Aeg-Electrolux T58860 Manual de usuario

Categoría
Secadoras
Tipo
Manual de usuario
LAVATHERM 58860
Manual de
instrucciones
Secadora de
condensación
Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad.
Si quiere asegurarse de que el electrodoméstico funcione de forma óptima y
continua, lea el manual de instrucciones atentamente. Las instrucciones que
contiene le permitirán realizar todos los procesos con la máxima perfección y
eficacia. Es aconsejable que guarde este manual en un lugar seguro para que
pueda consultarlo siempre que lo necesite. Y no olvide entregárselo al futuro
propietario del electrodoméstico.
Esperamos que disfrute de su nuevo electrodoméstico.
ÍNDICE DE MATERIAS
INSTRUCCIONES DE USO 3
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE
SEGURIDAD 3
MEDIO AMBIENTE 5
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 6
PANEL DE MANDOS 7
Panel de mandos 7
Indicador 7
ANTES DEL PRIMER USO 8
RESUMEN DE PROGRAMAS 9
USO DIARIO 11
Clasificación de la colada 11
Peso promedio de las prendas 12
Encendido de la máquina/luz del tambor
13
Carga de las prendas 13
Selección del programa 13
GRADO DE SECADO 13
RPM 14
Seleccionar opciones adicionales 14
TIEMPO 15
PRESELECCIÓN 15
Bloqueo contra la manipulación por niños
15
Iniciar el programa 16
Cambio de programa 16
Descarga de la colada 16
CUIDADOS Y LIMPIEZA 17
Limpieza del filtro para pelusa 17
Limpieza de la junta de la puerta 19
Vaciado del depósito de agua 19
Limpie el intercambiador de calor 20
Limpieza del tambor 21
Limpieza de la pantalla de funcionamiento
y del alojamiento 21
QUÉ HACER CUANDO... 21
AJUSTES DE LA MÁQUINA 23
DATOS TÉCNICOS 24
NOTAS PARA ORGANISMOS DE CONTROL
25
INSTALACIÓN 26
Colocación del aparato 26
Eliminación del embalaje de seguridad para
el transporte 26
Conexión eléctrica 26
Cambio del tope de puerta 27
Accesorios especiales 28
SERVICIO TÉCNICO 28
ESPAÑA - GARANTÍA/SERVICIO POSTVENTA
29
Salvo modificaciones
2
Índice de materias
INSTRUCCIONES DE USO
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
En interés de su seguridad y con el fin de garantizar un uso correcto, antes de
instalar y utilizar por primera vez el aparato, lea detenidamente este manual de
usuario, incluyendo sus consejos y advertencias. Para evitar errores y accidentes,
es importante que todas las personas que utilicen el aparato estén perfectamente
al tanto de su funcionamiento y de las características de seguridad. Guarde estas
instrucciones y asegúrese de que permanezcan con el aparato si éste se mueve o
vende, con el fin de que todo aquel que lo utilice a lo largo de su vida esté debi-
damente informado sobre el uso del aparato y la seguridad.
- Lea atentamente el libro de instrucciones antes de utilizar este aparato.
Instrucciones generales de seguridad
Resulta peligroso alterar las especificaciones o intentar modificar este producto de cual-
quier forma.
Este electrodoméstico no está destinado a personas (incluidos niños) con funciones fí-
sicas o sensoriales reducidas o con experiencia y conocimiento insuficientes, a menos
que una persona responsable de su seguridad les supervise o les instruya en el uso del
electrodoméstico.
Impida el acceso de los niños y animales domésticos pequeños al interior del tambor.
Para evitarlo, compruebe el interior del tambor antes de utilizar el aparato.
Cualquier objeto como, por ejemplo, monedas, imperdibles, clavos, tornillos, piedras o
cualquier otro material duro y afilado puede provocar daños considerables y no se de-
be introducir en la máquina.
Para evitar el peligro de incendio provocado por un secado excesivo, no utilice el apa-
rato para secar las siguientes prendas: cojines, colchas y prendas similares (estas pren-
das acumulan calor).
Las prendas como gomaespuma (espuma de látex), gorros de ducha, tejidos impermea-
bles, prendas y artículos forrados de goma o almohadas con rellenos de gomaespuma
no se deben secar en la secadora.
Desenchufe siempre el aparato después de su uso, limpieza y mantenimiento.
Bajo ninguna circunstancia debe intentar reparar la máquina por su cuenta. Las repa-
raciones realizadas por personas sin preparación o experiencia pueden causar lesiones
personales o fallos de funcionamiento. Diríjase a su Centro de servicio local. Utilice
siempre piezas de repuesto originales.
Las prendas que se hayan ensuciado con sustancias como aceite de cocina, acetona,
gasolina, keroseno, quitamanchas, aguarrás, ceras y quitaceras se deben lavar en agua
caliente con una cantidad adicional de detergente antes de secarlas en la secadora.
Peligro de explosión: no seque nunca prendas que hayan estado en contacto con di-
solventes inflamables (gasolina, alcoholes metílicos, líquido de limpieza en seco, etc.).
Dado que estas sustancias son volátiles, podrían provocar una explosión. Seque sólo
prendas lavadas con agua.
Información importante sobre seguridad
3
Peligro de incendio: las prendas que se hayan manchado o empapado de aceite vege-
tal o de cocina suponen un peligro de incendio y no se deben introducir en la secadora.
Si ha lavado la ropa sucia con un quitamanchas, deberá aplicar un ciclo de aclarado
más antes de introducirla en la secadora.
Asegúrese de que no se han dejado por descuido mecheros de gas o cerillas en los bol-
sillos de prendas que se van a introducir en el electrodoméstico.
ADVERTENCIA
Jamás detenga una secadora antes de finalizar el ciclo de secado; si lo hace,
retire y extienda rápidamente las prendas para disipar el calor. ¡Peligro de in-
cendio!
No deben acumularse hilachas alrededor de la secadora de tambor.
¡Peligro de descarga eléctrica! No moje el aparato ni lo pulverice con agua a presión.
La parte final de un ciclo de secado se produce sin calor (ciclo de enfriamiento) para
garantizar que las prendas queden a una temperatura que no las dañe.
No utilice la secadora para prendas tratadas con productos químicos de limpieza indus-
triales.
Compruebe la correcta ventilación del lugar de instalación para que no haya reflujo de
gases procedentes de aparatos que utilicen otros combustibles, incluyendo los de lla-
ma abierta.
Instalación
Este aparato es pesado. Debe tener precauciones durante su desplazamiento.
Al desembalar el aparato, compruebe que no esté dañado. Si tiene alguna duda, no lo
utilice y póngase en contacto con el centro de servicio técnico.
Antes de utilizar el aparato, se debe retirar todo el embalaje. De lo contrario, se pue-
den producir daños graves en el producto y daños materiales. Consulte el apartado co-
rrespondiente en el manual del usuario.
Cualquier trabajo eléctrico que sea necesario para instalar este aparato lo debe llevar a
cabo un electricista cualificado o una persona competente.
Si la máquina está situada sobre un suelo enmoquetado, ajuste las patas para que pue-
da circular libremente el aire por debajo del aparato.
Una vez instalado el aparato, compruebe que no presione el cable de suministro eléc-
trico ni descanse sobre éste.
Si la secadora está colocada sobre una lavadora, es obligatorio utilizar el kit de torre
(accesorio opcional).
Uso
Este aparato se ha diseñado para uso dostico. No debe utilizarse para otros fines
que los previstos.
