Aeg-Electrolux T57860 Manual de usuario

Categoría
Secadoras
Tipo
Manual de usuario
LAVATHERM 57860
Manual de
instrucciones
Secadora de
condensación
Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad.
Si quiere asegurarse de que el electrodoméstico funcione de forma óptima y
continua, lea el manual de instrucciones atentamente. Las instrucciones que
contiene le permitirán realizar todos los procesos con la máxima perfección y
eficacia. Es aconsejable que guarde este manual en un lugar seguro para que
pueda consultarlo siempre que lo necesite. Y no olvide entregárselo al futuro
propietario del electrodoméstico.
Esperamos que disfrute de su nuevo electrodoméstico.
ÍNDICE DE MATERIAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES 3
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE
SEGURIDAD 3
MEDIO AMBIENTE 5
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 6
PANEL DE MANDOS 7
Panel de mandos 7
Indicador 8
ANTES DEL PRIMER USO 8
TABLA DE PROGRAMAS 8
USO DIARIO 10
Clasificación de la colada 10
Peso promedio de las prendas 11
Encendido de la máquina/luz del tambor
12
Carga de las prendas 12
Selección del programa 12
función DELICADOS 12
función CUIDADO ESPECIAL 13
función ANTI-ARRUGAS EXTRA 13
función SEÑAL ACÚSTICA 13
función TIEMPO 13
PRESELECCIÓN 14
Función de bloqueo para niños 14
Inicio del programa 14
Cambio de programa 14
Extracción de las prendas 15
CUIDADOS Y LIMPIEZA 15
Limpieza del filtro para pelusa 15
Limpieza de la junta de la puerta 17
Vaciado del depósito de agua 17
Limpie el intercambiador de calor 18
Limpieza del tambor 19
Limpieza de la pantalla de funcionamiento
y del alojamiento 19
QUÉ HACER CUANDO... 19
AJUSTES DE LA MÁQUINA 22
DATOS TÉCNICOS 23
NOTAS PARA ORGANISMOS DE CONTROL
24
INSTALACIÓN 24
Colocación del aparato 24
Eliminación del embalaje de seguridad para
el transporte 24
Conexión eléctrica 25
Cambio del tope de puerta 25
Accesorios especiales 26
SERVICIO TÉCNICO 27
ESPAÑA - GARANTÍA/SERVICIO POSTVENTA
27
Salvo modificaciones
2
Índice de materias
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
En interés de su seguridad y con el fin de garantizar un uso correcto, antes de
instalar y utilizar por primera vez el aparato, lea detenidamente este manual de
usuario, incluyendo sus consejos y advertencias. Para evitar errores y accidentes,
es importante que todas las personas que utilicen el aparato estén perfectamente
al tanto de su funcionamiento y de las características de seguridad. Guarde estas
instrucciones y asegúrese de que permanezcan con el aparato si éste se mueve o
vende, con el fin de que todo aquel que lo utilice a lo largo de su vida esté debi-
damente informado sobre el uso del aparato y la seguridad.
- Lea atentamente el libro de instrucciones antes de utilizar este aparato.
Instrucciones generales de seguridad
Resulta peligroso alterar las especificaciones o intentar modificar este producto de cual-
quier forma.
Este electrodoméstico no está destinado a personas (incluidos niños) con funciones fí-
sicas o sensoriales reducidas o con experiencia y conocimiento insuficientes, a menos
que una persona responsable de su seguridad les supervise o les instruya en el uso del
electrodoméstico.
Impida el acceso de los niños y animales domésticos pequeños al interior del tambor.
Para evitarlo, compruebe el interior del tambor antes de utilizar el aparato.
Cualquier objeto como, por ejemplo, monedas, imperdibles, clavos, tornillos, piedras o
cualquier otro material duro y afilado puede provocar daños considerables y no se de-
be introducir en la máquina.
Para evitar el peligro de incendio provocado por un secado excesivo, no utilice el apa-
rato para secar las siguientes prendas: cojines, colchas y prendas similares (estas pren-
das acumulan calor).
Las prendas como gomaespuma (espuma de látex), gorros de ducha, tejidos impermea-
bles, prendas y artículos forrados de goma o almohadas con rellenos de gomaespuma
no se deben secar en la secadora.
Desenchufe siempre el aparato después de su uso, limpieza y mantenimiento.
Bajo ninguna circunstancia debe intentar reparar la máquina por su cuenta. Las repa-
raciones realizadas por personas sin preparación o experiencia pueden causar lesiones
personales o fallos de funcionamiento. Diríjase a su Centro de servicio local. Utilice
siempre piezas de repuesto originales.
Las prendas que se hayan ensuciado con sustancias como aceite de cocina, acetona,
gasolina, keroseno, quitamanchas, aguarrás, ceras y quitaceras se deben lavar en agua
caliente con una cantidad adicional de detergente antes de secarlas en la secadora.
Peligro de explosión: no seque nunca prendas que hayan estado en contacto con di-
solventes inflamables (gasolina, alcoholes metílicos, líquido de limpieza en seco, etc.).
Dado que estas sustancias son volátiles, podrían provocar una explosión. Seque sólo
prendas lavadas con agua.
Información importante sobre seguridad
3
Peligro de incendio: las prendas que se hayan manchado o empapado de aceite vege-
tal o de cocina suponen un peligro de incendio y no se deben introducir en la secadora.
Si ha lavado la ropa sucia con un quitamanchas, deberá aplicar un ciclo de aclarado
más antes de introducirla en la secadora.
Asegúrese de que no se han dejado por descuido mecheros de gas o cerillas en los bol-
sillos de prendas que se van a introducir en el electrodoméstico.
ADVERTENCIA
Jamás detenga una secadora antes de finalizar el ciclo de secado; si lo hace,
retire y extienda rápidamente las prendas para disipar el calor. ¡Peligro de in-
cendio!
No deben acumularse hilachas alrededor de la secadora de tambor.
¡Peligro de descarga eléctrica! No moje el aparato ni lo pulverice con agua a presión.
La parte final de un ciclo de secado se produce sin calor (ciclo de enfriamiento) para
garantizar que las prendas queden a una temperatura que no las dañe.
No utilice la secadora para prendas tratadas con productos químicos de limpieza indus-
triales.
Compruebe la correcta ventilación del lugar de instalación para que no haya reflujo de
gases procedentes de aparatos que utilicen otros combustibles, incluyendo los de lla-
ma abierta.
Instalación
Este aparato es pesado. Debe tener precauciones durante su desplazamiento.
Al desembalar el aparato, compruebe que no esté dañado. Si tiene alguna duda, no lo
utilice y póngase en contacto con el centro de servicio técnico.
Antes de utilizar el aparato, se debe retirar todo el embalaje. De lo contrario, se pue-
den producir daños graves en el producto y daños materiales. Consulte el apartado co-
rrespondiente en el manual del usuario.
Cualquier trabajo eléctrico que sea necesario para instalar este aparato lo debe llevar a
cabo un electricista cualificado o una persona competente.
