Electrolux EDI97170W Manual de usuario

Categoría
Secadoras
Tipo
Manual de usuario
manual de instrucciones
Iron AidTM
EDI97170W
Electrolux. Thinking of you.
Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com
Índice de materias
Información importante sobre seguridad
2
Medio ambiente 4
Descripción del producto 6
Panel de mandos 7
Lo que muestra el display 7
Antes del primer uso 7
Clasificación y preparación de la colada
8
Antes del primer uso 9
Sistema de vapor Iron Aid TM 9
Inicio de un programa de planchado Iron Aid
TM 13
Secado 15
Inicio del programa de secado 17
Soporte de secado 18
Mantenimiento y limpieza 19
Qué puede hacer 22
Datos técnicos 25
Ajustes de la máquina 26
Notas para organismos de control 26
Instalación 26
Servicio técnico 30
ESPAÑA - Garantía/Servicio postventa
30
www.electrolux.com 31
Salvo modificaciones
Información importante sobre seguridad
Importante Utilice los programas de
planchado sólo con agua destilada
El agua de la red principal provoca da-
ños en el aparato.
Importante Por su seguridad y para
garantizar el funcionamiento correcto
del electrodoméstico, antes de
instalarlo y utilizarlo por primera vez, lea
atentamente este manual de
instrucciones, incluidos los consejos y
advertencias. Para evitar errores y
accidentes, es importante que todas las
personas que utilicen la máquina estén
perfectamente al tanto de su
funcionamiento y de las características
de seguridad. Conserve estas
instrucciones y no olvide mantenerlas
junto al electrodoméstico en caso de su
desplazamiento o venta para que
quienes lo utilicen a lo largo de su vida
útil dispongan siempre de la
información adecuada sobre el uso y la
seguridad.
Instrucciones generales de seguridad
Por razones de seguridad, es peligroso al-
terar las especificaciones o intentar modi-
ficar este producto en modo alguno.
Este electrodoméstico no está destinado
a personas (incluidos niños) con funciones
físicas o sensoriales reducidas o con ex-
periencia y conocimiento insuficientes, a
menos que una persona responsable de
su seguridad les supervise o les instruya
en el uso del electrodoméstico.
Impida el acceso de animales domésticos
pequeños al interior del tambor. Comprue-
be que el tambor está vacío antes de po-
ner en marcha la máquina.
Cualquier objeto como, por ejemplo, mo-
nedas, imperdibles, clavos, tornillos, pie-
dras o cualquier otro material duro y afila-
do puede causar numerosos daños, por lo
que no se debe colocar dentro de la má-
quina.
Para evitar el riesgo de incendio provoca-
do por un secado excesivo, no utilice el
electrodoméstico para secar: cojines, col-
chas y prendas similares (estas prendas
acumulan calor).
En esta secadora de tambor no se deben
introducir artículos fabricados con caucho
poroso (espuma de látex), gorros de du-
cha, textiles impermeables, artículos re-
vestidos con caucho ni prendas o almoha-
das con relleno de caucho poroso.
Desenchufe siempre el electrodoméstico
después de cada uso y para tareas de lim-
pieza o mantenimiento.
2 electrolux
En ningún caso intente reparar la máquina
usted mismo. Las reparaciones realizadas
por personas inexpertas pueden provocar
lesiones o desperfectos graves. Póngase
en contacto con el centro de servicio téc-
nico local. Solicite siempre piezas de re-
cambio originales.
Las prendas que presenten manchas de
sustancias como aceite alimentario, ace-
tona, gasolina, queroseno, quitamanchas,
aguarrás, cera y productos para eliminar
cera tendrán que lavarse en agua caliente
con una cantidad adicional de detergente
antes de secarlos en la secadora de tam-
bor.
Riesgo de explosión: nunca seque en la
secadora prendas que hayan estado en
contacto con líquidos inflamables (gasoli-
na, alcohol desnaturalizado, líquido de lim-
pieza en seco y sustancias parecidas). Es-
tas sustancias son volátiles y pueden pro-
vocar explosiones. Sólo seque en la seca-
dora prendas lavadas con agua.
Riesgo de incendio: las prendas man-
chadas o empapadas de aceite alimenta-
rio o vegetal constituyen un riesgo de in-
cendio y no deben introducirse en la se-
cadora.
Si ha lavado la ropa sucia con un quita-
manchas, deberá aplicar un ciclo de acla-
rado más antes de introducirla en la seca-
dora.
Asegúrese de que no se han dejado por
descuido mecheros de gas o cerillas en los
bolsillos de prendas que se van a introdu-
cir en el electrodoméstico
No tire del cable de corriente eléctrica para
desenchufar el aparato; sujete siempre el
cable por el enchufe para sacarlo de la to-
ma.
Nunca deben quitarse las patas atornilla-
das ajustables para regular la altura.
No deben utilizarse regletas de conexión
múltiple, acoplamientos ni cables alarga-
dores. Pueden producirse incendios debi-
do al sobrecalentamiento!
No moje el electrodoméstico con chorros
de agua. ¡Peligro de electrocución!
No se apoye sobre la puerta abierta. El
aparato podría volcarse.
Una vez interrumpido el ciclo de secado o
el programa de planchado, la colada y el
tambor podrían estar calientes ¡Riesgo de
quemaduras! Tenga cuidado al retirar la
colada.
Tome precauciones cuando interrumpa el
programa de planchado: no abra la puerta
de la máquina durante la fase de vapor. El
vapor caliente podría causar quemaduras.
El display muestra un mensaje que indica
la fase de vapor.
Al final del programa de secado no se apli-
ca calor (ciclo de enfriamiento), lo que ga-
rantiza el mantenimiento de las prendas a
una temperatura que no las deteriora.
¡Precaución – Superficie caliente:
No toque la parte posterior de la máquina
mientras ésta esté en marcha.
Advertencia No detenga la secadora
de tambor antes de que termine el
ciclo de secado a menos que todas
las prendas se extraigan y se extien-
dan rápidamente para que se disipe
el calor. ¡Riesgo de incendio!
¡Peligro de electrocución! No moje el
electrodoméstico con chorros de agua.
Instalación
Este electrodoméstico pesa mucho. Debe
tener precauciones durante su desplaza-
miento.
Cuando desembale el electrodoméstico,
compruebe que no presenta daños. En
caso de duda, no lo utilice y póngase en
contacto con el centro de servicio técnico.
Antes del uso, todos los materiales de em-
balaje se deben extraer. Si no se respetan
estas normas, pueden producirse daños
graves en el producto y sus prestaciones.
Consulte la sección correspondiente del
manual de instrucciones.
Al final del programa de secado no se apli-
ca calor (ciclo de enfriamiento), lo que ga-
rantiza el mantenimiento de las prendas a
una temperatura que no las deteriora.
Un electricista homologado deberá reali-
zar las conexiones eléctricas que se re-
quieran para instalar este electrodomésti-
co.
Debe tenerse cuidado de que el electro-
doméstico no pise el cable del suministro
eléctrico.
electrolux 3
Si la máquina está situada sobre una mo-
queta, ajuste las patas para permitir que el
aire circule libremente por debajo del elec-
trodoméstico.
Después de instalar el electrodoméstico,
compruebe que no esté presionando ni
que esté apoyado sobre el cable de ali-
mentación.
Si la secadora está colocada sobre una
lavadora, es obligatorio utilizar el kit de to-
rre (accesorio opcional).
Uso
Este aparato se utiliza para el secado de
prendas y el tratamiento con vapor de co-
ladas normales en aplicaciones domésti-
cas.
Este electrodoméstico está diseñado para
el uso doméstico. No lo utilice para otros
fines distintos a aquellos para los que fue
diseñado.
Seque únicamente las prendas aptas para
secarse a máquina. Consulte las instruc-
ciones de lavado en la etiqueta de la pren-
da.
No utilice la secadora de tambor para se-
car prendas que no haya lavado.
No sobrecargue la máquina. Consulte la
sección correspondiente del manual de
instrucciones.
No deben introducirse prendas que go-
teen en la secadora.
Las prendas que han estado en contacto
con productos de petróleo volátil no de-
ben secarse a máquina. Si se emplean lí-
quidos de limpieza volátiles, es preciso eli-
minarlos antes de introducir las prendas
en la máquina.
Si se utilizan productos de limpieza en se-
co: utilice sólo productos que el fabricante
indique que son adecuados para la seca-
dora.
Limpie el filtro microfino y el filtro fino des-
pués de cada ciclo de secado o programa
de planchado
No utilice la máquina sin un filtro para pe-
lusas o con uno que esté dañado. ¡Riesgo
de incendio!
Llene el depósito de agua sólo con agua
destilada para el tratamiento con vapor.
No utilice agua del grifo ni aditivos. Tam-
bién se puede utilizar el agua del depósito
para el agua de condensación de este
aparato, si se filtra primero (por ejemplo,
con un filtro para café).
Limpie el intercambiador de calor periódi-
camente.
No tire del cable de corriente eléctrica para
desenchufar el electrodoméstico; sujete
siempre el cable por el enchufe para sa-
carlo de la toma.
