Aeg-Electrolux T58840B Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
LAVATHERM 58840R
LAVATHERM 58840B
Manual de
instrucciones
Secadora de
condensación con
soporte
Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad.
Si quiere asegurarse de que el electrodoméstico funcione de forma óptima y
continua, lea el manual de instrucciones atentamente. Las instrucciones que
contiene le permitirán realizar todos los procesos con la máxima perfección y
eficacia. Es aconsejable que guarde este manual en un lugar seguro para que pueda
consultarlo siempre que lo necesite. Y no olvide entregárselo al futuro propietario
del electrodoméstico.
Esperamos que disfrute de su nuevo electrodoméstico.
Índice de materias
Instrucciones de uso 3
Información importante sobre seguridad 3
Descripción del producto 6
Panel de mandos 7
Lo que muestra la pantalla 7
Antes del primer uso 7
Clasificación y preparación de la colada 7
Programas de secado 9
Uso diario 12
Puesta en marcha de la máquina/encendido
de la luz 12
Apertura de la puerta de carga/carga de
ropa 12
Selección del programa 12
Ajuste del grado de secado 12
Ajuste de la velocidad de centrifugado antes
del desagüe 13
Selección de opciones adicionales 13
Tiempo 15
Ajuste del preselección 15
Seguro para protección de los niños 15
Inicio del programa 16
Cambio de programa 16
Introducción o extracción de prendas antes
de que finalice el programa 16
Ciclo de secado completo/extracción de las
prendas 16
Soporte de secado 17
Cuidados y limpieza 18
Limpieza del filtro de pelusas 18
Limpieza de la junta de la puerta 20
Vaciado del depósito del agua condensada
20
Limpie el intercambiador de calor 21
Limpieza del tambor 22
Limpieza de la pantalla de funcionamiento y
del alojamiento 22
Qué puede hacer... 23
Solución de problemas 23
Cambio de la bombilla de iluminación
interior 24
Ajustes de la máquina 26
Datos técnicos 27
Datos de consumo 27
Notas para organismos de control 27
Instalación 28
Colocación del aparato 28
Eliminación del embalaje de seguridad para
el transporte 29
Desembalaje del soporte de secado 29
Conexión eléctrica 30
Cambio del tope de puerta 30
Accesorios especiales 32
Medio ambiente 32
Materiales de embalaje 32
Aparato antiguo 32
Consejos relativos al medio ambiente 33
Servicio técnico 34
Condiciones de la garantía 35
Garantía/Servicio postventa 35
Garantía Europea 36
www.electrolux.com 36
2
Índice de materias
Salvo modificaciones
Instrucciones de uso
Información importante sobre seguridad
Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del electrodoméstico,
antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual del
usuario, incluidos los consejos y advertencias. Para evitar errores y accidentes, es
importante que todas las personas que utilicen el aparato estén perfectamente al
tanto de su funcionamiento y de las características de seguridad. Conserve estas
instrucciones y no olvide mantenerlas junto al aparato en caso de su desplazamiento
o venta para que quienes lo utilicen a lo largo de su vida útil dispongan siempre de
la información adecuada sobre el uso y la seguridad.
Seguridad general
Por razones de seguridad, es peligroso alterar las especificaciones o intentar modificar
este producto en modo alguno.
Este electrodoméstico no está destinado a personas (incluidos niños) con reducción de
las funciones físicas o sensoriales o con experiencia y conocimiento insuficientes, a me-
nos que una persona responsable de su seguridad les supervise o les instruya en el uso
del electrodoméstico.
Impida el acceso de animales domésticos pequeños al interior del tambor. Para ello,
compruebe que el tambor está vacío antes de poner en marcha el aparato.
Cualquier objeto como, por ejemplo, monedas, imperdibles, clavos, tornillos, piedras o
cualquier otro material duro y afilado puede causar numerosos daños, por lo que no se
debe colocar dentro de la máquina.
Para evitar el riesgo de incendio provocado por un secado excesivo, no utilice el elec-
trodoméstico para secar: cojines, colchas y prendas similares (estas prendas acumulan
calor).
En esta secadora de tambor no se deben introducir artículos fabricados con caucho
poroso (espuma de látex), gorros de ducha, textiles impermeables, artículos revestidos
con caucho ni prendas o almohadas con relleno de caucho poroso.
Desenchufe siempre el electrodoméstico después de cada uso y para tareas de limpieza
o mantenimiento.
Bajo ninguna circunstancia debe reparar el aparato por su cuenta. La reparación por
personas inexpertas puede provocar daños o fallos graves de funcionamiento. Póngase
en contacto con el centro de asistencia local. Exija siempre el uso de piezas de recambio
originales.
Los artículos que presenten manchas de sustancias como aceite alimentario, acetona,
gasolina, queroseno, quitamanchas, aguarrás, cera y productos para eliminar cera ten-
drán que lavarse en agua caliente con una cantidad adicional de detergente antes de
secarlos en la secadora de tambor.
Riesgo de explosión:nunca seque en la secadora prendas que hayan estado en contacto
con líquidos inflamables (gasolina, alcohol desnaturalizado, líquido de limpieza en seco
y sustancias parecidas). Estas sustancias son volátiles y pueden provocar explosiones.
Sólo seque en la secadora prendas lavadas con agua.
Información importante sobre seguridad
3
Riesgo de incendio:las prendas manchadas o empapadas de aceite alimentario o vegetal
constituyen un riesgo de incendio y no deben introducirse en la secadora.
Si ha lavado la ropa sucia con un quitamanchas, deberá aplicar un ciclo de aclarado más
antes de introducirla en la secadora.
Asegúrese de que no se han dejado por descuido mecheros de gas o cerillas en los bolsillos
de prendas que se van a introducir en el electrodoméstico
ADVERTENCIA
No detenga la secadora de tambor antes de que termine el ciclo de secado a menos
que todas las prendas se extraigan y se extiendan rápidamente para que se disipe
el calor. Riesgo de incendio!
Instalación
Este aparato es pesado. Han de tomarse precauciones durante su desplazamiento.
Cuando desembale el electrodoméstico, compruebe que no presenta daños. En caso de
duda, no lo utilice y póngase en contacto con el centro de asistencia.
Todos los pernos de embalaje y transporte se deben retirar antes del uso. Si no se respetan
estas normas, pueden producirse daños graves en el producto y sus prestaciones. Con-
sulte la sección correspondiente del manual del usuario.
Al final del programa de secado no se aplica calor (ciclo de enfriamiento), lo que garantiza
el mantenimiento de los artículos a una temperatura que no los deteriora.
Un electricista homologado o técnico especializado deberá realizar las conexiones eléc-
tricas que se requieran para instalar este electrodoméstico.
Debe tenerse cuidado de que el aparato no pille el cable del suministro eléctrico
Si la máquina está situada sobre una moqueta, ajuste las patas para permitir que el aire
circule libremente.
Después de instalar el aparato, compruebe que no esté presionando ,ni que esté apoyado
sobre el cable de alimentación.
Si la secadora está colocada sobre una lavadora, es obligatorio utilizar el kit de apila-
miento (accesorio opcional).
Uso
Este aparato es para uso doméstico. No lo utilice para otros fines.
Lave únicamente las prendas aptas para secarse a máquina. Consulte las instrucciones
de lavado en la etiqueta de la prenda.
No utilice la secadora de tambor para secar artículos que no haya lavado.
No sobrecargue la máquina. Consulte la sección correspondiente del manual del usuario.
No deben introducirse prendas que goteen en la secadora.
