Aeg-Electrolux T58840R Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
LAVATHERM 58840R
Manual de
instrucciones
Secadora de
condensación con
soporte
Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad
Con este aparato podrá experimentar la perfecta combinación entre el diseño
funcional y la tecnología más avanzada.
Convénzase de que nuestros electrodomésticos están diseñados para ofrecer el
mejor rendimiento y control – En efecto, hemos estableciendo los más altos niveles
de excelencia (calidad).
Además de esto podrá comprobar que el respeto medioambiental y el ahorro de
energía son aspecto integrales de nuestros productos.
Para asegurar un funcionamiento optimo y regular de su aparato, por favor, lea
detenidamente este manual de instrucciones. Éste le ayudará a navegar por todos
los procesos de funcionamiento de modo más eficaz.
Le recomendamos que guarde este manual en un lugar seguro, para que, si es
necesario, pueda consultarlo en cualquier momento.
Le deseamos que disfrute al máximo de su nuevo aparato.
En este manual de usuario se utilizan los símbolos siguientes:
Datos importantes referentes a su seguridad personal e información sobre la
manera de evitar que el aparato sufra daños.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
2
Índice de materias
Instrucciones de uso 5
Información importante sobre seguridad 5
Descripción del producto 8
Panel de mandos 9
Lo que muestra la pantalla 10
Antes del primer uso 11
Clasificación y preparación de la colada 11
Programas de secado 13
Uso diario 17
Puesta en marcha de la máquina/encendido de la luz 17
Apertura de la puerta de carga/carga de ropa 17
Selección del programa 17
Ajuste del grado de secado 18
Ajuste de la velocidad de centrifugado antes del desagüe 18
Selección de opciones adicionales 19
PRENDAS DELICADAS 19
ANTIARRUGAS EXTRA 20
SENSIBLES 20
SEÑAL ACÚSTICA 20
Tiempo 21
Ajuste del preselección 21
Seguro para protección de los niños 21
Inicio del programa 22
Cambio de programa 22
Introducción o extracción de prendas antes de que finalice el programa 23
Ciclo de secado completo/extracción de las prendas 23
Soporte de secado 24
Cuidados y limpieza 26
Limpieza del filtro de pelusas 26
Limpieza de la junta de la puerta 28
Vaciado del depósito del agua condensada 28
Limpie el intercambiador de calor 29
Índice de materias
3
136900410-00-28082007
Limpieza del tambor 30
Limpieza de la pantalla de funcionamiento y del alojamiento 31
Qué puede hacer... 32
Solución de problemas 32
Cambio de la bombilla de iluminación interior 33
Ajustes de la máquina 35
Datos técnicos 36
Datos de consumo 36
Notas para organismos de control 37
Instalación 37
Colocación del aparato 37
Eliminación del embalaje de seguridad para el transporte 38
Desembalaje del soporte de secado 39
Conexión eléctrica 39
Cambio del tope de puerta 40
Accesorios especiales 41
Medio ambiente 42
Materiales de embalaje 42
Aparato antiguo 42
Consejos relativos al medio ambiente 43
Condiciones de la garantía 44
Garantía/Servicio postventa 44
Garantía Europea 45
Servicio técnico 47
www.electrolux.com 47
4
Índice de materias
Instrucciones de uso
Información importante sobre seguridad
Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del
electrodoméstico, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea
atentamente este manual del usuario, incluidos los consejos y advertencias.
Para evitar errores y accidentes, es importante que todas las personas que
utilicen el aparato estén perfectamente al tanto de su funcionamiento y de
las características de seguridad. Conserve estas instrucciones y no olvide
mantenerlas junto al aparato en caso de su desplazamiento o venta para
que quienes lo utilicen a lo largo de su vida útil dispongan siempre de la
información adecuada sobre el uso y la seguridad.
Seguridad general
Por razones de seguridad, es peligroso alterar las especificaciones o intentar
modificar este producto en modo alguno.
Este electrodoméstico no está destinado a personas (incluidos niños) con re-
ducción de las funciones físicas o sensoriales o con experiencia y conocimiento
insuficientes, a menos que una persona responsable de su seguridad les supervise
o les instruya en el uso del electrodoméstico.
Impida el acceso de animales domésticos pequeños al interior del tambor. Para
ello, compruebe que el tambor está vacío antes de poner en marcha el aparato.
Cualquier objeto como, por ejemplo, monedas, imperdibles, clavos, tornillos,
piedras o cualquier otro material duro y afilado puede causar numerosos daños,
por lo que no se debe colocar dentro de la máquina.
Para evitar el riesgo de incendio provocado por un secado excesivo, no utilice el
electrodoméstico para secar: cojines, colchas y prendas similares (estas prendas
acumulan calor).
En esta secadora de tambor no se deben introducir artículos fabricados con
caucho poroso (espuma de látex), gorros de ducha, textiles impermeables, artí-
culos revestidos con caucho ni prendas o almohadas con relleno de caucho
poroso.
Desenchufe siempre el electrodoméstico después de cada uso y para tareas de
limpieza o mantenimiento.
Información importante sobre seguridad
5
Bajo ninguna circunstancia debe reparar el aparato por su cuenta. La reparación
por personas inexpertas puede provocar daños o fallos graves de
funcionamiento. Póngase en contacto con el centro de asistencia local. Exija
siempre el uso de piezas de recambio originales.
Los artículos que presenten manchas de sustancias como aceite alimentario,
acetona, gasolina, queroseno, quitamanchas, aguarrás, cera y productos para
eliminar cera tendrán que lavarse en agua caliente con una cantidad adicional
de detergente antes de secarlos en la secadora de tambor.
Riesgo de explosión:nunca seque en la secadora prendas que hayan estado en
contacto con líquidos inflamables (gasolina, alcohol desnaturalizado, líquido de
limpieza en seco y sustancias parecidas). Estas sustancias son volátiles y pueden
provocar explosiones. Sólo seque en la secadora prendas lavadas con agua.
Riesgo de incendio:las prendas manchadas o empapadas de aceite alimentario
o vegetal constituyen un riesgo de incendio y no deben introducirse en la
secadora.
Si ha lavado la ropa sucia con un quitamanchas, deberá aplicar un ciclo de
aclarado más antes de introducirla en la secadora.
Asegúrese de que no se han dejado por descuido mecheros de gas o cerillas en
los bolsillos de prendas que se van a introducir en el electrodoméstico
ADVERTENCIA
No detenga la secadora de tambor antes de que termine el ciclo de secado a menos
que todas las prendas se extraigan y se extiendan rápidamente para que se disipe
el calor.
Instalación
Este aparato es pesado. Han de tomarse precauciones durante su
desplazamiento.
Cuando desembale el electrodoméstico, compruebe que no presenta daños. En
caso de duda, no lo utilice y póngase en contacto con el centro de asistencia.
Todos los pernos de embalaje y transporte se deben retirar antes del uso. Si no
se respetan estas normas, pueden producirse daños graves en el producto y sus
prestaciones. Consulte la sección correspondiente del manual del usuario.
Al final del programa de secado no se aplica calor (ciclo de enfriamiento), lo que
garantiza el mantenimiento de los artículos a una temperatura que no los
deteriora.
Un electricista homologado o técnico especializado deberá realizar las conexio-
nes eléctricas que se requieran para instalar este electrodoméstico.
6
Información importante sobre seguridad
Debe tenerse cuidado de que el aparato no pille el cable del suministro eléctrico
Si la máquina está situada sobre una moqueta, ajuste las patas para permitir que
el aire circule libremente.
Después de instalar el aparato, compruebe que no esté presionando ,ni que esté
apoyado sobre el cable de alimentación.
Si la secadora está colocada sobre una lavadora, es obligatorio utilizar el kit de
apilamiento (accesorio opcional).