Nunca utilice la secadora de tambor si el
cable de corriente eléctrica, el panel de
mandos, la superficie o la base están da-
ñados de forma que sea posible acceder
al interior de la secadora.
Con electrodoméstico de planchado y la-
vadora apiladas: no coloque objetos enci-
ma del electrodoméstico, pues estos pue-
den caerse durante el funcionamiento.
Debe atornillarse bien la tapa de la luz in-
terior.
Los suavizantes, u otros productos simi-
lares, deberán emplearse conforme a las
instrucciones del fabricante de los mis-
mos.
¡Precaución! Superficie caliente : no
toque la superficie del difusor de la luz de
la puerta cuando la luz esté encendida.
Seguridad de los niños
No deje que niños ni personas discapaci-
tadas manejen esta máquina sin supervi-
sión.
No permita que los niños jueguen con el
electrodoméstico.
Los materiales de embalaje (como las pe-
lículas de plástico o el poliestireno) pueden
ser peligrosos para los niños, ya que se
pueden asfixiar con ellos! Manténgalos
fuera del alcance de los niños.
Guarde los detergentes en un lugar seguro
al que no puedan acceder los niños.
Impida el acceso de los niños y los anima-
les domésticos pequeños al interior del
tambor.
Medio ambiente
El símbolo que aparece en el aparato o
en su embalaje, indica que este producto no
se puede tratar como un residuo normal del
hogar. Se deberá entregar, sin coste para el
poseedor, bien al distribuidor, en el acto de
la compra de un nuevo producto similar al
4 electrolux
que se deshecha, bien a un punto municipal
de recolección selectiva de equipos
eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al
asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, usted ayudará a
evitar posibles consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud pública, lo
cual podría ocurrir si este producto no se
gestionara de forma adecuada. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con
el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la
tienda donde lo compró.
Aparato antiguo
Advertencia
Cuando ya no vaya a utilizar la máquina, ex-
traiga el enchufe de la toma. Corte el cable
de alimentación eléctrica y deséchelo junto
con el enchufe. Destruya el gancho de cierre
de la puerta de carga. De este modo los ni-
ños no podrán encerrarse en la máquina,
poniendo su vida en riesgo.
Materiales de embalaje
Los materiales de embalaje son ecológicos y
se pueden reciclar. Los componentes plás-
ticos se identifican con marcas, por ej. >PE<,
>PS<, etc. Deseche los materiales de em-
balaje en los contenedores de uso público
destinados a tal efecto
Consejos relativos al medio ambiente
En la secadora, la ropa se vuelve espon-
josa y blanda. Por lo tanto, no es necesario
utilizar suavizante en el lavado.
La secadora tendrá un funcionamiento
más económico si:
mantiene siempre despejadas las ranu-
ras de ventilación situadas en la base de
la secadora;
utiliza los volúmenes de carga especifi-
cados en la descripción de los progra-
mas;
se asegura de contar con buena venti-
lación en la sala donde está la máquina;
limpia el filtro microfino y el filtro fino des-
pués de cada ciclo de secado;
centrifuga bien la ropa antes del secado.
El consumo de energía depende de la
velocidad de centrifugado establecida
en la máquina de lavado. Velocidad de
centrifugado más alta - menos consumo
de energía
electrolux 5
Descripción del producto
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1
2
3
4
5
1 Panel de mandos
2 Filtros para pelusa
3 Puerta de carga (reversible)
4 Rejilla de ventilación
5 Patas ajustables
6 Válvula/Filtro de recirculación del agua,
orificio de relleno del depósito de agua
de vapor
7 Cajón con depósito para el agua de con-
densación
8 Luz del tambor
9 Soporte de secado
10 Botón para abrir la puerta de la base
11 Placa de datos técnicos
12 Intercambiador de calor
13 Manguera de drenaje para el depósito
de agua
14 Puerta del intercambiador de calor
6 electrolux
Panel de mandos
1 2 3 4
65
1 Mando programador e interruptor de en-
cendido/apagado
2 Indicador
3 Botón Inicio diferido
4 Displays de mantenimiento
INTERCAMBIADOR DE CALOR
–FILTRO
–CONTENEDOR
5 Teclas de selección de funciones
6 Botón INICIO/PAUSA
Lo que muestra el display
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 1514
1 CARGA
2 GRADO DE SECADO
3 Preselección de hora de inicio
4 Secado
5 Programa de planchado
6 Enfriamiento
7 Antiarrugas
8 Display de grado de secado
9 Indicador del filtro de vapor
10 DELICADO
11 Seguro para protección de los niños
12 Indicador del depósito de agua de vapor
13 ALARMA
14 Display de vapor
15 Display de hora de inicio/duración del
programa
Antes del primer uso
Para eliminar cualquier residuo que pueda
haber quedado de la fabricación, limpie el
tambor de secado con un paño húmedo o
ejecute un ciclo de secado breve (30 MIN.)
con paños húmedos en el interior.
1.
Gire el mando de programas a
TIEM-
PO .
2. Pulse el botón TIEMPO varias veces has-
ta que la pantalla muestre 0.30.
3. Pulse el botón INICIO/PAUSA .
electrolux 7
Clasificación y preparación de la colada
Clasificación de la colada
Clasifique por tipo de tejido:
Algodón/ropa blanca para programas
del grupo
ALGODÓN
Mezclas y tejidos sintéticos para pro-
gramas del grupo
SYNTHETICS
Clasificación por etiqueta de cuidados.
Las etiquetas de cuidados indican lo si-
guiente:
Secado posible en un
principio en la secadora
de tambor
Secado a temperatura
normal
Secado a temperatura
reducida (debe presio-
narse la tecla DELICA-
DO)
Secado no posible en
la secadora de tambor
Importante No introduzca en el electrodo-
méstico colada mojada en cuya etiqueta de
cuidados no se especifique que puede se-
carse en secadora.
Esta máquina se puede utilizar para todo tipo
de colada mojada en cuya etiqueta se indi-
que que puede secarse en secadora.
No seque prendas de color nuevas junto
con prendas de color claro. La ropa de
color podría desteñir.
No seque jerseys de algodón ni prendas
de punto con el programa EXTRA SECO.
Las prendas podrían encoger.
Las prendas de lana o tejido similar se
pueden secar con el programa
LANA
Antes de ejecutar el ciclo de secado, cen-
trifugue las prendas de lana lo mejor posi-
ble (máx. 1.200 rpm). Seque a la vez sólo
prendas de lana que sean similares o igua-
les en cuanto a material, color y peso. Se-
que por separado las prendas de lana pe-
sadas.
Notas especiales acerca del programa
de planchado
Precaución
Los siguientes tejidos no se pueden tratar
con programas de planchado: prendas de
lana, piel, tejidos con gran parte de metal,
lana o plástico, tejidos con piezas metáli-
cas que se oxidan, chubasqueros o pren-
das de algodón encerado.
Para alisar o airear la colada con un pro-
grama de planchado, clasifíquela por ta-
maño, peso, material y color. Alise a la vez
sólo prendas que sean similares en tama-
ño, peso, material y color.
No seque prendas de color nuevas junto
con prendas de color claro. Los colores
podrían desteñirse (humedezca una zona
apenas visible para comprobar la solidez
del color del tejido).
No utilice productos de limpieza en seco
junto con programas de planchado.
Preparación de la colada
Para evitar que las prendas se enreden:
cierre las cremalleras, cierre los botones
de las fundas de edredones y ate los lazos
o cintas sueltas (por ejemplo, de delanta-
les).
Vacíe los bolsillos. Quite los objetos de
metal (sujetapapeles, alfileres, etc.).
Dé la vuelta a las prendas con doble capa
de tela (por ejemplo, en anoraks de algo-
dón, la capa de algodón debe estar hacia
afuera). De esta manera se secarán mejor
estas telas.
Notas especiales acerca del programa
de planchado
Antes de tratar prendas con un programa
de planchado, quite las manchas lavando
la prenda o utilizando un quitamanchas en
las zonas concretas que estén mancha-
das.
Dé la vuelta a las prendas con doble capa
de tela (por ejemplo, en anoraks de algo-
dón, la capa de algodón debe estar hacia
afuera). De esta manera se secarán mejor
estas telas.
8 electrolux
Antes del primer uso
Puesta en marcha de la máquina/encendido
de la luz.
Gire el selector de programas a algún pro-
grama. La máquina está encendida. Al abrir-
se la puerta de carga se ilumina el tambor.
Apertura de la puerta de carga/carga de ropa
1. Abra la puerta de carga: Empuje la puerta
de carga con fuerza (punto de empuje).
2. Cargue la ropa (no la introduzca a la fuer-
za ni sobrecargue la máquina).
Precaución ¡Precaución! No obstruya
con ropa entre la puerta de carga y la
junta de goma.
3. Cierre la puerta de carga con firmeza. El
cierre debe hacer un ruido.
Sistema de vapor Iron Aid
TM
Llene el depósito de agua
Debe llenar el depósito de agua de vapor an-
tes de utilizar un programa de planchado por
primera vez. Utilice el agua destilada que se
proporciona si todavía no hay agua conden-
sada de programas de secado anteriores
(consulte en el capítulo "Cuidado y manteni-
miento" la sección "Vaciado del depósito pa-
ra el agua de condensación"). Si, tras selec-
cionar un programa de planchado, el indica-
dor del depósito de agua
aparece en el
display, deberá llenar el depósito de agua de
vapor con agua destilada. En caso contrario,
no podrá iniciar ningún programa de plan-
chado Iron Aid.