Las prendas que han estado en contacto con productos de petróleo volátil no deben
secarse a máquina. Si se emplean líquidos de limpieza volátiles, es preciso eliminarlos
antes de introducir las prendas en la secadora
No tire del cable eléctrico para desenchufar la secadora; sujete siempre el cable por la
clavija para sacarlo de la toma.
Nunca utilice la secadora de tambor si el cable de corriente eléctrica, el panel de mandos,
la superficie o la base están dañados de forma que sea posible acceder al interior de la
secadora.
Los suavizantes, u otros productos similares, deberán emplearse conforme a las instruc-
ciones del fabricante de los mismos.
Seguridad infantil
No deje que niños ni personas discapacitadas manejen este aparato sin supervisión.
4
Información importante sobre seguridad
No permita que los niños jueguen con el electrodoméstico.
Los materiales de embalaje (como la película de plástico o el poliestireno) pueden ser
peligrosos para los niños, ya que se pueden asfixiar con ellos. Manténgalos fuera del
alcance de los niños.
Guarde los detergentes en un lugar seguro al que no puedan acceder los niños.
Impida el acceso de los niños y los animales domésticos pequeños al interior del tambor.
Información importante sobre seguridad
5
Descripción del producto
1 Panel de mandos
2 Cajón contenedor de agua condensada
3 Filtro fino (para pelusas)
4 Bombilla para luz interior
5 Filtro de malla grande (para pelusas)
6 Soporte de secado
7 Puerta de carga (reversible)
8 Filtro microfino (para pelusas)
9 Placa de datos técnicos
10 Botón para abrir la puerta de la base
11 Intercambiador de calor cubierto por la puerta de la base
12 Ranuras de ventilación
13 Patas atornilladas (con ajuste de altura)
2
4
6
8
9
11
1
3
5
7
10
12
13
6
Descripción del producto
Panel de mandos
1 Mando de programas e interruptor OFF
2 Teclas de selección de funciones
3 Tecla START PAUSA
4 Tecla PRESELECCIÓN
5 Indicador Led de función
6 Pantalla
Lo que muestra la pantalla
1 tiempo hasta el final/mensaje de error
2 estado de la fase del ciclo
3 opciones
4 advertencias
5 selección de velocidad de centrifugado
6 selección de grado de secado
Antes del primer uso
Para eliminar cualquier residuo que pueda haber quedado de la fabricación, limpie el tambor
de secado con un paño húmedo o ejecute un ciclo de secado breve (30 MIN.) con paños
húmedos en el interior.
Clasificación y preparación de la colada
Clasificación de la colada
Clasificación por tipo de tejido:
Algodón/ropa de hogar para programas en el grupo de programa ALGODÓN).
Mezclas y tejidos sintéticos para programas en el grupo de programa SINTÉTICOS.
1 2 3
456
Panel de mandos
7
Clasificación según la etiqueta de cuidados. Las etiquetas de cuidados se refieren a:
Secado en la secadora
posible en principio
Secado a temperatura
normal
Secado a temperatura
reducida (seleccione
la opción PRENDAS
DELICADAS)
Imposible secar en la
secadora
No introduzca en el aparato coladas húmedas que no estén especificadas en la etiqueta de
cuidados como adecuadas para secarse en secadora.
Este aparato se puede utilizar para todas las prendas húmedas especificadas como ade-
cuadas para secarse en secadora.
No seque tejidos nuevos de color junto con prendas de colores claros. Los colores del
tejido pueden manchar las prendas.
No seque jerseys de algodón ni prendas de punto con el programa EXTRA-. Las prendas
pueden encoger.
Lana y materiales textiles similares se pueden secar con el programa KIT SECADO (LANA).
Antes del secado, las prendas de lana se deberían centrifugar lo mejor posible (máx. 1200
rpm). Sólo se deberían secar juntas las prendas de lana similares o iguales con respecto
a material, color y peso. Seque prendas de lana pesadas por separado.
Preparación de la colada
Para evitar que las prendas se enreden: cierre las cremalleras, cierre los botones de las
fundas de edredones y ate los lazos o cintas sueltas (por ejemplo, de delantales).
Vacíe los bolsillos. Extraiga los objetos de metal (clips de papel, imperdibles, etc.).
Dé la vuelta a las prendas con doble capa de tela (por ejemplo, en anoraks de algodón,
la capa de algodón debe estar hacia afuera). De esta manera se secarán mejor estas telas.
8
Clasificación y preparación de la colada
Programas de secado
Programas
Carga máx.
(peso en seco)
Funciones/opciones adiciona-
les
Aplicación/propiedades
Marca de cuidado
GRADO DE SECADO
RPM
PRENDAS DELICADAS
1)
ANTIARRUGAS EXTRA
SENSIBLES
1)
SEÑAL ACÚSTICA
TIEMPO
PRESELECCIÓN
ALGODÓN
EXTRA SE-
CO
7 kg -
Secado total de tejidos gruesos
o de varias capas, como toallas,
albornoces.
SECO 7 kg -
Secado total de tejidos gruesos,
como prendas de felpa, toallas.
SECO AR-
MARIO
7 kg -
Secado total de tejidos de grosor
uniforme, como prendas de fel-
pa, prendas de punto, toallas.
SECO
PLANCHA
7 kg -
Para tejidos delgados que ade-
más se planchan, como prendas
de punto y camisas de algodón.
SINTÉTICOS
EXTRA SE-
CO
3 kg -
Secado total de tejidos gruesos
o de varias capas, como suéteres,
ropa de cama y mantelería.
2)
SECO AR-
MARIO
3 kg -
Para tejidos finos que no se
planchan, como camisas de tela
sintética, mantelerías, prendas
infantiles, calcetines, lencería
con armazón.
2)
SECO
PLANCHA
3 kg -
Para tejidos delgados que ade-
más se planchan, como prendas
de punto y camisas de algodón.
2)
TIEMPO
TIEMPO 7 kg - - -
Para mayor secado de elementos
individuales o volúmenes de
menos de 7 kg.
EXPRESS -
SIEMPRE
FRESCO
1 kg - - - -
Para reacondicionar o limpiar
textiles con suavidad, con pro-
ductos de limpieza en seco dis-
ponibles comercialmente.
Programas de secado
9
Programas
Carga máx.
(peso en seco)
Funciones/opciones adiciona-
les
Aplicación/propiedades
Marca de cuidado
GRADO DE SECADO
RPM
PRENDAS DELICADAS
1)
ANTIARRUGAS EXTRA
SENSIBLES
1)
SEÑAL ACÚSTICA
TIEMPO
PRESELECCIÓN
ESPECIAL
MICRO-FI-
BRAS
1 kg
3)
- -
Para tejidos delgados que no se
planchan, como poliéster y po-
liamida.
MIX 3 kg
3)
- -
Para secar algodón y tejidos sin-
téticos, se utiliza baja tempera-
tura.
ROPA DE
CAMA
3 kg - -
Ropa de cama (sábanas simples
y dobles, fundas de almohada,
colchas, edredones).
TEJIDOS DE
MODA
1 kg
3)
- -
Para tejidos delgados que no se
planchan, como viscosa y po-
liéster.
TEJIDOS
GRUESOS
7 kg -
Para ropa sport, como vaqueros,
camisetas, etc., de distintos gro-
sores (por ej. en cuello, puños y
costuras).
SPORT
LIGHT
2 kg
3)
- -
Para ropa deportiva que no se
plancha, como tejidos delgados,
poliéster.