Utilícelo sólo con prendas que admitan el uso de secadora. Consulte las instrucciones
en la etiqueta de la prenda.
No utilice la secadora para secar prendas no lavadas.
No sobrecargue el aparato. Consulte el apartado correspondiente en el manual del usua-
rio.
No se deben colocar en la secadora prendas que goteen.
4
Información importante sobre seguridad
No se deben secar en la secadora prendas que hayan estado en contacto con produc-
tos volátiles a base de petróleo. Si utiliza líquidos de limpieza volátiles, asegúrese de
que no queden restos de líquido en la prenda antes de introducirla en la máquina.
No tire del cable eléctrico para desenchufar la máquina; sujete siempre el enchufe pro-
piamente dicho.
No utilice nunca la secadora si el cable de corriente eléctrica, el panel de mandos, la
superficie de trabajo o la base están dañados y se puede acceder al interior del aparato.
Los suavizantes o productos similares se deben utilizar tal y como se especifica en las
instrucciones del fabricante.
Precaución – superficie caliente : no toque la superficie de la luz de la puerta mien-
tras esté encendida.
(Sólo secadoras equipadas con luz interna en el tambor.)
Seguridad para niños
El aparato no debe ser utilizado por niños o personas enfermas sin supervisión.
A menudo, los niños no reconocen los riesgos asociados a los aparatos eléctricos. Vigi-
le a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia! Los materiales de embalaje (por ejemplo, la película de plástico o el
poliestireno) representan un peligro para los más pequeños - Nunca deje los materia-
les de embalaje al alcance de los niños.
Mantenga todos los detergentes en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
Impida el acceso de los niños y los animales domésticos al interior del tambor.
MEDIO AMBIENTE
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no
se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el
poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al
que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos
eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de
forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda
donde lo compró.
Consejos ecológicos
En la secadora, la ropa se vuelve mullida y suave Por tanto, no es necesario utilizar
suavizantes al lavar la ropa:
Su secadora funcionará de manera más económica si:
Mantiene siempre libres las ranuras de ventilación situadas en la base de la secadora;
Utiliza los volúmenes de carga que se especifican en el resumen de programas;
Se asegura de que el recinto de instalación esté bien ventilado;
Limpia el filtro microfino y el tamiz fino después de cada ciclo de secado;
Medio ambiente
5
Centrifuga bien la ropa antes de secarla.
El consumo de energía depende de la velocidad de centrifugado ajustada en la lavadora.
Mayor velocidad de centrifugado - menor consumo de energía.
Aspectos medioambientales
Los materiales de embalaje son ecológicos y se pueden reciclar. Los componentes plásti-
cos se identifican con marcas, por ej. >PE<, >PS<, etc. Deseche los materiales de embala-
je en los contenedores de uso público destinados a tal efecto.
ADVERTENCIA
Cuando la unidad ya no se utiliza:
Extraiga el enchufe de la toma.
Corte el cable de alimentación eléctrica y deséchelo junto con el enchufe.
Elimine el cierre de la puerta. Esto evitará que los niños al jugar queden atrapados den-
tro y pongan en riesgo su vida.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
11
2
3
7
9
12
5
1
4
8
10
6
1 Panel de mandos
2 Depósito de agua
3 Luz del tambor
6
Descripción del producto
4 Filtros para pelusa fina
5 Filtros para pelusa gruesa
6 Filtros para pelusa
7 Placa de datos técnicos
8 Puerta de carga (reversible)
9 Puerta del intercambiador de calor
10 Botón para abrir la puerta de la base
11 Rejilla de ventilación
12 Patas ajustables
PANEL DE MANDOS
Panel de mandos
6 5 4
321
1 Selector de programas e interruptor on/off
2 Teclas de función
3 START PAUSA botón
4 PRESELECCIÓN botón
5 LED de estado
6 Indicador
Indicador
1 mensaje de tiempo de finalización / error
2 estado de fase de ciclo
3 opciones
4 advertencias
5 selección de la velocidad de centrifugado
6 selección de secado
1
3
5
6
2
4
Panel de mandos
7
Descripción de indicadores
GRADO DE SECADO
predeterminado
mínimo GRADO DE SE-
CADO
intermedio GRADO DE
SECADO
máximo GRADO DE
SECADO
-
RPM predeterminado mínimo RPM
RPM margen (interva-
lo de 200 rpm)
máximo RPM
seco plancha (indica-
dor de fase de secado)
secado ligero (indica-
dor de fase de secado)
seco armario (indica-
dor de fase de secado)
secado intenso (indi-
cador de fase de seca-
do)
-
extra seco (indicador
de fase de secado)
enfriamiento (indica-
dor de fase de secado)
antiarrugas (indicador
de fase de secado)
-
vaciar depósito de
agua (advertencia)
limpiar condensador
(advertencia)
limpiar filtros (adver-
tencia)
bloqueo contra la ma-
nipulación por niños
delicado antiarrugas largo sensible zumbador
- -
inicio retardado duración de ciclo
margen de programa
de tiempo (10 min. - 3
h)
margen de inicio retar-
dado
Las opciones de delicado y sensible no se pueden seleccionar al mismo tiempo.
ANTES DEL PRIMER USO
Para eliminar los residuos que puedan haberse acumulado durante el funcionamiento, lim-
pie el tambor con un paño húmedo o ejecute un ciclo de secado rápido (de unos 30 min.)
con paños húmedos en el interior de la máquina.
8
Antes del primer uso
RESUMEN DE PROGRAMAS
Programas
carga
máx. (pe-
so en se-
co)
Aplicación/propiedades Opciones
Etiqueta
de ins-
truccio-
nes
ALGODÓN
EXTRA SECO 8 kg
Secado completo de tejidos gruesos o
multicapa, por ejemplo, prendas de rizo,
albornoces.
todas
1)
ex-
cepto TIEM-
PO
SECO 8 kg
Secado completo de tejidos gruesos, por
ejemplo, prendas de rizo, toallas.
todas
1)
ex-
cepto TIEM-
PO
SECO ARMA-
RIO
8 kg
Secado completo de tejidos de grosores
uniformes, por ejemplo, prendas de rizo,
géneros de punto, toallas.
todas
1)
ex-
cepto TIEM-
PO
SECO PLAN-
CHA
8 kg
Para ropa de algodón o lino de grosor nor-
mal, por ejemplo, ropa de cama, mantele-
rías.
todas
1)
ex-
cepto TIEM-
PO
SINTÉTICOS
EXTRA SECO 3 kg
Secado completo de tejidos gruesos o
multicapa, por ejemplo, jerseys, ropa de
cama, mantelerías.
todas
1)
ex-
cepto TIEM-
PO
2)
SECO ARMA-
RIO
3 kg
Para tejidos finos que no se planchan,
por ejemplo, camisas de cuidado fácil,
mantelerías, ropa de bebé, calcetines, len-
cería con alambres, etc.
todas
1)
ex-
cepto TIEM-
PO
2)
SECO PLAN-
CHA
3 kg
Para tejidos finos que también se deben
planchar, por ejemplo, géneros de punto,
camisas.
todas
1)
ex-
cepto TIEM-
PO
2)
ESPECIAL
TIEMPO 8 kg Para el secado de prendas individuales.
delica-
do , anti-
arrugas lar-
go, zumba-
dor , TIEM-
PO , PRESE-
LECCIÓN
EXPRESS-
SIEMPRE
FRESCO
1 kg
Para refrescar tejidos que han estado
guardados.
delica-
do , anti-
arrugas lar-
go, zumba-
dor , PRESE-
LECCIÓN
Resumen de programas
9
Programas
carga
máx. (pe-
so en se-
co)
Aplicación/propiedades Opciones
Etiqueta
de ins-
truccio-
nes
55 MIN. - 3KG 3 kg
Para tejidos de algodón de secado rápido
con arrugas mínimas. Resultado de seca-
do: listo para guardar.
antiarrugas
largo, zum-
bador , PRE-
SELECCIÓN
SPORT LIGHT 2 kg
Para ropa de deporte, tejidos finos, poliés-
ter, que no se planchan.
todas
3)
ex-
cepto sensi-
ble y TIEMPO
ROPA DE CA-
MA
3 kg
Ropa de cama (sábanas sencillas y do-
bles, funda de almohada, colcha, funda
de edredón).
todas excep-
to sensible y
TIEMPO
TEJIDOS
GRUESOS
8 kg
Para ropa informal, como vaqueros, suda-
deras, etc., de diferentes grosores (por
ejemplo, en el cuello, los puños y las cos-
turas).
todas
1)
ex-
cepto TIEM-
PO
MICRO-FI-
BRAS
1 kg
Para tejidos finos, poliéster y poliamida,
que no se planchan.
todas
3)
ex-
cepto sensi-
ble y TIEMPO
CAMISAS
1,5 kg (o
7 cami-
sas)
Programa especial con mecanismo anti-
arrugas para tejidos de cuidado fácil co-
mo camisas y blusas; para un esfuerzo mí-
nimo de planchado. Los resultados depen-
den del tipo de tejido y su acabado. Intro-
duzca las prendas en la secadora justo
después del centrifugado; una vez secas,
retire inmediatamente las prendas y pón-
galas en una percha.
todas
3)
ex-
cepto sensi-
ble y TIEMPO
FÁCIL PLAN-
CHA PLUS
1 kg (o 5
camisas)
Programa especial con mecanismo anti-
arrugas para tejidos de cuidado fácil co-
mo camisas y blusas; para un esfuerzo mí-
nimo de planchado. Los resultados depen-
den del tipo de tejido y su acabado. Intro-
duzca las prendas en la secadora justo
después del centrifugado; una vez secas,
retire inmediatamente las prendas y pón-
galas en una percha.
todas
3)
ex-
cepto sensi-
ble y TIEMPO
10
Resumen de programas
Programas
carga
máx. (pe-
so en se-
co)
Aplicación/propiedades Opciones
Etiqueta
de ins-
truccio-
nes
LANA 1 kg
Para el secado de tejidos de lana una vez
lavados, utilizando aire caliente con una
carga mecánica mínima (consulte el apar-
tado "Clasificación y preparación de la co-
lada"). Recomendación: Retire las pren-
das justo después del secado, ya que no
se ejecuta ningún programa antiarrugas.
El ciclo de secado de la lana de esta seca-
dora ha sido testado y aprobado por Wool-
mark Company. Es un ciclo adecuado pa-
ra el secado de prendas de lana cuya eti-
queta indique "lavado a mano", que pro-
cura que las prendas sigan un ciclo de la-
vado a mano y un ciclo de secado apro-
bados por Woolmark, siguiendo las ins-
trucciones suministradas por el fabrican-
te. (M1022)
GRADO DE
SECADO ,
RPM , SE-
ÑAL ACÚS-
TICA , PRE-
SELEC-
CIÓN
3)
CICLO NOC-
TURNO SINTÉ-
TICOS
3 kg
Para el secado muy silencioso y suave de
tejidos sintéticos. Recomendado para se-
car la ropa por la noche.
GRADO DE
SECADO ,
RPM , anti-
arrugas lar-
go, zumba-
dor , PRESE-
LECCIÓN
CICLO NOC-
TURNO ALGO-
DÓN
8 kg
Para el secado muy silencioso y suave de
tejidos de algodón. Recomendado para se-
car la ropa por la noche.
GRADO DE
SECADO ,
RPM , anti-
arrugas lar-
go, zumba-
dor , PRESE-
LECCIÓN
1) Las opciones de delicado y sensible no se pueden seleccionar al mismo tiempo
2) seleccionar DELICADOS
3) delicado ajuste predeterminado
USO DIARIO
Clasificación de la colada
Clasifique por tipo de tejido:
Algodón/ropa blanca para programas del grupo ALGODÓN .
Mezclas y tejidos sintéticos para programas del grupo de programas SINTÉTICOS .
Clasificación por etiqueta de cuidados: Las etiquetas de cuidados indican lo siguiente:
Secado posible en un principio en la secadora de tambor
Uso diario
11
Secado a temperatura normal
Secado a baja temperatura
El secado no es posible en la secadora de tambor
No introduzca en el electrodoméstico colada mojada en cuya etiqueta de cuidados no se
especifique que puede secarse en secadora.
Esta máquina se puede utilizar para todo tipo de colada mojada en cuya etiqueta se indi-
que que puede secarse en secadora.
No seque prendas de color nuevas junto con prendas de color claro. La ropa de color
podría desteñir.
No seque jerseys de algodón ni prendas de punto con el programa EXTRA . Las prendas
podrían encoger!
Las prendas de lana o tejido similar se pueden secar con el programa LANA . Antes de
ejecutar el ciclo de secado, centrifugue las prendas de lana lo mejor posible (máx.
1.200 rpm). Seque juntas sólo prendas de lana que sean similares o iguales en cuanto
a material, color y peso. Seque por separado las prendas de lana pesadas.
Preparación de las prendas
Para evitar que las prendas se enreden: cierre las cremalleras, cierre los botones de las
fundas de edredones y ate los lazos o cintas sueltas (por ejemplo, de delantales).
Vacíe los bolsillos. Quite los objetos de metal (sujetapapeles, alfileres, etc.).
Dé la vuelta a las prendas con doble capa de tela (por ejemplo, en anoraks de algodón,
la capa de algodón debe estar hacia afuera). De esta manera se secarán mejor estas telas.
No sobrecargue la máquina. Respete un volumen máx. de carga de 8 kg.
Peso promedio de las prendas
albornoz 1.200 g
colcha 700 g
camisa de trabajo 600 g
pijama de hombre 500 g
sábana 500 g
mantel 250 g
camisa de hombre 200 g
camisón 200 g
funda de almohada 200 g
toalla de felpa 200 g
blusa 100 g
ropa interior femenina 100 g
ropa interior masculina 100 g
servilleta 100 g
paño de cocina 100 g
12
Uso diario
Encendido de la máquina/luz del tambor
Gire el selector a un programa o a la opción ILUMINACIÓN . La máquina está encendida.
Al abrirse la puerta de carga se ilumina el tambor.
Carga de las prendas
1. Abra la puerta de carga:
Empuje la puerta de carga con fuerza (em-
puje el punto)
2. Cargue la ropa (no la introduzca a la fuer-
za).
PRECAUCIÓN
No obstruya con ropa entre la puerta de car-
ga y la junta de goma.
3. Cierre la puerta de carga con firmeza. El
cierre debe hacer un ruido.
Selección del programa
Utilice el selector de programas para elegir el
que desee. El tiempo estimado para la finaliza-
ción del programa se muestra en la pantalla LCD,
por ej.
( horas . minutos ).
Durante el ciclo el tiempo avanza en tramos de
un minuto.