Precaución ¡Importante! Llene el
depósito sólo con agua destilada o
totalmente desalinizada. No utilice agua
del grifo ni aditivos. También puede usar
el agua condensada del depósito,
siempre que la filtre primero (utilice el
recipiente que se suministra con el filtro
instalado: consulte la figura adjunta).
1. Saque un poco el cajón que contiene el
depósito para el agua de condensación
(1)
1
electrolux 9
2. Empuje la boquilla de relleno del depósito
de agua (1) y extráigala (2).
1
2
3. Llene con agua destilada del recipiente
suministrado, hasta la marca MAX indi-
cada en el interior del depósito.
max
4. Vuelva a insertar la boquilla de relleno y el
cajón que contiene el depósito para el
agua condensada.
Para el secado, todos los tejidos no prohibi-
dos específicamente en el capítulo 'Clasifi-
cación y preparación de la colada' se pueden
tratar con el sistema de planchado Iron Aid.
Sólo se pueden tratar prendas mojadas en
cuya etiqueta se indique que son aptas para
programas de secado.
Sistema de recirculación de agua
Este sistema permite utilizar automáticamen-
te para un ciclo de planchado Iron Aid el agua
condensada recogida en el depósito para el
agua de condensación durante un ciclo de
secado.
Precaución El depósito de agua de
vapor no se llenará automáticamente
con el agua del depósito para el agua de
condensación. El sistema de
recirculación de agua funciona
únicamente si recibe agua procedente
de ciclos de secado normales.
Para activar este sistema, gire la válvula has-
ta la posición ON. Si la válvula está en la po-
sición ON, el depósito de agua de vapor se
llenará durante el siguiente ciclo de secado.
El agua se suministrará mediante el circuito
de agua directamente al depósito de agua de
vapor, llenándolo de forma automática.
Para activar la recirculación, ajuste la válvula
en la posición ON. Proceda de la siguiente
manera:
1. Saque un poco el cajón que contiene el
depósito para el agua de condensación
(1). Detrás del cajón hay una boquilla de
relleno del depósito de agua (2).
1
2
2. Gire la válvula hasta la posición ON. El
agua se suministrará mediante el circuito
de agua directamente al depósito de
agua de vapor, llenándolo de forma au-
tomática durante el siguiente ciclo de se-
cado.
El depósito de agua de vapor está vacío. Llé-
nelo y, después, pulse INICIO/PAUSA.
Si la válvula está cerrada (posición OFF),
el sistema de recirculación no funciona-
rá.
10 electrolux
Visión global de los programas de planchado (Iron Aid)
Programas
Carga máx
(peso en seco)
Funciones/op-
ciones adicio-
nales
Aplicación/propiedades
CARGA
ALARMA
ALGODÓN
1,0 kg
Para 1- 6 camisas de algodón. Mín.
80% de fibras naturales (algodón, ropa
blanca, etc.).
moja-
do,
seco
SYNTHETICS
1,0 kg
Para 1- 6 camisas sintéticas. Máx. 20%
de fibras naturales (algodón, ropa blan-
ca, etc.).
moja-
do,
seco
ALGODÓN
3,0 kg
Para alisar prendas de algodón. Mín.
80% de fibras naturales (algodón, ropa
blanca, etc.).
moja-
do,
seco
SYNTHETICS
1,5 kg
Para alisar prendas no delicadas. Máx.
20% de fibras naturales (algodón, ropa
blanca, etc.).
moja-
do,
seco
VENTILACIÓN
2,5 kg
Para uno o dos trajes de chaqueta o
pares de pantalones o prendas simila-
res. También adecuado para eliminar
olores. Sólo para prendas secas
Toda la información sobre aplica-
ciones es meramente orientativa.
Los resultados de alisado pueden
variar en función del programa se-
leccionado y, especialmente, los ac-
cesorios y las propiedades del ma-
terial del tejido. Si es necesario, es-
tos resultados pueden mejorarse
utilizando distintos programas y ni-
veles de vapor. Por ejemplo, algu-
nas prendas sintéticas en más del
20%, pero con los accesorios ade-
cuados, pueden comportarse como
prendas de algodón en un programa
de planchado (Iron Aid). Por tanto,
puede conseguir mejores resulta-
dos de alisado si selecciona un pro-
grama de planchado (Iron Aid) para
algodón.
Dada la amplia variedad de calida-
des y propiedades de los tejidos que
se pueden fabricar hoy día mediante
distintos procesos mecánicos y quí-
micos, se recomienda ejecutar los
primeros programas Iron Aid con un
bajo nivel de vapor y con un número
pequeño de prendas lo más pareci-
das posible. Posteriormente, puede
comenzar con cuidado a variar las
condiciones de los programas Iron
Aid para aprender a base de prue-
bas cómo obtener los mejores re-
sultados a partir de la cantidad de
colada cargada, la calidad de los te-
jidos y los niveles de vapor y pro-
gramas Iron Aid
TM
más adecuados.
Tenga en cuenta también la "Guía de
tejidos" proporcionada.
electrolux 11
Programa CARGA
Volumen de car-
ga
DURACIÓN
seco [mín.]
1)
DURACIÓN
húmedo [mín.]
1)
ALGODÓN
MIN
MED
MAX
1 ó 2 camisas
3 ó 4 camisas
5 ó 6 camisas
20÷23 41÷51
SYNTHETICS
MIN
MED
MAX
1 ó 2 camisas
3 ó 4 camisas
5 a 6 camisas
14÷17 24÷49
ALGODÓN
MIN
MED
MAX
0,5 - 1 kg
1 - 2 kg
2 - 3 kg
13÷16 53÷64
SYNTHETICS
MIN
MED
MAX
0,2 - 0,5 kg
0,5 - 1 kg
1 - 1,5 kg
12÷16 43÷53
VENTILACIÓN
MIN
MED
MAX
Un par de pantalones
1 chaqueta
1 traje
12÷16
1) La duración exacta de los programas aparece en el display una vez la máquina haya realizado el
reconocimiento de prendas mojadas/secas (aprox. 2 min).
Toda la información proporcionada
sobre la selección del nivel de vapor
y la carga correspondiente son úni-
camente recomendaciones. En al-
gunos casos, un mayor nivel de va-
por o una menor carga puede pro-
porcionar mejores resultados. El
programa
VENTILACIÓN es un
programa de secado para tejidos no
lavables. Cualquier deformación de
la prenda que podría producirse en
pocos casos se puede remediar con
una plancha.
Selección del programa
Utilice el selector de programas para elegir el
que desee. La duración prevista del progra-
ma (en minutos) aparece en el display multi-
funcional.
Seleccione el nivel de vapor
( CARGA)
Para conseguir los mejores resultados, es
necesario utilizar distintos niveles de vapor
para diferentes volúmenes de colada.
El botón CARGA permite ajustar la cantidad
de vapor necesaria: MIN, MED o MAX.
Todos los programas Iron Aid, aparte del
programa
VENTILACIÓN, reconocen au-
tomáticamente la humedad que les queda a
las prendas. Cuando la colada está mojada,
se activa primero un ciclo de secado si es
necesario.
En la tabla se muestran los niveles de vapor
adecuados para la carga seleccionada, con
CARGA.
1. Pulse la tecla CARGA repetidamente
hasta que el nivel de vapor deseado
( MIN, MED o MAX) aparezca en el dis-
play.
SI no se pulsa la tecla CARGA después de
seleccionar el programa
Iron Aid, se se-
12 electrolux
leccionará automáticamente el nivel medio
vapor ( MED). Si se selecciona el programa
VENTILACIÓN, MIN se selecciona auto-
máticamente.
¡Importante: En caso de duda, seleccio-
ne siempre un nivel inferior de vapor en
primer lugar hasta que tenga más expe-
riencia con los volúmenes de carga, los
tipos de tejidos y el nivel de vapor óptimo
correspondiente. Si se selecciona un ni-
vel de vapor demasiado alto, es posible
que las prendas se deformen. Si se se-
lecciona un nivel de vapor demasiado
bajo, es posible que las arrugas perma-
nezcan.
Selección de funciones adicionales
Las funciones adicionales disponibles para
los programas de secado Iron Aid
son
ALARMA, INICIO DIFERIDO y el bloqueo
contra manipulación por niños.
ALARMA
La máquina se suministra con la función
ALARMA
activada. Cuando finaliza el ci-
clo de secado, se activa una señal acústica
intermitente. Cada vez que se pulsa un botón
o se cambia un programa utilizando el botón
de programas se establece que suene una
señal acústica. La tecla se utiliza para activar
o desactivar la función. Cuando la función
está activada, el símbolo del zumbador
ALARMA
aparece en el display.
INICIO DIFERIDO
El botón INICIO DIFERIDO permite diferir
el inicio de un programa de 30 minutos
(
) hasta un máximo de
20 horas (
).
1. Seleccione el programa y las funciones
adicionales.