CAMISAS
1,5
kg (o
7 ca-
mi-
sas)
3)
- -
Programa especial con mecanis-
mo antiarrugas para tejidos que
no requieren cuidados especia-
les, como camisas y blusas; para
un esfuerzo de planchado míni-
mo. El resultado depende del ti-
po de tejido y acabado. Coloque
los tejidos en la secadora direc-
tamente después del centrifu-
gado; una vez secas, retire las
prendas de inmediato y cuél-
guelas de una percha.
10
Programas de secado
Programas
Carga máx.
(peso en seco)
Funciones/opciones adiciona-
les
Aplicación/propiedades
Marca de cuidado
GRADO DE SECADO
RPM
PRENDAS DELICADAS
1)
ANTIARRUGAS EXTRA
SENSIBLES
1)
SEÑAL ACÚSTICA
TIEMPO
PRESELECCIÓN
FÁCIL
PLANCHA
PLUS
1 kg
(o 5
ca-
mi-
sas)
3)
- -
Programa especial con mecanis-
mo antiarrugas para tejidos que
no requieren cuidados especia-
les, como camisas y blusas; para
un esfuerzo de planchado míni-
mo. El resultado depende del ti-
po de tejido y acabado. Coloque
los tejidos en la secadora direc-
tamente después del centrifu-
gado; una vez secas, retire las
prendas de inmediato y cuél-
guelas de una percha.
DEPORTI-
VAS
1 kg - -
3)
- -
Para el secado de un par de za-
patillas de deporte, lavadas y
centrifugadas a 1.000 rpm.
Tiempos de funcionamiento de
los programas: entre 30 y 180
minutos.
KIT SECADO
(LANA)
1 kg - -
3)
- -
Para secar tejidos de lana des-
pués del lavado, utilizando aire
caliente con una carga mecánica
mínima (consulte la sección
"Clasificación y preparación pa-
ra el lavado"). Recomendación:
Retire las prendas inmediata-
mente después del secado, ya
que no continúa con programa
antiarrugas. Tiempos de funcio-
namiento de los programas: en-
tre 30 y 180 minutos.
1) Las opciones PRENDAS DELICADAS y SENSIBLES no se pueden seleccionar a la vez
2) seleccione PRENDAS DELICADAS
3) seleccionado de forma predeterminada
Programas de secado
11
Uso diario
Puesta en marcha de la máquina/encendido de la luz
Gire el selector a un programa o a la opción ILUMINACIÓN. La máquina está encendida. Al
abrirse la puerta de carga se ilumina el tambor.
Apertura de la puerta de carga/carga de ropa
1. Abra la puerta de carga:
Empuje la puerta de carga con fuerza (em-
puje el punto)
2. Cargue la ropa (no la introduzca a la fuer-
za).
PRECAUCIÓN
No obstruya con ropa entre la puerta de carga
y la junta de goma.
3. Cierre la puerta de carga con firmeza. El
cierre debe hacer un ruido.
Selección del programa
Utilice el selector de programa para elegir el que
desee. El tiempo estimado para la finalización del
programa se muestra en la pantalla LCD con el
formato h:mm (horas:minutos).
Durante el ciclo el tiempo avanza en tramos de un
minuto; en tiempos inferiores a 1 hora no se
muestran ceros iniciales (por ej. "59", "5", "0").
Ajuste del grado de secado
Si la ropa sale muy húmeda de la máquina después
de un programa de secado estándar, se puede au-
mentar el resultado del secado con el uso de la
función GRADO DE SECADO. El grado de secado
de la ropa aumenta al pasar de MIN a MAX.
12
Uso diario
Pulse la tecla GRADO DE SECADO varias veces
hasta que el grado de secado que desee (MIN,
MED o MAX) se muestre en la pantalla. Si el ajuste
de humedad no está previsto en el programa re-
lacionado, se muestra un gráfico de barras con el
texto AUTO.
Ajuste de la velocidad de centrifugado antes del desagüe
Si la lavadora se desaguó antes del ciclo de secado,
la secadora se puede ajustar de acuerdo con la
velocidad de centrifugado del procedimiento de
desagüe inicial. Cuanto mayor haya sido la velo-
cidad de centrifugado, más corto será el ciclo de
secado.
Pulse la tecla RPM varias veces hasta que se mues-
tre la velocidad de centrifugado elegida del desa-
güe. No aparece ningún valor si no se seleccio
velocidad de centrifugado.
En algunos programas no tiene efecto la velocidad
de centrifugado (ciclos controlados por tiempo),
no se puede realizar su selección y sólo se mues-
tran tres guiones. Opciones disponibles:
Selección de opciones adicionales
Las opciones adicionales disponibles para los programas de secado son PRENDAS DELICA-
DAS, ANTIARRUGAS EXTRA, SENSIBLES y SEÑAL ACÚSTICA
1. Elija un programa de secado girando el mando.
2. Para seleccionar la opción, pulse la tecla OPCIÓN. Verá las opciones disponibles mos-
tradas en forma de iconos en la pantalla:
PRENDAS DELICA-
DAS
ANTIARRUGAS EX-
TRA
SENSIBLES SEÑAL ACÚSTICA
el icono de
PRENDAS DELICADAS parpadea. El icono parpadeante significa: selec-
cionado pero no activo. Para activar la opción seleccionada, pulse la tecla OK. La opción
activada se muestra como un icono parpadeante con una raya debajo.
3. Pulse alternativamente la tecla OPCIÓN para seleccionar las opciones adecuadas y pulse
la tecla OK para activarlas. Las opciones activas siempre se muestran en forma de iconos
con una raya debajo.
4. El modo de selección de opciones finaliza cuando pasa por todas ellas o deja de selec-
cionarlas. Sólo se activan los iconos de las opciones activadas.
Algunas opciones no se pueden seleccionar a la vez, como PRENDAS DELICADAS y SENSI-
BLES. Algunas de ellas no se pueden seleccionar con ciertos programas.
Para cancelar la selección de una opción, realice los mismos pasos. El icono de la opción
debe desaparecer.
Uso diario
13
PRENDAS DELICADAS
Para el secado especialmente suave de tejidos de-
licados con la etiqueta de cuidados
y para te-
jidos sensibles a la temperatura (por ejemplo, acrí-
licos, viscosilla). El programa se ejecuta con calor
reducido.
La opción para PRENDAS DELICADAS sólo se pue-
de utilizar con cargas de 3 kg como máximo.
Cuando la opción está activa, el icono de prendas
delicadas
se activa.
ANTIARRUGAS EXTRA
Una fase de prolongación del tiempo antiarrugas
prolonga la fase antiarrugas (30 min.) al final del
secado adicionalmente en 60 minutos. Durante
esa fase el tambor gira a intervalos. Esto mantiene
la ropa suelta y sin arrugas. La fase dura en total
90 minutos. Durante la fase antiarrugas la ropa se
puede extraer en cualquier momento.
Cuando la opción está activa, el icono de anti-
arrugas extra
se activa.
SENSIBLES
Para el secado de prendas que se utilizan con fre-
cuencia. El programa comienza en el ajuste de ca-
lor máximo, que se reduce a continuación según
avanza el programa para ser cuidadoso con las
prendas.
Cuando la opción está activa, el icono de sensibles
se activa.
SEÑAL ACÚSTICA
El aparato se suministra con la función SEÑAL
ACÚSTICA desactivada.
Para activar el zumbador, elija la opción SEÑAL
ACÚSTICA.
Cuando la opción está activa, el icono de señal
acústica
se activa.
El zumbador suena:
al final de un ciclo
durante la fase antiarrugas y cuando la fase
empieza o termina
en la interrupción de un ciclo por una advertencia
–alarma
14
Uso diario
Tiempo
Para seleccionar la duración del programa después
de ajustar el programa Tiempo. Puede seleccionar
una duración de programa desde 10 min. hasta 3
horas en periodos de 10 minutos.
1. Gire el mando de programa al programa Tiem-
po. Sobre la tecla Tiempo destella el valor 10.
(correspondiente al programa de enfriamien-
to).
2. Pulse la tecla Tiempo varias veces hasta que la
duración del programa que desee aparezca en
la pantalla, por ej. 20 para un programa de 20 minutos.
Si no se selecciona duración del programa, ésta se ajusta automáticamente en 10 minutos.
Ajuste del preselección
La tecla PRESELECCIÓN permite diferir el inicio de un programa de 30 minutos (30')
hasta un máximo de 20 horas (20h).
1. Seleccione el programa y las funciones adicionales.
2. Pulse la tecla PRESELECCIÓN las veces que
sea necesario hasta que aparezca en la
pantalla el inicio diferido que desee, por
ej. 12h si el programa debe empezar al ca-
bo de 12 horas.
Si en la pantalla aparece 20h y se vuelve
a pulsar la tecla, se cancela el inicio dife-
rido. La pantalla muestra 0' y a continuación la duración del programa seleccionado.
3. Para activar el temporizador de inicio diferido, pulse la tecla START PAUSA. Se muestra
de manera continua el tiempo restante hasta la hora de inicio ajustada para el programa
(por ej. 15h, 14h, 13h, ... 30' etc.).
Seguro para protección de los niños
El seguro para la protección de los niños se puede utilizar para evitar que un programa se
inicie accidentalmente o que se cambie un programa en marcha de manera involuntaria.
El seguro de protección para los niños bloquea todas las teclas y el mando de programas.
La protección para los niños se puede activar o desactivar pulsando a la vez las teclas OPCIÓN
y OK durante 5 segundos.
Antes de que se inicie el programa: el aparato no se puede utilizar
Después de iniciarse el programa: el programa en marcha no se puede cambiar
Aparece el icono
en pantalla para indicar que el dispositivo de protección de niños está
activado.
El dispositivo de protección de niños no se desactiva al finalizar el programa.
Si desea seleccionar un nuevo programa, primero debe desactivar el dispositivo de seguridad
para niños.
Uso diario
15
Inicio del programa
Pulse la tecla START PAUSA. Se inicia el programa.
El avance del programa se muestra en la pantalla
LCD mediante un conjunto de iconos. >De iz-
quierda a derecha, desde el icono de SECOPLAN-
CHA
hasta el de ANTIARRUGAS dependen
del ciclo de secado elegido. Por ejemplo, en el caso
del programa SECO ARMARIO, son visibles los ico-
nos de estado siguientes:
. El avan-
ce del ciclo actual se indica con un guión deste-
llante debajo del icono de estado. Cuando se cum-
ple la parte correspondiente del ciclo de secado, el guión se vuelve permanente y aparece
destellante debajo del icono de estado siguiente.
Cambio de programa
Para cambiar un programa que se haya seleccionado por error una vez iniciado, primero
coloque el selector de programas en OFF y seleccione el programa deseado.
El programa ya no se puede cambiar directamente una vez iniciado. Si se intenta cambiar
el programa mediante el mando de programas, se visualiza el avance del programa y des-
tellan los indicadores de funcionamiento. Si se pulsa una tecla de opción (excepto la tecla
SEÑAL ACÚSTICA, la pantalla muestra Err. Sin embargo, esto no afecta al programa de
secado (protección de la ropa).
Introducción o extracción de prendas antes de que finalice el programa
1. Abra la puerta de carga.
ADVERTENCIA
La ropa y el tambor pueden estar calientes. Existe riesgo de quemaduras!
2. Cargue o extraiga las prendas.
3. Cierre la puerta de carga con firmeza. El cierre debe hacer un ruido.
4. Pulse la tecla START PAUSA para continuar con el ciclo de secado.
Ciclo de secado completo/extracción de las prendas
Una vez finalizado el ciclo de secado, en la pantalla aparece un "0" parpadeante; debajo
del icono de antiarrugas
aparece una raya. Si se ha pulsado la tecla SEÑAL ACÚSTICA,
suena una señal intermitente durante un minuto aproximadamente.
A los ciclos de secado (excepto para los programas DEPORTIVAS y KIT SECADO (LANA) les
sigue automáticamente una fase antiarrugas que dura unos 30 minutos. Durante esa fase
el tambor gira a intervalos. Esto mantiene la ropa suelta y sin arrugas. Durante la fase
antiarrugas la ropa se puede extraer en cualquier momento. (La ropa se debe retirar hacia
el final de la fase antiarrugas como máximo para evitar que se formen arrugas.) Si se ha
seleccionado la función ANTIARRUGAS EXTRA
, la fase antiarrugas se prolongará en 60
minutos.
1. Abra la puerta.
2. Antes de retirar la ropa, retire las pelusas del filtro microfino. Para ello lo mejor es utilizar
la mano húmeda. (Consulte el capítulo "Cuidados y limpieza".)
16
Uso diario
3. Extraiga la ropa.
4. Gire el selector de programas a la posición OFF.
Tras cada ciclo de secado:
- Limpie los filtros microfino y fino
- Desagüe el recipiente de agua condensada
(Consulte el capítulo "Cuidados y limpieza".)
5. Cierre la puerta.
Soporte de secado
El soporte de secado ofrece la posibilidad de secar prendas de lana y zapatillas de deporte
lavables. El soporte de secado no gira con el tambor de la secadora de ropa. Ello permite
secar prendas de lana o zapatillas de deporte.
Cuando está húmeda, la lana se debe mover lo menos posible, ya que tiende a apelmazarse,
por lo que el soporte de secado es una solución.
Las zapatillas de deporte no se pueden secar sin soporte, ya que en caso contrario pueden
dañar el tambor por su peso.
Para desembalar el soporte por primera vez, consulte el capítulo de instalación.
ADVERTENCIA
Antes de instalar el soporte, compruebe el tambor de la secadora. Debe estar vacío.
1. Abra la puerta de carga.
2. Introduzca el soporte.
Levante el soporte en horizontal en el
tambor. Coloque el soporte hasta que este
apoye de la parte delantera de la abertura.
Soporte de secado
17
3. Ponga la ropa en el soporte:
Extienda la prenda en el soporte y en-
róllela, sin que quede aplastada ni con
pliegues.
Ponga las zapatillas de deporte en el
soporte con la palanca girada hacia
arriba como soporte.
Saque las plantillas y póngalas al lado de las za-
patillas en el soporte. Ate los cordones.
4. Seleccione el tiempo de funcionamiento
del programa necesario, que se puede se-
leccionar con un intervalo de 10 minutos,
desde 30 hasta 180 minutos.
Pulse la tecla TIEMPO las veces que sea
necesario hasta que la pantalla muestre el
tiempo de funcionamiento necesario.
5. Pulse la tecla START PAUSA. Se inicia el
programa.
6. Al finalizar el programa de secado, abra la
puerta de carga y extraiga las prendas o
las zapatillas.
7. Gire el selector de programas a la posición OFF.
8. Saque el soporte del tambor al finalizar el secado.
Cuidados y limpieza
Limpieza del filtro de pelusas
Los filtros recogen todas las pelusas que se acumulan durante el secado. Para garantizar el
funcionamiento perfecto de la secadora, los filtros de pelusas (filtros microfino y fino) deben
limpiarse tras cada ciclo de secado.
