el enchufe del aparato X10 (POWER).
Al conectar la alimentación de lógica y de carga del acoplador
de bus, hay que asegurarse de que la ocupación de los pines sea
la que se representa en Tab. 6
2
1
3
4
Ocupación del enchufe del aparato X10 (POWER), M12,
con código A
Pin
X10
Ocupación
1
UL
Alimentación de tensión de la lógica del acoplador
de bus y alimentación de sensores de los módulos
de entrada digitales
2
UQ1
Primera alimentación de tensión de las válvulas
3
OV
Masa para UL, UQ1 y UQ2
4
UQ2
Segunda alimentación de tensión de las válvulas
W UL, UQ1 y UQ2 están conectadas eléctricamente entre ellas.
W Mediante la alimentación de válvulas UQ1 y UQ2 se pueden
desconectar las válvulas por bytes (equivalente a cada
4 válvulas).
W Asignar los grupos de válvulas (4 válvulas) a través de los
conmutadores de corredera S4, S5 y S6 (véase “Asignación
de la alimentación de válvulas” en la pág. 335). Esto hace
posible, p. ej. una desconexión antes y después de una
desconexión de emergencia.
Español
Tabla 6:
PO WE R
X10
328
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
Montaje
El cable para la alimentación de carga debe cumplir las
siguientes exigencias:
W Forro de cable: 4 polos, codificado A sin agujero central
W Sección transversal del conductor: cada 0,5 mm2
W Longitud: máx. 20 m
Tabla 7:
Consumo de corriente de X10 (POWER) en el acoplador de bus
Señal
Ocupación
Corriente total
UL
Lógica y entradas
máx. 1 A
UQ1
Válvulas
máx. 1 A
UQ2
Válvulas
máx. 1 A
ATENCIÓN
Separación insegura del bloque de alimentación
La alimentación 24 V se puede efectuar por un bloque de
alimentación conjunto. Una separación insegura del bloque
de alimentación puede causar daños en el sistema y lesiones
a causa de electrocución.
O ¡Utilice solamente un bloque de alimentación con una
separación segura según EN 60747, clasificación
VDE 05551! Para ello se aplican los circuitos eléctricos
correspondientes como SELV/PELV según IEC 60364-4-41.
De este modo se conecta la alimentación de carga del acoplador
de bus:
1. Si utiliza una conexión por enchufe no confeccionada,
establezca la ocupación de pines correcta (véase Tab. 6 en
la pág. 327) de sus conexiones por enchufe.
2. Con ayuda del conector por enchufe (véase “Repuestos y
accesorios” en la pág. 357) conecte las tensiones de servicio
al acoplador de bus.
3. Compruebe las especificaciones de las tensiones de
funcionamiento según los parámetros eléctricos y asegúrese
de que estos se cumplan (véase capítulo “Datos técnicos” en
la pág. 356).
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
329
Montaje
Prepare los servicios según Tab. 7, en la pág. 328.
La secciones transversales del cable se deben escoger conforme
a la longitud del cable y las corrientes que se apliquen.
6.3.5
Conexión de los módulos de entrada/salida
óctuples
ATENCIÓN
Piezas bajo corriente accesibles libremente
¡Peligro de electrocución al tocarlas!
O Al conectar la periferia (interface E/S) se deben respetar
las exigencias de la protección aisladora según la norma
EN 50178, clasificación VDE 0160.
Módulo de entrada
1. Cablee las entradas según Tab. 8 (DI8_M8) o según Tab. 9
(DI8_M12).
2. Conecte las entradas/salidas eléctricas con enchufes de
acoplamiento M8 o M12 (accesorios) a los módulos E/S.
3. Cierre con la tapa de protección M8 o M12 (accesorios) las
cajas de enchufe del aparato no ocupadas para garantizar la
clase de protección IP65.
La corriente total de todas las alimentaciones de los
sensores (pin 1) en un sistema de válvulas no debe
sobrepasar 0,7 A.
I0…I7
Pin
4
3
1
Ocupación de las entradas en el módulo de entrada
óctuple, DI8_M8, casquillo M8x1
Señal
Ocupación
1
SENSOR+
Alimentación de sensor +
3
SENSOR–
Potencial de referencia
4
I0 a I7
Señal de sensor
Carcasa
Sobre potencial de blindaje
Español
Tabla 8:
330
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
Montaje
Tabla 9:
1
2
5
4
3
Ocupación de las entradas en el módulo de entrada
óctuple, DI8_M12, casquillo M12x1, con código A
Pin
Señal
Ocupación
1
SENSOR+
Alimentación de sensor 24 V +
2
I1, I3, I5 o I7
Señal de sensor
3
SENSOR–
Potencial de referencia GND
4
I0, I2, I4 o I6
Señal de sensor
5
NC
No ocupado
Carcasa
Outputmodul
1. Cablee las salidas según Tab. 10 (DO8_M8) o según Tab. 11
(DO8_M12).
2. Conecte las entradas/salidas eléctricas con enchufes de
acoplamiento M8 o M12 (accesorios) a los módulos E/S.
3. Cierre con la tapa de protección M8 o M12 (accesorios) las
cajas de enchufe del aparato no ocupadas para garantizar la
clase de protección IP65.
Tabla 10:
O0…O7
Sobre potencial de blindaje
Ocupación de las salidas en el módulo de salida óctuple,
DO8_M8, casquillo M8x1
Pin
Señal
Ocupación
1
Libre
No ocupado
4
Ox
Señal de salida Ox
(tensión nominal 24 V)
3
GND
Referencia GND del actuador
4
3
1
Carcasa
Tabla 11:
1
4
5
Sobre potencial de blindaje
Ocupación de las salidas en el módulo de salida óctuple,
DO8_M12, casquillo M12x1, con código A
Pin
Señal
Ocupación
1
NC
No ocupado
2
2
O1, O3, O5 u O7
Señal de salida
3
3
GND
Potencial de referencia
4
O0, O2, O4 u O6
Señal de salida
5
NC
No ocupado
Carcasa
Sobre potencial de blindaje
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
331
Montaje
NOTA
Corriente total demasiado alta
Cada salida ha sido concebida para una corriente
permanente de máx. 0,5 A. Puede limitarse el funcionamiento
si se producen cargas de corriente superiores a 0,5 A por
cada salida.
O Asegúrese de que no se sobrepase la carga de corriente
de 0,5 A por cada salida.
6.3.6
Conexión de la alimentación de carga del
módulo de salida
A cada módulo de salida le corresponde una conexión M12
propia para la alimentación de carga. 4 salidas respectivamente
se alimentan a través de la tensión de carga. Las tensiones UQ1
y UQ2 están separadas entre ellas galvánicamente.
La conexión para la alimentación de carga de los módulos de
salida debe cumplir los siguientes requisitos:
W Conector hembra de cable: M12x1, 4 pines, codificado A sin
agujero central
(para garantizar el seguro contra polarización inversa)
W Sección del cable: cada conductor 0,5 mm2
W Longitud: máx. 20 m
1. Si utiliza un cableado no confeccionado, establezca la
ocupación de pines correcta (véase Tab. 12).
2. Conecte la alimentación de carga con el enchufe M12.
PO WE R
X10
Ocupación de la alimentación de tensión en el módulo de
salida óctuple, DO8, M12x1, con código A
Pin X10
Ocupación
1
0V_UQ2
Referencia GND para alimentación de tensión 2
2
1
2
24V_UQ1 24 V alimentación de tensión 1 para salidas O0 hasta O3
3
4
3
0V_UQ1
4
24V_UQ2 24 V alimentación de tensión 2 para salidas O4 hasta O7
Referencia GND para alimentación de tensión 1
Español
Tabla 12:
332
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
Montaje
6.3.7
Puesta a tierra en el
VS HF04
O
Conexión FE
Para descargar averías CEM, conecte a tierra la conexión FE
(1) a la placa final EP del VS mediante un conducto de baja
impedancia.
Sección transversal del cable recomendada: 10 mm2
En estado de suministro, el tornillo para la conexión FE está
montado en la placa final EP del VS. Opcionalmente la conexión
FE también se puede realizar en la placa final E (2) (véase
también Fig. 1 en la pág 316).
O Para ello, desatornille el tornillo para la conexión FE de la
placa final EP del VS (1) y atorníllelo en la placa final E (2). A
continuación, establezca allí la conexión a tierra.
2
Fig. 7:
Puesta a tierra en el
VS HF03 LG
O
1
Conexión FE en el VS HF04 con acoplador de bus en la placa
final EP (1) o en la placa final E (2)
Coloque la puesta a tierra en la conexión FE de la placa
final E (2).