2. Pulse la tecla INICIO DIFERIDO las veces
que sea necesario hasta que aparezca en
la pantalla el inicio diferido que desee, por
ejemplo,
si el programa
debe empezar al cabo de 12 horas.
3. Para activar el temporizador de inicio di-
ferido, presione la tecla INICIO/PAUSA.
Se muestra de manera continua el tiem-
po restante hasta la hora de inicio ajus-
tada para el programa (por ejemplo,
, ,
, … etc.).
Si el display muestra y
se vuelve a pulsar la tecla, se cancela el
inicio diferido. El display muestra
y, a
continuación, la duración del programa
seleccionado.
BLOQUEO PARA NIÑOS
El bloqueo para niños se puede utilizar para
evitar que un programa se inicie accidental-
mente o que se cambie un programa en mar-
cha de manera involuntaria. El bloqueo con-
tra la manipulación por niños bloquea todas
las teclas y el mando programador. La pro-
tección frente al bloqueo por niños se puede
activar o desactivar pulsando a la vez las tec-
las ALARMA y TIEMPO durante 5 segundos.
Antes de que se inicie el programa: el apa-
rato no se puede utilizar
Después de iniciarse el programa: el pro-
grama en marcha no se puede cambiar
Aparece el icono
en pantalla para indicar
que el dispositivo de protección de niños es-
tá activado. El bloqueo para niños no se de-
sactiva al finalizar el programa. Si desea se-
leccionar un nuevo programa, primero debe
desactivar el bloqueo para niños.
Inicio de un programa de planchado Iron Aid
TM
Presione el botón de inicio/pausa. El progra-
ma se inicia. En primer lugar, el indicador de
la fase de secado aparece en el display. El
display también mostrará la duración del pro-
grama para el programa Iron Aid selecciona-
do, sin incluir la fase de secado adicional.
Con colada mojada, transcurridos unos mi-
nutos, el aparato muestra la duración co-
electrolux 13
rrecta del programa Iron Aid, incluido el pro-
grama de secado previo. En cuanto se al-
cance el nivel adecuado de secado, el pro-
grama Iron Aid se iniciará automáticamente.
El indicador de vapor muestra el progreso del
programa Iron Aid en el display. Las fases de
vapor individuales se muestran mediante nu-
bes de vapor animadas.
Precaución ¡Importante: Durante las
fases de vapor que forman parte del
programa Iron Aid, y también durante la
fase antiarrugas representada por
nubes de vapor animadas en el display),
no se puede abrir la puerta de carga.
¡Riesgo de quemaduras!
Si indicador del depósito de agua
se
enciende cuando selecciona un programa
Iron Aid, el programa no puede iniciarse. De-
berá llenar primero el depósito de agua (con-
sulte en el capítulo "Limpieza y mantenimien-
to, llenado del depósito de agua").
Es normal que el aparato haga ruido du-
rante un programa Iron Aid o de secado
si se introducen prendas con elementos
duros (como botones metálicos) en el
tambor
Cambio de un programa
Para cambiar un programa que se haya se-
leccionado por error una vez iniciado, prime-
ro coloque el selector de programas en O Off
y seleccione el programa deseado.
El programa ya no se puede cambiar di-
rectamente una vez iniciado. Si de todos
modos intenta cambiar el programa me-
diante el mando programador o si se
presiona una tecla de función adicional
(excepto la tecla ALARMA), los botones
INICIO/PAUSA y
comenzarán a
parpadear en el display. Sin embargo,
esto no afecta al programa de secado.
Introducción o extracción de prendas antes
de que finalice el programa
1. Abra la puerta.
2. Cargue o extraiga las prendas.
3. Cierre la puerta de carga con firmeza.
4. Presione la tecla INICIO/PAUSA para
continuar con el ciclo de secado
Programa Iron Aid completo/extracción
de las prendas
Una vez finalizado el programa Iron Aid,
se ilumina y el icono ANTI-
ARRUGAS aparece en el display. Si se ha
activado la
ALARMA, se escucha una se-
ñal acústica a intervalos periódicos.
Al programa Iron Aid le sigue automáti-
camente una fase antiarrugas, incluidas
breves fases de vapor, que dura unos 90
minutos.
El tambor gira durante la fase antiarrugas.
Esto mantiene la ropa suelta y sin arrugas.
Ésta puede extraerse en cualquier momento
durante la fase antiarrugas, excepto durante
las fases de inyección de vapor (busque la
animación de vapor en el display). La ropa se
debe extraer lo antes posible.
1. Abra la puerta de carga para retirar la ro-
pa.
2. Antes de retirar la ropa, retire las pelusas
del filtro microfino. Para ello lo mejor es
utilizar la mano húmeda. (consulte la sec-
ción "Limpieza y mantenimiento").
3. Retire una prenda cada vez.
4. Gire el selector de programas hasta la
posición O Off.
¡Importante! Tras cada ciclo de secado
Limpie los filtros microfino y fino
Desagüe el depósito para el agua de
condensación (consulte el capítulo
"Limpieza y mantenimiento").
5. Cierre la puerta.
Precaución Para mantener los efectos
del tratamiento Iron Aid, debe extraerse
una prenda cada vez durante la fase an-
tiarrugas y colgarla inmediatamente pa-
ra que se seque (durante al menos 5-15
minutos, según el tejido y el nivel de va-
por seleccionado). Abroche los botones
y estire la prenda para darle forma, pres-
tando especial atención a los puños/do-
bladillos y las costuras.
14 electrolux
Secado
Visión global de los programas de planchado (Iron Aid)
Programas
Carga máx
(peso en seco)
Funciones/
opciones
adicionales
Aplicación/propiedades
Símbolos de cuidados
ALARMA
DELICADO
GRADO DE SECADO
TIEMPO
ALGODÓN
EXTRA SE-
CO
7 kg -
Secado total de tejidos gruesos o de varias
capas, como toallas y albornoces.
SECO AR-
MADIO
7 kg -
Secado total de tejidos de grosor uniforme,
como toallas y prendas de punto.
SEMISECO
7 kg -
Para ropa de grosor normal de algodón o lino,
como ropa de cama y mantelería.
SYNTHETICS
EXTRA SE-
CO
3 kg -
Secado total de tejidos gruesos o de varias
capas, como suéteres, ropa de cama y man-
telería.
1)
SECO AR-
MADIO
3 kg -
Para tejidos delgados que no se planchan, co-
mo camisas sintéticas, mantelería, ropa de be-
bé, calcetines y lencería con refuerzos.
1)
SEMISECO
3 kg -
Para prendas finas que se plancharán, como
artículos de punto y camisas.
1)
TIEMPO
7 kg -
Para mayor secado de prendas individuales o
volúmenes pequeños de menos de 1 kg. Pue-
de seleccionar una duración de programa des-
de 10 min. hasta 3 horas en periodos de 10
minutos.
ESPECIAL
SEDA
1 kg
A
u
t
o
m
á
ti
c
o
-
Programa especial para secar seda utilizando
aire caliente y un movimiento suave. .
electrolux 15
Programas
Carga máx
(peso en seco)
Funciones/
opciones
adicionales
Aplicación/propiedades
Símbolos de cuidados
ALARMA
DELICADO
GRADO DE SECADO
TIEMPO
LANA
& SPORT (KIT
SECADO)
1 kg
A
u
t
o
m
á
ti
c
o
-
Para secar tejidos de lana después del lavado,
utilizando aire caliente con un movimiento mí-
nimo del cesto (consulte la sección "Clasifica-
ción y preparación para el lavado"). Recomen-
dación: Retire las prendas inmediatamente
después del secado, ya que no continúa con
programa antiarrugas.
Para el secado de un par de zapatillas de de-
porte, lavadas y centrifugadas a 1.000 rpm.
Puede seleccionar una duración de programa
desde 30 min. hasta 3 horas en periodos de
10 minutos.
1) Pulse la tecla DELICADO.
Selección del programa
Utilice el selector de programas para elegir el
que desee. La duración prevista del progra-
ma (en minutos) aparece en el display multi-
funcional.
Selección de funciones adicionales
Puede elegir entre las funciones adicionales
GRADO DE SECADO, DELICADO, ALARMA
y TIEMPO (si ha seleccionado un programa
TIEMPO). Los símbolos de las funciones dis-
ponibles para el programa seleccionado
aparecen en el display.
GRADO DE SECADO
Si la ropa sale muy húmeda de la máquina
después de un programa de secado están-
dar, se puede aumentar el resultado del se-
cado con el uso de la función DRYNESS (se-
quedad). El grado de secado de la ropa au-
menta al pasar de MIN a MAX
1. Pulse la tecla GRADO DE SECADO re-
petidamente hasta que el nivel de vapor
deseado ( MIN, MED o MAX) aparezca en
el display. Si se ha seleccionado otro pro-
grama, AUTO parpadea en el display.
Si la ropa de lana o seda sale de la máquina
muy húmeda al final de un ciclo
LANA o
SEDA, puede secarla de nuevo reinician-
do el programa adecuado, esta vez con la
función GRADO DE SECADO seleccionada
y el nivel de secado MIN, MED o MAX. En
16 electrolux
caso de un ciclo de secado con ropa relati-
vamente seca, la duración del ciclo del pro-
grama que se muestra al principio se corrige
al cabo de un rato.