El icono de advertencia
está encendido para recordarle esta operación.
18
Cuidados y limpieza
PRECAUCIÓN
Nunca utilice la secadora sin filtros o con filtros dañados o taponados.
1. Abra la puerta de carga
2. Limpie con una mano húmeda el filtro
microfino, que se encuentra en la parte
inferior de la abertura de carga.
3. Al cabo de un tiempo, en los filtros se
forma una pátina debida a los residuos
de detergente en la ropa. Cuando esto se
produzca, limpie los filtros con agua
templada y un cepillo. Extraiga el filtro
de la puerta tirando de él. Puede estar
colocado con los dientes orientados ha-
cia la izquierda o la derecha.
Después de limpiarlo no olvide volver a
instalarlo.
4. Empuje hacia abajo el botón de apertura
en el filtro de malla grande.
El filtro de malla grande se eleva.
Cuidados y limpieza
19
5. Retire el filtro fino.
6. Extraiga las pelusas del filtro fino. Para
ello lo mejor es utilizar la mano húmeda.
Limpie toda la zona de filtro
No es necesario limpiar la zona de filtro
después de cada ciclo de secado, pero sí
se debe comprobar periódicamente y
eliminar las pelusas si es necesario.
7. Para ello, tome el filtro de malla grande
por la parte de arriba y tire de él hacia
delante, hasta liberarlo de los dos so-
portes.
8. Elimine la pelusa de toda la zona de fil-
tro. Para esto es mejor utilizar una as-
piradora.
9. Introduzca a presión las dos pestañas
del filtro de malla grande en los soportes
de la puerta de carga hasta que encajen
en su sitio .
10. Reintroduzca el filtro fino.
11. Presiónelo contra el filtro de malla gran-
de hasta que quede bloqueado en el cie-
rre.
Si el filtro fino no se instala, el filtro de malla
grande no encajará en su posición y no se podrá
cerrar la puerta de carga.
Limpieza de la junta de la puerta
Limpie la junta de la puerta con un paño húmedo inmediatamente después de concluido
el ciclo de secado.
Vaciado del depósito del agua condensada
Vacíe el depósito del agua condensada tras cada ciclo de secado.
Si el depósito del agua condensada se llena, el programa activo se interrumpirá de manera
automática y se iluminará en la pantalla el icono EMPTY CONTAINER
. Para que el pro-
grama pueda continuar, es necesario vaciar el depósito.
20
Cuidados y limpieza
ADVERTENCIA
El agua condensada no es adecuada para beber ni para preparar alimentos.
1. Retire por completo el cajón que contiene
el recipiente de agua condensada 1 y tire
hacia arriba tanto como pueda del tubo
de desagüe del recipiente de agua con-
densada 2.
2. Vierta el agua condensada en un reci-
piente.
3. Deslice las conexiones hacia dentro y
reinstale el depósito de agua condensada.
Si el programa se ha interrumpido debido
a que el depósito de agua condensada es-
tá lleno: Pulse la tecla START PAUSA para
continuar con el ciclo de secado.
El depósito de agua condensada tiene un vo-
lumen aproximado de. 4 litros. Es suficiente
para unos 7 kg de ropa lavada que se haya centrifugado a 1.000 revoluciones por minuto.
El agua condensada se puede utilizar como agua destilada, por ejemplo, para planchar con
vapor. Sin embargo, filtre primero el condensado (por ej., con un filtro de café) para eliminar
cualquier residuo o pelusa.
Limpie el intercambiador de calor
Si aparece , significa que es necesario limpiar el intercambiador de calor.
PRECAUCIÓN
Si utiliza el aparato con el intercambiador de calor bloqueado con pelusas, la secadora
puede dañarse. Eso también aumenta el consumo de energía.
1. Abra la puerta.
2. Abra la puerta de la base. Para ello, pre-
sione el botón de apertura situado en la
base de la abertura de la puerta y abra la
puerta de la base hacia la izquierda.
3. Elimine las pelusas del interior de la puer-
ta y de la cámara delantera del intercam-
biador de calor. Limpie la junta de la puer-
ta con un paño húmedo.
1
2
Cuidados y limpieza
21
4. Gire las dos arandelas de bloqueo hacia
adentro.
5. Utilice la empuñadura para sacar el in-
tercambiador de calor de la base y trans-
pórtelo en horizontal para evitar que se
derrame el agua que pueda quedar.
6. Para vaciar el intercambiador de calor,
manténgalo en vertical sobre un barreño.
PRECAUCIÓN
No utilice objetos afilados para limpiarlo. Po-
drían producirse fugas en el intercambiador
de calor.
7. Limpie el intercambiador de calor.
Se recomienda utilizar un cepillo o aclararlo a fondo en la ducha.
8. Vuelva a colocar el intercambiador de calor y fíjelo en su sitio (gire las dos arandelas
de bloqueo hacia afuera hasta que encajen en su sitio).
9. Cierre la puerta de la peana.
PRECAUCIÓN
No utilice nunca la secadora sin el intercambiador de calor.
Limpieza del tambor
PRECAUCIÓN
No utilice productos abrasivos ni estropajos de acero para limpiar el tambor.
La cal del agua o de los agentes limpiadores puede formar un revestimiento apenas visible
en el interior del tambor. El grado de sequedad de la ropa ya no se detecta con fiabilidad.
La ropa aparece más húmeda de lo previsto al retirarla del tambor.
Utilice un limpiador de hogar estándar (por ej., un limpiador con base de vinagre) para
limpiar el interior y las molduras del tambor.
Limpieza de la pantalla de funcionamiento y del alojamiento
PRECAUCIÓN
No utilice limpiamuebles ni agentes limpiadores agresivos para limpiar la máquina.
Utilice un paño húmedo para limpiar la pantalla de funcionamiento y su alojamiento.
22
Cuidados y limpieza
Qué puede hacer...
Solución de problemas
Si durante el funcionamiento en la pantalla LCD aparece el código de error
E...
seguido
de un número o letra: Apague la máquina y vuelva a ponerla en marcha. Restaure el pro-
grama. Pulse la tecla START PAUSA. Si el error permanece en pantalla, informe al Centro de
servicio técnico local e indique el código de error.
Problema Causa posible Corrección
La secadora no funcio-
na.
El enchufe de alimentación no está
enchufado o los fusibles no funcio-
nan correctamente.
Enchúfelo a la toma de corriente.
Compruebe los fusibles en la caja
(instalación doméstica).
La puerta de carga está abierta. Cierre la puerta.
Ha pulsado la tecla START PAUSA
Vuelva a pulsar la tecla START PAU-
SA.
Los resultados de seca-
do no son satisfacto-
rios.
No se ha seleccionado el programa
adecuado.
Seleccione otro programa de seca-
do la próxima vez (consulte el ca-
pítulo "Tabla de programas").
Filtro de hilachas atascado. Limpie el filtro de hilachas.
Filtro de pelusas atascado. Limpie el filtro de pelusas.
El intercambiador de calor está
atascado con pelusa.
Limpie el intercambiador de calor.
Sobrecarga de ropa.
Tenga en cuenta los volúmenes de
carga recomendados.
Las ranuras de ventilación en la zo-
na de la base están tapadas.
Destape las ranuras de ventilación
en la zona de la base.
Hay depósitos en la superficie inte-
rior del tambor o en sus aristas.