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
333
Puesta en servicio y manejo
7
Puesta en servicio y manejo
7.1
Realización de ajustes previos
Debe realizar los siguientes ajustes previos:
W Ajuste de la velocidad en baudios
W Configuración de la dirección del acoplador de bus
W Configuración de los mensajes de diagnóstico
W Asignación de la alimentación de válvulas
W Configuración del cierre de bus
A
B
Todas estas configuraciones se realizan a través de los
conmutadores debajo de los dos racores PG A y B.
Para todos los ajustes previos, proceda como se explica a
continuación:
1. Retire los racores PG correspondientes mediante un
movimiento giratorio.
2. Realice el ajuste correspondiente como se describe a
continuación.
3. Vuelva a colocar los racores PG enroscándolos. Al hacerlo,
preste atención a que los anillos obturadores estén
correctamente asentados.
7.1.1
Ajuste de la velocidad en baudios
Español
La velocidad en baudios se ajusta con el conmutador S3 (véase
Fig. 8). Este se encuentra debajo de la tapa enroscable PG A.
Fig. 8:
Conmutador de dirección S1, S2 y conmutador de modo S3 del
acoplador de bus
334
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
Puesta en servicio y manejo
La velocidad en baudios se ajusta de la siguiente manera:
1. Abra la tapa enroscable PG superior A.
2. Ajuste la velocidad en baudios (tasa de transmisión) a través
de los conmutadores S3/1 hasta S3/3 según las
especificaciones de la Tab. 13.
Estado de entrega: 500 kbit/s
Tabla 13:
Ocupación de los conmutadores para el ajuste de la
velocidad en baudios
Velocidad
en baudios
Reservado
Reservado
Reservado
Reservado
Reservado
500 kbit/s
250 kbit/s
125 kbit/s
7.1.2
Longitud máx. de los cables
S3.3
S3.2
S3.1
100 m
250 m
500 m
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
Configuración de la dirección del acoplador de
bus
La dirección de estación se configura a través de los dos
conmutadores S1 y S2 (véase Fig. 8 en la pág. 333). Ambos
conmutadores giratorios S1 y S2 para la dirección del sistema
de válvulas del acoplador de bus se encuentran bajo los racores
PG A.
O Con S1 y S2 asigne la dirección de estación de 0 a 63. ¡El
MAC-ID máx. es 63!
– S1: decimal de 0 a 9
– S2: unidad de 0 a 9
– S1 + S2 = dirección de estación
Estado de suministro: MAC-ID = 1
No utilizar la dirección 0, ya que provoca la parada del
sistema.
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
335
Puesta en servicio y manejo
7.1.3
Configuración de los mensajes de diagnóstico
El conmutador de modo S3 para la configuración de los
mensajes de diagnóstico se encuentra debajo del racor PG A
(véase Fig. 8 en la pág. 333).
En el estado de suministro el diagnóstico está desactivado
(S3/5 en OFF).
O
Active o desactive con el conmutador S3/5 el mensaje de
diagnóstico al master.
La posición modificada del conmutador se activa solamente
tras una nueva puesta en marcha “Power-on”.
A continuación, este ajuste se puede igualmente asignar a
través del Module Control Object. En el caso de que la
asignación se efectúe a través del Module Control Object, la
posición de 3.5 no tiene efecto alguno.
7.1.4
Asignación de la alimentación de válvulas
Los conmutadores S4, S5 y S6 para la asignación de la
alimentación de válvulas se encuentran bajo el racor PG B
(véase Fig. 9). A cada conmutador se le han asignado:
W 4 lugares de placas de conexión para válvulas biestables
(con bobinas 12 y 14) o
W 8 lugares de placas de conexión para válvulas
monoestables (con bobina 14).
X71
A
X72
ON OF F
S8
UQ1
B
Fig. 9:
S4 S5 S6
Conmutador S4, S5, S6 para la asignación de la tensión de
alimentación de válvulas (UQ1, UQ2)
Español
UQ2
X10
336
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
Puesta en servicio y manejo
Con estos conmutadores las válvulas se pueden asignar en
grupos a las tensiones de alimentación UQ1 y UQ2.
Todas las válvulas en estado de suministro tienen asignada la
tensión UQ1.
con 32
Asignación de los conmutadores S4, S5 y S6
Byte
con 24
Tabla 14:
Lugares de placas de conexión
para válvulas biestables
(bobinas 12, 14)
Lugares de placas de conexión
para válvulas monoestables
(bobinas 14)
0
1–4
1–8
1
5–8
09 – 16
2
9 – 12
17 – 24
Conmutador
S4
S5
S6
S6
2
9 – 12
17 – 24
3
13 – 16
25 – 32
Los conmutadores S4 a S6 se suministran en la posición
UQ1.
NOTA
Tensión en los conmutadores
Se puede dañar los conmutadores si se ajusta una tensión
durante su funcionamiento.
O ¡Haga uso exclusivo de los conmutadores cuando estos
estén exentos de tensión!
De este modo se asigna la alimentación de válvulas:
1. Abra la tapa roscada inferior B (véase Fig. 9 en la pág. 335).
2. Con ayuda de los conmutadores S4, S5 y S6, asigne a cada
grupo de válvulas una de las dos tensiones de alimentación
UQ1 o UQ2 (véase Tab. 14 y Fig. 9 en la pág. 336).
Para la asignación de los conmutadores S4, S5 y S6 y la
alimentación de válvulas montadas figuran ejemplos de
24 bobinas de válvula pilotables en Tab. 15 y Tab. 16 en las
páginas 338, 339 y de 32 bobinas de válvula pilotables en
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
337
Puesta en servicio y manejo
Tab. 17 y Tab. 18 en las páginas 340 y 341 (ejemplos 1 a 3 /
ejemplos 4 a 6, respectivamente). Allí se detallan los siguientes
ejemplos de combinaciones:
Ejemplos1)
Placas de conexión utilizadas
Equipamiento de válvulas
Ejemplo 1
Ejemplo 2
Ejemplo 3
Ejemplo 4
Ejemplo 5
Placas de conexión para válvulas biestables
Placas de conexión para válvulas biestables
Placas de conexión para válvulas biestables
Placas de conexión para válvulas monoestables
Placas de conexión para válvulas biestables
combinadas con
Placas de conexión para válvulas monoestables
Placas de conexión para válvulas biestables
combinadas con
Placas de conexión para válvulas monoestables
Válvulas biestables
Válvulas monoestables
Válvulas monoestables y biestables
Válvulas monoestables
Válvulas biestables
Ejemplo 6
Válvulas monoestables
También puede elegir otras combinaciones en función de sus requisitos.
Visto desde el lado de la conexión eléctrica, deben
ordenarse primero las placas de conexión para válvulas
biestables y después aquellas para las válvulas
monoestables. El número máximo de bobinas referido a
todas las placas de conexión es de 24 (R412004346) o 32
(R412008081).
La asignación de conmutadores y alimentaciones de
válvulas cambia al utilizar ampliaciones de módulo (véase
instrucciones de servicio R412008961). Esto también es
válido para los ejemplos siguientes en Tab. 15 y 16.
Español
1)
Válvulas monoestables
Válvulas monoestables y biestables
338
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
Puesta en servicio y manejo
Tabla 15:
Ejemplos de la asignación de conmutadores y la alimentación de válvulas, 24 bobinas de válvula
Conmutador
Byte
Dirección
Ejemplo 1
Lugar de
válvula1)
S4
0
A0.0
1
LED bobina
Lugar de
válvula1)
LED bobina
Lugar de
válvula1)
LED bobina
14
1
14
1
14
2
14
2
14
3
14
3
14
4
14
4
14
5
14
5
14
6
14
6
14
7
14
7
14
8
14
8
14
9
14
9
14
10
14
10
14
11
14
12
14
12
A0.3
A0.4
1
A1.0
A1.3
A1.4
A1.5
A1.6
A1.7
S6
2
A2.0
A2.1
A2.2
A2.4
A2.5
A2.6
A2.7
1)
14
14
12
14
8
14
9
14
10
14
–
–
–
–
–
12
12
7
–
12
11
14
–
12
A2.3
12
–
12
12
11
–
–
Los campos en blanco indican lugares de válvula con válvulas biestables.
Los campos en gris indican lugares de válvula con válvulas monoestables.