Uso
Este aparato es para uso doméstico. No lo utilice para otros fines.
Lave únicamente las prendas aptas para secarse a máquina. Consulte las ins-
trucciones de lavado en la etiqueta de la prenda.
No utilice la secadora de tambor para secar artículos que no haya lavado.
No sobrecargue la máquina. Consulte la sección correspondiente del manual del
usuario.
No deben introducirse prendas que goteen en la secadora.
Las prendas que han estado en contacto con productos de petróleo volátil no
deben secarse a máquina. Si se emplean líquidos de limpieza volátiles, es preciso
eliminarlos antes de introducir las prendas en la secadora
No tire del cable eléctrico para desenchufar la secadora; sujete siempre el cable
por la clavija para sacarlo de la toma.
Nunca utilice la secadora de tambor si el cable de corriente eléctrica, el panel de
mandos, la superficie o la base están dañados de forma que sea posible acceder
al interior de la secadora.
Los suavizantes, u otros productos similares, deberán emplearse conforme a las
instrucciones del fabricante de los mismos.
Seguridad infantil
No deje que niños ni personas discapacitadas manejen este aparato sin super-
visión.
No permita que los niños jueguen con el electrodoméstico.
Los materiales de embalaje (como la película de plástico o el poliestireno) pueden
ser peligrosos para los niños, ya que se pueden asfixiar con ellos. Manténgalos
fuera del alcance de los niños.
Guarde los detergentes en un lugar seguro al que no puedan acceder los niños.
Impida el acceso de los niños y los animales domésticos pequeños al interior del
tambor.
Información importante sobre seguridad
7
Descripción del producto
1 Panel de mandos
2 Cajón contenedor de agua condensada
3 Filtro fino (para pelusas)
4 Bombilla para luz interior
5 Filtro de malla grande (para pelusas)
6 Soporte de secado
7 Puerta de carga (reversible)
8 Filtro microfino (para pelusas)
9 Placa de datos técnicos
10 Botón para abrir la puerta de la base
11 Intercambiador de calor cubierto por la puerta de la base
12 Ranuras de ventilación
13 Patas atornilladas (con ajuste de altura)
2
4
6
8
9
11
1
3
5
7
10
12
13
8
Descripción del producto
Panel de mandos
1 Mando de programas e interruptor OFF
2 Teclas de selección de funciones
3 Tecla START PAUSA
4 Tecla PRESELECCIÓN
5 Indicador Led de función
6 Pantalla
1 2 3
456
Panel de mandos
9
Lo que muestra la pantalla
1 tiempo hasta el final/mensaje de error
2 estado de la fase del ciclo
3 opciones
4 advertencias
5 selección de velocidad de centrifugado
6 selección de grado de secado
1356
4 2
10
Panel de mandos
Antes del primer uso
Para eliminar cualquier residuo que pueda haber quedado de la fabricación, limpie
el tambor de secado con un paño húmedo o ejecute un ciclo de secado breve (30
MIN.) con paños húmedos en el interior.
Clasificación y preparación de la colada
Clasificación de la colada
Clasificación por tipo de tejido:
Algodón/ropa de hogar para programas en el grupo de programa ALGODÓN).
Mezclas y tejidos sintéticos para programas en el grupo de programa SINTÉ-
TICOS.
Clasificación según la etiqueta de cuidados. Las etiquetas de cuidados se refieren
a:
Secado en la secadora
posible en principio
Secado a temperatura
normal
Secado a temperatura
reducida (seleccione
la opción PRENDAS
DELICADAS)
Imposible secar en la
secadora
No introduzca en el aparato coladas húmedas que no estén especificadas en la
etiqueta de cuidados como adecuadas para secarse en secadora.
Este aparato se puede utilizar para todas las prendas húmedas especificadas como
adecuadas para secarse en secadora.
No seque tejidos nuevos de color junto con prendas de colores claros. Los colores
del tejido pueden manchar las prendas.
No seque jerseys de algodón ni prendas de punto con el programa EXTRA-. Las
prendas pueden encoger.
Lana y materiales textiles similares se pueden secar con el programa KIT SECADO
(LANA). Antes del secado, las prendas de lana se deberían centrifugar lo mejor
posible (máx. 1200 rpm). Sólo se deberían secar juntas las prendas de lana si-
milares o iguales con respecto a material, color y peso. Seque prendas de lana
pesadas por separado.
Preparación de la colada
Antes del primer uso
11
Para evitar que las prendas se enreden: cierre las cremalleras, cierre los botones
de las fundas de edredones y ate los lazos o cintas sueltas (por ejemplo, de
delantales).
Vacíe los bolsillos. Extraiga los objetos de metal (clips de papel, imperdibles, etc.).
Dé la vuelta a las prendas con doble capa de tela (por ejemplo, en anoraks de
algodón, la capa de algodón debe estar hacia afuera). De esta manera se secarán
mejor estas telas.
12
Clasificación y preparación de la colada
Programas de secado
Programas
Carga máx.
(peso en seco)
Funciones/opciones adiciona-
les
Aplicación/propiedades
Marca de cuidado
GRADO DE SECADO
RPM
PRENDAS DELICADAS
1)
ANTIARRUGAS EXTRA
SENSIBLES
1)
SEÑAL ACÚSTICA
TIEMPO
PRESELECCIÓN
ALGODÓN
EXTRA
SECO
7 kg -
Secado total de tejidos gruesos
o de varias capas, como toallas,
albornoces.
SECO 7 kg -
Secado total de tejidos gruesos,
como prendas de felpa, toallas.
SECO AR-
MARIO
7 kg -
Secado total de tejidos de grosor
uniforme, como prendas de
felpa, prendas de punto, toallas.
SECO
PLANCHA
7 kg -
Para tejidos delgados que ade-
más se planchan, como prendas
de punto y camisas de algodón.
SINTÉTICOS
EXTRA
SECO
3 kg -
Secado total de tejidos gruesos
o de varias capas, como suéteres,
ropa de cama y mantelería.
2)
SECO AR-
MARIO
3 kg -
Para tejidos finos que no se
planchan, como camisas de tela
sintética, mantelerías, prendas
infantiles, calcetines, lencería
con armazón.
2)
SECO
PLANCHA
3 kg -
Para tejidos delgados que ade-
más se planchan, como prendas
de punto y camisas de algodón.
2)
TIEMPO
TIEMPO 7 kg - - -
Para mayor secado de elementos
individuales o volúmenes de
menos de 7 kg.
Programas de secado
13
Programas
Carga máx.
(peso en seco)
Funciones/opciones adiciona-
les
Aplicación/propiedades
Marca de cuidado
GRADO DE SECADO
RPM
PRENDAS DELICADAS
1)
ANTIARRUGAS EXTRA
SENSIBLES
1)
SEÑAL ACÚSTICA
TIEMPO
PRESELECCIÓN
EXPRESS -
SIEMPRE
FRESCO
1 kg - - - -
Para reacondicionar o limpiar
textiles con suavidad, con pro-
ductos de limpieza en seco dis-
ponibles comercialmente.
ESPECIAL
MICRO-FI-
BRAS
1 kg
3)
- -
Para tejidos delgados que no se
planchan, como poliéster y
poliamida.
MIX 3 kg
3)
- -
Para secar algodón y tejidos sin-
téticos, se utiliza baja
temperatura.
ROPA DE
CAMA
3 kg - -
Ropa de cama (sábanas simples
y dobles, fundas de almohada,
colchas, edredones).
TEJIDOS DE
MODA
1 kg
3)
- -
Para tejidos delgados que no se
planchan, como viscosa y po-
liéster.