Limpie la superficie interior del
tambor y sus aristas.
Realice un ajuste utilizando la fun-
ción GRADO DE SECADO (consulte
el capítulo "Uso diario")
La conductancia del agua en el lu-
gar de instalación difiere del ajuste
estándar de la máquina.
Vuelva a programar el ajuste están-
dar de grado de secado (consulte el
capítulo 'Opciones de programa-
ción').
La puerta de carga no
se cierra.
El filtro fino no está instalado o el
filtro de malla no está situado en su
posición.
Coloque el filtro fino y/o fije el filtro
de malla grande en su lugar.
Si se puls a una tecla, en
la pantalla LCD apare-
ce
Err
.
Protección de lavado. Después del
inicio del programa, ya no es posible
ajustar la opción.
Gire el mando de programa a la po-
sición OFF. Vuelva a ajustar el pro-
grama.
La luz del tambor no
funciona.
Selector de programa en la posición
OFF.
Gire el selector de programa a ILU-
MINACIÓN o a cualquier programa.
Qué puede hacer...
23
Bombilla defectuosa.
Cambie la bombilla (consulte la sec-
ción siguiente).
El tiempo de programa
en pantalla cambia
erráticamente y per-
manece fijo durante
un largo tiempo.
El tiempo de programa se corrige
automáticamente, dependiendo del
tipo y volumen de ropa y de su gra-
do de humedad.
Proceso automático; no es un fallo
de la máquina.
Programa inactivo; el
icono de vaciar depó-
sito de agua
está
encendido.
El depósito de agua condensada es-
tá lleno.
Vacíe el depósito de agua conden-
sada y a continuación pulse la tecla
START PAUSA.
El ciclo de secado ter-
mina poco después de
que se inicie el progra-
ma.
No se ha cargado ropa suficiente o
está demasiado seca para el pro-
grama seleccionado.
Seleccione el tiempo de programa o
un grado de secado más elevado
(por ej., SECO lugar de SECO ARMA-
RIO).
El ciclo de secado tiene
una duración excesiva.
Nota: El ciclo de secado
finaliza automática-
mente después de unas
5 horas (consulte "Ci-
clo de secado comple-
tado").
Filtro de hilachas atascado. Limpie el filtro de hilachas.
Filtro de pelusas atascado. Limpie el filtro de pelusas.
El volumen de carga es excesivo. Reduzca el volumen de carga.
Insuficiente centrifugado de ropa.
La ropa se debe centrifugar correc-
tamente.
Temperatura ambiente muy eleva-
da. Desconexión temporal del com-
presor para evitar sobrecarga.
Proceso automático, el aparato no
tiene desperfectos. Si es posible, re-
duzca la temperatura de la habita-
ción.
Cambio de la bombilla de iluminación interior
Utilice sólo una bombilla diseñada especialmente para secadoras. Puede solicitar la bombilla
al Departamento de atención al cliente, pieza Nº 112 552 000-5.
Cuando el aparato está conectado, la luz interior se apaga al cabo de 4 minutos si se
mantiene la puerta abierta.
ADVERTENCIA
No utilice bombillas estándar. Éstas generan demasiado calor y pueden dañar la máquina.
ADVERTENCIA
Antes de cambiar la bombilla, desconecte el enchufe de la red.
1. Desenrosque la cubierta de la bombilla (está directamente detrás de la boca de carga,
en la parte superior; consulte la sección "Descripción de la máquina".)
2. Cambie la bombilla defectuosa.
3. Vuelva a atornillar la cubierta.
Antes de volver a atornillar la tapa luz de la puerta, compruebe que la junta tórica está en
la posición correcta.
No utilice la secadora si falta la junta tórica de la tapa.
24
Qué puede hacer...
ADVERTENCIA
Por razones de seguridad, la cubierta debe atornillarse con firmeza. De lo contrario, la
secadora podría dejar de funcionar.
Qué puede hacer...
25
Ajustes de la máquina
Ajuste Implementación
El SEÑAL ACÚSTICA está per-
manentemente desactivado
1. Gire el selector de programas a algún programa.
2. Pulse simultáneamente las teclas GRADO DE SECADO y RPM
y manténgalas pulsadas durante unos 5 segundos.
3. De manera predeterminada, el zumbador está siempre de-
sactivado. Puede utilizar la tecla SEÑAL ACÚSTICA para acti-
var o desactivar el sonido, pero la máquina no memoriza la
selección.
Dureza del agua
El agua contiene una cantidad
variable de carbonato cálcico y
sales minerales; la cantidad va-
ría según el área geográfica,
variando así sus valores de
conductividad.
Las variaciones relevantes de la
conductividad del agua en
comparación con las prefijadas
por la fábrica podrían influir li-
geramente en la humedad re-
sidual de la colada al final del
ciclo. Esta secadora permite re-
gular la sensibilidad del sensor
de secado en función de los va-
lores de conductividad del
agua.
1. Gire el selector de programas a algún programa.
2. Pulse simultáneamente las teclas GRADO DE SECADO y TIEM-
PO y manténgalas pulsadas durante unos 5 segundos. El
ajuste actual aparece en la pantalla:
conductividad baja <300 micro S/cm
conductividad media 300-600 micro S/cm
conductividad alta >600 micro S/cm
3. Pulse la tecla START PAUSA secuencialmente hasta que fije el
nivel deseado.
4. Para memorizar el ajuste, pulse simultáneamente las teclas
GRADO DE SECADO y TIEMPO o gire el mando a la posición
OFF
Vaciado del depósito de agua
- el mensaje de advertencia
está permanentemente de-
sactivado
Al utilizar un desagüe externo
para el agua condensada.
1. Gire el selector de programas a algún programa.
2. Pulse simultáneamente las teclas RPM y TIEMPO y mantén-
galas pulsadas durante unos 5 segundos.
El ajuste actual aparece en la pantalla:
icono de advertencia
y - el mensaje de ad-
vertencia está desactivado
icono de advertencia
y - el mensaje de ad-
vertencia se activa
De forma predeterminada, el mensaje de advertencia se activa y
aparece siempre al finalizar el ciclo de secado o durante el ciclo
si el recipiente de agua está lleno.
26
Ajustes de la máquina
Datos técnicos
Este aparato es conforme con las siguientes directivas de la UE:
2006/95/CEE de 12.12.2006 (Directiva de baja tensión)
89/336/CEE de 03.05.1989 (Directiva de compatibilidad electromagnética que incluye la
directiva de modificación 92/31/CEE)
93/68/CEE de 22.07.1993 (Directiva de marca CE)
Ancho x Alto x Fondo 85 x 60 x 58 cm
Fondo con la puerta de carga abierta 109 cm
La altura se puede ajustar en 1,5 cm
Peso en vacío aprox. 40 kg
Volumen de carga (depende del programa)
1)
máx. 7 kg
Consumo de energía conforme con CEI 61121 s.
e. (7 kg de algodón, desagüe previo a 1.000 rpm,
programa ALGODÓN SECO ARMARIO)
3,92 kWh
Uso Doméstico
Temperatura ambiente admisible + de 5 °C a + 35 °C
1) Dependiendo del país, es posible que se requieran distintos datos de volumen de carga a causa del uso de
métodos de medida diferentes.
Datos de consumo
Los valores de consumo se han establecido en condiciones normales. Pueden variar cuando
la máquina se utilice en entornos domésticos.