Precaución ¡Precaución: Asegúrese de
que al seleccionar la función GRADO DE
SECADO no seca en exceso la ropa de
lana o seda.
DELICADO
Para el secado especialmente suave de teji-
dos delicados con la etiqueta de cuidados y
para tejidos sensibles a la temperatura (por
ejemplo, acrílicos, viscosilla). El programa se
ejecuta con menos calor. La opción DELI-
CADO sólo se puede utilizar con cargas de
3 kg como máximo.
1.
Pulse la tecla DELICADO. El símbolo
DELICADO aparece en el display.
TIEMPO
Para seleccionar la duración del programa
después de ajustar el programa
TIEMPO.
Puede seleccionar una duración de progra-
ma desde 10 minutos hasta 3 horas en in-
tervalos de 10 minutos. (correspondiente al
programa
Enfriando).
1.
Gire el mando programador hasta
PROGRAMA DE TIEMPO El símbolo
de minutos aparece en el
display.
2. Pulse la tecla TIEMPO varias veces hasta
que la duración del programa que desee
aparezca en el display; por ejemplo,
para un programa de 20 mi-
nutos.
Si no se selecciona duración del programa,
ésta se ajusta automáticamente en 10 minu-
tos.
ALARMA
En el capítulo "Sistema de vapor Iron
AidTM" , consulte la sección "Selección de
funciones adicionales ALARMA"
INICIO DIFERIDO
En el capítulo "Sistema de vapor Iron
AidTM" , consulte la sección "Selección de
funciones adicionales INICIO DIFERIDO"
BLOQUEO PARA NIÑOS
En el capítulo "Sistema de vapor Iron
AidTM" , consulte la sección "Selección de
funciones adicionales - BLOQUEO DE NI-
ÑOS"
Inicio del programa de secado
Presione el botón de inicio/pausa. El progra-
ma se inicia. El display de progreso del pro-
grama muestra el progreso de secado. Los
símbolos de
SECADO y ENFRIADO
aparecen en el display uno detrás de otro. El
número de gotitas en el indicador se secado
desciende gradualmente a medida que pro-
gresa el proceso de secado.
Cambio de un programa
Para cambiar un programa seleccionado por
error una vez iniciado el programa, gire pri-
mero el selector de programa a O desacti-
vación y, a continuación, vuelva a ajustar el
programa.
El programa ya no se puede cambiar di-
rectamente una vez iniciado. Si de todos
modos intenta cambiar el programa me-
diante el mando programador o si se
presiona una tecla de función adicional
(excepto la tecla ALARMA), los botones
INICIO/PAUSA y
comenzarán a
parpadear en el display multi-función.
Sin embargo, esto no afecta al progra-
ma de secado.
Retirada o carga se la ropa según sea
necesario
Advertencia Advertencia! La ropa y el
tambor pueden estar calientes. ¡Riesgo
de quemaduras!
1. Abra la puerta de carga
2. Cargue o extraiga las prendas.
3. Cierre la puerta. El cierre debe hacer un
ruido.
4. Presione la tecla INICIO/PAUSA para
continuar con el ciclo de secado.
Ciclo de secado completo/extracción
de las prendas
Cuando el programa termine se iluminará el
piloto
ANTIARRUGAS en el display. Si se
ha activado la
ALARMA, se escucha una
señal acústica a intervalos periódicos.
electrolux 17
Al ciclo de secado le sigue automática-
mente una fase antiarrugas que dura
unos 30 minutos.
Durante esta fase el tambor gira a intervalos.
Esto mantiene la ropa suelta y sin arrugas.
Durante la fase antiarrugas, la ropa se puede
extraer en cualquier momento. La ropa se
debe retirar hacia el final de la fase antiarru-
gas como máximo para evitar que se formen
arrugas.
1. Abra la puerta.
2. Antes de sacar las prendas, elimine la
pelusa del filtro microfino. Humedézcase
la mano para realizar esta acción. (Con-
sulte la sección "Mantenimiento y limpie-
za".)
3. Saque las prendas.
4.
Gire el selector de programas a O de-
sactivación.
5. Importante Después de cada ciclo de se-
cado
Limpie el filtro microfino y el filtro fino
Vacíe el recipiente de agua condensa-
da (Consulte la sección "Mantenimien-
to y limpieza".)
6. Cierre la puerta.
Soporte de secado
Equipo especial para el secado suave de te-
jidos de lana y calzado deportivo lavable. So-
lución idónea para secar tejidos de lana: la
falta de movimiento evita que las prendas se
enreden.
Para desembalar el soporte de secado,
consulte el capítulo Instalación .
Importante Antes de instalar el soporte de
secado compruebe el tambor de la
secadora. Asegúrese de que está vacío
Para evitar daños al tambor, no seque el cal-
zado deportivo sin el soporte de secado.
Instalación y uso
1. Abra la puerta de carga.
2. Introduzca el soporte con cuidado y apo-
ye las dos abrazaderas en la parte delan-
tera del borde de plástico.
3. Coloque la prenda de lana o el calzado
deportivo sobre el soporte de secado.
4. Seleccione el programa y el tiempo de
secado adecuados.
5. Pulse la tecla de inicio/pausa.
6. Al finalizar el ciclo, abra la puerta de carga
y extraiga las prendas de lana o las za-
patillas.
7. Gire el selector de programas a la posi-
ción OFF.
8. Extraiga el soporte de secado del tam-
bor.
Sugerencias para el secado
Para obtener un secado óptimo, extienda
la prenda de lana sobre el soporte y enró-
llela
18 electrolux
No apriete ni pliegue las prendas de lana
Levante el soporte de apoyo y coloque las
zapatillas deportivas en él
Retire las plantillas, colóquelas sobre el
soporte de secado y ate los cordones de
las zapatillas.
Mantenimiento y limpieza
Limpieza del filtro de hilachas
Para garantizar el funcionamiento perfecto
del electrodoméstico, los filtros para pelusa
de la puerta y de la parte delantera del tam-
bor deben limpiarse tras cada ciclo de seca-
do o Iron Aid
TM
.
Precaución ¡Importante. Nunca utilice
la secadora sin el filtro de pelusas o con
filtros dañados o taponados.
1. Abra la puerta de carga
2. Limpie con una mano húmeda el filtro mi-
crofino, que se encuentra en la parte in-
ferior de la abertura de carga.
3. Al cabo de un tiempo, en los filtros se for-
ma una pátina debido a los residuos de
detergente en la ropa. Cuando esto se
produzca, limpie los filtros con agua tem-
plada y un cepillo. Extraiga el filtro de la
puerta tirando de él. Puede estar coloca-
do con las pestañas orientadas hacia la
electrolux 19
izquierda o la derecha. Después de lim-
piarlo, no olvide volver a instalarlo.
4. Retire las pelusas del filtro de pelusas
preferiblemente con la mano húmeda.
5. Cambie el filtro.
Limpieza de la válvula/filtro de
recirculación de agua
Si aparece el símbolo
FILTRO en el dis-
play, significa que es necesario limpiar el filtro
de recirculación. La válvula/filtro se encuen-
tra detrás del asa del depósito (consulte el
capítulo "Descripción del producto").
1. Empuje la boquilla de relleno del depósito
de agua (1) y extráigala (2).
1
2
2. Limpie la válvula/filtro con agua templa-
da.
3. Vuelva a colocar la válvula/filtro.
4. Gire la válvula/filtro hasta la posición ON.
Limpie la junta de la puerta
Limpie la junta de la puerta con un paño hú-
medo inmediatamente después de conclui-
do el ciclo de secado o el ciclo Iron Aid.
Vaciado del recipiente de agua
condensada
Vacíe el depósito para el agua de conden-
sación tras cada ciclo de secado. Si el de-
20 electrolux
pósito para el agua de condensación se lle-
na, el programa activo se interrumpirá de
manera automática y el indicador
DEPÓ-
SITO se ilumina en el display. Para que el
programa pueda continuar, es necesario va-
ciar primero el agua condensada.
Advertencia El agua condensada no
es adecuada para beber ni para
preparar alimentos.
1. Saque el cajón que contiene el agua de
condensación (1) y tire hacia arriba tanto
como pueda del tubo de desagüe de di-
cho depósito (2).
1.
2.
2. Vierta el condensado en un recipiente.
3. Inserte la boquilla de desagüe y vuelva a
acoplar el depósito para el agua conden-
sada.
Si el programa se ha interrumpido debido
a que el depósito para el agua de con-
densación está lleno: Presione la tecla
INICIO/PAUSA para continuar con el ci-
clo de secado.
El depósito para el agua de condensa-
ción tiene un volumen aproximado de. 4
litros. Es suficiente para unos 7 kg de
colada que se haya centrifugado a 1.000
revoluciones por minuto.
4. El agua condensada se puede utilizar co-
mo agua destilada, por ejemplo, para
programas de vapor. Sin embargo, filtre
primero el agua condensada para elimi-
nar cualquier residuo o pelusa.
Uso del recipiente suministrado para fil-
trar: Vacíe el agua del depósito directa-
mente a través del filtro situado encima
del recipiente.
Limpie el intercambiador de calor
Si aparece
INTERCAMBIADOR DE CA-
LOR, significa que es necesario limpiar el in-
tercambiador de calor
Precaución El funcionamiento con el
intercambiador de calor atascado con
pelusa puede dañar la secadora. Esto
también aumenta el consumo de
energía.
1. Abra la puerta.
2. Abra la puerta de la base. Para ello, pre-
sione el botón de apertura situado en la
base de la abertura de la puerta y abra la
puerta de la base hacia la izquierda.
electrolux 21
3. Limpie de pelusas el interior de la puerta
y la cámara frontal del intercambiador de
calor. Limpie la junta de la puerta con un
paño húmedo.
4. Gire las dos arandelas de bloqueo hacia
dentro.
5. Utilice el asa para extraer de la base el
intercambiador de calor y sáquelo en
sentido horizontal para evitar que se de-
rrame el agua que quede.
6. Para vaciar el intercambiador de calor,
sosténgalo en vertical sobre un barreño.
Precaución No utilice objetos afilados
para la limpieza. Podría producir fugas
en el intercambiador de calor.
7. Limpie el intercambiador de calor.
Para ello lo mejor es utilizar un cepillo o
enjuagarlo completamente con una du-
cha de mano.
8. Vuelva a colocar el intercambiador de ca-
lor y encájelo en su posición (gire las dos
arandelas de bloqueo hacia afuera hasta
que encajen).
9. Cierre la puerta de la base.
El electrodoméstico no funciona si el in-
dicador
INTERCAMBIADOR DE CA-
LOR sigue encendido.
Precaución Nunca utilice la secadora
sin el intercambiador de calor.
Limpieza del tambor
Precaución ¡Precaución! No utilice
productos abrasivos ni estropajos de
acero para limpiar el tambor.
La cal del agua o de los agentes limpia-
dores puede formar un revestimiento
apenas visible en el interior del tambor.
El grado de sequedad de la ropa ya no
se detecta con fiabilidad. La ropa apa-
rece más húmeda de lo previsto al reti-
rarla del electrodoméstico.
Utilice un limpiador de hogar estándar (p. ej.,
un limpiador con base de vinagre) para lim-
piar el interior y las aletas del tambor.
Limpie el panel de mandos y el
alojamiento
Precaución ¡Precaución! No utilice
limpiamuebles ni agentes limpiadores
agresivos para limpiar la máquina.
Utilice un paño húmedo para limpiar el panel
de control y el alojamiento.
Qué puede hacer
Solución de problemas
Si, durante el funcionamiento, se muestra un
código de error (E y un número o una letra)
en el display múltiple: desconecte y conecte
el aparato. Vuelva a ajustar el programa. Pul-
se la tecla INICIO/ PAUSA. Si vuelve a apa-
22 electrolux
recer el error, llame al Servicio postventa, in-
dicando el código de error. .
Problema Causa posible Solución
La secadora no funciona.
El enchufe de alimentación no está
enchufado o los fusibles no funcio-
nan correctamente.
Enchúfela a la toma de corriente.
Compruebe los fusibles en la caja
(instalación doméstica).
La puerta de carga está abierta. Cierre la puerta.
¿Ha presionado la tecla INICIO/
PAUSA?
Pulse la tecla INICIO/PAUSA de
nuevo.
El programa Iron Aid no se
inicia. el indicador del de-
pósito de agua
se
enciende.
El depósito de agua está vacío. Llene el depósito de agua.
La válvula de recirculación está ce-
rrada (posición OFF)
Gire la válvula de recirculación has-
ta la posición ON.
Tras un programa Iron
Aid, las prendas no están
lo suficientemente alisa-
das.
No se ha seleccionado el programa
adecuado (por ejemplo,
SYNTHETICS en vez de ALGO-
DÓN).
Observe la composición del tejido.
Se ha ajustado un nivel CARGA de-
masiado bajo
Ajuste un nivel de vapor más alto
CARGA.
Se han introducido demasiadas
prendas en la máquina, o las pren-
das son demasiado distintas.
Cargue la máquina con menos
prendas o sólo con prendas simila-
res.
Las prendas no se extraen hasta
que finaliza la fase antiarrugas.
Extraiga las prendas una a una rá-
pidamente de la máquina lo antes
posible después de que se inicie la
fase antiarrugas.
Las prendas no se han colgado y/o
no se han estirado para darles for-
ma.
Cuelgue las prendas, abroche los
botones y estírelas para darles for-
ma.
Las prendas de varias capas tien-
den a deformarse.
Planche las prendas de varias ca-
pas para darles forma después de
extraerlas de la máquina.
Tras un programa Iron
Aid, no quedan arrugas en
las prendas.
El programa Iron Aid tiene el efecto
de alisar las prendas.
Vuelva a planchar las arrugas tras
el programa Iron Aid.
Los resultados de secado
no son satisfactorios.
No se ha seleccionado el programa
adecuado.
Seleccione otro programa de seca-
do la próxima vez (consulte el capí-
tulo "Tabla de programas").
Filtro de hilachas atascado. Limpie el filtro de hilachas.
Filtro para pelusa atascado. Limpie el filtro para pelusa.
El intercambiador de calor está
atascado con pelusa.
Limpie el intercambiador de calor.
Sobrecarga de ropa.
Tenga en cuenta los volúmenes de
carga recomendados.
Las ranuras de ventilación en la zo-
na de la base están tapadas.
Destape las ranuras de ventilación
en la zona de la base.
electrolux 23
Hay depósitos en la superficie inte-
rior del tambor o en sus aristas.
Limpie la superficie interior del tam-
bor y sus aristas.
Realice un ajuste utilizando la fun-
ción GRADO DE SECADO (consul-
te el capítulo "Secado")
La conductancia del agua en el lu-
gar de instalación difiere del ajuste
estándar de la máquina.
Vuelva a programar el ajuste están-
dar de grado de secado (consulte
el capítulo 'Opciones de programa-
ción').
Cuando se pulsa una tec-
la, la máquina no reaccio-
na.
Protección de secado. Después
del inicio del programa, ya no es
posible ajustar la opción.
Gire el selector de programas a la
posición O . Vuelva a ajustar el pro-
grama.
La luz del tambor no fun-
ciona.
Selector de programas en la posi-
ción Off.
Gire el selector de programas a al-
gún programa.
Bombilla defectuosa.
Cambie la bombilla (consulte la
sección siguiente).
El tiempo de programa
mostrado cambia erráti-
camente o permanece fijo
durante un largo tiempo.
El tiempo de programa se corrige
automáticamente, dependiendo
del tipo y volumen de ropa y de su
grado de humedad.
Proceso automático; no es un fallo
de la máquina.
Programa inactivo; indica-
dor
DEPÓSITO ilumi-
nado.
El depósito para el agua de con-
densación está lleno.
Vacíe el depósito para el agua de
condensación y, a continuación,
inicie el programa con la tecla INI-
CIO/PAUSA
El ciclo de secado termina
poco después de que se
inicie el programa. El indi-
cador
ANTIARRUGAS
iluminado.
No se ha cargado ropa suficiente o
está demasiado seca para el pro-
grama seleccionado.
Seleccione el programa de tiempo
o un nivel de secado más alto (por
ejemplo,
EXTRA SECO en lugar
de
SECO ARMADIO).
El ciclo de secado tiene
una duración excesiva.
Nota: El ciclo de secado
finaliza automáticamente
después de unas 5 horas
(consulte "Fin del ciclo de
secado").
Filtro de hilachas atascado. Limpie el filtro de hilachas.
Filtro para pelusa atascado. Limpie el filtro para pelusa.
El volumen de carga es excesivo. Reduzca el volumen de carga.
Insuficiente centrifugado de la ropa.
La ropa se debe centrifugar correc-
tamente.
Temperatura ambiente muy eleva-
da. Desconexión temporal del
compresor para evitar la sobrecar-
ga.
Proceso automático; el electrodo-
méstico no tiene desperfectos. Si
es posible, reduzca la temperatura
de la habitación.
Decoloración Solidez del color de los tejidos.
Compruebe la solidez del color de
los tejidos. Sólo trate a la vez tejidos
que sean de un color similar.
Cambio de la bombilla de iluminación
interior
Utilice sólo una bombilla diseñada especial-
mente para secadoras. Puede solicitar la
bombilla al Departamento de atención al
cliente, pieza Nº 112 552 000-5.
24 electrolux
Advertencia Cuando el
electrodoméstico está conectado, la luz
interior se apaga al cabo de 4 minutos si
se mantiene la puerta abierta.
Advertencia ¡No utilice bombillas
estándar! Estas bombillas generan
demasiado calor y pueden dañar la
máquina!
Advertencia Antes de cambiar la
bombilla, desconecte el enchufe de la
red.
1. Desenrosque la tapa de la bombilla (está
directamente detrás de la boca de carga,
en la parte superior; consulte la sección
"Descripción de la máquina").
2. Cambie la bombilla defectuosa.
3. Vuelva a atornillar la tapa.
Compruebe la posición correcta de la junta
tórica antes de volver a atornillar la tapa de la
luz de la puerta. No utilice la secadora sin la
junta tórica en la tapa de la luz de la puerta.
