Aeg-Electrolux T58860 Manual de usuario

Categoría
Secadoras
Tipo
Manual de usuario
LAVATHERM 58860
Manual de
instrucciones
Secadora de
condensación
Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad.
Si quiere asegurarse de que el electrodoméstico funcione de forma óptima y
continua, lea el manual de instrucciones atentamente. Las instrucciones que
contiene le permitirán realizar todos los procesos con la máxima perfección y
eficacia. Es aconsejable que guarde este manual en un lugar seguro para que pueda
consultarlo siempre que lo necesite. Y no olvide entregárselo al futuro propietario
del electrodoméstico.
Esperamos que disfrute de su nuevo electrodoméstico.
Índice de materias
Instrucciones de uso 3
Información importante sobre seguridad
3
Medio ambiente 5
Descripción del producto 6
Panel de mandos 7
Panel de mandos 7
Indicador 7
Antes del primer uso 9
Resumen de programas 9
Uso diario 11
Clasificación de la colada 11
Peso promedio de las prendas 12
Encendido de la máquina/luz del tambor
13
Carga de las prendas 13
Selección del programa 13
GRADO DE SECADO 13
RPM 14
Seleccionar opciones adicionales 14
TIEMPO 15
PRESELECCIÓN 15
Bloqueo contra la manipulación por niños
16
Iniciar el programa 16
Cambio de programa 16
Descarga de la colada 16
Cuidados y limpieza 17
Limpieza del filtro para pelusa 17
Limpieza de la junta de la puerta 19
Vaciado del depósito de agua 19
Limpie el intercambiador de calor 20
Limpieza del tambor 21
Limpieza de la pantalla de funcionamiento y
del alojamiento 21
Qué hacer cuando... 21
Ajustes de la máquina 23
Datos técnicos 24
Notas para organismos de control 25
Instalación 26
Colocación del electrodoméstico 26
Eliminación del embalaje de seguridad para
el transporte 26
Conexión eléctrica 27
Cambio del tope de puerta 27
Accesorios especiales 29
Servicio técnico 29
Garantía/Servicio postventa 30
Garantía Europea 31
www.electrolux.com 31
Salvo modificaciones
2
Índice de materias
Instrucciones de uso
Información importante sobre seguridad
Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del electrodoméstico,
antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez, lea atentamente este manual de
instrucciones, incluidos los consejos y advertencias. Para evitar errores y accidentes,
es importante que todas las personas que utilicen la máquina estén perfectamente
al tanto de su funcionamiento y de las características de seguridad. Conserve estas
instrucciones y no olvide mantenerlas junto al electrodoméstico en caso de su des-
plazamiento o venta para que quienes lo utilicen a lo largo de su vida útil dispongan
siempre de la información adecuada sobre el uso y la seguridad.
Instrucciones generales de seguridad
Por razones de seguridad, es peligroso alterar las especificaciones o intentar modificar
este producto en modo alguno.
Este electrodoméstico no está destinado a personas (incluidos niños) con funciones fí-
sicas o sensoriales reducidas o con experiencia y conocimiento insuficientes, a menos
que una persona responsable de su seguridad les supervise o les instruya en el uso del
electrodoméstico.
Impida el acceso de animales domésticos pequeños al interior del tambor. Compruebe
que el tambor está vacío antes de poner en marcha la máquina.
Cualquier objeto como, por ejemplo, monedas, imperdibles, clavos, tornillos, piedras o
cualquier otro material duro y afilado puede causar numerosos daños, por lo que no se
debe colocar dentro de la máquina.
Para evitar el riesgo de incendio provocado por un secado excesivo, no utilice el elec-
trodoméstico para secar: cojines, colchas y prendas similares (estas prendas acumulan
calor).
En esta secadora de tambor no se deben introducir artículos fabricados con caucho
poroso (espuma de látex), gorros de ducha, textiles impermeables, artículos revestidos
con caucho ni prendas o almohadas con relleno de caucho poroso.
Desenchufe siempre el electrodoméstico después de cada uso y para tareas de limpieza
o mantenimiento.
En ningún caso intente reparar la máquina usted mismo. Las reparaciones realizadas por
personas inexpertas pueden provocar lesiones o desperfectos graves. Póngase en con-
tacto con el centro de servicio técnico local. Solicite siempre piezas de recambio origi-
nales.
Las prendas que presenten manchas de sustancias como aceite alimentario, acetona,
gasolina, queroseno, quitamanchas, aguarrás, cera y productos para eliminar cera ten-
drán que lavarse en agua caliente con una cantidad adicional de detergente antes de
secarlos en la secadora de tambor.
Riesgo de explosión:Nunca seque en la secadora prendas que hayan estado en contacto
con líquidos inflamables (gasolina, alcohol desnaturalizado, líquido de limpieza en seco
y sustancias parecidas). Estas sustancias son volátiles y pueden provocar explosiones.
Sólo seque en la secadora prendas lavadas con agua.
Información importante sobre seguridad
3
Riesgo de incendio:las prendas manchadas o empapadas de aceite alimentario o vegetal
constituyen un riesgo de incendio y no deben introducirse en la secadora.
Si ha lavado la ropa sucia con un quitamanchas, deberá aplicar un ciclo de aclarado más
antes de introducirla en la secadora.
Asegúrese de que no se han dejado por descuido mecheros de gas o cerillas en los bolsillos
de prendas que se van a introducir en el electrodoméstico
ADVERTENCIA
No detenga la secadora de tambor antes de que termine el ciclo de secado a menos
que todas las prendas se extraigan y se extiendan rápidamente para que se disipe
el calor. ¡Riesgo de incendio!
¡Peligro de electrocución!No moje el electrodoméstico con chorros de agua.
Al final del programa de secado no se aplica calor (ciclo de enfriamiento), lo que garantiza
el mantenimiento de las prendas a una temperatura que no las deteriora.
La secadora no se debe utilizar si se han empleado productos químicos industriales en
la limpieza.
Asegúrese de contar con buena ventilación en la habitación donde se instalará el aparato,
para evitar la penetración de gases procedentes de aparatos que utilizan otros combus-
tibles o que funcionan con llama.
Instalación
Este electrodoméstico pesa mucho. Debe tener precauciones durante su desplazamiento.
Cuando desembale el electrodoméstico, compruebe que no presenta daños. En caso de
duda, no lo utilice y póngase en contacto con el centro de servicio técnico.
Es necesario retirar todo el material de embalaje antes del uso. Si no se respetan estas
normas, pueden producirse daños graves en el producto y sus prestaciones. Consulte la
sección correspondiente del manual de instrucciones.
Un electricista homologado deberá realizar las conexiones eléctricas que se requieran
para instalar este electrodoméstico.
Debe tenerse cuidado de que el electrodoméstico no pise el cable del suministro eléctrico.
Si la máquina está situada sobre una moqueta, ajuste las patas para permitir que el aire
circule libremente por debajo del electrodoméstico.
Después de instalar el electrodoméstico, compruebe que no esté presionando ni que esté
apoyado sobre el cable de alimentación.
Si la secadora está colocada sobre una lavadora, es obligatorio utilizar el kit de torre
(accesorio opcional).
Uso
Este electrodoméstico está diseñado para el uso doméstico. No lo utilice para otros fines
distintos a aquellos para los que fue diseñado.
Lave únicamente las prendas aptas para secarse a máquina. Consulte las instrucciones
de lavado en la etiqueta de la prenda.
No utilice la secadora de tambor para secar prendas que no haya lavado.
No sobrecargue la máquina. Consulte la sección correspondiente del manual de instruc-
ciones.
No deben introducirse prendas que goteen en la secadora.
4
Información importante sobre seguridad
Las prendas que han estado en contacto con productos de petróleo volátil no deben
secarse a máquina. Si se emplean líquidos de limpieza volátiles, es preciso eliminarlos
antes de introducir las prendas en la máquina.
No tire del cable de corriente eléctrica para desenchufar el electrodoméstico; sujete
siempre el cable por el enchufe para sacarlo de la toma.
Nunca utilice la secadora de tambor si el cable de corriente eléctrica, el panel de mandos,
la superficie o la base están dañados de forma que sea posible acceder al interior de la
secadora.
Los suavizantes, u otros productos similares, deberán emplearse conforme a las instruc-
ciones del fabricante de los mismos.
Precaución, superficie caliente: no toque la superficie del difusor de la luz de la puerta
cuando la luz esté encendida.
(Sólo secadoras equipadas con luz interna en el tambor.)
Seguridad de los niños
No deje que niños ni personas discapacitadas manejen esta máquina sin supervisión.
Los niños no suelen reconocer los riesgos que representan los electrodomésticos. No
permita que los niños jueguen con el electrodoméstico.
Los materiales de embalaje (como las películas de plástico o el poliestireno) pueden ser
peligrosos para los niños, ya que se pueden asfixiar con ellos! Manténgalos fuera del
alcance de los niños.
Guarde los detergentes en un lugar seguro al que no puedan acceder los niños.
Impida el acceso de los niños y los animales domésticos pequeños al interior del tambor.
Medio ambiente
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se
puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el
poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que
se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y
electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente,
usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para
obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
Consejos relativos al medio ambiente
En la secadora, la ropa se vuelve esponjosa y blanda. Por lo tanto, no es necesario utilizar
suavizante en el lavado.
La secadora tendrá un funcionamiento más económico si:
mantiene siempre despejadas las ranuras de ventilación situadas en la base de la
secadora;
utiliza los volúmenes de carga especificados en la descripción de los programas;
se asegura de contar con buena ventilación en la sala donde está la máquina;
limpia el filtro microfino y el filtro fino después de cada ciclo de secado;
centrifuga bien la ropa antes del secado.
Medio ambiente
5
El consumo de energía depende de la velocidad de centrifugado establecida en la máquina
de lavado. Velocidad de centrifugado más alta - menos consumo de energía.
Aspectos medioambientales
Los materiales de embalaje son ecológicos y se pueden reciclar. Los componentes plásticos
se identifican con marcas, por ej. >PE<, >PS<, etc. Deseche los materiales de embalaje en
los contenedores de uso público destinados a tal efecto.
ADVERTENCIA
Si se va a desechar la unidad:
Extraiga el enchufe de la toma.
Corte el cable de alimentación eléctrica y deséchelo junto con el enchufe.
Elimine el cierre de la puerta. Esto evitará que los niños al jugar queden atrapados dentro
y pongan en riesgo su vida.
Descripción del producto
11
2
3
7
9
12
5
1
4
8
10
6
1 Panel de mandos
2 Depósito de agua
3 Luz del tambor
4 Filtros para pelusa fina
6
Descripción del producto
5 Filtros para pelusa gruesa
6 Filtros para pelusa
7 Placa de datos técnicos
8 Puerta de carga (reversible)
9 Puerta del intercambiador de calor
10 Botón para abrir la puerta de la base
11 Rejilla de ventilación
12 Patas ajustables
Panel de mandos
Panel de mandos
6 5 4
321
1 Selector de programas e interruptor on/off
2 Teclas de función
3 START PAUSAbotón
4 PRESELECCIÓNbotón
5 LED de estado
6 Indicador
Indicador
1 mensaje de tiempo de finalización / error
2 estado de fase de ciclo
3 opciones
4 advertencias
5 selección de la velocidad de centrifugado
6 selección de secado
1
3
5
6
2
4
Panel de mandos
7
Descripción de indicadores
GRADO DE SECADO-
predeterminado
mínimo GRADO DE SE-
CADO
intermedio GRADO DE
SECADO
máximo GRADO DE
SECADO
-
RPMpredeterminado mínimo RPM
RPMmargen (intervalo
de 200 rpm)
máximo RPM
seco plancha (indica-
dor de fase de secado)
secado ligero (indica-
dor de fase de secado)
seco armario (indica-
dor de fase de secado)
secado intenso (indi-
cador de fase de seca-
do)
-
extra seco (indicador
de fase de secado)
enfriamiento (indica-
dor de fase de secado)
antiarrugas (indicador
de fase de secado)
-
vaciar depósito de
agua (advertencia)
limpiar condensador
(advertencia)
limpiar filtros (adver-
tencia)
bloqueo contra la ma-
nipulación por niños
delicado antiarrugas largo sensible zumbador
-
-
inicio retardado duración de ciclo
margen de programa
de tiempo (10 min. - 3
h)
margen de inicio retar-
dado
Las opciones de delicadoy sensible no se pueden seleccionar al mismo tiempo.
8
Panel de mandos
Antes del primer uso
Para eliminar los residuos que puedan haberse acumulado durante el funcionamiento, lim-
pie el tambor con un paño húmedo o ejecute un ciclo de secado rápido (de unos 30 min.)
con paños húmedos en el interior de la máquina.
Resumen de programas
Programas
carga
máx. (pe-
so en se-
co)
Aplicación/propiedades Opciones
Etiqueta
de ins-
truccio-
nes
ALGODÓN
EXTRA SECO 8 kg
Secado completo de tejidos grue-
sos o multicapa, por ejemplo,
prendas de rizo, albornoces.
todas
1)
ex-
cepto TIEM-
PO
SECO 8 kg
Secado completo de tejidos grue-
sos, por ejemplo, prendas de rizo,
toallas.
todas
1)
ex-
cepto TIEM-
PO
SECO ARMARIO 8 kg
Secado completo de tejidos de
grosores uniformes, por ejemplo,
prendas de rizo, géneros de punto,
toallas.
todas
1)
ex-
cepto TIEM-
PO
SECO PLANCHA 8 kg
Para ropa de algodón o lino de
grosor normal, por ejemplo, ropa
de cama, mantelerías.
todas
1)
ex-
cepto TIEM-
PO
SINTÉTICOS
EXTRA SECO 3 kg
Secado completo de tejidos grue-
sos o multicapa, por ejemplo, jer-
seys, ropa de cama, mantelerías.
todas
1)
ex-
cepto TIEM-
PO
2)
SECO ARMARIO 3 kg
Para tejidos finos que no se plan-
chan, por ejemplo, camisas de cui-
dado fácil, mantelerías, ropa de
bebé, calcetines, lencería con
alambres, etc.
todas
1)
ex-
cepto TIEM-
PO
2)
SECO PLANCHA 3 kg
Para tejidos finos que también se
deben planchar, por ejemplo, gé-
neros de punto, camisas.
todas
1)
ex-
cepto TIEM-
PO
2)
ESPECIAL
TIEMPO 8 kg
Para el secado de prendas indivi-
duales.
delicado,
antiarrugas
largo, zum-
bador, TIEM-
Antes del primer uso
9
Programas
carga
máx. (pe-
so en se-
co)
Aplicación/propiedades Opciones
Etiqueta
de ins-
truccio-
nes
PO, PRESE-
LECCIÓN
EXPRESS-SIEMPRE
FRESCO
1 kg
Para refrescar tejidos que han es-
tado guardados.
delicado,
antiarrugas
largo, zum-
bador, PRE-
SELECCIÓN
55 MIN. - 3KG 3 kg
Para tejidos de algodón de secado
rápido con arrugas mínimas. Re-
sultado de secado: listo para
guardar.
antiarrugas
largo, zum-
bador, PRE-
SELECCIÓN
SPORT LIGHT 2 kg
Para ropa de deporte, tejidos fi-
nos, poliéster, que no se planchan.
todas
3)
ex-
cepto sensi-
bley TIEMPO
ROPA DE CAMA 3 kg
Ropa de cama (sábanas sencillas y
dobles, funda de almohada, col-
cha, funda de edredón).
todas excep-
to sensibley
TIEMPO
TEJIDOS GRUESOS 8 kg
Para ropa informal, como vaque-
ros, sudaderas, etc., de diferentes
grosores (por ejemplo, en el cue-
llo, los puños y las costuras).
todas
1)
ex-
cepto TIEM-
PO
MICRO-FIBRAS 1 kg
Para tejidos finos, poliéster y po-
liamida, que no se planchan.
todas
3)
ex-
cepto sensi-
bley TIEMPO
CAMISAS
1,5 kg (o 7
camisas)
Programa especial con mecanis-
mo antiarrugas para tejidos de
cuidado fácil como camisas y blu-
sas; para un esfuerzo mínimo de
planchado. Los resultados depen-
den del tipo de tejido y su acaba-
do. Introduzca las prendas en la
secadora justo después del cen-
trifugado; una vez secas, retire in-
mediatamente las prendas y pón-
galas en una percha.
todas
3)
ex-
cepto sensi-
bley TIEMPO
FÁCIL PLANCHA PLUS
1 kg (o 5
camisas)
Programa especial con mecanis-
mo antiarrugas para tejidos de
cuidado fácil como camisas y blu-
sas; para un esfuerzo mínimo de
planchado. Los resultados depen-
den del tipo de tejido y su acaba-
do. Introduzca las prendas en la
secadora justo después del cen-
todas
3)
ex-
cepto sensi-
bley TIEMPO
10
Resumen de programas
Programas
carga
máx. (pe-
so en se-
co)
Aplicación/propiedades Opciones
Etiqueta
de ins-
truccio-
nes
trifugado; una vez secas, retire in-
mediatamente las prendas y pón-
galas en una percha.
LANA 1 kg
Para el secado de tejidos de lana
una vez lavados, utilizando aire
caliente con una carga mecánica
mínima (consulte el apartado
"Clasificación y preparación de la
colada"). Recomendación: Retire
las prendas justo después del se-
cado, ya que no se ejecuta ningún
programa antiarrugas.
GRADO DE
SECADO,
RPM, SEÑAL
ACÚSTICA,
PRESELEC-
CIÓN
3)
CICLO NOCTURNO
SINTÉTICOS
3 kg
Para el secado muy silencioso y
suave de tejidos sintéticos. Reco-
mendado para secar la ropa por la
noche.
GRADO DE
SECADO,
RPM, anti-
arrugas lar-
go, zumba-
dor, PRESE-
LECCIÓN
CICLO NOCTURNO AL-
GODÓN
8 kg
Para el secado muy silencioso y
suave de tejidos de algodón. Re-
comendado para secar la ropa por
la noche.
GRADO DE
SECADO,
RPM, anti-
arrugas lar-
go, zumba-
dor, PRESE-
LECCIÓN
1) Las opciones de delicado y sensible no se pueden seleccionar al mismo tiempo
2) seleccionar DELICADOS
3) delicado ajuste predeterminado
Uso diario
Clasificación de la colada
Clasifique por tipo de tejido:
Algodón/ropa blanca para programas del grupo ALGODÓN.
Mezclas y tejidos sintéticos para programas del grupo de programas SINTÉTICOS.
Clasificación por etiqueta de cuidados: Las etiquetas de cuidados indican lo siguiente:
Secado posible en un principio en la secadora de tambor
Secado a temperatura normal
Secado a baja temperatura
Uso diario
11
El secado no es posible en la secadora de tambor
No introduzca en el electrodoméstico colada mojada en cuya etiqueta de cuidados no se
especifique que puede secarse en secadora.
Esta máquina se puede utilizar para todo tipo de colada mojada en cuya etiqueta se indique
que puede secarse en secadora.
No seque prendas de color nuevas junto con prendas de color claro. La ropa de color
podría desteñir.
No seque jerseys de algodón ni prendas de punto con el programa EXTRA. Las prendas
podrían encoger!
Las prendas de lana o tejido similar se pueden secar con el programa LANA. Antes de
ejecutar el ciclo de secado, centrifugue las prendas de lana lo mejor posible (máx. 1.200
rpm). Seque juntas sólo prendas de lana que sean similares o iguales en cuanto a material,
color y peso. Seque por separado las prendas de lana pesadas.
Preparación de las prendas
Para evitar que las prendas se enreden: cierre las cremalleras, cierre los botones de las
fundas de edredones y ate los lazos o cintas sueltas (por ejemplo, de delantales).
Vacíe los bolsillos. Quite los objetos de metal (sujetapapeles, alfileres, etc.).
Dé la vuelta a las prendas con doble capa de tela (por ejemplo, en anoraks de algodón,
la capa de algodón debe estar hacia afuera). De esta manera se secarán mejor estas telas.
No sobrecargue la máquina. Respete un volumen máx. de carga de 8 kg.
Peso promedio de las prendas
albornoz 1.200 g
colcha 700 g
camisa de trabajo 600 g
pijama de hombre 500 g
sábana 500 g
mantel 250 g
camisa de hombre 200 g
camisón 200 g
funda de almohada 200 g
toalla de felpa 200 g
blusa 100 g
ropa interior femenina 100 g
ropa interior masculina 100 g
servilleta 100 g
paño de cocina 100 g
12
Uso diario
Encendido de la máquina/luz del tambor
Gire el selector a un programa o a la opción ILUMINACIÓN. La máquina está encendida. Al
abrirse la puerta de carga se ilumina el tambor.
Carga de las prendas
1. Abra la puerta de carga:
Empuje la puerta de carga con fuerza (em-
puje el punto)
2. Cargue la ropa (no la introduzca a la fuer-
za).
PRECAUCIÓN
No obstruya con ropa entre la puerta de carga
y la junta de goma.
3. Cierre la puerta de carga con firmeza. El
cierre debe hacer un ruido.
Selección del programa
Utilice el selector de programas para elegir el que
desee. El tiempo estimado para la finalización del
programa se muestra en la pantalla LCD, por ej.
( horas . minutos).
Durante el ciclo el tiempo avanza en tramos de un
minuto.
GRADO DE SECADO
Esta función mejora el secado de la colada. La co-
lada se seca más según se pasa de
a
1. Seleccione el programa de secado.
2. Pulse el botón GRADO DE SECADO(1) repetida-
mente hasta que el nivel de secado deseado
(
) aparezca en el indicador.
Cuando en el programa correspondiente no está previsto ningún ajuste de la humedad,
aparece el siguiente icono
en el indicador.
Uso diario
13
RPM
Si la lavadora ha desaguado inicialmente antes de realizar el ciclo de secado, la secadora
se puede ajustar según la velocidad de centrifugado realizada en el ultimo proceso de
lavado. Cuanto mayor haya sido la velocidad de centrifugado, más corta será la duración
del programa para el ciclo de secado.
Pulse el botón RPM(2) varias veces hasta que aparezca la velocidad de centrifugado reali-
zada en el ultimo proceso de lavado. Si no se selecciona ninguna velocidad de centrifugado,
no aparece ningún valor.
La velocidad de centrifugado no tiene ningún
efecto en determinados programas (ciclos de
tiempo controlado), no es posible seleccionarla y
sólo se visualizan tres rayas. Selecciones disponi-
bles:
Seleccionar opciones adicionales
Las opciones adicionales disponibles para los programas de secado son delicado, antiarru-
gas largo, sensibley zumbador
1. Seleccione un programa de secado girando el mando.
2. Para ajustar la opción, pulse el botón OPCIÓN(3). Las opciones disponibles aparecerán
como iconos en la pantalla:
delicado antiarrugas largo sensible zumbador
El icono de delicado parpadea. Un icono parpadeante significa: seleccionado pero
no activo. Para activar la opción seleccionada, pulse el botón OK(4). La opción activada
se visualiza como icono parpadeante con una raya debajo.
3. Pulse alternativamente el botón OPCIÓN(3) para seleccionar las opciones adecuadas y
el botón OK(4) para activarlas. Las opciones activas siempre aparecen como iconos con
una raya debajo.
4. El modo de selección de opciones finaliza cuando se pasan todas o se deja de selec-
cionarlas. Sólo los iconos de las opciones activadas están encendidos.
Algunas opciones no se pueden seleccionar al mismo tiempo como, por ejemplo, delica-
doy sensible. Algunas de ellas no se pueden seleccionar con determinados programas
Siga los mismos pasos para deseleccionar una opción. El icono de la opción debe desapa-
recer.
delicado
Para un secado especialmente suave de prendas sensibles con la etiqueta de instrucciones
y para tejidos sensibles a la temperatura (por ejemplo, acrílico, viscosa). El programa se
ejecuta con menos calor.
La opción de delicado sólo es adecuada para utilizarla con cargas de hasta 3 kg.
Cuando la opción está activa, el icono de delicado
está encendido.
antiarrugas largo
Una fase antiarrugas largo prolonga la fase antiarrugas (30 min.) 60 minutos al final del
secado. El tambor gira a intervalos durante esta fase. Esto mantiene la colada suelta y sin
14
Uso diario
arrugas. La fase dura 90 minutos en total. La colada se puede retirar en cualquier momento
durante la fase antiarrugas.
Cuando la opción está activa, el icono de antiarrugas largo
está encendido.
sensible
Para el secado suave de prendas que se usan con frecuencia. El programa comienza con
pleno calor, si bien éste disminuye después según va progresando el programa con el fin
de cuidar la colada.
Cuando la opción está activa, el icono de sensible
está encendido.
zumbador
El aparato se suministra con la función de zumbadordesactivada.
Para activar el zumbador, seleccione la opción de zumbador.
Cuando la opción está activa, el icono de zumbador
está encendido.
El zumbador suena o reproduce una melodía durante:
fin de ciclo
fase antiarrugas y cuando la fase comienza o finaliza
interrupción de un ciclo con una advertencia
–alarma
TIEMPO
Para seleccionar la duración del programa después de ajustar TIEMPO. Puede seleccionar
una duración de programa desde 10 min. hasta 3 horas en intervalos de 10 minutos.
1.
Gire el mando de programas hasta TIEMPO. El botón de
arriba TIEMPOparpadeante
está encendido (correspondiente a la fase de enfriamiento).
2. Pulse el botón TIEMPO(5) repetidamente hasta que la duración deseada del programa
aparezca en el indicador, por ejemplo,
para un programa de 20 minutos.
Si no se selecciona la duración del programa, ésta se ajusta automáticamente en 10 min.
PRESELECCIÓN
La tecla PRESELECCIÓN (7) permite diferir el inicio de un programa de 30 minutos
(30') hasta un máximo de 20 horas (20h).
1. Seleccione el programa y las funciones adicionales.
2. Presione la tecla PRESELECCIÓN (7) las veces que sea necesario hasta que aparezca en
la pantalla el inicio diferido que desee, por ejemplo,
si el programa debe
empezar al cabo de 12 horas.
Si en la pantalla aparece 20h y se vuelve a presionar la tecla, se cancela el inicio
diferido. La pantalla muestra 0' y a continuación la duración del programa selec-
cionado.
3. Para activar el temporizador de inicio diferido, presione la tecla START PAUSA (6). Se
muestra de manera continua el tiempo restante hasta la hora de inicio ajustada para
el programa (por ej. 15h, 14h, 13h, … 30' etc.).
Uso diario
15
Bloqueo contra la manipulación por niños
El bloqueo contra la manipulación por niños se puede establecer para evitar que un pro-
grama se inicie de forma accidental o que un programa en marcha se modifique acciden-
talmente. La función de bloqueo contra la manipulación por niños bloquea todos los bo-
tones y el mando de programas. El bloqueo contra la manipulación por niños se puede
activar o desactivar manteniendo pulsados los botones OPCIÓN(3) y OK(4) al mismo tiempo
durante 5 segundos.
Antes de que se inicie un programa: El aparato no se puede utilizar
Después de que se inicie un programa: El programa en marcha no se puede modificar
El icono
aparece en el indicador para señalar que el bloqueo contra la manipulación por
niños está activado.
El bloqueo contra la manipulación por niños no se desactiva después de finalizar el pro-
grama.
Si desea poner un nuevo programa, debe desactivar primero el bloqueo contra la manipu-
lación por niños.
Iniciar el programa
Pulse el botón START PAUSA(6). Se inicia el programa.
El progreso del programa aparece en la pantalla LCD mediante la correspondiente serie de
iconos. De izquierda a derecha, desde seco plancha
hasta antiarrugas el icono depende
del ciclo de secado seleccionado. Por ejemplo, en el caso del programa seco armario, se
pueden ver los siguientes iconos de estado:
. El progreso del ciclo actual se
indica con una raya parpadeante debajo del icono de estado. Cuando finaliza la parte co-
rrespondiente del ciclo de secado, la raya se vuelve fija y aparece parpadeante debajo del
siguiente icono de estado.
Cambio de programa
Para cambiar un programa que se haya seleccionado por error una vez iniciado, primero
coloque el selector de programas en OFF y seleccione el programa deseado.
El programa ya no se puede cambiar directamente una vez iniciado. Si se intenta cambiar
el programa mediante el mando de programas, se visualiza el avance del programa y des-
tellan los indicadores de funcionamiento. Si se selecciona una opción (excluyendo la señal
sonora ), en la pantalla aparece Err. Sin embargo, esto no afecta al programa de secado
(protección de la ropa).
Descarga de la colada
Una vez finalizado el ciclo de secado, el indicador muestra un parpadeante, debajo del
icono de antiarrugas
aparece una raya. Si se ha ajustado la opción de zumbador, suena
una señal acústica de manera intermitente durante aprox. un minuto.
16
Uso diario
Los ciclos de secado van seguidos automáticamente de una fase antiarrugas que dura unos
30 minutos. El tambor gira a intervalos durante esta fase. Esto mantiene la colada suelta y
sin arrugas. La colada se puede retirar en cualquier momento durante la fase antiarrugas.
(La colada se debe extraer como muy tarde hacia el final de la fase antiarrugas con el fin
de evitar la formación de arrugas). Si se ha ajustado la opción de antiarrugas largo
, la
fase antiarrugas se prolonga 60 minutos.
1. Abra la puerta.
2. Antes de retirar la colada, extraiga las pelusas del filtro microfino. Recomendamos
realizar esto con las manos mojadas. (Véase el capítulo "Cuidados y limpieza").
3. Retire la colada.
4. Gire el selector de programas hasta OFF.
Después de cada ciclo de secado:
- Limpie el filtro microfino y el filtro fino
- Vacíe el depósito para el agua de condensación
(Véase el capítulo "Cuidados y limpieza").
5. Cierre la puerta.
Cuidados y limpieza
Limpieza del filtro para pelusa
Los filtros recogen todas las pelusas que se acumulan durante el secado. Para garantizar el
funcionamiento perfecto de la secadora, los filtros para pelusa (filtros microfino y fino)
deben limpiarse tras cada ciclo de secado.
El icono de advertencia
está encendido para recordarle esta operación.
PRECAUCIÓN
Nunca utilice la secadora sin filtros o con filtros dañados o taponados.
1. Abra la puerta de carga
2. Limpie con una mano húmeda el filtro
microfino, que se encuentra en la parte
inferior de la abertura de carga.
Cuidados y limpieza
17
3. Al cabo de un tiempo, en los filtros se
forma una pátina debido a los residuos
de detergente en la ropa. Cuando esto se
produzca, limpie los filtros con agua
templada y un cepillo. Extraiga el filtro
de la puerta tirando de él. Puede estar
colocado con las pestañas orientadas
hacia la izquierda o la derecha).
Después de limpiarlo, no olvide volver a
instalarlo.
4. Empuje hacia abajo el botón de apertura
en el filtro de malla grande.
El filtro de malla grande se eleva.
5. Retire el filtro fino.
6. Extraiga las pelusas del filtro fino. Para
ello lo mejor es utilizar la mano húmeda.
Limpie toda la zona de filtro
No es necesario limpiar la zona de filtro
después de cada ciclo de secado, pero sí
se debe comprobar periódicamente y
eliminar las pelusas si es necesario.
7. Para ello, tome el filtro de malla grande
por la parte de arriba y tire de él hacia
delante, hasta liberarlo de los dos so-
portes.
8. Elimine la pelusa de toda la zona de fil-
tro. Para esto es mejor utilizar una as-
piradora.
9. Introduzca a presión las dos pestañas
del filtro de malla grande en los soportes
de la puerta de carga hasta que encajen
en su sitio.
10. Reintroduzca el filtro fino.
18
Cuidados y limpieza
11. Presiónelo contra el filtro de malla gran-
de hasta que quede bloqueado en el cie-
rre.
Si el filtro fino no se instala, el filtro de malla
grande no encajará en su posición y no se
podrá cerrar la puerta de carga.
Limpieza de la junta de la puerta
Limpie la junta de la puerta con un paño húmedo inmediatamente después de concluido
el ciclo de secado.
Vaciado del depósito de agua
Vacíe el depósito de agua después de cada ciclo de secado.
Si el depósito de agua se llena, el programa activo se interrumpirá de manera automática
y se iluminará en la pantalla el icono de vaciado de recipiente
. Para que el programa
pueda continuar, es necesario vaciar primero el depósito de agua.
ADVERTENCIA
El agua condensada no es adecuada para beber ni para preparar alimentos.
1. Extraiga el depósito de agua por comple-
to.
2. Vierta el agua condensada en un recipien-
te.
3. Vuelva a instalar el depósito de agua.
Si el programa se ha interrumpido debido
a que el depósito de agua está lleno: Pre-
sione la tecla START PAUSA para conti-
nuar con el ciclo de secado.
El depósito de agua tiene un volumen apro-
ximado de 4,5 litros. Es suficiente para unos 8
kg de ropa que se haya centrifugado a 1.000 revoluciones por minuto.
Cuidados y limpieza
19
El agua condensada se puede utilizar como agua destilada, por ejemplo, para planchar con
vapor. Sin embargo, filtre primero el agua condensada (por ejemplo, con un filtro de café)
para eliminar cualquier residuo o pelusa.
Limpie el intercambiador de calor
Si aparece el icono de intercambiador de calor , significa que es necesario limpiar el
intercambiador.
PRECAUCIÓN
El funcionamiento con el intercambiador de calor atascado con pelusa puede dañar la
secadora. Esto también aumenta el consumo de energía.
1. Abra la puerta.
2. Abra la puerta de la base. Para ello, pre-
sione el botón de apertura situado en la
base de la abertura de la puerta y abra la
puerta de la base hacia la izquierda.
3. Limpie de pelusas el interior de la puerta
y la cámara frontal del intercambiador de
calor. Limpie la junta de la puerta con un
paño húmedo.
4. Gire las dos arandelas de bloqueo hacia
dentro.
5. Utilice el asa para extraer de la base el in-
tercambiador de calor y sáquelo en sen-
tido horizontal para evitar que se derrame
el agua que quede.
6. Para vaciar el intercambiador de calor,
sosténgalo en vertical sobre un barreño.
PRECAUCIÓN
No utilice objetos afilados para la limpieza.
Podría producir fugas en el intercambiador de
calor.
7. Limpie el intercambiador de calor.
Para ello lo mejor es utilizar un cepillo o enjuagarlo completamente con una ducha de
mano.
20
Cuidados y limpieza
8. Vuelva a colocar el intercambiador de calor y encájelo en su posición (gire las dos
arandelas de bloqueo hacia afuera hasta que encajen).
9. Cierre la puerta de la base.
PRECAUCIÓN
Nunca utilice la secadora sin el intercambiador de calor.
Limpieza del tambor
PRECAUCIÓN
No utilice productos abrasivos ni estropajos de acero para limpiar el tambor.
La cal del agua o de los agentes limpiadores puede formar un revestimiento apenas visible
en el interior del tambor. El grado de sequedad de la ropa ya no se detecta con fiabilidad.
La ropa aparece más húmeda de lo previsto al retirarla del tambor.
Utilice un limpiador de hogar estándar (p. ej., un limpiador con base de vinagre) para limpiar
el interior y las aletas del tambor.
Limpieza de la pantalla de funcionamiento y del alojamiento
PRECAUCIÓN
No utilice limpiamuebles ni agentes limpiadores agresivos para limpiar la máquina.
Utilice un paño húmedo para limpiar la pantalla de funcionamiento y el alojamiento.
Qué hacer cuando...
Solución de problemas
Si durante el funcionamiento en la pantalla LCD aparece el código de error
E...
seguido
de un número o letra: apague la máquina y vuelva a ponerla en marcha. Restaure el pro-
grama. Presione la tecla START PAUSA (6). Si el error permanece en pantalla, informe al
Centro de servicio técnico local e indique el código de error.
Problema Causa posible Solución
La secadora no funciona.
El enchufe de alimentación no
está enchufado o los fusibles no
funcionan correctamente.
Enchúfela a la toma de corrien-
te. Compruebe los fusibles en la
caja (instalación doméstica).
La puerta de carga está abierta. Cierre la puerta.
¿Ha presionado la teclaSTART
PAUSA (6)?
Presione otra vez la tecla START
PAUSA (6).
Los resultados de secado no son
satisfactorios.
No se ha seleccionado el pro-
grama adecuado.
Seleccione otro programa de
secado la próxima vez (consulte
el capítulo "Tabla de progra-
mas").
Filtro de hilachas atascado. Limpie el filtro de hilachas.
Filtro para pelusa atascado. Limpie el filtro para pelusa.
Qué hacer cuando...
21
Problema Causa posible Solución
El intercambiador de calor está
atascado con pelusa.
Limpie el intercambiador de ca-
lor.
Sobrecarga de ropa.
Tenga en cuenta los volúmenes
de carga recomendados.
Las ranuras de ventilación en la
zona de la base están tapadas.
Destape las ranuras de ventila-
ción en la zona de la base.
Hay depósitos en la superficie
interior del tambor o en sus
aristas.
Limpie la superficie interior del
tambor y sus aristas.
Realice un ajuste utilizando la
función GRADO DE SECADO (1)
(consulte el capítulo "Uso dia-
rio")
1)
La conductancia del agua en el
lugar de instalación difiere del
ajuste estándar de la máquina.
Vuelva a programar el ajuste
estándar de grado de secado
(consulte el capítulo 'Opciones
de programación').
La puerta de carga no se cierra.
El filtro fino no está instalado o
el filtro de malla no está blo-
queado en su posición.
Coloque el filtro fino y/o fije el
filtro de malla grande en su lu-
gar.
Si se presiona una tecla, en la
pantalla LCD aparece
Err
.
Protección de lavado. Después
del inicio del programa, ya no
es posible ajustar la opción.
Gire el selector de programas a
la posición OFF. Vuelva a ajustar
el programa.
La luz del tambor no funciona.
Selector de programas en la po-
sición OFF.
Gire el selector de programas a
ILUMINACIÓN o a cualquier
programa.
Bombilla defectuosa.
Cambie la bombilla (consulte la
sección siguiente).
El tiempo de programa mostra-
do cambia erráticamente o per-
manece fijo durante un largo
tiempo.
El tiempo de programa se co-
rrige automáticamente, depen-
diendo del tipo y volumen de
ropa y de su grado de humedad.
Proceso automático; no es un
fallo de la máquina.
Programa inactivo, el icono de
vaciar depósito de agua
está
encendido.
El depósito para el agua de con-
densación está lleno.
Vacíe el depósito para el agua
de condensación y, a continua-
ción, inicie el programa con la
tecla START PAUSA (6).
El ciclo de secado termina poco
después de que se inicie el pro-
grama.
No se ha cargado ropa suficien-
te o está demasiado seca para
el programa seleccionado.
Seleccione el programa de
tiempo o un nivel de secado
más alto (por ejemplo, EXTRA
SECO o SECO en lugar de SECO
ARMARIO).
El ciclo de secado tiene una du-
ración excesiva. Nota: el ciclo
de secado finaliza automática-
mente después de unas 5 horas
Filtro de hilachas atascado. Limpie el filtro de hilachas.
Filtro para pelusa atascado. Limpie el filtro para pelusa.
22
Qué hacer cuando...
Problema Causa posible Solución
(consulte "Ciclo de secado com-
pleto").
El volumen de carga es excesi-
vo.
Reduzca el volumen de carga.
Insuficiente centrifugado de la
ropa.
La ropa se debe centrifugar co-
rrectamente.
Temperatura ambiente muy
elevada.
Proceso automático; el electro-
doméstico no tiene desperfec-
tos. Si es posible, reduzca la
temperatura de la habitación.
1) sólo para secadoras con la función GRADO DE SECADO disponible
Cambio de la bombilla de iluminación interior
Utilice sólo una bombilla diseñada especialmente para secadoras. La bombilla especial se
puede obtener a través del centro de servicio técnico local.
Cuando el electrodoméstico está conectado, la luz interior se apaga al cabo de 4 minutos
si se mantiene la puerta abierta.
ADVERTENCIA
¡No utilice bombillas estándar! Estas bombillas generan demasiado calor y pueden dañar la
máquina!
Antes de cambiar la bombilla, desconecte el enchufe de la red; con una conexión perma-
nente: desenrosque el tornillo por completo o desactive el fusible.
1. Desenrosque la tapa de la bombilla (está directamente detrás de la boca de carga, en
la parte superior; consulte la sección "Descripción de la máquina").
2. Cambie la bombilla defectuosa.
3. Vuelva a atornillar la tapa.
Compruebe la posición correcta de la junta tórica antes de volver a atornillar la tapa de la
luz de la puerta. No utilice la secadora sin la junta tórica en la tapa de la luz de la puerta.
ADVERTENCIA
Por razones de seguridad, la tapa debe atornillarse con firmeza. De lo contrario, la secadora
podría dejar de funcionar.
Ajustes de la máquina
Ajuste Implementación
El zumbador está encendido/apaga-
do de forma permanente
1. Gire el selector de programas a cualquier programa.
2. Pulse al mismo tiempo los botones GRADO DE SE-
CADO(1) y RPM(2) y manténgalos pulsados durante
aprox. 5 segundos.
3. El zumbador está siempre apagado por defecto. Pue-
de utilizar la opción de zumbadorpara activar o de-
sactivar el sonido, pero la máquina no memoriza la
selección.
Dureza de agua
1. Gire el selector de programas a cualquier programa.
Ajustes de la máquina
23
Ajuste Implementación
El agua contiene una cantidad variable
de cal y sales minerales, cuyas cantida-
des varían según la ubicación geográ-
fica, variando así también sus valores
de conductividad.
Unas variaciones importantes en la
conductividad del agua, en compara-
ción con las establecidas en fábrica, po-
drían repercutir ligeramente en la hu-
medad residual de la colada al final del
ciclo. La secadora le permite regular la
sensibilidad del sensor de secado ba-
sándose en los valores de conductividad
del agua.
2. Pulse al mismo tiempo los botones GRADO DE SE-
CADO(1) y TIEMPO(5) y manténgalos pulsados du-
rante aprox. 5 segundos. El ajuste actual aparece en
el indicador:
conductividad baja <300 μS/cm
conductividad intermedia 300-600 μS/
cm
conductividad alta >600 μS/cm
3. Pulse el botón START PAUSA(6) gradualmente hasta
ajustar el nivel deseado.
4. Para memorizar el ajuste, pulse al mismo tiempo los
botones GRADO DE SECADO(1) y TIEMPO(5) o gire el
mando hasta la posición OFF
Vaciar depósito de agua - mensaje
de advertencia apagado de forma
permanente
Cuando se utiliza un desagüe externo
para el agua de condensación.
1. Gire el selector de programas a cualquier programa.
2. Pulse al mismo tiempo los botones RPM(2) y TIEM-
PO(5) y manténgalos pulsados durante aprox. 5 se-
gundos.
El ajuste actual aparece en el indicador:
icono de advertencia
y - el mensaje de
advertencia está apagado
icono de advertencia
y - el mensaje de
advertencia está encendido
El mensaje de advertencia está encendido por defecto y
aparece siempre al final del ciclo de secado o durante el
ciclo si el depósito de agua está lleno.
Datos técnicos
Este electrodoméstico es conforme con las siguientes directivas de la UE:
2006/95/CE de 12.12.2006 Directiva de baja tensión
89/336/CEE de 03.05.1989 (Directiva de compatibilidad electromagnética que incluye la
directiva de modificación 92/31/CEE)
93/68/CEE de 22.07.1993 (Directiva de marca CE)
Ancho x Alto x Fondo 85 x 60 x 58 cm
Volumen del tambor 108 L
Fondo con la puerta de carga abierta 109 cm
La altura se puede ajustar en 1,5 cm
Peso en vacío Aprox. 40 kg
Volumen de carga (depende del programa)
1)
máx. 8 kg
Voltaje 230 V
Fusible necesario 16 A
24
Datos técnicos
Potencia total absorbida 2.350 W
Clase de eficacia energética
B
Consumo de energía (8 kg de algodón, predesa-
güe a 1.000 rpm)
2)
4,48kWh
Consumo medio de energía en un año 282 kWh
Uso Doméstico
Temperatura ambiente admisible + 5°C a + 35°C
valores de consumo
Los valores de consumo se han establecido en condiciones normales. Pueden variar cuando la
máquina se utilice en entornos domésticos.
Programa
Consumo de energía en kWh / tiempo de se-
cado medio en min.
ALGODÓN SECO ARMARIO
2)
4,48/ 135 (8 kg de carga con desagüe previo a
1.000 rpm)
4,3 (8 kg de carga con desagüe previo a 1.200
rpm)
4 (8 kg de carga con desagüe previo a 1.400 rpm)
3,5 (8 kg de carga con desagüe previo a 1.800
rpm)
ALGODÓN SECO PLANCHA
2)
3,8/108 (8 kg de carga con desagüe previo a
1.000 rpm)
SINTÉTICOS SECO ARMARIO
2)
1,3/45 (3 kg de carga con desagüe previo a
1.200 rpm)
1) Dependiendo del país, es posible que se requieran distintos datos de volumen de carga a causa del uso de
métodos de medida diferentes.
2) de conformidad con EN 61121
Notas para organismos de control
Parámetros que pueden comprobar los organismos de control:
Consumo de energía (corregido con humedad final) durante el ciclo ALGODÓN SECO
ARMARIO con carga nominal.
Consumo de energía (corregido con humedad final) durante el ciclo ALGODÓN SECO
ARMARIO con media carga.
Humedad final (durante ALGODÓN SECO ARMARIO, ALGODÓN SECO PLANCHA y SIN-
TÉTICOS SECOS ARMARIO)
Eficacia de condensación (corregida con humedad final) durante el ciclo ALGODÓN SECO
ARMARIO con carga nominal y media carga
Es necesario comprobar todos los ciclos de acuerdo con CEI 61121 (secadoras de uso do-
méstico – Métodos para medir el rendimiento).
Notas para organismos de control
25
Instalación
Colocación del electrodoméstico
Para su comodidad, se recomienda colocar la máquina cerca de la lavadora.
La secadora de tambor se debe colocar en un lugar limpio, donde no se acumule suciedad.
Es necesario que pueda circular el aire libremente alrededor del electrodoméstico. No
obstruya la rejilla de ventilación delantera ni las rejillas de entrada de aire situadas en la
parte posterior de la máquina.
Para mantener el nivel mínimo de vibraciones y ruido cuando se esté utilizando la se-
cadora, ésta debe colocarse sobre una superficie firme y nivelada.
Una vez colocada en la posición de funcionamiento permanente, compruebe que la
secadora está totalmente nivelada con ayuda de un nivel de burbuja de aire. De no estarlo,
suba o baje las patas hasta que lo esté.
Nunca deben quitarse las patas. No limite la distancia sobre el suelo con alfombras
apiladas, tablones de madera o similar. Esto puede provocar que se acumule calor que
podría interferir con el funcionamiento del electrodoméstico.
El aire caliente que emite la secadora de tambor puede alcanzar temperaturas de hasta
60°C. Por tanto, el electrodoméstico no debe colocarse sobre suelos que no sean resistentes
a altas temperaturas.
Cuando la secadora esté en marcha, la temperatura ambiente no debe ser inferior a +5°C
ni superior a +35°C, pues podría afectar al rendimiento de la máquina.
ADVERTENCIA
Si el electrodoméstico se va a trasladar a otro lugar, se debe transportar en posición vertical.
ADVERTENCIA
El electrodoméstico no se debe instalar detrás de puertas que puedan bloquearse, de puertas
correderas o de puertas con bisagras por el lado contrario al del electrodoméstico.
Eliminación del embalaje de seguridad para el transporte
PRECAUCIÓN
Es necesario retirar todo el material de embalaje
antes del uso.
1. Abra la puerta de carga.
2. Retire las cintas adhesivas del interior de la
máquina, sobre el tambor.
26
Instalación
3. Extraiga de la máquina la manguera de
lámina de aluminio y el acolchamiento de
poliestireno.
Conexión eléctrica
Consulte los detalles sobre tensión de red, tipo de corriente y fusibles necesarios en la placa
de modelo. La placa de modelo se encuentra cerca de la abertura de carga (consulte el
capítulo "Descripción del producto").
Conecte la máquina a una toma de corriente con toma a tierra, conforme a la nor-
mativa vigente sobre cableado.
ADVERTENCIA
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños o las lesiones que puedan
producirse si no se respetan las precauciones de seguridad anteriores.
El centro de asistencia es el único autorizado para cambiar el cable de corriente
eléctrica del electrodoméstico en caso necesario.
ADVERTENCIA
El enchufe debera de estar accesible después de la instalación de la máquina.
Cambio del tope de puerta
ADVERTENCIA
Antes de cambiar el tope de puerta, desconecte el enchufe de la red eléctrica.
Instalación
27
1. Abra la puerta de carga.
2.
Desatornille la bisagra A de la parte fron-
tal de la máquina y retire la puerta de
carga.
3.
Retire las placas de puerta B. Para ello,
introduzca un destornillador en las ra-
nuras, como se indica en la ilustración,
presione ligeramente hacia abajo y retire
las placas.
4. Utilice una herramienta adecuada y
ejerza presión para extraer el bloque de
cierre C del encaje a presión, retírelo y
vuelva a colocarlo en el otro lado, des-
pués de girarlo 180°.
5.
Desatornille la bisagra A de la puerta de
carga, gírela 180°, colóquela en el lado
opuesto y atorníllela.
6.
Vuelva a colocar las placas de puerta B
en el lado opuesto, después de haberlas
girado 180°.
7.
Desatornille las placas de puerta D de la
parte frontal de la máquina, gírelas 180°
y atorníllelas en el lado opuesto.
8.
Desatornille el cierre de puerta E, em-
pújelo ligeramente hacia abajo y extrái-
galo de la parte frontal de la máquina.
9.
Presione el botón a presión F hacia den-
tro y hacia abajo, presione la tapa lige-
ramente hacia abajo y retírela de la parte
frontal de la máquina.
10.
Cambie el cierre de puerta E al lado
opuesto, atornille el mecanismo de blo-
queo de la puerta.
11.
En el otro lado, introduzca la tapa F y
permita que el botón a presión encaje en
su posición.
12. Introduzca la puerta de carga y las bisa-
gras en los huecos de la parte frontal de
la máquina y atornille.
Nota respecto a la protección de contactos:La máquina sólo volverá a ser segura para
su utilización una vez colocadas todas las piezas plásticas.
A
C
A
B
B
D
D
E
E
F
F
28
Instalación
Accesorios especiales
Kit de torre
Disponible en el Centro de servicio técnico o en su distribuidor
Los kits de instalación columna se pueden utilizar para montar la secadora y una lavadora
(60 cm de ancho, con carga frontal) como una columna de lavadora/secadora para aho-
rrar espacio. La lavadora automática se coloca en la base y la secadora encima.
Lea atentamente las instrucciones que se suministran con el kit.
Kit de desagüe
Disponible en el Centro de servicio técnico o en su distribuidor
Kit de instalación para desagüe directo del agua condensada a un recipiente, sifón, ca-
naleta, etc. Ya no será necesario desaguar el depósito para el agua de condensación,
aunque debe mantenerse en su posición original en la máquina.
Lea atentamente las instrucciones que se suministran con el kit.
Pedestal con cajón
Disponible en el Centro de servicio técnico o en su distribuidor
Para situar la secadora a una altura óptima y disponer de más espacio para almacenar
(por ejemplo, la colada).
Lea atentamente las instrucciones que se suministran con el kit.
Servicio técnico
En caso de desperfecto, compruebe primero si lo puede solucionar personalmente con la
ayuda de las instrucciones (capítulo "Qué hacer si…").
Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con el centro de servicio técnico
local.
Para poder asistirle con rapidez, deberá suminis-
trar la siguiente información:
– Descripción del modelo
– Número del producto (PNC)
– Número de serie (S No.) (respecto a números,
consulte la placa de datos técnicos)
– Tipo de desperfecto
– Mensajes de error que ha mostrado la máquina
Es conveniente que, una vez que haya obtenido todos los números de referencia de la
máquina, los escriba aquí:
Descripción del modelo: ..................................................................................................
Número del producto (PNC): ..................................................................................................
Número de serie (S No.).: ..................................................................................................
Servicio técnico
29
ES
Garantía/Servicio postventa
ESPAÑA
Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario
del aparato cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el
plazo de dos (2) años desde la fecha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las
averías que experimente el aparato, incluyendo la presente garantía tanto el coste de las
piezas de recambio como el de la mano de obra y, en su caso, el del desplazamiento del
personal técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser
trasportado por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación
de trasladar su personal técnico al domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el
aparato se destine al uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de
la marca, antes de su intervención, la factura o tique de compra del aparato o el albarán
de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en unión del presente documento.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instrucciones de uso
del aparato ni sustitución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto
la misma quedará sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia de:
Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante.
Falta de mantenimiento y limpieza: filtros con objetos tales como botones, monedas, etc;
condensadores con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la libre circulación del
aire; cubetas de detergente con residuos, etc.
Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en chapa, pintura y plásticos.
La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio.
La instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o
agua, conexión eléctrica o hidráulica no adecuadas).
Los daños estéticos no denunciados en el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características del
aparato o de los datos que figuren en la factura, tique de compra o albarán de entrega de
aquél o de los consignados en este documento. Tampoco producirá efecto si se produjesen
intervenciones de personal técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial de
la marca.
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la
protección que le concede la Ley 23/2003, de 10 de julio, respecto de la exigencia de que
el bien adquirido sea conforme con el contrato de compraventa, pudiendo reclamar al
vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se pongan de manifiesto en el plazo
de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar la reparación
gratuita del bien o a la sustitución de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible
o desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-Sociedad Unipersonal Albacete, n 3C - 28027
MADRID - CIF A08145872 Central Servicio Técnico Ctra. M-300 km, 29,900 Apdo. 119 28802
Alcalá de Henares (Madrid) Recepción de Llamadas
Averías 902 116 388
Atención Usuarios:
e-mail: usuarios.postv[email protected]
30
Garantía/Servicio postventa
Para España:
Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en
http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual
Garantía Europea
Este aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los países indicados en la parte
posterior de este manual durante el periodo especificado en la garantía del aparato o el
periodo que prevea la ley. Si usted se traslada de uno de estos países a otro de los países
abajo indicados, la garantía del aparato se desplazará con usted siempre que se cumplan
los siguientes requisitos:
La garantía entra en vigor el día en que usted compre el aparato, que se demostrará
mediante un justificante de compra válido emitido por el vendedor del aparato.
La garantía del aparato tendrá el mismo periodo de validez y cubrirá las mismas piezas
y mano de obra que las garantías emitidas en su nuevo país de residencia para ese modelo
o gama de aparatos en concreto.
La garantía del aparato es personal del comprador original e intransferible.
El aparato deberá ser instalado y utilizado según las instrucciones de Electrolux y es
únicamente de uso doméstico, lo que significa que no podrá ser utilizado con fines
comerciales.
El aparato deberá ser instalado observando todas las normativas relevantes que estén
en vigor en su nuevo país de residencia.
Las disposiciones de esta Garantía Europea no afectan a los derechos que le correspondan
por ley.
www.electrolux.com
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502
Lembeek
Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4,
140 21
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Frederi-
cia
Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429
Nürnberg
Eesti +37 2 66 50 030 Pärnu mnt. 153, 11624 Ta‐
llinn
España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km. 29,900
Alcalá de Henares Madrid
France www.electrolux.fr
Garantía Europea
31
Great Britain +44 8705 929 929 Addington Way, Luton, Bed-
fordshire LU4 9QQ
Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessa-
loniki
Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3,
10000 Zagreb
Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12
Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080
Porcia (PN)
Latvija +371 67313626 Kr. Barona iela 130/2,
LV-1012, Riga
Lietuva +370 5 278 06 03 Ozo 10a, LT-08200 Vilnius
Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L-1273
Hamm
Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV,
Erzsébet királyné útja 87
Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alp-
hen aan den Rijn
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warsza‐
wa
Portugal +35 12 14 40 39 39 Quinta da Fonte - Edificio Gon-
çalves Zarco - Q 35 -2774-518
Paço de Arcos
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2,
S4, 040671 RO
Schweiz - Suisse - Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506
Mägenwil
Slovenija +38 61 24 25 731 Gerbičeva ulica 98, 1000
Ljubljana
Slovensko +421 2 43 33 43 22 Electrolux Slovakia s.r.o.,
Electrolux Domáce spotre‐
biče SK, Seberíniho 1, 821
03 Bratislava
Suomi www.electrolux.fi
Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Görans-
gatan 143, S-105 45 Stockholm
Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaşı caddesi no : 35
Taksim İstanbul
32
www.electrolux.com
Россия +7 495 937 7837 129090 Москва,
Олимпийский проспект,
16, БЦ "Олимпик"
Україна +380 44 586 20 60 04074 Київ,
вул.Автозаводська, 2а,
БЦ "Алкон"
33
34
35
www.electrolux.com
Para comprar accesorios, consumibles y recambios en nuestra tienda online, por favor visite
nuestro site:
www.aeg.com.es
136907260-01-30092008
1 / 1

Aeg-Electrolux T58860 Manual de usuario

Categoría
Secadoras
Tipo
Manual de usuario