Programa Volumen de carga en kg
Consumo de energía en
kWh
ALGODÓN SECO ARMARIO
1)
7 3.92
ALGODÓN SECOPLANCHA
1)
7 3.34
SINTÉTICOS SECO ARMARIO
2)
3 1.33
1) desagüe previo a 1.000 rpm
2) desagüe previo a 1.200 rpm
Notas para organismos de control
Parámetros que pueden comprobar los organismos de control:
Consumo de energía (corregido con humedad final) durante el ciclo ALGODÓN SECO
ARMARIO con carga nominal.
Consumo de energía (corregido con humedad final) durante el ciclo ALGODÓN SECO
ARMARIO con media carga.
Humedad final (durante ALGODÓN SECO ARMARIO ,ALGODÓN SECOPLANCHA y SINTÉ-
TICOS SECO ARMARIO)
Datos técnicos
27
Eficacia de condensación (corregida con humedad final) durante el ciclo ALGODÓN SECO
ARMARIO con carga nominal y media carga
Es necesario comprobar todos los ciclos de acuerdo con CEI 61121 (secadoras de uso do-
méstico – Métodos para medir el rendimiento).
Instalación
Colocación del aparato
Para su comodidad, se recomienda colocar la máquina cerca de la lavadora.
La secadora de tambor se debe colocar en un lugar limpio, donde no se acumule suciedad.
Es necesario que pueda circular el aire libremente alrededor del aparato. No obstruya la
rejilla de ventilación delantera ni las rejillas de entrada de aire situadas en la parte pos-
terior de la máquina.
Para mantener el nivel mínimo de vibraciones y ruido cuando se esté utilizando la se-
cadora, ésta debe colocarse sobre una superficie firme y nivelada.
Una vez colocada en la posición de funcionamiento permanente, compruebe que la
secadora está totalmente nivelada con ayuda de un nivel de burbuja de aire. De no estarlo,
suba o baje las patas hasta que lo esté.
Nunca deben quitarse las patas. No limite la distancia sobre el suelo con alfombras
apiladas, tablones de madera o similar. Esto puede provocar que se acumule calor que
podría interferir con el funcionamiento del aparato.
El aire caliente que emite la secadora de tambor puede alcanzar temperaturas de hasta
60°C. Por tanto, el aparato no debe colocarse sobre suelos que no sean resistentes a altas
temperaturas.
Cuando la secadora esté en marcha, la temperatura ambiente no debe ser inferior a +5°C
ni superior a +35°C, pues podría afectar al rendimiento de la máquina.
ADVERTENCIA
El electrodoméstico tendrá que transportarse en posición vertical cuando se vaya a trasladar
a otro lugar.
ADVERTENCIA
El electrodoméstico no se debe instalar detrás de puertas que puedan bloquearse, de puertas
correderas o de puertas abisagradas por el lado contrario al del electrodoméstico.
28
Instalación
Eliminación del embalaje de seguridad para el transporte
PRECAUCIÓN
Es necesario retirar todo el material de embalaje
antes del uso.
1. Abra la puerta de carga
2. Retire las cintas adhesivas del interior de la
máquina, sobre el tambor.
3. Extraiga de la máquina la manguera de
lámina de aluminio y el acolchamiento de
poliestireno.
Desembalaje del soporte de secado
PRECAUCIÓN
Antes del uso, todos los materiales de embalaje y el soporte se deben extraer del tambor
Para desembalar el soporte:
1. Extraiga los materiales de poliestireno de protección superiores tirando de ellos.
2. Retire la banda elástica que fija la empu-
ñadura del soporte al recipiente.
3.
Tire ligeramente de la empuñadura del so-
porte (no hasta el final). Agárrela con más
fuerza y levántela.
Para facilitar el desembalaje, ponga el
soporte boca abajo.
11
Instalación
29
4. Sáquelo del tambor con cuidado.
5. Retire del tambor los demás elementos de
embalaje.
Conexión eléctrica
Consulte los detalles sobre tensión de red, tipo de corriente y fusibles necesarios en la placa
de modelo. La placa de modelo se encuentra cerca de la abertura de carga (consulte el
capítulo "Descripción del producto").
ADVERTENCIA
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños o las lesiones que puedan
ocasionarse si no se respetan las precauciones de seguridad anteriores.
El centro de asistencia es el único autorizado para cambiar el cable eléctrico del
electrodoméstico en caso necesario.
El cable eléctrico debe quedar en una posición fácilmente accesible una vez instalada la
máquina.
Conecte el electrodoméstico a una toma de tierra conforme a la normativa vigente sobre
cableado.
Cambio del tope de puerta
ADVERTENCIA
Antes de cambiar el tope de puerta, desconecte el enchufe de la red eléctrica.
2
3
4
30
Instalación
1. Abra la puerta de carga.
2.
Desatornille la bisagra A de la parte fron-
tal de la máquina y retire la puerta de
carga.
3.
Retire las placas de puerta B. Para ello,
introduzca un destornillador en las ra-
nuras, como se indica en la ilustración,
presione ligeramente hacia abajo y retire
las placas.
4. Utilice una herramienta adecuada y
ejerza presión para extraer el bloque de
cierre C del encaje a presión, retírelo y
vuelva a colocarlo en el otro lado, des-
pués de girarlo 180°.
5.
Desatornille la bisagra A de la puerta de
carga, gírela 180°, colóquela en el lado
opuesto y atorníllela.
6.
Vuelva a colocar las placas de puerta B
en el lado opuesto, después de haberlas
girado 180°.
7.
Desatornille las placas de puerta D de la
parte frontal de la máquina, gírelas 180°
y atorníllelas en el lado opuesto.
8.
Desatornille el cierre de puerta E, em-
pújelo ligeramente hacia abajo y extrái-
galo de la parte frontal de la máquina.
9.
Presione el botón a presión F hacia den-
tro y hacia abajo, presione la tapa lige-
ramente hacia abajo y retírela de la parte
frontal de la máquina.
10.
Cambie el cierre de puerta E al lado
opuesto, atornille el mecanismo de blo-
queo de la puerta.
11.
En el otro lado, introduzca la tapa F y
permita que el botón a presión encaje en
su posición.
12. Introduzca la puerta de carga y las bisa-
gras en los huecos de la parte frontal de
la máquina y atornille.
Nota respecto a la protección de contactos:La máquina sólo volverá a ser segura para
su utilización una vez colocadas todas las piezas plásticas.
A
C
A
B
B
D
D
E
E
F
F
Instalación
31
Accesorios especiales
Kit columna de lavadora y secadora apiladas:
Disponible en el Centro de servicio técnico o en su distribuidor
Los kits de instalación columna se pueden utilizar para montar la secadora y una lavadora
automática AEG-Electrolux (60 cm de ancho, con carga frontal) como una columna de
lavadora/secadora para ahorrar espacio La lavadora automática se coloca en la base y la
secadora encima.
Versión que se suministra:
– con bandeja extraíble 916093151
Lea atentamente las instrucciones que se suministran con el kit.
Kit de instalación para desagüe de agua condensada externo
Fijado al producto
Kit de instalación 12512251/ para desagüe directo del agua condensada a un recipiente,
sifón, canaleta, etc. Ya no será necesario desaguar el depósito de agua condensada, aunque
debe mantenerse en su posición original en la máquina. Consulte la sección "Opciones de
programa" para ver cómo se desactiva la alerta
vaciar depósito de agua.
Máxima altura de desplazamiento: 1 m desde la base de la secadora; máx. longitud de
desplazamiento: 2.5 m
Lea atentamente las instrucciones que se suministran con el kit.
Medio ambiente
Materiales de embalaje
Los materiales de embalaje son ecológicos y se pueden reciclar. Los componentes plásticos
se identifican con marcas, por ej. >PE <, >PS <, etc. Deseche los materiales de embalaje en
los contenedores de uso público destinados a tal efecto.
Aparato antiguo
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se
puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el
poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que
se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y
electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente,
usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para
obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
32
Medio ambiente
ADVERTENCIA
Cuando ya no vaya a utilizar la máquina, extraiga el enchufe de la toma. Corte el cable de
alimentación eléctrica y deséchelo junto con el enchufe. Destruya el gancho de cierre de
la puerta de carga. De este modo los niños no podrán encerrarse en la máquina, poniendo
su vida en riesgo.
Consejos relativos al medio ambiente
En la secadora, la ropa se vuelve esponjosa y blanda. Por lo tanto, no es necesario utilizar
suavizante en el lavado.
La secadora tendrá un funcionamiento más económico si:
mantiene siempre despejadas las ranuras de ventilación situadas en la base de la
secadora;
utilice los volúmenes de carga especificados en la descripción de programas;
asegúrese de contar con buena ventilación en la sala donde está la máquina;
limpie el filtro microfino y el filtro fino después de cada ciclo de secado;
centrifugue bien la ropa antes del secado. Ejemplo: Datos de consumo – dependiendo
de la velocidad del centrifugado – para 7 kg de ropa, secada con el programa ALGODÓN
SECO ARMARIO.
Desagüe previo Ciclo de secado
Revoluciones por
minuto
Humedad residual
Energía en kWh
Coste en euros
1)
en litros como %
1000 4.20 60 3,92 0,58
1200 3.92 56 3,75 0,56
1400 3.64 52 3,60 0,54
1800 3.15 45 3,20 0,48
1) Tarifa: 0,15 euros/kWh
Medio ambiente
33
Servicio técnico
En caso de desperfecto, compruebe primero si lo puede solucionar personalmente con la
ayuda de las instrucciones (capítulo "Qué puede hacer...").
Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con el Departamento de atención
al cliente o con uno de nuestros asociados de servicio.
Para poder asistirle con rapidez, deberá suminis-
trar la siguiente información:
– Descripción del modelo
– Número del producto (PNC)
– Número de serie (S No.) (respecto a números,
consulte la placa de datos técnicos)
– Tipo de desperfecto
– Mensajes de error que pueda haber mostrado la
máquina
Es conveniente que, una vez que haya obtenido todos los números de referencia de la
máquina, los escriba aquí:
Descripción del modelo: ................................................................................
Número del producto (PNC): .....................................................................................................
S Nº: ...................................................................................................
34
Medio ambiente
Condiciones de la garantía
Garantía/Servicio postventa
ESPAÑA
Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario
del aparato cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el
plazo de dos (2) años desde la fecha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las
averías que experimente el aparato, incluyendo la presente garantía tanto el coste de las
piezas de recambio como el de la mano de obra y, en su caso, el del desplazamiento del
personal técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser
trasportado por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación
de trasladar su personal técnico al domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el
aparato se destine al uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de
la marca, antes de su intervención, la factura o tique de compra del aparato o el albarán
de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en unión del presente documento.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instrucciones de uso
del aparato ni sustitución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto
la misma quedará sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia de:
Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante.
Falta de mantenimiento y limpieza: filtros con objetos tales como botones, monedas, etc;
condensadores con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la libre circulación del
aire; cubetas de detergente con residuos, etc.
Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en chapa, pintura y plásticos.
La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio.
La instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o
agua, conexión eléctrica o hidráulica no adecuadas).
Los daños estéticos no denunciados en el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características del
aparato o de los datos que figuren en la factura, tique de compra o albarán de entrega de
aquél o de los consignados en este documento. Tampoco producirá efecto si se produjesen
intervenciones de personal técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial de
la marca.
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la
protección que le concede la Ley 23/2003, de 10 de julio, respecto de la exigencia de que
el bien adquirido sea conforme con el contrato de compraventa, pudiendo reclamar al
vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se pongan de manifiesto en el plazo
de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar la reparación
gratuita del bien o a la sustitución de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible
o desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-Sociedad Unipersonal Albacete, n 3C - 28027
MADRID - CIF A08145872 Central Servicio Técnico Ctra. M-300 km, 29,900 Apdo. 119 28802
Alcalá de Henares (Madrid) Recepción de Llamadas Averías 902 116 388
Garantía/Servicio postventa
35
Atención Usuarios:
e-mail: usuarios.postv[email protected]
Para España:
Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en
http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual
Garantía Europea
Este aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los países indicados en la parte
posterior de este manual durante el periodo especificado en la garantía del aparato o el
periodo que prevea la ley. Si usted se traslada de uno de estos países a otro de los países
abajo indicados, la garantía del aparato se desplazará con usted siempre que se cumplan
los siguientes requisitos:
La garantía entra en vigor el día en que usted compre el aparato, que se demostrará
mediante un justificante de compra válido emitido por el vendedor del aparato.
La garantía del aparato tendrá el mismo periodo de validez y cubrirá las mismas piezas
y mano de obra que las garantías emitidas en su nuevo país de residencia para ese modelo
o gama de aparatos en concreto.
La garantía del aparato es personal del comprador original e intransferible.
El aparato deberá ser instalado y utilizado según las instrucciones de Electrolux y es
únicamente de uso doméstico, lo que significa que no podrá ser utilizado con fines
comerciales.
El aparato deberá ser instalado observando todas las normativas relevantes que estén
en vigor en su nuevo país de residencia.
Las disposiciones de esta Garantía Europea no afectan a los derechos que le correspondan
por ley.
www.electrolux.com
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502
Lembeek
Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4,
140 21
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Frederi-
cia
Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429
Nürnberg
Eesti +37 2 66 50 030 Pärnu mnt. 153, 11624 Ta‐
llinn
España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km. 29,900
Alcalá de Henares Madrid
France www.electrolux.fr
36
Garantía Europea
Great Britain +44 8705 929 929 Addington Way, Luton, Bed-
fordshire LU4 9QQ
Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessa-
loniki
Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3,
10000 Zagreb
Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12
Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080
Porcia (PN)
Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2,
LV-1012, Riga
Lietuva +3702780607 Žirmūnų 67, LT-09001 Vil‐
nius
Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L-1273
Hamm
Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV,
Erzsébet királyné útja 87
Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alp-
hen aan den Rijn
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warsza‐
wa
Portugal +35 12 14 40 39 39 Quinta da Fonte - Edificio Gon-
çalves Zarco - Q 35 -2774-518
Paço de Arcos
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2,
S4, 040671 RO
Schweiz - Suisse - Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506
Mägenwil
Slovenija +38 61 24 25 731 Gerbičeva ulica 98, 1000
Ljubljana
Slovensko +421 2 43 33 43 22 Electrolux Slovakia s.r.o.,
Electrolux Domáce spotre‐
biče SK, Seberíniho 1, 821
03 Bratislava
Suomi www.electrolux.fi
Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Görans-
gatan 143, S-105 45 Stockholm
Garantía Europea
37
Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaşı caddesi no : 35
Taksim İstanbul
Россия +7 495 937 7837 129090 Москва,
Олимпийский проспект,
16, БЦ "Олимпик"
38
39
www.electrolux.com
Para comprar accesorios, consumibles y recambios en nuestra tienda online, por favor visite
nuestro site:
www.aeg.com.es
136900411-00-04062008
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Aeg-Electrolux T58840B Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario