AVENTICS Bus Control CMS, B-Design, DeviceNet El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Índice
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 303
Español
Índice
1 Acerca de esta documentación ................................ 307
1.1 Validez de la documentación ............................................307
1.2 Documentación necesaria y complementaria.............307
1.3 Presentación de la información.......................................308
1.3.1 Indicaciones de seguridad ............................................... 308
1.3.2 Símbolos ............................................................................... 309
1.3.3 Abreviaturas ........................................................................ 309
2 Indicaciones de seguridad ....................................... 310
2.1 Sobre este capítulo ..............................................................310
2.2 Utilización conforme a las especificaciones ................310
2.3 Utilización no conforme a las especificaciones ..........311
2.4 Cualificación del personal..................................................311
2.5 Indicaciones de seguridad generales.............................312
2.6 Indicaciones de seguridad según producto
y tecnología ............................................................................313
3 Ámbitos de uso .......................................................... 314
4 Volumen de suministro ............................................ 314
5 Descripción del aparato ........................................... 315
5.1 Vista general del sistema de válvulas y los módulos316
5.2 Componentes del aparato..................................................317
5.2.1 Acoplador de bus ................................................................ 317
5.2.2 Módulos de entrada/salida .............................................. 319
5.2.3 Módulos de entrada ........................................................... 320
5.2.4 Módulos de salida ............................................................... 321
6 Montaje ....................................................................... 322
6.1 Montaje del acoplador de bus en el sistema
de válvulas..............................................................................322
6.1.1 Dimensiones ........................................................................ 322
6.2 Rotulación de los módulos ................................................323
6.3 Conexión eléctrica del acoplador de bus.......................324
6.3.1 Indicaciones generales para la conexión
del acoplador de bus ......................................................... 325
6.3.2 Conexión del acoplador de bus
como estación intermedia ............................................... 326
6.3.3 Conexión del acoplador de bus
como última estación ........................................................ 326
Índice
304 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
6.3.4 Conexión de la alimentación de lógica
y de carga del acoplador de bus .................................... 327
6.3.5 Conexión de los módulos de entrada/salida
óctuples ................................................................................. 329
6.3.6 Conexión de la alimentación de carga
del módulo de salida ......................................................... 331
6.3.7 Conexión FE .......................................................................... 332
7 Puesta en servicio y manejo .................................... 333
7.1 Realización de ajustes previos.........................................333
7.1.1 Ajuste de la velocidad en baudios ................................. 333
7.1.2 Configuración de la dirección del acoplador de bus 334
7.1.3 Configuración de los mensajes de diagnóstico ......... 335
7.1.4 Asignación de la alimentación de válvulas ................. 335
7.1.5 Configuración del cierre de bus ..................................... 342
7.2 Configuración del sistema de bus ...................................343
7.3 Comportamiento en funcionamiento..............................344
7.4 Comportamiento del arranque.........................................344
7.5 Ensayo y diagnóstico del acoplador de bus..................345
7.5.1 Lectura de los indicadores de diagnóstico
del acoplador de bus ......................................................... 345
7.5.2 Comprobación de los sensores en el módulo
de entrada ............................................................................. 346
7.5.3 Comprobación del nombramiento de actuadores
en el módulo de salida ...................................................... 347
7.6 Puesta en servicio del acoplador de bus.......................348
7.7 Parada del sistema..............................................................349
7.7.1 Salida de la parada del sistema .................................... 349
8 Desmontaje y sustitución ......................................... 350
8.1 Sustitución del acoplador de bus ....................................350
8.2 Montaje de módulo(s) de entrada/salida ......................352
9 Cuidado y mantenimiento ......................................... 355
9.1 Cuidado de los módulos .....................................................355
9.2 Mantenimiento de los módulos........................................355
10 Datos técnicos ........................................................... 356
10.1 Características ......................................................................356
10.2 Acoplador de bus..................................................................356
10.3 Módulos de entrada óctuples, RMV04-8DI_M8
y RMV04-8DI_M12 ................................................................356
Índice
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 305
Español
10.4 Módulos de salida óctuples, RMV04-8DO_M8
y RMV04-8DO_M12...............................................................357
11 Repuestos y accesorios ............................................ 357
11.1 Módulo de entrada/salida óctuple, 8DI/8DO ................358
11.2 Enchufe Power para acoplador de bus
y módulo de salida ...............................................................358
12 Eliminación de residuos ........................................... 358
13 Apéndice .................................................................... 359
13.1 Electronic Data Sheet (EDS)..............................................359
13.2 Comportamiento en funcionamiento..............................359
13.2.1 Comportamiento del arranque ....................................... 359
13.3 DeviceNet Objects.................................................................360
13.3.1 Identity Object (Class 0x01) ............................................. 360
13.3.2 Message Router Object (Class 0x02) ............................ 361
13.3.3 DeviceNet Object (Class 0x03) ........................................ 361
13.3.4 Assembly Object (Class 0x04) ......................................... 363
13.3.5 Connection Object (Class 0x05) ...................................... 364
13.3.6 Discrete Input Point (Class 0x08) ................................... 366
13.4 Objetos específicos del fabricante ..................................367
13.4.1 I/O Data Object (Class 0x64) ............................................ 367
13.4.2 Status Object (Class 0x65) ............................................... 369
13.4.3 Module Control Object (Class 0x66) .............................. 372
13.4.4 Module Control Register (MCR) ...................................... 373
13.5 Asignación de direcciones PLC ........................................376
14 Índice temático .......................................................... 377
Acerca de esta documentación
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 307
Español
1 Acerca de esta documentación
1.1 Validez de la documentación
Estas instrucciones contienen información importante para
montar, utilizar y mantener el acoplador de bus, y eliminar
averías sencillas de un modo seguro y apropiado.
O Lea esta documentación por completo, sobre todo el
capítulo 2 “Indicaciones de seguridad” en la pág. 310, antes
de empezar a trabajar con el acoplador de bus.
1.2 Documentación necesaria y
complementaria
O No ponga el producto en funcionamiento mientras no
disponga de la siguiente documentación y haya entendido
su contenido.
Puede consultar otros datos sobre los componentes en el
catálogo online en www.aventics.com/pneumatics-catalog.
Tabla 1: Documentación necesaria y complementaria
Título N.º de documento
Tipo de
documento
Documentación del sistema
de válvulas HF03 D-SUB
R412008233 Instrucciones
Documentación del sistema
de válvulas HF04 D-SUB
R412015493 Instrucciones
Instrucciones de servicio para
otros sistemas válvulas
Documentación de la instalación
Acerca de esta documentación
308 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
1.3 Presentación de la información
Para poder trabajar con su producto de forma rápida y segura
gracias a esta documentación, en ella se emplean de forma
coherente las indicaciones de seguridad, símbolos, términos y
abreviaturas. Para facilitar su comprensión, estos se explican
en las secciones siguientes.
1.3.1 Indicaciones de seguridad
En esta documentación se emplean indicaciones de seguridad
antes de una secuencia de acciones en la que existe riesgo de
daños materiales y personales. Se deben respetar las medidas
descritas de protección ante peligros.
Las indicaciones de seguridad tienen la estructura siguiente:
W Símbolo de advertencia: alerta sobre el peligro
W Palabra de advertencia: indica la gravedad del peligro
W Clase y fuente de peligro: determina el tipo y la fuente de
peligro
W Consecuencias: describe las consecuencias si no se sigue la
indicación
W Protección: indica cómo evitar el peligro
PALABRA DE ADVERTENCIA
Tipo y fuente de peligro
Consecuencias si no se sigue la indicación
O Medidas de protección ante peligros
Tabla 2: Clases de peligros según ANSI Z535.6-2006
Símbolo de advertencia, palabra de advertencia Significado
PELIGRO
Identifica una situación de peligro con riesgo de
lesiones graves, incluso mortales, en caso de que no
se evite.
ADVERTENCIA
Identifica una situación de peligro en la que puede
existir riesgo de lesiones graves, incluso mortales, en
caso de que no se evite.
Acerca de esta documentación
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 309
Español
1.3.2 Símbolos
Los símbolos siguientes identifican indicaciones que no son
relevantes para la seguridad, pero que ayudan a comprender
mejor la documentación.
1.3.3 Abreviaturas
En esta documentación se utilizan las siguientes abreviaturas:
ATENCIÓN
Identifica una situación de peligro en la que puede
existir riesgo de lesiones de carácter leve o leve-
medio.
NOTA
Daños materiales: el entorno o el producto pueden
sufrir daños.
Tabla 2: Clases de peligros según ANSI Z535.6-2006
Símbolo de advertencia, palabra de advertencia Significado
Tabla 3: Significado de los símbolos
Símbolo Significado
Si no se tiene en cuenta esta información, no se puede
utilizar el producto de forma óptima.
O
Instrucción única, independiente
1.
2.
3.
Sucesión numerada de actuaciones:
Las cifras indican la secuencia de ejecución.
Tabla 4: Abreviaturas
Abreviatura Significado
VS Sistema de válvulas
Placa final EP Placa final con conexiones eléctricas y neumáticas
Placa final P Placa final con conexiones neumáticas
Placa final E Placa final con conexiones eléctricas
Indicaciones de seguridad
310 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Sobre este capítulo
Este producto ha sido fabricado conforme a las reglas de la
técnica generalmente conocidas. No obstante, existe riesgo de
sufrir daños personales y materiales si no se tienen en cuenta
este capítulo ni las indicaciones de seguridad contenidas en la
documentación.
O Lea esta documentación con detenimiento y por completo
antes de trabajar con el producto.
O Guarde esta documentación en un lugar al que siempre
puedan acceder fácilmente todos los usuarios.
O Entregue el producto a terceros siempre junto con la
documentación necesaria.
2.2 Utilización conforme a las especificaciones
Este producto es un componente electroneumático de la
instalación.
Puede utilizar el producto como se indica a continuación:
W Exclusivamente en el ámbito industrial. Este aparato solo se
puede emplear en el ámbito industrial (clase A). Para su
utilización en zonas urbanas (viviendas, comercios e
industrias) se necesita un permiso particular por parte de
las autoridades.
W Respetando los límites de potencia mencionados en los
datos técnicos.
El producto está diseñado para uso profesional y no para uso
privado.
La utilización conforme a las especificaciones también incluye
que se haya leído y entendido esta documentación y, en
especial, el capítulo “Indicaciones de seguridad”.
Indicaciones de seguridad
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 311
Español
2.3 Utilización no conforme a las especificaciones
Cualquier otro uso distinto del descrito en la utilización no
conforme a las especificaciones se considera un uso no conforme
y, por lo tanto, no está autorizado. Si se montan o utilizan en
aplicaciones relevantes para la seguridad productos
inadecuados, pueden producirse estados de servicio no previstos
que podrían derivar en daños personales y materiales. Por tanto,
utilice un producto en una aplicación relevante para la seguridad
solo si dicha utilización viene especificada y autorizada de forma
expresa en la documentación del producto. AVENTICS GmbH no
asume responsabilidad alguna por daños debidos a una
utilización no conforme a las especificaciones. Los riesgos
derivados de una utilización no conforme a las especificaciones
son responsabilidad exclusiva del usuario.
Dentro de la utilización no conforme a las especificaciones del
producto se incluye:
W la utilización fuera de los campos de aplicación que se
nombran en estas instrucciones,
W la utilización en condiciones de funcionamiento que difieran
de las que se describen en estas instrucciones.
W la modificación o transformación del producto
2.4 Cualificación del personal
Las actividades descritas en esta documentación requieren
disponer de conocimientos básicos de electrónica y neumática,
así como de la terminología correspondiente. Para garantizar
un uso seguro, solamente personal cualificado o bien otra
persona controlada por una persona cualificada podrá realizar
estas actividades.
Por personal cualificado se entiende una persona que, gracias a
su formación especializada, sus conocimientos y experiencias,
así como su conocimiento acerca de las normas vigentes, puede
evaluar los trabajos que se le han encomendado, detectar
potenciales peligros y adoptar medidas de seguridad
adecuadas. El personal cualificado debe respetar las normas en
vigor específicas del sector.
Indicaciones de seguridad
312 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
2.5 Indicaciones de seguridad generales
W Observe la normativa vigente sobre prevención de
accidentes y protección del medio ambiente.
W Tenga en cuenta las normativas y disposiciones de
seguridad vigentes en el país de utilización del producto.
W Utilice los productos de AVENTICS solo si no presentan
problemas técnicos.
W Tenga en cuenta todas las indicaciones que figuran en el
producto.
W Las personas que montan, manejan y desmontan productos de
AVENTICS o realizan su mantenimiento no deben encontrarse
bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos que
pudieran afectar a la capacidad de reacción.
W Utilice solo los accesorios y piezas de repuesto autorizados
por el fabricante para evitar riesgos para las personas por
uso de piezas de repuesto no adecuadas.
W Respete los datos técnicos y condiciones ambientales que
se especifican en la documentación del producto.
W Si se montan o utilizan en aplicaciones relevantes para la
seguridad productos inadecuados, pueden producirse
estados de servicio no previstos que podrían derivar en
daños personales y materiales. Por tanto, utilice un
producto en una aplicación relevante para la seguridad solo
si dicha utilización viene especificada y autorizada de forma
expresa en la documentación del producto.
W El producto no se puede poner en funcionamiento mientras
no se haya verificado que el producto final (por ejemplo, una
máquina o instalación) en la que están integrados los
productos de AVENTICS cumple las disposiciones,
normativas de seguridad y normas de utilización vigentes
en el país de explotación.
Indicaciones de seguridad
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 313
Español
2.6 Indicaciones de seguridad según producto y
tecnología
W En ninguna circunstancia debe someter el aparato a cargas
mecánicas. No apoye ningún objeto sobre el mismo.
W Asegúrese de que la alimentación de tensión se encuentre
dentro de la tolerancia indicada de los módulos.
W Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad que se incluyen
en las instrucciones de servicio del sistema de válvulas.
W Todos los componentes reciben corriente de una fuente de
alimentación 24 V. La fuente de alimentación debe estar dotada
de una separación segura según EN 60742, clasificación
VDE 0551. Para ello se aplican los circuitos eléctricos
correspondientes como SELV/PELV según IEC 60364-4-41.
W Antes de conectar o desconectar los enchufes, desconecte
la tensión de servicio.
Durante el montaje W La garantía es válida exclusivamente para la configuración
entregada. La garantía prescribe en el caso de un montaje
defectuoso.
W Desconecte siempre la presión y la conexión con la red
eléctrica de la pieza de la instalación antes de montar o
desmontar el aparato. Compruebe que la instalación esté
asegurada durante los trabajos de montaje de modo que no
se pueda volver a conectar.
W Ponga a tierra los módulos y el sistema de válvulas. Instalar
el sistema respetando las siguientes normas:
DIN EN 50178, clasificación VDE 0160
VDE 0100
Durante la
puesta en servicio
W El sistema ha de instalarse únicamente cuando esté exento de
tensión y de presión, y la instalación debe ser efectuada solo
por personal técnico capacitado. Efectúe la puesta en servicio
eléctrica solo cuando el sistema esté exento de presión para
evitar movimientos peligrosos de los actuadores.
W Ponga en servicio el sistema solo cuando esté
completamente montado, correctamente cableado y
configurado, y tras haberlo ensayado
Ámbitos de uso
314 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
W El aparato está sujeto a la clase de protección IP65. Antes de
la puesta en servicio, asegúrese de que todas las juntas y
cierres de las conexiones por enchufe estén herméticos, con
el fin de evitar que penetren en el aparato líquidos y cuerpos
extraños.
Durante el
funcionamiento
W Es indispensable que haya un buen intercambio de aire o
suficiente refrigeración cuando en el sistema de válvulas se
presenten las siguientes situaciones:
Equipamiento pleno
Carga continua de las bobinas magnéticas
Durante la limpieza W Nunca utilice disolventes ni productos de limpieza
agresivos. Limpie el aparato exclusivamente con un paño
humedecido. Utilice para ello exclusivamente agua o, en
caso necesario, un detergente suave.
3 Ámbitos de uso
El acoplador de bus sirve para el pilotaje eléctrico de las
válvulas a través del sistema de bus de campo DeviceNet. Los
módulos de entrada/salida permiten leer las señales de
entrada eléctricas por la conexión de bus del sistema de
válvulas mediante conexiones por enchufe desconectables.
El acoplador de bus se debe utilizar única y exclusivamente
como slave en un sistema de bus DeviceNet, según EN 50170-2.
4 Volumen de suministro
En el volumen de suministro se incluyen:
W 1 sistema de válvulas según la configuración y el pedido
W 1 manual de instrucciones de servicio del sistema de válvulas
W 1 manual de instrucciones de servicio del acoplador de bus
Descripción del aparato
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 315
Español
En el volumen de suministro de un juego de piezas de acoplador
de bus se incluyen:
W 1 acoplador de bus con junta y 2 tornillos de fijación
W 1 manual de instrucciones de servicio del acoplador de bus
El VS se configura de manera individual. Podrá ver la
configuración exacta con su número de referencia en el
configurador de Internet de AVENTICS.
5 Descripción del aparato
El acoplador de bus permite el control del VS a través de un
sistema de bus de campo. Además de la conexión de líneas de
datos y líneas de alimentación de tensión, el acoplador de bus
permite el ajuste de diferentes parámetros de bus y el
diagnóstico a través de LED. Asimismo, el acoplador de bus se
puede ampliar con módulos de entrada y salida. Encontrará una
descripción detallada del acoplador de bus y de los módulos de
entrada/salida en el capítulo “Componentes del aparato” a
partir de la pág. 317.
La siguiente vista de sistema ofrece una visión global de todo el
sistema de válvulas y de sus componentes. El sistema de
válvulas se describe en unas instrucciones de servicio propias.
Descripción del aparato
316 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
5.1 Vista general del sistema de válvulas y los
módulos
El sistema de válvulas se compone, en función del volumen de
pedido, de los componentes que se muestran en Fig. 1:
Fig. 1: Vista general de los aparatos: configuración a modo de ejemplo de acoplador de bus con sistema
de válvulas montado
1 Placa final E
2 Módulo de salida
1)
3 Módulo de entrada
1)
4 Acoplador de bus, diseño B
1)
En total, pueden conectarse un máximo de 6 módulos (módulos de entrada y/o salida)
en la combinación que se desee (p. ej. 3 módulos de entrada y 3 de salida).
5 Placa final EP para HF03 LG o HF04
6 Portaválvulas
2)
7 Conexión FE en la placa final E
2)
Con instrucciones de servicio propias.
7
1
2
3
4
6
5
Descripción del aparato
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 317
Español
5.2 Componentes del aparato
5.2.1 Acoplador de bus
Fig. 2: Vista general del acoplador de bus
1 Indicadores LED para mensajes de diagnóstico
2 Campo de rotulación BTN
3 Conexión X71 (BUS IN) para el acoplador de bus para el
pilotaje de las válvulas
1)
1)
Para la ocupación de enchufes, véase la pág. 325.
4 Conexión X72 (BUS OUT) para el pilotaje de las válvulas y los
módulos E/S
1)
5 Conexión X10 (POWER) para la alimentación de tensión de
las bobinas de válvula, lógica y entradas
6 Tapa roscada B para los conmutadores de corredera S4, S5,
S6 (asignación de las válvulas a la alimentación de tensión)
y S8 (cierre de bus)
7 Tapa roscada A para los conmutadores giratorios S1, S2
(configuración de la dirección de la estación) y el
conmutador DIP S3 (configuración de modo)
2
3
4
5
6
7
1
Descripción del aparato
318 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
El acoplador de bus se debe utilizar única y exclusivamente
como slave en un sistema de bus DeviceNet.
Dirección de estación La dirección de estación MAC-ID del acoplador de bus se
configura con los dos conmutadores giratorios S1 y S2.
Velocidad en baudios La velocidad en baudios máx. es de 500 kBaud.
Diagnóstico Las tensiones de alimentación para la lógica y el pilotaje de
válvulas se supervisan. Si se excede o no se alcanza el margen
configurado, se emitirá una señal de fallo que se indica
mediante un LED de diagnóstico e información de diagnóstico.
Cantidad de
válvulas pilotables
El acoplador de bus está disponible en 2 variantes con 24 o
32 salidas de válvula. De este modo, se limita el número
máximo de bobinas de válvula pilotables. Según la variante,
se pueden pilotar:
W 12 válvulas biestables o 24 válvulas monoestables o
W 16 válvulas biestables o 32 válvulas monoestables de esta
forma. También es posible combinar las válvulas.
Un acoplador de bus con 32 salidas solo puede conectarse a
un VS diseñado para 32 bobinas de válvula.
OSI El modelo de comunicación DeviceNet se basa en el ISO/OSI
Basic Reference Model.
Referencia:
W ISO 7498, Information Processing Systems –
Open System Interconnection – Basic Reference Model
CAN
Los niveles inferiores del Basic Reference Model se basan en CAN.
DeviceNet Todas las directrices y pautas sobre el sistema de
comunicación DeviceNet deben extraerse de las
especificaciones del ODVA (Open DeviceNet Association Inc.).
Descripción del aparato
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 319
Español
Certificación “Declaration of DeviceNet Conformance
The DeviceNet Slave (1 827 030 197) has passed the ODVA
DeviceNet Conformance Test at the ODVA Training and
Technology Center, Michigan (USA) test laboratory and is
declared to be conformant to the composite test revision A18.”
Referencia:
W DeviceNet Specification Volume I, Release 2.0, Errata~5,
DeviceNet Communication Model and Protocol, marzo 2002
W DeviceNet Specification Volume II, Release 2.0, Errata~5,
DeviceNet Profiles and Object Library, marzo 2002
5.2.2 Módulos de entrada/salida
Los módulos de entrada/salida permiten además leer las
señales electricas de entrada/salida por medio de la conexión
de bus del sistema de válvulas mediante conexiones por
enchufe desconectables.
Cantidad de módulos
conectables
Al sistema de válvulas con acoplador de bus se pueden conectar
tanto módulos de entrada como de salida en la combinación que
se desee, con un máximo en total de 6 módulos. La secuencia es
aleatoria.
O ¡Asegúrese de que se cumplan los límites de capacidad de
carga!
El acoplador de bus suministra las entradas de los módulos de
entrada. La corriente total máxima para todas las entradas es
de 0,7 A.
El módulo de salida se alimenta a través de una conexión M12,
cada una de las cuales dispone de una alimentación de tensión
para 4 salidas (M8) (ver Tab. 12 en la pág. 331).
Descripción del aparato
320 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
5.2.3 Módulos de entrada
Los módulos de entrada para conectar sensores de señales
eléctricas están disponibles en dos versiones:
W 8 x M8 (RMV04-8DI_M8) o
W 4 x M12, con ocupación doble (RMV04-8DI_M12)
Fig. 3: Módulo de entrada óctuple: RMV04-8DI_M8 (izquierda) y RMV04-8DI_M12 (derecha)
1 Campo de rotulación
2 RMV04-8DI_M8 (izquierda): 8 entradas en 8 casquillos M8
1)
RMV04-8DI_M12 (derecha): 8 entradas en 4 casquillos M12
1)
1)
Para la ocupación de enchufes, véase la pág. 325.
3 1 indicador LED (amarillo, estado) por entrada
2
3
1
2
3
1
Descripción del aparato
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 321
Español
5.2.4 Módulos de salida
Los módulos de salida para conectar los actuadores están
disponibles en dos versiones:
W 8 x M8 (RMV04-8DO_M8) o
W 4 x M12, con ocupación doble (RMV04-8DO_M12)
Fig. 4: Módulo de salida óctuple: RMV04-8DO_M8 (izquierda) y RMV04-8DO_M12 (derecha)
1 Campo de rotulación
2 Indicador LED (amarillo, estado) por salida
3 Indicador LED bicolor alimentación de carga U
Q2
4 Alimentación de carga de la conexión a través de un enchufe M12
1)
1)
Para la ocupación de enchufes, véase la pág. 325.
5 RMV04-8DO_M8 (izquierda): 8 salidas en 8 casquillos M8
1)
RMV04-8DO_M12 (derecha): 8 salidas en 4 casquillos M12
1)
6 Indicador LED bicolor alimentación de carga U
Q1
1
2
3
4
6
5
2
1
4
3
5
6
Montaje
322 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
6 Montaje
6.1 Montaje del acoplador de bus en el sistema
de válvulas
El sistema de válvulas de la serie HF03 LG o HF04 se suministra
configurado de manera individual y atornillado por completo
con todos los componentes:
W Portaválvulas
W Acoplador de bus
W Módulos E/S en caso dado
El montaje del sistema de válvulas completo está descrito
detalladamente en las instrucciones de servicio para el VS
adjuntas. La posición de montaje para el VS montado es
indiferente. Las dimensiones del VS completo varían según el
equipamiento del módulo (véase Fig. 5).
6.1.1 Dimensiones
Fig. 5: Esquema acotado del sistema de válvulas (acoplador de bus y válvulas)
135
A + (60 x m)
B + (60 x m)
96060
Montaje
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 323
Español
Con cada módulo de entrada/salida, el sistema de válvulas se
alarga 60 mm (60 x m). La placa final E tiene una profundidad
de montaje de 18 mm.
6.2 Rotulación de los módulos
Acoplador de bus O Rotule en el campo BTN del acoplador de bus la dirección
prevista/utilizada para el acoplador de bus.
Módulos de
entrada/salida
O Rotule las conexiones directamente en los campos de
rotulación de los módulos de entrada/salida.
La denominación de las conexiones indica la asignación de los
campos de rotulación para las conexiones.
Fig. 6: Campos de rotulación del acoplador de bus (RMV04-DN), módulo de entrada (8DI_M8) y módulo de
salida (8DO_M8), ejemplos
Montaje
324 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
6.3 Conexión eléctrica del acoplador de bus
ATENCIÓN
¡Tensión eléctrica existente!
Peligro de lesiones por descarga eléctrica.
O Desconecte siempre la presión y la conexión con la red
eléctrica de la pieza de la instalación correspondiente
antes de conectar los módulos eléctricamente en el
portaválvulas.
NOTA
Cableado incorrecto
Un cableado incorrecto o erróneo provoca funciones
erróneas y daños en el sistema de bus.
O Mientras no se indique algo distinto, se deben seguir las
normas de montaje del ODVA.
O Emplee solamente cables que corresponden a las
especificaciones del bus de campo y a los requisitos
concernientes a la velocidad y la longitud de la conexión.
O Montar el cable y el enchufe a fin de garantizar el tipo de
protección y la descarga de tracción.
NOTA
Flujo de corriente en la pantalla debido a diferencias de
potencial
A través de la pantalla del cable de bus no debe fluir ninguna
corriente de compensación generada por diferencias de
potencial, ya que esto anula el blindaje y tanto el cable como
el acoplador de bus conectado pueden resultar dañados.
O De ser necesario, conecte los puntos de masa de la
instalación a través de un cable por separado.
Montaje
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 325
Español
6.3.1 Indicaciones generales para la conexión del
acoplador de bus
Utilice para la conexión de los módulos conexiones por
enchufe y cables confeccionados.
O Si no utiliza conexiones por enchufe y cables
confeccionados, tenga en cuenta la ocupación de pines que
se representa en Tab. 5.
Si se utiliza un cable con alambre de aislamiento, este se puede
unir adicionalmente al pin 1 del enchufe de bus (X71, X72).
Técnica de conexión y ocupación de enchufes conforme a
las especificaciones de la directriz técnica “Interconnection
Technology” (n.° de ref. PNO 2142).
2
1
43
5
BU S IN
X71
2
3
4
1
5
BU S O UT
X72
Tabla 5: Ocupación X71 (BUS IN) y X72 (BUS OUT), M12, con código A
Pin
BUS IN X71
BUS OUT X72
Significado
1 SHIELD Revestimiento (opcional)
2 V+
1) 2)
1)
La alimentación del acoplador de bus se efectúa solo a través de X10. El estado
del bus de V+, V– es controlado internamente. Todos los cables se hacen pasar.
2)
Si V+ y V– no están ocupados, se ilumina la indicación de errores LED y el
aparato permanece en el estado de inicialización. Asegúrese de que V+ y V–
están ocupados en el enchufe de bus.
Alimentación de bus de 24 V
3V
1) 2)
Alimentación de bus GND
4 CAN_H CAN_H bus line (dominant high)
5 CAN_L CAN_L bus line (dominant low)
Carcasa
Pantalla
Blindaje o puesta a tierra
Montaje
326 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
6.3.2 Conexión del acoplador de bus como estación
intermedia
1. Si utiliza un cableado no confeccionado, establezca la
ocupación de pines correcta (véase Tab. 5 en la pág. 325) de
sus conexiones por enchufe.
2. Conecte el cable de bus de llegada a X71 (1).
3. Retire el racor PG B.
4. Conecte el cable de bus de salida a través de la salida X72
(2) con el siguiente módulo.
5. Ponga el conmutador S8 en “OFF” (cierre de bus = OFF,
véase “Configuración del cierre de bus” en la pág. 342).
6. Vuelva a colocar el racor PG B enroscándolo. Compruebe
que el anillo obturador esté colocado correctamente.
7. Si utiliza cable y enchufe con carcasa de metal no
confeccionados, conecte la pantalla a ambos lados del cable
de bus directamente con la carcasa del enchufe (carcasa
CEM). De este modo se protegen los cables de datos contra
fallos de acoplamiento. Asegúrese de que la carcasa del
enchufe esté conectada de forma fija con la carcasa del
acoplador de bus.
6.3.3 Conexión del acoplador de bus como última
estación
1. Si utiliza un cableado no confeccionado, establezca la
ocupación de pines correcta (véase Tab. 5 en la pág. 325) de
sus conexiones por enchufe.
2. Conecte el cable de bus solo a X71 (1).
3. Retire el racor PG B.
4. Ponga el conmutador S8 en “OFF” (cierre de bus = OFF,
véase “Configuración del cierre de bus” en la pág. 342).
5. Vuelva a colocar el racor PG B enroscándolo. Compruebe
que el anillo obturador esté colocado correctamente.
6. Instale en la caja de enchufes del aparato X72 (BUS OUT) una
tapa de protección (2).
7. Si utiliza cable y enchufe con carcasa de metal no
confeccionados, conecte la pantalla a ambos lados del cable
2
1
2
1
Montaje
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 327
Español
de bus directamente con la carcasa del enchufe (carcasa
CEM). De este modo se protegen los cables de datos contra
fallos de acoplamiento. Asegúrese de que la carcasa del
enchufe esté conectada de forma fija con la carcasa del
acoplador de bus.
Para evitar corrientes de compensación a través de la
pantalla del cable de bus, se requiere entre los aparatos una
conexión de compensación del potencial de al menos 10 mm
2
.
6.3.4 Conexión de la alimentación de lógica y de
carga del acoplador de bus
Las válvulas y el acoplador de bus se alimentan de tensión
mediante el enchufe del aparato X10 (POWER).
Al conectar la alimentación de lógica y de carga del acoplador
de bus, hay que asegurarse de que la ocupación de los pines sea
la que se representa en Tab. 6
W U
L
, U
Q1
y U
Q2
están conectadas eléctricamente entre ellas.
W Mediante la alimentación de válvulas U
Q1
y U
Q2
se pueden
desconectar las válvulas por bytes (equivalente a cada
4 válvulas).
W Asignar los grupos de válvulas (4 válvulas) a través de los
conmutadores de corredera S4, S5 y S6 (véase “Asignación
de la alimentación de válvulas” en la pág. 335). Esto hace
posible, p. ej. una desconexión antes y después de una
desconexión de emergencia.
2
1
43
PO WE R
X10
Tabla 6: Ocupación del enchufe del aparato X10 (POWER), M12,
con código A
Pin X10 Ocupación
1U
L
Alimentación de tensión de la lógica del acoplador
de bus y alimentación de sensores de los módulos
de entrada digitales
2U
Q1
Primera alimentación de tensión de las válvulas
3 OV Masa para U
L
, U
Q1
y U
Q2
4U
Q2
Segunda alimentación de tensión de las válvulas
Montaje
328 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
El cable para la alimentación de carga debe cumplir las
siguientes exigencias:
W Forro de cable: 4 polos, codificado A sin agujero central
W Sección transversal del conductor: cada 0,5 mm
2
W Longitud: máx. 20 m
De este modo se conecta la alimentación de carga del acoplador
de bus:
1. Si utiliza una conexión por enchufe no confeccionada,
establezca la ocupación de pines correcta (véase Tab. 6 en
la pág. 327) de sus conexiones por enchufe.
2. Con ayuda del conector por enchufe (véase “Repuestos y
accesorios” en la pág. 357) conecte las tensiones de servicio
al acoplador de bus.
3. Compruebe las especificaciones de las tensiones de
funcionamiento según los parámetros eléctricos y asegúrese
de que estos se cumplan (véase capítulo “Datos técnicos” en
la pág. 356).
Tabla 7: Consumo de corriente de X10 (POWER) en el acoplador de bus
Señal Ocupación Corriente total
U
L
Lógica y entradas máx. 1 A
U
Q1
Válvulas máx. 1 A
U
Q2
Válvulas máx. 1 A
ATENCIÓN
Separación insegura del bloque de alimentación
La alimentación 24 V se puede efectuar por un bloque de
alimentación conjunto. Una separación insegura del bloque
de alimentación puede causar daños en el sistema y lesiones
a causa de electrocución.
O ¡Utilice solamente un bloque de alimentación con una
separación segura según EN 60747, clasificación
VDE 05551! Para ello se aplican los circuitos eléctricos
correspondientes como SELV/PELV según IEC 60364-4-41.
Montaje
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 329
Español
Prepare los servicios según Tab. 7, en la pág. 328.
La secciones transversales del cable se deben escoger conforme
a la longitud del cable y las corrientes que se apliquen.
6.3.5 Conexión de los módulos de entrada/salida
óctuples
Módulo de entrada 1. Cablee las entradas según Tab. 8 (DI8_M8) o según Tab. 9
(DI8_M12).
2. Conecte las entradas/salidas eléctricas con enchufes de
acoplamiento M8 o M12 (accesorios) a los módulos E/S.
3. Cierre con la tapa de protección M8 o M12 (accesorios) las
cajas de enchufe del aparato no ocupadas para garantizar la
clase de protección IP65.
La corriente total de todas las alimentaciones de los
sensores (pin 1) en un sistema de válvulas no debe
sobrepasar 0,7 A.
ATENCIÓN
Piezas bajo corriente accesibles libremente
¡Peligro de electrocución al tocarlas!
O Al conectar la periferia (interface E/S) se deben respetar
las exigencias de la protección aisladora según la norma
EN 50178, clasificación VDE 0160.
4
31
I0…I7
Tabla 8: Ocupación de las entradas en el módulo de entrada
óctuple, DI8_M8, casquillo M8x1
Pin Señal Ocupación
1 SENSOR+ Alimentación de sensor +
3 SENSOR– Potencial de referencia
4 I0 a I7 Señal de sensor
Carcasa Sobre potencial de blindaje
Montaje
330 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
Outputmodul 1. Cablee las salidas según Tab. 10 (DO8_M8) o según Tab. 11
(DO8_M12).
2. Conecte las entradas/salidas eléctricas con enchufes de
acoplamiento M8 o M12 (accesorios) a los módulos E/S.
3. Cierre con la tapa de protección M8 o M12 (accesorios) las
cajas de enchufe del aparato no ocupadas para garantizar la
clase de protección IP65.
2
3
4
1
5
Tabla 9: Ocupación de las entradas en el módulo de entrada
óctuple, DI8_M12, casquillo M12x1, con código A
Pin Señal Ocupación
1 SENSOR+ Alimentación de sensor 24 V +
2 I1, I3, I5 o I7 Señal de sensor
3 SENSOR– Potencial de referencia GND
4 I0, I2, I4 o I6 Señal de sensor
5 NC No ocupado
Carcasa Sobre potencial de blindaje
4
31
O0…O7
Tabla 10: Ocupación de las salidas en el módulo de salida óctuple,
DO8_M8, casquillo M8x1
Pin Señal Ocupación
1 Libre No ocupado
4 Ox Señal de salida Ox
(tensión nominal 24 V)
3 GND Referencia GND del actuador
Carcasa Sobre potencial de blindaje
2
3
4
1
5
Tabla 11: Ocupación de las salidas en el módulo de salida óctuple,
DO8_M12, casquillo M12x1, con código A
Pin Señal Ocupación
1 NC No ocupado
2 O1, O3, O5 u O7 Señal de salida
3 GND Potencial de referencia
4 O0, O2, O4 u O6 Señal de salida
5 NC No ocupado
Carcasa Sobre potencial de blindaje
Montaje
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 331
Español
6.3.6 Conexión de la alimentación de carga del
módulo de salida
A cada módulo de salida le corresponde una conexión M12
propia para la alimentación de carga. 4 salidas respectivamente
se alimentan a través de la tensión de carga. Las tensiones U
Q1
y U
Q2
están separadas entre ellas galvánicamente.
La conexión para la alimentación de carga de los módulos de
salida debe cumplir los siguientes requisitos:
W Conector hembra de cable: M12x1, 4 pines, codificado A sin
agujero central
(para garantizar el seguro contra polarización inversa)
W Sección del cable: cada conductor 0,5 mm
2
W Longitud: máx. 20 m
1. Si utiliza un cableado no confeccionado, establezca la
ocupación de pines correcta (véase Tab. 12).
2. Conecte la alimentación de carga con el enchufe M12.
NOTA
Corriente total demasiado alta
Cada salida ha sido concebida para una corriente
permanente de máx. 0,5 A. Puede limitarse el funcionamiento
si se producen cargas de corriente superiores a 0,5 A por
cada salida.
O Asegúrese de que no se sobrepase la carga de corriente
de 0,5 A por cada salida.
2
1
43
PO WE R
X10
Tabla 12: Ocupación de la alimentación de tensión en el módulo de
salida óctuple, DO8, M12x1, con código A
Pin X10 Ocupación
1 0V_U
Q2
Referencia GND para alimentación de tensión 2
2 24V_U
Q1
24 V alimentación de tensión 1 para salidas O0 hasta O3
3 0V_U
Q1
Referencia GND para alimentación de tensión 1
4 24V_U
Q2
24 V alimentación de tensión 2 para salidas O4 hasta O7
Montaje
332 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
6.3.7 Conexión FE
Puesta a tierra en el
VS HF04
O Para descargar averías CEM, conecte a tierra la conexión FE
(1) a la placa final EP del VS mediante un conducto de baja
impedancia.
Sección transversal del cable recomendada: 10 mm
2
En estado de suministro, el tornillo para la conexión FE está
montado en la placa final EP del VS. Opcionalmente la conexión
FE también se puede realizar en la placa final E (2) (véase
también Fig. 1 en la pág 316).
O Para ello, desatornille el tornillo para la conexión FE de la
placa final EP del VS (1) y atorníllelo en la placa final E (2). A
continuación, establezca allí la conexión a tierra.
Fig. 7: Conexión FE en el VS HF04 con acoplador de bus en la placa
final EP (1) o en la placa final E (2)
Puesta a tierra en el
VS HF03 LG
O Coloque la puesta a tierra en la conexión FE de la placa
final E (2).
2
1
Puesta en servicio y manejo
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 333
Español
7 Puesta en servicio y manejo
7.1 Realización de ajustes previos
Debe realizar los siguientes ajustes previos:
W Ajuste de la velocidad en baudios
W Configuración de la dirección del acoplador de bus
W Configuración de los mensajes de diagnóstico
W Asignación de la alimentación de válvulas
W Configuración del cierre de bus
Todas estas configuraciones se realizan a través de los
conmutadores debajo de los dos racores PG A y B.
Para todos los ajustes previos, proceda como se explica a
continuación:
1. Retire los racores PG correspondientes mediante un
movimiento giratorio.
2. Realice el ajuste correspondiente como se describe a
continuación.
3. Vuelva a colocar los racores PG enroscándolos. Al hacerlo,
preste atención a que los anillos obturadores estén
correctamente asentados.
7.1.1 Ajuste de la velocidad en baudios
La velocidad en baudios se ajusta con el conmutador S3 (véase
Fig. 8). Este se encuentra debajo de la tapa enroscable PG A.
Fig. 8: Conmutador de dirección S1, S2 y conmutador de modo S3 del
acoplador de bus
B
A
Puesta en servicio y manejo
334 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
La velocidad en baudios se ajusta de la siguiente manera:
1. Abra la tapa enroscable PG superior A.
2. Ajuste la velocidad en baudios (tasa de transmisión) a través
de los conmutadores S3/1 hasta S3/3 según las
especificaciones de la Tab. 13.
Estado de entrega: 500 kbit/s
7.1.2 Configuración de la dirección del acoplador de
bus
La dirección de estación se configura a través de los dos
conmutadores S1 y S2 (véase Fig. 8 en la pág. 333). Ambos
conmutadores giratorios S1 y S2 para la dirección del sistema
de válvulas del acoplador de bus se encuentran bajo los racores
PG A.
O Con S1 y S2 asigne la dirección de estación de 0 a 63. ¡El
MAC-ID máx. es 63!
S1: decimal de 0 a 9
S2: unidad de 0 a 9
S1 + S2 = dirección de estación
Estado de suministro: MAC-ID = 1
No utilizar la dirección 0, ya que provoca la parada del
sistema.
Tabla 13: Ocupación de los conmutadores para el ajuste de la
velocidad en baudios
Velocidad
en baudios
Longitud máx. de los cables S3.3 S3.2 S3.1
Reservado ON ON ON
Reservado ON ON OFF
Reservado ON OFF ON
Reservado ON OFF OFF
Reservado OFF ON ON
500 kbit/s 100 m OFF ON OFF
250 kbit/s 250 m OFF OFF ON
125 kbit/s 500 m OFF OFF OFF
Puesta en servicio y manejo
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 335
Español
7.1.3 Configuración de los mensajes de diagnóstico
El conmutador de modo S3 para la configuración de los
mensajes de diagnóstico se encuentra debajo del racor PG A
(véase Fig. 8 en la pág. 333).
En el estado de suministro el diagnóstico está desactivado
(S3/5 en OFF).
O Active o desactive con el conmutador S3/5 el mensaje de
diagnóstico al master.
La posición modificada del conmutador se activa solamente
tras una nueva puesta en marcha “Power-on”.
A continuación, este ajuste se puede igualmente asignar a
través del Module Control Object. En el caso de que la
asignación se efectúe a través del Module Control Object, la
posición de 3.5 no tiene efecto alguno.
7.1.4 Asignación de la alimentación de válvulas
Los conmutadores S4, S5 y S6 para la asignación de la
alimentación de válvulas se encuentran bajo el racor PG B
(véase Fig. 9). A cada conmutador se le han asignado:
W 4 lugares de placas de conexión para válvulas biestables
(con bobinas 12 y 14) o
W 8 lugares de placas de conexión para válvulas
monoestables (con bobina 14).
Fig. 9: Conmutador S4, S5, S6 para la asignación de la tensión de
alimentación de válvulas (U
Q1
, U
Q2
)
S4 S5 S6
S8
U
Q1
U
Q2
OF FON
X71
X72
A
B
X10
Puesta en servicio y manejo
336 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
Con estos conmutadores las válvulas se pueden asignar en
grupos a las tensiones de alimentación U
Q1
y U
Q2
.
Todas las válvulas en estado de suministro tienen asignada la
tensión U
Q1
.
Los conmutadores S4 a S6 se suministran en la posición
U
Q1
.
De este modo se asigna la alimentación de válvulas:
1. Abra la tapa roscada inferior B (véase Fig. 9 en la pág. 335).
2. Con ayuda de los conmutadores S4, S5 y S6, asigne a cada
grupo de válvulas una de las dos tensiones de alimentación
U
Q1
o U
Q2
(véase Tab. 14 y Fig. 9 en la pág. 336).
Para la asignación de los conmutadores S4, S5 y S6 y la
alimentación de válvulas montadas figuran ejemplos de
24 bobinas de válvula pilotables en Tab. 15 y Tab. 16 en las
páginas 338, 339 y de 32 bobinas de válvula pilotables en
Tabla 14: Asignación de los conmutadores S4, S5 y S6
Conmutador
Byte
Lugares de placas de conexión
para válvulas biestables
(bobinas 12, 14)
Lugares de placas de conexión
para válvulas monoestables
(bobinas 14)
con 24
S4 0 1 – 4 1 – 8
S5 1 5 – 8 09 – 16
S6 2 9 – 12 17 – 24
con 32
S6 2 9 – 12 17 – 24
3 13 – 16 25 – 32
NOTA
Tensión en los conmutadores
Se puede dañar los conmutadores si se ajusta una tensión
durante su funcionamiento.
O ¡Haga uso exclusivo de los conmutadores cuando estos
estén exentos de tensión!
Puesta en servicio y manejo
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 337
Español
Tab. 17 y Tab. 18 en las páginas 340 y 341 (ejemplos 1 a 3 /
ejemplos 4 a 6, respectivamente). Allí se detallan los siguientes
ejemplos de combinaciones:
Visto desde el lado de la conexión eléctrica, deben
ordenarse primero las placas de conexión para válvulas
biestables y después aquellas para las válvulas
monoestables. El número máximo de bobinas referido a
todas las placas de conexión es de 24 (R412004346) o 32
(R412008081).
La asignación de conmutadores y alimentaciones de
válvulas cambia al utilizar ampliaciones de módulo (véase
instrucciones de servicio R412008961). Esto también es
válido para los ejemplos siguientes en Tab. 15 y 16.
Ejemplos
1)
1)
También puede elegir otras combinaciones en función de sus requisitos.
Placas de conexión utilizadas Equipamiento de válvulas
Ejemplo 1 Placas de conexión para válvulas biestables Válvulas biestables
Ejemplo 2 Placas de conexión para válvulas biestables Válvulas monoestables
Ejemplo 3 Placas de conexión para válvulas biestables Válvulas monoestables y biestables
Ejemplo 4 Placas de conexión para válvulas monoestables Válvulas monoestables
Ejemplo 5 Placas de conexión para válvulas biestables Válvulas biestables
combinadas con
Placas de conexión para válvulas monoestables Válvulas monoestables
Ejemplo 6 Placas de conexión para válvulas biestables Válvulas monoestables y biestables
combinadas con
Placas de conexión para válvulas monoestables Válvulas monoestables
Puesta en servicio y manejo
338 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
Tabla 15: Ejemplos de la asignación de conmutadores y la alimentación de válvulas, 24 bobinas de válvula
Ejemplo 1 Ejemplo 2 Ejemplo 3
Conmutador
Byte
Dirección
Placas de conexión para válvulas biestables
Lugar de
válvula
1)
1)
Los campos en blanco indican lugares de válvula con válvulas biestables.
Los campos en gris indican lugares de válvula con válvulas monoestables.
LED bobina
Lugar de
válvula
1)
LED bobina
Lugar de
válvula
1)
LED bobina
S4 0 A0.0 1 14
114114
A0.1 12 12
A0.2 2 14 214214
A0.3 12 12
A0.4 3 14 314314
A0.5 12 12
A0.6 4 14 414414
A0.7 12 12
S5 1 A1.0 5 14 514514
A1.1 12 12
A1.2 6 14 614614
A1.3 12
A1.4 7 14 714714
A1.5 12
A1.6 8 14 814814
A1.7 12
S6 2 A2.0 9 14 914914
A2.1 12
A2.2 10 14 10 14 10 14
A2.3 12 12
A2.4 11 14 11 14 11 14
A2.5 12 12
A2.6 12 14 12 14 12 14
A2.7 12
Puesta en servicio y manejo
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 339
Español
Tabla 16: Ejemplos de la asignación de conmutadores y la alimentación de válvulas, 24 bobinas de válvula
Ejemplo 4 Ejemplo 5 Ejemplo 6
Conmutador
Byte
Dirección
Placas de conexión para
válvulas monoestables
Placa de conexión para válvulas biestables y
monoestables
Lugar de
válvula
1)
1)
Los campos en blanco indican lugares de válvula con válvulas biestables.
Los campos en gris indican lugares de válvula con válvulas monoestables.
LED bobina
Lugar de
válvula
1)
LED bobina
Lugar de
válvula
1)
LED bobina
S4 0 A0.0 114114114
A0.1 214 12 12
A0.2 314214214
A0.3 414 12
A0.4 514314314
A0.5 614 12
A0.6 714414414
A0.7 814 12 12
S5 1 A1.0 914514514
A1.1 10 14 614 12
A1.2 11 14 714614
A1.3 12 14 814 12
A1.4 13 14 914714
A1.5 14 14 10 14 814
A1.6 15 14 11 14 914
A1.7 16 14 12 14 10 14
S6 2 A2.0 17 14 13 14 11 14
A2.1 18 14 14 14 12 14
A2.2 19 14 15 14 13 14
A2.3 20 14 16 14 14 14
A2.4 21 14 17 14 15 14
A2.5 22 14 18 14 16 14
A2.6 23 14 19 14 17 14
A2.7 24 14 20 14 18 14
Puesta en servicio y manejo
340 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
Tabla 17: Ejemplos de la asignación de conmutadores y la alimentación de válvulas, 32 bobinas de válvula
Ejemplo 1 Ejemplo 2 Ejemplo 3
Conmutador
Byte
Dirección
Placa de conexión para válvulas biestables
Lugar de
válvula
1)
1)
Los campos en blanco indican lugares de válvula con válvulas biestables.
Los campos en gris indican lugares de válvula con válvulas monoestables.
LED bobina
Lugar de
válvula
1)
LED bobina
Lugar de
válvula
1)
LED bobina
S4 0 A0.0 1 14
114114
A0.1 12 12
A0.2 2 14 214214
A0.3 12 12
A0.4 3 14 314314
A0.5 12 12
A0.6 4 14 414414
A0.7 12 12
S5 1 A1.0 5 14 514514
A1.1 12 12
A1.2 6 14 614614
A1.3 12
A1.4 7 14 714714
A1.5 12
A1.6 8 14 814814
A1.7 12
S6 2 A2.0 9 14 914914
A2.1 12
A2.2 10 14 10 14 10 14
A2.3 12 12
A2.4 11 14 11 14 11 14
A2.5 12 12
A2.6 12 14 12 14 12 14
A2.7 12
3 A3.0 13 14 13 14 13 14
A3.1 12
A3.2 14 14 14 14 14 14
A3.3 12 12
A3.4 15 14 15 14 15 14
A3.5 12 12
A3.6 16 14 16 14 16 14
A3.7 12
Puesta en servicio y manejo
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 341
Español
Tabla 18: Ejemplos de la asignación de conmutadores y la alimentación de válvulas, 32 bobinas de válvula
Ejemplo 4 Ejemplo 5 Ejemplo 6
Conmutador
Byte
Dirección
Placa de conexión para
válvulas monoestables
Placa de conexión para válvulas
monoestables y biestables
Lugar de
válvula
1)
1)
Los campos en blanco indican lugares de válvula con válvulas biestables.
Los campos en gris indican lugares de válvula con válvulas monoestables.
LED bobina
Lugar de
válvula
1)
LED bobina
Lugar de
válvula
1)
LED bobina
S4 0 A0.0 114114114
A0.1 214 12 12
A0.2 314214214
A0.3 414 12
A0.4 514314314
A0.5 614 12
A0.6 714414414
A0.7 814 12 12
S5 1 A1.0 914514514
A1.1 10 14 614 12
A1.2 11 14 714614
A1.3 12 14 814 12
A1.4 13 14 914714
A1.5 14 14 10 14 814
A1.6 15 14 11 14 914
A1.7 16 14 12 14 10 14
S6 2 A2.0 17 14 13 14 11 14
A2.1 18 14 14 14 12 14
A2.2 19 14 15 14 13 14
A2.3 20 14 16 14 14 14
A2.4 21 14 17 14 15 14
A2.5 22 14 18 14 16 14
A2.6 23 14 19 14 17 14
A2.7 24 14 20 14 18 14
3 A3.0 25 14 21 14 19 14
A3.1 26 14 22 14 20 14
A3.2 27 14 23 14 21 14
A3.3 28 14 24 14 22 14
A3.4 29 14 25 14 23 14
A3.5 30 14 26 14 24 14
A3.6 31 14 27 14 25 14
A3.7 32 14 28 14 26 14
Puesta en servicio y manejo
342 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
7.1.5 Configuración del cierre de bus
Para minimizar las reflexiones de conductores y garantizar un
nivel de reposo definido en la línea de transferencia del
acoplador de bus, se debe colocar un cierre de bus en ambos
extremos de la línea de transferencia.
En el acoplador de bus el cierre de bus está integrado en el
aparato y se puede definir a través del conmutador S8
(véase Fig. 10).
Fig. 10: Conmutador S8 para cierre de bus
La configuración del cierre de bus se encuentra bajo el
racor-PG B (véase Fig. 10).
O Configure el cierre de bus con el conmutador S8
(véase Tab. 19).
El conmutador se suministra en la posición OFF, es decir, el
cierre de bus está desconectado.
S4 S5 S6
S8
UQ1
UQ2
OF FON
X71
X72
A
B
X10
Tabla 19: Posibilidades de configuración para el conmutador S8
Posición del
conmutador
S8
Cierre de bus
Bus siguiente al X72
(BUS OUT)
Aplicación
OFF desconectado conectado Cuando el acoplador de bus está
conectado con otro módulo adicional y no
supone el final de la línea de transferencia.
ON conectado desconectado Cuando el acoplador de bus se encuentra
al final de la línea de transferencia.
Puesta en servicio y manejo
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 343
Español
7.2 Configuración del sistema de bus
Las configuraciones realizadas en el marco de la configuración de
master de bus del sistema completo se encuentran por encima de
las configuraciones del acoplador de bus ya descritas.
Todas las características del rendimiento y objetos para la
configuración del acoplador de bus se encuentran en el
Electronic Data Sheet (EDS).
Para el acoplador de bus con protocolo de bus de campo
DeviceNet, el nombre de ese archivo es RXyyRMV4.EDS
(yy = versión). El archivo EDS se puede descargar en Internet de la
dirección www.aventics.com/mediadirectory.
Solamente personal cualificado en electrónica está
autorizado a llevar a cabo los trabajos descritos, teniendo en
cuenta en todo momento la documentación del explotador
acerca de la configuración del master de bus, así como las
normas técnicas, directivas e indicaciones de seguridad
vigentes.
Antes de llevar a cabo la configuración se deben realizar y
finalizar los siguientes trabajos en el acoplador de bus:
W Ha montado el acoplador de bus y el portaválvulas
(véase “Montaje” en la pág. 322).
W Ha conectado el acoplador de bus (véase “Conexión eléctrica
del acoplador de bus” en la pág. 324).
W Ha realizado los ajustes previos (véase “Realización de
ajustes previos” en la pág. 333).
NOTA
Error de configuración
Un acoplador de bus configurado de manera incorrecta
puede provocar funciones erróneas y daños en el sistema.
O ¡Solo una persona cualificada en electrónica debe
realizar la configuración!
Puesta en servicio y manejo
344 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
O Configure el sistema de bus según los requisitos del
sistema, las especificaciones del fabricante y todas las
normas técnicas, directivas e indicaciones de seguridad
vigentes. Tenga en cuenta la documentación del explotador
acerca de la configuración del master de bus.
7.3 Comportamiento en funcionamiento
El comportamiento de la conexión de bus depende de las
características del CAN y del DeviceNet, así como de la
configuración E/S.
El acoplador de bus protege como “Group 2 Only Server” el
“Predefined Master Slave Connection Set” según el “DeviceNet
Specification Volume I, Release 2.0”.
7.4 Comportamiento del arranque
Comportamiento
después de Power-on
Una vez conectados el conjunto (aplicación de la alimentación
de lógica de 24 V), se verifican los componentes del hardware.
Si la prueba de inicio se lleva a cabo con éxito y en el bus existe
tensión de alimentación, el control CAN se inicia según los
ajustes previos en el conmutador DIP giratorio.
La fase de inicialización se completa mediante una “Duplicate
MAC-ID Check” según las especificaciones de DeviceNet. Con
ello se comprueba si se encuentra en el sistema de bus un
usuario con la misma MAC-ID.
A continuación, el usuario puede ser inicializado por un máster
DeviceNet.
En caso de error, el acoplador de bus se transfiere a la parada
del sistema (véase “Parada del sistema” en la pág. 349).
Puesta en servicio y manejo
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 345
Español
7.5 Ensayo y diagnóstico del acoplador de bus
7.5.1 Lectura de los indicadores de diagnóstico del
acoplador de bus
Los LED ubicados en la placa frontal del acoplador de bus
reproducen los mensajes enunciados en Tab. 20.
O Antes de la puesta en servicio y durante el funcionamiento
debe controlar periódicamente las funciones del acoplador
de bus mediante la lectura de los indicadores de
diagnóstico.
Tabla 20: Significado de los LED de diagnóstico del acoplador de bus
LED
Señal
Descripción
UL/DIA
verde
Hay alimentación de lógica U
L
apagado
No hay alimentación de lógica U
L
rojo
Sobrecarga controlador de válvulas (diagnóstico colectivo DIA)
Esta indicación solamente aparece mientras la salida con sobrecarga se esté
pilotando.
UQ1
verde
Alimentación de válvulas U
Q1
correcta
rojo
Tensión inferior (12 V < U
Q1
< 18,5 V)
apagado
Alimentación de válvulas U
Q1
falta (< 12 V)
UQ2
verde
Alimentación de válvulas U
Q2
correcta
rojo
Tensión inferior (12 V < U
Q2
< 18,5 V)
apagado
Alimentación de válvulas U
Q2
falta (< 12 V)
RUN
verde
Inicialización finalizada (estado operativo)
MNS
verde
El módulo está online en el bus,
se han establecido las conexiones de comunicación
verde
intermitente
1)
El módulo está online en el bus, no se ha establecido ninguna conexión de
comunicación.
rojo
Controlador CAN en estado “BUSOFF” (error crítico) o velocidad en baudios
no admisible (> 500 kB)
rojo
intermitente
2)
Error Watchdog de la conexión de comunicación (error reparable) o MAC-
ID/Baudrate switch no corresponde con MAC-ID/Baudrate online
RUN + MNS
apagado
+UL
verde
Inicialización tras Power-on
RUN + MNS
apagado
+UL
verde
intermitente
1)
Falta alimentación de bus (V+/V–)
El aparato permanece en estado de inicialización
UL
verde
intermitente
1)
MAC-ID inadmisible (> 63)
MNS
rojo
Puesta en servicio y manejo
346 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
7.5.2 Comprobación de los sensores en el módulo
de entrada
Para el control, en el módulo de entrada está disponible un LED
para cada entrada. Se iluminan cuando el nivel de señal es alto.
O La capacidad de funcionamiento y los efectos de los sensores
deben comprobarse antes de la puesta en servicio mediante
la lectura de los LED.
Fig. 11: Indicadores LED en el módulo de entrada M8 (izquierda)
y M12 (derecha)
RUN
verde
intermitente
2)
MAC-ID ya asignado
MNS
rojo
(Duplicate error MAC-ID)
RUN
verde
intermitente
2)
Parada del sistema por un error de excepción en hardware y firmware
(caso de servicio)
MNS
rojo
intermitente
2)
1)
Frecuencia de señal 1: 0,8 s encendido / 0,2 s apagado
2)
Frecuencia de señal 2: 0,125 s encendido / 0,125 s apagado
Tabla 20: Significado de los LED de diagnóstico del acoplador de bus
LED
Señal
Descripción
Tabla 21: Indicador LED en los módulos de entrada
LED Color Significado
Entrada Amarillo Nivel de señal estado HIGH (alto)
Puesta en servicio y manejo
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 347
Español
7.5.3 Comprobación del nombramiento de
actuadores en el módulo de salida
O La capacidad de funcionamiento y los efectos del
nombramiento de actuadores deben comprobarse antes de
la puesta en servicio con ayuda de los indicadores LED en el
módulo de salida. (véase Tab. 22).
Fig. 12: Indicadores LED en el módulo de salida M8 (izquierda)
y M12 (derecha)
Tabla 22: Significado de los indicadores LED en el módulo de salida
LED Color Significado
U
Q1
verde Alimentación de carga U
Q1
disponible
rojo Diagnóstico: sobrecarga/cortocircuito en
salida accionada O0, O1, O2 o O3
apagado
No hay alimentación de carga U
Q1
(p. ej. parada de emergencia)
U
Q2
verde Alimentación de carga U
Q2
disponible
rojo Diagnóstico: sobrecarga/cortocircuito en
salida accionada O4, O5, O6 o O7
apagado
No hay alimentación de carga U
Q2
(p. ej. parada de emergencia)
O0 hasta O7 apagado Salida correspondiente nivel LOW
amarillo Salida correspondiente nivel HIGH
O
O
O
O
O
O
O
O
OO
Puesta en servicio y manejo
348 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
7.6 Puesta en servicio del acoplador de bus
Antes de poner en servicio el sistema, se deben realizar y
finalizar los siguientes trabajos:
W Ha montado el portaválvulas y el acoplador de bus (véase
“Montaje del acoplador de bus en el sistema de válvulas” en la
pág. 322).
W Ha conectado el acoplador de bus (véase “Conexión eléctrica
del acoplador de bus” en la pág. 324).
W Ha realizado los ajustes previos y la configuración (véase
“Realización de ajustes previos” en la pág. 333 y
“Configuración del sistema de bus” en la pág. 343).
W Ha configurado el master de bus de tal manera que las
válvulas y los módulos de entrada se piloten
adecuadamente.
W Ha llevado a cabo el ensayo de diagnóstico de los módulos
de entrada/salida (véase “Ensayo y diagnóstico del
acoplador de bus” en la pág. 345).
Solamente personal cualificado en electrónica o neumática
o bien otra persona vigilada y controlada por una persona
cualificada podrá realizar la puesta en servicio y su manejo
(véase “Cualificación del personal” en la pág. 311).
ATENCIÓN
Movimientos descontrolados de los actuadores al conectar
la neumática
Existe peligro de lesiones cuando el sistema se encuentra en
un estado indefinido o los accionamientos auxiliares
manuales están en la posición “1”.
O Antes de conectar el sistema, asegúrese de que este se
encuentra en un estado definido.
O Ponga todos los accionamientos auxiliares manuales en
la posición “0”.
O Asegúrese de que no se encuentra ninguna persona
dentro de la zona de peligro cuando conecte la presión.
Puesta en servicio y manejo
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 349
Español
1. Conecte la tensión de servicio.
2. Compruebe los indicadores LED en todos los módulos.
3. Conecte la alimentación de aire comprimido.
7.7 Parada del sistema
El estado “Parada del sistema” del acoplador de bus se señaliza
con los dos diodos de luz RUN y MNS parpadeando rápidamente
a la vez.
Cuando el sistema se pare, las salidas quedarán protegidas (=
“0”) y se interrumpirá la comunicación del bus al master
DeviceNet.
Para salir del sistema hay que volver a poner en marcha la
unidad (Power-on).
Las paradas del sistema vienen provocadas por un error de
excepción del hardware o del firmware.
Error de excepción
del hardware
Durante el arranque del acoplador de bus (Power-on) se
comprueban los componentes del hardware. De producirse un
error, la unidad será colocado en modo de “Parada del sistema”.
Error de excepción
del firmware
Durante el funcionamiento del firmware se llevan a cabo
continuamente pruebas de plausibilidad. Si se detecta un error,
la unidad será colocada en modo de “Parada del sistema”.
7.7.1 Salida de la parada del sistema
O Vuelva a poner en marcha la unidad con “Power-on”.
Desmontaje y sustitución
350 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
8 Desmontaje y sustitución
En función de sus necesidades, puede sustituir el acoplador de
bus o montar más/otros módulos de entrada/salida.
La garantía de AVENTICS es válida exclusivamente para la
configuración entregada y para las ampliaciones
consideradas en la configuración. La garantía prescribe
después de realizar una modificación que vaya más allá de
estas ampliaciones.
Un acoplador de bus con 32 salidas solo puede conectarse a
un VS diseñado para 32 bobinas de válvula.
8.1 Sustitución del acoplador de bus
ATENCIÓN
¡Tensión eléctrica existente y alta presión!
Peligro de lesiones por descarga eléctrica o caída de presión
repentina.
O Desconecte la presión y la tensión del sistema.
Desmontaje y sustitución
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 351
Español
Fig. 13: Sustitución del acoplador de bus, ejemplo
Tenga en cuenta Fig. 13 en la pág. 351.
1. Separe las conexiones eléctricas del acoplador de bus (4).
2. Afloje la placa final E (2) y, en caso de haberlos, todos los
módulos de entrada/salida a la izquierda del acoplador de
bus (2 tornillos de hexágono interior DIN 912 – M4 (1), ancho
de llave 3) y retírelos de los tirantes (5).
3. Retire el acoplador de bus (4) de los tirantes (5).
4. Deslice el acoplador de bus (4) por los tirantes (5).
5. Asegúrese de que
los tirantes (5) están atornillados hasta el tope y
las juntas (3) están encajadas correctamente.
6. En caso de haberlos, desplace los módulos de entrada/
salida en el orden original y, a continuación, la placa final E
(2) a la izquierda de nuevo hacia los tirantes (5) y atorníllelos
(2 tornillos de hexágono interior DIN 912 – M4 (1), ancho de
llave 3, par de apriete: de 2,5 a 3,0 Nm).
1 Tornillos de hexágono interior 4 Acoplador de bus
2 Placa final E 5 Tirantes
3 Junta 6 Placa final EP VS HF03 LG o HF04
4
1
2
3
3
6
5
Desmontaje y sustitución
352 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
7. Realice todos los ajustes previos en el nuevo acoplador de
bus (4) (véase “Realización de ajustes previos” en la
pág. 333).
8. Vuelva a establecer las conexiones.
9. Compruebe la configuración y si es necesario modifíquela
(véase “Configuración del sistema de bus” en la pág. 343).
8.2 Montaje de módulo(s) de entrada/salida
Se puede ampliar el sistema de válvulas con otros módulos de
entrada/salida.
ATENCIÓN
¡Tensión eléctrica existente y alta presión!
Peligro de lesiones por descarga eléctrica o caída de presión
repentina.
O Desconecte la presión y la tensión del sistema.
ATENCIÓN
Entradas/salidas abiertas
Peligro de electrocución al tocarlas, pueden provocar un
cortocircuito y daños en el sistema.
O Cierre siempre las salidas o entradas que no utilice con
tapones de cierre M12 y M8 (véase “Repuestos y
accesorios” en la pág. 357), para respetar la clase de
protección IP65.
Desmontaje y sustitución
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 353
Español
Fig. 14: Montaje de módulo(s) de entrada/salida, ejemplo con VS HF03 LG (A) y VS HF04 (B)
En un sistema de válvulas puede haber un máximo de
6 módulos (módulos de entrada o salida) montados.
¡Tenga en cuenta las cargas de corriente admisibles!
Tenga en cuenta Fig. 14 en la pág. 353.
1. Afloje la placa final E (2) del acoplador de bus (7) o del último
módulo de entrada (5)/salida (4) del sistema de válvulas
(2 tornillos de hexágono interior DIN 912 – M4 (1), ancho de
llave 3) y retírela de los tirantes (6).
1 Tornillos de hexágono interior 5 Módulo de entrada
2 Placa final E 6 Tirantes
3 Junta 7 Acoplador de bus
4 Módulo de salida
6
6
2
3
3
3
4
5
1
7
Desmontaje y sustitución
354 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
2. Atornille los tirantes (6) para módulos de entrada (5)/salida
(4) en los tirantes disponibles (6) (2 por cada módulo de
entrada (5)/salida(4)).
¡Asegúrese de que los tirantes (6) están atornillados hasta
el tope!
3. Desplace el (otro) módulo de entrada (5)/salida (4) hacia los
tirantes (6).
¡Asegúrese de que las juntas (3) estén encajadas
correctamente y los contactos estén conectados como es
debido!
4. Atornille de nuevo la placa final E (2) después del último
módulo de entrada (5) o salida (4) (2 tornillos de hexágono
interior DIN 912 – M4 (1), ancho de llave 3).
Par de apriete: 2,5 a 3 Nm.
5. Establezca las conexiones (véase “Conexión de la
alimentación de lógica y de carga del acoplador de bus” en
la pág. 327).
6. Adapte la configuración (véase “Configuración del sistema
de bus” en la pág. 343).
Cuidado y mantenimiento
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 355
Español
9 Cuidado y mantenimiento
9.1 Cuidado de los módulos
O Limpie el aparato periódicamente con un paño humedecido.
Utilice para ello únicamente agua o un detergente suave.
9.2 Mantenimiento de los módulos
El acoplador de bus y los módulos E/S no requieren
mantenimiento.
O No obstante, tenga en cuenta los intervalos de
mantenimiento y las especificaciones de toda la instalación.
ATENCIÓN
¡Tensión eléctrica existente y alta presión!
Peligro de lesiones por descarga eléctrica o caída de presión
repentina.
O Desconecte la presión y la tensión del sistema antes de
realizar trabajos de cuidado y mantenimiento.
NOTA
Daños en la superficie de la carcasa a consecuencia de
disolventes y detergentes agresivos
Las superficies y juntas pueden resultar dañadas a
consecuencia de disolventes o detergentes agresivos.
O No utilice nunca disolventes ni detergentes agresivos.
Datos técnicos
356 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
10 Datos técnicos
10.1 Características
10.2 Acoplador de bus
10.3 Módulos de entrada óctuples, RMV04-
8DI_M8 y RMV04-8DI_M12
Generalidades
Tipo de protección
según EN 60 529 / IEC 529
IP65 montado
Temperatura ambiente
U
De 0 C a +50 C, sin condensación
Compatibilidad electromagnética
Resistencia a interferencias EN 61131-2, EN 61000-6-2
Emisión perturbadora EN 61000-6-4
Sistema eléctrico
Tensión de servicio lógica U
L
24 V DC (+20 %/–15 %)
Tensión de servicio carga
U
Q1
U
Q2
24 V DC (+10 %/–10 %)
Tensión mínima de seguridad (SELV/PELV) según IEC 60364-4-41
Ondulación residual 0,5 %
Longitud del cable de la
alimentación de tensión
máx. 20 m
Sistema eléctrico
Entradas DIN EN 61131-2 8 entradas digitales, tipo 3, interruptor de aproximación
con doble hilo con una corriente de reposo
de máx. 2,5 mA conectable
Corriente total de la alimentación de sensor 24 V para todos los módulos de entrada limitada a 0,7 A
Retraso de entrada 0 – 1 3 ms
Retraso de entrada 1 – 0 3 ms
Longitudes de los cables
para conexión M8 y M12
máx. 30 m
Repuestos y accesorios
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 357
Español
10.4 Módulos de salida óctuples, RMV04-8DO_M8
y RMV04-8DO_M12
11 Repuestos y accesorios
Sistema eléctrico
Salidas DIN EN 61131-2 8 salidas digitales
Módulo de salida Valor nominal 24 V
Caída de tensión cuando señal H 1,5 V
Corriente de salida Valor nominal 0,5 A
Por motivos térmicos, las salidas no se pueden cargar durante
un período de tiempo prolongado con corriente nominal.