GRADO DE SECADO
Esta función mejora el secado de la colada. La co-
lada se seca más según se pasa de
a
1. Seleccione el programa de secado.
2. Pulse el botón GRADO DE SECADO (1) repeti-
damente hasta que el nivel de secado deseado
(
) aparezca en el indicador.
Cuando en el programa correspondiente no está previsto ningún ajuste de la humedad,
aparece el siguiente icono
en el indicador.
Uso diario
13
RPM
Si la lavadora ha desaguado inicialmente antes de realizar el ciclo de secado, la secadora
se puede ajustar según la velocidad de centrifugado realizada en el ultimo proceso de
lavado. Cuanto mayor haya sido la velocidad de centrifugado, más corta será la duración
del programa para el ciclo de secado.
Pulse el botón RPM (2) varias veces hasta que aparezca la velocidad de centrifugado rea-
lizada en el ultimo proceso de lavado. Si no se selecciona ninguna velocidad de centrifu-
gado, no aparece ningún valor.
La velocidad de centrifugado no tiene ningún
efecto en determinados programas (ciclos de
tiempo controlado), no es posible seleccionarla y
sólo se visualizan tres rayas. Selecciones disponi-
bles:
Seleccionar opciones adicionales
Las opciones adicionales disponibles para los programas de secado son delicado , antiarru-
gas largo , sensible y zumbador
1. Seleccione un programa de secado girando el mando.
2. Para ajustar la opción, pulse el botón OPCIÓN (3). Las opciones disponibles aparece-
rán como iconos en la pantalla:
delicado antiarrugas largo sensible zumbador
El icono de delicado parpadea. Un icono parpadeante significa: seleccionado pero
no activo. Para activar la opción seleccionada, pulse el botón OK (4). La opción activa-
da se visualiza como icono parpadeante con una raya debajo.
3. Pulse alternativamente el botón OPCIÓN (3) para seleccionar las opciones adecuadas
y el botón OK (4) para activarlas. Las opciones activas siempre aparecen como iconos
con una raya debajo.
4. El modo de selección de opciones finaliza cuando se pasan todas o se deja de selec-
cionarlas. Sólo los iconos de las opciones activadas están encendidos.
Algunas opciones no se pueden seleccionar al mismo tiempo como, por ejemplo, delicado
y sensible . Algunas de ellas no se pueden seleccionar con determinados programas
Siga los mismos pasos para deseleccionar una opción. El icono de la opción debe desapa-
recer.
delicado
Para un secado especialmente suave de prendas sensibles con la etiqueta de instruccio-
nes
y para tejidos sensibles a la temperatura (por ejemplo, acrílico, viscosa). El progra-
ma se ejecuta con menos calor.
La opción de delicado sólo es adecuada para utilizarla con cargas de hasta 3 kg.
Cuando la opción está activa, el icono de delicado
está encendido.
antiarrugas largo
Una fase antiarrugas largo prolonga la fase antiarrugas (30 min.) 60 minutos al final del
secado. El tambor gira a intervalos durante esta fase. Esto mantiene la colada suelta y sin
14
Uso diario
arrugas. La fase dura 90 minutos en total. La colada se puede retirar en cualquier momen-
to durante la fase antiarrugas.
Cuando la opción está activa, el icono de antiarrugas largo
está encendido.
sensible
Para el secado suave de prendas que se usan con frecuencia. El programa comienza con
pleno calor, si bien éste disminuye después según va progresando el programa con el fin
de cuidar la colada.
Cuando la opción está activa, el icono de sensible
está encendido.
zumbador
El aparato se suministra con la función de zumbador desactivada.
Para activar el zumbador, seleccione la opción de zumbador .
Cuando la opción está activa, el icono de zumbador
está encendido.
El zumbador suena o reproduce una melodía durante:
fin de ciclo
fase antiarrugas y cuando la fase comienza o finaliza
interrupción de un ciclo con una advertencia
–alarma
TIEMPO
Para seleccionar la duración del programa después de ajustar TIEMPO . Puede seleccionar
una duración de programa desde 10 min. hasta 3 horas en intervalos de 10 minutos.
1. Gire el mando de programas hasta TIEMPO . El botón de
arriba TIEMPO parpa-
deante está encendido (correspondiente a la fase de enfriamiento).
2. Pulse el botón TIEMPO (5) repetidamente hasta que la duración deseada del progra-
ma aparezca en el indicador, por ejemplo,
para un programa de 20 minutos.
Si no se selecciona la duración del programa, ésta se ajusta automáticamente en 10 min.
PRESELECCIÓN
La tecla PRESELECCIÓN (7) permite diferir el inicio de un programa de 30 minutos
(30') hasta un máximo de 20 horas (20h).
1. Seleccione el programa y las funciones adicionales.
2. Presione la tecla PRESELECCIÓN (7) las veces que sea necesario hasta que aparezca
en la pantalla el inicio diferido que desee, por ejemplo,
si el programa debe
empezar al cabo de 12 horas.
Si en la pantalla aparece 20h y se vuelve a presionar la tecla, se cancela el inicio
diferido. La pantalla muestra 0' y a continuación la duración del programa selec-
cionado.
3. Para activar el temporizador de inicio diferido, presione la tecla START PAUSA (6). Se
muestra de manera continua el tiempo restante hasta la hora de inicio ajustada para
el programa (por ej. 15h, 14h, 13h, … 30' etc.).
Bloqueo contra la manipulación por niños
El bloqueo contra la manipulación por niños se puede establecer para evitar que un pro-
grama se inicie de forma accidental o que un programa en marcha se modifique acciden-
Uso diario
15
talmente. La función de bloqueo contra la manipulación por niños bloquea todos los bo-
tones y el mando de programas. El bloqueo contra la manipulación por niños se puede
activar o desactivar manteniendo pulsados los botones OPCIÓN (3) y OK (4) al mismo tiem-
po durante 5 segundos.
Antes de que se inicie un programa: El aparato no se puede utilizar
Después de que se inicie un programa: El programa en marcha no se puede modificar
El icono
aparece en el indicador para señalar que el bloqueo contra la manipulación
por niños está activado.
El bloqueo contra la manipulación por niños no se desactiva después de finalizar el pro-
grama.
Si desea poner un nuevo programa, debe desactivar primero el bloqueo contra la manipu-
lación por niños.
Iniciar el programa
Pulse el botón START PAUSA (6). Se inicia el programa.
El progreso del programa aparece en la pantalla LCD mediante la correspondiente serie
de iconos. De izquierda a derecha, desde seco plancha
hasta antiarrugas el icono
depende del ciclo de secado seleccionado. Por ejemplo, en el caso del programa seco ar-
mario , se pueden ver los siguientes iconos de estado:
. El progreso del
ciclo actual se indica con una raya parpadeante debajo del icono de estado. Cuando fina-
liza la parte correspondiente del ciclo de secado, la raya se vuelve fija y aparece parpa-
deante debajo del siguiente icono de estado.
Cambio de programa
Para cambiar un programa que se haya seleccionado por error una vez iniciado, primero
coloque el selector de programas en OFF y seleccione el programa deseado.
El programa ya no se puede cambiar directamente una vez iniciado. Si se intenta cambiar
el programa mediante el mando de programas, se visualiza el avance del programa y des-
tellan los indicadores de funcionamiento. Si se selecciona una opción (excluyendo la se-
ñal sonora ), en la pantalla aparece Err . Sin embargo, esto no afecta al programa de seca-
do (protección de la ropa).