Advertencia Por razones de seguridad,
la tapa debe atornillarse con firmeza. De
lo contrario, la secadora podría dejar de
funcionar.
Datos técnicos
Este electrodoméstico es conforme con las siguientes directivas de la UE:
2006/95/CE de 12.12.2006 Directiva de baja tensión
89/336/CEE de 03.05.1989 (Directiva de compatibilidad electromagnética que
incluye la directiva de modificación 92/31/CEE)
93/68/CEE de 22.07.1993 (Directiva de marca CE)
Ancho x Alto x Fondo 85 x 60 x 58 cm
Volumen del tambor 108 l
Fondo con la puerta de carga abierta 109 cm
La altura se puede ajustar en 1,5 cm
Peso en vacío Aprox. 46 kg
Volumen de carga (depende del programa)
1)
máx. 7 kg
Voltaje 230V
Fusible necesario 16A
Potencia total absorbida 2350
Clase de eficacia energética
B
Consumo de energía (7 kg de algodón, prede-
sagüe a 1.000 rpm)
2)
3,9
Uso Doméstico
Temperatura ambiente admisible + 5°C a + 35°C
valores de consumo
Los valores de consumo se han establecido en condiciones normales. Pueden variar cuando la má-
quina se utilice en entornos domésticos.
Programa Consumo de energía en kWh
ALGODÓNSECO ARMADIO SECADO
2)
4,0 (7 kg de carga con desagüe previo a 800 rpm)
3,9 (7 kg de carga con desagüe previo a 1.000 rpm)
3,6 (7 kg de carga con desagüe previo a 1400 rpm)
ALGODÓN PLANCHADO
2)
3.3 (7 kg de carga con desagüe previo a 1.000 rpm)
electrolux 25
SYNTHETICSSECO ARMADIO SECADO
2)
1,3 (3 kg de carga con desagüe previo a 1200 rpm)
1) Dependiendo del país, es posible que se requieran distintos datos de volumen de carga a causa del
uso de métodos de medida diferentes.
2) en conformidad con IEC 61121
Ajustes de la máquina
Ajuste Implementación
El zumbador (ALARMA) está
permanentemente desacti-
vado
1. Gire el selector de programas a algún programa
2. Pulse simultáneamente las teclas GRADO DE SECADO y DE-
LICADO y manténgalas pulsadas durante unos 5 segundos.
3. De manera predeterminada, el zumbador está siempre desacti-
vado. Puede utilizar la tecla ALARMA para activar o desactivar
el sonido, pero la máquina no memoriza la selección.
Dureza del agua
El agua contiene una cantidad
variable de carbonato cálcico y
sales minerales; la cantidad va-
ría según el área geográfica,
variando así sus valores de
conductividad.
Las variaciones relevantes de la
conductividad del agua en
comparación con las prefijadas
por la fábrica podrían influir li-
geramente en la humedad re-
sidual de la colada al final del
ciclo. Esta secadora permite
regular la sensibilidad del sen-
sor de secado en función de los
valores de conductividad del
agua.
1. Gire el selector de programas a algún programa
2. Pulse simultáneamente las teclas DELICADO y INICIO/PAUSA
y manténgalas pulsadas durante unos 5 segundos. El ajuste ac-
tual aparece en la pantalla:
conductividad baja <300 micro S/cm
conductividad media 300-600 micro S/cm
conductividad alta >600 micro S/cm
3. Pulse la tecla INICIO/PAUSA secuencialmente hasta que fije el
nivel deseado.
4.
Para memorizar el ajuste, pulse simultáneamente las teclas DE-
LICADO e INICIO/PAUSA o gire el mando a la posición buttons
or turn knob to O .
Notas para organismos de control
Parámetros que pueden comprobar los or-
ganismos de control:
Consumo de energía (corregido con hu-
medad final) durante el ciclo ALGODÓN
SECO ARMARIO con carga nominal.
Consumo de energía (corregido con hu-
medad final) durante el ciclo ALGODÓN
SECO ARMARIO con media carga.
Humedad final (durante ALGODÓN SECO
ARMARIO, ALGODÓN SECO PLANCHA y
SINTÉTICOS SECOS ARMARIO)
Eficacia de condensación (corregida con
humedad final) durante el ciclo ALGODÓN
SECO ARMARIO con carga nominal y me-
dia carga
Es necesario comprobar todos los ciclos de
acuerdo con CEI 61121 (secadoras de uso
doméstico – Métodos para medir el rendi-
miento).
Instalación
Importante El aparato debe moverse en
posición vertical para su transporte.
Colocación del aparato
Para su comodidad, se recomienda colo-
car la máquina cerca de la lavadora.
La secadora de tambor se debe colocar
en un lugar limpio, donde no se acumule
suciedad.
26 electrolux
Es necesario que pueda circular el aire li-
bremente alrededor del aparato. No obs-
truya la rejilla de ventilación delantera ni las
rejillas de entrada de aire situadas en la
parte posterior de la máquina.
Para mantener el nivel mínimo de vibracio-
nes y ruido cuando se esté utilizando la
secadora, ésta debe colocarse sobre una
superficie firme y nivelada.
Una vez colocada en la posición de fun-
cionamiento permanente, compruebe que
la secadora está totalmente nivelada con
ayuda de un nivel de burbuja de aire. De
no estarlo, suba o baje las patas hasta que
lo esté.
Nunca deben quitarse las patas. No limite
la distancia sobre el suelo con alfombras
apiladas, tablones de madera o similar.
Esto puede provocar que se acumule ca-
lor que podría interferir en el funcionamien-
to del aparato.
Importante
El aire caliente que emite la secadora de
tambor puede alcanzar temperaturas de
hasta 60°C. Por tanto, el aparato no debe
colocarse sobre suelos que no sean resis-
tentes a altas temperaturas.
Cuando la secadora esté en marcha, la
temperatura ambiente no debe ser inferior
a +5 °C ni superior a +35 °C, pues podría
afectar al rendimiento del aparato.
Si el aparato se va a trasladar a otro lugar,
se debe transportar en posición vertical.
El aparato no se debe instalar detrás de
puertas que puedan bloquearse, de puer-
tas correderas o de puertas con bisagras
por el lado contrario al del aparato de tal
manera que se limite la abertura completa
de la secadora.
Eliminación del embalaje de seguridad
para el transporte
Precaución
Es necesario retirar todo el material de em-
balaje antes del uso.
1. Abra la puerta de carga
2. Retire las cintas adhesivas del interior de
la máquina, sobre el tambor.
3. Extraiga de la máquina la manguera de
lámina de aluminio y el acolchamiento de
poliestireno.
Desembalaje del soporte de secado
Precaución Antes de utilizar el aparato
retire todos los materiales de embalaje y
el soporte de secado del tambor. El
interior del tambor debe estar limpio.
1 2
4 3
Para desembalar el soporte:
1. Tire de la pieza de poliestireno intermedia
para extraerla.
electrolux 27
Afloje las piezas de poliestireno 3 y 4.
2. Levante ligeramente el soporte y retírelo
del tambor con cuidado.
3. Tire de la pieza de poliestireno derecha
para extraerla. El interior de esta pieza
contiene una botella de agua destilada
para el programa de vapor.
4. Tire de la pieza de poliestireno izquierda
para extraerla. El interior de esta pieza
contiene un frasco que debe rellenarse
de agua destilada para el programa de
vapor.
Conexión eléctrica
Consulte los detalles sobre tensión de red,
tipo de corriente y fusibles necesarios en la
placa de modelo. La placa de modelo se en-
cuentra cerca de la abertura de carga (con-
sulte el capítulo "Descripción del producto").
Advertencia El fabricante declina toda
responsabilidad por los daños o las
lesiones que puedan producirse si no se
respetan las precauciones de seguridad
anteriores.
El centro de asistencia es el único auto-
rizado para cambiar el cable de corriente
eléctrica del electrodoméstico en caso
necesario.
Advertencia El cable de corriente
eléctrica debe quedar en una posición
fácilmente accesible una vez instalada la
máquina.
28 electrolux
Cambio del tope de puerta
Advertencia Antes de cambiar el tope
de puerta, desconecte el enchufe de la
red eléctrica.
1. Abra la puerta de carga.
2. Desatornille la bisagra A de la parte fron-
tal de la máquina y retire la puerta de
carga.
3. Retire las placas de puerta B . Para ello,
introduzca un destornillador en las ranu-
ras, como se indica en la ilustración, pre-
sione ligeramente hacia abajo y retire las
placas.
AC
C
D
A
B
4. Utilice una herramienta adecuada y ejer-
za presión para extraer el bloque de cie-
rre C del encaje a presión, retírelo y vuel-
va a colocarlo en el otro lado, después
de girarlo 180°
5. Desatornille la bisagra A de la puerta de
carga, gírela 180°, colóquela en el lado
opuesto y atorníllela.
6.
Vuelva a colocar las placas de puerta B
en el lado opuesto, después de haberlas
girado 180°.
7. Desatornille las placas de puerta D de la
parte frontal de la máquina, gírelas 180°
y atorníllelas en el lado opuesto.
8. Desatornille el cierre de puerta E , em-
pújelo ligeramente hacia abajo y extrái-
galo de la parte frontal de la máquina.
9.
Presione el botón a presión F hacia den-
tro y hacia abajo, presione la tapa lige-
ramente hacia abajo y retírela de la parte
frontal de la máquina.
10. Cambie el cierre de puerta E al lado
opuesto y atornille el mecanismo de blo-
queo de la puerta.
E
E
F
F
G
G
11. En el otro lado, introduzca la tapa F , in-
troduzca la tapa y permita que el botón
a presión encaje en su posición.
12. Introduzca la puerta de carga y las bisa-
gras en los huecos de la parte frontal de
la máquina y atornille.
Nota respecto a la protección de con-
tactos: la máquina sólo volverá a ser segura
para su utilización una vez colocadas todas
las piezas plásticas.
Accesorios especiales
Los siguientes accesorios se encuentran dis-
ponibles en el Centro de servicio técnico o
en su distribuidor de Electrolux:
Kit de instalación columna de lavadora y se-
cadora de planchado apiladas:
Los kits de instalación columna se pueden
utilizar para montar el electrodoméstico de
planchado y una lavadora automática AEG-
Electrolux (60 cm de ancho, con carga fron-
tal) como una columna de lavadora/secado-
ra de planchado para ahorrar espacio. La la-
vadora se coloca en la base y el electrodo-
electrolux 29
méstico de planchado encima. Pueden su-
ministrarse dos versiones:
sin placa de apilado
con placa de apilado extraíble
Lea atentamente el manual que se suministra
con el kit de instalación.
Servicio técnico
En caso de desperfecto, compruebe primero
si lo puede solucionar personalmente con la
ayuda de las instrucciones; consulte el capí-
tulo Qué hacer si…".
Si no puede resolver el problema, póngase
en contacto con el Departamento de aten-
ción al cliente o con uno de nuestros servi-
cios técnicos autorizados.
Para poder asistirle con rapidez, deberá su-
ministrar la siguiente información:
– Descripción del modelo
– Número del producto (PNC)
– Nº de serie (el número de serie se encuen-
tra en la placa de datos que está adherida al
producto; para encontrarla, consulte el ca-
pítulo Descripción del producto ).
– Tipo de desperfecto
– Mensajes de error que ha mostrado la má-
quina
Es conveniente que, una vez que haya ob-
tenido todos los números de referencia de la
máquina, los escriba aquí:
Descripción del
modelo:
Número del pro-
ducto (PNC):
Número de serie
(S No.):
ES
ESPAÑA - Garantía/Servicio postventa
Electrolux Home Products España, S.A.
garantiza al usuario, por plazo de 2 años
contados desde la fecha de entrega, el buen
funcionamiento del aparato cuyos datos de
identificación constan en el presente docu-
mento. Las condiciones de esta garantía son
las siguientes:
Durante el período de garantía de 2 años
será totalmente gratuito para el usuario el
coste de las piezas de recambio y el de la
mano de obra
En los primeros 6 meses del citado plazo
será también gratuito el desplazamiento
del técnico al domicilio del usuario. Con-
cluido el sexto mes, el usuario deberá abo-
nar el coste de dicho desplazamiento o, en
su caso, el traslado del aparato a las ins-
talaciones del Servicio Oficial, si ello fuere
necesario para su reparación.
En el supuesto de que el producto, por su
tamaño y movilidad, fuera susceptible de
ser transportado por el usuario al Taller
Oficial de la Marca, éste quedará liberado
de la obligación de trasladar su personal
técnico al domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía
aquí reconocido, será requisito necesario
que el aparato se destine al uso privado.
También será necesario presentar al per-
sonal técnico de la marca, antes de su in-
tervención, la factura o tique de compra
del aparato o el albarán de entrega co-
rrespondiente si éste fuera posterior, en
unión del presente documento.
Exclusiones: La presente garantía no cubre
la instalación, nivelación, instrucciones de
uso del aparato ni sustitución de lámparas.
No quedan cubiertas por esta garantía y por
tanto la misma quedará sin efecto en los ca-
sos de averías producidas como consecuen-
cia de:
Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos,
geológicos, etc.)
Uso inadecuado o no acorde con las ins-
trucciones del fabricante.
Falta de mantenimiento y limpieza; filtros
con objetos tales como botones, mone-
das, etc.; condensadores con polvo, pe-
lusa u otros elementos que impidan la libre
circulación del aire; cubetas de detergente
con residuos, etc.
Uso de productos de limpieza abrasivos
que causen daños en chapa, pintura y
plásticos.
La rotura accidental de componentes de
plástico y vidrio.
La instalación y/o conexión incorrectas o
no reglamentarias (voltaje, presión de gas
o agua, conexión eléctrica o hidráulica no
adecuadas).
30 electrolux
Los daños estéticos no denunciados en el
momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de ma-
nipulación de la placa de características del
aparato o de los datos que figuren en factura,
tique de compra o albarán de entrega de
aquél o de los consignados en este docu-
mento. Tampoco producirá efecto si se pro-
dujesen intervenciones de personal técnico
no autorizado o no perteneciente al Servicio
Oficial de la marca. Se informa al usuario que,
además de la garantía reconocida en este
documento, tiene la protección que le con-
cede la Ley 23/2003, de 10 de julio, respecto
de la exigencia de que el bien adquirido sea
conforme con el contrato de compraventa,
pudiendo reclamar al vendedor, en caso de
disconformidad, por las faltas que se pongan
de manifiesto en el plazo de dos (2) años
desde la entrega. En ese supuesto, tendrá
derecho a solicitar la reparación gratuita del
bien o la sustitución de éste, salvo que una
de esas opciones resulte imposible o des-
proporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ES-
PAÑA, S.A. Sociedad Unipersonal Alba-
cete, nº 3C - 28027 MADRID - CIF
A08145872
ES
Garantía Europea: Este aparato está
garantizado por Electrolux en cada uno de
los países indicados en la parte posterior de
este manual durante el periodo especificado
en la garantía del aparato o el periodo que
prevea la ley. Si usted se traslada de uno de
estos países a otro de los países abajo indi-
cados, la garantía del aparato se desplazará
con usted siempre que se cumplan los si-
guientes requisitos:
La garantía entra en vigor el día en que us-
ted compre el aparato, que se demostrará
mediante un justificante de compra válido
emitido por el vendedor del aparato.
La garantía del aparato tendrá el mismo
periodo de validez y cubrirá las mismas
piezas y mano de obra que las garantías
emitidas en su nuevo país de residencia
para ese modelo o gama de aparatos en
concreto.
La garantía del aparato es personal del
comprador original e intransferible.
El aparato deberá ser instalado y utilizado
según las instrucciones de Electrolux y es
únicamente de uso doméstico, lo que sig-
nifica que no podrá ser utilizado con fines
comerciales.
El aparato deberá ser instalado observan-
do todas las normativas relevantes que
estén en vigor en su nuevo país de resi-
dencia.
Las disposiciones de esta Garantía Europea
no afectan a los derechos que le correspon-
dan por ley.
www.electrolux.com
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502
Lembeek
Česká republika +420 261302111 Budějovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Frederi-
cia
Deutschland +49 180 32 26 622 Fürther Str. 246, 90429 Nürn-
berg
Eesti +37 2 66 50 030 Pärnu mnt. 153, 11624 Tallinn
España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km. 29,900
Alcalá de Henares Madrid
France 08 44 62 26 53 www.electrolux.fr
electrolux 31
Great Britain +44 8705 929 929 Addington Way, Luton, Bed-
fordshire LU4 9QQ
Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessa-
loniki
Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Za-
greb
Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12
Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080
Porcia (PN)
Latvija +371 67313626 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012,
Riga
Lietuva +370 5 278 06 03 Ozo 10a, LT-08200 Vilnius
Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7, L-1273
Hamm
Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV, Erzsébet
királyné útja 87
Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alp-
hen aan den Rijn
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warszawa
Portugal +35 12 14 40 39 39 Quinta da Fonte - Edificio Gon-
çalves Zarco - Q 35 -2774-518
Paço de Arcos
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4,
040671 RO
Schweiz - Suisse - Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506
Mägenwil
Slovenija +38 61 24 25 731 Gerbičeva ulica 98, 1000 Ljubl-
jana
Slovensko +421 (02) 32141334 Electrolux Slovakia s.r.o., Elec-
trolux Domáce spotrebiče SK,
Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Suomi www.electrolux.fi
Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Görans-
gatan 143, S-105 45 Stockholm
Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaşı caddesi no : 35 Tak-
sim İstanbul
Россия +7 495 937 7837 129090 Москва,
Олимпийский проспект, 16,
БЦ "Олимпик"
Україна +380 44 586 20 60 04074 Київ,
вул.Автозаводська, 2а, БЦ
"Алкон"
32 electrolux
electrolux 33
34 electrolux
electrolux 35
136906432-00-01092009
www.electrolux.com
Para comprar accesorios, consumibles y recambios en nuestra tienda online, por favor visite
nuestro site:
www.electrolux.es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Electrolux EDI97170W Manual de usuario

Categoría
Secadoras
Tipo
Manual de usuario