14
6
–
12
14
12
5
–
12
14
12
4
–
12
14
12
3
–
12
A1.1
A1.2
12
2
–
12
A0.7
S5
–
12
A0.5
A0.6
Ejemplo 3
Placas de conexión para válvulas biestables
A0.1
A0.2
Ejemplo 2
14
12
12
14
–
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
339
Puesta en servicio y manejo
Tabla 16:
Ejemplos de la asignación de conmutadores y la alimentación de válvulas, 24 bobinas de válvula
Byte
S4
0
S6
1)
1
2
Ejemplo 5
Placas de conexión para
válvulas monoestables
Ejemplo 6
Placa de conexión para válvulas biestables y
monoestables
Lugar de
válvula1)
LED bobina
Lugar de
válvula1)
LED bobina
Lugar de
válvula1)
A0.0
1
14
1
A0.1
2
14
14
1
A0.2
3
14
A0.3
4
14
A0.4
5
14
A0.5
6
14
A0.6
7
14
A0.7
8
14
A1.0
9
14
5
14
A1.1
10
14
6
14
A1.2
11
14
7
14
A1.3
12
14
8
14
A1.4
13
14
9
14
7
14
A1.5
14
14
10
14
8
14
A1.6
15
14
11
14
9
14
A1.7
16
14
12
14
10
14
A2.0
17
14
13
14
11
14
A2.1
18
14
14
14
12
14
A2.2
19
14
15
14
13
14
A2.3
20
14
16
14
14
14
A2.4
21
14
17
14
15
14
A2.5
22
14
18
14
16
14
A2.6
23
14
19
14
17
14
A2.7
24
14
20
14
18
14
12
2
14
14
2
14
14
–
3
12
4
14
12
12
3
LED bobina
14
–
4
12
14
12
5
14
12
6
14
12
Los campos en blanco indican lugares de válvula con válvulas biestables.
Los campos en gris indican lugares de válvula con válvulas monoestables.
Español
S5
Dirección
Conmutador
Ejemplo 4
340
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
Puesta en servicio y manejo
Tabla 17:
Ejemplos de la asignación de conmutadores y la alimentación de válvulas, 32 bobinas de válvula
Byte
S4
0
S5
S6
1
2
3
1)
Dirección
Conmutador
Ejemplo 1
A0.0
A0.1
A0.2
A0.3
A0.4
A0.5
A0.6
A0.7
A1.0
A1.1
A1.2
A1.3
A1.4
A1.5
A1.6
A1.7
A2.0
A2.1
A2.2
A2.3
A2.4
A2.5
A2.6
A2.7
A3.0
A3.1
A3.2
A3.3
A3.4
A3.5
A3.6
A3.7
Ejemplo 2
Ejemplo 3
Placa de conexión para válvulas biestables
Lugar de
válvula1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
LED bobina
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
Lugar de
válvula1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
LED bobina
14
–
14
–
14
–
14
–
14
–
14
–
14
–
14
–
14
–
14
–
14
–
14
–
14
–
14
–
14
–
14
–
Los campos en blanco indican lugares de válvula con válvulas biestables.
Los campos en gris indican lugares de válvula con válvulas monoestables.
Lugar de
válvula1)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
LED bobina
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
–
14
–
14
–
14
–
14
12
14
12
14
–
14
–
14
12
14
12
14
–
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
341
Puesta en servicio y manejo
Ejemplos de la asignación de conmutadores y la alimentación de válvulas, 32 bobinas de válvula
Byte
S4
0
S5
S6
1
2
3
1)
Dirección
Conmutador
Ejemplo 4
Ejemplo 5
Placa de conexión para
válvulas monoestables
Lugar de
válvula1)
LED bobina
A0.0
A0.1
A0.2
A0.3
A0.4
A0.5
A0.6
A0.7
A1.0
A1.1
A1.2
A1.3
A1.4
A1.5
A1.6
A1.7
A2.0
A2.1
A2.2
A2.3
A2.4
A2.5
A2.6
A2.7
A3.0
A3.1
A3.2
A3.3
A3.4
A3.5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
A3.6
A3.7
31
32
14
14
Ejemplo 6
Placa de conexión para válvulas
monoestables y biestables
Lugar de
válvula1)
1
LED bobina
Lugar de
válvula1)
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
14
12
14
12
14
12
14
12
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
14
12
14
–
14
–
14
12
14
12
14
12
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
14
27
28
14
14
25
26
14
14
2
3
4
Los campos en blanco indican lugares de válvula con válvulas biestables.
Los campos en gris indican lugares de válvula con válvulas monoestables.
1
LED bobina
2
3
4
5
6
Español
Tabla 18:
342
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
Puesta en servicio y manejo
7.1.5
Configuración del cierre de bus
Para minimizar las reflexiones de conductores y garantizar un
nivel de reposo definido en la línea de transferencia del
acoplador de bus, se debe colocar un cierre de bus en ambos
extremos de la línea de transferencia.
En el acoplador de bus el cierre de bus está integrado en el
aparato y se puede definir a través del conmutador S8
(véase Fig. 10).
X71
ON OF F
S8
A
UQ1
X72
B
X10
S4 S5 S6
UQ2
Fig. 10: Conmutador S8 para cierre de bus
La configuración del cierre de bus se encuentra bajo el
racor-PG B (véase Fig. 10).
O Configure el cierre de bus con el conmutador S8
(véase Tab. 19).
Tabla 19:
Posibilidades de configuración para el conmutador S8
Posición del
conmutador
S8
Cierre de bus
Bus siguiente al X72
(BUS OUT)
OFF
desconectado
conectado
ON
conectado
desconectado
Aplicación
Cuando el acoplador de bus está
conectado con otro módulo adicional y no
supone el final de la línea de transferencia.
Cuando el acoplador de bus se encuentra
al final de la línea de transferencia.
El conmutador se suministra en la posición OFF, es decir, el
cierre de bus está desconectado.
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
343
Puesta en servicio y manejo
7.2
Configuración del sistema de bus
Las configuraciones realizadas en el marco de la configuración de
master de bus del sistema completo se encuentran por encima de
las configuraciones del acoplador de bus ya descritas.
Todas las características del rendimiento y objetos para la
configuración del acoplador de bus se encuentran en el
Electronic Data Sheet (EDS).
Para el acoplador de bus con protocolo de bus de campo
DeviceNet, el nombre de ese archivo es RXyyRMV4.EDS
(yy = versión). El archivo EDS se puede descargar en Internet de la
dirección www.aventics.com/mediadirectory.
Solamente personal cualificado en electrónica está
autorizado a llevar a cabo los trabajos descritos, teniendo en
cuenta en todo momento la documentación del explotador
acerca de la configuración del master de bus, así como las
normas técnicas, directivas e indicaciones de seguridad
vigentes.
Antes de llevar a cabo la configuración se deben realizar y
finalizar los siguientes trabajos en el acoplador de bus:
W Ha montado el acoplador de bus y el portaválvulas
(véase “Montaje” en la pág. 322).
W Ha conectado el acoplador de bus (véase “Conexión eléctrica
del acoplador de bus” en la pág. 324).
W Ha realizado los ajustes previos (véase “Realización de
ajustes previos” en la pág. 333).
Error de configuración
Un acoplador de bus configurado de manera incorrecta
puede provocar funciones erróneas y daños en el sistema.
O ¡Solo una persona cualificada en electrónica debe
realizar la configuración!
Español
NOTA
344
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
Puesta en servicio y manejo
O
Configure el sistema de bus según los requisitos del
sistema, las especificaciones del fabricante y todas las
normas técnicas, directivas e indicaciones de seguridad
vigentes. Tenga en cuenta la documentación del explotador
acerca de la configuración del master de bus.
7.3
Comportamiento en funcionamiento
El comportamiento de la conexión de bus depende de las
características del CAN y del DeviceNet, así como de la
configuración E/S.
El acoplador de bus protege como “Group 2 Only Server” el
“Predefined Master Slave Connection Set” según el “DeviceNet
Specification Volume I, Release 2.0”.
7.4
Comportamiento
después de Power-on
Comportamiento del arranque
Una vez conectados el conjunto (aplicación de la alimentación
de lógica de 24 V), se verifican los componentes del hardware.
Si la prueba de inicio se lleva a cabo con éxito y en el bus existe
tensión de alimentación, el control CAN se inicia según los
ajustes previos en el conmutador DIP giratorio.
La fase de inicialización se completa mediante una “Duplicate
MAC-ID Check” según las especificaciones de DeviceNet. Con
ello se comprueba si se encuentra en el sistema de bus un
usuario con la misma MAC-ID.