Descarga de la colada
Una vez finalizado el ciclo de secado, el indicador muestra un parpadeante, debajo del
icono de antiarrugas
aparece una raya. Si se ha ajustado la opción de zumbador , sue-
na una señal acústica de manera intermitente durante aprox. un minuto.
Los ciclos de secado van seguidos automáticamente de una fase antiarrugas que dura
unos 30 minutos. El tambor gira a intervalos durante esta fase. Esto mantiene la colada
suelta y sin arrugas. La colada se puede retirar en cualquier momento durante la fase
antiarrugas. (La colada se debe extraer como muy tarde hacia el final de la fase antiarru-
gas con el fin de evitar la formación de arrugas). Si se ha ajustado la opción de antiarru-
gas largo
, la fase antiarrugas se prolonga 60 minutos.
1. Abra la puerta.
16
Uso diario
2. Antes de retirar la colada, extraiga las pelusas del filtro microfino. Recomendamos
realizar esto con las manos mojadas. (Véase el capítulo "Cuidados y limpieza").
3. Retire la colada.
4. Gire el selector de programas hasta OFF .
Después de cada ciclo de secado:
- Limpie el filtro microfino y el filtro fino
- Vacíe el depósito para el agua de condensación
(Véase el capítulo "Cuidados y limpieza").
5. Cierre la puerta.
CUIDADOS Y LIMPIEZA
Limpieza del filtro para pelusa
Los filtros recogen todas las pelusas que se acumulan durante el secado. Para garantizar
el funcionamiento perfecto de la secadora, los filtros para pelusa (filtros microfino y fino)
deben limpiarse tras cada ciclo de secado.
El icono de advertencia
está encendido para recordarle esta operación.
PRECAUCIÓN
Nunca utilice la secadora sin filtros o con filtros dañados o taponados.
1. Abra la puerta de carga
2. Utilice una mano mojada para limpiar
el filtro microfino integrado en la parte
inferior de la abertura de carga.
3. Al cabo de un tiempo, se forma una pá-
tina en los filtros debido a los restos de
detergente de la colada. Cuando esto
ocurra, limpie los filtros con agua ca-
liente utilizando un cepillo. Extraiga el
filtro de la puerta. Se puede colocar
con la parte dentada mirando hacia la
izquierda o la derecha.
Vuelva a colocarlo en su lugar una vez
limpio.
Cuidados y limpieza
17
4. Presione el botón de desbloqueo en el
filtro de malla grande.
El filtro de malla grande salta.
5. Extraiga el tamiz fino.
6. Retire las pelusas del tamiz fino. Reco-
mendamos realizar esto con las manos
mojadas.
Limpie toda la zona del filtro
No es preciso limpiar la zona del tamiz
después de cada ciclo de secado, pero
se debe comprobar periódicamente y
limpiar las pelusas si fuera necesario.
7. Para hacer esto, agarre la parte supe-
rior del filtro de malla grande y desplá-
celo hacia delante hasta que se suelte
de los dos soportes.
8. Retire las pelusas de toda la zona del
filtro. Recomendamos utilizar un aspi-
rador para este fin.
9. Introduzca ambos gorrones del filtro
de malla grande en los soportes de la
puerta de carga hasta que encajen.
10. Vuelva a introducir el tamiz fino.
18
Cuidados y limpieza
11. Presione el filtro de malla grande hasta
que quede encajado dentro del bloqueo.
Si el filtro fino no se instala, el filtro de ma-
lla grande no encajará en su posición y no
se podrá cerrar la puerta de carga.
Limpieza de la junta de la puerta
Limpie la junta de la puerta con un paño húmedo inmediatamente después de concluido
el ciclo de secado.
Vaciado del depósito de agua
Vacíe el depósito de agua después de cada ciclo de secado.
Si el depósito de agua se llena, el programa activo se interrumpirá de manera automática
y se iluminará en la pantalla el icono de vaciado de recipiente
. Para que el programa
pueda continuar, es necesario vaciar primero el depósito de agua.
ADVERTENCIA
El agua condensada no es adecuada para beber ni para preparar alimentos.
1. Extraiga el depósito de agua por comple-
to.
2. Vierta el agua condensada en un recipien-
te.
3. Vuelva a instalar el depósito de agua.
Si el programa se ha interrumpido debi-
do a que el depósito de agua está lleno:
Presione la tecla START PAUSA para con-
tinuar con el ciclo de secado.
El depósito de agua tiene un volumen apro-
ximado de 4,5 litros. Es suficiente para unos
8 kg de ropa que se haya centrifugado a 1.000 revoluciones por minuto.
Cuidados y limpieza
19
El agua condensada se puede utilizar como agua destilada, por ejemplo, para planchar
con vapor. Sin embargo, filtre primero el agua condensada (por ejemplo, con un filtro de
café) para eliminar cualquier residuo o pelusa.
Limpie el intercambiador de calor
Si aparece el icono de intercambiador de calor , significa que es necesario limpiar el
intercambiador.
PRECAUCIÓN
El funcionamiento con el intercambiador de calor atascado con pelusa puede dañar la
secadora. Esto también aumenta el consumo de energía.
1. Abra la puerta.
2. Abra la puerta de la base. Para ello, pre-
sione el botón de apertura situado en la
base de la abertura de la puerta y abra la
puerta de la base hacia la izquierda.
3. Limpie de pelusas el interior de la puerta
y la cámara frontal del intercambiador
de calor. Limpie la junta de la puerta con
un paño húmedo.
4. Gire las dos arandelas de bloqueo hacia
dentro.
5. Utilice el asa para extraer de la base el in-
tercambiador de calor y sáquelo en sen-
tido horizontal para evitar que se derra-
me el agua que quede.
6. Para vaciar el intercambiador de calor,
sosténgalo en vertical sobre un barreño.
PRECAUCIÓN
No utilice objetos afilados para la limpieza.
Podría producir fugas en el intercambiador
de calor.
7. Limpie el intercambiador de calor.
Para ello lo mejor es utilizar un cepillo o enjuagarlo completamente con una ducha
de mano.
20
Cuidados y limpieza
8. Vuelva a colocar el intercambiador de calor y encájelo en su posición (gire las dos
arandelas de bloqueo hacia afuera hasta que encajen).
9. Cierre la puerta de la base.
PRECAUCIÓN
Nunca utilice la secadora sin el intercambiador de calor.
Limpieza del tambor
PRECAUCIÓN
No utilice productos abrasivos ni estropajos de acero para limpiar el tambor.
La cal del agua o de los agentes limpiadores puede formar un revestimiento apenas visi-
ble en el interior del tambor. El grado de sequedad de la ropa ya no se detecta con fiabili-
dad. La ropa aparece más húmeda de lo previsto al retirarla del tambor.
Utilice un limpiador de hogar estándar (p. ej., un limpiador con base de vinagre) para lim-
piar el interior y las aletas del tambor.
Limpieza de la pantalla de funcionamiento y del alojamiento
PRECAUCIÓN
No utilice limpiamuebles ni agentes limpiadores agresivos para limpiar la máquina.
Utilice un paño húmedo para limpiar la pantalla de funcionamiento y el alojamiento.
QUÉ HACER CUANDO...
Solución de problemas
Si durante el funcionamiento en la pantalla LCD aparece el código de error E... seguido
de un número o letra: apague la máquina y vuelva a ponerla en marcha. Restaure el pro-
grama. Presione la tecla START PAUSA (6). Si el error permanece en pantalla, informe al
Centro de servicio técnico local e indique el código de error.