TEJIDOS
GRUESOS
7 kg -
Para ropa sport, como vaqueros,
camisetas, etc., de distintos gro-
sores (por ej. en cuello, puños y
costuras).
SPORT
LIGHT
2 kg
3)
- -
Para ropa deportiva que no se
plancha, como tejidos delgados,
poliéster.
14
Programas de secado
Programas
Carga máx.
(peso en seco)
Funciones/opciones adiciona-
les
Aplicación/propiedades
Marca de cuidado
GRADO DE SECADO
RPM
PRENDAS DELICADAS
1)
ANTIARRUGAS EXTRA
SENSIBLES
1)
SEÑAL ACÚSTICA
TIEMPO
PRESELECCIÓN
CAMISAS
1,5
kg (o
7 ca-
mi-
sas)
3)
- -
Programa especial con
mecanismo antiarrugas para te-
jidos que no requieren cuidados
especiales, como camisas y blu-
sas; para un esfuerzo de
planchado mínimo. El resultado
depende del tipo de tejido y
acabado. Coloque los tejidos en
la secadora directamente des-
pués del centrifugado; una vez
secas, retire las prendas de
inmediato y cuélguelas de una
percha.
FÁCIL
PLANCHA
PLUS
1 kg
(o 5
ca-
mi-
sas)
3)
- -
Programa especial con
mecanismo antiarrugas para te-
jidos que no requieren cuidados
especiales, como camisas y blu-
sas; para un esfuerzo de
planchado mínimo. El resultado
depende del tipo de tejido y
acabado. Coloque los tejidos en
la secadora directamente des-
pués del centrifugado; una vez
secas, retire las prendas de
inmediato y cuélguelas de una
percha.
DEPORTI-
VAS
1 kg - -
3)
- -
Para el secado de un par de za-
patillas de deporte, lavadas y
centrifugadas a 1.000 rpm.
Tiempos de funcionamiento de
los programas: entre 30 y 180
minutos.
Programas de secado
15
Programas
Carga máx.
(peso en seco)
Funciones/opciones adiciona-
les
Aplicación/propiedades
Marca de cuidado
GRADO DE SECADO
RPM
PRENDAS DELICADAS
1)
ANTIARRUGAS EXTRA
SENSIBLES
1)
SEÑAL ACÚSTICA
TIEMPO
PRESELECCIÓN
KIT SECADO
(LANA)
1 kg - -
3)
- -
Para secar tejidos de lana des-
pués del lavado, utilizando aire
caliente con una carga mecánica
mínima (consulte la sección
"Clasificación y preparación
para el lavado"). Recomenda-
ción: Retire las prendas
inmediatamente después del
secado, ya que no continúa con
programa antiarrugas. Tiempos
de funcionamiento de los pro-
gramas: entre 30 y 180 minutos.
1) Las opciones PRENDAS DELICADAS y SENSIBLES no se pueden seleccionar a la vez
2) seleccione PRENDAS DELICADAS
3) seleccionado de forma predeterminada
16
Programas de secado
Uso diario
Puesta en marcha de la máquina/encendido de la luz
Gire el selector a un programa o a la opción ILUMINACIÓN. La máquina está
encendida. Al abrirse la puerta de carga se ilumina el tambor.
Apertura de la puerta de carga/carga de ropa
1. Abra la puerta de carga:
Empuje la puerta de carga con fuerza
(empuje el punto)
2. Cargue la ropa (no la introduzca a la
fuerza).
PRECAUCIÓN
No obstruya con ropa entre la puerta de
carga y la junta de goma.
3. Cierre la puerta de carga con firmeza.
El cierre debe hacer un ruido.
Selección del programa
Utilice el selector de programa para elegir el
que desee. El tiempo estimado para la finali-
zación del programa se muestra en la pantalla
LCD con el formato h:mm (horas:minutos).
Durante el ciclo el tiempo avanza en tramos
de un minuto; en tiempos inferiores a 1 hora
no se muestran ceros iniciales (por ej. "59",
"5", "0").
Uso diario
17
Ajuste del grado de secado
Si la ropa sale muy húmeda de la máquina
después de un programa de secado estándar,
se puede aumentar el resultado del secado
con el uso de la función GRADO DE SECADO.
El grado de secado de la ropa aumenta al pa-
sar de MIN a MAX.
Pulse la tecla GRADO DE SECADO varias veces
hasta que el grado de secado que desee
(MIN, MED o MAX) se muestre en la pantalla.
Si el ajuste de humedad no está previsto en
el programa relacionado, se muestra un
gráfico de barras con el texto AUTO.
Ajuste de la velocidad de centrifugado antes del desagüe
Si la lavadora se desaguó antes del ciclo de
secado, la secadora se puede ajustar de
acuerdo con la velocidad de centrifugado del
procedimiento de desagüe inicial. Cuanto
mayor haya sido la velocidad de centrifugado,
más corto será el ciclo de secado.
Pulse la tecla RPM varias veces hasta que se
muestre la velocidad de centrifugado elegida
del desagüe. No aparece ningún valor si no se
seleccionó velocidad de centrifugado.
En algunos programas no tiene efecto la ve-
locidad de centrifugado (ciclos controlados
por tiempo), no se puede realizar su selección
y sólo se muestran tres guiones. Opciones
disponibles:
18
Uso diario
Selección de opciones adicionales
Las opciones adicionales disponibles para los programas de secado son PRENDAS
DELICADAS, ANTIARRUGAS EXTRA, SENSIBLES y SEÑAL ACÚSTICA
1. Elija un programa de secado girando el mando.
2. Para seleccionar la opción, pulse la tecla OPCIÓN. Verá las opciones disponibles
mostradas en forma de iconos en la pantalla:
PRENDAS DELI-
CADAS
ANTIARRUGAS
EXTRA
SENSIBLES SEÑAL ACÚSTICA
el icono de
PRENDAS DELICADAS parpadea. El icono parpadeante significa:
seleccionado pero no activo. Para activar la opción seleccionada, pulse la tecla
OK. La opción activada se muestra como un icono parpadeante con una raya
debajo.
3. Pulse alternativamente la tecla OPCIÓN para seleccionar las opciones adecua-
das y pulse la tecla OK para activarlas. Las opciones activas siempre se muestran
en forma de iconos con una raya debajo.
4. El modo de selección de opciones finaliza cuando pasa por todas ellas o deja
de seleccionarlas. Sólo se activan los iconos de las opciones activadas.
Algunas opciones no se pueden seleccionar a la vez, como PRENDAS DELICADAS y
SENSIBLES. Algunas de ellas no se pueden seleccionar con ciertos programas.
Para cancelar la selección de una opción, realice los mismos pasos. El icono de la
opción debe desaparecer.
PRENDAS DELICADAS
Para el secado especialmente suave de tejidos
delicados con la etiqueta de cuidados
y
para tejidos sensibles a la temperatura (por
ejemplo, acrílicos, viscosilla). El programa se
ejecuta con calor reducido.
La opción para PRENDAS DELICADAS sólo se
puede utilizar con cargas de 3 kg como
máximo.
Cuando la opción está activa, el icono de prendas delicadas
se activa.
Uso diario
19
ANTIARRUGAS EXTRA
Una fase de prolongación del tiempo anti-
arrugas prolonga la fase antiarrugas (30 min.)
al final del secado adicionalmente en 60 mi-
nutos. Durante esa fase el tambor gira a
intervalos. Esto mantiene la ropa suelta y sin
arrugas. La fase dura en total 90 minutos.
Durante la fase antiarrugas la ropa se puede
extraer en cualquier momento.
Cuando la opción está activa, el icono de an-
tiarrugas extra
se activa.
SENSIBLES
Para el secado de prendas que se utilizan con
frecuencia. El programa comienza en el ajuste
de calor máximo, que se reduce a continua-
ción según avanza el programa para ser
cuidadoso con las prendas.
Cuando la opción está activa, el icono de sen-
sibles
se activa.
SEÑAL ACÚSTICA
El aparato se suministra con la función SEÑAL
ACÚSTICA desactivada.
Para activar el zumbador, elija la opción SE-
ÑAL ACÚSTICA.
Cuando la opción está activa, el icono de señal
acústica
se activa.
El zumbador suena:
al final de un ciclo
durante la fase antiarrugas y cuando la fase empieza o termina
en la interrupción de un ciclo por una advertencia
–alarma
20
Uso diario
Tiempo
Para seleccionar la duración del programa
después de ajustar el programa Tiempo.
Puede seleccionar una duración de programa
desde 10 min. hasta 3 horas en periodos de
10 minutos.
1. Gire el mando de programa al programa
Tiempo. Sobre la tecla Tiempo destella el
valor 10. (correspondiente al programa de
enfriamiento).
2. Pulse la tecla Tiempo varias veces hasta que la duración del programa que desee
aparezca en la pantalla, por ej. 20 para un programa de 20 minutos.
Si no se selecciona duración del programa, ésta se ajusta automáticamente en 10
minutos.
Ajuste del preselección
La tecla PRESELECCIÓN permite diferir el inicio de un programa de 30 mi-
nutos (30') hasta un máximo de 20 horas (20h).
1. Seleccione el programa y las funciones adicionales.
2. Pulse la tecla PRESELECCIÓN las veces
que sea necesario hasta que aparezca
en la pantalla el inicio diferido que
desee, por ej. 12h si el programa debe
empezar al cabo de 12 horas.
Si en la pantalla aparece 20h y se
vuelve a pulsar la tecla, se cancela el inicio diferido. La pantalla muestra 0'
y a continuación la duración del programa seleccionado.
3. Para activar el temporizador de inicio diferido, pulse la tecla START PAUSA. Se
muestra de manera continua el tiempo restante hasta la hora de inicio ajustada
para el programa (por ej. 15h, 14h, 13h, ... 30' etc.).
Seguro para protección de los niños
El seguro para la protección de los niños se puede utilizar para evitar que un
programa se inicie accidentalmente o que se cambie un programa en marcha de
Uso diario
21
manera involuntaria. El seguro de protección para los niños bloquea todas las teclas
y el mando de programas. La protección para los niños se puede activar o desactivar
pulsando a la vez las teclas OPCIÓN y OK durante 5 segundos.
Antes de que se inicie el programa: el aparato no se puede utilizar
Después de iniciarse el programa: el programa en marcha no se puede cambiar
Aparece el icono
en pantalla para indicar que el dispositivo de protección de
niños está activado.
El dispositivo de protección de niños no se desactiva al finalizar el programa.
Si desea seleccionar un nuevo programa, primero debe desactivar el dispositivo de
seguridad para niños.
Inicio del programa
Pulse la tecla START PAUSA. Se inicia el
programa.
El avance del programa se muestra en la pan-
talla LCD mediante un conjunto de iconos.
>De izquierda a derecha, desde el icono de
SECOPLANCHA
hasta el de ANTIARRU-
GAS
dependen del ciclo de secado elegido.
Por ejemplo, en el caso del programa SECO
ARMARIO, son visibles los iconos de estado siguientes:
. El
avance del ciclo actual se indica con un guión destellante debajo del icono de
estado. Cuando se cumple la parte correspondiente del ciclo de secado, el guión se
vuelve permanente y aparece destellante debajo del icono de estado siguiente.
Cambio de programa
Para cambiar un programa que se haya seleccionado por error una vez iniciado,
primero coloque el selector de programas en OFF y seleccione el programa deseado.
El programa ya no se puede cambiar directamente una vez iniciado. Si se intenta
cambiar el programa mediante el mando de programas, se visualiza el avance del
programa y destellan los indicadores de funcionamiento. Si se pulsa una tecla de
opción (excepto la tecla SEÑAL ACÚSTICA, la pantalla muestra Err. Sin embargo,
esto no afecta al programa de secado (protección de la ropa).
22
Uso diario
Introducción o extracción de prendas antes de que finalice el
programa
1. Abra la puerta de carga.
ADVERTENCIA
La ropa y el tambor pueden estar calientes. Existe riesgo de quemaduras!
2. Cargue o extraiga las prendas.
3. Cierre la puerta de carga con firmeza. El cierre debe hacer un ruido.
4. Pulse la tecla START PAUSA para continuar con el ciclo de secado.
Ciclo de secado completo/extracción de las prendas
Una vez finalizado el ciclo de secado, en la pantalla aparece un "0" parpadeante;
debajo del icono de antiarrugas
aparece una raya. Si se ha pulsado la tecla
SEÑAL ACÚSTICA, suena una señal intermitente durante un minuto
aproximadamente.
A los ciclos de secado (excepto para los programas DEPORTIVAS y KIT SECADO
(LANA) les sigue automáticamente una fase antiarrugas que dura unos 30 minutos.
Durante esa fase el tambor gira a intervalos. Esto mantiene la ropa suelta y sin
arrugas. Durante la fase antiarrugas la ropa se puede extraer en cualquier momento.
(La ropa se debe retirar hacia el final de la fase antiarrugas como máximo para
evitar que se formen arrugas.) Si se ha seleccionado la función ANTIARRUGAS
EXTRA
, la fase antiarrugas se prolongará en 60 minutos.
1. Abra la puerta.
2. Antes de retirar la ropa, retire las pelusas del filtro microfino. Para ello lo mejor
es utilizar la mano húmeda. (Consulte el capítulo "Cuidados y limpieza".)
3. Extraiga la ropa.
4. Gire el selector de programas a la posición OFF.
Tras cada ciclo de secado:
- Limpie los filtros microfino y fino
- Desagüe el recipiente de agua condensada
(Consulte el capítulo "Cuidados y limpieza".)
5. Cierre la puerta.
Uso diario
23
Soporte de secado
El soporte de secado ofrece la posibilidad de secar prendas de lana y zapatillas de
deporte lavables. El soporte de secado no gira con el tambor de la secadora de ropa.
Ello permite secar prendas de lana o zapatillas de deporte.
Cuando está húmeda, la lana se debe mover lo menos posible, ya que tiende a
apelmazarse, por lo que el soporte de secado es una solución.
Las zapatillas de deporte no se pueden secar sin soporte, ya que en caso contrario
pueden dañar el tambor por su peso.
Para desembalar el soporte por primera vez, consulte el capítulo de instalación.
ADVERTENCIA
Antes de instalar el soporte, compruebe el tambor de la secadora. Debe estar
vacío.
1. Abra la puerta de carga.
2. Introduzca el soporte.
Levante el soporte en horizontal en el
tambor. Coloque el soporte hasta que
este apoye de la parte delantera de la
abertura.
3. Ponga la ropa en el soporte:
Extienda la prenda en el soporte y
enróllela, sin que quede aplastada
ni con pliegues.
Ponga las zapatillas de deporte en
el soporte con la palanca girada
hacia arriba como soporte.
24
Soporte de secado
Saque las plantillas y póngalas al lado de las
zapatillas en el soporte. Ate los cordones.
4. Seleccione el tiempo de
funcionamiento del programa nece-
sario, que se puede seleccionar con
un intervalo de 10 minutos, desde 30
hasta 180 minutos.
Pulse la tecla TIEMPO las veces que
sea necesario hasta que la pantalla
muestre el tiempo de
funcionamiento necesario.
5. Pulse la tecla START PAUSA. Se inicia el programa.
6. Al finalizar el programa de secado, abra la puerta de carga y extraiga las prendas
o las zapatillas.