Protección contra sobrecarga Desconexión al alcanzar 0,6 hasta 1,2 A
Reinicio automático con carga reducida
Longitudes de los cables para conexión
M8 y M12
máx. 30 m
Alimentación de tensión
U
Q1
y U
Q2
Valor nominal 24 V
(+20 %/–15 %)
Longitud del cable de la alimentación
de tensión
máx. 20 m
Número de
referencia
Acoplador de bus con protocolo de bus de campo DeviceNet
con pilotaje para 24 bobinas de válvula
1)
1)
Suministro incl. 2 tirantes, junta y manual
R412004346
Acoplador de bus con protocolo de bus de campo DeviceNet
con pilotaje para 32 bobinas de válvula
1)
R412008081
Accesorios
Enchufe de entrada de datos, M12x1, 5 pins, recto, con código A, cable Ø 6 – 8 mm 8942051602
Enchufe de salida de datos, M12x1, 5 pins, recto, con código A, cable Ø 6 – 8 mm 8942051612
Caperuza de protección M12x1 1823312001
Placa final para acoplador de bus
2)
2)
Suministro incl. 2 tornillos de fijación y 1 junta
R412003490
Eliminación de residuos
358 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
11.1 Módulo de entrada/salida óctuple, 8DI/8DO
11.2 Enchufe Power para acoplador de bus y
módulo de salida
12 Eliminación de residuos
Elimine el aparato de acuerdo con las especificaciones de su
país.
Código de pedido
Número de
referencia
Módulo de entrada óctuple (8 x M8)
1)
1)
Suministro incl. 2 tirantes y 1 junta.
8DI_M8 R412003489
Módulo de entrada óctuple (4 x M12)
1)
8DI_M12 R412000871
Módulo de salida óctuple (8 x M8)
1)
8DO_M8 R412005968
Módulo de salida óctuple (4 x M12)
1)
8DO_M12 R412000870
Accesorios
Conector recto, con cierre roscado autobloqueable,
M8x1, de 3 pins
Longitud del cable 2 m 8946203602
Longitud del cable 5 m 8946203612
Longitud del cable 10 m 8946203622
Caperuza de protección M8x1 para entradas (LE = 25 piezas) R412003493
Caperuza de protección M12x1 para entradas (LE = 25 piezas) 1823312001
Distribuidor Y M12 con cierre roscado autobloqueable M12,
5 pins, 2 x caja de cables M12, 1 x enchufe de cable M12
8941002392
Número de
referencia
Conector por enchufe para alimentación de tensión,
casquillo M12x1, 4 pins para cable de Ø 4 – 8 mm,
con código A
180° (X10, POWER) 8941054324
90° (X10, POWER) 8941054424
Conector por enchufe para módulos
de entrada/salida
Enchufe M12x1, recto 1834484222
Enchufe M12x1, acodado 1834484223
Enchufe Duo M12x1 para cable
Ø 3 mm o 5 mm
1834484246
Apéndice
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 359
Español
13 Apéndice
Indicaciones para la configuración del master de bus con
DeviceNet.
13.1 Electronic Data Sheet (EDS)
El Electronic Data Sheet EDS es un fichero ASCII especificado
por ODVA, en el que se describen las características de los
objetos/de la potencia de un aparato DeviceNet. Para el
acoplador de bus con protocolo de bus de campo DeviceNet, el
nombre de ese archivo es RXyyRMV4.EDS (yy = versión).
El archivo EDS se puede descargar en
www.aventics.com/mediadirectory.
13.2 Comportamiento en funcionamiento
El comportamiento de la conexión de bus depende de las
características del CAN y del DeviceNet, así como de la
configuración E/S.
El acoplador de bus admite como “Group 2 Only Server” el
“Predefined Master Slave Connection Set” según el “DeviceNet
Specification Volume I, Release 2.0”.
13.2.1 Comportamiento del arranque
Comportamiento
después de Power-on
Una vez conectados el conjunto (aplicación de la alimentación
de lógica de 24 V), se verifican los componentes del hardware.
Si la prueba de inicio se lleva a cabo con éxito y en el bus existe
tensión de alimentación, el control CAN se inicia según los
ajustes previos en el conmutador DIP giratorio.
La fase de inicialización se completa mediante una “Duplicate
MAC-ID Check” según las especificaciones de DeviceNet. Con
ello se comprueba si se encuentra en el sistema de bus un
usuario con la misma MAC-ID.
Apéndice
360 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
A continuación, el usuario puede ser inicializado por un máster
DeviceNet.
En caso de error, el acoplador de bus se transfiere a la parada
del sistema (véase “Parada del sistema” en la pág. 349).
13.3 DeviceNet Objects
13.3.1 Identity Object (Class 0x01)
Tabla 23: Class and Instance Attributes – Identity Object
Object
Class
Object
Instance
Object
Attribute
Descripción del objeto
0x01 0x00 0x01 Revision
del Identity Objects
0x01 0x01 0x01 Vendor ID
0x11F (hex) AVENTICS GmbH
0x02 Product Type
0x07 (hex) General Purpose Discrete I/O
0x03 Product Code
0x12 (hex)
0x04 Revisión
del acoplador de bus RMV04-DN
0x05 Status
Estado de los aparatos acumulado
(Codificación de bits según las
especificaciones de DeviceNet)
0x06 Serial Number
En combinación con el número de
serie Vendor ID unívoco.
0x07 Product Name
“RMV04-DN DeviceNet Slave”
Tabla 24: Common Services – Identity Object
Service Code Service Name
0x05 Reset (véase abajo)
0x0E Get Attribute Single
Apéndice
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 361
Español
Mediante el servicio Class 0x01, Instance 0x01, Attribute
0x00 para Reset Service se reinicializa el aparato. Todas
las conexiones de comunicación se interrumpen. Los
ajustes en los conmutadores DIP y giratorios (MAC-ID,
velocidad en baudios, diagnóstico) se leen de nuevo y el
conjunto se reinicializa.
13.3.2 Message Router Object (Class 0x02)
Class and Instance Attributes:
Para este objeto no se admite ningún atributo.
Common Services:
Para este objeto no se soporta ningún servicio.
13.3.3 DeviceNet Object (Class 0x03)
Tabla 25: Class and Instance Attributes – DeviceNet Object
Object
Class
Object
Instance
Object
Attribute
Descripción del objeto
0x03 0x00 0x01 Revisión
del DeviceNet Object
0x03 0x01 0x01 MAC ID
del usuario contactado
0x02 Baud Rate
Identificación de la velocidad en
baudios ajustada:
0x00 125 kbit/s
0x01 250 kbit/s
0x02 500 kbit/s
0x03 BOI
Tratamiento del Bus-Off Interrupt:
0x00 El controlador CAN se mueve
en el estado Bus-Off-/Reset y
permanece allí (preprogramado).
0x01 Se desecha el controlador
CAN y se intenta un nuevo
establecimiento de la
comunicación.
0x04 Bus-Off Counter
Cantidad de casos Bus-Off
Apéndice
362 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
0x05 Allocation Information
Información sobre las conexiones
activas del Predefined Master/
Slave Connection Set
0x06 MAC ID Switch Changed
0x00: No se ha modificado desde
la conexión/reset
0x01: Se ha modificado desde la
conexión/reset
0x07 Baud Rate Switch Changed
0x00: No se ha modificado desde
la conexión/reset
0x01: Se ha modificado desde la
conexión/reset
0x08 MAC ID Switch Value
Véase para ello el capítulo
“Configuración de la dirección del
acoplador de bus” en la pág. 334
0x09 Baud Rate Switch Value
Véase para ello el capítulo
“Asignación de la alimentación de
válvulas” en la pág. 335
Tabla 26: Common Services – DeviceNet Object
Service Code Service Name
0x0E Get Attribute Single
Tabla 27: Object Specific Services – DeviceNet Object
Service Code Service Name
0x4B Allocate Master/Slave Connection Set
0x4C Release Master/Slave Connection Set
Tabla 25: Class and Instance Attributes – DeviceNet Object
Object
Class
Object
Instance
Object
Attribute
Descripción del objeto
Apéndice
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 363
Español
13.3.4 Assembly Object (Class 0x04)
El Assembly Object se configura automáticamente según las
características del acoplador de bus. Con ello se archiva por
defecto el I/O Data Object en el Assembly Object.
El conjunto RMV04-DN tiene:
W Salidas de 3 bytes (Consuming Data Bytes)
W Ninguna entrada (Producing Data Bytes).
Tabla 28: Class and Instance Attributes – Assembly Object
Object
Class
Object
Instance
Object
Attribute
Descripción del objeto
0x04 0x00 0x01 Revisión
del DeviceNet Object
0x02 Max Instance
Cantidad máxima de las instancias
de este objeto
0x04 0x03 Assembly Object 1
Datos de los objetos a enviar
(Producing Data Bytes) con la
longitud/cantidad:
0x04 1 Byte
0x05 2 Byte
0x06 4 Byte
0x07 Otra longitud
0x04 0x03 Assembly Object 2
Datos de los objetos a recibir
(Consuming Data Bytes) con la
longitud/cantidad:
0x22 1 Byte
0x23 2 Byte
0x24 4 Byte
0x25 Otra longitud
Tabla 29: Common Services – Assembly Object
Service Code Service Name
0x0E Get Attribute Single
0x10 Set Attribute Single
Apéndice
364 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
Existe también la posibilidad de archivar los datos de
diagnósticos detrás de los datos de entrada en el Assembly
Object (ajuste en el Module Control Register MCR). En este caso
se eleva el número de los Producing Data Bytes = 1 byte.
Class 0x04, Instance 0x24, Attribute 0x03
Describir las salidas (24 Bit = 3 Byte) del acoplador de bus
Class 0x04, Instance 0x04, Attribute 0x03
Leer los datos de diagnóstico (cuando están archivados
detrás de los datos de entrada en el Assembly Object)
13.3.5 Connection Object (Class 0x05)
Tabla 30: Class and Instance Attributes – Connection Object
Object
Class
Object
Instance
Object
Attribute
Descripción del objeto
0x05 0x00 0x01 Revisión
del Connection Object
0x05 X
(véase
abajo)
0x01 State
Estado de la conexión
0x02 Instance Type
Tipo de conexión (bien E/S o
Messaging)
0x03 TransportClass_trigger
Define el comportamiento de la
conexión
0x04 Produced_Connection_ID
(Identificador CAN) de la conexión
productora
0x05 Consumed_Connection_ID
(Identificador CAN) de la conexión
consumidora
0x06 Initial_Comm_Characteristics
Define el(los) grupo(s) de mensajes
de esta conexión (productora o
consumidora)
0x07 Produced_Connection_Size
Cantidad máxima de bytes que
pueden enviarse a través de esta
conexión
Apéndice
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 365
Español
X se define como se indica a continuación:
0x08 Consumed_Connection_Size
Cantidad máxima de bytes que
pueden recibirse a través de esta
conexión
0x09 Expected_Packet_Rate
Define los tiempos de Inactivity y
Watchdog de esta conexión
0x05 X
(véase
abajo)
0x0C Watchdog_Timeout_action
Define cómo tratar los casos
Inactivity y Watchdog
0x0D Produced_Connection_Path_Length
Cantidad de bytes en el Attribut
Produced_Connection_Path
0x0E Produced_Connection_Path
Especifica el(los) objeto(s) de
aplicación, cuyos datos son enviados
a través de esta conexión
0x0F
Consumed_Connection_Path_Length
Cantidad de bytes en el Attribut
Consumed_Connection_Path
0x10 Consumed_Connection_Path
Especifica el(los) objeto(s) de
aplicación, cuyos datos son
recibidos a través de esta conexión
X Tipo de conexión
0x01 Explicit Messaging Connection
0x02 Poll I/O Connection
0x03 Bit Strobe I/O Connection
0x04 COS / Cyclic I/O Connection
0x05 Reservado
Tabla 31: Class Services – Connection Object
Service Code Service Name
0x08 Create
Tabla 30: Class and Instance Attributes – Connection Object
Object
Class
Object
Instance
Object
Attribute
Descripción del objeto
Apéndice
366 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
13.3.6 Discrete Input Point (Class 0x08)
Max Instance El valor del atributo “Max Instance” proporciona el número de
puntos de entrada. Este valor es siempre un múltiplo de 8
(n x 8 puntos). Con 3 módulos de entrada y el diagnóstico
activado se obtiene:
Max Instance = 0x20 (hex)
Discrete Output Point (Class 0x09)
Tabla 32: Common Services – Connection Object
Service Code Service Name
0x0D Apply Attribute
0x0E Get Attribute Single
0x10 Set Attribute Single
Tabla 33: Class and Instance Attributes – Discrete Input Point
Object
Class
Object
Instance
Object
Attribute
Descripción del objeto
0x08 0x00 0x01 Revisión
del DeviceNet Object
0x02 Max Instance
Cantidad máxima de las instancias
de este objeto
0x08 0x01 +i 0x03 Input Point Value
Datos de entrada como bits
individuales i = 0...n bits de datos
de entrada
Tabla 34: Common Services – Discrete Input Point
Service Code Service Name
0x0E Get Attribute Single
Apéndice
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 367
Español
Max Instance El valor del atributo “Max Instance” proporciona el número de
puntos de salida. Este valor es siempre un múltiplo de 8
(n x 8 puntos). El acoplador de bus tiene salidas de válvula de
24 bits y, adicionalmente, salidas digitales de hasta 24 bits:
Max Instance = 0x30 (hex)
13.4 Objetos específicos del fabricante
13.4.1 I/O Data Object (Class 0x64)
Tabla 35: Class and Instance Attributes – Discrete Input Point
Object
Class
Object
Instance
Object
Attribute
Descripción del objeto
0x09 0x00 0x01 Revisión
del DeviceNet Object
0x02 Max Instance
Cantidad máxima de las instancias
de este objeto
0x09 0x01 + i 0x03 Output Point Value
Datos de salida como bits
individuales
i = 0...n bits de datos de salida
Tabla 36: Common Services – Discrete Input Point
Service Code Service Name
0x0E Get Attribute Single
0x10 Set Attribute Single
Tabla 37: Class and Instance Attributes – I/O Data Object
Object
Class
Object
Instance
Object
Attribute
Descripción del objeto
0x64 0x00 1 Revisión
del I/O Data Object
2 Max Instance
Cantidad máxima de las instancias
del I/O Data Object
0x64 0x01 0x64 Number of Inputs
Cantidad de bits de entrada
Apéndice
368 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
El I/O Data Object se archiva por defecto en el Assembly Object.
0x65 Number of Outputs
Cantidad de bits de salida
0x66 Input Data
Datos de entrada como bit individual
0x67 Output Data
Datos de salida como flujo de datos
completo
0x64 0x02 0x64 + i Input Data (Byte)
Datos de entrada como bit individual
i = 0...n –> byte 0...n de los datos de
entrada
0x64 0x03 0x64 + i Output Data (Byte)
Datos de salida como bit individual,
con salidas de 24 bits:
i = 0...2 –> byte 0...2 de los datos de
salida
0x64 0x04 0x64 + i Input Data (Word)
Datos de entrada como palabra
individual
i = 0...n –> word 0...n de los datos de
entrada
0x64 0x05 0x64 + i Output Data (Word)
Datos de salida como palabra
individual, con salidas de 24 bits:
i = 0...1 –> Word 0...1 de los datos de
salida
Tabla 38: Common Services – I/O Data Object
Service Code Service Name
0x0E Get Attribute Single
0x10 Set Attribute Single
Tabla 37: Class and Instance Attributes – I/O Data Object
Object
Class
Object
Instance
Object
Attribute
Descripción del objeto
Apéndice
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 369
Español
13.4.2 Status Object (Class 0x65)
Tabla 39: Class and Instance Attributes – Status Object
Object
Class
Object
Instance
Object
Attribute
Descripción del objeto
0x65 0x00 0x01 Revisión
del Status Object
0x02 Max Instance
Cantidad máxima de las instancias
del Status Object
0x65 0x01 0x64 Manufacturer Status Register
Estado del sistema,
véase Tab. 41 en la pág. 370
0x65 Module Serial Number
Número de serie individual del
acoplador de bus
0x65 0x02 0x64 Diagnostic Data Length
Longitud de los datos de
diagnóstico
(véase abajo: Diagnostic Data)
0x65 Diagnostic Status
Datos de salida como bit individual,
con salidas de 24 bits:
i = 0...2 –> byte 0...2 de los datos de
salida
0x66...
...0x6D
Reservado
0x6E Diagnostic Data
Datos de diagnóstico: 1 byte,
véase Tab. 42 en la pág. 371
0x65 0x03 0x64 Configuration Length
0x65 Configuration Data
Tabla 40: Common Services – Status Object
Service Code Service Name
0x0E Get Attribute Single
Apéndice
370 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
Diagnostic Data Length Contiene la longitud de los datos de diagnóstico actuales. En el
acoplador de bus esta es la longitud:
W 0x00 byte, cuando el diagnóstico está desactivado
W 0x01 byte, cuando el diagnóstico está activado
Diagnostic Status W 0x00 ningún diagnóstico activado
W 0x01 el diagnóstico es conveniente
(alarma de diagnóstico colectivo)
Configuration Length,
Configuration Data
Estos objetos se encuentran en el conjunto sin función. En la
selección se proporcionan los siguientes valores:
W Configuration Length = 0x01 Byte
W Configuration Data = 0x00
Tabla 41: Manufacturer Status Register Class 0x65 Inst. 0x01 Attr. 0x65
MSB LSB
Bit
15
Bit
14...2
Bit
1
Bit
0
Valor por defecto: 0x0003
Configuración estándar del diagnóstico
0 Inactiva
1 Activa
Datos de diagnóstico
0 No archivados en el Assembly Object
1 Archivados detrás de los datos de entrada
en el Assembly Object
Reservado
Error fatal
0 No hay ningún error fatal
1 Hay un error fatal
Apéndice
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 371
Español
Diagnostic Data Class
0x65 Inst. 0x02 Attr. 0x66
El objeto Diagnostic Data se puede archivar detrás de los datos
de entrada en el Assembly Object. Como filtro de diagnóstico
actúan los objetos Parameter Data y Device Parameter Data.
Tabla 42: Diagnostic Data Class 0x65 Inst. 0x02 Attr. 0x66
MSB LSB
Bit
7
Bit
6
Bit
5
Bit
4
Bit
3
Bit
2
Bit
1
Bit
0
0 Ningún diagnóstico
1 Sobrecarga
controlador de
válvulas (diagnóstico
colectivo)
0 Ningún diagnóstico
1 Tensión inferior de
alimentación de
carga U
Q1
0 Ningún diagnóstico
1 Tensión inferior de
alimentación de
carga U
Q2
0 Ningún diagnóstico
1 Falta alimentación de
carga U
Q1
0 Ningún diagnóstico
1 Falta alimentación de
carga U
Q2
0 Ningún diagnóstico
1 Sobrecarga
alimentación de
sensor
0 0 Sin utilizar (fijo en 0)
Apéndice
372 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
13.4.3 Module Control Object (Class 0x66)
Tabla 43: Class and Instance Attributes – Module Control Object
Object
Class
Object
Instance
Object
Attribute
Descripción del objeto
0x66 0x00 0x01 Revisión
del Module Control Object
0x02 Max Instance
Cantidad máxima de las instancias
del Module Control Object
0x66 0x01 0x64 Module Control Register (MCR)
Controla el comportamiento del
acoplador de bus, véase Tab. 45 en la
pág. 373
0x66 0x02 0x64 Parameter Data Length
Longitud de los datos de los
parámetros
(véase abajo)
0x65 Parameter Data
Idénticos con los Device Parameter
Data
0x66 Device Parameter Data
El diagnóstico puede conectarse y
desconectarse (selectivamente),
véase Tab. 46 en la pág. 375
Tabla 44: Common Services – Module Control Object
Service Code Service Name
0x0E Get Attribute Single
0x10 Set Attribute Single
Apéndice
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 373
Español
13.4.4 Module Control Register (MCR)
A través del Module Control Register de 16 bits de ancho, se
puede modificar el comportamiento del acoplador de bus.
El valor por defecto del Register (tras el Power-on) depende de
la posición del conmutador DIP S3.5 (véase “Asignación de la
alimentación de válvulas” en la pág. 335):
S3.5 = OFF Valor por defecto: 0x0000
S3.5 = ON Valor por defecto: 0x0002
Tabla 45: Module Control Register Class 0x66 Inst. 0x01 Attr. 0x64
MSB LSB
Bit
15...6
Bit
5
Bit
4
Bit
3
Bit
2
Bit
1
Bit
0
Configuración
estándar del
diagnóstico
0
Respetar la
configuración actual
1
Activar la
configuración
estándar
Datos de
diagnóstico
(véase abajo)
0
No archivar en el
Assembly Object
1
Archivar detrás de
los datos de entrada
en el Assembly
Object
Comportamiento
con Run -> Idle
0 0
Todas las salidas
= “0”
0 1
Last state
1 x
Reservado
Comportamiento
con Run -> Fault
0 0
Todas las salidas
= “0”
01 Last state
1 x Reservado
0 0 Reservado
Apéndice
374 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
El bit 1 del Module Control Register influye en la configuración
E/S del acoplador de bus. El slave del máster DeviceNet debe
configurarse correspondientemente con entradas de 0 o de 1
byte:
W MCR Bit 1 = 0
El master DeviceNet debe configurar el slave con:
salidas de 3 bytes
entradas de 0 byte
W MCR Bit 1 = 1
El master DeviceNet debe configurar el slave con:
salidas de 3 bytes
entradas de 1 byte
Parameter Data Length Proporciona la longitud de los datos de los parámetros. En la
conexión de bus esta es la longitud = 0x01 Byte.
Parameter Data,
Device Parameter Data
Ambos tienen la misma función y son idénticos.
W Con ello se pueden escribir los parámetros en el módulo y así
activar o desactivar el diagnóstico.
W De forma inversa, es posible la lectura de los parámetros
ajustados.
El valor preprogramado del registro (tras Power-on) depende
de la posición del conmutador DIP S3.5 (véase “Asignación de la
alimentación de válvulas” en la pág. 335):
S3.5 = OFF Valor por defecto: 0x00
S3.5 = ON Valor por defecto: 0x3F
Apéndice
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 375
Español
Tabla 46: Device Parameter Data Class 0x66 Inst. 0x02 Attr. 0x66
MSB LSB
Bit
7
Bit
6
Bit
5
Bit
4
Bit
3
Bit
2
Bit
1
Bit
0
Sobrecarga
controlador de válvula
(bit colectivo)
0 Diagnóstico bloqueado
1 Diagnóstico liberado
Tensión inferior de la
alimentación de carga
U
Q1
0 Diagnóstico bloqueado
1 Diagnóstico liberado
Tensión inferior de la
alimentación de carga
U
Q2
0 Diagnóstico bloqueado
1 Diagnóstico liberado
Alimentación de carga
U
Q1
falta (parada de
emergencia)
0 Diagnóstico bloqueado
1 Diagnóstico liberado
Alimentación de carga
U
Q2
falta (parada de
emergencia)
0 Diagnóstico bloqueado
1 Diagnóstico liberado
Sobrecarga
alimentación de
sensor
0 Diagnóstico bloqueado
1 Diagnóstico liberado
0 0 Reservado (fijo en 0)
Apéndice
376 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
13.5 Asignación de direcciones PLC
Las direcciones centralizadas PLC son asignadas a las salidas
descentralizadas a través de un configurador DeviceNet. En
Tab. 47 en la pág. 376 puede consultar la ocupación de
direcciones para un portaválvulas para los lugares de válvula 1
hasta 12.
Las válvulas conmutadoras utilizan sólamente la bobina 14.
Tabla 47: Ocupación de la dirección en un portaválvulas del byte 0 al 2
Lugar de válvula Bobina/LED Byte Dirección
1140 A0.0
12 A0.1
2 14 A0.2
12 A0.3
3 14 A0.4
12 A0.5
4 14 A0.6
12 A0.7
5141 A1.0
12 A1.1
6 14 A1.2
12 A1.3
7 14 A1.4
12 A1.5
8 14 A1.6
12 A1.7
9142 A2.0
12 A2.1
10 14 A2.2
12 A2.3
11 14 A2.4
12 A2.5
12 14 A2.6
12 A2.7
Índice temático
AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 377
Español
14 Índice temático
W A
Abreviaturas 309
Acoplador de bus
Conexión 326
Configuración de la
dirección de
estación 334
Datos técnicos 356
Indicadores de
diagnóstico 345
Piezas de repuesto y
accesorios 357
Rotulación 323
Sustitución 350
Advertencias,
definiciones 308
Ajuste previos
Asignación de la
alimentación de
válvulas 335
Cierre de bus 342
Dirección de
estación 334
Velocidad en baudios y
diagnóstico 333
Ajustes previos 333
Asignación de la alimenta-
ción de válvulas 335
W C
Componentes
Módulo de entrada 320
Módulo de salida 321
Conexión de la alimenta-
ción de tensión 331
Conexión eléctrica
Acoplador de bus 325
Acoplador de bus como
estación intermedia 326
Acoplador de bus como
última estación 326
Alimentación de
tensión 331
Módulos de entrada/
salida 329
Configuración del cierre
de bus 342
Conmutador de modo 335
Cualificación,
personal 311
W D
DeviceNet
Certificación 319
Configuración 343
Especificaciones 318
Objects 360
Diagnóstico,
indicador 345
Dimensiones 322
Direcciones PLC,
asignación 376
Índice temático
378 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD
W E
Electronic Data Sheet,
(EDS) 359
Enchufe del aparato, X10
(POWER) 327
W F
Función, módulos de
entrada/salida 319
W I
Indicaciones de
seguridad 312, 314
W M
Módulo de entrada
Descripción 320
Ensayo del
diagnóstico 346
Rotulación 320
Módulo de salida
Conexión de la
alimentación de
carga 331
Datos técnicos 357
Descripción 321
Ensayo de
diagnóstico 347
Módulos de entrada/salida
Función 319
Montaje 352
Piezas de repuesto y
accesorios 358
Montaje
Conexión de los módulos
de entrade/salida 329
Conexión FE 332
Conexiones
eléctricas 324
Sistema de válvulas 322
W N
Normas 313
W O
Objects
DeviceNet 360
Específicos del
fabricante 367
Ocupación de la conexión
FE 332
W P
Parada del sistema 349
W R
Rotulación
Acoplador de bus 323
Módulos de entrada/
salida 323
W S
Sistema de válvulas
Montaje 322
W U
Utilización
Conforme a las
especificaciones 310
No conforme a las
especificaciones 311

Transcripción de documentos

AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 303 Índice 1 1.1 1.2 1.3 1.3.1 1.3.2 1.3.3 2 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 3 4 5 5.1 5.2 5.2.1 5.2.2 5.2.3 5.2.4 6 6.1 6.1.1 6.2 6.3 6.3.1 6.3.2 6.3.3 Acerca de esta documentación ................................ 307 Validez de la documentación ............................................ 307 Documentación necesaria y complementaria ............. 307 Presentación de la información ....................................... 308 Indicaciones de seguridad ............................................... 308 Símbolos ............................................................................... 309 Abreviaturas ........................................................................ 309 Indicaciones de seguridad ....................................... 310 Sobre este capítulo .............................................................. 310 Utilización conforme a las especificaciones ................ 310 Utilización no conforme a las especificaciones .......... 311 Cualificación del personal.................................................. 311 Indicaciones de seguridad generales............................. 312 Indicaciones de seguridad según producto y tecnología ............................................................................ 313 Ámbitos de uso .......................................................... 314 Volumen de suministro ............................................ 314 Descripción del aparato ........................................... 315 Vista general del sistema de válvulas y los módulos 316 Componentes del aparato.................................................. 317 Acoplador de bus ................................................................ 317 Módulos de entrada/salida .............................................. 319 Módulos de entrada ........................................................... 320 Módulos de salida ............................................................... 321 Montaje ....................................................................... 322 Montaje del acoplador de bus en el sistema de válvulas.............................................................................. 322 Dimensiones ........................................................................ 322 Rotulación de los módulos ................................................ 323 Conexión eléctrica del acoplador de bus....................... 324 Indicaciones generales para la conexión del acoplador de bus ......................................................... 325 Conexión del acoplador de bus como estación intermedia ............................................... 326 Conexión del acoplador de bus como última estación ........................................................ 326 Español Índice 304 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD Índice 6.3.4 6.3.5 6.3.6 6.3.7 7 7.1 7.1.1 7.1.2 7.1.3 7.1.4 7.1.5 7.2 7.3 7.4 7.5 7.5.1 7.5.2 7.5.3 7.6 7.7 7.7.1 8 8.1 8.2 9 9.1 9.2 10 10.1 10.2 10.3 Conexión de la alimentación de lógica y de carga del acoplador de bus .................................... 327 Conexión de los módulos de entrada/salida óctuples ................................................................................. 329 Conexión de la alimentación de carga del módulo de salida ......................................................... 331 Conexión FE .......................................................................... 332 Puesta en servicio y manejo .................................... 333 Realización de ajustes previos ......................................... 333 Ajuste de la velocidad en baudios ................................. 333 Configuración de la dirección del acoplador de bus 334 Configuración de los mensajes de diagnóstico ......... 335 Asignación de la alimentación de válvulas ................. 335 Configuración del cierre de bus ..................................... 342 Configuración del sistema de bus ................................... 343 Comportamiento en funcionamiento.............................. 344 Comportamiento del arranque ......................................... 344 Ensayo y diagnóstico del acoplador de bus.................. 345 Lectura de los indicadores de diagnóstico del acoplador de bus ......................................................... 345 Comprobación de los sensores en el módulo de entrada ............................................................................. 346 Comprobación del nombramiento de actuadores en el módulo de salida ...................................................... 347 Puesta en servicio del acoplador de bus....................... 348 Parada del sistema .............................................................. 349 Salida de la parada del sistema .................................... 349 Desmontaje y sustitución ......................................... 350 Sustitución del acoplador de bus .................................... 350 Montaje de módulo(s) de entrada/salida ...................... 352 Cuidado y mantenimiento ......................................... 355 Cuidado de los módulos ..................................................... 355 Mantenimiento de los módulos ........................................ 355 Datos técnicos ........................................................... 356 Características ...................................................................... 356 Acoplador de bus.................................................................. 356 Módulos de entrada óctuples, RMV04-8DI_M8 y RMV04-8DI_M12 ................................................................356 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 305 Índice 11 11.1 11.2 12 13 13.1 13.2 13.2.1 13.3 13.3.1 13.3.2 13.3.3 13.3.4 13.3.5 13.3.6 13.4 13.4.1 13.4.2 13.4.3 13.4.4 13.5 14 Módulos de salida óctuples, RMV04-8DO_M8 y RMV04-8DO_M12............................................................... 357 Repuestos y accesorios ............................................ 357 Módulo de entrada/salida óctuple, 8DI/8DO ................ 358 Enchufe Power para acoplador de bus y módulo de salida ............................................................... 358 Eliminación de residuos ........................................... 358 Apéndice .................................................................... 359 Electronic Data Sheet (EDS) .............................................. 359 Comportamiento en funcionamiento.............................. 359 Comportamiento del arranque ....................................... 359 DeviceNet Objects................................................................. 360 Identity Object (Class 0x01) ............................................. 360 Message Router Object (Class 0x02) ............................ 361 DeviceNet Object (Class 0x03) ........................................ 361 Assembly Object (Class 0x04) ......................................... 363 Connection Object (Class 0x05) ...................................... 364 Discrete Input Point (Class 0x08) ................................... 366 Objetos específicos del fabricante .................................. 367 I/O Data Object (Class 0x64) ............................................ 367 Status Object (Class 0x65) ............................................... 369 Module Control Object (Class 0x66) .............................. 372 Module Control Register (MCR) ...................................... 373 Asignación de direcciones PLC ........................................ 376 Índice temático .......................................................... 377 Español 10.4 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 307 Acerca de esta documentación 1 Acerca de esta documentación 1.1 Validez de la documentación Estas instrucciones contienen información importante para montar, utilizar y mantener el acoplador de bus, y eliminar averías sencillas de un modo seguro y apropiado. O Lea esta documentación por completo, sobre todo el capítulo 2 “Indicaciones de seguridad” en la pág. 310, antes de empezar a trabajar con el acoplador de bus. 1.2 O Documentación necesaria y complementaria No ponga el producto en funcionamiento mientras no disponga de la siguiente documentación y haya entendido su contenido. Tabla 1: Documentación necesaria y complementaria Título N.º de documento Tipo de documento Documentación del sistema de válvulas HF03 D-SUB R412008233 Instrucciones Documentación del sistema de válvulas HF04 D-SUB R412015493 Instrucciones Instrucciones de servicio para otros sistemas válvulas Puede consultar otros datos sobre los componentes en el catálogo online en www.aventics.com/pneumatics-catalog. Español Documentación de la instalación 308 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD Acerca de esta documentación 1.3 Presentación de la información Para poder trabajar con su producto de forma rápida y segura gracias a esta documentación, en ella se emplean de forma coherente las indicaciones de seguridad, símbolos, términos y abreviaturas. Para facilitar su comprensión, estos se explican en las secciones siguientes. 1.3.1 Indicaciones de seguridad En esta documentación se emplean indicaciones de seguridad antes de una secuencia de acciones en la que existe riesgo de daños materiales y personales. Se deben respetar las medidas descritas de protección ante peligros. Las indicaciones de seguridad tienen la estructura siguiente: PALABRA DE ADVERTENCIA Tipo y fuente de peligro Consecuencias si no se sigue la indicación O Medidas de protección ante peligros W Símbolo de advertencia: alerta sobre el peligro W Palabra de advertencia: indica la gravedad del peligro W Clase y fuente de peligro: determina el tipo y la fuente de peligro W Consecuencias: describe las consecuencias si no se sigue la indicación W Protección: indica cómo evitar el peligro Tabla 2: Clases de peligros según ANSI Z535.6-2006 Símbolo de advertencia, palabra de advertencia Significado PELIGRO Identifica una situación de peligro con riesgo de lesiones graves, incluso mortales, en caso de que no se evite. ADVERTENCIA Identifica una situación de peligro en la que puede existir riesgo de lesiones graves, incluso mortales, en caso de que no se evite. AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 309 Acerca de esta documentación Tabla 2: Clases de peligros según ANSI Z535.6-2006 Símbolo de advertencia, palabra de advertencia Significado Identifica una situación de peligro en la que puede existir riesgo de lesiones de carácter leve o levemedio. ATENCIÓN NOTA Daños materiales: el entorno o el producto pueden sufrir daños. 1.3.2 Símbolos Los símbolos siguientes identifican indicaciones que no son relevantes para la seguridad, pero que ayudan a comprender mejor la documentación. Tabla 3: Símbolo Significado de los símbolos Significado Si no se tiene en cuenta esta información, no se puede utilizar el producto de forma óptima. O Instrucción única, independiente 1. 2. 3. Sucesión numerada de actuaciones: 1.3.3 Las cifras indican la secuencia de ejecución. Abreviaturas En esta documentación se utilizan las siguientes abreviaturas: Abreviaturas Abreviatura Significado VS Placa final EP Placa final P Placa final E Sistema de válvulas Placa final con conexiones eléctricas y neumáticas Placa final con conexiones neumáticas Placa final con conexiones eléctricas Español Tabla 4: 310 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD Indicaciones de seguridad 2 Indicaciones de seguridad 2.1 Sobre este capítulo Este producto ha sido fabricado conforme a las reglas de la técnica generalmente conocidas. No obstante, existe riesgo de sufrir daños personales y materiales si no se tienen en cuenta este capítulo ni las indicaciones de seguridad contenidas en la documentación. O Lea esta documentación con detenimiento y por completo antes de trabajar con el producto. O Guarde esta documentación en un lugar al que siempre puedan acceder fácilmente todos los usuarios. O Entregue el producto a terceros siempre junto con la documentación necesaria. 2.2 Utilización conforme a las especificaciones Este producto es un componente electroneumático de la instalación. Puede utilizar el producto como se indica a continuación: W Exclusivamente en el ámbito industrial. Este aparato solo se puede emplear en el ámbito industrial (clase A). Para su utilización en zonas urbanas (viviendas, comercios e industrias) se necesita un permiso particular por parte de las autoridades. W Respetando los límites de potencia mencionados en los datos técnicos. El producto está diseñado para uso profesional y no para uso privado. La utilización conforme a las especificaciones también incluye que se haya leído y entendido esta documentación y, en especial, el capítulo “Indicaciones de seguridad”. AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 311 Indicaciones de seguridad 2.3 Utilización no conforme a las especificaciones Cualquier otro uso distinto del descrito en la utilización no conforme a las especificaciones se considera un uso no conforme y, por lo tanto, no está autorizado. Si se montan o utilizan en aplicaciones relevantes para la seguridad productos inadecuados, pueden producirse estados de servicio no previstos que podrían derivar en daños personales y materiales. Por tanto, utilice un producto en una aplicación relevante para la seguridad solo si dicha utilización viene especificada y autorizada de forma expresa en la documentación del producto. AVENTICS GmbH no asume responsabilidad alguna por daños debidos a una utilización no conforme a las especificaciones. Los riesgos derivados de una utilización no conforme a las especificaciones son responsabilidad exclusiva del usuario. Dentro de la utilización no conforme a las especificaciones del producto se incluye: W la utilización fuera de los campos de aplicación que se nombran en estas instrucciones, W la utilización en condiciones de funcionamiento que difieran de las que se describen en estas instrucciones. W la modificación o transformación del producto Cualificación del personal Las actividades descritas en esta documentación requieren disponer de conocimientos básicos de electrónica y neumática, así como de la terminología correspondiente. Para garantizar un uso seguro, solamente personal cualificado o bien otra persona controlada por una persona cualificada podrá realizar estas actividades. Por personal cualificado se entiende una persona que, gracias a su formación especializada, sus conocimientos y experiencias, así como su conocimiento acerca de las normas vigentes, puede evaluar los trabajos que se le han encomendado, detectar potenciales peligros y adoptar medidas de seguridad adecuadas. El personal cualificado debe respetar las normas en vigor específicas del sector. Español 2.4 312 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD Indicaciones de seguridad 2.5 Indicaciones de seguridad generales W Observe la normativa vigente sobre prevención de accidentes y protección del medio ambiente. W Tenga en cuenta las normativas y disposiciones de seguridad vigentes en el país de utilización del producto. W Utilice los productos de AVENTICS solo si no presentan problemas técnicos. W Tenga en cuenta todas las indicaciones que figuran en el producto. W Las personas que montan, manejan y desmontan productos de AVENTICS o realizan su mantenimiento no deben encontrarse bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos que pudieran afectar a la capacidad de reacción. W Utilice solo los accesorios y piezas de repuesto autorizados por el fabricante para evitar riesgos para las personas por uso de piezas de repuesto no adecuadas. W Respete los datos técnicos y condiciones ambientales que se especifican en la documentación del producto. W Si se montan o utilizan en aplicaciones relevantes para la seguridad productos inadecuados, pueden producirse estados de servicio no previstos que podrían derivar en daños personales y materiales. Por tanto, utilice un producto en una aplicación relevante para la seguridad solo si dicha utilización viene especificada y autorizada de forma expresa en la documentación del producto. W El producto no se puede poner en funcionamiento mientras no se haya verificado que el producto final (por ejemplo, una máquina o instalación) en la que están integrados los productos de AVENTICS cumple las disposiciones, normativas de seguridad y normas de utilización vigentes en el país de explotación. AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 313 Indicaciones de seguridad 2.6 Indicaciones de seguridad según producto y tecnología Durante el montaje W La garantía es válida exclusivamente para la configuración entregada. La garantía prescribe en el caso de un montaje defectuoso. W Desconecte siempre la presión y la conexión con la red eléctrica de la pieza de la instalación antes de montar o desmontar el aparato. Compruebe que la instalación esté asegurada durante los trabajos de montaje de modo que no se pueda volver a conectar. W Ponga a tierra los módulos y el sistema de válvulas. Instalar el sistema respetando las siguientes normas: – DIN EN 50178, clasificación VDE 0160 – VDE 0100 Durante la puesta en servicio W El sistema ha de instalarse únicamente cuando esté exento de tensión y de presión, y la instalación debe ser efectuada solo por personal técnico capacitado. Efectúe la puesta en servicio eléctrica solo cuando el sistema esté exento de presión para evitar movimientos peligrosos de los actuadores. W Ponga en servicio el sistema solo cuando esté completamente montado, correctamente cableado y configurado, y tras haberlo ensayado Español W En ninguna circunstancia debe someter el aparato a cargas mecánicas. No apoye ningún objeto sobre el mismo. W Asegúrese de que la alimentación de tensión se encuentre dentro de la tolerancia indicada de los módulos. W Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad que se incluyen en las instrucciones de servicio del sistema de válvulas. W Todos los componentes reciben corriente de una fuente de alimentación 24 V. La fuente de alimentación debe estar dotada de una separación segura según EN 60742, clasificación VDE 0551. Para ello se aplican los circuitos eléctricos correspondientes como SELV/PELV según IEC 60364-4-41. W Antes de conectar o desconectar los enchufes, desconecte la tensión de servicio. 314 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD Ámbitos de uso W El aparato está sujeto a la clase de protección IP65. Antes de la puesta en servicio, asegúrese de que todas las juntas y cierres de las conexiones por enchufe estén herméticos, con el fin de evitar que penetren en el aparato líquidos y cuerpos extraños. Durante el funcionamiento Durante la limpieza W Es indispensable que haya un buen intercambio de aire o suficiente refrigeración cuando en el sistema de válvulas se presenten las siguientes situaciones: – Equipamiento pleno – Carga continua de las bobinas magnéticas W Nunca utilice disolventes ni productos de limpieza agresivos. Limpie el aparato exclusivamente con un paño humedecido. Utilice para ello exclusivamente agua o, en caso necesario, un detergente suave. 3 Ámbitos de uso El acoplador de bus sirve para el pilotaje eléctrico de las válvulas a través del sistema de bus de campo DeviceNet. Los módulos de entrada/salida permiten leer las señales de entrada eléctricas por la conexión de bus del sistema de válvulas mediante conexiones por enchufe desconectables. El acoplador de bus se debe utilizar única y exclusivamente como slave en un sistema de bus DeviceNet, según EN 50170-2. 4 Volumen de suministro En el volumen de suministro se incluyen: W 1 sistema de válvulas según la configuración y el pedido W 1 manual de instrucciones de servicio del sistema de válvulas W 1 manual de instrucciones de servicio del acoplador de bus AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 315 Descripción del aparato En el volumen de suministro de un juego de piezas de acoplador de bus se incluyen: W 1 acoplador de bus con junta y 2 tornillos de fijación W 1 manual de instrucciones de servicio del acoplador de bus El VS se configura de manera individual. Podrá ver la configuración exacta con su número de referencia en el configurador de Internet de AVENTICS. 5 Descripción del aparato Español El acoplador de bus permite el control del VS a través de un sistema de bus de campo. Además de la conexión de líneas de datos y líneas de alimentación de tensión, el acoplador de bus permite el ajuste de diferentes parámetros de bus y el diagnóstico a través de LED. Asimismo, el acoplador de bus se puede ampliar con módulos de entrada y salida. Encontrará una descripción detallada del acoplador de bus y de los módulos de entrada/salida en el capítulo “Componentes del aparato” a partir de la pág. 317. La siguiente vista de sistema ofrece una visión global de todo el sistema de válvulas y de sus componentes. El sistema de válvulas se describe en unas instrucciones de servicio propias. 316 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD Descripción del aparato 5.1 Vista general del sistema de válvulas y los módulos El sistema de válvulas se compone, en función del volumen de pedido, de los componentes que se muestran en Fig. 1: 6 5 4 3 2 1 7 Fig. 1: 1 2 3 4 Vista general de los aparatos: configuración a modo de ejemplo de acoplador de bus con sistema de válvulas montado Placa final E Módulo de salida1) Módulo de entrada1) Acoplador de bus, diseño B 5 6 7 Placa final EP para HF03 LG o HF04 Portaválvulas2) Conexión FE en la placa final E 1) En total, pueden conectarse un máximo de 6 módulos (módulos de entrada y/o salida) en la combinación que se desee (p. ej. 3 módulos de entrada y 3 de salida). 2) Con instrucciones de servicio propias. AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 317 Descripción del aparato 5.2 5.2.1 Componentes del aparato Acoplador de bus 1 2 3 4 5 7 6 1 2 3 4 5 6 7 1) Vista general del acoplador de bus Indicadores LED para mensajes de diagnóstico Campo de rotulación BTN Conexión X71 (BUS IN) para el acoplador de bus para el pilotaje de las válvulas1) Conexión X72 (BUS OUT) para el pilotaje de las válvulas y los módulos E/S1) Conexión X10 (POWER) para la alimentación de tensión de las bobinas de válvula, lógica y entradas Tapa roscada B para los conmutadores de corredera S4, S5, S6 (asignación de las válvulas a la alimentación de tensión) y S8 (cierre de bus) Tapa roscada A para los conmutadores giratorios S1, S2 (configuración de la dirección de la estación) y el conmutador DIP S3 (configuración de modo) Para la ocupación de enchufes, véase la pág. 325. Español Fig. 2: 318 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD Descripción del aparato El acoplador de bus se debe utilizar única y exclusivamente como slave en un sistema de bus DeviceNet. Dirección de estación La dirección de estación MAC-ID del acoplador de bus se configura con los dos conmutadores giratorios S1 y S2. Velocidad en baudios La velocidad en baudios máx. es de 500 kBaud. Diagnóstico Las tensiones de alimentación para la lógica y el pilotaje de válvulas se supervisan. Si se excede o no se alcanza el margen configurado, se emitirá una señal de fallo que se indica mediante un LED de diagnóstico e información de diagnóstico. Cantidad de válvulas pilotables El acoplador de bus está disponible en 2 variantes con 24 o 32 salidas de válvula. De este modo, se limita el número máximo de bobinas de válvula pilotables. Según la variante, se pueden pilotar: W 12 válvulas biestables o 24 válvulas monoestables o W 16 válvulas biestables o 32 válvulas monoestables de esta forma. También es posible combinar las válvulas. Un acoplador de bus con 32 salidas solo puede conectarse a un VS diseñado para 32 bobinas de válvula. OSI CAN DeviceNet El modelo de comunicación DeviceNet se basa en el ISO/OSI Basic Reference Model. Referencia: W ISO 7498, Information Processing Systems – Open System Interconnection – Basic Reference Model Los niveles inferiores del Basic Reference Model se basan en CAN. Todas las directrices y pautas sobre el sistema de comunicación DeviceNet deben extraerse de las especificaciones del ODVA (Open DeviceNet Association Inc.). AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 319 Descripción del aparato Certificación “Declaration of DeviceNet Conformance The DeviceNet Slave (1 827 030 197) has passed the ODVA DeviceNet Conformance Test at the ODVA Training and Technology Center, Michigan (USA) test laboratory and is declared to be conformant to the composite test revision A18.” Referencia: W DeviceNet Specification Volume I, Release 2.0, Errata~5, DeviceNet Communication Model and Protocol, marzo 2002 W DeviceNet Specification Volume II, Release 2.0, Errata~5, DeviceNet Profiles and Object Library, marzo 2002 5.2.2 Módulos de entrada/salida Los módulos de entrada/salida permiten además leer las señales electricas de entrada/salida por medio de la conexión de bus del sistema de válvulas mediante conexiones por enchufe desconectables. Al sistema de válvulas con acoplador de bus se pueden conectar tanto módulos de entrada como de salida en la combinación que se desee, con un máximo en total de 6 módulos. La secuencia es aleatoria. O ¡Asegúrese de que se cumplan los límites de capacidad de carga! El acoplador de bus suministra las entradas de los módulos de entrada. La corriente total máxima para todas las entradas es de 0,7 A. El módulo de salida se alimenta a través de una conexión M12, cada una de las cuales dispone de una alimentación de tensión para 4 salidas (M8) (ver Tab. 12 en la pág. 331). Español Cantidad de módulos conectables 320 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD Descripción del aparato 5.2.3 Módulos de entrada Los módulos de entrada para conectar sensores de señales eléctricas están disponibles en dos versiones: W 8 x M8 (RMV04-8DI_M8) o W 4 x M12, con ocupación doble (RMV04-8DI_M12) 1 2 1 3 3 Fig. 3: 1 2 3 1) Módulo de entrada óctuple: RMV04-8DI_M8 (izquierda) y RMV04-8DI_M12 (derecha) Campo de rotulación RMV04-8DI_M8 (izquierda): 8 entradas en 8 casquillos M8 1) RMV04-8DI_M12 (derecha): 8 entradas en 4 casquillos M121) 1 indicador LED (amarillo, estado) por entrada Para la ocupación de enchufes, véase la pág. 325. 2 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 321 Descripción del aparato 5.2.4 Módulos de salida Los módulos de salida para conectar los actuadores están disponibles en dos versiones: W 8 x M8 (RMV04-8DO_M8) o W 4 x M12, con ocupación doble (RMV04-8DO_M12) 1 1 2 2 3 6 Fig. 4: 6 1) 6 5 4 3 5 Módulo de salida óctuple: RMV04-8DO_M8 (izquierda) y RMV04-8DO_M12 (derecha) Campo de rotulación Indicador LED (amarillo, estado) por salida Indicador LED bicolor alimentación de carga UQ2 Alimentación de carga de la conexión a través de un enchufe M121) RMV04-8DO_M8 (izquierda): 8 salidas en 8 casquillos M81) RMV04-8DO_M12 (derecha): 8 salidas en 4 casquillos M121) Indicador LED bicolor alimentación de carga UQ1 Para la ocupación de enchufes, véase la pág. 325. Español 1 2 3 4 5 4 322 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD Montaje 6 Montaje 6.1 Montaje del acoplador de bus en el sistema de válvulas El sistema de válvulas de la serie HF03 LG o HF04 se suministra configurado de manera individual y atornillado por completo con todos los componentes: W Portaválvulas W Acoplador de bus W Módulos E/S en caso dado El montaje del sistema de válvulas completo está descrito detalladamente en las instrucciones de servicio para el VS adjuntas. La posición de montaje para el VS montado es indiferente. Las dimensiones del VS completo varían según el equipamiento del módulo (véase Fig. 5). 6.1.1 Dimensiones A + (60 x m) B + (60 x m) 60 9 135 60 Fig. 5: Esquema acotado del sistema de válvulas (acoplador de bus y válvulas) AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 323 Montaje Con cada módulo de entrada/salida, el sistema de válvulas se alarga 60 mm (60 x m). La placa final E tiene una profundidad de montaje de 18 mm. 6.2 Rotulación de los módulos Acoplador de bus O Rotule en el campo BTN del acoplador de bus la dirección prevista/utilizada para el acoplador de bus. Módulos de entrada/salida O Rotule las conexiones directamente en los campos de rotulación de los módulos de entrada/salida. La denominación de las conexiones indica la asignación de los campos de rotulación para las conexiones. Campos de rotulación del acoplador de bus (RMV04-DN), módulo de entrada (8DI_M8) y módulo de salida (8DO_M8), ejemplos Español Fig. 6: 324 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD Montaje 6.3 Conexión eléctrica del acoplador de bus ATENCIÓN ¡Tensión eléctrica existente! Peligro de lesiones por descarga eléctrica. O Desconecte siempre la presión y la conexión con la red eléctrica de la pieza de la instalación correspondiente antes de conectar los módulos eléctricamente en el portaválvulas. NOTA Cableado incorrecto Un cableado incorrecto o erróneo provoca funciones erróneas y daños en el sistema de bus. O Mientras no se indique algo distinto, se deben seguir las normas de montaje del ODVA. O Emplee solamente cables que corresponden a las especificaciones del bus de campo y a los requisitos concernientes a la velocidad y la longitud de la conexión. O Montar el cable y el enchufe a fin de garantizar el tipo de protección y la descarga de tracción. NOTA Flujo de corriente en la pantalla debido a diferencias de potencial A través de la pantalla del cable de bus no debe fluir ninguna corriente de compensación generada por diferencias de potencial, ya que esto anula el blindaje y tanto el cable como el acoplador de bus conectado pueden resultar dañados. O De ser necesario, conecte los puntos de masa de la instalación a través de un cable por separado. AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 325 Montaje 6.3.1 Indicaciones generales para la conexión del acoplador de bus Utilice para la conexión de los módulos conexiones por enchufe y cables confeccionados. O Si no utiliza conexiones por enchufe y cables confeccionados, tenga en cuenta la ocupación de pines que se representa en Tab. 5. Tabla 5: 2 3 1 5 BUS IN X71 BUS OUT X72 Significado 1 SHIELD Revestimiento (opcional) 2 V+ 1) 2) Alimentación de bus de 24 V 3 V– 1) 2) 4 CAN_H CAN_H bus line (dominant high) 5 CAN_L CAN_L bus line (dominant low) Pin 4 BU S O UT X72 Carcasa Pantalla 1 4 2 5 Alimentación de bus GND Blindaje o puesta a tierra 1) La alimentación del acoplador de bus se efectúa solo a través de X10. El estado del bus de V+, V– es controlado internamente. Todos los cables se hacen pasar. 2) Si V+ y V– no están ocupados, se ilumina la indicación de errores LED y el aparato permanece en el estado de inicialización. Asegúrese de que V+ y V– están ocupados en el enchufe de bus. 3 Si se utiliza un cable con alambre de aislamiento, este se puede unir adicionalmente al pin 1 del enchufe de bus (X71, X72). Técnica de conexión y ocupación de enchufes conforme a las especificaciones de la directriz técnica “Interconnection Technology” (n.° de ref. PNO 2142). Español BU S I N X71 Ocupación X71 (BUS IN) y X72 (BUS OUT), M12, con código A 326 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD Montaje 6.3.2 1 2 1. Si utiliza un cableado no confeccionado, establezca la ocupación de pines correcta (véase Tab. 5 en la pág. 325) de sus conexiones por enchufe. 2. Conecte el cable de bus de llegada a X71 (1). 3. Retire el racor PG B. 4. Conecte el cable de bus de salida a través de la salida X72 (2) con el siguiente módulo. 5. Ponga el conmutador S8 en “OFF” (cierre de bus = OFF, véase “Configuración del cierre de bus” en la pág. 342). 6. Vuelva a colocar el racor PG B enroscándolo. Compruebe que el anillo obturador esté colocado correctamente. 7. Si utiliza cable y enchufe con carcasa de metal no confeccionados, conecte la pantalla a ambos lados del cable de bus directamente con la carcasa del enchufe (carcasa CEM). De este modo se protegen los cables de datos contra fallos de acoplamiento. Asegúrese de que la carcasa del enchufe esté conectada de forma fija con la carcasa del acoplador de bus. 6.3.3 1 2 Conexión del acoplador de bus como estación intermedia Conexión del acoplador de bus como última estación 1. Si utiliza un cableado no confeccionado, establezca la ocupación de pines correcta (véase Tab. 5 en la pág. 325) de sus conexiones por enchufe. 2. Conecte el cable de bus solo a X71 (1). 3. Retire el racor PG B. 4. Ponga el conmutador S8 en “OFF” (cierre de bus = OFF, véase “Configuración del cierre de bus” en la pág. 342). 5. Vuelva a colocar el racor PG B enroscándolo. Compruebe que el anillo obturador esté colocado correctamente. 6. Instale en la caja de enchufes del aparato X72 (BUS OUT) una tapa de protección (2). 7. Si utiliza cable y enchufe con carcasa de metal no confeccionados, conecte la pantalla a ambos lados del cable AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 327 Montaje de bus directamente con la carcasa del enchufe (carcasa CEM). De este modo se protegen los cables de datos contra fallos de acoplamiento. Asegúrese de que la carcasa del enchufe esté conectada de forma fija con la carcasa del acoplador de bus. Para evitar corrientes de compensación a través de la pantalla del cable de bus, se requiere entre los aparatos una conexión de compensación del potencial de al menos 10 mm2. 6.3.4 Conexión de la alimentación de lógica y de carga del acoplador de bus Las válvulas y el acoplador de bus se alimentan de tensión mediante el enchufe del aparato X10 (POWER). Al conectar la alimentación de lógica y de carga del acoplador de bus, hay que asegurarse de que la ocupación de los pines sea la que se representa en Tab. 6 2 1 3 4 Ocupación del enchufe del aparato X10 (POWER), M12, con código A Pin X10 Ocupación 1 UL Alimentación de tensión de la lógica del acoplador de bus y alimentación de sensores de los módulos de entrada digitales 2 UQ1 Primera alimentación de tensión de las válvulas 3 OV Masa para UL, UQ1 y UQ2 4 UQ2 Segunda alimentación de tensión de las válvulas W UL, UQ1 y UQ2 están conectadas eléctricamente entre ellas. W Mediante la alimentación de válvulas UQ1 y UQ2 se pueden desconectar las válvulas por bytes (equivalente a cada 4 válvulas). W Asignar los grupos de válvulas (4 válvulas) a través de los conmutadores de corredera S4, S5 y S6 (véase “Asignación de la alimentación de válvulas” en la pág. 335). Esto hace posible, p. ej. una desconexión antes y después de una desconexión de emergencia. Español Tabla 6: PO WE R X10 328 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD Montaje El cable para la alimentación de carga debe cumplir las siguientes exigencias: W Forro de cable: 4 polos, codificado A sin agujero central W Sección transversal del conductor: cada  0,5 mm2 W Longitud: máx. 20 m Tabla 7: Consumo de corriente de X10 (POWER) en el acoplador de bus Señal Ocupación Corriente total UL Lógica y entradas máx. 1 A UQ1 Válvulas máx. 1 A UQ2 Válvulas máx. 1 A ATENCIÓN Separación insegura del bloque de alimentación La alimentación 24 V se puede efectuar por un bloque de alimentación conjunto. Una separación insegura del bloque de alimentación puede causar daños en el sistema y lesiones a causa de electrocución. O ¡Utilice solamente un bloque de alimentación con una separación segura según EN 60747, clasificación VDE 05551! Para ello se aplican los circuitos eléctricos correspondientes como SELV/PELV según IEC 60364-4-41. De este modo se conecta la alimentación de carga del acoplador de bus: 1. Si utiliza una conexión por enchufe no confeccionada, establezca la ocupación de pines correcta (véase Tab. 6 en la pág. 327) de sus conexiones por enchufe. 2. Con ayuda del conector por enchufe (véase “Repuestos y accesorios” en la pág. 357) conecte las tensiones de servicio al acoplador de bus. 3. Compruebe las especificaciones de las tensiones de funcionamiento según los parámetros eléctricos y asegúrese de que estos se cumplan (véase capítulo “Datos técnicos” en la pág. 356). AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 329 Montaje Prepare los servicios según Tab. 7, en la pág. 328. La secciones transversales del cable se deben escoger conforme a la longitud del cable y las corrientes que se apliquen. 6.3.5 Conexión de los módulos de entrada/salida óctuples ATENCIÓN Piezas bajo corriente accesibles libremente ¡Peligro de electrocución al tocarlas! O Al conectar la periferia (interface E/S) se deben respetar las exigencias de la protección aisladora según la norma EN 50178, clasificación VDE 0160. Módulo de entrada 1. Cablee las entradas según Tab. 8 (DI8_M8) o según Tab. 9 (DI8_M12). 2. Conecte las entradas/salidas eléctricas con enchufes de acoplamiento M8 o M12 (accesorios) a los módulos E/S. 3. Cierre con la tapa de protección M8 o M12 (accesorios) las cajas de enchufe del aparato no ocupadas para garantizar la clase de protección IP65. La corriente total de todas las alimentaciones de los sensores (pin 1) en un sistema de válvulas no debe sobrepasar 0,7 A. I0…I7 Pin 4 3 1 Ocupación de las entradas en el módulo de entrada óctuple, DI8_M8, casquillo M8x1 Señal Ocupación 1 SENSOR+ Alimentación de sensor + 3 SENSOR– Potencial de referencia 4 I0 a I7 Señal de sensor Carcasa Sobre potencial de blindaje Español Tabla 8: 330 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD Montaje Tabla 9: 1 2 5 4 3 Ocupación de las entradas en el módulo de entrada óctuple, DI8_M12, casquillo M12x1, con código A Pin Señal Ocupación 1 SENSOR+ Alimentación de sensor 24 V + 2 I1, I3, I5 o I7 Señal de sensor 3 SENSOR– Potencial de referencia GND 4 I0, I2, I4 o I6 Señal de sensor 5 NC No ocupado Carcasa Outputmodul 1. Cablee las salidas según Tab. 10 (DO8_M8) o según Tab. 11 (DO8_M12). 2. Conecte las entradas/salidas eléctricas con enchufes de acoplamiento M8 o M12 (accesorios) a los módulos E/S. 3. Cierre con la tapa de protección M8 o M12 (accesorios) las cajas de enchufe del aparato no ocupadas para garantizar la clase de protección IP65. Tabla 10: O0…O7 Sobre potencial de blindaje Ocupación de las salidas en el módulo de salida óctuple, DO8_M8, casquillo M8x1 Pin Señal Ocupación 1 Libre No ocupado 4 Ox Señal de salida Ox (tensión nominal 24 V) 3 GND Referencia GND del actuador 4 3 1 Carcasa Tabla 11: 1 4 5 Sobre potencial de blindaje Ocupación de las salidas en el módulo de salida óctuple, DO8_M12, casquillo M12x1, con código A Pin Señal Ocupación 1 NC No ocupado 2 2 O1, O3, O5 u O7 Señal de salida 3 3 GND Potencial de referencia 4 O0, O2, O4 u O6 Señal de salida 5 NC No ocupado Carcasa Sobre potencial de blindaje AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 331 Montaje NOTA Corriente total demasiado alta Cada salida ha sido concebida para una corriente permanente de máx. 0,5 A. Puede limitarse el funcionamiento si se producen cargas de corriente superiores a 0,5 A por cada salida. O Asegúrese de que no se sobrepase la carga de corriente de 0,5 A por cada salida. 6.3.6 Conexión de la alimentación de carga del módulo de salida A cada módulo de salida le corresponde una conexión M12 propia para la alimentación de carga. 4 salidas respectivamente se alimentan a través de la tensión de carga. Las tensiones UQ1 y UQ2 están separadas entre ellas galvánicamente. La conexión para la alimentación de carga de los módulos de salida debe cumplir los siguientes requisitos: W Conector hembra de cable: M12x1, 4 pines, codificado A sin agujero central (para garantizar el seguro contra polarización inversa) W Sección del cable: cada conductor  0,5 mm2 W Longitud: máx. 20 m 1. Si utiliza un cableado no confeccionado, establezca la ocupación de pines correcta (véase Tab. 12). 2. Conecte la alimentación de carga con el enchufe M12. PO WE R X10 Ocupación de la alimentación de tensión en el módulo de salida óctuple, DO8, M12x1, con código A Pin X10 Ocupación 1 0V_UQ2 Referencia GND para alimentación de tensión 2 2 1 2 24V_UQ1 24 V alimentación de tensión 1 para salidas O0 hasta O3 3 4 3 0V_UQ1 4 24V_UQ2 24 V alimentación de tensión 2 para salidas O4 hasta O7 Referencia GND para alimentación de tensión 1 Español Tabla 12: 332 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD Montaje 6.3.7 Puesta a tierra en el VS HF04 O Conexión FE Para descargar averías CEM, conecte a tierra la conexión FE (1) a la placa final EP del VS mediante un conducto de baja impedancia. Sección transversal del cable recomendada: 10 mm2 En estado de suministro, el tornillo para la conexión FE está montado en la placa final EP del VS. Opcionalmente la conexión FE también se puede realizar en la placa final E (2) (véase también Fig. 1 en la pág 316). O Para ello, desatornille el tornillo para la conexión FE de la placa final EP del VS (1) y atorníllelo en la placa final E (2). A continuación, establezca allí la conexión a tierra. 2 Fig. 7: Puesta a tierra en el VS HF03 LG O 1 Conexión FE en el VS HF04 con acoplador de bus en la placa final EP (1) o en la placa final E (2) Coloque la puesta a tierra en la conexión FE de la placa final E (2). AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 333 Puesta en servicio y manejo 7 Puesta en servicio y manejo 7.1 Realización de ajustes previos Debe realizar los siguientes ajustes previos: W Ajuste de la velocidad en baudios W Configuración de la dirección del acoplador de bus W Configuración de los mensajes de diagnóstico W Asignación de la alimentación de válvulas W Configuración del cierre de bus A B Todas estas configuraciones se realizan a través de los conmutadores debajo de los dos racores PG A y B. Para todos los ajustes previos, proceda como se explica a continuación: 1. Retire los racores PG correspondientes mediante un movimiento giratorio. 2. Realice el ajuste correspondiente como se describe a continuación. 3. Vuelva a colocar los racores PG enroscándolos. Al hacerlo, preste atención a que los anillos obturadores estén correctamente asentados. 7.1.1 Ajuste de la velocidad en baudios Español La velocidad en baudios se ajusta con el conmutador S3 (véase Fig. 8). Este se encuentra debajo de la tapa enroscable PG A. Fig. 8: Conmutador de dirección S1, S2 y conmutador de modo S3 del acoplador de bus 334 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD Puesta en servicio y manejo La velocidad en baudios se ajusta de la siguiente manera: 1. Abra la tapa enroscable PG superior A. 2. Ajuste la velocidad en baudios (tasa de transmisión) a través de los conmutadores S3/1 hasta S3/3 según las especificaciones de la Tab. 13. Estado de entrega: 500 kbit/s Tabla 13: Ocupación de los conmutadores para el ajuste de la velocidad en baudios Velocidad en baudios Reservado Reservado Reservado Reservado Reservado 500 kbit/s 250 kbit/s 125 kbit/s 7.1.2 Longitud máx. de los cables S3.3 S3.2 S3.1 100 m 250 m 500 m ON ON ON ON OFF OFF OFF OFF ON ON OFF OFF ON ON OFF OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF Configuración de la dirección del acoplador de bus La dirección de estación se configura a través de los dos conmutadores S1 y S2 (véase Fig. 8 en la pág. 333). Ambos conmutadores giratorios S1 y S2 para la dirección del sistema de válvulas del acoplador de bus se encuentran bajo los racores PG A. O Con S1 y S2 asigne la dirección de estación de 0 a 63. ¡El MAC-ID máx. es 63! – S1: decimal de 0 a 9 – S2: unidad de 0 a 9 – S1 + S2 = dirección de estación Estado de suministro: MAC-ID = 1 No utilizar la dirección 0, ya que provoca la parada del sistema. AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 335 Puesta en servicio y manejo 7.1.3 Configuración de los mensajes de diagnóstico El conmutador de modo S3 para la configuración de los mensajes de diagnóstico se encuentra debajo del racor PG A (véase Fig. 8 en la pág. 333). En el estado de suministro el diagnóstico está desactivado (S3/5 en OFF). O Active o desactive con el conmutador S3/5 el mensaje de diagnóstico al master. La posición modificada del conmutador se activa solamente tras una nueva puesta en marcha “Power-on”. A continuación, este ajuste se puede igualmente asignar a través del Module Control Object. En el caso de que la asignación se efectúe a través del Module Control Object, la posición de 3.5 no tiene efecto alguno. 7.1.4 Asignación de la alimentación de válvulas Los conmutadores S4, S5 y S6 para la asignación de la alimentación de válvulas se encuentran bajo el racor PG B (véase Fig. 9). A cada conmutador se le han asignado: W 4 lugares de placas de conexión para válvulas biestables (con bobinas 12 y 14) o W 8 lugares de placas de conexión para válvulas monoestables (con bobina 14). X71 A X72 ON OF F S8 UQ1 B Fig. 9: S4 S5 S6 Conmutador S4, S5, S6 para la asignación de la tensión de alimentación de válvulas (UQ1, UQ2) Español UQ2 X10 336 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD Puesta en servicio y manejo Con estos conmutadores las válvulas se pueden asignar en grupos a las tensiones de alimentación UQ1 y UQ2. Todas las válvulas en estado de suministro tienen asignada la tensión UQ1. con 32 Asignación de los conmutadores S4, S5 y S6 Byte con 24 Tabla 14: Lugares de placas de conexión para válvulas biestables (bobinas 12, 14) Lugares de placas de conexión para válvulas monoestables (bobinas 14) 0 1–4 1–8 1 5–8 09 – 16 2 9 – 12 17 – 24 Conmutador S4 S5 S6 S6 2 9 – 12 17 – 24 3 13 – 16 25 – 32 Los conmutadores S4 a S6 se suministran en la posición UQ1. NOTA Tensión en los conmutadores Se puede dañar los conmutadores si se ajusta una tensión durante su funcionamiento. O ¡Haga uso exclusivo de los conmutadores cuando estos estén exentos de tensión! De este modo se asigna la alimentación de válvulas: 1. Abra la tapa roscada inferior B (véase Fig. 9 en la pág. 335). 2. Con ayuda de los conmutadores S4, S5 y S6, asigne a cada grupo de válvulas una de las dos tensiones de alimentación UQ1 o UQ2 (véase Tab. 14 y Fig. 9 en la pág. 336). Para la asignación de los conmutadores S4, S5 y S6 y la alimentación de válvulas montadas figuran ejemplos de 24 bobinas de válvula pilotables en Tab. 15 y Tab. 16 en las páginas 338, 339 y de 32 bobinas de válvula pilotables en AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 337 Puesta en servicio y manejo Tab. 17 y Tab. 18 en las páginas 340 y 341 (ejemplos 1 a 3 / ejemplos 4 a 6, respectivamente). Allí se detallan los siguientes ejemplos de combinaciones: Ejemplos1) Placas de conexión utilizadas Equipamiento de válvulas Ejemplo 1 Ejemplo 2 Ejemplo 3 Ejemplo 4 Ejemplo 5 Placas de conexión para válvulas biestables Placas de conexión para válvulas biestables Placas de conexión para válvulas biestables Placas de conexión para válvulas monoestables Placas de conexión para válvulas biestables combinadas con Placas de conexión para válvulas monoestables Placas de conexión para válvulas biestables combinadas con Placas de conexión para válvulas monoestables Válvulas biestables Válvulas monoestables Válvulas monoestables y biestables Válvulas monoestables Válvulas biestables Ejemplo 6 Válvulas monoestables También puede elegir otras combinaciones en función de sus requisitos. Visto desde el lado de la conexión eléctrica, deben ordenarse primero las placas de conexión para válvulas biestables y después aquellas para las válvulas monoestables. El número máximo de bobinas referido a todas las placas de conexión es de 24 (R412004346) o 32 (R412008081). La asignación de conmutadores y alimentaciones de válvulas cambia al utilizar ampliaciones de módulo (véase instrucciones de servicio R412008961). Esto también es válido para los ejemplos siguientes en Tab. 15 y 16. Español 1) Válvulas monoestables Válvulas monoestables y biestables 338 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD Puesta en servicio y manejo Tabla 15: Ejemplos de la asignación de conmutadores y la alimentación de válvulas, 24 bobinas de válvula Conmutador Byte Dirección Ejemplo 1 Lugar de válvula1) S4 0 A0.0 1 LED bobina Lugar de válvula1) LED bobina Lugar de válvula1) LED bobina 14 1 14 1 14 2 14 2 14 3 14 3 14 4 14 4 14 5 14 5 14 6 14 6 14 7 14 7 14 8 14 8 14 9 14 9 14 10 14 10 14 11 14 12 14 12 A0.3 A0.4 1 A1.0 A1.3 A1.4 A1.5 A1.6 A1.7 S6 2 A2.0 A2.1 A2.2 A2.4 A2.5 A2.6 A2.7 1) 14 14 12 14 8 14 9 14 10 14 – – – – – 12 12 7 – 12 11 14 – 12 A2.3 12 – 12 12 11 – – Los campos en blanco indican lugares de válvula con válvulas biestables. Los campos en gris indican lugares de válvula con válvulas monoestables. 14 6 – 12 14 12 5 – 12 14 12 4 – 12 14 12 3 – 12 A1.1 A1.2 12 2 – 12 A0.7 S5 – 12 A0.5 A0.6 Ejemplo 3 Placas de conexión para válvulas biestables A0.1 A0.2 Ejemplo 2 14 12 12 14 – AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 339 Puesta en servicio y manejo Tabla 16: Ejemplos de la asignación de conmutadores y la alimentación de válvulas, 24 bobinas de válvula Byte S4 0 S6 1) 1 2 Ejemplo 5 Placas de conexión para válvulas monoestables Ejemplo 6 Placa de conexión para válvulas biestables y monoestables Lugar de válvula1) LED bobina Lugar de válvula1) LED bobina Lugar de válvula1) A0.0 1 14 1 A0.1 2 14 14 1 A0.2 3 14 A0.3 4 14 A0.4 5 14 A0.5 6 14 A0.6 7 14 A0.7 8 14 A1.0 9 14 5 14 A1.1 10 14 6 14 A1.2 11 14 7 14 A1.3 12 14 8 14 A1.4 13 14 9 14 7 14 A1.5 14 14 10 14 8 14 A1.6 15 14 11 14 9 14 A1.7 16 14 12 14 10 14 A2.0 17 14 13 14 11 14 A2.1 18 14 14 14 12 14 A2.2 19 14 15 14 13 14 A2.3 20 14 16 14 14 14 A2.4 21 14 17 14 15 14 A2.5 22 14 18 14 16 14 A2.6 23 14 19 14 17 14 A2.7 24 14 20 14 18 14 12 2 14 14 2 14 14 – 3 12 4 14 12 12 3 LED bobina 14 – 4 12 14 12 5 14 12 6 14 12 Los campos en blanco indican lugares de válvula con válvulas biestables. Los campos en gris indican lugares de válvula con válvulas monoestables. Español S5 Dirección Conmutador Ejemplo 4 340 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD Puesta en servicio y manejo Tabla 17: Ejemplos de la asignación de conmutadores y la alimentación de válvulas, 32 bobinas de válvula Byte S4 0 S5 S6 1 2 3 1) Dirección Conmutador Ejemplo 1 A0.0 A0.1 A0.2 A0.3 A0.4 A0.5 A0.6 A0.7 A1.0 A1.1 A1.2 A1.3 A1.4 A1.5 A1.6 A1.7 A2.0 A2.1 A2.2 A2.3 A2.4 A2.5 A2.6 A2.7 A3.0 A3.1 A3.2 A3.3 A3.4 A3.5 A3.6 A3.7 Ejemplo 2 Ejemplo 3 Placa de conexión para válvulas biestables Lugar de válvula1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 LED bobina 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 Lugar de válvula1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 LED bobina 14 – 14 – 14 – 14 – 14 – 14 – 14 – 14 – 14 – 14 – 14 – 14 – 14 – 14 – 14 – 14 – Los campos en blanco indican lugares de válvula con válvulas biestables. Los campos en gris indican lugares de válvula con válvulas monoestables. Lugar de válvula1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 LED bobina 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 – 14 – 14 – 14 – 14 12 14 12 14 – 14 – 14 12 14 12 14 – AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 341 Puesta en servicio y manejo Ejemplos de la asignación de conmutadores y la alimentación de válvulas, 32 bobinas de válvula Byte S4 0 S5 S6 1 2 3 1) Dirección Conmutador Ejemplo 4 Ejemplo 5 Placa de conexión para válvulas monoestables Lugar de válvula1) LED bobina A0.0 A0.1 A0.2 A0.3 A0.4 A0.5 A0.6 A0.7 A1.0 A1.1 A1.2 A1.3 A1.4 A1.5 A1.6 A1.7 A2.0 A2.1 A2.2 A2.3 A2.4 A2.5 A2.6 A2.7 A3.0 A3.1 A3.2 A3.3 A3.4 A3.5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 A3.6 A3.7 31 32 14 14 Ejemplo 6 Placa de conexión para válvulas monoestables y biestables Lugar de válvula1) 1 LED bobina Lugar de válvula1) 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 14 12 14 12 14 12 14 12 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 14 12 14 – 14 – 14 12 14 12 14 12 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 27 28 14 14 25 26 14 14 2 3 4 Los campos en blanco indican lugares de válvula con válvulas biestables. Los campos en gris indican lugares de válvula con válvulas monoestables. 1 LED bobina 2 3 4 5 6 Español Tabla 18: 342 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD Puesta en servicio y manejo 7.1.5 Configuración del cierre de bus Para minimizar las reflexiones de conductores y garantizar un nivel de reposo definido en la línea de transferencia del acoplador de bus, se debe colocar un cierre de bus en ambos extremos de la línea de transferencia. En el acoplador de bus el cierre de bus está integrado en el aparato y se puede definir a través del conmutador S8 (véase Fig. 10). X71 ON OF F S8 A UQ1 X72 B X10 S4 S5 S6 UQ2 Fig. 10: Conmutador S8 para cierre de bus La configuración del cierre de bus se encuentra bajo el racor-PG B (véase Fig. 10). O Configure el cierre de bus con el conmutador S8 (véase Tab. 19). Tabla 19: Posibilidades de configuración para el conmutador S8 Posición del conmutador S8 Cierre de bus Bus siguiente al X72 (BUS OUT) OFF desconectado conectado ON conectado desconectado Aplicación Cuando el acoplador de bus está conectado con otro módulo adicional y no supone el final de la línea de transferencia. Cuando el acoplador de bus se encuentra al final de la línea de transferencia. El conmutador se suministra en la posición OFF, es decir, el cierre de bus está desconectado. AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 343 Puesta en servicio y manejo 7.2 Configuración del sistema de bus Las configuraciones realizadas en el marco de la configuración de master de bus del sistema completo se encuentran por encima de las configuraciones del acoplador de bus ya descritas. Todas las características del rendimiento y objetos para la configuración del acoplador de bus se encuentran en el Electronic Data Sheet (EDS). Para el acoplador de bus con protocolo de bus de campo DeviceNet, el nombre de ese archivo es RXyyRMV4.EDS (yy = versión). El archivo EDS se puede descargar en Internet de la dirección www.aventics.com/mediadirectory. Solamente personal cualificado en electrónica está autorizado a llevar a cabo los trabajos descritos, teniendo en cuenta en todo momento la documentación del explotador acerca de la configuración del master de bus, así como las normas técnicas, directivas e indicaciones de seguridad vigentes. Antes de llevar a cabo la configuración se deben realizar y finalizar los siguientes trabajos en el acoplador de bus: W Ha montado el acoplador de bus y el portaválvulas (véase “Montaje” en la pág. 322). W Ha conectado el acoplador de bus (véase “Conexión eléctrica del acoplador de bus” en la pág. 324). W Ha realizado los ajustes previos (véase “Realización de ajustes previos” en la pág. 333). Error de configuración Un acoplador de bus configurado de manera incorrecta puede provocar funciones erróneas y daños en el sistema. O ¡Solo una persona cualificada en electrónica debe realizar la configuración! Español NOTA 344 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD Puesta en servicio y manejo O Configure el sistema de bus según los requisitos del sistema, las especificaciones del fabricante y todas las normas técnicas, directivas e indicaciones de seguridad vigentes. Tenga en cuenta la documentación del explotador acerca de la configuración del master de bus. 7.3 Comportamiento en funcionamiento El comportamiento de la conexión de bus depende de las características del CAN y del DeviceNet, así como de la configuración E/S. El acoplador de bus protege como “Group 2 Only Server” el “Predefined Master Slave Connection Set” según el “DeviceNet Specification Volume I, Release 2.0”. 7.4 Comportamiento después de Power-on Comportamiento del arranque Una vez conectados el conjunto (aplicación de la alimentación de lógica de 24 V), se verifican los componentes del hardware. Si la prueba de inicio se lleva a cabo con éxito y en el bus existe tensión de alimentación, el control CAN se inicia según los ajustes previos en el conmutador DIP giratorio. La fase de inicialización se completa mediante una “Duplicate MAC-ID Check” según las especificaciones de DeviceNet. Con ello se comprueba si se encuentra en el sistema de bus un usuario con la misma MAC-ID. A continuación, el usuario puede ser inicializado por un máster DeviceNet. En caso de error, el acoplador de bus se transfiere a la parada del sistema (véase “Parada del sistema” en la pág. 349). AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 345 Puesta en servicio y manejo 7.5 7.5.1 Ensayo y diagnóstico del acoplador de bus Lectura de los indicadores de diagnóstico del acoplador de bus Los LED ubicados en la placa frontal del acoplador de bus reproducen los mensajes enunciados en Tab. 20. O Antes de la puesta en servicio y durante el funcionamiento debe controlar periódicamente las funciones del acoplador de bus mediante la lectura de los indicadores de diagnóstico. Significado de los LED de diagnóstico del acoplador de bus LED Señal Descripción UL/DIA verde apagado rojo UQ1 verde rojo apagado verde rojo apagado verde verde Hay alimentación de lógica UL No hay alimentación de lógica UL Sobrecarga controlador de válvulas (diagnóstico colectivo DIA) Esta indicación solamente aparece mientras la salida con sobrecarga se esté pilotando. Alimentación de válvulas UQ1 correcta Tensión inferior (12 V < UQ1 < 18,5 V) Alimentación de válvulas UQ1 falta (< 12 V) Alimentación de válvulas UQ2 correcta Tensión inferior (12 V < UQ2 < 18,5 V) Alimentación de válvulas UQ2 falta (< 12 V) Inicialización finalizada (estado operativo) El módulo está online en el bus, se han establecido las conexiones de comunicación UQ2 RUN MNS RUN + MNS +UL RUN + MNS +UL UL MNS verde El módulo está online en el bus, no se ha establecido ninguna conexión de intermitente1) comunicación. rojo Controlador CAN en estado “BUSOFF” (error crítico) o velocidad en baudios no admisible (> 500 kB) rojo Error Watchdog de la conexión de comunicación (error reparable) o MACintermitente2) ID/Baudrate switch no corresponde con MAC-ID/Baudrate online apagado verde Inicialización tras Power-on apagado verde Falta alimentación de bus (V+/V–) intermitente1) El aparato permanece en estado de inicialización verde MAC-ID inadmisible (> 63) intermitente1) rojo Español Tabla 20: 346 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD Puesta en servicio y manejo Tabla 20: Significado de los LED de diagnóstico del acoplador de bus LED Señal Descripción RUN verde intermitente2) rojo verde intermitente2) rojo intermitente2) MAC-ID ya asignado MNS RUN MNS (Duplicate error MAC-ID) Parada del sistema por un error de excepción en hardware y firmware (caso de servicio) 1) Frecuencia de señal 1: 0,8 s encendido / 0,2 s apagado 2) Frecuencia de señal 2: 0,125 s encendido / 0,125 s apagado 7.5.2 Comprobación de los sensores en el módulo de entrada Para el control, en el módulo de entrada está disponible un LED para cada entrada. Se iluminan cuando el nivel de señal es alto. O La capacidad de funcionamiento y los efectos de los sensores deben comprobarse antes de la puesta en servicio mediante la lectura de los LED. Fig. 11: Indicadores LED en el módulo de entrada M8 (izquierda) y M12 (derecha) Tabla 21: Indicador LED en los módulos de entrada LED Color Significado Entrada Amarillo Nivel de señal estado HIGH (alto) AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 347 Puesta en servicio y manejo 7.5.3 O Comprobación del nombramiento de actuadores en el módulo de salida La capacidad de funcionamiento y los efectos del nombramiento de actuadores deben comprobarse antes de la puesta en servicio con ayuda de los indicadores LED en el módulo de salida. (véase Tab. 22). O O O O O O O O O O Fig. 12: Indicadores LED en el módulo de salida M8 (izquierda) y M12 (derecha) Significado de los indicadores LED en el módulo de salida LED Color Significado UQ1 verde Alimentación de carga UQ1 disponible rojo Diagnóstico: sobrecarga/cortocircuito en salida accionada O0, O1, O2 o O3 apagado No hay alimentación de carga UQ1 (p. ej. parada de emergencia) UQ2 O0 hasta O7 verde Alimentación de carga UQ2 disponible rojo Diagnóstico: sobrecarga/cortocircuito en salida accionada O4, O5, O6 o O7 apagado No hay alimentación de carga UQ2 (p. ej. parada de emergencia) apagado Salida correspondiente nivel LOW amarillo Salida correspondiente nivel HIGH Español Tabla 22: 348 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD Puesta en servicio y manejo 7.6 Puesta en servicio del acoplador de bus Antes de poner en servicio el sistema, se deben realizar y finalizar los siguientes trabajos: W Ha montado el portaválvulas y el acoplador de bus (véase “Montaje del acoplador de bus en el sistema de válvulas” en la pág. 322). W Ha conectado el acoplador de bus (véase “Conexión eléctrica del acoplador de bus” en la pág. 324). W Ha realizado los ajustes previos y la configuración (véase “Realización de ajustes previos” en la pág. 333 y “Configuración del sistema de bus” en la pág. 343). W Ha configurado el master de bus de tal manera que las válvulas y los módulos de entrada se piloten adecuadamente. W Ha llevado a cabo el ensayo de diagnóstico de los módulos de entrada/salida (véase “Ensayo y diagnóstico del acoplador de bus” en la pág. 345). Solamente personal cualificado en electrónica o neumática o bien otra persona vigilada y controlada por una persona cualificada podrá realizar la puesta en servicio y su manejo (véase “Cualificación del personal” en la pág. 311). ATENCIÓN Movimientos descontrolados de los actuadores al conectar la neumática Existe peligro de lesiones cuando el sistema se encuentra en un estado indefinido o los accionamientos auxiliares manuales están en la posición “1”. O Antes de conectar el sistema, asegúrese de que este se encuentra en un estado definido. O Ponga todos los accionamientos auxiliares manuales en la posición “0”. O Asegúrese de que no se encuentra ninguna persona dentro de la zona de peligro cuando conecte la presión. AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 349 Puesta en servicio y manejo 1. Conecte la tensión de servicio. 2. Compruebe los indicadores LED en todos los módulos. 3. Conecte la alimentación de aire comprimido. 7.7 Parada del sistema El estado “Parada del sistema” del acoplador de bus se señaliza con los dos diodos de luz RUN y MNS parpadeando rápidamente a la vez. Cuando el sistema se pare, las salidas quedarán protegidas (= “0”) y se interrumpirá la comunicación del bus al master DeviceNet. Para salir del sistema hay que volver a poner en marcha la unidad (Power-on). Las paradas del sistema vienen provocadas por un error de excepción del hardware o del firmware. Error de excepción del hardware Durante el arranque del acoplador de bus (Power-on) se comprueban los componentes del hardware. De producirse un error, la unidad será colocado en modo de “Parada del sistema”. Error de excepción del firmware Durante el funcionamiento del firmware se llevan a cabo continuamente pruebas de plausibilidad. Si se detecta un error, la unidad será colocada en modo de “Parada del sistema”. 7.7.1 Vuelva a poner en marcha la unidad con “Power-on”. Español O Salida de la parada del sistema 350 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD Desmontaje y sustitución 8 Desmontaje y sustitución En función de sus necesidades, puede sustituir el acoplador de bus o montar más/otros módulos de entrada/salida. La garantía de AVENTICS es válida exclusivamente para la configuración entregada y para las ampliaciones consideradas en la configuración. La garantía prescribe después de realizar una modificación que vaya más allá de estas ampliaciones. Un acoplador de bus con 32 salidas solo puede conectarse a un VS diseñado para 32 bobinas de válvula. 8.1 Sustitución del acoplador de bus ATENCIÓN ¡Tensión eléctrica existente y alta presión! Peligro de lesiones por descarga eléctrica o caída de presión repentina. O Desconecte la presión y la tensión del sistema. AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 351 Desmontaje y sustitución 5 4 6 1 3 2 3 Fig. 13: Sustitución del acoplador de bus, ejemplo Tornillos de hexágono interior Placa final E Junta 4 5 6 Acoplador de bus Tirantes Placa final EP VS HF03 LG o HF04 Tenga en cuenta Fig. 13 en la pág. 351. 1. Separe las conexiones eléctricas del acoplador de bus (4). 2. Afloje la placa final E (2) y, en caso de haberlos, todos los módulos de entrada/salida a la izquierda del acoplador de bus (2 tornillos de hexágono interior DIN 912 – M4 (1), ancho de llave 3) y retírelos de los tirantes (5). 3. Retire el acoplador de bus (4) de los tirantes (5). 4. Deslice el acoplador de bus (4) por los tirantes (5). 5. Asegúrese de que – los tirantes (5) están atornillados hasta el tope y – las juntas (3) están encajadas correctamente. 6. En caso de haberlos, desplace los módulos de entrada/ salida en el orden original y, a continuación, la placa final E (2) a la izquierda de nuevo hacia los tirantes (5) y atorníllelos (2 tornillos de hexágono interior DIN 912 – M4 (1), ancho de llave 3, par de apriete: de 2,5 a 3,0 Nm). Español 1 2 3 352 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD Desmontaje y sustitución 7. Realice todos los ajustes previos en el nuevo acoplador de bus (4) (véase “Realización de ajustes previos” en la pág. 333). 8. Vuelva a establecer las conexiones. 9. Compruebe la configuración y si es necesario modifíquela (véase “Configuración del sistema de bus” en la pág. 343). 8.2 Montaje de módulo(s) de entrada/salida Se puede ampliar el sistema de válvulas con otros módulos de entrada/salida. ATENCIÓN ¡Tensión eléctrica existente y alta presión! Peligro de lesiones por descarga eléctrica o caída de presión repentina. O Desconecte la presión y la tensión del sistema. ATENCIÓN Entradas/salidas abiertas Peligro de electrocución al tocarlas, pueden provocar un cortocircuito y daños en el sistema. O Cierre siempre las salidas o entradas que no utilice con tapones de cierre M12 y M8 (véase “Repuestos y accesorios” en la pág. 357), para respetar la clase de protección IP65. AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 353 Desmontaje y sustitución 7 6 6 3 5 3 1 4 2 3 Fig. 14: Montaje de módulo(s) de entrada/salida, ejemplo con VS HF03 LG (A) y VS HF04 (B) Tornillos de hexágono interior Placa final E Junta Módulo de salida 5 6 7 Módulo de entrada Tirantes Acoplador de bus En un sistema de válvulas puede haber un máximo de 6 módulos (módulos de entrada o salida) montados. ¡Tenga en cuenta las cargas de corriente admisibles! Tenga en cuenta Fig. 14 en la pág. 353. 1. Afloje la placa final E (2) del acoplador de bus (7) o del último módulo de entrada (5)/salida (4) del sistema de válvulas (2 tornillos de hexágono interior DIN 912 – M4 (1), ancho de llave 3) y retírela de los tirantes (6). Español 1 2 3 4 354 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD Desmontaje y sustitución 2. Atornille los tirantes (6) para módulos de entrada (5)/salida (4) en los tirantes disponibles (6) (2 por cada módulo de entrada (5)/salida(4)). – ¡Asegúrese de que los tirantes (6) están atornillados hasta el tope! 3. Desplace el (otro) módulo de entrada (5)/salida (4) hacia los tirantes (6). – ¡Asegúrese de que las juntas (3) estén encajadas correctamente y los contactos estén conectados como es debido! 4. Atornille de nuevo la placa final E (2) después del último módulo de entrada (5) o salida (4) (2 tornillos de hexágono interior DIN 912 – M4 (1), ancho de llave 3). Par de apriete: 2,5 a 3 Nm. 5. Establezca las conexiones (véase “Conexión de la alimentación de lógica y de carga del acoplador de bus” en la pág. 327). 6. Adapte la configuración (véase “Configuración del sistema de bus” en la pág. 343). AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 355 Cuidado y mantenimiento 9 Cuidado y mantenimiento ATENCIÓN ¡Tensión eléctrica existente y alta presión! Peligro de lesiones por descarga eléctrica o caída de presión repentina. O Desconecte la presión y la tensión del sistema antes de realizar trabajos de cuidado y mantenimiento. 9.1 Cuidado de los módulos NOTA Daños en la superficie de la carcasa a consecuencia de disolventes y detergentes agresivos Las superficies y juntas pueden resultar dañadas a consecuencia de disolventes o detergentes agresivos. O No utilice nunca disolventes ni detergentes agresivos. O Limpie el aparato periódicamente con un paño humedecido. Utilice para ello únicamente agua o un detergente suave. 9.2 Mantenimiento de los módulos Español El acoplador de bus y los módulos E/S no requieren mantenimiento. O No obstante, tenga en cuenta los intervalos de mantenimiento y las especificaciones de toda la instalación. 356 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD Datos técnicos 10 Datos técnicos 10.1 Características Generalidades Tipo de protección según EN 60 529 / IEC 529 Temperatura ambiente U IP65 montado De 0 C a +50 C, sin condensación Compatibilidad electromagnética Resistencia a interferencias Emisión perturbadora EN 61131-2, EN 61000-6-2 EN 61000-6-4 10.2 Acoplador de bus Sistema eléctrico Tensión de servicio lógica UL Tensión de servicio carga UQ1 UQ2 Longitud del cable de la alimentación de tensión 24 V DC (+20 %/–15 %) 24 V DC (+10 %/–10 %) Tensión mínima de seguridad (SELV/PELV) según IEC 60364-4-41 Ondulación residual 0,5 % máx. 20 m 10.3 Módulos de entrada óctuples, RMV048DI_M8 y RMV04-8DI_M12 Sistema eléctrico Entradas DIN EN 61131-2 8 entradas digitales, tipo 3, interruptor de aproximación con doble hilo con una corriente de reposo de máx. 2,5 mA conectable Corriente total de la alimentación de sensor 24 V para todos los módulos de entrada limitada a 0,7 A Retraso de entrada 0 – 1 3 ms Retraso de entrada 1 – 0 3 ms Longitudes de los cables máx. 30 m para conexión M8 y M12 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 357 Repuestos y accesorios 10.4 Módulos de salida óctuples, RMV04-8DO_M8 y RMV04-8DO_M12 Sistema eléctrico Salidas DIN EN 61131-2 Módulo de salida Corriente de salida Protección contra sobrecarga Longitudes de los cables para conexión M8 y M12 Alimentación de tensión UQ1 y UQ2 Longitud del cable de la alimentación de tensión 8 salidas digitales Valor nominal 24 V Caída de tensión cuando señal H  1,5 V Valor nominal 0,5 A Por motivos térmicos, las salidas no se pueden cargar durante un período de tiempo prolongado con corriente nominal. Desconexión al alcanzar 0,6 hasta 1,2 A Reinicio automático con carga reducida máx. 30 m Valor nominal 24 V (+20 %/–15 %) máx. 20 m 11 Repuestos y accesorios Número de referencia Accesorios Enchufe de entrada de datos, M12x1, 5 pins, recto, con código A, cable Ø 6 – 8 mm Enchufe de salida de datos, M12x1, 5 pins, recto, con código A, cable Ø 6 – 8 mm Caperuza de protección M12x1 Placa final para acoplador de bus2) 1) Suministro incl. 2 tirantes, junta y manual 2) Suministro incl. 2 tornillos de fijación y 1 junta R412004346 R412008081 8942051602 8942051612 1823312001 R412003490 Español Acoplador de bus con protocolo de bus de campo DeviceNet con pilotaje para 24 bobinas de válvula1) Acoplador de bus con protocolo de bus de campo DeviceNet con pilotaje para 32 bobinas de válvula1) 358 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD Eliminación de residuos 11.1 Módulo de entrada/salida óctuple, 8DI/8DO Código de pedido Módulo de entrada óctuple (8 x M8)1) Módulo de entrada óctuple (4 x M12)1) Módulo de salida óctuple (8 x M8)1) Módulo de salida óctuple (4 x M12)1) Número de referencia 8DI_M8 8DI_M12 8DO_M8 8DO_M12 R412003489 R412000871 R412005968 R412000870 Longitud del cable 2 m Longitud del cable 5 m Longitud del cable 10 m 8946203602 8946203612 8946203622 R412003493 1823312001 8941002392 Accesorios Conector recto, con cierre roscado autobloqueable, M8x1, de 3 pins Caperuza de protección M8x1 para entradas (LE = 25 piezas) Caperuza de protección M12x1 para entradas (LE = 25 piezas) Distribuidor Y M12 con cierre roscado autobloqueable M12, 5 pins, 2 x caja de cables M12, 1 x enchufe de cable M12 1) Suministro incl. 2 tirantes y 1 junta. 11.2 Enchufe Power para acoplador de bus y módulo de salida Número de referencia Conector por enchufe para alimentación de tensión, casquillo M12x1, 4 pins para cable de Ø 4 – 8 mm, con código A Conector por enchufe para módulos de entrada/salida 180° (X10, POWER) 90° (X10, POWER) 8941054324 8941054424 Enchufe M12x1, recto Enchufe M12x1, acodado Enchufe Duo M12x1 para cable Ø 3 mm o 5 mm 1834484222 1834484223 1834484246 12 Eliminación de residuos Elimine el aparato de acuerdo con las especificaciones de su país. AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 359 Apéndice 13 Apéndice Indicaciones para la configuración del master de bus con DeviceNet. 13.1 Electronic Data Sheet (EDS) El Electronic Data Sheet EDS es un fichero ASCII especificado por ODVA, en el que se describen las características de los objetos/de la potencia de un aparato DeviceNet. Para el acoplador de bus con protocolo de bus de campo DeviceNet, el nombre de ese archivo es RXyyRMV4.EDS (yy = versión). El archivo EDS se puede descargar en www.aventics.com/mediadirectory. 13.2 Comportamiento en funcionamiento El comportamiento de la conexión de bus depende de las características del CAN y del DeviceNet, así como de la configuración E/S. El acoplador de bus admite como “Group 2 Only Server” el “Predefined Master Slave Connection Set” según el “DeviceNet Specification Volume I, Release 2.0”. Comportamiento después de Power-on Comportamiento del arranque Una vez conectados el conjunto (aplicación de la alimentación de lógica de 24 V), se verifican los componentes del hardware. Si la prueba de inicio se lleva a cabo con éxito y en el bus existe tensión de alimentación, el control CAN se inicia según los ajustes previos en el conmutador DIP giratorio. La fase de inicialización se completa mediante una “Duplicate MAC-ID Check” según las especificaciones de DeviceNet. Con ello se comprueba si se encuentra en el sistema de bus un usuario con la misma MAC-ID. Español 13.2.1 360 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD Apéndice A continuación, el usuario puede ser inicializado por un máster DeviceNet. En caso de error, el acoplador de bus se transfiere a la parada del sistema (véase “Parada del sistema” en la pág. 349). 13.3 DeviceNet Objects 13.3.1 Identity Object (Class 0x01) Tabla 23: Class and Instance Attributes – Identity Object Object Object Object Descripción del objeto Class Instance Attribute 0x01 0x00 0x01 Revision del Identity Objects 0x01 0x01 0x01 Vendor ID 0x11F (hex) AVENTICS GmbH 0x02 Product Type 0x07 (hex) General Purpose Discrete I/O 0x03 Product Code 0x12 (hex) 0x04 Revisión del acoplador de bus RMV04-DN 0x05 Status Estado de los aparatos acumulado (Codificación de bits según las especificaciones de DeviceNet) 0x06 Serial Number En combinación con el número de serie Vendor ID unívoco. 0x07 Product Name “RMV04-DN DeviceNet Slave” Tabla 24: Common Services – Identity Object Service Code Service Name 0x05 Reset (véase abajo) 0x0E Get Attribute Single AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 361 Apéndice Mediante el servicio Class 0x01, Instance 0x01, Attribute 0x00 para Reset Service se reinicializa el aparato. Todas las conexiones de comunicación se interrumpen. Los ajustes en los conmutadores DIP y giratorios (MAC-ID, velocidad en baudios, diagnóstico) se leen de nuevo y el conjunto se reinicializa. 13.3.2 Message Router Object (Class 0x02) – Class and Instance Attributes: Para este objeto no se admite ningún atributo. – Common Services: Para este objeto no se soporta ningún servicio. 13.3.3 DeviceNet Object (Class 0x03) Tabla 25: Class and Instance Attributes – DeviceNet Object Object Class Object Instance Object Attribute 0x03 0x00 0x01 Revisión del DeviceNet Object 0x03 0x01 0x01 MAC ID del usuario contactado Baud Rate Identificación de la velocidad en baudios ajustada: 0x00 125 kbit/s 0x01 250 kbit/s 0x02 500 kbit/s BOI Tratamiento del Bus-Off Interrupt: 0x00 El controlador CAN se mueve en el estado Bus-Off-/Reset y permanece allí (preprogramado). 0x01 Se desecha el controlador CAN y se intenta un nuevo establecimiento de la comunicación. Bus-Off Counter Cantidad de casos Bus-Off 0x03 0x04 Español 0x02 Descripción del objeto 362 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD Apéndice Tabla 25: Object Class Class and Instance Attributes – DeviceNet Object Object Instance Object Attribute 0x05 0x06 0x07 0x08 0x09 Tabla 26: Descripción del objeto Allocation Information Información sobre las conexiones activas del Predefined Master/ Slave Connection Set MAC ID Switch Changed 0x00: No se ha modificado desde la conexión/reset 0x01: Se ha modificado desde la conexión/reset Baud Rate Switch Changed 0x00: No se ha modificado desde la conexión/reset 0x01: Se ha modificado desde la conexión/reset MAC ID Switch Value Véase para ello el capítulo “Configuración de la dirección del acoplador de bus” en la pág. 334 Baud Rate Switch Value Véase para ello el capítulo “Asignación de la alimentación de válvulas” en la pág. 335 Common Services – DeviceNet Object Service Code Service Name 0x0E Get Attribute Single Tabla 27: Object Specific Services – DeviceNet Object Service Code Service Name 0x4B Allocate Master/Slave Connection Set 0x4C Release Master/Slave Connection Set AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 363 Apéndice 13.3.4 Assembly Object (Class 0x04) Tabla 28: Class and Instance Attributes – Assembly Object Object Class Object Instance Object Attribute 0x04 0x00 0x01 0x02 0x04 0x03 0x04 0x05 0x06 0x07 0x04 0x03 0x22 0x23 0x24 0x25 Revisión del DeviceNet Object Max Instance Cantidad máxima de las instancias de este objeto Assembly Object 1 Datos de los objetos a enviar (Producing Data Bytes) con la longitud/cantidad: 1 Byte 2 Byte 4 Byte Otra longitud Assembly Object 2 Datos de los objetos a recibir (Consuming Data Bytes) con la longitud/cantidad: 1 Byte 2 Byte 4 Byte Otra longitud Common Services – Assembly Object Service Code Service Name 0x0E 0x10 Get Attribute Single Set Attribute Single El Assembly Object se configura automáticamente según las características del acoplador de bus. Con ello se archiva por defecto el I/O Data Object en el Assembly Object. El conjunto RMV04-DN tiene: W Salidas de 3 bytes (Consuming Data Bytes) W Ninguna entrada (Producing Data Bytes). Español Tabla 29: Descripción del objeto 364 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD Apéndice Existe también la posibilidad de archivar los datos de diagnósticos detrás de los datos de entrada en el Assembly Object (ajuste en el Module Control Register MCR). En este caso se eleva el número de los Producing Data Bytes = 1 byte. Class 0x04, Instance 0x24, Attribute 0x03 Describir las salidas (24 Bit = 3 Byte) del acoplador de bus Class 0x04, Instance 0x04, Attribute 0x03 Leer los datos de diagnóstico (cuando están archivados detrás de los datos de entrada en el Assembly Object) 13.3.5 Connection Object (Class 0x05) Tabla 30: Class and Instance Attributes – Connection Object Object Class Object Object Descripción del objeto Instance Attribute 0x05 0x00 0x01 0x05 X (véase abajo) 0x01 0x02 0x03 0x04 0x05 0x06 0x07 Revisión del Connection Object State Estado de la conexión Instance Type Tipo de conexión (bien E/S o Messaging) TransportClass_trigger Define el comportamiento de la conexión Produced_Connection_ID (Identificador CAN) de la conexión productora Consumed_Connection_ID (Identificador CAN) de la conexión consumidora Initial_Comm_Characteristics Define el(los) grupo(s) de mensajes de esta conexión (productora o consumidora) Produced_Connection_Size Cantidad máxima de bytes que pueden enviarse a través de esta conexión AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 365 Apéndice Tabla 30: Object Class Class and Instance Attributes – Connection Object Object Object Descripción del objeto Instance Attribute 0x08 0x09 0x05 X (véase abajo) 0x0C 0x0D 0x0E 0x0F 0x10 Consumed_Connection_Size Cantidad máxima de bytes que pueden recibirse a través de esta conexión Expected_Packet_Rate Define los tiempos de Inactivity y Watchdog de esta conexión Watchdog_Timeout_action Define cómo tratar los casos Inactivity y Watchdog Produced_Connection_Path_Length Cantidad de bytes en el Attribut Produced_Connection_Path Produced_Connection_Path Especifica el(los) objeto(s) de aplicación, cuyos datos son enviados a través de esta conexión Consumed_Connection_Path_Length Cantidad de bytes en el Attribut Consumed_Connection_Path Consumed_Connection_Path Especifica el(los) objeto(s) de aplicación, cuyos datos son recibidos a través de esta conexión X se define como se indica a continuación: X Tipo de conexión 0x01 0x02 0x03 0x04 0x05 Explicit Messaging Connection Poll I/O Connection Bit Strobe I/O Connection COS / Cyclic I/O Connection Reservado Class Services – Connection Object Service Code Service Name 0x08 Create Español Tabla 31: 366 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD Apéndice Tabla 32: Common Services – Connection Object Service Code Service Name 0x0D 0x0E 0x10 Apply Attribute Get Attribute Single Set Attribute Single 13.3.6 Discrete Input Point (Class 0x08) Tabla 33: Class and Instance Attributes – Discrete Input Point Object Class Object Instance Object Attribute 0x08 0x00 0x01 0x02 0x08 Tabla 34: Max Instance 0x01 +i 0x03 Descripción del objeto Revisión del DeviceNet Object Max Instance Cantidad máxima de las instancias de este objeto Input Point Value Datos de entrada como bits individuales i = 0...n bits de datos de entrada Common Services – Discrete Input Point Service Code Service Name 0x0E Get Attribute Single El valor del atributo “Max Instance” proporciona el número de puntos de entrada. Este valor es siempre un múltiplo de 8 (n x 8 puntos). Con 3 módulos de entrada y el diagnóstico activado se obtiene: Max Instance = 0x20 (hex) Discrete Output Point (Class 0x09) AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 367 Apéndice Tabla 35: Class and Instance Attributes – Discrete Input Point Object Class Object Instance Object Attribute 0x09 0x00 0x01 0x02 0x09 Tabla 36: 0x03 Revisión del DeviceNet Object Max Instance Cantidad máxima de las instancias de este objeto Output Point Value Datos de salida como bits individuales i = 0...n bits de datos de salida Common Services – Discrete Input Point Service Code Service Name 0x0E 0x10 Get Attribute Single Set Attribute Single El valor del atributo “Max Instance” proporciona el número de puntos de salida. Este valor es siempre un múltiplo de 8 (n x 8 puntos). El acoplador de bus tiene salidas de válvula de 24 bits y, adicionalmente, salidas digitales de hasta 24 bits: Max Instance = 0x30 (hex) 13.4 Objetos específicos del fabricante 13.4.1 I/O Data Object (Class 0x64) Tabla 37: Class and Instance Attributes – I/O Data Object Object Class Object Object Descripción del objeto Instance Attribute 0x64 0x00 1 2 0x64 0x01 0x64 Revisión del I/O Data Object Max Instance Cantidad máxima de las instancias del I/O Data Object Number of Inputs Cantidad de bits de entrada Español Max Instance 0x01 + i Descripción del objeto 368 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD Apéndice Tabla 37: Object Class Class and Instance Attributes – I/O Data Object Object Object Descripción del objeto Instance Attribute 0x65 0x66 0x67 0x64 0x02 0x64 + i 0x64 0x03 0x64 + i 0x64 0x04 0x64 + i 0x64 0x05 0x64 + i Tabla 38: Number of Outputs Cantidad de bits de salida Input Data Datos de entrada como bit individual Output Data Datos de salida como flujo de datos completo Input Data (Byte) Datos de entrada como bit individual i = 0...n –> byte 0...n de los datos de entrada Output Data (Byte) Datos de salida como bit individual, con salidas de 24 bits: i = 0...2 –> byte 0...2 de los datos de salida Input Data (Word) Datos de entrada como palabra individual i = 0...n –> word 0...n de los datos de entrada Output Data (Word) Datos de salida como palabra individual, con salidas de 24 bits: i = 0...1 –> Word 0...1 de los datos de salida Common Services – I/O Data Object Service Code Service Name 0x0E 0x10 Get Attribute Single Set Attribute Single El I/O Data Object se archiva por defecto en el Assembly Object. AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 369 Apéndice 13.4.2 Status Object (Class 0x65) Tabla 39: Class and Instance Attributes – Status Object Object Class Object Instance Object Attribute 0x65 0x00 0x01 0x02 0x01 0x64 0x65 0x65 0x02 0x64 0x65 0x66... ...0x6D 0x6E 0x65 Tabla 40: 0x03 0x64 0x65 Revisión del Status Object Max Instance Cantidad máxima de las instancias del Status Object Manufacturer Status Register Estado del sistema, véase Tab. 41 en la pág. 370 Module Serial Number Número de serie individual del acoplador de bus Diagnostic Data Length Longitud de los datos de diagnóstico (véase abajo: Diagnostic Data) Diagnostic Status Datos de salida como bit individual, con salidas de 24 bits: i = 0...2 –> byte 0...2 de los datos de salida Reservado Diagnostic Data Datos de diagnóstico: 1 byte, véase Tab. 42 en la pág. 371 Configuration Length Configuration Data Common Services – Status Object Service Code Service Name 0x0E Get Attribute Single Español 0x65 Descripción del objeto 370 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD Apéndice Tabla 41: Manufacturer Status Register Class 0x65 Inst. 0x01 Attr. 0x65 MSB Bit 15 LSB Bit Bit 14...2 1 Bit 0 0 1 0 1 0 1 Diagnostic Data Length Diagnostic Status Configuration Length, Configuration Data Valor por defecto: 0x0003 Configuración estándar del diagnóstico Inactiva Activa Datos de diagnóstico No archivados en el Assembly Object Archivados detrás de los datos de entrada en el Assembly Object Reservado Error fatal No hay ningún error fatal Hay un error fatal Contiene la longitud de los datos de diagnóstico actuales. En el acoplador de bus esta es la longitud: W 0x00 byte, cuando el diagnóstico está desactivado W 0x01 byte, cuando el diagnóstico está activado W 0x00 ningún diagnóstico activado W 0x01 el diagnóstico es conveniente (alarma de diagnóstico colectivo) Estos objetos se encuentran en el conjunto sin función. En la selección se proporcionan los siguientes valores: W Configuration Length = 0x01 Byte W Configuration Data = 0x00 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 371 Apéndice El objeto Diagnostic Data se puede archivar detrás de los datos de entrada en el Assembly Object. Como filtro de diagnóstico actúan los objetos Parameter Data y Device Parameter Data. Tabla 42: Diagnostic Data Class 0x65 Inst. 0x02 Attr. 0x66 MSB Bit 7 LSB Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 Ningún diagnóstico Sobrecarga controlador de válvulas (diagnóstico colectivo) Ningún diagnóstico Tensión inferior de alimentación de carga UQ1 Ningún diagnóstico Tensión inferior de alimentación de carga UQ2 Ningún diagnóstico Falta alimentación de carga UQ1 Ningún diagnóstico Falta alimentación de carga UQ2 Ningún diagnóstico Sobrecarga alimentación de sensor Sin utilizar (fijo en 0) Español Diagnostic Data Class 0x65 Inst. 0x02 Attr. 0x66 372 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD Apéndice 13.4.3 Module Control Object (Class 0x66) Tabla 43: Class and Instance Attributes – Module Control Object Object Class Object Object Instance Attribute 0x66 0x00 0x01 0x02 0x66 0x01 0x64 0x66 0x02 0x64 0x65 0x66 Tabla 44: Descripción del objeto Revisión del Module Control Object Max Instance Cantidad máxima de las instancias del Module Control Object Module Control Register (MCR) Controla el comportamiento del acoplador de bus, véase Tab. 45 en la pág. 373 Parameter Data Length Longitud de los datos de los parámetros (véase abajo) Parameter Data Idénticos con los Device Parameter Data Device Parameter Data El diagnóstico puede conectarse y desconectarse (selectivamente), véase Tab. 46 en la pág. 375 Common Services – Module Control Object Service Code Service Name 0x0E 0x10 Get Attribute Single Set Attribute Single AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 373 Apéndice 13.4.4 Module Control Register (MCR) A través del Module Control Register de 16 bits de ancho, se puede modificar el comportamiento del acoplador de bus. El valor por defecto del Register (tras el Power-on) depende de la posición del conmutador DIP S3.5 (véase “Asignación de la alimentación de válvulas” en la pág. 335): – S3.5 = OFF Valor por defecto: 0x0000 – S3.5 = ON Valor por defecto: 0x0002 Tabla 45: Module Control Register Class 0x66 Inst. 0x01 Attr. 0x64 LSB Bit 15...6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 x 0 0 0 1 1 x Configuración estándar del diagnóstico Respetar la configuración actual Activar la configuración estándar Datos de diagnóstico (véase abajo) No archivar en el Assembly Object Archivar detrás de los datos de entrada en el Assembly Object Comportamiento con Run -> Idle Todas las salidas = “0” Last state Reservado Comportamiento con Run -> Fault Todas las salidas = “0” Last state Reservado Reservado Español MSB 374 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD Apéndice El bit 1 del Module Control Register influye en la configuración E/S del acoplador de bus. El slave del máster DeviceNet debe configurarse correspondientemente con entradas de 0 o de 1 byte: W MCR Bit 1 = 0 El master DeviceNet debe configurar el slave con: – salidas de 3 bytes – entradas de 0 byte W MCR Bit 1 = 1 El master DeviceNet debe configurar el slave con: – salidas de 3 bytes – entradas de 1 byte Parameter Data Length Parameter Data, Device Parameter Data Proporciona la longitud de los datos de los parámetros. En la conexión de bus esta es la longitud = 0x01 Byte. Ambos tienen la misma función y son idénticos. W Con ello se pueden escribir los parámetros en el módulo y así activar o desactivar el diagnóstico. W De forma inversa, es posible la lectura de los parámetros ajustados. El valor preprogramado del registro (tras Power-on) depende de la posición del conmutador DIP S3.5 (véase “Asignación de la alimentación de válvulas” en la pág. 335): S3.5 = OFF Valor por defecto: 0x00 S3.5 = ON Valor por defecto: 0x3F AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 375 Apéndice Tabla 46: Device Parameter Data Class 0x66 Inst. 0x02 Attr. 0x66 MSB Bit 7 LSB Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 Sobrecarga controlador de válvula (bit colectivo) 0 1 Diagnóstico bloqueado Diagnóstico liberado Tensión inferior de la alimentación de carga UQ1 0 1 Diagnóstico bloqueado Diagnóstico liberado Tensión inferior de la alimentación de carga UQ2 0 Diagnóstico bloqueado 1 Diagnóstico liberado Alimentación de carga UQ1 falta (parada de emergencia) 0 Diagnóstico bloqueado 1 Diagnóstico liberado Alimentación de carga UQ2 falta (parada de emergencia) 0 Diagnóstico bloqueado 1 Diagnóstico liberado Sobrecarga alimentación de sensor 0 Diagnóstico bloqueado 1 Diagnóstico liberado Reservado (fijo en 0) Español 0 0 376 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD Apéndice 13.5 Asignación de direcciones PLC Las direcciones centralizadas PLC son asignadas a las salidas descentralizadas a través de un configurador DeviceNet. En Tab. 47 en la pág. 376 puede consultar la ocupación de direcciones para un portaválvulas para los lugares de válvula 1 hasta 12. Tabla 47: Ocupación de la dirección en un portaválvulas del byte 0 al 2 Lugar de válvula Bobina/LED Byte Dirección 1 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 14 12 0 A0.0 A0.1 A0.2 A0.3 A0.4 A0.5 A0.6 A0.7 A1.0 A1.1 A1.2 A1.3 A1.4 A1.5 A1.6 A1.7 A2.0 A2.1 A2.2 A2.3 A2.4 A2.5 A2.6 A2.7 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 Las válvulas conmutadoras utilizan sólamente la bobina 14. AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD 377 Índice temático 14 Índice temático W C Componentes Módulo de entrada 320 Módulo de salida 321 Conexión de la alimentación de tensión 331 Conexión eléctrica Acoplador de bus 325 Acoplador de bus como estación intermedia 326 Acoplador de bus como última estación 326 Alimentación de tensión 331 Módulos de entrada/ salida 329 Configuración del cierre de bus 342 Conmutador de modo 335 Cualificación, personal 311 W D DeviceNet Certificación 319 Configuración 343 Especificaciones 318 Objects 360 Diagnóstico, indicador 345 Dimensiones 322 Direcciones PLC, asignación 376 Español W A Abreviaturas 309 Acoplador de bus Conexión 326 Configuración de la dirección de estación 334 Datos técnicos 356 Indicadores de diagnóstico 345 Piezas de repuesto y accesorios 357 Rotulación 323 Sustitución 350 Advertencias, definiciones 308 Ajuste previos Asignación de la alimentación de válvulas 335 Cierre de bus 342 Dirección de estación 334 Velocidad en baudios y diagnóstico 333 Ajustes previos 333 Asignación de la alimentación de válvulas 335 378 AVENTICS | DeviceNet | R499050019–BDL–001–AD Índice temático W E Electronic Data Sheet, (EDS) 359 Enchufe del aparato, X10 (POWER) 327 W F Función, módulos de entrada/salida 319 W I Indicaciones de seguridad 312, 314 W M Módulo de entrada Descripción 320 Ensayo del diagnóstico 346 Rotulación 320 Módulo de salida Conexión de la alimentación de carga 331 Datos técnicos 357 Descripción 321 Ensayo de diagnóstico 347 Módulos de entrada/salida Función 319 Montaje 352 Piezas de repuesto y accesorios 358 Montaje Conexión de los módulos de entrade/salida 329 Conexión FE 332 Conexiones eléctricas 324 Sistema de válvulas 322 W N Normas 313 W O Objects DeviceNet 360 Específicos del fabricante 367 Ocupación de la conexión FE 332 W P Parada del sistema 349 W R Rotulación Acoplador de bus 323 Módulos de entrada/ salida 323 W S Sistema de válvulas Montaje 322 W U Utilización Conforme a las especificaciones 310 No conforme a las especificaciones 311
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454

AVENTICS Bus Control CMS, B-Design, DeviceNet El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para