Problema Causa posible Solución
La secadora no funciona.
El enchufe de alimentación no
está enchufado o los fusibles
no funcionan correctamente.
Enchúfela a la toma de corrien-
te. Compruebe los fusibles en
la caja (instalación doméstica).
La puerta de carga está abierta. Cierre la puerta.
¿Ha presionado la tecla START
PAUSA (6)?
Presione otra vez la tecla
START PAUSA (6).
Los resultados de secado no
son satisfactorios.
No se ha seleccionado el pro-
grama adecuado.
Seleccione otro programa de
secado la próxima vez (consul-
te el capítulo "Tabla de progra-
mas").
Filtro de hilachas atascado. Limpie el filtro de hilachas.
Filtro para pelusa atascado. Limpie el filtro para pelusa.
Qué hacer cuando...
21
Problema Causa posible Solución
El intercambiador de calor es-
tá atascado con pelusa.
Limpie el intercambiador de ca-
lor.
Sobrecarga de ropa.
Tenga en cuenta los volúme-
nes de carga recomendados.
Las ranuras de ventilación en
la zona de la base están tapa-
das.
Destape las ranuras de ventila-
ción en la zona de la base.
Hay depósitos en la superficie
interior del tambor o en sus
aristas.
Limpie la superficie interior
del tambor y sus aristas.
Realice un ajuste utilizando la
función GRADO DE SECADO
(1) (consulte el capítulo "Uso
diario")
1)
La conductancia del agua en
el lugar de instalación difiere
del ajuste estándar de la má-
quina.
Vuelva a programar el ajuste
estándar de grado de secado
(consulte el capítulo 'Opciones
de programación').
La puerta de carga no se cierra.
El filtro fino no está instalado
o el filtro de malla no está blo-
queado en su posición.
Coloque el filtro fino y/o fije el
filtro de malla grande en su lu-
gar.
Si se presiona una tecla, en la
pantalla LCD aparece Err .
Protección de lavado. Después
del inicio del programa, ya no
es posible ajustar la opción.
Gire el selector de programas
a la posición OFF . Vuelva a ajus-
tar el programa.
La luz del tambor no funciona.
Selector de programas en la po-
sición OFF .
Gire el selector de programas
a ILUMINACIÓN o a cualquier
programa.
Bombilla defectuosa.
Cambie la bombilla (consulte
la sección siguiente).
El tiempo de programa mostra-
do cambia erráticamente o per-
manece fijo durante un largo
tiempo.
El tiempo de programa se co-
rrige automáticamente, depen-
diendo del tipo y volumen de
ropa y de su grado de humedad.
Proceso automático; no es un
fallo de la máquina.
Programa inactivo, el icono de
vaciar depósito de agua
es-
tá encendido.
El depósito para el agua de con-
densación está lleno.
Vacíe el depósito para el agua
de condensación y, a continua-
ción, inicie el programa con la
tecla START PAUSA (6).
El ciclo de secado termina po-
co después de que se inicie el
programa.
No se ha cargado ropa suficien-
te o está demasiado seca para
el programa seleccionado.
Seleccione el programa de
tiempo o un nivel de secado
más alto (por ejemplo, EXTRA
SECO o SECO en lugar de SE-
CO ARMARIO ).
El ciclo de secado tiene una du-
ración excesiva. Nota: el ciclo
de secado finaliza automática-
Filtro de hilachas atascado. Limpie el filtro de hilachas.
Filtro para pelusa atascado. Limpie el filtro para pelusa.
22
Qué hacer cuando...
Problema Causa posible Solución
mente después de unas 5 ho-
ras (consulte "Ciclo de secado
completo").
El volumen de carga es excesi-
vo.
Reduzca el volumen de carga.
Insuficiente centrifugado de la
ropa.
La ropa se debe centrifugar co-
rrectamente.
Temperatura ambiente muy
elevada.
Proceso automático; el electro-
doméstico no tiene desperfec-
tos. Si es posible, reduzca la
temperatura de la habitación.
1) sólo para secadoras con la función GRADO DE SECADO disponible
Cambio de la bombilla de iluminación interior
Utilice sólo una bombilla diseñada especialmente para secadoras. La bombilla especial se
puede obtener a través del centro de servicio técnico local.
Cuando el electrodoméstico está conectado, la luz interior se apaga al cabo de 4 minutos
si se mantiene la puerta abierta.
ADVERTENCIA
¡No utilice bombillas estándar! Estas bombillas generan demasiado calor y pueden dañar
la máquina!
Antes de cambiar la bombilla, desconecte el enchufe de la red; con una conexión perma-
nente: desenrosque el tornillo por completo o desactive el fusible.
1. Desenrosque la tapa de la bombilla (está directamente detrás de la boca de carga, en
la parte superior; consulte la sección "Descripción de la máquina").
2. Cambie la bombilla defectuosa.
3. Vuelva a atornillar la tapa.
Compruebe la posición correcta de la junta tórica antes de volver a atornillar la tapa de
la luz de la puerta. No utilice la secadora sin la junta tórica en la tapa de la luz de la puerta.
ADVERTENCIA
Por razones de seguridad, la tapa debe atornillarse con firmeza. De lo contrario, la seca-
dora podría dejar de funcionar.
AJUSTES DE LA MÁQUINA
Ajuste Acción
El zumbador está en-
cendido/apagado de
forma permanente
1. Gire el selector hasta el programa que desee.
2. Pulse a la vez las teclas GRADO DE SECADO y RPM durante unos 5
segundos.
3. El zumbador está siempre apagado por defecto. Puede utilizar la op-
ción zumbador para activar o desactivar el sonido, pero la máquina
no memoriza la selección.
Ajustes de la máquina
23
Ajuste Acción
Dureza del agua
1)
1. Gire el selector hasta el programa que desee.
2. Pulse a la vez las teclas GRADO DE SECADO y TIEMPO durante unos
5 segundos. El ajuste actual aparece en el visor digital:
conductividad baja <300 μS/cm
conductividad intermedia 300-600 μS/cm
conductividad alta >600 μS/cm
3. Pulse la tecla START PAUSA varias veces hasta ajustar el nivel que
desee:
4. Para memorizar el ajuste, pulse al mismo tiempo las teclas GRADO
DE SECADO y TIEMPO o gire el mando hasta la posición OFF .
Vaciar depósito de
agua
- indicador
apagado
2)
1. Gire el selector hasta el programa que desee.
2. Pulse a la vez las teclas RPM y TIEMPO durante unos 5 segundos.
El ajuste actual aparece en el visor digital:
icono de advertencia
y - el mensaje de advertencia
está desactivado
icono de advertencia
y - el mensaje de advertencia
está activado
1) El agua contiene cal y sales minerales en cantidades que varían según la ubicación geográfica e influyen en
sus valores de conductividad. Unas variaciones importantes en la conductividad del agua, en comparación
con las establecidas en fábrica, podrían repercutir ligeramente en la humedad residual de la colada al final
del ciclo. La secadora permite regular la sensibilidad del sensor de secado basándose en los valores de
conductividad del agua.
2) De forma predeterminada, el indicador LED de advertencia se activa y aparece iluminado al finalizar el ciclo
de secado o cuando el depósito de agua está lleno. No obstante, puede estar apagado si se utiliza un
desagüe externo para el agua de la condensación
DATOS TÉCNICOS
Este electrodoméstico es conforme con las siguientes directivas de la UE:
2006/95/CE de 12.12.2006 Directiva de baja tensión
89/336/CEE de 03.05.1989 (Directiva de compatibilidad electromagnética que incluye
la directiva de modificación 92/31/CEE)
93/68/CEE de 22.07.1993 (Directiva de marca CE)
Ancho x Alto x Fondo 85 x 60 x 58 cm
Volumen del tambor 108 L
Fondo con la puerta de carga abierta 109 cm
La altura se puede ajustar en 1,5 cm
Peso en vacío Aprox. 40 kg
Volumen de carga (depende del programa)
1)
máx. 8 kg
Voltaje 230 V
Fusible necesario 16 A
Potencia total absorbida 2.350 W
24
Datos técnicos
Clase de eficacia energética
B
Consumo de energía (8 kg de algodón, predesa-
güe a 1.000 rpm)
2)
4,48 kWh
Consumo medio de energía en un año 282 kWh
Uso Doméstico
Temperatura ambiente admisible + 5°C a + 35°C
valores de consumo
Los valores de consumo se han establecido en condiciones normales. Pueden variar cuando la
máquina se utilice en entornos domésticos.
Programa
Consumo de energía en kWh / tiempo de se-
cado medio en min.
ALGODÓN SECO ARMARIO
2)
4,48/ 135 (8 kg de carga con desagüe previo
a 1.000 rpm)
4,3 (8 kg de carga con desagüe previo a 1.200
rpm)
4 (8 kg de carga con desagüe previo a 1.400 rpm)
3,5 (8 kg de carga con desagüe previo a 1.800
rpm)
ALGODÓN SECO PLANCHA
2)
3,8/108 (8 kg de carga con desagüe previo a
1.000 rpm)
SINTÉTICOS SECO ARMARIO
2)
1,3/45 (3 kg de carga con desagüe previo a
1.200 rpm)
1) Dependiendo del país, es posible que se requieran distintos datos de volumen de carga a causa del uso de
métodos de medida diferentes.
2) de conformidad con EN 61121
NOTAS PARA ORGANISMOS DE CONTROL
Parámetros que pueden comprobar los organismos de control:
Consumo de energía (corregido con humedad final) durante el ciclo ALGODÓN SECO
ARMARIO con carga nominal.
Consumo de energía (corregido con humedad final) durante el ciclo ALGODÓN SECO
ARMARIO con media carga.
Humedad final (durante ALGODÓN SECO ARMARIO, ALGODÓN SECO PLANCHA y SIN-
TÉTICOS SECOS ARMARIO)
Eficacia de condensación (corregida con humedad final) durante el ciclo ALGODÓN SE-
CO ARMARIO con carga nominal y media carga
Es necesario comprobar todos los ciclos de acuerdo con CEI 61121 (secadoras de uso do-
méstico – Métodos para medir el rendimiento).
Notas para organismos de control
25
INSTALACIÓN
Colocación del aparato
Para su comodidad, se recomienda colocar la máquina cerca de la lavadora.
La secadora de tambor se debe colocar en un lugar limpio donde no se acumule suciedad.
Es necesario que el aire pueda circular libremente alrededor del aparato. No obstruya
la rejilla de ventilación delantera ni las rejillas de entrada de aire situadas en la parte
posterior de la máquina.
Para mantener el nivel de vibraciones y ruido al mínimo, coloque el aparato sobre una
superficie firme y nivelada.
Una vez colocado en su lugar de trabajo permanente, utilice un nivel de burbuja de
aire para comprobar que el aparato está bien nivelado. En caso contrario, suba o baje
las patas hasta conseguirlo.
Las patas no deben quitarse nunca. No reduzca la distancia al suelo con alfombras api-
ladas, tablones de madera o elementos similares. Podría provocar acumulación de ca-
lor que interferirá con el funcionamiento del aparato.
El aire caliente que desprende la secadora puede alcanzar temperaturas de hasta 60
°C. Por tanto, no coloque el aparato sobre suelos no resistentes a altas temperaturas.
Cuando la secadora esté en marcha, la temperatura ambiente no debe ser inferior a +5
°C ni superior a +35 °C para no afectar al rendimiento de la máquina.
En caso de traslado, transporte el aparato en posición vertical.
No instale la secadora detrás de puertas que puedan bloquearse, puertas correderas o
puertas con bisagras en el lado contrario que impidan abrirla hasta el tope.
Eliminación del embalaje de seguridad para el transporte
PRECAUCIÓN
Es necesario retirar todo el material de embalaje antes del uso.
1. Abra la puerta de carga.
2. Retire las cintas adhesivas del interior de
la máquina, sobre el tambor.
3. Extraiga de la máquina la manguera de
lámina de aluminio y el acolchamiento
de poliestireno.
Conexión eléctrica
Consulte los detalles sobre tensión de red, tipo de corriente y fusibles necesarios en la
placa de modelo. La placa de modelo se encuentra cerca de la abertura de carga (consul-
te el capítulo "Descripción del producto").
Conecte la máquina a una toma de corriente con toma a tierra, conforme a la nor-
mativa vigente sobre cableado.
26
Instalación
ADVERTENCIA
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños o las lesiones que pue-
dan producirse si no se respetan las precauciones de seguridad anteriores.
El centro de asistencia es el único autorizado para cambiar el cable de corriente
eléctrica del electrodoméstico en caso necesario.
ADVERTENCIA
El enchufe debe quedar accesible una vez instalado el aparato.
Cambio del tope de puerta
ADVERTENCIA
Antes de cambiar el tope de puerta, desconecte el enchufe de la red eléctrica.
1. Abra la puerta de carga.
2.
Desatornille la bisagra A de la parte fron-
tal de la máquina y retire la puerta de
carga.
3.
Retire las placas de puerta B . Para ello,
introduzca un destornillador en las ra-
nuras, como se indica en la ilustración,
presione ligeramente hacia abajo y retire las placas.
4.
Utilice una herramienta adecuada y ejerza presión para extraer el bloque de cierre C
del encaje a presión, retírelo y vuelva a colocarlo en el otro lado, después de girarlo
180°.
5.
Desatornille la bisagra A de la puerta de carga, gírela 180°, colóquela en el lado opues-
to y atorníllela.
6.
Vuelva a colocar las placas de puerta B en el lado opuesto, después de haberlas gira-
do 180°.
7.
Desatornille las placas de puerta D de
la parte frontal de la máquina, gírelas
180° y atorníllelas en el lado opuesto.
8.
Desatornille el cierre de puerta E , em-
pújelo ligeramente hacia abajo y extrái-
galo de la parte frontal de la máquina.
9.
Presione el botón a presión F hacia den-
tro y hacia abajo, presione la tapa ligeramente hacia abajo y retírela de la parte fron-
tal de la máquina.
10.
Cambie el cierre de puerta E al lado opuesto, atornille el mecanismo de bloqueo de
la puerta.
11.
En el otro lado, introduzca la tapa F y permita que el botón a presión encaje en su
posición.
12. Introduzca la puerta de carga y las bisagras en los huecos de la parte frontal de la
máquina y atornille.
Nota respecto a la protección de contactos: La máquina sólo volverá a ser segura pa-
ra su utilización una vez colocadas todas las piezas plásticas.
C
B
B
A
A
E
E
D
D
FF
Instalación
27
Accesorios especiales
Kit de torre
Estos kits de instalación permiten montar la secadora y una lavadora (60 cm de ancho,
con carga frontal) como una columna de lavado/secado ahorrando espacio. La lavado-
ra se coloca en la base y la secadora encima.
Lea atentamente las instrucciones que se suministran con el kit.
Disponible en el Centro de servicio técnico o en su distribuidor.
Kit de desagüe
Kit de instalación para desaguar el agua condensada directamente a un recipiente, si-
fón, canaleta, etc. El kit hace innecesario vaciar el depósito de agua, aunque debe man-
tenerse en su posición original en la máquina.
El tubo fijo debe estar a una altura adecuada con respecto al suelo, mínima 50 cm y
máxima 1 m, y sin bucles. El tubo puede acortarse como sea necesario.
Lea atentamente las instrucciones que se suministran con el kit.
Disponible en el Centro de servicio técnico o en su distribuidor.
Pedestal con cajón
Permite situar la secadora a una altura óptima y disponer de más espacio de almacena-
je (por ejemplo, para la colada).
Lea atentamente las instrucciones que se suministran con el kit.
Disponible en el Centro de servicio técnico o en su distribuidor.
SERVICIO TÉCNICO
En caso de desperfecto, compruebe primero si lo puede solucionar personalmente con la
ayuda de las instrucciones (capítulo "Qué hacer si…").
Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con el centro de servicio técnico
local.
Para poder asistirle con rapidez, deberá suminis-
trar la siguiente información:
– Descripción del modelo
– Número del producto (PNC)
– Número de serie (S No.) (respecto a números,
consulte la placa de datos técnicos)
– Tipo de desperfecto
– Mensajes de error que ha mostrado la máquina
Es conveniente que, una vez que haya obtenido todos los números de referencia de la
máquina, los escriba aquí:
Descripción del modelo: ..................................................................................................
Número del producto (PNC): ..................................................................................................
28
Servicio técnico
Número de serie (S No.).: ..................................................................................................
ES
ESPAÑA - GARANTÍA/SERVICIO POSTVENTA
Electrolux Home Products España, S.A. garantiza al usuario, por plazo de 2 años con-
tados desde la fecha de entrega, el buen funcionamiento del aparato cuyos datos de iden-
tificación constan en el presente documento. Las condiciones de esta garantía son las si-
guientes:
Durante el período de garantía de 2 años será totalmente gratuito para el usuario el
coste de las piezas de recambio y el de la mano de obra
En los primeros 6 meses del citado plazo será también gratuito el desplazamiento del
técnico al domicilio del usuario. Concluido el sexto mes, el usuario deberá abonar el
coste de dicho desplazamiento o, en su caso, el traslado del aparato a las instalaciones
del Servicio Oficial, si ello fuere necesario para su reparación.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser
transportado por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la
obligación de trasladar su personal técnico al domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que
el aparato se destine al uso privado. También será necesario presentar al personal téc-
nico de la marca, antes de su intervención, la factura o tique de compra del aparato o
el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en unión del presente
documento.
Esta garantía se ofrece durante los períodos indicados, en cualquier caso y circunstancia,
sin necesidad de que el consumidor tenga que probar la falta de conformidad del bien
con el contrato.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instrucciones de
uso del aparato ni sustitución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por
tanto la misma quedará sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia
de:
Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante.
Falta de mantenimiento y limpieza; filtros con objetos tales como botones, monedas,
etc.; condensadores con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la libre circula-
ción del aire; cubetas de detergente con residuos, etc.
Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en chapa, pintura y plásticos.
La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio.
La instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o
agua, conexión eléctrica o hidráulica no adecuadas).
Los daños estéticos no denunciados en el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características del
aparato o de los datos que figuren en factura, tique de compra o albarán de entrega de
aquél o de los consignados en este documento. Tampoco producirá efecto si se produje-
sen intervenciones de personal técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio Ofi-
cial de la marca. Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este
documento, tiene la protección que le concede el Real Decreto Legislativo 1/2007, de 16
de noviembre, respecto de la exigencia de que el bien adquirido sea conforme con el con-
ESPAÑA - Garantía/Servicio postventa
29
trato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por
las faltas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega, si
bien a partir del sexto mes el usuario tendrá la carga de probar esa falta de conformidad.
Durante ese plazo tendrá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o la sustitu-
ción de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada. Cuan-
do no sea posible exigir la reparación o la sustitución o cuando éstas no se hubieran lle-
vado a cabo en plazo razonable o sin mayores inconvenientes para el consumidor, éste
podrá solicitar la rebaja del precio o la resolución del contrato. Las reclamaciones debe-
rán dirigirse a:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. Sociedad Unipersonal Albacete, nº 3C
- 28027 MADRID - CIF A08145872
ES
Garantía Europea: Este aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los
países indicados en la parte posterior de este manual durante el periodo especificado en
la garantía del aparato o el periodo que prevea la ley. Si usted se traslada de uno de estos
países a otro de los países abajo indicados, la garantía del aparato se desplazará con us-
ted siempre que se cumplan los siguientes requisitos:
La garantía entra en vigor el día en que usted compre el aparato, que se demostrará
mediante un justificante de compra válido emitido por el vendedor del aparato.
La garantía del aparato tendrá el mismo periodo de validez y cubrirá las mismas piezas
y mano de obra que las garantías emitidas en su nuevo país de residencia para ese
modelo o gama de aparatos en concreto.
La garantía del aparato es personal del comprador original e intransferible.
El aparato deberá ser instalado y utilizado según las instrucciones de Electrolux y es
únicamente de uso doméstico, lo que significa que no podrá ser utilizado con fines
comerciales.
El aparato deberá ser instalado observando todas las normativas relevantes que estén
en vigor en su nuevo país de residencia.
Las disposiciones de esta Garantía Europea no afectan a los derechos que le correspon-
dan por ley.
WWW.ELECTROLUX.COM
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Česká republika +420 261302111 Budějovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland +49 180 32 26 622 Fürther Str. 246, 90429 Nürnberg
Eesti +37 2 66 50 030 Pärnu mnt. 153, 11624 Tallinn
España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de
Henares Madrid
30
France 08 44 62 26 53 www.electrolux.fr
Great Britain +44 8445 616 616 Addington Way, Luton, Bedfordshire
LU4 9QQ
Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12
Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Latvija +371 67313626 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Ri‐
ga
Lietuva +370 5 278 06 03 Ozo 10a, LT-08200 Vilnius
Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV, Erzsébet ki‐
rályné útja 87
Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan
den Rijn
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warszawa
Portugal +35 12 14 40 39 39 Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zar-
co - Q 35 -2774-518 Paço de Arcos
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4,
040671 RO
Schweiz - Suisse - Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Slovenija +38 61 24 25 731 Gerbičeva ulica 98, 1000 Ljubljana
Slovensko +421 (02) 32141334 Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Do-
máce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821
03 Bratislava
Suomi www.electrolux.fi
Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Göransgatan 143,
S-105 45 Stockholm
Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaşı caddesi no : 35 Taksim
İstanbul
Россия +7 495 937 7837 129090 Москва, Олимпийский
проспект, 16, БЦ "Олимпик"
Україна +380 44 586 20 60 04074 Київ, вул.Автозаводська,
2а, БЦ "Алкон"
31
www.aeg-electrolux.com/shop
136907261-A-242010
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Aeg-Electrolux T58860 Manual de usuario

Categoría
Secadoras
Tipo
Manual de usuario