Si la máquina está situada sobre un suelo enmoquetado, ajuste las patas para que pue-
da circular libremente el aire por debajo del aparato.
Una vez instalado el aparato, compruebe que no presione el cable de suministro eléc-
trico ni descanse sobre éste.
Si la secadora está colocada sobre una lavadora, es obligatorio utilizar el kit de torre
(accesorio opcional).
Uso
Este aparato se ha diseñado para uso dostico. No debe utilizarse para otros fines
que los previstos.
Utilícelo sólo con prendas que admitan el uso de secadora. Consulte las instrucciones
en la etiqueta de la prenda.
No utilice la secadora para secar prendas no lavadas.
No sobrecargue el aparato. Consulte el apartado correspondiente en el manual del usua-
rio.
No se deben colocar en la secadora prendas que goteen.
4
Información importante sobre seguridad
No se deben secar en la secadora prendas que hayan estado en contacto con produc-
tos volátiles a base de petróleo. Si utiliza líquidos de limpieza volátiles, asegúrese de
que no queden restos de líquido en la prenda antes de introducirla en la máquina.
No tire del cable eléctrico para desenchufar la máquina; sujete siempre el enchufe pro-
piamente dicho.
No utilice nunca la secadora si el cable de corriente eléctrica, el panel de mandos, la
superficie de trabajo o la base están dañados y se puede acceder al interior del aparato.
Los suavizantes o productos similares se deben utilizar tal y como se especifica en las
instrucciones del fabricante.
Precaución – superficie caliente : no toque la superficie de la luz de la puerta mien-
tras esté encendida.
(Sólo secadoras equipadas con luz interna en el tambor.)
Seguridad para niños
El aparato no debe ser utilizado por niños o personas enfermas sin supervisión.
A menudo, los niños no reconocen los riesgos asociados a los aparatos eléctricos. Vigi-
le a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia! Los materiales de embalaje (por ejemplo, la película de plástico o el
poliestireno) representan un peligro para los más pequeños - Nunca deje los materia-
les de embalaje al alcance de los niños.
Mantenga todos los detergentes en un lugar seguro fuera del alcance de los niños.
Impida el acceso de los niños y los animales domésticos al interior del tambor.
MEDIO AMBIENTE
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no
se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el
poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al
que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos
eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de
forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda
donde lo compró.
Consejos ecológicos
En la secadora, la ropa se vuelve mullida y suave Por tanto, no es necesario utilizar
suavizantes al lavar la ropa:
Su secadora funcionará de manera más económica si:
Mantiene siempre libres las ranuras de ventilación situadas en la base de la secadora;
Utiliza los volúmenes de carga que se especifican en el resumen de programas;
Se asegura de que el recinto de instalación esté bien ventilado;
Limpia el filtro microfino y el tamiz fino después de cada ciclo de secado;
Medio ambiente
5
Centrifuga bien la ropa antes de secarla.
El consumo de energía depende de la velocidad de centrifugado ajustada en la lavadora.
Mayor velocidad de centrifugado - menor consumo de energía.
Aspectos medioambientales
Los materiales de embalaje son ecológicos y se pueden reciclar. Los componentes plásti-
cos se identifican con marcas, por ej. >PE<, >PS<, etc. Deseche los materiales de embala-
je en los contenedores de uso público destinados a tal efecto.
ADVERTENCIA
Cuando la unidad ya no se utiliza:
Extraiga el enchufe de la toma.
Corte el cable de alimentación eléctrica y deséchelo junto con el enchufe.
Elimine el cierre de la puerta. Esto evitará que los niños al jugar queden atrapados den-
tro y pongan en riesgo su vida.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
11
2
3
7
9
12
5
1
4
8
10
6
1 Panel de mandos
2 Depósito de agua
3 Luz del tambor
6
Descripción del producto
4 Filtros para pelusa fina
5 Filtros para pelusa gruesa
6 Filtros para pelusa
7 Placa de datos técnicos
8 Puerta de carga (reversible)
9 Puerta del intercambiador de calor
10 Botón para abrir la puerta de la base
11 Rejilla de ventilación
12 Patas ajustables
PANEL DE MANDOS
Panel de mandos
6 5 4
321
1 Selector de programas e interruptor on/off
2 Teclas de selección de funciones
3 START PAUSA botón
4 PRESELECCIÓN botón
5 Indicador
6 Indicador LED de estado
Panel de mandos
7
Indicador
1 tiempo hasta el final/mensaje de error
2 advertencias
3 Icono de función antiarrugas larga
4 estado de la fase del ciclo
5 Indicador de inicio diferido
6 Icono de protección frente a la manipulación
por niños
Descripción de la pantalla
secado (indicador de
fase de secado)
enfriamiento (indica-
dor de fase de secado)
protección antiarru-
gas (indicador de fase
de secado)
antiarrugas larga
depósito de agua va-
cío (advertencia)
filtros limpios (adver-
tencia)
condensador limpio
(advertencia)
bloqueo para niños
- -
Inicio diferido duración del ciclo
duración del progra-
ma (10 min. - 3 h)
tiempo de inicio dife-
rido
ANTES DEL PRIMER USO
Para eliminar los residuos que puedan haberse acumulado durante el funcionamiento, lim-
pie el tambor con un paño húmedo o ejecute un ciclo de secado rápido (de unos 30 min.)
con paños húmedos en el interior de la máquina.
TABLA DE PROGRAMAS
Programas
máx. (pe-
so en se-
co)
Aplicación/propiedades Opciones
Marca
de cuida-
dos
ALGODÓN
EXTRA SECO 8 kg
Secado total de tejidos gruesos o
de varias capas, como toallas y al-
bornoces.
todas
1)
ex-
cepto TIEM-
PO
SECO ARMARIO 8 kg
Secado total de tejidos de grosor
uniforme, como toallas y pren-
das de punto.
todas
1)
ex-
cepto TIEM-
PO
1
2
34
5
6
8
Antes del primer uso
Programas
máx. (pe-
so en se-
co)
Aplicación/propiedades Opciones
Marca
de cuida-
dos
SECO PLANCHA 8 kg
Para ropa de grosor normal de al-
godón o lino, como ropa de ca-
ma y mantelería.
todas
1)
ex-
cepto TIEM-
PO
SINTÉTICOS
EXTRA SECO 3 kg
Secado total de tejidos gruesos o
de varias capas, como suéteres,
ropa de cama y mantelería.
todas
1)
ex-
cepto TIEM-
PO
2)
SECO ARMARIO 3 kg
Para tejidos delgados que no se
planchan, como camisas sintéti-
cas, mantelería, ropa de bebé, cal-
cetines y lencería con refuerzos.
todas
1)
ex-
cepto TIEM-
PO
2)
SECO PLANCHA 3 kg
Para tejidos delgados que ade-
más se planchan, como prendas
de punto y camisas.
todas
1)
ex-
cepto TIEM-
PO
2)
ESPECIAL
TIEMPO 8 kg
Para el secado de prendas indivi-
duales.
todas excep-
to CUIDADO
ESPECIAL
EXPRESS-SIEMPRE
FRESCO
1 kg
Para refrescar tejidos que han es-
tado guardados.
todas excep-
to CUIDADO
ESPECIAL y
TIEMPO
ROPA DE CAMA 3 kg
Ropa de cama (sábanas simples y
dobles, fundas de almohada, col-
chas, edredones).
todas excep-
to CUIDADO
ESPECIAL y
TIEMPO
FÁCIL PLANCHA PLUS
1 kg (o 5
camisas)
Programa especial con mecanis-
mo antiarrugas para tejidos que
no requieren cuidados especia-
les, como camisas y blusas; para
un esfuerzo de planchado míni-
mo. El resultado depende del ti-
po de tejido y su acabado. Colo-
que los tejidos en la secadora di-
rectamente después del centrifu-
gado; una vez secas, retire las
prendas de inmediato y cuélgue-
las de una percha.
todas
3)
ex-
cepto CUI-
DADO ESPE-
CIAL y TIEM-
PO
Tabla de programas
9
Programas
máx. (pe-
so en se-
co)
Aplicación/propiedades Opciones
Marca
de cuida-
dos
LANA 1 kg
Para secar tejidos de lana des-
pués del lavado, utilizando aire
caliente con un movimiento mí-
nimo del cesto (consulte la sec-
ción "Clasificación y preparación
para el lavado"). Recomendación:
Retire las prendas inmediatamen-
te después del secado, ya que no
continúa con programa antiarru-
gas.
El ciclo de secado de la lana de
esta secadora ha sido testado y
aprobado por Woolmark Com-
pany. Es un ciclo adecuado para
el secado de prendas de lana cu-
ya etiqueta indique "lavado a ma-
no", que procura que las prendas
sigan un ciclo de lavado a mano
y un ciclo de secado aprobados
por Woolmark, siguiendo las ins-
trucciones suministradas por el
fabricante. (M1022)
SEÑAL
ACÚSTICA ,
PRESELEC-
CIÓN
CICLO NOCTURNO
SINTÉTICOS
3 kg
Para un secado muy silencioso y
suave de tejidos sintéticos. Se re-
comienda para el secado durante
la noche.
ANTI-ARRU-
GAS EXTRA ,
SEÑAL
ACÚSTICA ,
PRESELEC-
CIÓN
CICLO NOCTURNO AL-
GODÓN
8 kg
Para un secado muy silencioso y
suave de algodón. Se recomien-
da para el secado durante la no-
che.
ANTI-ARRU-
GAS EXTRA ,
SEÑAL
ACÚSTICA ,
PRESELEC-
CIÓN
1) Las funciones DELICADOS y CUIDADO ESPECIAL no pueden seleccionarse juntas.
2) seleccione DELICADOS
3) ajuste como opción predeterminada
USO DIARIO
Clasificación de la colada
Clasifique por tipo de tejido:
Algodón/ropa blanca para programas del grupo ALGODÓN .
Mezclas y tejidos sintéticos para programas del grupo de programas SINTÉTICOS .
Clasificación por etiqueta de cuidados: Las etiquetas de cuidados indican lo siguiente:
10
Uso diario
Secado posible en un principio en la secadora de tambor
Secado a temperatura normal
Secado a baja temperatura
El secado no es posible en la secadora de tambor
No introduzca en el electrodoméstico colada mojada en cuya etiqueta de cuidados no se
especifique que puede secarse en secadora.
Esta máquina se puede utilizar para todo tipo de colada mojada en cuya etiqueta se indi-
que que puede secarse en secadora.
No seque prendas de color nuevas junto con prendas de color claro. La ropa de color
podría desteñir.
No seque jerseys de algodón ni prendas de punto con el programa EXTRA . Las prendas
podrían encoger!
Las prendas de lana o tejido similar se pueden secar con el programa LANA . Antes de
ejecutar el ciclo de secado, centrifugue las prendas de lana lo mejor posible (máx.
1.200 rpm). Seque juntas sólo prendas de lana que sean similares o iguales en cuanto
a material, color y peso. Seque por separado las prendas de lana pesadas.
Preparación de las prendas
Para evitar que las prendas se enreden: cierre las cremalleras, cierre los botones de las
fundas de edredones y ate los lazos o cintas sueltas (por ejemplo, de delantales).
Vacíe los bolsillos. Quite los objetos de metal (sujetapapeles, alfileres, etc.).
Dé la vuelta a las prendas con doble capa de tela (por ejemplo, en anoraks de algodón,
la capa de algodón debe estar hacia afuera). De esta manera se secarán mejor estas telas.
No sobrecargue la máquina. Respete un volumen máx. de carga de 8 kg.
Peso promedio de las prendas
albornoz 1.200 g
colcha 700 g
camisa de trabajo 600 g
pijama de hombre 500 g
sábana 500 g
mantel 250 g
camisa de hombre 200 g
camisón 200 g
funda de almohada 200 g
toalla de felpa 200 g
blusa 100 g
ropa interior femenina 100 g
ropa interior masculina 100 g
servilleta 100 g
Uso diario
11
paño de cocina 100 g
Encendido de la máquina/luz del tambor
Gire el selector a un programa o a la opción ILUMINACIÓN . La máquina está encendida.
Al abrirse la puerta de carga se ilumina el tambor.
Carga de las prendas
1. Abra la puerta de carga:
Empuje la puerta de carga con fuerza (em-
puje el punto)
2. Cargue la ropa (no la introduzca a la fuer-
za).
PRECAUCIÓN
No obstruya con ropa entre la puerta de car-
ga y la junta de goma.
3. Cierre la puerta de carga con firmeza. El
cierre debe hacer un ruido.
Selección del programa
Utilice el selector de programas para elegir el
que desee. El tiempo estimado para la finaliza-
ción del programa se muestra en la pantalla LCD,
por ej.
( horas . minutos ).
Durante el ciclo el tiempo avanza en tramos de
un minuto.
función DELICADOS
Para el secado especialmente suave de tejidos de-
licados con la etiqueta de cuidados
y para te-
jidos sensibles a la temperatura (por ejemplo, acrí-
licos, viscosa). El programa se ejecuta con menos
calor.
La función DELICADO sólo se puede utilizar con
cargas de 3 kg como máximo.
Para activarla:
1. Elija el programa de secado.
2. Presione la tecla DELICADOS (1) - el indicador LED situado encima se enciende.
12
Uso diario
Para desactivar la función, presione otra vez la tecla DELICADOS (1). El indicador LED si-
tuado encima se apaga.
función CUIDADO ESPECIAL
Para el secado suave de tejidos con un desgaste rápido. El programa se inicia con el ajus-
te de calor máximo, que se reduce posteriormente conforme el programa avanza para
tratar con delicadeza el lavado.
Para activarla:
1. Elija el programa de secado.
2. Presione la tecla CUIDADO ESPECIAL (2) - el indicador LED situado encima se enciende.
Para desactivar la función, presione otra vez la tecla CUIDADO ESPECIAL (2). El indicador
LED situado encima se apaga.
Las funciones DELICADOS y CUIDADO ESPECIAL no pueden seleccionarse juntas.
función ANTI-ARRUGAS EXTRA
Esta función prolonga la fase antiarrugas, que dura 90 min. en total. Durante esta fase el
tambor gira a intervalos. Esto maniene la ropa suelta y sin arrugas.
Para activarla:
1. Elija el programa de secado.
2. Presione la tecla ANTI-ARRUGAS EXTRA (3) - el indicador LED situado encima se en-
ciende y la pantalla muestra el siguiente icono
.
Si se selecciona esta función adicional, la fase antiarrugas al final del ciclo de secado se
prolonga 60 minutos más. Durante la fase antiarrugas, la ropa se puede extraer en cual-
quier momento.
Para desactivar la función, presione otra vez la tecla ANTI-ARRUGAS EXTRA . El indicador
LED situado encima se apaga y 90 desaparece del icono
.
función SEÑAL ACÚSTICA
El aparato se suministra con la función SEÑAL ACÚSTICA desactivada.
Se emite una señal sonora cuando se activa esta función:
al final de un ciclo
durante la fase antiarrugas y cuando la fase empieza o termina
en la interrupción de un ciclo por una
–alarma
Para activarla:
1. Elija el programa de secado.
2. Presione la tecla SEÑAL ACÚSTICA (4) - el indicador LED situado encima se enciende.
Para desactivar la función, presione otra vez la tecla SEÑAL ACÚSTICA (4). El indicador
LED situado encima se apaga.
función TIEMPO
Para seleccionar la duración después de ajustar el programa TIEMPO . Puede seleccionar
una duración de programa desde 10 min. hasta 3 horas en tramos de 10 minutos.
1. Gire el selector de programas a TIEMPO . En la pantalla parpadea 10' (correspondien-
te a la fase de enfriamiento).
Uso diario
13
2. Presione la tecla TIEMPO (5) varias veces hasta que la duración del programa que de-
see aparezca en la pantalla, por ejemplo,
para un programa de 20 minutos.
Si no se selecciona duración del programa, ésta se ajusta automáticamente en 10 minutos.
PRESELECCIÓN
La tecla PRESELECCIÓN (7) permite diferir el inicio de un programa de 30 minutos
(30') hasta un máximo de 20 horas (20h).
1. Seleccione el programa y las funciones adicionales.
2. Presione la tecla PRESELECCIÓN (7) las veces que sea necesario hasta que aparezca
en la pantalla el inicio diferido que desee, por ejemplo,
si el programa debe
empezar al cabo de 12 horas.
Si en la pantalla aparece 20h y se vuelve a presionar la tecla, se cancela el inicio
diferido. La pantalla muestra 0' y a continuación la duración del programa selec-
cionado.
3. Para activar el temporizador de inicio diferido, presione la tecla START PAUSA (6). Se
muestra de manera continua el tiempo restante hasta la hora de inicio ajustada para
el programa (por ej. 15h, 14h, 13h, … 30' etc.).
Función de bloqueo para niños
El bloqueo para niños se puede utilizar para evitar que un programa se inicie accidental-
mente o que se cambie un programa en marcha de manera involuntaria. El seguro de
protección para los niños bloquea todas las teclas y el mando de programas. La protec-
ción para niños se puede activar o desactivar presionando a la vez las teclas ANTI-ARRU-
GAS EXTRA (3) y SEÑAL ACÚSTICA (4) durante 5 segundos.
Antes de que se inicie el programa: el aparato no se puede utilizar
Después de iniciarse el programa: el programa en marcha no se puede cambiar
Aparece el indicador
en pantalla para indicar que el dispositivo de protección para ni-
ños está activado.
El bloqueo para niños no se desactiva al finalizar el programa.
Si desea seleccionar un nuevo programa, primero debe desactivar el bloqueo para niños.
Inicio del programa
Presione la tecla START PAUSA (6). Se inicia el programa.
La fase del programa se muestra mediante las luces apropiadas:
- indicación de fase de secado
- indicación de fase de enfriamiento
- indicación de fase antiarrugas
Durante la selección del programa se muestran todos los iconos de fase correspondien-
tes. Cuando se inicia el programa, sólo se indica la fase de ciclo actual mediante un único
icono.
Cambio de programa
Para cambiar un programa que se haya seleccionado por error una vez iniciado, primero
coloque el selector de programas en OFF y seleccione el programa deseado.
14
Uso diario
El programa ya no se puede cambiar directamente una vez iniciado. Si se intenta cambiar
el programa mediante el mando de programas, se visualiza el avance del programa y des-
tellan los indicadores de funcionamiento. Si se selecciona una opción (excluyendo la se-
ñal sonora ), en la pantalla aparece Err . Sin embargo, esto no afecta al programa de seca-
do (protección de la ropa).
Extracción de las prendas
Una vez finalizado el ciclo de secado, en la pantalla aparece parpadeando , icono
antiarrugas. Si se ha presionado la tecla SEÑAL ACÚSTICA (4), suena una señal intermiten-
te durante un minuto aproximadamente.
Al ciclo de secado le sigue automáticamente una fase antiarrugas que dura unos 30 mi-
nutos. Durante esta fase el tambor gira a intervalos. Esto mantiene la ropa suelta y sin
arrugas. Durante la fase antiarrugas, la ropa se puede extraer en cualquier momento. (La
ropa se debe retirar hacia el final de la fase antiarrugas como máximo para evitar que se
formen arrugas.) Si se ha seleccionado la función ANTI-ARRUGAS EXTRA
, la fase anti-
arrugas se prolongará en 60 minutos.
1. Abra la puerta.
2. Antes de retirar la ropa, retire las pelusas del filtro microfino. Para ello lo mejor es
utilizar la mano húmeda. (Consulte el capítulo "Cuidados y limpieza".)
3. Extraiga la ropa.
4. Gire el selector de programas a la posición OFF .
Tras cada ciclo de secado:
- Limpie los filtros microfino y fino
- Desagüe el recipiente de agua condensada
(Consulte el capítulo "Cuidados y limpieza".)
5. Cierre la puerta.
CUIDADOS Y LIMPIEZA
Limpieza del filtro para pelusa
Los filtros recogen todas las pelusas que se acumulan durante el secado. Para garantizar
el funcionamiento perfecto de la secadora, los filtros para pelusa (filtros microfino y fino)
deben limpiarse tras cada ciclo de secado.
El icono de advertencia
está encendido para recordarle esta operación.
PRECAUCIÓN
Nunca utilice la secadora sin filtros o con filtros dañados o taponados.
Cuidados y limpieza
15
1. Abra la puerta de carga
2. Utilice una mano mojada para limpiar
el filtro microfino integrado en la parte
inferior de la abertura de carga.