A continuación, el usuario puede ser inicializado por un máster
DeviceNet.
En caso de error, el acoplador de bus se transfiere a la parada
del sistema (véase “Parada del sistema” en la pág. 349).
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
345
Puesta en servicio y manejo
7.5
7.5.1
Ensayo y diagnóstico del acoplador de bus
Lectura de los indicadores de diagnóstico del
acoplador de bus
Los LED ubicados en la placa frontal del acoplador de bus
reproducen los mensajes enunciados en Tab. 20.
O Antes de la puesta en servicio y durante el funcionamiento
debe controlar periódicamente las funciones del acoplador
de bus mediante la lectura de los indicadores de
diagnóstico.
Significado de los LED de diagnóstico del acoplador de bus
LED
Señal
Descripción
UL/DIA
verde
apagado
rojo
UQ1
verde
rojo
apagado
verde
rojo
apagado
verde
verde
Hay alimentación de lógica UL
No hay alimentación de lógica UL
Sobrecarga controlador de válvulas (diagnóstico colectivo DIA)
Esta indicación solamente aparece mientras la salida con sobrecarga se esté
pilotando.
Alimentación de válvulas UQ1 correcta
Tensión inferior (12 V < UQ1 < 18,5 V)
Alimentación de válvulas UQ1 falta (< 12 V)
Alimentación de válvulas UQ2 correcta
Tensión inferior (12 V < UQ2 < 18,5 V)
Alimentación de válvulas UQ2 falta (< 12 V)
Inicialización finalizada (estado operativo)
El módulo está online en el bus,
se han establecido las conexiones de comunicación
UQ2
RUN
MNS
RUN + MNS
+UL
RUN + MNS
+UL
UL
MNS
verde
El módulo está online en el bus, no se ha establecido ninguna conexión de
intermitente1) comunicación.
rojo
Controlador CAN en estado “BUSOFF” (error crítico) o velocidad en baudios
no admisible (> 500 kB)
rojo
Error Watchdog de la conexión de comunicación (error reparable) o MACintermitente2) ID/Baudrate switch no corresponde con MAC-ID/Baudrate online
apagado
verde
Inicialización tras Power-on
apagado
verde
Falta alimentación de bus (V+/V–)
intermitente1) El aparato permanece en estado de inicialización
verde
MAC-ID inadmisible (> 63)
intermitente1)
rojo
Español
Tabla 20:
346
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
Puesta en servicio y manejo
Tabla 20:
Significado de los LED de diagnóstico del acoplador de bus
LED
Señal
Descripción
RUN
verde
intermitente2)
rojo
verde
intermitente2)
rojo
intermitente2)
MAC-ID ya asignado
MNS
RUN
MNS
(Duplicate error MAC-ID)
Parada del sistema por un error de excepción en hardware y firmware
(caso de servicio)
1)
Frecuencia de señal 1: 0,8 s encendido / 0,2 s apagado
2)
Frecuencia de señal 2: 0,125 s encendido / 0,125 s apagado
7.5.2
Comprobación de los sensores en el módulo
de entrada
Para el control, en el módulo de entrada está disponible un LED
para cada entrada. Se iluminan cuando el nivel de señal es alto.
O La capacidad de funcionamiento y los efectos de los sensores
deben comprobarse antes de la puesta en servicio mediante
la lectura de los LED.
Fig. 11: Indicadores LED en el módulo de entrada M8 (izquierda)
y M12 (derecha)
Tabla 21:
Indicador LED en los módulos de entrada
LED
Color
Significado
Entrada
Amarillo
Nivel de señal estado HIGH (alto)
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
347
Puesta en servicio y manejo
7.5.3
O
Comprobación del nombramiento de
actuadores en el módulo de salida
La capacidad de funcionamiento y los efectos del
nombramiento de actuadores deben comprobarse antes de
la puesta en servicio con ayuda de los indicadores LED en el
módulo de salida. (véase Tab. 22).
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Fig. 12: Indicadores LED en el módulo de salida M8 (izquierda)
y M12 (derecha)
Significado de los indicadores LED en el módulo de salida
LED
Color
Significado
UQ1
verde
Alimentación de carga UQ1 disponible
rojo
Diagnóstico: sobrecarga/cortocircuito en
salida accionada O0, O1, O2 o O3
apagado
No hay alimentación de carga UQ1
(p. ej. parada de emergencia)
UQ2
O0 hasta O7
verde
Alimentación de carga UQ2 disponible
rojo
Diagnóstico: sobrecarga/cortocircuito en
salida accionada O4, O5, O6 o O7
apagado
No hay alimentación de carga UQ2
(p. ej. parada de emergencia)
apagado
Salida correspondiente nivel LOW
amarillo
Salida correspondiente nivel HIGH
Español
Tabla 22:
348
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
Puesta en servicio y manejo
7.6
Puesta en servicio del acoplador de bus
Antes de poner en servicio el sistema, se deben realizar y
finalizar los siguientes trabajos:
W Ha montado el portaválvulas y el acoplador de bus (véase
“Montaje del acoplador de bus en el sistema de válvulas” en la
pág. 322).
W Ha conectado el acoplador de bus (véase “Conexión eléctrica
del acoplador de bus” en la pág. 324).
W Ha realizado los ajustes previos y la configuración (véase
“Realización de ajustes previos” en la pág. 333 y
“Configuración del sistema de bus” en la pág. 343).
W Ha configurado el master de bus de tal manera que las
válvulas y los módulos de entrada se piloten
adecuadamente.
W Ha llevado a cabo el ensayo de diagnóstico de los módulos
de entrada/salida (véase “Ensayo y diagnóstico del
acoplador de bus” en la pág. 345).
Solamente personal cualificado en electrónica o neumática
o bien otra persona vigilada y controlada por una persona
cualificada podrá realizar la puesta en servicio y su manejo
(véase “Cualificación del personal” en la pág. 311).
ATENCIÓN
Movimientos descontrolados de los actuadores al conectar
la neumática
Existe peligro de lesiones cuando el sistema se encuentra en
un estado indefinido o los accionamientos auxiliares
manuales están en la posición “1”.
O Antes de conectar el sistema, asegúrese de que este se
encuentra en un estado definido.
O Ponga todos los accionamientos auxiliares manuales en
la posición “0”.
O Asegúrese de que no se encuentra ninguna persona
dentro de la zona de peligro cuando conecte la presión.
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
349
Puesta en servicio y manejo
1. Conecte la tensión de servicio.
2. Compruebe los indicadores LED en todos los módulos.
3. Conecte la alimentación de aire comprimido.
7.7
Parada del sistema
El estado “Parada del sistema” del acoplador de bus se señaliza
con los dos diodos de luz RUN y MNS parpadeando rápidamente
a la vez.
Cuando el sistema se pare, las salidas quedarán protegidas (=
“0”) y se interrumpirá la comunicación del bus al master
DeviceNet.
Para salir del sistema hay que volver a poner en marcha la
unidad (Power-on).
Las paradas del sistema vienen provocadas por un error de
excepción del hardware o del firmware.
Error de excepción
del hardware
Durante el arranque del acoplador de bus (Power-on) se
comprueban los componentes del hardware. De producirse un
error, la unidad será colocado en modo de “Parada del sistema”.
Error de excepción
del firmware
Durante el funcionamiento del firmware se llevan a cabo
continuamente pruebas de plausibilidad. Si se detecta un error,
la unidad será colocada en modo de “Parada del sistema”.
7.7.1
Vuelva a poner en marcha la unidad con “Power-on”.
Español
O
Salida de la parada del sistema
350
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
Desmontaje y sustitución
8
Desmontaje y sustitución
En función de sus necesidades, puede sustituir el acoplador de
bus o montar más/otros módulos de entrada/salida.
La garantía de AVENTICS es válida exclusivamente para la
configuración entregada y para las ampliaciones
consideradas en la configuración. La garantía prescribe
después de realizar una modificación que vaya más allá de
estas ampliaciones.
Un acoplador de bus con 32 salidas solo puede conectarse a
un VS diseñado para 32 bobinas de válvula.
8.1
Sustitución del acoplador de bus
ATENCIÓN
¡Tensión eléctrica existente y alta presión!
Peligro de lesiones por descarga eléctrica o caída de presión
repentina.
O Desconecte la presión y la tensión del sistema.
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
351
Desmontaje y sustitución
5
4
6
1
3
2
3
Fig. 13: Sustitución del acoplador de bus, ejemplo
Tornillos de hexágono interior
Placa final E
Junta
4
5
6
Acoplador de bus
Tirantes
Placa final EP VS HF03 LG o HF04
Tenga en cuenta Fig. 13 en la pág. 351.
1. Separe las conexiones eléctricas del acoplador de bus (4).
2. Afloje la placa final E (2) y, en caso de haberlos, todos los
módulos de entrada/salida a la izquierda del acoplador de
bus (2 tornillos de hexágono interior DIN 912 – M4 (1), ancho
de llave 3) y retírelos de los tirantes (5).
3. Retire el acoplador de bus (4) de los tirantes (5).
4. Deslice el acoplador de bus (4) por los tirantes (5).
5. Asegúrese de que
– los tirantes (5) están atornillados hasta el tope y
– las juntas (3) están encajadas correctamente.
6. En caso de haberlos, desplace los módulos de entrada/
salida en el orden original y, a continuación, la placa final E
(2) a la izquierda de nuevo hacia los tirantes (5) y atorníllelos
(2 tornillos de hexágono interior DIN 912 – M4 (1), ancho de
llave 3, par de apriete: de 2,5 a 3,0 Nm).
Español
1
2
3
352
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
Desmontaje y sustitución
7. Realice todos los ajustes previos en el nuevo acoplador de
bus (4) (véase “Realización de ajustes previos” en la
pág. 333).
8. Vuelva a establecer las conexiones.
9. Compruebe la configuración y si es necesario modifíquela
(véase “Configuración del sistema de bus” en la pág. 343).
8.2
Montaje de módulo(s) de entrada/salida
Se puede ampliar el sistema de válvulas con otros módulos de
entrada/salida.
ATENCIÓN
¡Tensión eléctrica existente y alta presión!
Peligro de lesiones por descarga eléctrica o caída de presión
repentina.
O Desconecte la presión y la tensión del sistema.
ATENCIÓN
Entradas/salidas abiertas
Peligro de electrocución al tocarlas, pueden provocar un
cortocircuito y daños en el sistema.
O Cierre siempre las salidas o entradas que no utilice con
tapones de cierre M12 y M8 (véase “Repuestos y
accesorios” en la pág. 357), para respetar la clase de
protección IP65.
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
353
Desmontaje y sustitución
7
6
6
3
5
3
1
4
2
3
Fig. 14: Montaje de módulo(s) de entrada/salida, ejemplo con VS HF03 LG (A) y VS HF04 (B)
Tornillos de hexágono interior
Placa final E
Junta
Módulo de salida
5
6
7
Módulo de entrada
Tirantes
Acoplador de bus
En un sistema de válvulas puede haber un máximo de
6 módulos (módulos de entrada o salida) montados.
¡Tenga en cuenta las cargas de corriente admisibles!
Tenga en cuenta Fig. 14 en la pág. 353.
1. Afloje la placa final E (2) del acoplador de bus (7) o del último
módulo de entrada (5)/salida (4) del sistema de válvulas
(2 tornillos de hexágono interior DIN 912 – M4 (1), ancho de
llave 3) y retírela de los tirantes (6).
Español
1
2
3
4
354
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
Desmontaje y sustitución
2. Atornille los tirantes (6) para módulos de entrada (5)/salida
(4) en los tirantes disponibles (6) (2 por cada módulo de
entrada (5)/salida(4)).
– ¡Asegúrese de que los tirantes (6) están atornillados hasta
el tope!
3. Desplace el (otro) módulo de entrada (5)/salida (4) hacia los
tirantes (6).
– ¡Asegúrese de que las juntas (3) estén encajadas
correctamente y los contactos estén conectados como es
debido!
4. Atornille de nuevo la placa final E (2) después del último
módulo de entrada (5) o salida (4) (2 tornillos de hexágono
interior DIN 912 – M4 (1), ancho de llave 3).
Par de apriete: 2,5 a 3 Nm.
5. Establezca las conexiones (véase “Conexión de la
alimentación de lógica y de carga del acoplador de bus” en
la pág. 327).
6. Adapte la configuración (véase “Configuración del sistema
de bus” en la pág. 343).
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
355
Cuidado y mantenimiento
9
Cuidado y mantenimiento
ATENCIÓN
¡Tensión eléctrica existente y alta presión!
Peligro de lesiones por descarga eléctrica o caída de presión
repentina.
O Desconecte la presión y la tensión del sistema antes de
realizar trabajos de cuidado y mantenimiento.
9.1
Cuidado de los módulos
NOTA
Daños en la superficie de la carcasa a consecuencia de
disolventes y detergentes agresivos
Las superficies y juntas pueden resultar dañadas a
consecuencia de disolventes o detergentes agresivos.
O No utilice nunca disolventes ni detergentes agresivos.
O
Limpie el aparato periódicamente con un paño humedecido.
Utilice para ello únicamente agua o un detergente suave.
9.2
Mantenimiento de los módulos
Español
El acoplador de bus y los módulos E/S no requieren
mantenimiento.
O No obstante, tenga en cuenta los intervalos de
mantenimiento y las especificaciones de toda la instalación.
356
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
Datos técnicos
10 Datos técnicos
10.1 Características
Generalidades
Tipo de protección
según EN 60 529 / IEC 529
Temperatura ambiente U
IP65 montado
De 0 C a +50 C, sin condensación
Compatibilidad electromagnética
Resistencia a interferencias
Emisión perturbadora
EN 61131-2, EN 61000-6-2
EN 61000-6-4
10.2 Acoplador de bus
Sistema eléctrico
Tensión de servicio lógica UL
Tensión de servicio carga
UQ1 UQ2
Longitud del cable de la
alimentación de tensión
24 V DC (+20 %/–15 %)
24 V DC (+10 %/–10 %)
Tensión mínima de seguridad (SELV/PELV) según IEC 60364-4-41
Ondulación residual 0,5 %
máx. 20 m
10.3 Módulos de entrada óctuples, RMV048DI_M8 y RMV04-8DI_M12
Sistema eléctrico
Entradas DIN EN 61131-2
8 entradas digitales, tipo 3, interruptor de aproximación
con doble hilo con una corriente de reposo
de máx. 2,5 mA conectable
Corriente total de la alimentación de sensor 24 V para todos los módulos de entrada limitada a 0,7 A
Retraso de entrada 0 – 1
3 ms
Retraso de entrada 1 – 0
3 ms
Longitudes de los cables
máx. 30 m
para conexión M8 y M12
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
357
Repuestos y accesorios
10.4 Módulos de salida óctuples, RMV04-8DO_M8
y RMV04-8DO_M12
Sistema eléctrico
Salidas DIN EN 61131-2
Módulo de salida
Corriente de salida
Protección contra sobrecarga
Longitudes de los cables para conexión
M8 y M12
Alimentación de tensión
UQ1 y UQ2
Longitud del cable de la alimentación
de tensión
8 salidas digitales
Valor nominal 24 V
Caída de tensión cuando señal H 1,5 V
Valor nominal 0,5 A
Por motivos térmicos, las salidas no se pueden cargar durante
un período de tiempo prolongado con corriente nominal.
Desconexión al alcanzar 0,6 hasta 1,2 A
Reinicio automático con carga reducida
máx. 30 m
Valor nominal 24 V
(+20 %/–15 %)
máx. 20 m
11 Repuestos y accesorios
Número de
referencia
Accesorios
Enchufe de entrada de datos, M12x1, 5 pins, recto, con código A, cable Ø 6 – 8 mm
Enchufe de salida de datos, M12x1, 5 pins, recto, con código A, cable Ø 6 – 8 mm
Caperuza de protección M12x1
Placa final para acoplador de bus2)
1)
Suministro incl. 2 tirantes, junta y manual
2)
Suministro incl. 2 tornillos de fijación y 1 junta
R412004346
R412008081
8942051602
8942051612
1823312001
R412003490
Español
Acoplador de bus con protocolo de bus de campo DeviceNet
con pilotaje para 24 bobinas de válvula1)
Acoplador de bus con protocolo de bus de campo DeviceNet
con pilotaje para 32 bobinas de válvula1)
358
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
Eliminación de residuos
11.1 Módulo de entrada/salida óctuple, 8DI/8DO
Código de pedido
Módulo de entrada óctuple (8 x M8)1)
Módulo de entrada óctuple (4 x M12)1)
Módulo de salida óctuple (8 x M8)1)
Módulo de salida óctuple (4 x M12)1)
Número de
referencia
8DI_M8
8DI_M12
8DO_M8
8DO_M12
R412003489
R412000871
R412005968
R412000870
Longitud del cable 2 m
Longitud del cable 5 m
Longitud del cable 10 m
8946203602
8946203612
8946203622
R412003493
1823312001
8941002392
Accesorios
Conector recto, con cierre roscado autobloqueable,
M8x1, de 3 pins
Caperuza de protección M8x1 para entradas (LE = 25 piezas)
Caperuza de protección M12x1 para entradas (LE = 25 piezas)
Distribuidor Y M12 con cierre roscado autobloqueable M12,
5 pins, 2 x caja de cables M12, 1 x enchufe de cable M12
1)
Suministro incl. 2 tirantes y 1 junta.
11.2 Enchufe Power para acoplador de bus y
módulo de salida
Número de
referencia
Conector por enchufe para alimentación de tensión,
casquillo M12x1, 4 pins para cable de Ø 4 – 8 mm,
con código A
Conector por enchufe para módulos
de entrada/salida
180° (X10, POWER)
90° (X10, POWER)
8941054324
8941054424
Enchufe M12x1, recto
Enchufe M12x1, acodado
Enchufe Duo M12x1 para cable
Ø 3 mm o 5 mm
1834484222
1834484223
1834484246
12 Eliminación de residuos
Elimine el aparato de acuerdo con las especificaciones de su
país.
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
359
Apéndice
13 Apéndice
Indicaciones para la configuración del master de bus con
DeviceNet.
13.1 Electronic Data Sheet (EDS)
El Electronic Data Sheet EDS es un fichero ASCII especificado
por ODVA, en el que se describen las características de los
objetos/de la potencia de un aparato DeviceNet. Para el
acoplador de bus con protocolo de bus de campo DeviceNet, el
nombre de ese archivo es RXyyRMV4.EDS (yy = versión).
El archivo EDS se puede descargar en
www.aventics.com/mediadirectory.
13.2 Comportamiento en funcionamiento
El comportamiento de la conexión de bus depende de las
características del CAN y del DeviceNet, así como de la
configuración E/S.
El acoplador de bus admite como “Group 2 Only Server” el
“Predefined Master Slave Connection Set” según el “DeviceNet
Specification Volume I, Release 2.0”.
Comportamiento
después de Power-on
Comportamiento del arranque
Una vez conectados el conjunto (aplicación de la alimentación
de lógica de 24 V), se verifican los componentes del hardware.
Si la prueba de inicio se lleva a cabo con éxito y en el bus existe
tensión de alimentación, el control CAN se inicia según los
ajustes previos en el conmutador DIP giratorio.
La fase de inicialización se completa mediante una “Duplicate
MAC-ID Check” según las especificaciones de DeviceNet. Con
ello se comprueba si se encuentra en el sistema de bus un
usuario con la misma MAC-ID.
Español
13.2.1
360
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
Apéndice
A continuación, el usuario puede ser inicializado por un máster
DeviceNet.
En caso de error, el acoplador de bus se transfiere a la parada
del sistema (véase “Parada del sistema” en la pág. 349).
13.3 DeviceNet Objects
13.3.1
Identity Object (Class 0x01)
Tabla 23:
Class and Instance Attributes – Identity Object
Object Object
Object
Descripción del objeto
Class Instance Attribute
0x01
0x00
0x01
Revision
del Identity Objects
0x01
0x01
0x01
Vendor ID
0x11F (hex) AVENTICS GmbH
0x02
Product Type
0x07 (hex) General Purpose Discrete I/O
0x03
Product Code
0x12 (hex)
0x04
Revisión
del acoplador de bus RMV04-DN
0x05
Status
Estado de los aparatos acumulado
(Codificación de bits según las
especificaciones de DeviceNet)
0x06
Serial Number
En combinación con el número de
serie Vendor ID unívoco.
0x07
Product Name
“RMV04-DN DeviceNet Slave”
Tabla 24:
Common Services – Identity Object
Service Code
Service Name
0x05
Reset (véase abajo)
0x0E
Get Attribute Single
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
361
Apéndice
Mediante el servicio Class 0x01, Instance 0x01, Attribute
0x00 para Reset Service se reinicializa el aparato. Todas
las conexiones de comunicación se interrumpen. Los
ajustes en los conmutadores DIP y giratorios (MAC-ID,
velocidad en baudios, diagnóstico) se leen de nuevo y el
conjunto se reinicializa.
13.3.2
Message Router Object (Class 0x02)
– Class and Instance Attributes:
Para este objeto no se admite ningún atributo.
– Common Services:
Para este objeto no se soporta ningún servicio.
13.3.3
DeviceNet Object (Class 0x03)
Tabla 25:
Class and Instance Attributes – DeviceNet Object
Object
Class
Object
Instance
Object
Attribute
0x03
0x00
0x01
Revisión
del DeviceNet Object
0x03
0x01
0x01
MAC ID
del usuario contactado
Baud Rate
Identificación de la velocidad en
baudios ajustada:
0x00 125 kbit/s
0x01 250 kbit/s
0x02 500 kbit/s
BOI
Tratamiento del Bus-Off Interrupt:
0x00 El controlador CAN se mueve
en el estado Bus-Off-/Reset y
permanece allí (preprogramado).
0x01 Se desecha el controlador
CAN y se intenta un nuevo
establecimiento de la
comunicación.
Bus-Off Counter
Cantidad de casos Bus-Off
0x03
0x04
Español
0x02
Descripción del objeto
362
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
Apéndice
Tabla 25:
Object
Class
Class and Instance Attributes – DeviceNet Object
Object
Instance
Object
Attribute
0x05
0x06
0x07
0x08
0x09
Tabla 26:
Descripción del objeto
Allocation Information
Información sobre las conexiones
activas del Predefined Master/
Slave Connection Set
MAC ID Switch Changed
0x00: No se ha modificado desde
la conexión/reset
0x01: Se ha modificado desde la
conexión/reset
Baud Rate Switch Changed
0x00: No se ha modificado desde
la conexión/reset
0x01: Se ha modificado desde la
conexión/reset
MAC ID Switch Value
Véase para ello el capítulo
“Configuración de la dirección del
acoplador de bus” en la pág. 334
Baud Rate Switch Value
Véase para ello el capítulo
“Asignación de la alimentación de
válvulas” en la pág. 335
Common Services – DeviceNet Object
Service Code
Service Name
0x0E
Get Attribute Single
Tabla 27:
Object Specific Services – DeviceNet Object
Service Code
Service Name
0x4B
Allocate Master/Slave Connection Set
0x4C
Release Master/Slave Connection Set
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
363
Apéndice
13.3.4
Assembly Object (Class 0x04)
Tabla 28:
Class and Instance Attributes – Assembly Object
Object
Class
Object
Instance
Object
Attribute
0x04
0x00
0x01
0x02
0x04
0x03
0x04
0x05
0x06
0x07
0x04
0x03
0x22
0x23
0x24
0x25
Revisión
del DeviceNet Object
Max Instance
Cantidad máxima de las instancias
de este objeto
Assembly Object 1
Datos de los objetos a enviar
(Producing Data Bytes) con la
longitud/cantidad:
1 Byte
2 Byte
4 Byte
Otra longitud
Assembly Object 2
Datos de los objetos a recibir
(Consuming Data Bytes) con la
longitud/cantidad:
1 Byte
2 Byte
4 Byte
Otra longitud
Common Services – Assembly Object
Service Code
Service Name
0x0E
0x10
Get Attribute Single
Set Attribute Single
El Assembly Object se configura automáticamente según las
características del acoplador de bus. Con ello se archiva por
defecto el I/O Data Object en el Assembly Object.
El conjunto RMV04-DN tiene:
W Salidas de 3 bytes (Consuming Data Bytes)
W Ninguna entrada (Producing Data Bytes).
Español
Tabla 29:
Descripción del objeto
364
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
Apéndice
Existe también la posibilidad de archivar los datos de
diagnósticos detrás de los datos de entrada en el Assembly
Object (ajuste en el Module Control Register MCR). En este caso
se eleva el número de los Producing Data Bytes = 1 byte.
Class 0x04, Instance 0x24, Attribute 0x03
Describir las salidas (24 Bit = 3 Byte) del acoplador de bus
Class 0x04, Instance 0x04, Attribute 0x03
Leer los datos de diagnóstico (cuando están archivados
detrás de los datos de entrada en el Assembly Object)
13.3.5
Connection Object (Class 0x05)
Tabla 30:
Class and Instance Attributes – Connection Object
Object
Class
Object
Object
Descripción del objeto
Instance Attribute
0x05
0x00
0x01
0x05
X
(véase
abajo)
0x01
0x02
0x03
0x04
0x05
0x06
0x07
Revisión
del Connection Object
State
Estado de la conexión
Instance Type
Tipo de conexión (bien E/S o
Messaging)
TransportClass_trigger
Define el comportamiento de la
conexión
Produced_Connection_ID
(Identificador CAN) de la conexión
productora
Consumed_Connection_ID
(Identificador CAN) de la conexión
consumidora
Initial_Comm_Characteristics
Define el(los) grupo(s) de mensajes
de esta conexión (productora o
consumidora)
Produced_Connection_Size
Cantidad máxima de bytes que
pueden enviarse a través de esta
conexión
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
365
Apéndice
Tabla 30:
Object
Class
Class and Instance Attributes – Connection Object
Object
Object
Descripción del objeto
Instance Attribute
0x08
0x09
0x05
X
(véase
abajo)
0x0C
0x0D
0x0E
0x0F
0x10
Consumed_Connection_Size
Cantidad máxima de bytes que
pueden recibirse a través de esta
conexión
Expected_Packet_Rate
Define los tiempos de Inactivity y
Watchdog de esta conexión
Watchdog_Timeout_action
Define cómo tratar los casos
Inactivity y Watchdog
Produced_Connection_Path_Length
Cantidad de bytes en el Attribut
Produced_Connection_Path
Produced_Connection_Path
Especifica el(los) objeto(s) de
aplicación, cuyos datos son enviados
a través de esta conexión
Consumed_Connection_Path_Length
Cantidad de bytes en el Attribut
Consumed_Connection_Path
Consumed_Connection_Path
Especifica el(los) objeto(s) de
aplicación, cuyos datos son
recibidos a través de esta conexión
X se define como se indica a continuación:
X
Tipo de conexión
0x01
0x02
0x03
0x04
0x05
Explicit Messaging Connection
Poll I/O Connection
Bit Strobe I/O Connection
COS / Cyclic I/O Connection
Reservado
Class Services – Connection Object
Service Code
Service Name
0x08
Create
Español
Tabla 31:
366
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
Apéndice
Tabla 32:
Common Services – Connection Object
Service Code
Service Name
0x0D
0x0E
0x10
Apply Attribute
Get Attribute Single
Set Attribute Single
13.3.6
Discrete Input Point (Class 0x08)
Tabla 33:
Class and Instance Attributes – Discrete Input Point
Object
Class
Object
Instance
Object
Attribute
0x08
0x00
0x01
0x02
0x08
Tabla 34:
Max Instance
0x01 +i
0x03
Descripción del objeto
Revisión
del DeviceNet Object
Max Instance
Cantidad máxima de las instancias
de este objeto
Input Point Value
Datos de entrada como bits
individuales i = 0...n bits de datos
de entrada
Common Services – Discrete Input Point
Service Code
Service Name
0x0E
Get Attribute Single
El valor del atributo “Max Instance” proporciona el número de
puntos de entrada. Este valor es siempre un múltiplo de 8
(n x 8 puntos). Con 3 módulos de entrada y el diagnóstico
activado se obtiene:
Max Instance = 0x20 (hex)
Discrete Output Point (Class 0x09)
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
367
Apéndice
Tabla 35:
Class and Instance Attributes – Discrete Input Point
Object
Class
Object
Instance
Object
Attribute
0x09
0x00
0x01
0x02
0x09
Tabla 36:
0x03
Revisión
del DeviceNet Object
Max Instance
Cantidad máxima de las instancias
de este objeto
Output Point Value
Datos de salida como bits
individuales
i = 0...n bits de datos de salida
Common Services – Discrete Input Point
Service Code
Service Name
0x0E
0x10
Get Attribute Single
Set Attribute Single
El valor del atributo “Max Instance” proporciona el número de
puntos de salida. Este valor es siempre un múltiplo de 8
(n x 8 puntos). El acoplador de bus tiene salidas de válvula de
24 bits y, adicionalmente, salidas digitales de hasta 24 bits:
Max Instance = 0x30 (hex)
13.4 Objetos específicos del fabricante
13.4.1
I/O Data Object (Class 0x64)
Tabla 37:
Class and Instance Attributes – I/O Data Object
Object
Class
Object
Object
Descripción del objeto
Instance Attribute
0x64
0x00
1
2
0x64
0x01
0x64
Revisión
del I/O Data Object
Max Instance
Cantidad máxima de las instancias
del I/O Data Object
Number of Inputs
Cantidad de bits de entrada
Español
Max Instance
0x01 + i
Descripción del objeto
368
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
Apéndice
Tabla 37:
Object
Class
Class and Instance Attributes – I/O Data Object
Object
Object
Descripción del objeto
Instance Attribute
0x65
0x66
0x67
0x64
0x02
0x64 + i
0x64
0x03
0x64 + i
0x64
0x04
0x64 + i
0x64
0x05
0x64 + i
Tabla 38:
Number of Outputs
Cantidad de bits de salida
Input Data
Datos de entrada como bit individual
Output Data
Datos de salida como flujo de datos
completo
Input Data (Byte)
Datos de entrada como bit individual
i = 0...n –> byte 0...n de los datos de
entrada
Output Data (Byte)
Datos de salida como bit individual,
con salidas de 24 bits:
i = 0...2 –> byte 0...2 de los datos de
salida
Input Data (Word)
Datos de entrada como palabra
individual
i = 0...n –> word 0...n de los datos de
entrada
Output Data (Word)
Datos de salida como palabra
individual, con salidas de 24 bits:
i = 0...1 –> Word 0...1 de los datos de
salida
Common Services – I/O Data Object
Service Code
Service Name
0x0E
0x10
Get Attribute Single
Set Attribute Single
El I/O Data Object se archiva por defecto en el Assembly Object.
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
369
Apéndice
13.4.2
Status Object (Class 0x65)
Tabla 39:
Class and Instance Attributes – Status Object
Object
Class
Object
Instance
Object
Attribute
0x65
0x00
0x01
0x02
0x01
0x64
0x65
0x65
0x02
0x64
0x65
0x66...
...0x6D
0x6E
0x65
Tabla 40:
0x03
0x64
0x65
Revisión
del Status Object
Max Instance
Cantidad máxima de las instancias
del Status Object
Manufacturer Status Register
Estado del sistema,
véase Tab. 41 en la pág. 370
Module Serial Number
Número de serie individual del
acoplador de bus
Diagnostic Data Length
Longitud de los datos de
diagnóstico
(véase abajo: Diagnostic Data)
Diagnostic Status
Datos de salida como bit individual,
con salidas de 24 bits:
i = 0...2 –> byte 0...2 de los datos de
salida
Reservado
Diagnostic Data
Datos de diagnóstico: 1 byte,
véase Tab. 42 en la pág. 371
Configuration Length
Configuration Data
Common Services – Status Object
Service Code
Service Name
0x0E
Get Attribute Single
Español
0x65
Descripción del objeto
370
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
Apéndice
Tabla 41:
Manufacturer Status Register Class 0x65 Inst. 0x01 Attr. 0x65
MSB
Bit
15
LSB
Bit
Bit
14...2 1
Bit
0
0
1
0
1
0
1
Diagnostic Data Length
Diagnostic Status
Configuration Length,
Configuration Data
Valor por defecto: 0x0003
Configuración estándar del diagnóstico
Inactiva
Activa
Datos de diagnóstico
No archivados en el Assembly Object
Archivados detrás de los datos de entrada
en el Assembly Object
Reservado
Error fatal
No hay ningún error fatal
Hay un error fatal
Contiene la longitud de los datos de diagnóstico actuales. En el
acoplador de bus esta es la longitud:
W 0x00 byte, cuando el diagnóstico está desactivado
W 0x01 byte, cuando el diagnóstico está activado
W 0x00 ningún diagnóstico activado
W 0x01 el diagnóstico es conveniente
(alarma de diagnóstico colectivo)
Estos objetos se encuentran en el conjunto sin función. En la
selección se proporcionan los siguientes valores:
W Configuration Length = 0x01 Byte
W Configuration Data = 0x00
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
371
Apéndice
El objeto Diagnostic Data se puede archivar detrás de los datos
de entrada en el Assembly Object. Como filtro de diagnóstico
actúan los objetos Parameter Data y Device Parameter Data.
Tabla 42:
Diagnostic Data Class 0x65 Inst. 0x02 Attr. 0x66
MSB
Bit
7
LSB
Bit
6
Bit
5
Bit
4
Bit
3
Bit
2
Bit
1
Bit
0
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
0
Ningún diagnóstico
Sobrecarga
controlador de
válvulas (diagnóstico
colectivo)
Ningún diagnóstico
Tensión inferior de
alimentación de
carga UQ1
Ningún diagnóstico
Tensión inferior de
alimentación de
carga UQ2
Ningún diagnóstico
Falta alimentación de
carga UQ1
Ningún diagnóstico
Falta alimentación de
carga UQ2
Ningún diagnóstico
Sobrecarga
alimentación de
sensor
Sin utilizar (fijo en 0)
Español
Diagnostic Data Class
0x65 Inst. 0x02 Attr. 0x66
372
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
Apéndice
13.4.3
Module Control Object (Class 0x66)
Tabla 43:
Class and Instance Attributes – Module Control Object
Object
Class
Object
Object
Instance Attribute
0x66
0x00
0x01
0x02
0x66
0x01
0x64
0x66
0x02
0x64
0x65
0x66
Tabla 44:
Descripción del objeto
Revisión
del Module Control Object
Max Instance
Cantidad máxima de las instancias
del Module Control Object
Module Control Register (MCR)
Controla el comportamiento del
acoplador de bus, véase Tab. 45 en la
pág. 373
Parameter Data Length
Longitud de los datos de los
parámetros
(véase abajo)
Parameter Data
Idénticos con los Device Parameter
Data
Device Parameter Data
El diagnóstico puede conectarse y
desconectarse (selectivamente),
véase Tab. 46 en la pág. 375
Common Services – Module Control Object
Service Code
Service Name
0x0E
0x10
Get Attribute Single
Set Attribute Single
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
373
Apéndice
13.4.4
Module Control Register (MCR)
A través del Module Control Register de 16 bits de ancho, se
puede modificar el comportamiento del acoplador de bus.
El valor por defecto del Register (tras el Power-on) depende de
la posición del conmutador DIP S3.5 (véase “Asignación de la
alimentación de válvulas” en la pág. 335):
– S3.5 = OFF Valor por defecto: 0x0000
– S3.5 = ON Valor por defecto: 0x0002
Tabla 45:
Module Control Register Class 0x66 Inst. 0x01 Attr. 0x64
LSB
Bit
15...6
Bit
5
Bit
4
Bit
3
Bit
2
Bit
1
Bit
0
0
1
0
1
0
0
0
0
0
1
1
x
0
0
0
1
1
x
Configuración
estándar del
diagnóstico
Respetar la
configuración actual
Activar la
configuración
estándar
Datos de
diagnóstico
(véase abajo)
No archivar en el
Assembly Object
Archivar detrás de
los datos de entrada
en el Assembly
Object
Comportamiento
con Run -> Idle
Todas las salidas
= “0”
Last state
Reservado
Comportamiento
con Run -> Fault
Todas las salidas
= “0”
Last state
Reservado
Reservado
Español
MSB
374
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
Apéndice
El bit 1 del Module Control Register influye en la configuración
E/S del acoplador de bus. El slave del máster DeviceNet debe
configurarse correspondientemente con entradas de 0 o de 1
byte:
W MCR Bit 1 = 0
El master DeviceNet debe configurar el slave con:
– salidas de 3 bytes
– entradas de 0 byte
W MCR Bit 1 = 1
El master DeviceNet debe configurar el slave con:
– salidas de 3 bytes
– entradas de 1 byte
Parameter Data Length
Parameter Data,
Device Parameter Data
Proporciona la longitud de los datos de los parámetros. En la
conexión de bus esta es la longitud = 0x01 Byte.
Ambos tienen la misma función y son idénticos.
W Con ello se pueden escribir los parámetros en el módulo y así
activar o desactivar el diagnóstico.
W De forma inversa, es posible la lectura de los parámetros
ajustados.
El valor preprogramado del registro (tras Power-on) depende
de la posición del conmutador DIP S3.5 (véase “Asignación de la
alimentación de válvulas” en la pág. 335):
S3.5 = OFF Valor por defecto: 0x00
S3.5 = ON Valor por defecto: 0x3F
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
375
Apéndice
Tabla 46:
Device Parameter Data Class 0x66 Inst. 0x02 Attr. 0x66
MSB
Bit
7
LSB
Bit
6
Bit
5
Bit
4
Bit
3
Bit
2
Bit
1
Bit
0
Sobrecarga
controlador de válvula
(bit colectivo)
0
1
Diagnóstico bloqueado
Diagnóstico liberado
Tensión inferior de la
alimentación de carga
UQ1
0
1
Diagnóstico bloqueado
Diagnóstico liberado
Tensión inferior de la
alimentación de carga
UQ2
0
Diagnóstico bloqueado
1
Diagnóstico liberado
Alimentación de carga
UQ1 falta (parada de
emergencia)
0
Diagnóstico bloqueado
1
Diagnóstico liberado
Alimentación de carga
UQ2 falta (parada de
emergencia)
0
Diagnóstico bloqueado
1
Diagnóstico liberado
Sobrecarga
alimentación de
sensor
0
Diagnóstico bloqueado
1
Diagnóstico liberado
Reservado (fijo en 0)
Español
0
0
376
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
Apéndice
13.5 Asignación de direcciones PLC
Las direcciones centralizadas PLC son asignadas a las salidas
descentralizadas a través de un configurador DeviceNet. En
Tab. 47 en la pág. 376 puede consultar la ocupación de
direcciones para un portaválvulas para los lugares de válvula 1
hasta 12.
Tabla 47:
Ocupación de la dirección en un portaválvulas del byte 0 al 2
Lugar de válvula
Bobina/LED
Byte
Dirección
1
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
14
12
0
A0.0
A0.1
A0.2
A0.3
A0.4
A0.5
A0.6
A0.7
A1.0
A1.1
A1.2
A1.3
A1.4
A1.5
A1.6
A1.7
A2.0
A2.1
A2.2
A2.3
A2.4
A2.5
A2.6
A2.7
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1
2
Las válvulas conmutadoras utilizan sólamente la bobina 14.
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
377
Índice temático
14 Índice temático
W C
Componentes
Módulo de entrada 320
Módulo de salida 321
Conexión de la alimentación de tensión 331
Conexión eléctrica
Acoplador de bus 325
Acoplador de bus como
estación intermedia 326
Acoplador de bus como
última estación 326
Alimentación de
tensión 331
Módulos de entrada/
salida 329
Configuración del cierre
de bus 342
Conmutador de modo 335
Cualificación,
personal 311
W D
DeviceNet
Certificación 319
Configuración 343
Especificaciones 318
Objects 360
Diagnóstico,
indicador 345
Dimensiones 322
Direcciones PLC,
asignación 376
Español
W A
Abreviaturas 309
Acoplador de bus
Conexión 326
Configuración de la
dirección de
estación 334
Datos técnicos 356
Indicadores de
diagnóstico 345
Piezas de repuesto y
accesorios 357
Rotulación 323
Sustitución 350
Advertencias,
definiciones 308
Ajuste previos
Asignación de la
alimentación de
válvulas 335
Cierre de bus 342
Dirección de
estación 334
Velocidad en baudios y
diagnóstico 333
Ajustes previos 333
Asignación de la alimentación de válvulas 335
378
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
Índice temático
W E
Electronic Data Sheet,
(EDS) 359
Enchufe del aparato, X10
(POWER) 327
W F
Función, módulos de
entrada/salida 319
W I
Indicaciones de
seguridad 312, 314
W M
Módulo de entrada
Descripción 320
Ensayo del
diagnóstico 346
Rotulación 320
Módulo de salida
Conexión de la
alimentación de
carga 331
Datos técnicos 357
Descripción 321
Ensayo de
diagnóstico 347
Módulos de entrada/salida
Función 319
Montaje 352
Piezas de repuesto y
accesorios 358
Montaje
Conexión de los módulos
de entrade/salida 329
Conexión FE 332
Conexiones
eléctricas 324
Sistema de válvulas 322
W N
Normas 313
W O
Objects
DeviceNet 360
Específicos del
fabricante 367
Ocupación de la conexión
FE 332
W P
Parada del sistema 349
W R
Rotulación
Acoplador de bus 323
Módulos de entrada/
salida 323
W S
Sistema de válvulas
Montaje 322
W U
Utilización
Conforme a las
especificaciones 310
No conforme a las
especificaciones 311