7. Gire el selector de programas a la posición OFF.
8. Saque el soporte del tambor al finalizar el secado.
Soporte de secado
25
Cuidados y limpieza
Limpieza del filtro de pelusas
Los filtros recogen todas las pelusas que se acumulan durante el secado. Para ga-
rantizar el funcionamiento perfecto de la secadora, los filtros de pelusas (filtros
microfino y fino) deben limpiarse tras cada ciclo de secado.
El icono de advertencia
está encendido para recordarle esta operación.
PRECAUCIÓN
Nunca utilice la secadora sin filtros o con filtros dañados o taponados.
1. Abra la puerta de carga
2. Limpie con una mano húmeda el
filtro microfino, que se encuentra
en la parte inferior de la abertura de
carga.
3. Al cabo de un tiempo, en los filtros
se forma una pátina debida a los re-
siduos de detergente en la ropa.
Cuando esto se produzca, limpie los
filtros con agua templada y un ce-
pillo. Extraiga el filtro de la puerta
tirando de él. Puede estar colocado
con los dientes orientados hacia la
izquierda o la derecha.
Después de limpiarlo no olvide volver a instalarlo.
26
Cuidados y limpieza
4. Empuje hacia abajo el botón de
apertura en el filtro de malla
grande.
El filtro de malla grande se eleva.
5. Retire el filtro fino.
6. Extraiga las pelusas del filtro fino.
Para ello lo mejor es utilizar la mano
húmeda.
Limpie toda la zona de filtro
No es necesario limpiar la zona de
filtro después de cada ciclo de
secado, pero sí se debe comprobar
periódicamente y eliminar las pe-
lusas si es necesario.
7. Para ello, tome el filtro de malla grande por la parte de arriba y tire de él hacia
delante, hasta liberarlo de los dos soportes.
8. Elimine la pelusa de toda la zona de
filtro. Para esto es mejor utilizar una
aspiradora.
9. Introduzca a presión las dos pesta-
ñas del filtro de malla grande en los
soportes de la puerta de carga hasta
que encajen en su sitio .
10. Reintroduzca el filtro fino.
11. Presiónelo contra el filtro de malla
grande hasta que quede bloqueado
en el cierre.
Cuidados y limpieza
27
Si el filtro fino no se instala, el filtro de malla
grande no encajará en su posición y no se
podrá cerrar la puerta de carga.
Limpieza de la junta de la puerta
Limpie la junta de la puerta con un paño húmedo inmediatamente después de
concluido el ciclo de secado.
Vaciado del depósito del agua condensada
Vacíe el depósito del agua condensada tras cada ciclo de secado.
Si el depósito del agua condensada se llena, el programa activo se interrumpirá de
manera automática y se iluminará en la pantalla el icono EMPTY CONTAINER
.
Para que el programa pueda continuar, es necesario vaciar el depósito.
ADVERTENCIA
El agua condensada no es adecuada para beber ni para preparar alimentos.
1. Retire por completo el cajón que
contiene el recipiente de agua
condensada 1 y tire hacia arriba
tanto como pueda del tubo de desa-
güe del recipiente de agua
condensada 2.
1
2
28
Cuidados y limpieza
2. Vierta el agua condensada en un
recipiente.
3. Deslice las conexiones hacia dentro y
reinstale el depósito de agua
condensada.
Si el programa se ha interrumpido
debido a que el depósito de agua
condensada está lleno: Pulse la tecla
START PAUSA para continuar con el ciclo de secado.
El depósito de agua condensada tiene un volumen aproximado de. 4 litros. Es
suficiente para unos 7 kg de ropa lavada que se haya centrifugado a 1.000 revo-
luciones por minuto.
El agua condensada se puede utilizar como agua destilada, por ejemplo, para plan-
char con vapor. Sin embargo, filtre primero el condensado (por ej., con un filtro de
café) para eliminar cualquier residuo o pelusa.
Limpie el intercambiador de calor
Si aparece , significa que es necesario limpiar el intercambiador de calor.
PRECAUCIÓN
Si utiliza el aparato con el intercambiador de calor bloqueado con pelusas, la
secadora puede dañarse. Eso también aumenta el consumo de energía.
1. Abra la puerta.
2. Abra la puerta de la base. Para ello,
presione el botón de apertura situado
en la base de la abertura de la puerta
y abra la puerta de la base hacia la
izquierda.
3. Elimine las pelusas del interior de la
puerta y de la cámara delantera del
intercambiador de calor. Limpie la
junta de la puerta con un paño
húmedo.
Cuidados y limpieza
29
4. Gire las dos arandelas de bloqueo ha-
cia adentro.
5. Utilice la empuñadura para sacar el
intercambiador de calor de la base y
transpórtelo en horizontal para evi-
tar que se derrame el agua que pueda
quedar.
6. Para vaciar el intercambiador de ca-
lor, manténgalo en vertical sobre un
barreño.
PRECAUCIÓN
No utilice objetos afilados para limpiarlo. Podrían producirse fugas en el inter-
cambiador de calor.
7. Limpie el intercambiador de calor.
Se recomienda utilizar un cepillo o aclararlo a fondo en la ducha.
8. Vuelva a colocar el intercambiador de calor y fíjelo en su sitio (gire las dos
arandelas de bloqueo hacia afuera hasta que encajen en su sitio).
9. Cierre la puerta de la peana.
PRECAUCIÓN
No utilice nunca la secadora sin el intercambiador de calor.
Limpieza del tambor
PRECAUCIÓN
No utilice productos abrasivos ni estropajos de acero para limpiar el tambor.
La cal del agua o de los agentes limpiadores puede formar un revestimiento apenas
visible en el interior del tambor. El grado de sequedad de la ropa ya no se detecta
con fiabilidad. La ropa aparece más húmeda de lo previsto al retirarla del tambor.
Utilice un limpiador de hogar estándar (por ej., un limpiador con base de vinagre)
para limpiar el interior y las molduras del tambor.
30
Cuidados y limpieza
Limpieza de la pantalla de funcionamiento y del alojamiento
PRECAUCIÓN
No utilice limpiamuebles ni agentes limpiadores agresivos para limpiar la máquina.
Utilice un paño húmedo para limpiar la pantalla de funcionamiento y su
alojamiento.
Cuidados y limpieza
31
Qué puede hacer...
Solución de problemas
Si durante el funcionamiento en la pantalla LCD aparece el código de error
E...
seguido de un número o letra: Apague la máquina y vuelva a ponerla en marcha.
Restaure el programa. Pulse la tecla START PAUSA. Si el error permanece en pantalla,
informe al Centro de servicio técnico local e indique el código de error.
Problema Causa posible Corrección
La secadora no
funciona.
El enchufe de alimentación no está
enchufado o los fusibles no funcio-
nan correctamente.
Enchúfelo a la toma de corriente.
Compruebe los fusibles en la caja
(instalación doméstica).
La puerta de carga está abierta. Cierre la puerta.
Ha pulsado la tecla START PAUSA
Vuelva a pulsar la tecla START
PAUSA.
Los resultados de
secado no son satisfac-
torios.
No se ha seleccionado el programa
adecuado.
Seleccione otro programa de
secado la próxima vez (consulte el
capítulo "Tabla de programas").
Filtro de hilachas atascado. Limpie el filtro de hilachas.
Filtro de pelusas atascado. Limpie el filtro de pelusas.
El intercambiador de calor está
atascado con pelusa.
Limpie el intercambiador de calor.
Sobrecarga de ropa.
Tenga en cuenta los volúmenes de
carga recomendados.
Las ranuras de ventilación en la
zona de la base están tapadas.
Destape las ranuras de ventilación
en la zona de la base.
Hay depósitos en la superficie inte-
rior del tambor o en sus aristas.
Limpie la superficie interior del
tambor y sus aristas.
Realice un ajuste utilizando la fun-
ción GRADO DE SECADO (consulte
el capítulo "Uso diario")
La conductancia del agua en el lu-
gar de instalación difiere del ajuste
estándar de la máquina.
Vuelva a programar el ajuste están-
dar de grado de secado (consulte el
capítulo 'Opciones de programa-
ción').
La puerta de carga no
se cierra.
El filtro fino no está instalado o el
filtro de malla no está situado en su
posición.
Coloque el filtro fino y/o fije el filtro
de malla grande en su lugar.
32
Qué puede hacer...
Si se pulsa una tec la, en
la pantalla LCD
aparece
Err
.
Protección de lavado. Después del
inicio del programa, ya no es posible
ajustar la opción.
Gire el mando de programa a la po-
sición OFF. Vuelva a ajustar el
programa.
La luz del tambor no
funciona.
Selector de programa en la posición
OFF.
Gire el selector de programa a ILU-
MINACIÓN o a cualquier programa.
Bombilla defectuosa.
Cambie la bombilla (consulte la sec-
ción siguiente).
El tiempo de programa
en pantalla cambia
erráticamente y
permanece fijo
durante un largo
tiempo.
El tiempo de programa se corrige
automáticamente, dependiendo del
tipo y volumen de ropa y de su
grado de humedad.
Proceso automático; no es un fallo
de la máquina.
Programa inactivo; el
icono de vaciar
depósito de agua
está encendido.
El depósito de agua condensada
está lleno.
Vacíe el depósito de agua
condensada y a continuación pulse
la tecla START PAUSA.
El ciclo de secado
termina poco después
de que se inicie el
programa.
No se ha cargado ropa suficiente o
está demasiado seca para el
programa seleccionado.
Seleccione el tiempo de programa o
un grado de secado más elevado
(por ej., SECO lugar de SECO ARMA-
RIO).
El ciclo de secado tiene
una duración excesiva.
Nota: El ciclo de secado
finaliza
automáticamente des-
pués de unas 5 horas
(consulte "Ciclo de
secado completado").
Filtro de hilachas atascado. Limpie el filtro de hilachas.
Filtro de pelusas atascado. Limpie el filtro de pelusas.
El volumen de carga es excesivo. Reduzca el volumen de carga.
Insuficiente centrifugado de ropa.
La ropa se debe centrifugar
correctamente.
Temperatura ambiente muy
elevada. Desconexión temporal del
compresor para evitar sobrecarga.
Proceso automático, el aparato no
tiene desperfectos. Si es posible,
reduzca la temperatura de la habi-
tación.
Cambio de la bombilla de iluminación interior
Utilice sólo una bombilla diseñada especialmente para secadoras. Puede solicitar
la bombilla al Departamento de atención al cliente, pieza Nº 112 552 000-5.
Cuando el aparato está conectado, la luz interior se apaga al cabo de 4 minutos si
se mantiene la puerta abierta.
Qué puede hacer...
33
ADVERTENCIA
No utilice bombillas estándar. Éstas generan demasiado calor y pueden dañar la
máquina.
ADVERTENCIA
Antes de cambiar la bombilla, desconecte el enchufe de la red.
1. Desenrosque la cubierta de la bombilla (está directamente detrás de la boca de
carga, en la parte superior; consulte la sección "Descripción de la máquina".)
2. Cambie la bombilla defectuosa.
3. Vuelva a atornillar la cubierta.
Antes de volver a atornillar la tapa luz de la puerta, compruebe que la junta tórica
está en la posición correcta.
No utilice la secadora si falta la junta tórica de la tapa.
ADVERTENCIA
Por razones de seguridad, la cubierta debe atornillarse con firmeza. De lo contrario,
la secadora podría dejar de funcionar.
34
Qué puede hacer...
Ajustes de la máquina
Ajuste Implementación
El SEÑAL ACÚSTICA está
permanentemente
desactivado
1. Gire el selector de programas a algún programa.
2. Pulse simultáneamente las teclas GRADO DE SECADO y RPM
y manténgalas pulsadas durante unos 5 segundos.
3. De manera predeterminada, el zumbador está siempre
desactivado. Puede utilizar la tecla SEÑAL ACÚSTICA para ac-
tivar o desactivar el sonido, pero la máquina no memoriza la
selección.
Dureza del agua
El agua contiene una cantidad
variable de carbonato cálcico y
sales minerales; la cantidad va-
ría según el área geográfica,
variando así sus valores de
conductividad.
Las variaciones relevantes de la
conductividad del agua en
comparación con las prefijadas
por la fábrica podrían influir
ligeramente en la humedad re-
sidual de la colada al final del
ciclo. Esta secadora permite re-
gular la sensibilidad del sensor
de secado en función de los va-
lores de conductividad del
agua.
1. Gire el selector de programas a algún programa.
2. Pulse simultáneamente las teclas GRADO DE SECADO y
TIEMPO y manténgalas pulsadas durante unos 5 segundos. El
ajuste actual aparece en la pantalla:
conductividad baja <300 micro S/cm
conductividad media 300-600 micro S/cm
conductividad alta >600 micro S/cm
3. Pulse la tecla START PAUSA secuencialmente hasta que fije el
nivel deseado.
4. Para memorizar el ajuste, pulse simultáneamente las teclas
GRADO DE SECADO y TIEMPO o gire el mando a la posición
OFF
Vaciado del depósito de agua
- el mensaje de advertencia
está permanentemente
desactivado
Al utilizar un desagüe externo
para el agua condensada.
1. Gire el selector de programas a algún programa.
2. Pulse simultáneamente las teclas RPM y TIEMPO y mantén-
galas pulsadas durante unos 5 segundos.
El ajuste actual aparece en la pantalla:
icono de advertencia
y - el mensaje de ad-
vertencia está desactivado
icono de advertencia
y - el mensaje de ad-
vertencia se activa
De forma predeterminada, el mensaje de advertencia se activa y
aparece siempre al finalizar el ciclo de secado o durante el ciclo
si el recipiente de agua está lleno.
Ajustes de la máquina
35
Datos técnicos
Este aparato es conforme con las siguientes directivas de la UE:
73/23/CEE de 19.02.1973 (Directiva de baja tensión)
89/336/CEE de 03.05.1989 (Directiva de compatibilidad electromagnética que
incluye la directiva de modificación 92/31/CEE)
93/68/CEE de 22.07.1993 (Directiva de marca CE)
Ancho x Alto x Fondo 85 x 60 x 58 cm
Fondo con la puerta de carga abierta 109 cm
La altura se puede ajustar en 1,5 cm
Peso en vacío aprox. 40 kg
Volumen de carga (depende del programa)
1)
máx. 7 kg
Consumo de energía conforme con CEI 61121 s.
e. (7 kg de algodón, desagüe previo a 1.000 rpm,
programa ALGODÓN SECO ARMARIO)
3,92 kWh
Uso Doméstico
Temperatura ambiente admisible + de 5 °C a + 35 °C
1) Dependiendo del país, es posible que se requieran distintos datos de volumen de carga a causa del uso de
métodos de medida diferentes.
Datos de consumo
Los valores de consumo se han establecido en condiciones normales. Pueden variar
cuando la máquina se utilice en entornos domésticos.
Programa Volumen de carga en kg
Consumo de energía en
kWh
ALGODÓN SECO ARMARIO
1)
7 3.92
ALGODÓN SECOPLANCHA
1)
7 3.34
SINTÉTICOS SECO ARMARIO
2)
3 1.33
1) desagüe previo a 1.000 rpm
2) desagüe previo a 1.200 rpm
36
Datos técnicos
Notas para organismos de control
Parámetros que pueden comprobar los organismos de control:
Consumo de energía (corregido con humedad final) durante el ciclo ALGODÓN
SECO ARMARIO con carga nominal.
Consumo de energía (corregido con humedad final) durante el ciclo ALGODÓN
SECO ARMARIO con media carga.
Humedad final (durante ALGODÓN SECO ARMARIO ,ALGODÓN SECOPLANCHA
y SINTÉTICOS SECO ARMARIO)
Eficacia de condensación (corregida con humedad final) durante el ciclo ALGO-
DÓN SECO ARMARIO con carga nominal y media carga
Es necesario comprobar todos los ciclos de acuerdo con CEI 61121 (secadoras de
uso doméstico – Métodos para medir el rendimiento).
Instalación
Colocación del aparato
Para su comodidad, se recomienda colocar la máquina cerca de la lavadora.
La secadora de tambor se debe colocar en un lugar limpio, donde no se acumule
suciedad.
Es necesario que pueda circular el aire libremente alrededor del aparato. No
obstruya la rejilla de ventilación delantera ni las rejillas de entrada de aire si-
tuadas en la parte posterior de la máquina.
Para mantener el nivel mínimo de vibraciones y ruido cuando se esté utilizando
la secadora, ésta debe colocarse sobre una superficie firme y nivelada.
Una vez colocada en la posición de funcionamiento permanente, compruebe
que la secadora está totalmente nivelada con ayuda de un nivel de burbuja de
aire. De no estarlo, suba o baje las patas hasta que lo esté.
Nunca deben quitarse las patas. No limite la distancia sobre el suelo con alfom-
bras apiladas, tablones de madera o similar. Esto puede provocar que se acumule
calor que podría interferir con el funcionamiento del aparato.
Notas para organismos de control
37
El aire caliente que emite la secadora de tambor puede alcanzar temperaturas de
hasta 60°C. Por tanto, el aparato no debe colocarse sobre suelos que no sean re-
sistentes a altas temperaturas.
Cuando la secadora esté en marcha, la temperatura ambiente no debe ser inferior
a +5°C ni superior a +35°C, pues podría afectar al rendimiento de la máquina.
ADVERTENCIA
El electrodoméstico tendrá que transportarse en posición vertical cuando se vaya
a trasladar a otro lugar.
ADVERTENCIA
El electrodoméstico no se debe instalar detrás de puertas que puedan bloquearse,
de puertas correderas o de puertas abisagradas por el lado contrario al del
electrodoméstico.
Eliminación del embalaje de seguridad para el transporte
PRECAUCIÓN
Es necesario retirar todo el material de
embalaje antes del uso.
1. Abra la puerta de carga
2. Retire las cintas adhesivas del interior de
la máquina, sobre el tambor.
3. Extraiga de la máquina la manguera
de lámina de aluminio y el
acolchamiento de poliestireno.
38
Instalación
Desembalaje del soporte de secado
PRECAUCIÓN
Antes del uso, todos los materiales de embalaje y el soporte se deben extraer del
tambor
Para desembalar el soporte:
1. Extraiga los materiales de poliestireno de protección superiores tirando de ellos.
2. Retire la banda elástica que fija la
empuñadura del soporte al
recipiente.
3.
Tire ligeramente de la empuñadura
del soporte (no hasta el final).
Agárrela con más fuerza y levántela.
Para facilitar el desembalaje,
ponga el soporte boca abajo.
4. Sáquelo del tambor con cuidado.
5. Retire del tambor los demás elemen-
tos de embalaje.
Conexión eléctrica
Consulte los detalles sobre tensión de red, tipo de corriente y fusibles necesarios
en la placa de modelo. La placa de modelo se encuentra cerca de la abertura de
carga (consulte el capítulo "Descripción del producto").
11
2
3
4
Instalación
39
ADVERTENCIA
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños o las lesiones que
puedan ocasionarse si no se respetan las precauciones de seguridad ante-
riores.
El centro de asistencia es el único autorizado para cambiar el cable eléctrico
del electrodoméstico en caso necesario.
El cable eléctrico debe quedar en una posición fácilmente accesible una vez
instalada la máquina.
Conecte el electrodoméstico a una toma de tierra conforme a la normativa vigente
sobre cableado.
Cambio del tope de puerta
ADVERTENCIA
El lado de fijación de la puerta debe ser cambiado únicamente por especialistas. En
caso de necesidad, sírvase consultar a nuestro Servicio postventa o a su distribuidor.
ADVERTENCIA
Antes de cambiar el tope de puerta, desconecte el enchufe de la red eléctrica; con
una conexión permanente: desenrosque el tornillo por completo o desactive el
fusible.
1. Abra la puerta de carga.
2.
Desatornille la bisagra A de la parte
frontal de la máquina y retire la puerta
de carga.
3.
Retire las placas de cubierta B y C. Para
ello, introduzca un destornillador en las
ranuras, como se indica en la ilustración,
presione ligeramente hacia abajo y
retire las placas.
4. Utilice una herramienta adecuada y
ejerza presión para aflojar el bloque de
cierre D del encaje a presión, retírelo y
vuelva a colocarlo en el otro lado, des-
pués de girarlo 180°.
AC
C
D
A
B
40
Instalación
5.
Desatornille la bisagra A de la puerta de
carga, gírela 180°, colóquela en el lado opuesto y atorníllela.
6.
Vuelva a colocar las placas de cubierta B y C en el lado opuesto, después de
haberlas girado 180°.
7. Desatornille las placas de cubierta
E de la parte frontal de la máquina,
gírelas 180° y atorníllelas en el lado
opuesto.
8.
Desatornille el cierre de puerta F,
empújelo ligeramente hacia abajo y
extráigalo de la parte frontal de la
máquina.
9. Desconecte el conector de cable del
cierre de puerta F.
10.
Presione el botón a presión G hacia
adentro y hacia abajo, presione la
tapa ligeramente hacia abajo y
retírela de la parte frontal de la
máquina.
11.
Desconecte el conector de cable de la tapa G.
12.
Cambie el cierre de puerta F al lado opuesto, introduzca el conector de cable
y atornille el mecanismo de interbloqueo de la puerta.
13. En el otro lado, introduzca el conector de cable en la tapa G, introduzca la tapa
y permita que el botón a presión encaje en su posición.
14. Introduzca la puerta de carga y las bisagras en los huecos de la parte frontal
de la máquina y atornille.
Nota respecto a la protección de contactos:La máquina sólo volverá a ser segura
para su utilización una vez colocadas todas las piezas plásticas.
Accesorios especiales
Kit columna de lavadora y secadora apiladas:
Disponible en el Centro de servicio técnico o en su distribuidor
Los kits de instalación columna se pueden utilizar para montar la secadora y una
lavadora automática AEG-Electrolux (60 cm de ancho, con carga frontal) como una
E
E
F
F
G
G
Instalación
41
columna de lavadora/secadora para ahorrar espacio La lavadora automática se
coloca en la base y la secadora encima.
Versión que se suministra:
– con bandeja extraíble 916.018 903
Lea atentamente las instrucciones que se suministran con el kit.
Kit de instalación para desagüe de agua condensada externo
Fijado al producto
Kit de instalación 125 122 510 para desagüe directo del agua condensada a un
recipiente, sifón, canaleta, etc. Ya no será necesario desaguar el depósito de agua
condensada, aunque debe mantenerse en su posición original en la máquina.
Consulte la sección "Opciones de programa" para ver cómo se desactiva la alerta
vaciar depósito de agua.
Máxima altura de desplazamiento: 1 m desde la base de la secadora; máx. longitud
de desplazamiento: 3 m
Lea atentamente las instrucciones que se suministran con el kit.