3. Al cabo de un tiempo, se forma una pá-
tina en los filtros debido a los restos de
detergente de la colada. Cuando esto
ocurra, limpie los filtros con agua ca-
liente utilizando un cepillo. Extraiga el
filtro de la puerta. Se puede colocar
con la parte dentada mirando hacia la
izquierda o la derecha.
Vuelva a colocarlo en su lugar una vez
limpio.
4. Presione el botón de desbloqueo en el
filtro de malla grande.
El filtro de malla grande salta.
5. Extraiga el tamiz fino.
6. Retire las pelusas del tamiz fino. Reco-
mendamos realizar esto con las manos
mojadas.
Limpie toda la zona del filtro
No es preciso limpiar la zona del tamiz
después de cada ciclo de secado, pero
se debe comprobar periódicamente y
limpiar las pelusas si fuera necesario.
16
Cuidados y limpieza
7. Para hacer esto, agarre la parte supe-
rior del filtro de malla grande y desplá-
celo hacia delante hasta que se suelte
de los dos soportes.
8. Retire las pelusas de toda la zona del
filtro. Recomendamos utilizar un aspi-
rador para este fin.
9. Introduzca ambos gorrones del filtro
de malla grande en los soportes de la
puerta de carga hasta que encajen.
10. Vuelva a introducir el tamiz fino.
11. Presione el filtro de malla grande hasta
que quede encajado dentro del bloqueo.
Si el filtro fino no se instala, el filtro de ma-
lla grande no encajará en su posición y no
se podrá cerrar la puerta de carga.
Limpieza de la junta de la puerta
Limpie la junta de la puerta con un paño húmedo inmediatamente después de concluido
el ciclo de secado.
Vaciado del depósito de agua
Vacíe el depósito de agua después de cada ciclo de secado.
Si el depósito de agua se llena, el programa activo se interrumpirá de manera automática
y se iluminará en la pantalla el icono de vaciado de recipiente
. Para que el programa
pueda continuar, es necesario vaciar primero el depósito de agua.
ADVERTENCIA
El agua condensada no es adecuada para beber ni para preparar alimentos.
1. Extraiga el depósito de agua por comple-
to.
Cuidados y limpieza
17
2. Vierta el agua condensada en un recipien-
te.
3. Vuelva a instalar el depósito de agua.
Si el programa se ha interrumpido debi-
do a que el depósito de agua está lleno:
Presione la tecla START PAUSA para con-
tinuar con el ciclo de secado.
El depósito de agua tiene un volumen apro-
ximado de 4,5 litros. Es suficiente para unos
8 kg de ropa que se haya centrifugado a 1.000 revoluciones por minuto.
El agua condensada se puede utilizar como agua destilada, por ejemplo, para planchar
con vapor. Sin embargo, filtre primero el agua condensada (por ejemplo, con un filtro de
café) para eliminar cualquier residuo o pelusa.
Limpie el intercambiador de calor
Si aparece el icono de intercambiador de calor , significa que es necesario limpiar el
intercambiador.
PRECAUCIÓN
El funcionamiento con el intercambiador de calor atascado con pelusa puede dañar la
secadora. Esto también aumenta el consumo de energía.
1. Abra la puerta.
2. Abra la puerta de la base. Para ello, pre-
sione el botón de apertura situado en la
base de la abertura de la puerta y abra la
puerta de la base hacia la izquierda.
3. Limpie de pelusas el interior de la puerta
y la cámara frontal del intercambiador
de calor. Limpie la junta de la puerta con
un paño húmedo.
4. Gire las dos arandelas de bloqueo hacia
dentro.
18
Cuidados y limpieza
5. Utilice el asa para extraer de la base el in-
tercambiador de calor y sáquelo en sen-
tido horizontal para evitar que se derra-
me el agua que quede.
6. Para vaciar el intercambiador de calor,
sosténgalo en vertical sobre un barreño.
PRECAUCIÓN
No utilice objetos afilados para la limpieza.
Podría producir fugas en el intercambiador
de calor.
7. Limpie el intercambiador de calor.
Para ello lo mejor es utilizar un cepillo o enjuagarlo completamente con una ducha
de mano.
8. Vuelva a colocar el intercambiador de calor y encájelo en su posición (gire las dos
arandelas de bloqueo hacia afuera hasta que encajen).
9. Cierre la puerta de la base.
PRECAUCIÓN
Nunca utilice la secadora sin el intercambiador de calor.
Limpieza del tambor
PRECAUCIÓN
No utilice productos abrasivos ni estropajos de acero para limpiar el tambor.
La cal del agua o de los agentes limpiadores puede formar un revestimiento apenas visi-
ble en el interior del tambor. El grado de sequedad de la ropa ya no se detecta con fiabili-
dad. La ropa aparece más húmeda de lo previsto al retirarla del tambor.
Utilice un limpiador de hogar estándar (p. ej., un limpiador con base de vinagre) para lim-
piar el interior y las aletas del tambor.
Limpieza de la pantalla de funcionamiento y del alojamiento
PRECAUCIÓN
No utilice limpiamuebles ni agentes limpiadores agresivos para limpiar la máquina.
Utilice un paño húmedo para limpiar la pantalla de funcionamiento y el alojamiento.
QUÉ HACER CUANDO...
Solución de problemas
Si durante el funcionamiento en la pantalla LCD aparece el código de error E... seguido
de un número o letra: apague la máquina y vuelva a ponerla en marcha. Restaure el pro-
grama. Presione la tecla START PAUSA (6). Si el error permanece en pantalla, informe al
Centro de servicio técnico local e indique el código de error.
Qué hacer cuando...
19
Problema Causa posible Solución
La secadora no funciona.
El enchufe de alimentación no
está enchufado o los fusibles
no funcionan correctamente.
Enchúfela a la toma de corrien-
te. Compruebe los fusibles en
la caja (instalación doméstica).
La puerta de carga está abierta. Cierre la puerta.
¿Ha presionado la tecla START
PAUSA (6)?
Presione otra vez la tecla
START PAUSA (6).
Los resultados de secado no
son satisfactorios.
No se ha seleccionado el pro-
grama adecuado.
Seleccione otro programa de
secado la próxima vez (consul-
te el capítulo "Tabla de progra-
mas").
Filtro de hilachas atascado. Limpie el filtro de hilachas.
Filtro para pelusa atascado. Limpie el filtro para pelusa.
El intercambiador de calor es-
tá atascado con pelusa.
Limpie el intercambiador de ca-
lor.
Sobrecarga de ropa.
Tenga en cuenta los volúme-
nes de carga recomendados.
Las ranuras de ventilación en
la zona de la base están tapa-
das.
Destape las ranuras de ventila-
ción en la zona de la base.
Hay depósitos en la superficie
interior del tambor o en sus
aristas.
Limpie la superficie interior
del tambor y sus aristas.
Realice un ajuste utilizando la
función GRADO DE SECADO
(1) (consulte el capítulo "Uso
diario")
1)
La conductancia del agua en
el lugar de instalación difiere
del ajuste estándar de la má-
quina.
Vuelva a programar el ajuste
estándar de grado de secado
(consulte el capítulo 'Opciones
de programación').
La puerta de carga no se cierra.
El filtro fino no está instalado
o el filtro de malla no está blo-
queado en su posición.
Coloque el filtro fino y/o fije el
filtro de malla grande en su lu-
gar.
Si se presiona una tecla, en la
pantalla LCD aparece Err .
Protección de lavado. Después
del inicio del programa, ya no
es posible ajustar la opción.
Gire el selector de programas
a la posición OFF . Vuelva a ajus-
tar el programa.
La luz del tambor no funciona.
Selector de programas en la po-
sición OFF .
Gire el selector de programas
a ILUMINACIÓN o a cualquier
programa.
Bombilla defectuosa.
Cambie la bombilla (consulte
la sección siguiente).
20
Qué hacer cuando...
Problema Causa posible Solución
El tiempo de programa mostra-
do cambia erráticamente o per-
manece fijo durante un largo
tiempo.
El tiempo de programa se co-
rrige automáticamente, depen-
diendo del tipo y volumen de
ropa y de su grado de humedad.
Proceso automático; no es un
fallo de la máquina.
Programa inactivo, el icono de
vaciar depósito de agua
es-
tá encendido.
El depósito para el agua de con-
densación está lleno.
Vacíe el depósito para el agua
de condensación y, a continua-
ción, inicie el programa con la
tecla START PAUSA (6).
El ciclo de secado termina po-
co después de que se inicie el
programa.
No se ha cargado ropa suficien-
te o está demasiado seca para
el programa seleccionado.
Seleccione el programa de
tiempo o un nivel de secado
más alto (por ejemplo, EXTRA
SECO o SECO en lugar de SE-
CO ARMARIO ).
El ciclo de secado tiene una du-
ración excesiva. Nota: el ciclo
de secado finaliza automática-
mente después de unas 5 ho-
ras (consulte "Ciclo de secado
completo").
Filtro de hilachas atascado. Limpie el filtro de hilachas.
Filtro para pelusa atascado. Limpie el filtro para pelusa.
El volumen de carga es excesi-
vo.
Reduzca el volumen de carga.
Insuficiente centrifugado de la
ropa.
La ropa se debe centrifugar co-
rrectamente.
Temperatura ambiente muy
elevada.
Proceso automático; el electro-
doméstico no tiene desperfec-
tos. Si es posible, reduzca la
temperatura de la habitación.
1) sólo para secadoras con la función GRADO DE SECADO disponible
Cambio de la bombilla de iluminación interior
Utilice sólo una bombilla diseñada especialmente para secadoras. La bombilla especial se
puede obtener a través del centro de servicio técnico local.
Cuando el electrodoméstico está conectado, la luz interior se apaga al cabo de 4 minutos
si se mantiene la puerta abierta.
ADVERTENCIA
¡No utilice bombillas estándar! Estas bombillas generan demasiado calor y pueden dañar
la máquina!
Antes de cambiar la bombilla, desconecte el enchufe de la red; con una conexión perma-
nente: desenrosque el tornillo por completo o desactive el fusible.
1. Desenrosque la tapa de la bombilla (está directamente detrás de la boca de carga, en
la parte superior; consulte la sección "Descripción de la máquina").
2. Cambie la bombilla defectuosa.
3. Vuelva a atornillar la tapa.
Compruebe la posición correcta de la junta tórica antes de volver a atornillar la tapa de
la luz de la puerta. No utilice la secadora sin la junta tórica en la tapa de la luz de la puerta.
Qué hacer cuando...
21
ADVERTENCIA
Por razones de seguridad, la tapa debe atornillarse con firmeza. De lo contrario, la seca-
dora podría dejar de funcionar.
AJUSTES DE LA MÁQUINA
Ajuste Implementación
Activación/desactivación de señal
sonora permanente
1. Gire el selector de programas a algún programa.
2. Presione a la vez las teclas DELICADOS (1) y CUIDA-
DO ESPECIAL (2) durante unos 5 segundos.
el diodo sobre la tecla SEÑAL ACÚSTICA (4) em-
pieza a parpadear - señal acústica activada de
manera permanente.
El indicador LED se apaga: la función SEÑAL SO-
NORA está desactivada permanentemente.
3. De manera predeterminada, la señal sonora está
siempre desactivada. Puede utilizar la tecla SEÑAL
ACÚSTICA (4) para activar o desactivar el sonido, pe-
ro la máquina no memoriza la selección.
Dureza del agua
El agua contiene una cantidad varia-
ble de carbonato cálcico y sales mine-
rales; la cantidad varía según el área
geográfica, variando así sus valores de
conductividad.
Las variaciones relevantes de la con-
ductividad del agua en comparación
con las prefijadas por la fábrica po-
drían influir ligeramente en la hume-
dad residual de la colada al final del ci-
clo. Esta secadora permite regular la
sensibilidad del sensor de secado en
función de los valores de conductivi-
dad del agua.
1. Gire el selector de programas a algún programa.
2. Presione a la vez las teclas DELICADOS (1) y TIEMPO
(5) durante unos 5 segundos. El ajuste actual apare-
ce en la pantalla:
baja conductividad <300 μS/cm
conductividad media 300-600 μS/cm
baja conductividad >600 μS/cm
3. Presione la tecla START PAUSA (6) secuencialmente
hasta que fije el nivel que desea.
4. Para memorizar el ajuste, presione simultáneamen-
te las teclas DELICADOS (1) y TIEMPO (5) o gire el
mando a la posición OFF
Vaciado del depósito de agua - el
mensaje de advertencia está perma-
nentemente desactivado
Al utilizar un desagüe externo para el
agua condensada.
1. Gire el selector de programas a algún programa.
2. Presione a la vez las teclas CUIDADO ESPECIAL (2) y
TIEMPO (5) durante unos 5 segundos.
El ajuste actual aparece en la pantalla:
icono de advertencia
y - el mensaje
de advertencia está desactivado
icono de advertencia
y - el mensaje
de advertencia está activado
De forma predeterminada, el mensaje de advertencia se
activa y aparece siempre al finalizar el ciclo de secado
o durante el ciclo si el recipiente de agua está lleno.
22
Ajustes de la máquina
DATOS TÉCNICOS
Este electrodoméstico es conforme con las siguientes directivas de la UE:
2006/95/CE de 12.12.2006 Directiva de baja tensión
89/336/CEE de 03.05.1989 (Directiva de compatibilidad electromagnética que incluye
la directiva de modificación 92/31/CEE)
93/68/CEE de 22.07.1993 (Directiva de marca CE)
Ancho x Alto x Fondo 85 x 60 x 58 cm
Volumen del tambor 108 L
Fondo con la puerta de carga abierta 109 cm
La altura se puede ajustar en 1,5 cm
Peso en vacío Aprox. 40 kg
Volumen de carga (depende del programa)
1)
máx. 8 kg
Voltaje 230 V
Fusible necesario 16 A
Potencia total absorbida 2.350 W
Clase de eficacia energética
B
Consumo de energía (8 kg de algodón, predesa-
güe a 1.000 rpm)
2)
4,48 kWh
Consumo medio de energía en un año 282 kWh
Uso Doméstico
Temperatura ambiente admisible + 5°C a + 35°C
valores de consumo
Los valores de consumo se han establecido en condiciones normales. Pueden variar cuando la
máquina se utilice en entornos domésticos.
Programa
Consumo de energía en kWh / tiempo de se-
cado medio en min.
ALGODÓN SECO ARMARIO
2)
4,48/ 135 (8 kg de carga con desagüe previo
a 1.000 rpm)
4,3 (8 kg de carga con desagüe previo a 1.200
rpm)
4 (8 kg de carga con desagüe previo a 1.400 rpm)
3,5 (8 kg de carga con desagüe previo a 1.800
rpm)
ALGODÓN SECO PLANCHA
2)
3,8/108 (8 kg de carga con desagüe previo a
1.000 rpm)
SINTÉTICOS SECO ARMARIO
2)
1,3/45 (3 kg de carga con desagüe previo a
1.200 rpm)
1) Dependiendo del país, es posible que se requieran distintos datos de volumen de carga a causa del uso de
métodos de medida diferentes.
2) de conformidad con EN 61121
Datos técnicos
23
NOTAS PARA ORGANISMOS DE CONTROL
Parámetros que pueden comprobar los organismos de control:
Consumo de energía (corregido con humedad final) durante el ciclo ALGODÓN SECO
ARMARIO con carga nominal.
Consumo de energía (corregido con humedad final) durante el ciclo ALGODÓN SECO
ARMARIO con media carga.
Humedad final (durante ALGODÓN SECO ARMARIO, ALGODÓN SECO PLANCHA y SIN-
TÉTICOS SECOS ARMARIO)
Eficacia de condensación (corregida con humedad final) durante el ciclo ALGODÓN SE-
CO ARMARIO con carga nominal y media carga
Es necesario comprobar todos los ciclos de acuerdo con CEI 61121 (secadoras de uso do-
méstico – Métodos para medir el rendimiento).
INSTALACIÓN
Colocación del aparato
Para su comodidad, se recomienda colocar la máquina cerca de la lavadora.
La secadora de tambor se debe colocar en un lugar limpio donde no se acumule suciedad.
Es necesario que el aire pueda circular libremente alrededor del aparato. No obstruya
la rejilla de ventilación delantera ni las rejillas de entrada de aire situadas en la parte
posterior de la máquina.
Para mantener el nivel de vibraciones y ruido al mínimo, coloque el aparato sobre una
superficie firme y nivelada.
Una vez colocado en su lugar de trabajo permanente, utilice un nivel de burbuja de
aire para comprobar que el aparato está bien nivelado. En caso contrario, suba o baje
las patas hasta conseguirlo.
Las patas no deben quitarse nunca. No reduzca la distancia al suelo con alfombras api-
ladas, tablones de madera o elementos similares. Podría provocar acumulación de ca-
lor que interferirá con el funcionamiento del aparato.
El aire caliente que desprende la secadora puede alcanzar temperaturas de hasta 60
°C. Por tanto, no coloque el aparato sobre suelos no resistentes a altas temperaturas.
Cuando la secadora esté en marcha, la temperatura ambiente no debe ser inferior a +5
°C ni superior a +35 °C para no afectar al rendimiento de la máquina.
En caso de traslado, transporte el aparato en posición vertical.
No instale la secadora detrás de puertas que puedan bloquearse, puertas correderas o
puertas con bisagras en el lado contrario que impidan abrirla hasta el tope.
Eliminación del embalaje de seguridad para el transporte
PRECAUCIÓN
Es necesario retirar todo el material de embalaje antes del uso.
24
Notas para organismos de control
1. Abra la puerta de carga.
2. Retire las cintas adhesivas del interior de
la máquina, sobre el tambor.
3. Extraiga de la máquina la manguera de
lámina de aluminio y el acolchamiento
de poliestireno.
Conexión eléctrica
Consulte los detalles sobre tensión de red, tipo de corriente y fusibles necesarios en la
placa de modelo. La placa de modelo se encuentra cerca de la abertura de carga (consul-
te el capítulo "Descripción del producto").
Conecte la máquina a una toma de corriente con toma a tierra, conforme a la nor-
mativa vigente sobre cableado.
ADVERTENCIA
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños o las lesiones que pue-
dan producirse si no se respetan las precauciones de seguridad anteriores.
El centro de asistencia es el único autorizado para cambiar el cable de corriente
eléctrica del electrodoméstico en caso necesario.
ADVERTENCIA
El enchufe debe quedar accesible una vez instalado el aparato.
Cambio del tope de puerta
ADVERTENCIA
Antes de cambiar el tope de puerta, desconecte el enchufe de la red eléctrica.
1. Abra la puerta de carga.
2.
Desatornille la bisagra A de la parte fron-
tal de la máquina y retire la puerta de
carga.
3.
Retire las placas de puerta B . Para ello,
introduzca un destornillador en las ra-
nuras, como se indica en la ilustración,
presione ligeramente hacia abajo y retire las placas.
4.
Utilice una herramienta adecuada y ejerza presión para extraer el bloque de cierre C
del encaje a presión, retírelo y vuelva a colocarlo en el otro lado, después de girarlo
180°.
5.
Desatornille la bisagra A de la puerta de carga, gírela 180°, colóquela en el lado opues-
to y atorníllela.
6.
Vuelva a colocar las placas de puerta B en el lado opuesto, después de haberlas gira-
do 180°.
C
B
B
A
A
Instalación
25
7.
Desatornille las placas de puerta D de
la parte frontal de la máquina, gírelas
180° y atorníllelas en el lado opuesto.
8.
Desatornille el cierre de puerta E , em-
pújelo ligeramente hacia abajo y extrái-
galo de la parte frontal de la máquina.
9.
Presione el botón a presión F hacia den-
tro y hacia abajo, presione la tapa ligeramente hacia abajo y retírela de la parte fron-
tal de la máquina.
10.
Cambie el cierre de puerta E al lado opuesto, atornille el mecanismo de bloqueo de
la puerta.
11.
En el otro lado, introduzca la tapa F y permita que el botón a presión encaje en su
posición.
12. Introduzca la puerta de carga y las bisagras en los huecos de la parte frontal de la
máquina y atornille.
Nota respecto a la protección de contactos: La máquina sólo volverá a ser segura pa-
ra su utilización una vez colocadas todas las piezas plásticas.
Accesorios especiales
Kit de torre
Estos kits de instalación permiten montar la secadora y una lavadora (60 cm de ancho,
con carga frontal) como una columna de lavado/secado ahorrando espacio. La lavado-
ra se coloca en la base y la secadora encima.
Lea atentamente las instrucciones que se suministran con el kit.
Disponible en el Centro de servicio técnico o en su distribuidor.
Kit de desagüe
Kit de instalación para desaguar el agua condensada directamente a un recipiente, si-
fón, canaleta, etc. El kit hace innecesario vaciar el depósito de agua, aunque debe man-
tenerse en su posición original en la máquina.
El tubo fijo debe estar a una altura adecuada con respecto al suelo, mínima 50 cm y
máxima 1 m, y sin bucles. El tubo puede acortarse como sea necesario.
Lea atentamente las instrucciones que se suministran con el kit.
Disponible en el Centro de servicio técnico o en su distribuidor.
Pedestal con cajón
Permite situar la secadora a una altura óptima y disponer de más espacio de almacena-
je (por ejemplo, para la colada).
Lea atentamente las instrucciones que se suministran con el kit.
Disponible en el Centro de servicio técnico o en su distribuidor.
E
E
D
D
FF
26
Instalación
SERVICIO TÉCNICO
En caso de desperfecto, compruebe primero si lo puede solucionar personalmente con la
ayuda de las instrucciones (capítulo "Qué hacer si…").
Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con el centro de servicio técnico
local.
Para poder asistirle con rapidez, deberá suminis-
trar la siguiente información:
– Descripción del modelo
– Número del producto (PNC)
– Número de serie (S No.) (respecto a números,
consulte la placa de datos técnicos)
– Tipo de desperfecto
– Mensajes de error que ha mostrado la máquina
Es conveniente que, una vez que haya obtenido todos los números de referencia de la
máquina, los escriba aquí:
Descripción del modelo: ..................................................................................................
Número del producto (PNC): ..................................................................................................
Número de serie (S No.).: ..................................................................................................
ES
ESPAÑA - GARANTÍA/SERVICIO POSTVENTA
Electrolux Home Products España, S.A. garantiza al usuario, por plazo de 2 años con-
tados desde la fecha de entrega, el buen funcionamiento del aparato cuyos datos de iden-
tificación constan en el presente documento. Las condiciones de esta garantía son las si-
guientes:
Durante el período de garantía de 2 años será totalmente gratuito para el usuario el
coste de las piezas de recambio y el de la mano de obra
En los primeros 6 meses del citado plazo será también gratuito el desplazamiento del
técnico al domicilio del usuario. Concluido el sexto mes, el usuario deberá abonar el
coste de dicho desplazamiento o, en su caso, el traslado del aparato a las instalaciones
del Servicio Oficial, si ello fuere necesario para su reparación.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser
transportado por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la
obligación de trasladar su personal técnico al domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que
el aparato se destine al uso privado. También será necesario presentar al personal téc-
nico de la marca, antes de su intervención, la factura o tique de compra del aparato o
el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en unión del presente
documento.
Esta garantía se ofrece durante los períodos indicados, en cualquier caso y circunstancia,
sin necesidad de que el consumidor tenga que probar la falta de conformidad del bien
con el contrato.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instrucciones de
uso del aparato ni sustitución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por
Servicio técnico
27
tanto la misma quedará sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia
de:
Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante.
Falta de mantenimiento y limpieza; filtros con objetos tales como botones, monedas,
etc.; condensadores con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la libre circula-
ción del aire; cubetas de detergente con residuos, etc.
Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en chapa, pintura y plásticos.
La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio.
La instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o
agua, conexión eléctrica o hidráulica no adecuadas).
Los daños estéticos no denunciados en el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características del
aparato o de los datos que figuren en factura, tique de compra o albarán de entrega de
aquél o de los consignados en este documento. Tampoco producirá efecto si se produje-
sen intervenciones de personal técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio Ofi-
cial de la marca. Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este
documento, tiene la protección que le concede el Real Decreto Legislativo 1/2007, de 16
de noviembre, respecto de la exigencia de que el bien adquirido sea conforme con el con-
trato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por
las faltas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega, si
bien a partir del sexto mes el usuario tendrá la carga de probar esa falta de conformidad.
Durante ese plazo tendrá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o la sustitu-
ción de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada. Cuan-
do no sea posible exigir la reparación o la sustitución o cuando éstas no se hubieran lle-
vado a cabo en plazo razonable o sin mayores inconvenientes para el consumidor, éste
podrá solicitar la rebaja del precio o la resolución del contrato. Las reclamaciones debe-
rán dirigirse a:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. Sociedad Unipersonal Albacete, nº 3C
- 28027 MADRID - CIF A08145872
ES
Garantía Europea: Este aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los
países indicados en la parte posterior de este manual durante el periodo especificado en
la garantía del aparato o el periodo que prevea la ley. Si usted se traslada de uno de estos
países a otro de los países abajo indicados, la garantía del aparato se desplazará con us-
ted siempre que se cumplan los siguientes requisitos:
La garantía entra en vigor el día en que usted compre el aparato, que se demostrará
mediante un justificante de compra válido emitido por el vendedor del aparato.
La garantía del aparato tendrá el mismo periodo de validez y cubrirá las mismas piezas
y mano de obra que las garantías emitidas en su nuevo país de residencia para ese
modelo o gama de aparatos en concreto.
La garantía del aparato es personal del comprador original e intransferible.
El aparato deberá ser instalado y utilizado según las instrucciones de Electrolux y es
únicamente de uso doméstico, lo que significa que no podrá ser utilizado con fines
comerciales.
28
El aparato deberá ser instalado observando todas las normativas relevantes que estén
en vigor en su nuevo país de residencia.
Las disposiciones de esta Garantía Europea no afectan a los derechos que le correspon-
dan por ley.
WWW.ELECTROLUX.COM
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Česká republika +420 261302111 Budějovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland +49 180 32 26 622 Fürther Str. 246, 90429 Nürnberg
Eesti +37 2 66 50 030 Pärnu mnt. 153, 11624 Tallinn
España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de
Henares Madrid
France 08 44 62 26 53 www.electrolux.fr
Great Britain +44 8445 616 616 Addington Way, Luton, Bedfordshire
LU4 9QQ
Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12
Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Latvija +371 67313626 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Ri‐
ga
Lietuva +370 5 278 06 03 Ozo 10a, LT-08200 Vilnius
Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV, Erzsébet ki
rályné útja 87
Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan
den Rijn
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warszawa
Portugal +35 12 14 40 39 39 Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zar-
co - Q 35 -2774-518 Paço de Arcos
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4,
040671 RO
www.electrolux.com
29
Schweiz - Suisse - Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Slovenija +38 61 24 25 731 Gerbičeva ulica 98, 1000 Ljubljana
Slovensko +421 (02) 32141334 Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Do-
máce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821
03 Bratislava
Suomi www.electrolux.fi
Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Göransgatan 143,
S-105 45 Stockholm
Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaşı caddesi no : 35 Taksim
İstanbul
Россия +7 495 937 7837 129090 Москва, Олимпийский
проспект, 16, БЦ "Олимпик"
Україна +380 44 586 20 60 04074 Київ, вул.Автозаводська,
2а, БЦ "Алкон"
30
31
www.aeg-electrolux.com/shop
136907271-A-252010
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Aeg-Electrolux T57860 Manual de usuario

Categoría
Secadoras
Tipo
Manual de usuario