Medio ambiente
Materiales de embalaje
Los materiales de embalaje son ecológicos y se pueden reciclar. Los componentes
plásticos se identifican con marcas, por ej. >PE <, >PS <, etc. Deseche los materiales
de embalaje en los contenedores de uso público destinados a tal efecto.
Aparato antiguo
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto
no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste
para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto
similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de
equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más
42
Medio ambiente
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
ADVERTENCIA
Cuando ya no vaya a utilizar la máquina, extraiga el enchufe de la toma. Corte el
cable de alimentación eléctrica y deséchelo junto con el enchufe. Destruya el gan-
cho de cierre de la puerta de carga. De este modo los niños no podrán encerrarse
en la máquina, poniendo su vida en riesgo.
Consejos relativos al medio ambiente
En la secadora, la ropa se vuelve esponjosa y blanda. Por lo tanto, no es necesario
utilizar suavizante en el lavado.
La secadora tendrá un funcionamiento más económico si:
mantiene siempre despejadas las ranuras de ventilación situadas en la base
de la secadora;
utilice los volúmenes de carga especificados en la descripción de programas;
asegúrese de contar con buena ventilación en la sala donde está la máquina;
limpie el filtro microfino y el filtro fino después de cada ciclo de secado;
centrifugue bien la ropa antes del secado. Ejemplo: Datos de consumo –
dependiendo de la velocidad del centrifugado – para 7 kg de ropa, secada con
el programa ALGODÓN SECO ARMARIO.
Desagüe previo Ciclo de secado
Revoluciones por
minuto
Humedad residual
Energía en kWh
Coste en euros
1)
en litros como %
1000 4.20 60 3,92 0,58
1200 3.92 56 3,75 0,56
1400 3.64 52 3,60 0,54
1800 3.15 45 3,20 0,48
1) Tarifa: 0,15 euros/kWh
Medio ambiente
43
Condiciones de la garantía
Garantía/Servicio postventa
Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al
usuario del aparato cuyos datos de identificación figuran en el presente
documento, durante el plazo de dos (2) años desde la fecha de su entrega, la re-
paración totalmente gratuita de las averías que experimente el aparato, incluyendo
la presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio como el de la mano
de obra y, en su caso, el del desplazamiento del personal técnico del Servicio Oficial
de la Marca al domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible
de ser trasportado por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado
de la obligación de trasladar su personal técnico al domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario
que el aparato se destine al uso privado. También será necesario presentar al per-
sonal técnico de la marca, antes de su intervención, la factura o tique de compra
del aparato o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en unión
del presente documento.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instrucciones
de uso del aparato ni sustitución de lámparas. No quedan cubiertas por esta ga-
rantía y por tanto la misma quedará sin efecto en los casos de averías producidas
como consecuencia de:
Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante.
Falta de mantenimiento y limpieza: filtros con objetos tales como botones, mo-
nedas, etc; condensadores con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la
libre circulación del aire; cubetas de detergente con residuos, etc.
Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en chapa, pintura y
plásticos.
La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio.
La instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de
gas o agua, conexión eléctrica o hidráulica no adecuadas).
Los daños estéticos no denunciados en el momento de la entrega.
44
Garantía/Servicio postventa
La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características
del aparato o de los datos que figuren en la factura, tique de compra o albarán de
entrega de aquél o de los consignados en este documento. Tampoco producirá
efecto si se produjesen intervenciones de personal técnico no autorizado o no
perteneciente al Servicio Oficial de la marca.
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento,
tiene la protección que le concede la Ley 23/2003, de 10 de julio, respecto de la
exigencia de que el bien adquirido sea conforme con el contrato de compraventa,
pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se
pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto,
tendrá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o a la sustitución de éste,
salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-Sociedad Unipersonal Albacete, n 3C
- 28027 MADRID - CIF A08145872 Central Servicio Técnico Ctra. M-300 km, 29,900
Apdo. 119 28802 Alcalá de Henares (Madrid) Recepción de Llamadas Averías 902
116 388
Atención Usuarios:
e-mail: usuarios.pos[email protected]
Para España:
Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en
http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual
Garantía Europea
Este aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los países indicados
en la parte posterior de este manual durante el periodo especificado en la garantía
del aparato o el periodo que prevea la ley. Si usted se traslada de uno de estos
países a otro de los países abajo indicados, la garantía del aparato se desplazará
con usted siempre que se cumplan los siguientes requisitos:
La garantía entra en vigor el día en que usted compre el aparato, que se
demostrará mediante un justificante de compra válido emitido por el vendedor
del aparato.
La garantía del aparato tendrá el mismo periodo de validez y cubrirá las mismas
piezas y mano de obra que las garantías emitidas en su nuevo país de residencia
para ese modelo o gama de aparatos en concreto.
Garantía Europea
45
La garantía del aparato es personal del comprador original e intransferible.
El aparato deberá ser instalado y utilizado según las instrucciones de Electrolux
y es únicamente de uso doméstico, lo que significa que no podrá ser utilizado
con fines comerciales.
El aparato deberá ser instalado observando todas las normativas relevantes que
estén en vigor en su nuevo país de residencia.
Las disposiciones de esta Garantía Europea no afectan a los derechos que le co-
rrespondan por ley.
46
Garantía Europea
Servicio técnico
En caso de desperfecto, compruebe primero si lo puede solucionar personalmente
con la ayuda de las instrucciones (capítulo "Qué puede hacer...").
Si no puede resolver el problema, póngase en contacto con el Departamento de
atención al cliente o con uno de nuestros asociados de servicio.
Para poder asistirle con rapidez, deberá su-
ministrar la siguiente información:
– Descripción del modelo
– Número del producto (PNC)
– Número de serie (S No.) (respecto a núme-
ros, consulte la placa de datos técnicos)
– Tipo de desperfecto
– Mensajes de error que pueda haber mostrado la máquina
Es conveniente que, una vez que haya obtenido todos los números de referencia
de la máquina, los escriba aquí:
Descripción del modelo: ................................................................................
Número del producto (PNC): .....................................................................................................
S Nº: ...................................................................................................
www.electrolux.com
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502
Lembeek
Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4,
140 21
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Frederi-
cia
Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429
Nürnberg
Eesti +37 2 66 50 030 Pärnu mnt. 153, 11624 Ta‐
llinn
Garantía Europea
47
España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km. 29,900
Alcalá de Henares Madrid
France www.electrolux.fr
Great Britain +44 8705 929 929 Addington Way, Luton,
Bedfordshire LU4 9QQ
Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627
Thessaloniki
Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3,
10000 Zagreb
Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12
Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080
Porcia (PN)
Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2,
LV-1012, Riga
Lietuva +3702780607 Žirmūnų 67, LT-09001 Vil‐
nius
Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L-1273
Hamm
Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV,
Erzsébet királyné útja 87
Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alp-
hen aan den Rijn
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7,
Warszawa
Portugal +35 12 14 40 39 39 Quinta da Fonte - Edificio Gon-
çalves Zarco - Q 35 -2774-518
Paço de Arcos
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2,
S4, 040671 RO
Schweiz - Suisse - Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506
Mägenwil
Slovenija +38 61 24 25 731 Gerbičeva ulica 98, 1000
Ljubljana
48
Garantía Europea
Slovensko +421 2 43 33 43 22 Electrolux Slovakia s.r.o.,
Electrolux Domáce
spotrebiče SK, Seberíniho
1, 821 03 Bratislava
Suomi www.electrolux.fi
Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Görans-
gatan 143, S-105 45 Stockholm
Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaşı caddesi no : 35
Taksim İstanbul
Россия +7 495 937 7837 129090 Москва,
Олимпийский проспект,
16, БЦ "Олимпик"
49
50
51
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.es
136900410-00-28082007 Subject to change without notice
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Aeg-Electrolux T58840R Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario