Electrolux EDI96150W Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
user manual
manual de instrucciones
Iron Aid
EDI 96150
We were thinking of you
when we made this product
electrolux 3
Welcome to the world of Electrolux
Thank you for choosing a first class
product from Electrolux, which hopefully
will provide you with lots of pleasure in
the future. The Electrolux ambition is to
offer a wide variety of quality products
that make your life more comfortable.
You will find some examples on the cov-
er in this manual. Please take a few min-
utes to study this manual so that you
can take advantage of the benefits of
your new machine. We promise that it
will provide a superior User Experience
delivering Ease-of-Mind. Good luck!
4 electrolux
Contents
Safety 5
Disposal 7
Environmental tips 8
Appliance description 9
Control panel 10
Prior to using for the first time 12
Sorting and preparing laundry 12
Starting up for the first time 13
Iron Aid
TM
- Steam-System 14
Overview of Iron Aid
TM
programmes 16
Starting an Iron Aid
TM
programme 21
Drying 23
Overview of drying programmes 23
Starting a drying programme 27
Cleaning and maintenance 28
What to do if… 36
Technical data 38
Consumption values 38
Installation safety instructions 39
Removing transport safety
equipment 40
Special accessories 41
Guarantee/Customer Service 42
Service 43
T
he following symbols are used in this user manual:
1
Important information concerning your personal safety and information on
how to avoid damaging the appliance.
3 General information and tips
2 Environmental information
safety electrolux 5
Important: Only operate the Iron Aid programmes with distilled water!
Mains water causes damage to the appliance.
Safety
Before first starting up
•Note the ”Installation and con-
nection instructions”
Important! The appliance must be
moved in vertical position for trans-
port.
Before first starting up, check the
machine for any damage incurred
during transport. Never connect up a
damaged machine. If parts are dam-
aged, contact your supplier.
Intended use
The appliance is intended for drying
and iron aid treatment of standard
laundry in domestic applications.
This appliance is not intended for
use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experi-
ence and knowledge, unless they
have been given supervision or in-
struction concerning use of the ap-
pliance by a person responsible for
their safety.
Do not dry unwashed items with dry-
ing programmes.
Conversions or modifications to the
appliance are not permitted.
When using dry-cleaning sets: Only
use those products which are de-
clared as suitable for the appliance
by the manufacturer.
Items such as foam rubber (latex
foam) shower caps, waterproof tex-
tiles, rubber backed articles and
clothes or pillows fitted with foam
rubber pads should not be dried in
the appliance.
Fabric softeners, or similar products,
should be used as specified by the
fabric softener instructions.
Do not place heavily worn laundry
items in the appliance. Risk of fire!
Do not place laundry items with
loose fillings (e.g. cushions) in the
appliance. Risk of fire!
Parts with rigid components (e.g.
door mats) may cover the air holes.
Risk of fire! Do not place such items
in the appliance.
Do not overfill the appliance. Risk of
fire! Observe max. loading volume of
6 kg.
Ensure that explosive objects (e.g.
cigarette lighters, spray cans, etc.)
do not enter the appliance with the
laundry. Risk of fire and/or explo-
sion!
Items that have been soiled with
substances such as cooking oil, ac-
etone, alcohol, petrol, kerosene,
spot removers, turpentine, waxes
and wax removers should be
washed in hot water with an extra
amount of detergent before being
dried in the appliance.
Clean micro filter and fine filter after
every drying or Iron Aid programme:
Never operate the appliance without
fluff filters or with damaged or
blocked fluff filters. Risk of fire!
6 electrolux safety
Only fill the water reservoir with dis-
tilled water. Do not use tap water or
any additives! The condensed water
from this appliance’s condensed wa-
ter container can also be used, if it is
filtered first (e. g. with a coffee filter).
Clean the heat exchanger regularly.
With stacked washer and Iron Aid
appliance: Do not place objects on
the appliance. These may fall off dur-
ing operation.
The covering bonnet of the bulb for
the drum light must be screwed
down tightly.
Child safety
Keep packaging away from children.
There is a risk of suffocation!
Children often do not recognise the
hazards associated with electrical
appliances. Children should be su-
pervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Make sure that children and small
animals cannot climb into the appli-
ance’s drum. Could endanger life!
Keep the appliance door shut when-
ever it is not being used.
General safety
Only specialists may undertake re-
pairs on the appliance.
Never start up the appliance if the
mains cable is damaged or if the op-
erating screen, operating plate or
base area are damaged so that the
inside of the machine is open and
accessible.
Should the appliance power supply
cable need to be replaced, this must
be carried out by our Service Centre.
Switch off the appliance before all
cleaning, care or maintenance work.
Also disconnect the mains plug from
the socket or – with permanent con-
nections – switch off the LS switch in
the fuse box and/or fully unscrew the
screwed-in fuse.
Disconnect the machine from the
power supply during long pauses in
operations.
When removing from the socket,
never pull the mains plug by the ca-
ble, instead take a hold of the plug.
Manifold plugs, couplings and exten-
sion cables must not be used. Risk
of fire from overheating!
The height adjustable screw feet
must never be removed.
Do not spray down the appliance
with jets of water. Risk of electric
shock!
Do not lean on the open door. The
appliance may tip over.
If you interrupt the drying or Iron Aid
programme laundry or drum may be
hot. Risk of burns! Take care when
removing the laundry.
Take care when interrupting the Iron
Aid programme: Do not open the
door of the appliance during the
evaporation phase: Hot steam can
cause burns. The evaporation phase
is indicated by the animation of the
steam symbol in the display.
Never stop the appliance before the
end of the drying cycle unless all
items are quickly removed and
spread out so that the heat is dissi-
pated.
The final part of a drying cycle occurs
without heat (cool down cycle) to en-
sure that the items are left at a tem-
perature that ensures that the items
will not be damaged.
Caution - hot surface:
Do not touch the surface while the
appliance is running.
disposal electrolux 7
Disposal
Packaging material
The packaging materials are envi-
ronmentally friendly and can be re-
cycled. The plastic components are
identified by markings, e.g. >PE<,
>PS<, etc. Please dispose of the
packaging materials in the appro-
priate container at the community
waste disposal facilities.
Old appliance
The symbol
W on the product or on
its packaging indicates that this
product may not be treated as
household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable col-
lection point for the recycling of
electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is dis-
posed of correctly, you will help pre-
vent potential negative
consequences for the environment
and human health, which could oth-
erwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For
more detailed information about re-
cycling of this product, please con-
tact your local city office, your
household waste disposal service
or the shop where you purchased
the product.
Warning! Remove mains plug from
socket when you have no further
use for the machine. Cut off mains
cable and dispose of together with
plug.
Destroy loading door lock. Children
cannot then lock themselves in the
machine and put their lives at risk.
8 electrolux environmental tips
Environmental tips
During the drying process, laundry
becomes fluffy and soft. Fabric sof-
teners are not therefore needed
when washing.
Condensed water can be used for
iron aid programmes after beeing fil-
tered.
Your appliance will function most
economically if you:
spin the laundry well before drying.
Example: Consumption data – de-
pending on spinning speed – for
6kg of laundry, dried using the
COTTON
CUPBOARD (AL-
GODÓN SECO ARMARIO) pro-
gramme.
always keep the ventilation slots
on the base of the appliance unob-
structed;
use the loading volumes specified
in the programme overview;
ensure you have good ventilation
in the installation room;
clean the micro-fine filter and fine
strainer after each drying or Iron
Aid cycle;
Pre-draining Drying cycle
Revolutions per minute Residual dampness Energy
in kWh
in litres as a %
800 4.2 70 4.0
1000 3,6 60 3,7
1200 3.2 53 3.3
1400 3.0 50 3.1
1800 2.5 42 2.6
appliance description electrolux 9
Appliance description
Drawer with
condensed water
container
Screwed feet
(with height adjust-
ment)
Loading door
(interchangeable
stop)
Control panel
Drainage hose
for water tank
Steam nozzle
Type plate
Micro-fine filter
(lint filter)
Fine strainer
(lint filter)
Lamp for inside
light
Large mesh filter
(lint filter)
Filler neck for
water tank
Button for opening
door in plinth
Air slots
Door in
plinth
Heat exchanger
10 electrolux control panel
Control panel
What is shown in the display
Programme knob and
On/Off switch
Display
Function buttons START/PAUSE-button
Maintenance displays
- HEAT EXCHANGER
- CLEAN FILTER
- CONTAINER
DELAY
TIMER
button
Degree of
dryness
Display
DELICATE
(DELICADO)
LOAD (CARGA)
DRYNESS (GRADO
DE SECADO)
BUZZER
(ALARMA)
Start time
preselection
Child safety device
Anticrease
Drying
Iron Aid
programme
Cooling
Steam display
Water tank
indicator
Start time /
programme
duration
display
control panel electrolux 11
Function overview: Iron Aid
TM
Steam System
This appliance can be used both as a
dryer and to condition clothes (Iron Aid)
to treat garments using steam.
When it is operating as a dryer, there are
9 available programmes.
When it is operating as a steam appli-
ance, there are 4 available programmes
for smoothing and removing odours
from wet and dry laundry and the
REFRESH (VENTILACIÓN) pro-
gramme for smoothing and removing
odours from dry outerwear. Garments
are softened and smoothed and require
a lot less ironing. If laundry is wet, a dry-
ing programme is automatically activat-
ed before the Iron Aid programme
starts.
Exception: The REFRESH (VENTI-
LACIÓN) programme must only be used
for dry laundry.
Programmes
Laundry
type
Iron Aid
washed
garments
Smoothes
worn
clothing
Odour
removal
worn
clothing
DRYING
Cotton
EXTRA
(Algodón EXTRA SECO)
wet
Cotton
CUPBOARD
(Algodón SECO ARMARIO)
wet
Cotton
HAND IRON
(Algodón SEMISECO)
wet
Synthetics
EXTRA
(Sintéticos EXTRA SECO)
wet
Synthetics
CUPBOARD
(Sintéticos SECO ARMARIO)
wet
Synthetics
HAND IRON
(Sintéticos SEMISECO)
wet
WOOL (LANA) wet
SILK (SEDA) wet
TIME (TIEMPO) wet
IRON AID
COTTON (ALGODÓN)
wet/
dry
X X X
SYNTHETICS
(SINTÉTICOS)
wet/
dry
X X X
COTTON (ALGODÓN)
wet/
dry
X X X
SYNTHETICS
(SINTÉTICOS)
wet/
dry
X X X
REFRESH
(VENTILACIÓN)
dry X X
12 electrolux prior to using for the first time
Prior to using for the first time
IIn order to remove any residues which
may have been produced during pro-
duction, wipe the dryer drum with a
damp cloth or carry out a brief drying cy-
cle ( TIME (TIEMPO) programme of
30 min.) with damp cloths in the ma-
chine.
1. Turn the programme knob to
TIME (TIEMPO).
2. Press the TIME (TIEMPO) button re-
peatedly until 0.30 appears in the dis-
play.
3. Press the START/PAUSE (INICIO/
PAUSA) button.
Sorting and preparing laundry
Sorting laundry – general
Sorting by fabric type:
Cotton/linen for programmes in
the COTTON (ALGODÓN) pro-
gramme group.
Mixed fibres and synthetics for
programmes in the
SYNTHETICS (SINTÉTICOS)
programme group.
Sorting by care label. The care labels
mean:
Important: Do not place in the appli-
ance any wet laundry which is not
specified on the care label as being
suitable for tumble-drying.
This appliance can be used for all wet
laundry items which are labelled as suit-
able for tumble-drying.
Do not dry new, coloured textiles to-
gether with light-coloured laundry
items. Textile colours may bleed.
Do not dry cotton jersey and knit-
wear with the EXTRA (EXTRA
SECO) programme. Items may
shrink!
Wool and wool-like textiles can be
dried using the WOOL (LANA)
programme. Before the drying cycle
spin the woollen textiles as well as
possible (max. 1200 rpm). Only dry
woollen textiles together which are
similar or the same with respect to
material, colour and weight. Please
dry heavy laundry items made of
wool separately.
n m l k
Drying in the tumble dryer
possible in principle
Dry at normal
temperature
Dry at reduced temperature
(press SPECIAL CARE
(DELICADO) button!)
Drying in the
tumble dryer
not
possible
starting up for the first time electrolux 13
Special notes about Iron Aid
The following textiles cannot be
treated using an Iron Aid pro-
gramme:
woollen knitwear, leather, textiles
with large metal, wooden or plastic
parts, textiles with rusting metal
parts, oilskins or wax cotton gar-
ments.
To smooth or freshen laundry with an
Iron Aid programme, sort laundry by
size, weight, material and colour.
Only smooth textiles together that
are similar in terms of size, weight,
material and colour.
Do not dry new, coloured textiles to-
gether with light-coloured laundry
items. Colours may fade (check col-
our fastness of fabric when damp in
an inconspicuous area).
Do not use dry cleaning sets such as
dryel in combination with Iron Aid
programmes.
Preparing laundry - general
To avoid laundry becoming tangled:
close zips, button up duvet covers
and tie loose ties or ribbons (e.g. of
aprons).
Empty pockets. Remove metal items
(paper clips, safety pins, etc).
Turn items with double-layered fab-
rics inside out (e.g. with cotton-lined
anoraks, the cotton layer should be
outermost). These fabrics will then
dry better.
Special notes about Iron Aid
Before treating garments with an Iron
Aid programme, remove stains by
washing or using localised stain re-
Starting up for the first time
Switching machine on / switching
light on
Turn the programme knob to any pro-
gramme. The machine has been
switched on. When the loading door is
opened, the drum is illuminated.
Opening loading door / loading
laundry
1. Open loading door:
Push against the loading door (push
point )
2. Load your laundry (do not force it in/
overload the machine).
Caution! Be careful not to trap laun-
dry in between the loading door and
rubber seal.
3. Close loading door securely. Lock
must audibly lock.
14 electrolux iron aid
TM
- steam-system
Iron Aid
TM
- Steam-System
Fill water tank
You must fill up the water tank before
using an Iron Aid programme for the first
time. Use the distilled water provided if
there is not yet any condensed water
from previous drying programmes (see
chapter on ‘Cleaning and Maintenance,
Emptying condensed water container’).
If, after an Iron Aid programme is select-
ed, the water tank indicator on the
display lights up, you will need to fill up
the water tank with distilled water. Oth-
erwise, you will not be able to start any
Iron Aid programme.
Important Only fill the water tank
with distilled or fully desalinated
water. Do not use tap water or addi-
tives! You can also use the con-
densed water from the condensed
water container, as long as you filter
it first (use the canister supplied
with the filter fitted: see figure oppo-
site).
1. Pull drawer containing condensed
water container out a little (1), then
pull out the water tank’s filler neck
(2).
iron aid
TM
- steam-system electrolux 15
2. Fill with distilled water from the can-
ister provided, up to the MAX mark
inside the container.
3. Push filler neck and drawer with con-
densed water container back in.
When dry, all textiles not specifically
prohibited in the chapter ‘Sorting
and preparing laundry’ may be
treated with the Iron Aid Steam Sys-
tem. Wet textiles may only be treat-
ed if they are labelled as suitable for
dry programmes.
16 electrolux overview of iron aidtm programmes
Overview of Iron Aid
TM
programmes
All information on applications is for
guidance only. Smoothing results
may vary depending on the selected
programme and especially the fit-
tings and material properties of the
textile. The results can be improved
if necessary by using different pro-
grammes and steam volumes. For
example, some textiles containing
more than 20% synthetics but with
the right fittings may behave more
like cotton textiles in an Iron Aid
programme. You may therefore get
better smoothing results by select-
ing a cotton Iron Aid programme.
Given the wide range of different
textile grades and properties that
can be manufactured today using
different mechanical and chemical
processes, we recommend running
the first few Iron Aid programmes at
low steam levels and with a small
number of garments that are as sim-
ilar as possible. Later, you can care-
fully start to vary the conditions of
Iron Aid programmes to learn from
experience how to get the best re-
sults from the volume of laundry
loaded, the quality of the textiles
and the most suitable steam levels
and Iron Aid programmes.
Please also note the accompanying
‘Textile Guide’.
Programmes
Max. load *
(Weight when dry)
Additional
functions
Application/properties
LOAD
(CARGA)
BUZZER
(ALARMA)
COTTON
(ALGODÓN)
1,0kg
For 1- 5 cotton shirts. Min. 80% natural
fibres (cotton, linen etc).
wet,
dry
SYNTHETICS
(SINTÉTICOS)
1.0kg
For 1- 5 synthetic shirts. Max. 20% nat-
ural fibres (cotton, linen etc).
wet,
dry
COTTON
(ALGODÓN)
3,0kg
For smoothing cotton garments. Min.
80% natural fibres (cotton, linen etc).
wet,
dry
SYNTHETICS
(SINTÉTICOS)
1.5kg
For smoothing easy-care garments.
Max. 20% natural fibres (cotton, linen
etc).
wet,
dry
REFRESH
(VENTILACIÓN)
For one suit or up to two suit jackets or
pairs of trousers or similar garments.
Also suitable for removing odours. For
dry garments only
dry
overview of iron aidtm programmes electrolux 17
All information provided on select-
ing the steam level and correspond-
ing load are suggestions only. In
some cases, using a higher steam
level or smaller load may give better
results.
The REFRESH (VENTILACIÓN)
programme is a gentle Iron Aid pro-
gramme for non-washable textiles.
Any distortion to the shape of a gar-
ment which might occur in few cas-
es, can be remedied by ironing.
* exact programme times appear in the
display once the machine has per-
formed wet/dry recognition (approx. 2
min.)
Programme
LOAD
(CARGA)
Loading
volume
DURATION
dry*
[min.]
DURATION
wet*
[min.]
COTTON
(ALGODÓN)
MIN 1 - 2 items
19 +/-3 +50 +/- 10MED 3 - 4 items
MAX 5 items
SYNTHETICS
(SINTÉTICOS)
MIN 1 - 2 items
21 +/-3 +40 +/- 10MED 3 - 4 items
MAX 5 items
COTTON
(ALGODÓN)
MIN 0.5 - 1 kg
20 +/-3 +60 +/- 10MED 1 - 2 kg
MAX 2 - 3 kg
SYNTHETICS
(SINTÉTICOS)
MIN 0,2 - 0,5 kg
21 +/-3 +50 +/- 10MED 0.5 - 1 kg
MAX 1 – 1.5 kg
REFRESH
(VENTILACIÓN)
MIN 1 pair of trousers
19 +/-3MED 1 jacket
MAX 1 suit
18 electrolux overview of iron aidtm programmes
Selecting the programme
Use the programme selector to set the
programme you require. The estimated
programme duration without drying cy-
cle (in minutes) appears in the display.
Select steam level (LOAD - CAR-
GA)
To achieve the best results, differ-
ent steam levels are required for dif-
ferent volumes of laundry.
The LOAD (CARGA) button is used
to set the required steam level: MIN,
MED or MAX.
All Iron Aid programmes, apart from the
REFRESH (VENTILACIÓN) pro-
gramme, automatically recognise the re-
maining dampness in clothes. When
laundry is wet, a drying cycle is activated
first if required.
The programme chart shows the steam
levels appropriate for the selected load,
under LOAD (CARGA).
1. Press the LOAD (CARGA) button re-
peatedly until the desired steam level
(MIN, MED or MAX) is shown in the
display.
If the LOAD (CARGA) button is not
pressed after an Iron Aid programme is
selected, the medium steam level (MED)
is selected automatically. If you select
the REFRESH (VENTILACIÓN) pro-
gramme, MIN is selected automatically.
overview of iron aidtm programmes electrolux 19
Important: If in doubt, always select
a lower steam level first until you
have more experience with load vol-
umes, fabric types and the corre-
sponding optimum steam level.
If too high a steam level is selected,
garments may lose their shape. If
too low a steam level is selected,
creases may remain.
Selecting additional functions
The additional functions available for the
Iron Aid programmes are BUZZER
(ALARMA), TIME DELAY (INICIO DIF-
ERIDO) and the CHILD SAFETY DE-
VICE.
BUZZER (ALARMA)
The appliance is supplied with the
BUZZER (ALARMA) function activated.
When the drying cycle has finished, an
intermittent acoustic signal will sound.
Each time a button is pressed or a pro-
gramme is changed using the pro-
gramme knob, an audible signal is also
set to sound.
The button is used to switch the func-
tion on or off. When the function is ac-
tive, the BUZZER (ALARMA)
symbol appears in the display.
20 electrolux overview of iron aidtm programmes
Delay timer
With the DELAY (INICIO DIFERIDO)
button, you can delay the start of a
programme by between 30 minutes
(30') and a maximum of 20 hours
(20h).
1. Select the programme and addition-
al functions.
2. Press the DELAY (INICIO DIFERIDO)
button as many times as necessary
until the required start delay appears
on the display, e.g. 12h if the pro-
gramme is to be started in 12 hours.
If the display is showing 20h and you
press the button again, the time de-
lay will be cancelled. The display will
show 0' and then the duration of the
selected programme.
3. To activate the delay timer, press the
START/PAUSE (INICIO/PAUSA) but-
ton. The amount of time remaining
until the programme is set to start is
continuously displayed (e.g. 15h,
14h, 13h, … 30
' etc).
Child safety device
(
The child lock can be set to prevent a
programme being accidentally started
or a programme in operation being acci-
dentally changed.
The child safety device locks all buttons
and the programme knob.
The child safety device can be activated
or deactivated by holding down the
BUZZER (ALARMA) and TIME (TIEMPO)
buttons simultaneously for 5 seconds.
Before programme is started: Appli-
ance cannot be used
After programme is started: Pro-
gramme in operation cannot be
changed
The ( symbol appears in the display to
indicate that the child safety device is
activated.
The child safety device is not deactivat-
ed once the programme comes to an
end.
If you want to set a new programme,
you must first deactivate the child safety
device.
starting an iron aidtm programme electrolux 21
Starting an Iron Aid
TM
pro-
gramme
Press the START/PAUSE (INICIO/PAU-
SA) button. The programme is started.
First, the drying phase indicator appears
in the display.
The display will also show the pro-
gramme duration for the selected Iron
Aid programme, not including the addi-
tional drying phase.
With wet laundry, after a few minutes the
appliance will show the correct pro-
gramme duration for the Iron Aid pro-
gramme including the preceding drying
programme.
As soon as the right level of dryness is
reached, the Iron Aid programme will
start automatically. The steam indicator
shows the progress of the Iron Aid pro-
gramme in the display. The individual
steam phases are shown by
animated clouds of steam.
Important: During the steam phases
that form part of the Iron Aid pro-
gramme and also the anti-crease
phase (represented by animated
clouds of steam in the display), the
loading door cannot be opened.
Risk of burns!
If the water tank indicator lights up
when you select an Iron Aid programme,
the programme cannot be started. You
will need to fill the water tank first (see
section on ‘Cleaning and maintenance,
filling water tank’.)
It is normal for the appliance to make
noises during an Iron Aid or drying pro-
gramme if garments with hard parts,
such as metal buttons, are put in the
drum.
Changing a programme
To change a programme which has
been selected by mistake once the pro-
gramme has started, first turn the pro-
gramme selector to O OFF and then
reset the programme.
The programme can no longer be
changed directly once the pro-
gramme has started. If you never-
theless attempt to change the
programme with the programme
knob or an additional function but-
ton (except the BUZZER (ALARMA)
button), the START/PAUSE (INICIO/
PAUSA) button and Err will flash in
the display. The drying programme
is not however affected by this.
Putting in extra items or taking
items out before end of pro-
gramme
1. Open door.
2. Load or remove laundry items.
3. Close door securely.
4. Press the START/PAUSE (INICIO/
PAUSA) button to continue the dry-
ing cycle.
22 electrolux starting an iron aidtm programme
Iron Aid programme complete /
removing laundry
After the Iron Aid phase has ended, 0.00
is illuminated and the message
ANTICREASE appears in the display.
If the BUZZER (ALARMA) has been
activated, an audible signal sounds at
regular intervals.
The Iron Aid programme is automat-
ically followed by an anti-crease
phase, including brief steam phas-
es, which lasts around 90 minutes.
The drum rotates during the anti-crease
phase. This keeps the laundry loose and
free of creases. It can be removed at any
point during the anti-crease phase, ex-
cept during steam phases (look for
steam animation in the display!). Laun-
dry should be removed as quickly as
possible.
1. Open the loading door to remove the
laundry.
2. Before removing the laundry, remove
fluff from the micro-fine filter. It is best
to use a damp hand for this purpose.
(See “Cleaning and maintenance”
section.)
3. Remove laundry one garment at a
time.
To retain the effects of the Iron Aid
treatment, clothes must be removed
one garment at a time during the
anti-crease phase and hung imme-
diately on a clothes hanger to dry
(for at least 5-15 mins, depending on
fabric and selected steam level). Do
up the buttons and tug the garment
into shape, paying particular atten-
tion to cuffs and seams.
4. Turn the programme knob to O OFF.
Important! After each drying cycle
Clean the micro-fine filter and fine fil-
ter
Drain the condensed water contain-
er
(See section “Cleaning and mainte-
nance”.)
5. Close door.
drying electrolux 23
Drying
Overview of drying programmes
Programmes
Max. load
(Weight when dry)
Additional-
functions
Application/properties
Care
sym-
bols
BUZZER
(ALARMA)
DELICATE
(DELICADO)
DRYNESS
(GRADO DE S.)
COTTON
(ALGODÓN)
EXTRA
(EXTRASECO)
6kg
Thorough drying of thick or multi-
layered fabrics, e.g. terry towelling
items, bathrobes.
m n
CUPBOARD
SECO
ARMARIO)
6kg
Thorough drying of fabrics of even
thicknesses, e.g. terry towelling
items, knitwear, towels.
m n
DAMP
(SEMISECO)
6kg
For normal thickness cotton or lin-
en laundry, e.g. bedding, table linen
m n
SYNTHETICS
(SITÉTICOS)
EXTRA
EXTRA SECO)
3kg
Thorough drying of thick or multi-
layered fabrics, e.g. pullovers, bed-
ding, table linen.
m l
1)
n
1) Press the DELICATE button.
CUPBOARD
(SECO
ARMARIO)
3kg
For thin fabrics which are not
ironed, e.g. easy care shirts, table
linen, baby clothes, socks, lingerie
with bones or wires.
m l
1)
n
DAMP
(SEMISECO)
3kg
For thin textiles which are still to be
ironed, e.g. knitted items, shirts.
m l
1)
n
TIME
(TIEMPO)
1kg
For further drying of individual items
of laundry or for small volumes of
less than 1kg. You can select a
programme duration from 10 mins
to 3 hrs in 10-minute steps.
m l
n
SPECIAL
(ESPECIAL)
SILK
(SEDA)
1kg
Special programme for drying silk
using warm air and gentle move-
ment.
WOOL
(LANA)
1kg
Special programme, for drying
woollen fabrics with minimum
physical stress. “Sorting and pre-
paring washing”.) Recommenda-
tion: Remove fabrics immediately
after drying, as no anti-crease pro-
gramme follows.
24 electrolux overview of drying programmes
Selecting the programme
Use the programme selector to set the
programme you require.
The probable programme run time is
displayed (in minutes) on the multi-
display.
Selecting additional functions
You can choose from the additional
functions DRYNESS (GRADO DE SEC-
ADO), DELICATE (DELICADO), BUZZER
(ALARMA) and TIME (TIEMPO) (if a
TIME (TIEMPO) programme has
been selected). The symbols of the
functions available for the selected pro-
gramme are shown in the display.
DRYNESS (GRADO DE SEC.)
If laundry comes out of the machine too
damp after a standard drying pro-
gramme, you can increase the drying re-
sult by using the DRYNESS (GRADO DE
SEC.) function. Laundry becomes drier
as you move from MIN to MAX.
1. Press the DRYNESS (GRADO DE
SEC.) button repeatedly until the de-
sired dryness level (MIN, MED or
MAX) is shown in the display. If an-
other programme has been select-
ed, AUTO flashes in the display.
If wool or silk comes out of the machine
too damp at the end of a WOOL
(LANA) or SILK (SEDA) programme,
you can dry it again by restarting the ap-
propriate programme, this time with the
DRYNESS (GRADO DE SEC.) function
selected and dryness level MIN, MED or
MAX. In the case of a drying cycle with
relatively dry laundry, the length of the
programme cycle displayed at the be-
ginning is corrected after a while.
overview of drying programmes electrolux 25
Caution: Make sure that by select-
ing the DRYNESS (GRADO DE SEC.)
function, you do not over-dry your
wool or silk.
DELICATE (DELICADO)
For especially gentle drying of sensitive
fabrics with the l care label and for
temperature-sensitive textiles (e.g.
acrylic, viscose). Programme is execut-
ed with reduced heat.
DELICATE (DELICADO) is only suitable
for use with loads of up to 3kg.
1. Press the DELICATE (DELICADO)
button. The DELICATE symbol ap-
pears in the display.
BUZZER (ALARMA)
The appliance is supplied with the
BUZZER (ALARMA) function activated.
When the drying cycle has finished, an
intermittent acoustic signal will sound.
Each time a button is pressed or a pro-
gramme is changed using the pro-
gramme knob, an audible signal is also
set to sound.
The button is used to switch the func-
tion on or off. When the function is ac-
tive, the BUZZER (ALARMA)
symbol appears in the display..
26 electrolux overview of drying programmes
TIME (TIEMPO)
To select the programme duration after
setting the TIME (TIEMPO) pro-
gramme. You can select a programme
duration from 10 mins to 3 hrs in 10-
minute steps.
1. Turn the programme knob to the
TIME (TIEMPO) programme. The
display will show 0.10 (corresponding
to the COOLING programme).
2. Press the TIME button repeatedly
until the desired programme duration
is shown in the display, e.g. 00.20 for
a programme of 20 minutes.
If the programme duration is not select-
ed, the duration is automatically set to
10 mins.
To set the timer delay and the child safe-
ty device, please refer to the chapter on
‘Iron Aid, setting the timer delay’ / ‘Set-
ting the child safety device’.
starting a drying programme electrolux 27
Starting a drying programme
Press the START/PAUSE (INICIO/PAU-
SA) button. The programme is started.
The programme progress display shows
drying progress. The symbols for
DRYING and COOLING appear in
the display one after the other. The
number of droplets in the dryness indi-
cator gradually goes down as the drying
process progresses.
Changing a programme
To change a programme which has
been selected by mistake once the pro-
gramme has started, first turn the pro-
gramme selector to O OFF and then
reset the programme.
The programme can no longer be
changed directly once the pro-
gramme has started. If you never-
theless attempt to change the
programme with the programme
knob or an additional function but-
ton (except the BUZZER (ALARMA)
button), the START/PAUSE (INICIO/
PAUSA) button and Err will flash in
the display. The drying programme
is not however affected by this.
Putting in extra items or taking
items out before end of pro-
gramme
1. Open loading door
Warning! Laundry and drum can bec
ome hot. Risk of burns!
2. Load or remove laundry items.
3. Close loading securely. Lock must
audibly lock.
4. Press the START/PAUSE (INICIO/
PAUSA) button to continue the dry-
ing cycle.
Drying cycle complete / removing
laundry
Once the drying programme has fin-
ished, ANTICREASE lights up in the
display. If the BUZZER is activated,
an audible signal sounds at regular inter-
vals.
The drying cycle is automatically
followed by a anti-crease phase
which lasts around 30 minutes.
The drum rotates at intervals during this
phase. This keeps the laundry loose and
free of creases. It can be removed at any
time during the anti-crease phase. (The
laundry should be taken out towards the
end of the anti-crease phase at the lat-
est to prevent creases from forming.)
1. Open door.
2. Before removing the laundry, remove
fluff from the micro-fine filter. It is best
to use a damp hand for this purpose.
(See “Cleaning and maintenance”
section.)
3. Remove laundry.
4. Turn the programme knob to O OFF.
Important! After each drying cycle
Clean the micro-fine filter and fine fil-
ter
Drain the condensed water contain-
er
(See section “Cleaning and mainte-
nance”.)
5. Close door.
28 electrolux cleaning and maintenance
Cleaning and maintenance
Cleaning lint filters
To ensure that the appliance works per-
fectly, the lint filters in the door and in
front of the drum must be cleaned after
every Iron Aid or drying cycle.
Important Never operate the dryer
without the lint filter or with a dam-
aged or blocked lint filter.
1. Open the door.
2. Use a damp hand to clean the lint fil-
ter, which is built into the lower part
of the loading aperture.
3. Remove the lint filter from the door
by pulling the grip upwards.
4. Remove fluff from lint filter, preferably
using a damp hand for this purpose.
5. Replace the filter.
cleaning and maintenance electrolux 29
Cleaning the filter area
The filter area does not have to be
cleaned after every drying cycle, but
should be checked regularly and
cleaned of fluff, if necessary.
You will need to undertake the following
(to clean the filter area:
1. Remove lint filter (see chapter on
‘Cleaning lint filters’).
2. Remove fluff from the entire filter ar-
ea. It is best to use a vacuum cleaner
for this purpose.
3. Replace the filter.
Clean the door seal.
Wipe the door seal using a damp cloth
immediately after the Iron Aid or drying
cycle.
30 electrolux cleaning and maintenance
Emptying the condensed water
container
Empty condensed water container after
every drying cycle.
If the condensate tank is full, an active
programme will break off automatically
and the CONTAINER display will light
up. In order to continue the programme,
the condensed water container must
first be emptied.
Warning! The condensate is not
suitable for drinking or for preparing
foodstuffs.
1. Pull drawer containing condensed
water container
all the way out (1) and pull up the
condensed water container’s drain-
age pipe as far as it will go (2).
2. Pour out the condensate into a basin
or similar container.
3. Push drainage pipe in and refit con-
densed water container.
If the programme has been interrupted
as a result of the condensed water con-
tainer being full:
Press the START/PAUSE (INICIO/PAU-
SA) button to continue the drying cycle.
The condensed water container has
a volume of approx. 4 litres. This is
sufficient for around 6kg of laundry
which has previously been spun at
1000 revolutions/minute.
cleaning and maintenance electrolux 31
4. The condensed water be used as
distilled water, e.g. for steam irons.
However, first filter the condensed
water to remove any residues and
small pieces of fluff.
Using the attached canister to filter:
Pour the water out of the container
straight through the filter at the top of
the canister.
Fill water tank
You must fill up the water tank before
using an Iron Aid programme for the first
time. Use the distilled water provided if
there is not yet any condensed water
from previous drying programmes (see
chapter on ‘Cleaning and Maintenance,
Emptying condensed water container’).
If, after an Iron Aid programme is select-
ed, the water tank indicator on the
display lights up, you will need to fill up
the water tank with distilled water. Oth-
erwise, you will not be able to start an
Iron Aid programme.
Important Only fill the water tank
with distilled or fully desalinated
water. Do not use tap water or addi-
tives! You can also use the con-
densed water from the appliance’s
container, as long as you filter it
first.
1. Pull drawer containing condensed
water container
out a little (1), then pull out the water
tank’s filler neck (2).
32 electrolux cleaning and maintenance
2. Fill with distilled water from the can-
ister provided, up to the MAX mark
inside the container.
3. Push filler neck and drawer with con-
densed water container back in.
The water tank has a volume of ap-
prox. 1.3 litres. This is sufficient for
around 4 – 10 Iron Aid programmes
with garment steaming, depending
on the selected volume of steam,
programme and the corresponding
steam phases during the crease
guard phase.
You can easily check the level of water in
the tank at any time by looking at the fill
indicator in the viewing window. The
maximum fill level is indicated by the
MAX mark.
An overflow guard prevents the contain-
er from being overfilled.
The water tank indicator on the display
lights up as soon as the fill volume in the
tank falls below 500 ml when you start a
programme (this corresponds to the
maximum volume of water required for
the Iron Aid programme that uses the
most steam, including the crease guard
phase). This prevents an Iron Aid pro-
gramme from being interrupted be-
cause of an empty water tank.
cleaning and maintenance electrolux 33
Emptying the water tank for long
periods of disuse
If Iron Aid programmes are not run for
more than three weeks, the tank should
be emptied and refilled with fresh dis-
tilled water if required.
1. Open door in plinth in front of heat
exchanger (see chapter on ‘Cleaning
the heat exchanger’) and place a col-
lecting container in front of the appli-
ance.
2. Pull out the drainage hose under-
neath the heat exchanger (1).
3. Remove the plug from the end of the
hose (2) and allow the water to drain
into the collecting container.
4. Then seal the hose again and push it
back into its original position.
5. Close door in plinth.
34 electrolux cleaning and maintenance
Cleaning heat exchanger
If the HEAT EXCHANGER display is illu-
minated, the heat exchanger needs to
be cleaned.
Caution! Operating when the heat
exchanger is clogged with lint can
damage the appliance. This also in-
creases energy consumption.
1. Open loading door
2. Open base door. To do this, press
the release button located beneath
the loading aperture and open the
base door to the left.
3. Remove lint from the inside of the
door and the heat exchange cham-
ber. Wipe the door seal with a damp
cloth.
4. Turn both lock washers inwards.
5. Use the handle to pull the heat ex-
changer out of the base and carry it
horizontally to prevent any remaining
water from spilling.
6. To empty the heat exchanger, hold
vertically over a washing-up bowl.
cleaning and maintenance electrolux 35
Caution! Do not use sharp objects
to clean the heat exchanger. You
could damage it an cause leaks.
7. Clean heat exchanger.
It is best to use a brush or to rinse
thoroughly with a shower head.
8. Replace heat exchanger and lock
into place (turn both lock washers
outwards until they snap into place).
9. Close base door.
The appliance will not operate if the
HEAT EXCHANGER indicator is still
lit.
Caution! Never operate the appli-
ance without the heat exchanger.
Cleaning the drum
Important Do not use scourers or
steel wool to clean the drum.
Lime in the water or laundry care
products may form a barely visible
lining on the inside of the drum. The
degree to which the laundry has
been dried is then no longer detect-
ed reliably. The laundry is damper
than expected when removed from
the appliance.
Use a standard domestic cleaner (e.g.
vinegar-based cleaner) to wipe down
the inside of the drum and drum ribs.
Clean control panel and housing
Important Do not use furniture cleaners
or aggressive cleaning agents to clean
the appliance.
Use a damp cloth to wipe down the
control panel and housing.
Changing the light bulb for interi-
or lighting
Important: The bulb for the interior
lighting must be changed by our Cus-
tomer Care Department.
36 electrolux what to do if…
What to do if…
Remedying small malfunctions
If, during operation, the error code (E
plus number or letter) appears on the
multi-display: Switch the appliance off
and on again. Reset programme. Press the
START/PAUSE (INICIO/PAUSA) button.
If the error appears again, please con-
tact the Customer Care Department,
stating the error code.
Problem Possible cause Remedy
Washing machine does
not work.
Mains plug is not plugged in or
fuse is not working correctly.
Plug in at mains socket. Check
fuse in fuse box (domestic installa-
tion).
Door is open. Close door.
Press the START/PAUSE (INI-
CIO/PAUSA) button.
Press the START/PAUSE (INICIO/
PAUSA) button.
Drum light is not working.
Programme selector in O OFF
position.
Turn the programme selector to
any programme.
Defective light bulb.
Replace light bulb (see next sec-
tion).
Iron Aid programme does
not start.
Water tank is empty. Fill water tank.
After an Iron Aid pro-
gramme, garments are
not sufficiently smooth.
Wrong programme selected
(e.g.
SYNTHETICS -
SINTÉTICOS instead of
COTTON - ALGODÓN).
Note the composition of the fabric.
Too low a LOAD (CARGA)
steam level set.
Set a higher LOAD (CARGA)
steam level.
Too many garments in machine,
or garments that are too differ-
ent.
Load the machine with fewer gar-
ments, or only similar ones.
Clothes are not removed until
the anti-crease phase is fin-
ished.
Remove clothes quickly one at a
time from the machine as soon as
possible after the start of the anti-
crease phase.
Garments not hung on clothes
hangers and/or not tugged into
shape.
Hang garments on clothes hang-
ers, do up buttons and tug gar-
ments into shape.
Multi-layered garments tend to
lose their shape.
Reshape multi-layered garments
by ironing after they come out of
the machine.
After an Iron Aid pro-
gramme, there are no
creases left in the gar-
ments.
The Iron Aid programme has
the effect of smoothing gar-
ments.
Iron creases in again after the Iron
Aid programme.
what to do if… electrolux 37
Drying results unsatisfac-
tory.
Wrong programme selected.
Select a different programme the
next time you dry (see section
“Overview of programmes”).
Lint filter blocked. Clean lint filter.
Heat exchanger blocked with
fluff.
Clean heat exchanger.
Incorrect amount of washing. Observe recommended loads.
Ventilation slots in base area
covered up.
Uncover ventilation slots in base
area.
Residue on inside surface of
drum or drum paddles.
Clean inside surface of drum and
drum paddles.
Adjust using the DRYNESS
(GRADO DE SEC.) additional func-
tion (see chapter on ‘Drying, se-
lecting additional functions’).
When you press a button
Err
appears in the multi-
display.
Laundry guard. Additional func-
tions cannot be selected after a
programme has started.
Turn the programme knob to
O OFF. Reset programme.
Drying cycle ends shortly
after programme starts.
ANTICREASE display illu-
minated.
Too little laundry has been load-
ed for the selected programme,
or laundry that is too dry.
Select time programme or higher
drying level (e.g. EXTRA - EX-
TRA SECO instead of CUP-
BOARD - SECO ARMARIO).
Programme inactive,
CONTAINER display illu-
minated.
Condensed water container is
full.
Empty condensed water contain-
er, then start programme with the
START/PAUSE (INICIO/PAUSA)
button.
PROGRAMME TIME dis-
play changes erratically or
stays unchanged for a
long time.
Programme time is corrected
automatically depending on
type and volume of laundry and
level of dampness.
Automatic process, there is no
fault with the appliance.
Drying cycle lasts an unu-
sually long time.
Note: After up to 5 hours
the drying cycle ends au-
tomatically
(see ‘End of drying cy-
cle’).
Fluff filter blocked. Clean fluff filter.
Heat exchanger blocked with
fluff.
Clean heat exchanger.
DELICATE (DELICADO) button
pressed and load volume too big.
DELICATE (DELICADO) is only suit-
able for use with loads of up to 3kg!
Load volume too big. Reduce load volume.
Laundry insufficiently pre-
drained.
Laundry must be adequately pre-
drained.
Discoloration Colour fastness of textiles.
Check colour fastness of textiles.
Only treat textiles together if they
are a similar colour.
Problem Possible cause Remedy
38 electrolux technical data
Technical data
5
This appliance conforms with the
following EU Directives:
73/23/EEC dated 19.02.1973 Low
Voltage Directive
89/336/EEC dated 03.05.1989 EMC
Directive inclusive of Amending Di-
rective 92/31/EEC
93/68/EEC dated 22.07.1993 CE
Marking Directive
Consumption values
The consumption values have been es-
tablished under standard conditions.
They may deviate when the machine is
operated in domestic circumstances.
Height x width x depth 85 x 60 x 60 cm
Depth with loading door open 109 cm
Height can be adjusted by 1.5 cm
Weight when empty approx. 46kg
Load (depends on programme)
1)
max. 6kg
Energy consumption in accordance with IEC 1121
(6kg of cotton, pre-drained at 1000 rpm,
programme COTTON
CUPBOARD -
ALGODÓN SECO ARMARIO)
3,7kWh
Area of use Domestic
permissible ambient temperature + 5°C to + 35°C
1) Different load weights may be needed in some countries due to different measuring methods.
Programme
Load
in kg
Energy
consumption
in kWh
COTTON CUPBOARD
(ALGODÓN SECO ARMARIO)
1)
6 3,7
COTTON HAND IRON
(ALGODÓN SEMISECO)
1) *)
6 3,0
SYNTHETICS CUPBOARD
(SINTÉTICOS SECO ARMARIO)
2)
3 1,4
1) pre-drained at 1000 rpm
2) pre-drained at 1200 rpm
*) corresponds to COTTON HAND IRON (ALGODÓN SECO PLANCHA) programme
installation safety instructions electrolux 39
Installation safety instructions
Important! The appliance must be
moved in vertical position for trans-
port.
Before first starting up, all parts of
the transport safety equipment must
be removed. The machine may oth-
erwise be damaged.
The appliance must not be built-in.
Before starting up for the first time,
ensure that the nominal voltage and
type of current specified on the ap-
pliance’s rating plate match the nom-
inal voltage and type of current at the
installation site. The electrical fuse
required can also be found on the
rating plate.
Always connect the machine to an
earthed socket in accordance with
current wiring regulation.
The manufacturer declines any re-
sponsibility for damage or injury
through failure to comply with the
above safety precaution.
With permanent connections: A per-
manent connection may only be es-
tablished by an authorised specialist
electrician.
Do not install appliance in rooms at
risk of frost.
Do not install the appliance behind
a door that locks
a sliding door
a door with a hinge that lies oppo-
site the hinge of the appliance.
The door of the appliance must not
be able to be blocked by house
doors or other appliance doors.
Do not install on a carpet with a high
pile. Air circulation at the ventilation
holes will be hindered.
Ensure that the appliance is not
standing on the mains cable.
Install the machine horizontally.
40 electrolux removing transport safety equipment
Removing transport safety
equipment
Caution! Before first starting up, all
parts of the transport safety
equipment must be removed.
1. Open loading door
2. Pull off adhesive strips from inside
machine on top of drum.
3. Remove foil hose and polystyrene
padding from the machine.
special accessories electrolux 41
Levelling the appliance
The four feet of the appliance are pre-
adjusted.
Large degrees of unevenness can be
compensated for by individually adjust-
ing the height adjustable screw feet.
To do this lift the appliance and turn the
adjustable feet in or out.
Important Do not use pieces of wood,
cardboard or such like to level out une-
venness in the floor, but adjust the
height adjustable screw feet instead.
Door reversal instructions
To make it easier to load or unload the
laundry the door can be reversed.
Reversing the door is not possible if after
this operation the appliance result in-
stalled behind a door with hinge on the
opposite side to that of the appliance.
Warning! The door may only be re-
versed by qualified personnel. If
necessary, please contact your lo-
cal Service Force Centre.
Special accessories
The following special accessories are
available from your Electrolux Service
Force Centre or your specialist dealer:
Intermediate installation kits for
stacked washer and iron aid appli-
ance:
These intermediate installation kits can
be used to arrange the iron aid appli-
ance and an automatic Electrolux wash-
ing machine (60cm wide, front loading)
as a space-saving washer/iron aid
stack. The automatic washing machine
is at the bottom and the iron aid appli-
ance is at the top.
Two versions can be supplied:
Read the manual supplied with the in-
stallation kit carefully.
without stacker plate
with extractable stacker plate
42 electrolux guarantee/customer service
Guarantee/Customer Service
European Guarantee
Weitere Kundendienststellen
im Ausland
In diesen Ländern gelten die Ga-
rantiebedingungen der örtlichen
Partner. Diese können dort ein-
gesehen werden.
Further after-sales service
agencies overseas
In these countries our AEG-
Electrolux agents’ own guaran-
tee conditions are applicable.
Please obtain further details di-
rect.
Autres agences étrangères as-
surant le service après-vente
Dans ces pays, les conditions de
garantie des concessionnaires de
la région sont valables. Vous
pouvez les consulter sur place.
Otros puntos de Postventa en
el extranjero
En estos países rigen las condici-
ones de nuestros representantes
locales. las cuales pueden ser
consultadas allí mismo.
Ulteriori uffici del servizio
tecnico assistenza clienti
all’estero
In questi paesi sono valide le
condizioni di garanzia dei part-
ner locali. Queste condizioni
possono essere esaminante sul
luogo.
Serviços de assistência técnica
no estrangeiro
Nestes países são válidas as con-
dições de garantia dos concessi-
onários locais, podendo aí ser
consultadas.
További vevöszolgálati iro-
dák külföldön
Ezekben az országokban a mi
AEG-Electrolux vevöszolgála-
tainknál saját jótállási feltételek
alkalmazhatók. A további ada-
tokat kérjük közvetlenül sze-
rezzék be.
Servisne službe
Na garancijskem listu boste
našli seznam pooblašèenih
servisnih služb AEG-Electrolux.
This appliance is guaranteed by Electrolux in
each of the countries listed at the back of this
user manual, for the period specified in the appli-
ance guarantee or otherwise by law. If you move
from one of these countries to another of the
countries listed below the appliance guarantee
will move with you subject to the following qual-
ifications:-
The appliance guarantee starts from the date
you first purchased the appliance which will
be evidenced by production of a valid pur-
chase document issued by the seller of the
appliance.
The appliance guarantee is for the same pe-
riod and to the same extent for labour and
parts as exists in your new country of resi-
dence for this particular model or range of
appliances.
The appliance guarantee is personal to the
original purchaser of the appliance and can-
not be transferred to another user.
The appliance is installed and used in ac-
cordance with instructions issued by Elec-
trolux and is only used within the home, i.e. is
not used for commercial purposes.
The appliance is installed in accordance with
all relevant regulations in force within your
new country of residence.
The provisions of this European Guarantee do
not affect any of the rights granted to you by law.
service electrolux 43
Service
In the event of technical faults, please
first check whether you can remedy the
problem yourself with the help of the op-
erating instructions (section “What to do
if…”).
If you were not able to remedy the prob-
lem yourself, please contact the Cus-
tomer Care Department or one of our
service partners.
In order to be able to assist you quickly,
we require the following information:
Model description
Product number (PNC)
Serial number (S No.)
(for numbers see rating plate)
Type of fault
Any error messages displayed by the
appliance
So that you have the necessary refer-
ence numbers from your appliance at
hand, we recommend that you write
them in here:
Model description: .....................................
PNC: .....................................
S No: .....................................
44 electrolux
Bienvenido al mundo Electrolux
Gracias por elegir un producto Electro-
lux de primera clase, el cual esperamos
le proporcione una gran satisfacción en
el futuro. Electrolux ambiciona ofrecerle
una amplia variedad de productos de
calidad que haga su vida más cómoda.
Usted encontrará algunos ejemplos en
la portada de este manual. Por favor, tó-
mese unos minutos para estudiar este
manual de modo que pueda aprove-
charse de los beneficios de su nueva
máquina. Nosotros prometemos pro-
porcionarle una experiencia superior
como usuario y mucha tranquilidad.
¡Buena suerte!
electrolux 45
Índice de materias
Seguridad 46
Eliminación de desechos 48
Consejos para la protección
del medio ambiente 49
Descripción del aparato 50
Panel de mando 51
Antes de la primera puesta
en servicio 53
Clasificar y preparar la ropa 53
Puesta en marcha 54
Sistema de vapor Iron Aid
TM
55
Resumen de programas Iron Aid 57
Iniciar el programa Iron Aid 62
Secado 64
Resumen de programas de secado 64
Iniciar el programa de secado 68
Limpieza y mantenimiento 69
Qué hacer cuando... 77
Datos técnicos 80
Valores de consumo 80
Indicaciones de seguridad para la
instalación 81
Quitar el seguro de transporte 82
Conexión eléctrica 82
Accesorios especiales 83
Garantía/Servicio postventa 84
Servicio posventa 86
En este manual de usuario se utilizan los símbolos siguientes:
1
Datos importantes referentes a su seguridad personal e información sobre la
manera de evitar que el aparato sufra daños.
3 Datos y recomendaciones generales
2 Información medioambiental
46 electrolux seguridad
Atención: ¡Los programas Iron Aid sólo se deben utilizar con agua destila-
da! El agua del grifo origina daños en el aparato.
Seguridad
Antes de la primera puesta en servi-
cio
•Observe lasInstrucciones de ins-
talación y conexión”.
¡Atención! El aparato sólo se debe
transportar en posición vertical.
Antes de la puesta en servicio, exa-
mine el aparato con respecto a da-
ños de transporte. Un aparato
defectuoso no se debe conectar
bajo ningún concepto. En caso de
defectos, consulte a su proveedor.
Uso debido
El aparato sólo está concebido para
secar y alisar prendas de ropa están-
dar.
El aparato no debe ser utilizado por
personas (incluidos los niños) que
tengan algún tipo de incapacidad fí-
sica, sensorial o mental, ni tampoco
por personas que carezcan de expe-
riencia o conocimientos sobre el fun-
cionamiento del aparato, a menos
que estén acompañadas de una
persona responsable de su seguri-
dad que les acompañe y vigile du-
rante el empleo de dicho aparato.
Queda prohibida cualquier modifica-
ción o cambio en la estructura del
aparato.
No utilice los programas de secado
para secar prendas de ropa que no
haya lavado previamente.
No utilice el aparato para secar pren-
das que tengan algún tipo de man-
cha de aceite o grasa. Existe riesgo
de incendio.
Las prendas que han entrado en
contacto con sustancias tales como
aceite, acetona, alcohol, gasolina,
keroseno, quitamanchas, trementi-
na, cera o eliminador de cera deben
lavarse a mano en profundidad utili-
zando agua caliente y algún deter-
gente antes de proceder a su
secado y alisado
No introduzca en el aparato ninguna
prenda que contenga gomaespuma
(espuma de látex) o cualquier otro
material gomoso, como son las cor-
tinas de ducha o los tejidos imper-
meables o con relleno de goma, ni
tampoco prendas o cojines que ten-
gan un almohadillado de gomaespu-
ma.
No introduzca en el aparato prendas
que ya estén muy gastadas o dete-
rioradas. Existe un riesgo de incen-
dio.
No introduzca en el aparato prendas
con rellenos sueltos (como son los
cojines). Existe un riesgo de incen-
dio.
Los elementos que tienen compo-
nentes rígidos (como son los felpu-
dos) pueden tapar las ranuras de
ventilación, con el consiguiente ries-
go de incendio. Así pues, no intro-
duzca tales piezas en el aparato.
No llene en exceso el aparato. Existe
el riesgo de incendio. Así pues, man-
tenga la cantidad de llenado máxima
de 6 kg.
seguridad electrolux 47
Los objetos explosivos (como son
los encendedores, los aerosoles,
etc.) no deben introducirse en el
aparato junto con la ropa. Existe el
riesgo de incendio o de explosión.
Si utiliza kits de limpieza en seco, uti-
lice únicamente productos en los
que el fabricante haya reconocido la
compatibilidad para el uso en seca-
dora.
Los agentes ablandadores y produc-
tos similares sólo deben utilizarse
conforme a sus instrucciones co-
rrespondientes.
Limpie el microfiltro y el tamiz fino
después de cada programa de se-
cado y alisado.
No utilice el aparato si el tamiz de pe-
lusas está dañado o no está presen-
te. Existe el riesgo de incendio.
Llene el depósito de agua únicamen-
te con agua destilada. No utilice
agua corriente ni tampoco ningún
otro aditivo. El agua de condensa-
ción del depósito de condensados
también puede utilizarse si se filtra
previamente (por ejemplo, con un fil-
tro de los de café).
Limpie el intercambiador de calor
periódicamente.
En columnas de lavado y secado: no
ponga ningún objeto sobre el apara-
to, pues podrían caerse durante el
funcionamiento.
La cubierta de la bombilla para la ilu-
minación del tambor tiene que estar
firmemente atornillada.
Seguridad de niños
Mantenga los elementos de embala-
je fuera del alcance de los niños. ¡Pe-
ligro de asfixia!
Los niños a menudo no reconocen
los peligros que conlleva el manejo
de aparatos eléctricos. No deje los
niños sin supervisión junto al apara-
to.
Cerciórese de que los niños o ani-
males pequeños no puedan entrar
en el tambor del aparato. ¡Peligro de
muerte! Mantenga la puerta del apa-
rato cerrada cuando ésta no se utili-
ce.
Seguridad general
Las reparaciones del aparato sólo
pueden ser realizadas por personal
técnico especializado.
No ponga nunca el aparato en fun-
cionamiento si el cable de alimenta-
ción está dañado, o si el panel de
control, la encimera o el área del zó-
calo de conexión están tan dañados
que el interior del aparato queda
abierto y accesible.
Los cables dañados deben ser re-
emplazados por un técnico debida-
mente cualificado o por el servicio
técnico del fabricante.
Apague siempre el aparato antes de
proceder a cualquier labor de limpie-
za, cuidado o mantenimiento. Asi-
mismo, desenchufe el aparato de la
corriente o, si se trata de una co-
nexión fija, desactive el interruptor
LS de la caja de fusibles o extraiga
completamente el freno de tornillo.
Si va a estar un tiempo sin utilizar el
aparato, desconecte el aparato de la
red eléctrica.
No tire nunca del cable para desen-
chufar el aparato, sino de la clavija
de enchufe.
No utilice conectores de enchufe
múltiples, acoplamientos ni cables
alargadores, pues puede desenca-
denarse un incendio si se produce
un sobrecalentamiento de los mis-
mos.
No retire nunca las patas roscadas
ajustables en altura.
No limpie nunca el aparato con un
chorro de agua, pues puede sufrir
una descarga eléctrica.
48 electrolux eliminación de desechos
No se apoye en la puerta cuando
esté abierta, pues el aparato podría
volcarse.
Una vez finalizado el programa de
secado y alisado (Iron Aid), la ropa y
el tambor pueden estar calientes.
Existe, pues, el peligro de sufrir que-
maduras, por lo que deberá tener
cuidado al extraer las prendas.
Tenga cuidado al interrumpir el pro-
grama Iron Aid: no abra la puerta del
aparato durante la fase de vaporiza-
ción. El vapor caliente puede provo-
car quemaduras. Cuando la fase de
vaporización está en curso, el sím-
bolo de vapor de la pantalla se
muestra en movimiento.
Si interrumpe el programa antes de
que termine el programa de secado
y alisado (Iron Aid), saque rápida-
mente toda las prendas de ropa y
extiéndalas para que se pueda refri-
gerar rápidamente.
La última fase del programa de seca-
do, es una fase de refrigeración para
que la ropa quede protegida frente a
los daños causados por las altas
temperaturas.
Cuidado: Superficie caliente:
No toque la parte posterior del apa-
rato durante el funcionamiento.
Eliminación de desechos
Material de embalaje
Los materiales de embalaje respe-
tan el medio ambiente y son recicla-
bles. Los elementos de materia
plástica están identificados; por
ejemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine
los materiales de embalaje, según
su identificación, en los contenedo-
res de recogida disponibles en los
puntos de gestión de desechos lo-
cales.
Aparato viejo
El símbolo
W en el producto o en
su embalaje indica que este produc-
to no se puede tratar como desper-
dicios normales del hogar. Este
producto se debe entregar al punto
de recolección de equipos eléctri-
cos y electrónicos para reciclaje. Al
asegurarse de que este producto se
deseche correctamente, usted ayu-
dará a evitar posibles consecuen-
cias negativas para el ambiente y la
salud pública, lo cual podría ocurrir
si este producto no se manipula de
forma adecuada. Para obtener in-
formación más detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase
en contacto con la administración
de su ciudad, con su servicio de de-
sechos del hogar o con la tienda
donde compró el producto.
¡Advertencia! Al final de la vida útil
del aparato, retire el enchufe de red
de la caja de enchufe. Corte el cable
de red y elimínelo junto con el en-
chufe.
Destruya la cerradura de la puerta
de carga. De este modo se evita que
un niño pudiera quedar atrapado en
el interior, con el consiguiente peli-
gro de muerte.
consejos para la protección del medio ambiente electrolux 49
Consejos para la protección del medio ambiente
Durante el secado, la ropa queda
suave y esponjosa. Por esta razón,
no es necesario el uso de suavizante
en el lavado.
Se puede utilizar agua de condensa-
ción filtrada para los programas Iron
Aid.
El aparato funciona de manera más
económica en los programas de se-
cado si:
se centrifuga bien la ropa antes del
secado. Ejemplo: datos de consu-
mo – en función de la velocidad de
centrifugado – para 6kg de ropa,
secada con el programa
ALGODON SECO ARMA-
RIO.
se mantienen siempre libres las ra-
nuras de ventilación en el zócalo
del aparato;
se aprovechan las cargas indica-
das en el resumen de programas;
se cuida de una buena ventilación
del local;
se limpia el filtro microfino y el filtro
fino después de cada programa
de secado o Iron Aid;
Centrifugado previo Secado
Revoluciones por mi-
nuto
Humedad Energía
en kWh
en litros en %
800 4,2 70 4,0
1000 3,6 60 3,7
1200 3,2 53 3,3
1400 3,0 50 3,1
1800 2,5 42 2,6
50 electrolux descripción del aparato
Descripción del aparato
Cajón con depósito
para el agua de
condensación
Pies roscados
(regulables en altura)
Puerta de carga
(lado de apertura
reversible)
Panel de mando
Manguera de vaciado
para el depósito de agua
Tobera de vapor
Placa de
características
F
iltro microfino
(
filtro de pelusa)
Filtro fino
(filtro de pelusa)
Lámpara para la ilu-
minación interior
Filtro grueso
(filtro de pelusa)
Valvula de
llenado para el
depósito de agua
Tecla para abrir la
puerta del zócalo
Ranuras de
ventilación
Condensador
Puerta del
zócalo
panel de mando electrolux 51
Panel de mando
Indicadores en el display
Programador e
interruptor ON/OFF
Display
Teclas de función Tecla INICIO/PAUSA
Indicadores de
mantenimiento
- CONDENSADOR
- FILTRO
- DEPÓSITO
Tecla de pre-
selección de la
hora de inicio
Indicador del
grado de secado
DELICADO
CARGA
GRADO DE SECADO
ALARMA
Preselección de
la hora de inicio
Seguro contra la
manipulación por niños
Protección antiarrugas
Secado
Programa Iron Aid
Enfria-
miento
Indicador de
evaporación
Indicador del de-
pósito de agua
Indicador de la
hora de inicio/
duración del pro-
grama
52 electrolux panel de mando
Resumen de funciones del sistema de vapor Iron Aid
TM
Este aparato se puede utilizar como se-
cadora y aparato de mantenimiento
(Iron Aid) para tratar la ropa aplicando
vapor.
En la función de secadora hay 9 progra-
mas disponibles.
En la función de evaporador hay 4 pro-
gramas disponibles para alisar y eliminar
los olores de ropa húmeda o seca, así
como el programa VENTILACIÓN
para alisar y eliminar los olores de ropa
exterior seca.
La ropa queda suave y lisa y requiere un
menor planchado. Si la ropa está húme-
da, antes de comenzar el programa Iron
Aid se conecta previamente un progra-
ma de secado de forma automática.
Excepción: El programa
VENTILACIÓN sólo se debe utilizar
para ropa seca.
Programas
Características
de la ropa
Ayuda al
planchado
de ropa la-
vada
Alisado
de ropa ya
usada
Elimina-
ción
de olores
de ropa ya
usada
SECADO
Algodón
EXTRA SECO húmeda
Algodón
SECO ARMARIO húmeda
Algodón
SEMISECO húmeda
Sintéticos
EXTRA SECO húmeda
Sintéticos
SECO
ARMARIO
húmeda
Sintéticos
SEMISECO húmeda
LANA húmeda
SEDA húmeda
TIEMPO húmeda
IRON AID
ALGODÓN
húmeda/
seca
X X X
SINTÉTICOS
húmeda/
seca
X X X
ALGODÓN
húmeda/
seca
X X X
SINTÉTICOS
húmeda/
seca
X X X
VENTILACIÓN seca X X
antes de la primera puesta en servicio electrolux 53
Antes de la primera puesta en servicio
Para eliminar posibles residuos de fabri-
cación, limpie el tambor del aparato con
un paño húmedo o realice un secado
corto (programa TIEMPO, 30 min.)
con trapos húmedos.
1. Coloque el programador en el pro-
grama TIEMPO.
2. Pulse la tecla TIME hasta que apa-
rezca 0.30 en el display.
3. Pulse la tecla INICIO/PAUSA.
Clasificar y preparar la ropa
Clasificar la ropa en general
Clasificar según el tipo de tejido:
Algodón/lino para programas del
grupo de programas
ALGODÓN.
Tejidos mixtos y fibras sintéticas
para programas del grupo de pro-
gramas SINTÉTICOS.
Clasificar según el símbolo de cuida-
dos requeridos. Los símbolos de
cuidados requeridos significan:
Atención: No introduzca ropa húme-
da en el aparato que, según los sím-
bolos de cuidados requeridos, no
sea adecuada para el secado en una
secadora.
Con este aparato se pueden tratar to-
das las prendas húmedas que sean ap-
tas para el secado en una secadora.
No seque prendas de color nuevas
junto con prendas de color claro.
Los materiales textiles pueden des-
teñir.
El género de punto y los tejidos de
mallas no se deben secar con el pro-
grama EXTRA SECO. ¡Existe el
riesgo de que encojan!
La lana y materiales textiles similares
se pueden secar con el programa
LANA. Antes del secado, las
prendas de lana se deberían centri-
fugar lo mejor posible (máx. 1200
rpm). Sólo se deberían secar juntas
las prendas de lana similares o igua-
les con respecto a material, color y
peso. Seque prendas de lana pesa-
das por separado.
Particularidades de Iron Aid
Las siguientes prendas no se deben
tratar con los programas Iron Aid:
lana de punto, cuero, prendas con
elementos grandes de metal, made-
ra o plástico, prendas con elementos
de metal oxidable, chaquetas o abri-
gos embreados y encerados.
n m l k
Secado en la secadora
básicamente posible
Secado a tem-
peratura normal
Secado a
temperatura reducida
(¡pulsar la tecla DELICADO!)
Secado en la
secadora
no
permitido
54 electrolux puesta en marcha
Para alisar o refrescar la ropa en los
programas Iron Aid, clasificarla se-
gún el tamaño, peso, material y co-
lor:
Alise juntas sólo aquellas prendas de
tamaño, peso, material y color simi-
lar.
No alise prendas de color nuevas
junto con prendas de color claro.
Los materiales textiles pueden des-
teñir (compruebe la solidez del color
bajo la influencia de la humedad en
un lugar poco visible).
No utilice juegos de limpieza en seco
(dry cleaning sets, p.ej. dryel) para
los programas Iron Aid.
Preparar la ropa en general
Para evitar el apelotonamiento de la
ropa: cierre las cremalleras, abotone
fundas, ate cintas sueltas (p.ej. de
delantales).
Vacíe los bolsillos. Retire elementos
metálicos (clips, imperdibles, etc.).
Dé la vuelta a tejidos de doble capa
(p.ej. en anoracs con forro de algo-
dón, con la capa de algodón hacia
fuera). De este modo, estos tejidos
se secan mejor.
Particularidades de Iron Aid
Elimine la suciedad antes de los pro-
gramas Iron Aid mediante lavado o
tratamiento parcial de las manchas.
Puesta en marcha
Conectar el aparato / conectar la
iluminación
Gire el programador a cualquier progra-
ma. El aparato está conectado. Con la
puerta de carga abierta, el tambor está
iluminado.
Abrir la puerta de carga/introducir
la ropa
1. Abrir la puerta de carga:
Para este fin, presione fuertemente
contra la puerta de carga (punto de
presión )
2. Introduzca la ropa sin apretarla.
¡Atención! La ropa no debe quedar
aprisionada entre la puerta de carga
y la junta de goma.
3. Apriete firmemente la puerta de car-
ga. El cierre tiene que anclarse audi-
blemente.
sistema de vapor iron aid
TM
electrolux 55
Sistema de vapor Iron Aid
TM
Rellenar el depósito de agua
Antes de la primera puesta en servicio
de un programa Iron Aid, se debe relle-
nar primero el depósito de agua. Para
ello, utilice el agua destilada suministra-
da adjunta si no hay agua de condensa-
ción disponible de los programas
anteriores de secado (véase el capítulo
“Limpieza y mantenimiento, Vaciar el
depósito para el agua de condensa-
ción”).
Si, después de seleccionar un programa
Iron Aid, el indicador del depósito de
agua se ilumina en el display, se
debe rellenar con agua destilada el de-
pósito de agua; de lo contrario, no se
puede iniciar ningún programa Iron Aid.
¡Atención! Rellene el depósito de
agua únicamente con agua destila-
da o desionizada. ¡No utilice agua
del grifo ni aditivos! También se
puede utilizar el agua procedente
del depósito para el agua de con-
densación del aparato si ésta se ha
filtrado previamente (para ello, utili-
ce la jarra suministrada adjunta con
filtro incorporado (véase la figura
adyacente).
1. Retire el cajón con el depósito para
el agua de condensación
un poco (1), después desplace hacia
delante la valvula de llenado del de-
pósito de agua (2).
56 electrolux sistema de vapor iron aid
TM
2. Llene el depósito de agua destilada
hasta la marca MÁX con la jarra que
se suministra adjunta.
3. Vuelva a introducir la valvula de llena-
do y el cajón con el depósito para el
agua de condensación.
Todas las prendas que no se hayan
excluido en el capítulo “Clasificar y
preparar la ropa” se pueden tratar
en seco con el sistema de vapor
Iron Aid. Las prendas húmedas sólo
se deben tratar si son aptas para
programas de secado.
resumen de programas iron aid electrolux 57
Resumen de programas Iron Aid
Todas las indicaciones de uso son
únicamente orientativas. En el alisa-
do, los resultados pueden ser muy
variados según el programa selec-
cionado y, sobre todo, el acabado o
las características de los materiales
de las prendas. Dado el caso, el re-
sultado se puede mejorar utilizando
diferentes programas y cantidades
de evaporación. Algunas prendas
con un porcentaje de fibras sintéti-
cas superior al 20%, pero con el
acabado correspondiente se pue-
den comportar más bien como
prendas de algodón p. ej. en un pro-
grama Iron Aid. Seleccionando un
programa de algodón Iron Aid, se
pueden obtener entonces mejores
resultados en el alisado.
En vista del gran número de diferen-
tes calidades y características de
los tejidos que se obtienen de la fa-
bricación con los más diversos pro-
cesos mecánicos y químicos, se
recomienda ejecutar los primeros
programas Iron Aid con grados de
evaporación más bajos y un número
reducido de prendas lo más simila-
res posibles. Después, se deben
modificar con cuidado las condicio-
nes de los programas Iron Aid para
conseguir buenos resultados con la
cantidad de carga y la calidad de las
prendas y los niveles de evapora-
ción y programas Iron Aid más ade-
cuados en cada caso.
Tenga también en cuenta la hoja su-
plementaria adjunta al aparato
“Guía de conservación de tejidos”.
Programas
Carga máx. *
(peso en seco)
Funciones
adicionales
Aplicación/características
CARGA
ALARMA
ALGODÓN 1,0kg
Para 1 - 5 camisas de algodón. Mín.
80% fibras naturales (algodón, lino,
etc.).
húmeda,
seca
SINTÉTICOS 1,0kg
Para 1 - 5 camisas sintéticas. Máx.
20% fibras naturales (algodón, lino,
etc.).
húmeda,
seca
ALGODÓN 3,0kg
Para alisar ropa de algodón. Mín. 80%
fibras naturales (algodón, lino, etc.).
húmeda,
seca
SINTÉTICOS 1,5kg
Para alisar ropa de fibras sintéticas.
Máx. 20% fibras naturales (algodón, li-
no, etc.).
húmeda,
seca
VENTILACIÓN
Para un traje o una o dos chaquetas o
pantalones de traje o ropa similar,
también para la eliminación de olores.
Sólo para ropa seca
seca
58 electrolux resumen de programas iron aid
Toda la información sobre la selec-
ción del nivel de evaporación (CAR-
GA) y de la carga correspondiente
son únicamente sugerencias. Los
resultados se pueden mejorar en al-
gunos casos mediante mayores ni-
veles de evaporación o menores
cargas.
El programa VENTILACIÓN es un
programa Iron Aid suave para pren-
das no lavables. En raros casos se
pueden producir deformaciones.
Las posibles deformaciones que se
produzcan en la ropa se pueden eli-
minar con un planchado posterior.
*Las duraciones exactas de los progra-
mas aparecen en el display después de
finalizar la detección de ropa húmeda/
seca (aprox. 2 min.)
Programa CARGA Carga
DURACIÓN
seco*
[min.]
DURACIÓN
húmedo*
[min.]
ALGODÓN
MIN 1 - 2 unidades
19 +/-3 +40 +/- 10MED 3 - 4 unidades
MAX 5 unidades
SINTÉTICOS
MIN 1 - 2 unidades
21 +/-3 +30 +/- 10MED 3 - 4 unidades
MAX 5 unidades
ALGODÓN
MIN 0,5 - 1 kg
20 +/-3 +40 +/- 10MED 1 - 2 kg
MAX 2 - 3 kg
SINTÉTICOS
MIN 0,2 - 0,5 kg
21 +/-3 +30 +/- 10MED 0,5 - 1 kg
MAX 1 - 1,5 kg
VENTILACIÓN
MIN 1 pantalón
19 +/-3MED 1 chaqueta
MAX 1 traje
resumen de programas iron aid electrolux 59
Seleccionar el programa
Ajuste el programa Iron Aid deseado
con el programador.
En el display múltiple aparece la dura-
ción prevista del programa sin proceso
de secado (en minutos).
Seleccionar el nivel de evapora-
ción (CARGA)
En función de las diferentes cargas
de ropa se necesitan distintos nive-
les de evaporación para obtener los
mejores resultados.
Con la tecla CARGA se puede ajus-
tar el nivel de evaporación necesa-
rio MIN, MED o MAX.
Excepto en el programa
VENTILACIÓN, en todos los progra-
mas Iron Aid se detecta la humedad re-
sidual de las prendas. Dado el caso, si
la ropa está húmeda, se conecta previa-
mente un secado.
En la tabla se indican en CARGA los ni-
veles de evaporación adecuados para la
carga seleccionada.
1. Pulse la tecla CARGA hasta que
aparezca el nivel de evaporación de-
seado MIN, MED o MAX en el dis-
play.
Si, después de seleccionar un programa
Iron Aid, no se pulsa la tecla CARGA, se
ajusta automáticamente el nivel de eva-
poración intermedio MED. Después de
seleccionar el programa
VENTILACIÓN, se ajusta automáti-
camente MIN.
60 electrolux resumen de programas iron aid
¡Atención! En caso de duda, seleccione
primero un nivel de evaporación más
bajo hasta que tenga suficiente expe-
riencia con la cantidad de carga, el tipo
de tejidos y el nivel de evaporación ópti-
mo correspondiente.
Si el nivel de evaporación es excesivo,
se pueden producir deformaciones y, si
es insuficiente, pueden quedar arrugas
en la ropa.
Seleccionar funciones adiciona-
les
Las funciones adicionales alarma, pre-
selección de la hora de inicio y seguro
contra la manipulación por niños se en-
cuentran disponibles para los progra-
mas Iron Aid.
ALARMA
La función ALARMA viene activada de
fábrica:
Al final del programa Iron Aid suena una
señal acústica en intervalos.
Además, cada pulsación correcta de la
tecla y cada modificación del programa
con el programador van acompañadas
de una señal acústica.
Con la tecla ALARMA se puede desac-
tivar y volver a activar la función. Si la
función está activada, el símbolo
ALARMA aparece en el display.
resumen de programas iron aid electrolux 61
Preselección de la hora de
inicio
Con la tecla INICIO DIFERIDO pue-
de retrasar el inicio de un programa
en 30 minutos (30') hasta máx. 20
horas (20H).
1. Seleccione el programa y las funcio-
nes adicionales.
2. Pulse la tecla INICIO DIFERIDO las
veces que sean necesarias hasta
que el retardo deseado se indique en
el display múltiple, p.ej. 12H si el pro-
grama se debe iniciar al cabo de
12 horas.
Si se indica 20H y vuelve a pulsar la
tecla, la preselección queda anula-
da. Aparece 0' y después la dura-
ción del programa ajustado.
3. Para activar la preselección, pulse la
tecla INICIO/PAUSA. Se indica conti-
nuamente el tiempo restante hasta el
inicio del programa (p.ej. 15H, 14H,
13H, ... 30
' , etc.).
Seguro contra la manipulación por
niños
(
El seguro contra la manipulación por ni-
ños se puede ajustar para evitar el inicio
accidental de un programa o la modifi-
cación por error de un programa en cur-
so.
El seguro contra la manipulación por ni-
ños bloquea todas las teclas y el progra-
mador.
Pulsando al mismo tiempo las teclas
ALARMA y TIEMPO durante aprox. 5
segundos, se puede activar o desacti-
var el seguro contra la manipulación por
niños:
antes del inicio del programa: el apa-
rato no se puede utilizar
después del inicio del programa: el
programa en curso no se puede mo-
dificar
Con el seguro contra la manipulación
por niños activado, aparece en el dis-
play el símbolo (.
Si el programa ha finalizado, no se des-
activa el seguro contra la manipulación
por niños.
Si desea ajustar un nuevo programa,
debe desconectar primero el seguro
contra la manipulación por niños.
62 electrolux iniciar el programa iron aid
Iniciar el programa Iron Aid
Pulse la tecla INICIO/PAUSA. El progra-
ma se inicia.
En el display aparece primero el indica-
dor de la fase de secado.
Además, se indica la duración del pro-
grama Iron Aid ajustado sin fase de se-
cado adicional.
Si la ropa está húmeda, el aparato indi-
ca la duración correcta del programa
Iron Aid, incluyendo el programa de se-
cado conectado previamente, al cabo
de unos minutos.
En cuanto se alcanza el grado de seca-
do adecuado, comienza automática-
mente el programa Iron Aid. El indicador
de evaporación muestra el progreso del
programa Iron Aid en el display. Las di-
ferentes fases de evaporación se indi-
can mediante nubes de vapor animadas
.
Atención: Durante las fases de eva-
poración en el transcurso del pro-
grama Iron Aid y durante la fase
antiarrugas (que se representa con
la animación de nubes de vapor en
el display) no se debe abrir la puerta
de carga. ¡Peligro de quemaduras!
Si, al seleccionar un programa Iron Aid,
el indicador del depósito de agua
está encendido, no se puede iniciar el
programa. Rellene antes el depósito de
agua (véase el apartado “Limpieza y
mantenimiento, Rellenar el depósito de
agua”).
Es normal que se produzcan ruidos du-
rante el programa de secado o Iron Aid
si se ha introducido en el tambor ropa
con elementos duros, p.ej. con botones
metálicos.
Modificar el programa
Para cambiar un programa selecciona-
do por error una vez que se haya inicia-
do, gire el programador primero a
O OFF y vuelva a ajustar después el pro-
grama (no es posible con el seguro con-
tra la manipulación por niños activado).
Una vez que el programa esté inicia-
do ya no es posible modificar direc-
tamente el programa. Si se trata, a
pesar de todo, de cambiar el pro-
grama en el programador o con una
tecla de función adicional (con ex-
cepción de la tecla ALARMA), la te-
cla INICIO/PAUSA y Err parpadean
en el display múltiple. Sin embargo,
ello no influye en el programa.
Añadir ropa o retirarla prematura-
mente
1. Abra la puerta de carga.
¡Advertencia! La ropa y el
tambor pueden estar calientes. ¡Peli
gro de quemaduras!
2. Añada o retire la ropa.
3. Apriete firmemente la puerta de car-
ga. El cierre tiene que anclarse audi-
blemente.
4. Pulse la tecla INICIO/PAUSA para re-
anudar el programa.
iniciar el programa iron aid electrolux 63
Programa Iron Aid finalizado/reti-
rar la ropa
Al final de la fase Iron Aid se iluminan
0.00 y el indicador PROTECCIÓN
ANTIARRUGAS en el display. Si se ha
activado ALARMA, suena una señal
acústica en intervalos.
Después de los programas Iron Aid
se inicia automáticamente una fase
antiarrugas con una duración de
aprox. 90 minutos con breves fases
de evaporación.
El tambor gira durante la fase antiarru-
gas. De este modo, la ropa se mantiene
suelta y sin arrugas. Ésta se puede reti-
rar en cualquier momento durante la
fase antiarrugas, excepto durante las fa-
ses de evaporación (¡tenga en cuenta la
animación de la evaporación en el dis-
play!). La ropa se debe retirar lo antes
posible.
1. Abra la puerta de carga para retirar la
ropa.
2. Antes de retirar la ropa, elimine la pe-
lusa del filtro microfino, a ser posible
con la mano humedecida (véase el
capítulo “Limpieza y mantenimien-
to”).
3. Retire la ropa prenda por prenda.
Para conservar el resultado del tra-
tamiento Iron Aid, la ropa se debe
retirar prenda por prenda con rapi-
dez durante la fase antiarrugas y
colgar directamente de una percha
para su secado completo (como mí-
nimo 5-15 min., según el material y
el nivel de evaporación selecciona-
do). Cierre los botones y dé forma a
la ropa, sobre todo en puños y cos-
turas.
4. Coloque el programador en O OFF.
¡Importante! Después de cada secado
Limpie el filtro microfino y el filtro fino,
vacíe el depósito para el agua de
condensación
(véase el capítulo “Limpieza y mante-
nimiento”).
5. Cierre la puerta de carga.
64 electrolux secado
Secado
Resumen de programas de secado
Programas
Carga máx.
(peso en seco)
Funciones
adicionales
Aplicación/características
Símbo-
los de
conser-
vación
ALARMA
DELICADO
GRADO DE
SECADO
ALGODÓN
EXTRA-
SECO
6kg
Secado completo de prendas grue-
sas o de varias capas, p.ej. prendas
de rizo o albornoces.
m n
SECO
ARMARIO
6kg
Secado completo de prendas de un
grueso uniforme, p.ej. prendas de ri-
zo, prendas de punto, toallas.
m n
SEMISECO
6kg
Para prendas de algodón o lino de
grosor normal, p.ej. ropa de cama o
mantelería.
m n
SINTÉTICOS
EXTRA-
SECO
3kg
Secado completo de prendas grue-
sas o de varias capas, p.ej. jerseys,
ropa de cama o mantelería.
m l
1)
n
1) ¡Pulse la tecla DELICADO!
SECO
ARMARIO
3kg
Para prendas finas que no serán
planchadas, p.ej. camisas sintéticas,
mantelería, ropa de bebé, calceti-
nes, corsetería.
m l
1)
n
SEMISECO
3kg
Para prendas finas que serán plan-
chadas, p.ej. prendas de punto, ca-
misas.
m l
1)
n
TIEMPO 1 kg
Para el secado posterior de prendas
individuales o pequeñas cantidades
de menos de 1kg. La duración del
programa se puede seleccionar de
10 min. a 3 h en intervalos de 10 mi-
nutos.
m l
n
ESPECIAL
SEDA
1kg
Programa especial para secar seda
con un mecanismo suave.
LANA 1kg
Programa especial para secar pren-
das de lana con pequeña carga me-
cánica. (¡Tenga en cuenta el cap.
“Clasificar y preparar la ropa”!) Reco-
mendación: Retire las prendas inme-
diatamente después del secado; no
sigue ningún programa antiarrugas.
resumen de programas de secado electrolux 65
Seleccionar el programa
Ajuste el programa de secado deseado
con el programador.
En el display múltiple aparece la dura-
ción prevista del programa (en minutos).
Seleccionar funciones adiciona-
les
Se encuentran disponibles las funciones
adicionales GRADO DE SECADO, DE-
LICADO, ALARMA y TIEMPO (si se ha
seleccionado un programa TIEMPO).
En el display aparecen los símbolos de
las funciones disponibles según el pro-
grama seleccionado.
GRADO DE SECADO
Si en un programa de secado estándar
la ropa sale demasiado húmeda del
aparato, se puede aumentar un poco el
grado de secado de la ropa con la fun-
ción adicional GRADO DE SECADO. De
MIN a MAX la ropa queda más seca.
1. Pulse la tecla GRADO DE SECADO
hasta que aparezca el nivel de seca-
do deseado MIN, MED o MAX en el
display. Si se ha ajustado otro pro-
grama, el indicador AUTO parpadea
en el display.
Si, al finalizar el programa LANA o
SEDA, la lana o la seda salen dema-
siado húmedas del aparato, se puede
realizar un secado adicional iniciando de
nuevo el programa con la función GRA-
DO DE SECADO seleccionada y los ni-
veles de secado MIN, MED o MAX. En
un secado con ropa relativamente seca,
la duración del programa indicada al
principio se corrige al cabo de algún
tiempo.
66 electrolux resumen de programas de secado
Precaución: ¡Tenga cuidado de no
secar excesivamente la lana o la
seda con la función GRADO DE SE-
CADO ajustada!
DELICADO
Para el secado especialmente suave de
tejidos delicados con el símbolo de cui-
dados requeridos l, así como para
materiales textiles sensibles al calor
(p.ej. acrilo, viscosa). El programa se
ejecuta con una menor potencia calorí-
fica.
¡DELICADO sólo tiene sentido con una
carga de hasta 3kg!
1. Pulse la tecla DELICADO. El símbolo
DELICADO aparece en el display.
ALARMA
La función ALARMA viene activada de
fábrica:
Al final del programa de secado suena
una señal acústica en intervalos.
Además, cada pulsación correcta de la
tecla y cada modificación del programa
con el programador van acompañadas
de una señal acústica.
Con la tecla se puede desactivar y vol-
ver a activar la función. Si la función está
activada, el símbolo ALARMA apa-
rece en el display.
resumen de programas de secado electrolux 67
TIEMPO
Para seleccionar la duración del progra-
ma después de ajustar el programa
TIEMPO. Se pueden seleccionar du-
raciones del programa de 10 min. a 3 h
en intervalos de 10 minutos.
1. Coloque el programador en el pro-
grama TIEMPO. 0.10 aparece en
el display (que corresponde al pro-
grama ENFRIAMIENTO).
2. Pulse la tecla TIME hasta que se in-
dique la duración deseada del pro-
grama en el display, p.ej. 00.20 para
una duración del programa de 20
minutos.
Si no se introduce ninguna duración, se
establece automáticamente una dura-
ción del programa de 10 min.
Para ajustar la preselección de la hora
de inicio y el seguro contra la manipula-
ción por niños, véanse los cap. “Iron
Aid, Ajustar la preselección de la hora
de inicio” o “Ajustar el seguro contra la
manipulación por niños”.
68 electrolux iniciar el programa de secado
Iniciar el programa de secado
Pulse la tecla INICIO/PAUSA. El progra-
ma se inicia.
El indicador de ciclo de programa
muestra el progreso del secado. Los
símbolos de SECADO y
ENFRIAMIENTO se iluminan de ma-
nera consecutiva en el display; la canti-
dad de gotas en el indicador del grado
de secado disminuye según avanza el
secado.
Modificar el programa
Para cambiar un programa selecciona-
do por error una vez que se haya inicia-
do, gire el programador primero a
O OFF y vuelva a ajustar después el pro-
grama (no es posible con el seguro con-
tra la manipulación por niños activado).
Una vez que el programa esté inicia-
do ya no es posible modificar direc-
tamente el programa. Si se trata, a
pesar de todo, de cambiar el pro-
grama en el programador o con una
tecla de función adicional (con ex-
cepción de la tecla ALARMA), la te-
cla INICIO/PAUSA y Err parpadean
en el display múltiple. Sin embargo,
ello no influye en el programa.
Añadir ropa o retirarla prematura-
mente
1. Abra la puerta de carga.
¡Advertencia! La ropa y el tambor
pueden estar calientes. ¡Peligro de
quemaduras!
2. Añada o retire la ropa.
3. Apriete firmemente la puerta de car-
ga. El cierre tiene que enclavar audi-
blemente.
4. Pulse la tecla INICIO/PAUSA para re-
anudar el secado.
Programa de secado finalizado/
retirar la ropa
Después de finalizar un programa de se-
cado, el indicador PROTECCIÓN
ANTIARRUGAS se ilumina en el display.
Si se ha activado ALARMA, suena
una señal acústica en intervalos.
Después del secado se inicia una
fase antiarrugas con una duración
de aprox. 30 minutos.
Durante la fase antiarrugas, el tambor
gira en intervalos. De este modo, la ropa
se mantiene suelta y sin arrugas. Ésta se
puede retirar en cualquier momento du-
rante la fase antiarrugas. (La ropa se de-
bería retirar, a más tardar, hacia el final
de la fase antiarrugas para evitar la for-
mación de arrugas).
1. Abra la puerta de carga.
2. Antes de retirar la ropa, elimine la pe-
lusa del filtro microfino, a ser posible
con la mano humedecida (véase el
capítulo “Limpieza y mantenimien-
to”).
3. Retire la ropa.
4. Coloque el programador en O OFF.
¡Importante! Después de cada secado
Limpie el filtro microfino y el filtro fino,
vacíe el depósito para el agua de
condensación
(véase el capítulo “Limpieza y manteni-
miento”).
5. Cierre la puerta de carga.
limpieza y mantenimiento electrolux 69
Limpieza y mantenimiento
Limpiar los filtros de pelusa
Para garantizar un funcionamiento im-
pecable del aparato, después de cada
programa de secado o Iron Aid se de-
ben limpiar los filtros de pelusa situados
en la puerta y delante del tambor.
¡Atención! El aparato no se debe uti-
lizar nunca sin filtros de pelusa o
con filtros de pelusa atascados o
dañados.
1. Abra la puerta de carga.
2. Limpie el filtro de pelusa situado en la
parte inferior del orificio de carga con
la mano humedecida.
3. Extraiga hacia arriba por el asa el fil-
tro de pelusa situado en la puerta.
4. Elimine la pelusa del filtro, a ser posi-
ble con la mano humedecida.
5. Vuelva a colocar el filtro de pelusa.
70 electrolux limpieza y mantenimiento
Limpiar la zona de los filtros
La zona de los filtros no se necesita
limpiar después de cada secado,
pero se debería controlar regular-
mente y, dado el caso, limpiar.
Siga los siguientes pasos para limpiar la
zona de los filtros:
1. Retire el filtro de pelusa (véase el ca-
pítulo “Limpiar los filtros de pelusa”).
2. Retire la pelusa de toda la zona de
los filtros, a ser posible con la ayuda
del aspirador.
3. Vuelva a colocar el filtro de pelusa.
Limpiar la junta de la puerta
Inmediatamente después del programa
de secado o Iron Aid, limpie la junta de
la puerta con un paño húmedo.
Vaciar el depósito para el agua de
condensación
Vacíe el depósito para el agua de con-
densación después de cada secado.
Si el depósito para el agua de conden-
sación está lleno, el programa en curso
se interrumpe automáticamente y se
enciende el indicador DEPÓSITO. Para
poder reanudar el programa, se tiene
que vaciar primero el depósito para el
agua de condensación.
limpieza y mantenimiento electrolux 71
¡Advertencia! El agua de condensa-
ción no es potable ni apta para la
preparación de alimentos.
1. Retire el cajón con el depósito para
el agua de condensación
por completo (1) y levante la valvula
de salida del depósito para el agua
de condensación hasta el tope (2).
2. Vierta el agua de condensación en
una cubeta o recipiente similar.
3. Introduzca la valvula de salida y vuel-
va a insertar el depósito para el agua
de condensación.
Si el programa se ha interrumpido por-
que el depósito para el agua de conden-
sación estaba lleno:
Pulse la tecla INICIO/PAUSA para re-
anudar el secado.
El depósito para el agua de conden-
sación tiene una capacidad de
aprox. 4 litros, suficiente para
aprox. 6kg de ropa centrifugada
previamente a 1000 revoluciones/
minuto.
4. El agua de condensación se puede
utilizar como agua destilada, p.ej.
para planchas de vapor y para pro-
gramas Iron Aid. Sin embargo, se
tiene que filtrar previamente para eli-
minar residuos y pequeñas pelusas.
Utilice la jarra suministrada adjunta para
el filtrado:
Vierta el agua procedente del depósito
directamente en la parte superior de la
jarra a través del filtro.
72 electrolux limpieza y mantenimiento
Rellenar el depósito de agua
Antes de la primera puesta en servicio
de un programa Iron Aid, se debe relle-
nar primero el depósito de agua. Para
ello, utilice el agua destilada suministra-
da adjunta si no hay agua de condensa-
ción disponible de los programas
anteriores de secado (véase el capítulo
“Limpieza y mantenimiento, Vaciar el
depósito para el agua de condensa-
ción”).
Si, después de seleccionar un programa
Iron Aid, el indicador del depósito de
agua se ilumina en el display, se
debe rellenar con agua destilada el de-
pósito de agua; de lo contrario, no se
puede iniciar ningún programa Iron Aid.
¡Atención! Rellene el depósito de
agua únicamente con agua destila-
da o desionizada. ¡No utilice agua
del grifo ni aditivos! También se
puede utilizar el agua procedente
del depósito para el agua de con-
densación del aparato si ésta se ha
filtrado previamente.
1. Retire el cajón con el depósito para
el agua de condensación
un poco (1), después desplace hacia
delante la valvula de llenado del de-
pósito de agua (2).
limpieza y mantenimiento electrolux 73
2. Llene el depósito de agua destilada
hasta la marca MÁX con la jarra que
se suministra adjunta.
3. Vuelva a introducir la valvula de llena-
do y el cajón con el depósito para el
agua de condensación.
El depósito de agua tiene una capa-
cidad de aprox. 1,3 litros, que son
suficientes para unos 4-10 progra-
mas Iron Aid con evaporación para
la ropa, según la cantidad de vapor
seleccionada, el programa y las fa-
ses de evaporación correspondien-
tes durante la fase antiarrugas.
Con el indicador del nivel de llenado en
la valvula puede comprobar en cual-
quier momento con facilidad las reser-
vas de agua existentes.
El nivel máximo de llenado se identifica
con la marca MÁX.
La protección contra rebose impide que
el depósito se pueda rellenar en exceso.
El indicador del depósito de agua en el
display se ilumina si la carga existente
en el depósito al inicio del programa es
inferior a aprox. 500 ml (ésta es la canti-
dad máxima de agua necesaria para el
programa Iron Aid con mayor evapora-
ción, incluida la fase antiarrugas). De
este modo, se excluye la posibilidad de
que se interrumpa el programa Iron Aid
porque el depósito de agua se encuen-
tre vacío.
74 electrolux limpieza y mantenimiento
Vaciado del depósito de agua en in-
terrupciones prolongadas del fun-
cionamiento
Si no se ejecuta ningún programa Iron
Aid durante un periodo superior a tres
semanas, se debe vaciar el depósito y,
si fuera necesario, rellenar con agua
fresca destilada.
1. Abra la puerta del zócalo delante del
condensador (véase el cap. “Limpiar
el condensador”) y coloque la ban-
deja colectora delante del aparato.
2. Desplace hacia delante la manguera
de vaciado situada debajo del con-
densador (1).
3. Extraiga el tapón de cierre del extre-
mo de la manguera (2) y deje correr
el agua hasta la bandeja colectora.
4. A continuación, vuelva a cerrar la
manguera y colóquela en su sitio.
5. Cierre la puerta del zócalo.
limpieza y mantenimiento electrolux 75
Limpiar el condensador
Cuando se enciende el indicador CON-
DENSADOR, se tiene que limpiar el
condensador.
¡Atención! El uso con el condensa-
dor lleno de pelusa puede dañar el
aparato. Además, aumenta el con-
sumo de energía.
1. Abra la puerta de carga.
2. Abra la puerta del zócalo: para este
fin, pulse la tecla de desbloqueo en
el lado inferior del orificio de carga y
abra la puerta del zócalo hacia la iz-
quierda.
3. Elimine la pelusa del interior de la
puerta y de la cámara previa del con-
densador. Limpie la junta de la puer-
ta con un paño húmedo.
4. Gire ambos discos de seguridad ha-
cia el interior.
5. Extraiga el condensador del zócalo
por el asa y transpórtelo en posición
horizontal para evitar que se derra-
me agua residual.
6. Para vaciar el condensador, mantén-
galo en posición vertical sobre una
pila.
76 electrolux limpieza y mantenimiento
¡Atención! No utilice objetos puntia-
gudos para la limpieza. El conden-
sador podría perder su
estanqueidad.
7. Limpie el condensador.
A ser posible, utilice un cepillo de
mano o aclare fuertemente con una
ducha de mano.
8. Vuelva a insertar el condensador y
bloquéelo (gire ambos pestañas de
seguridad hacia el exterior hasta que
encajen).
9. Cierre la puerta del zócalo.
El aparato no funciona mientras el
indicador CONDENSADOR esté en-
cendido.
¡Atención! El aparato no se debe uti-
lizar nunca sin condensador.
Limpiar el tambor
¡Atención! El tambor no se debe lim-
piar con productos abrasivos o lana
de acero.
La cal contenida en el agua o en los
aditivos para la ropa puede formar
una incrustación apenas visible en
el interior del tambor. Entonces, el
grado de secado de la ropa ya no se
detecta con seguridad. La ropa sale
del aparato más húmeda de lo espe-
rado.
Frote el interior y las aletas del tambor
con un paño húmedo, con un producto
de limpieza doméstico corriente (p.ej.
limpiador al vinagre).
Limpiar el panel de mando y la
carcasa
¡Atención! No utilice productos de
mantenimiento para muebles ni produc-
tos de limpieza agresivos para limpiar el
aparato.
Frote el panel de mando y la carcasa
con un paño húmedo.
Cambiar la lámpara para la ilumi-
nación interior
Atención: La sustitución de la lámpara
para la iluminación interior la debe efec-
tuar nuestro Servicio postventa.
qué hacer cuando... electrolux 77
Qué hacer cuando...
Eliminación de pequeñas averías por su cuenta
Si, durante el funcionamiento, se mues-
tra un código de error (E y un número o
una letra) en el display múltiple: desco-
necte y conecte el aparato. Vuelva a
ajustar el programa. Pulse la tecla INI-
CIO/PAUSA.
Si vuelve a aparecer el error, llame al
Servicio postventa, indicando el código
de error.
Problema Posible causa Corrección
El aparato no funciona.
El enchufe de red está desco-
nectado o el fusible no está en
orden.
Conecte el enchufe de red. Com-
pruebe el fusible en la caja de fusi-
bles (instalación doméstica).
La puerta de carga está abierta. Cierre la puerta de carga.
¿Está pulsada la tecla INICIO/
PAUSA?
Vuelva a pulsar la tecla INICIO/
PAUSA.
La iluminación del tambor
no funciona.
Programador en posición
OOFF.
Gire el programador a cualquier
programa.
Bombilla defectuosa.
Cambie la bombilla (véase el si-
guiente apartado).
No se inicia el programa
Iron Aid.
El depósito de agua está vacío. Rellene el depósito de agua.
Después de un programa
Iron Aid, las prendas aún
no se han alisado de for-
ma satisfactoria.
Se ha seleccionado un progra-
ma inadecuado (p.ej. SINTE-
TICOS en lugar de ALGODÓN)
.
Tenga en cuenta la composición
de las prendas.
Se ha ajustado un nivel de eva-
poración en CARGA demasia-
do bajo.
Ajuste un mayor nivel de evapora-
ción en CARGA.
Se han introducido demasiadas
prendas o ropa diferente.
Introduzca menos prendas o ropa
similar.
La ropa no se ha retirado hasta
finalizar la fase antiarrugas.
Retire la ropa prenda por prenda con
rapidez y lo antes posible después
de comenzar la fase antiarrugas.
Las prendas no se han colgado
de perchas y/o no se las ha
dado forma.
Cuelgue las prendas de perchas,
cierre los botones y dé forma a la
ropa.
Las prendas de varias capas
tienden a deformarse.
Elimine las deformaciones en
prendas de varias capas con un
planchado posterior.
Después de un programa
Iron Aid, la ropa no tiene
falsos pliegues.
La ropa se alisa en el programa
Iron Aid.
Vuelva a planchar los falsos plie-
gues después del programa Iron
Aid.
78 electrolux qué hacer cuando...
El resultado de secado no
es satisfactorio.
Se ha seleccionado un progra-
ma inadecuado.
En el siguiente secado, seleccione
otro programa (véase el capítulo
“Resumen de programas”).
Filtros de pelusa atascados. Limpie los filtros de pelusa.
Condensador atascado con
pelusa.
Limpie el condensador.
Carga incorrecta. Observe la carga recomendada.
Ranuras de ventilación en la
zona del zócalo tapadas.
Libere las ranuras de ventilación
en la zona del zócalo.
Incrustaciones en el interior o
en las aletas del tambor.
Limpie el interior y las aletas del
tambor.
Realice la adaptación con la función
adicional GRADO DE SECADO
(véase el capítulo “Secado, Selec-
cionar funciones adicionales”).
Al pulsar una tecla apare-
ce
Err
en el display múl-
tiple.
Protección de la ropa. Una vez
iniciado el programa ya no se
puede ajustar la función adicional.
Coloque el programador en
O OFF. Vuelva a ajustar el progra-
ma
El secado termina poco
después de iniciarse el
programa. El indicador
PROTECCIÓN ANTIA-
RRUGAS se enciende.
Se ha introducido poca ropa o
ropa demasiado seca para el
programa seleccionado.
Seleccione un programa de seca-
do temporizado o un nivel de se-
cado superior (p.ej. EXTRA
SECO en lugar de SECO AR-
MARIO).
El programa se detiene, el
indicador DEPÓSITO se
enciende.
El depósito para el agua de
condensación está lleno.
Vacíe el depósito para el agua de
condensación; a continuación, ini-
cie el programa con la tecla INI-
CIO/PAUSA.
El indicador de la dura-
ción del programa cam-
bia bruscamente o se
detiene durante un tiem-
po prolongado.
En función del tipo de ropa, de
la carga y del grado de hume-
dad, la duración se corrige au-
tomáticamente.
Proceso automático; no existe
ningún error en el aparato.
Problema Posible causa Corrección
qué hacer cuando... electrolux 79
El secado dura más de lo
habitual.
Nota:
Al cabo de hasta 5 horas,
el secado termina auto-
máticamente
(véase “Secado termina-
do”).
Filtros de pelusa atascados. Limpie los filtros de pelusa.
Condensador atascado con
pelusa.
Limpie el condensador.
Tecla DELICATE pulsada y
carga demasiado grande.
¡DELICADO sólo tiene sentido
con una carga de hasta 3kg!
Carga demasiado grande. Reduzca la carga.
La ropa no se ha centrifugado
lo suficiente.
Centrifugue suficientemente la ro-
pa.
Variaciones de color Solidez de color de las prendas.
Compruebe la solidez de color de
las prendas. Introduzca sólo pren-
das de colores similares al mismo
tiempo.
Problema Posible causa Corrección
80 electrolux datos técnicos
Datos técnicos
5
Este aparato es conforme a las si-
guientes directivas CE:
73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva
de Baja Tensión
89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva
de Compatibilidad Electromagnéti-
ca”, incluyendo Directiva de modifi-
cación 92/31/CEE
93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de
Marcación CE
Valores de consumo
Los valores de consumo se han deter-
minado en condiciones normales. Pue-
den diferir en el uso doméstico.
Alto x Ancho x Fondo 85 x 60 x 60 cm
Profundidad con la puerta de carga abierta 109 cm
Ajuste de altura 1,5 cm
Peso en vacío aprox. 46kg
Carga (en función del programa)
1)
máx. 6kg
Consumo de energía según IEC 1121 s. e.
(6kg de algodón, centrifugado previamente a 1000 rpm,
programa ALGODÓN
SECO ARMARIO)
3,7kWh
Campo de aplicación Uso doméstico
Temperatura ambiente admisible + 5°C a + 35°C
1) Las indicaciones de carga distintas para algunos países se deben al uso de métodos de medición
diferentes.
Programa
Carga
en kg
Consumo de
energía
en kWh
ALGODÓN SECO ARMARIO
1)
1) centrifugado previo a 1000 rpm
6 3,7
ALGODÓN SEMISECO
1) *)
6 3,0
TEJIDO MIXTO SECO ARMARIO
2)
2) centrifugado previo a 1200 rpm
*) corresponde al programa ALGODÓN SECO PLANCHA
3 1,4
indicaciones de seguridad para la instalación electrolux 81
Indicaciones de seguridad para la instalación
¡Atención! El aparato sólo se debe
transportar en posición vertical.
Antes de la puesta en servicio se tie-
nen que quitar todos los elementos
del seguro de transporte. De lo con-
trario, el aparato puede sufrir daños.
El aparato no se debe empotrar.
Antes de la puesta en servicio, cer-
ciórese de que la tensión nominal y el
tipo de corriente indicados en la pla-
ca de características del aparato co-
inciden con la tensión de red y el tipo
de corriente existentes en el lugar de
instalación. También los fusibles ne-
cesarios se indican en la placa de
características.
Conecte el enchufe siempre a una
caja de enchufe con toma de tierra
instalada correctamente.
El fabricante declina toda responsa-
bilidad en relación con daños o lesio-
nes originados por el incumplimiento
de las medidas de seguridad arriba
indicadas.
En caso de conexión fija: la conexión
fija debe ser realizada únicamente
por un electricista homologado.
No coloque el aparato en locales con
riesgo de heladas.
No coloque el aparato detrás de
una puerta con cerradura,
una puerta corredera
una puerta con una bisagra
opuesta a la bisagra del aparato.
La puerta del aparato no se debe
poder bloquear con puertas de la vi-
vienda u otras puertas de aparatos.
No coloque el aparato encima de
moquetas de pelo largo. Esto obsta-
culizaría la circulación del aire en las
ranuras de ventilación.
Cuide de que el aparato no esté co-
locado encima del cable de red.
Coloque el aparato en posición hori-
zontal.
82 electrolux quitar el seguro de transporte
Quitar el seguro de transpor-
te
¡Atención! ¡Antes de la puesta en servi-
cio es absolutamente necesario retirar
todos los elementos del seguro de
transporte!
1. Abra la puerta de carga:
2. Retire la cinta adhesiva en el interior
en el lado superior del tambor.
3. Retire la bolsa de plastico con el ex-
panso del aparato. .
Conexión eléctrica
Datos sobre la tensión de red, el tipo de
corriente y el fusible necesario figuran
en la placa de características. La placa
de características se encuentra en la
zona del orificio de carga (ver capítulo
“Descripción del aparato”).
Atención:
El enchufe tiene que quedar accesible
tras la colocación del aparato.
accesorios especiales electrolux 83
Alinear el aparato
Las cuatro patas del aparato vienen ya
ajustadas previamente.
Las grandes irregularidades se pueden
compensar ajustando individualmente
los pies roscados regulables en altura.
Para ello, levante un poco el aparato y
enrosque o desenrosque los pies rosca-
dos regulables.
¡Atención! No compense las irregulari-
dades del suelo colocando madera,
cartón o materiales similares, sino ajus-
tando los pies roscados regulables en
altura.
Cambiar el lado de apertura de la
puerta
Se puede cambiar el sentido de apertu-
ra de la puerta para facilitar la carga y
descarga de la ropa.
El cambio de apertura de la puerta no se
debe cambiar en el caso de que el lado
de apertura de la puerta del aparato se
encontrase en la parte opuesta al lado
de apertura de una puerta opuesta.
¡Advertencia! El lado de apertura de
la puerta sólo lo debe cambiar un
técnico cualificado. Si fuera nece-
sario, consulte a nuestro Servicio
postventa.
Accesorios especiales
Los siguientes accesorios especiales
están disponibles a través del servicio
de repuestos o distribuidor autorizado:
Juegos de conexión para columnas
de lavado/secado
Con estos juegos de conexión, la Iron
Aid se puede disponer junto con una la-
vadora Electrolux (ancho 60cm, carga
frontal) en una compacta columna de la-
vado/secado. La lavadora se coloca
abajo y la Iron Aid arriba.
Están disponibles dos versiones:
Lea detenidamente las instrucciones
que se suministran adjuntas al juego.
sin bandeja portaobjetos
con bandeja portaobjetos extraíble
84 electrolux garantía/servicio postventa
Garantía/Servicio postventa
España
Condiciones de Garantía: ELECTROLUX
HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al
usuario del aparato cuyos datos de identificación
figuran en el presente documento, durante el pla-
zo de dos (2) años desde la fecha de su entrega,
la reparación totalmente gratuita de las averías
que experimente el aparato, incluyendo la presen-
te garantía tanto el coste de las piezas de recam-
bio como el de la mano de obra y, en su caso, el
del desplazamiento del personal técnico del Servi-
cio Oficial de la Marca al domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño
y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado
por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste
quedará liberado de la obligación de trasladar su
personal técnico al domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reco-
nocido, será requisito necesario que el aparato se
destine al uso privado. También será necesario
presentar al personal técnico de la marca, antes
de su intervención, la factura o tique de compra
del aparato o el albarán de entrega correspon-
diente si éste fuera posterior, en unión del presen-
te documento.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la
instalación, nivelación, instrucciones de uso del
aparato ni sustitución de lámparas. No quedan
cubiertas por esta garantía y por tanto la misma
quedará sin efecto en los casos de averías produ-
cidas como consecuencia de:
Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geo-
lógicos, etc.)
Uso inadecuado o no acorde con las instruc-
ciones del fabricante.
Falta de mantenimiento y limpieza: filtros con
objetos tales como botones, monedas, etc;
condensadores con polvo, pelusa u otros ele-
mentos que impidan la libre circulación del ai-
re; cubetas de detergente con residuos, etc.
Uso de productos de limpieza abrasivos que
causen daños en chapa, pintura y plásticos.
La rotura accidental de componentes de plás-
tico y vidrio.
La instalación y/o conexión incorrectas o no
reglamentarias (voltaje, presión de gas o
agua, conexión eléctrica o hidráulica no ade-
cuadas).
Los daños estéticos no denunciados en el
momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipu-
lación de la placa de características del aparato o
de los datos que figuren en la factura, tique de
compra o albarán de entrega de aquél o de los
consignados en este documento. Tampoco pro-
ducirá efecto si se produjesen intervenciones de
personal técnico no autorizado o no perteneciente
al Servicio Oficial de la marca.
Se informa al usuario que, además de la garantía
reconocida en este documento, tiene la protec-
ción que le concede la Ley 23/2003, de 10 de ju-
lio, respecto de la exigencia de que el bien
adquirido sea conforme con el contrato de com-
praventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso
de disconformidad, por las faltas que se pongan
de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la
entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a soli-
citar la reparación gratuita del bien o a la sustitu-
ción de éste, salvo que una de esas opciones
resulte imposible o desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS
ESPAÑA, S.A.-Sociedad Uniperso-
nal
Albacete, n 3C - 28027 MADRID - CIF
A08145872
España
Central Servicio Técnico
Ctra. M-300 km, 29,900
Apdo. 119
28802 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepción de Llamadas
Averías 902 116 388
Atención Usuarios:
e-mail: usuarios.postventa@electro-
lux.es
Para España:
Puede comprar recambios y accesorios
on-line entre en
http://www.service.electrolux.com y
seleccione Tienda Virtual
garantía/servicio postventa electrolux 85
Garantía Europea
Este aparato está garantizado por Electrolux en
cada uno de los países indicados en la parte
posterior de este manual durante el periodo es-
pecificado en la garantía del aparato o el periodo
que prevea la ley. Si usted se traslada de uno de
estos países a otro de los países abajo indica-
dos, la garantía del aparato se desplazará con
usted siempre que se cumplan los siguientes re-
quisitos:
La garantía entra en vigor el día en que usted
compre el aparato, que se demostrará me-
diante un justificante de compra válido emiti-
do por el vendedor del aparato.
La garantía del aparato tendrá el mismo pe-
riodo de validez y cubrirá las mismas piezas
y mano de obra que las garantías emitidas en
su nuevo país de residencia para ese modelo
o gama de aparatos en concreto.
La garantía del aparato es personal del com-
prador original e intransferible.
El aparato deberá ser instalado y utilizado se-
gún las instrucciones de Electrolux y es úni-
camente de uso doméstico, lo que significa
que no podrá ser utilizado con fines comer-
ciales.
El aparato deberá ser instalado observando
todas las normativas relevantes que estén en
vigor en su nuevo país de residencia.
Las disposiciones de esta Garantía Europea
no afectan a los derechos que le correspon-
dan por ley.
86 electrolux servicio posventa
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe
primero si puede corregir el problema
por sí mismo con la ayuda de las ins-
trucciones de uso (capítulo "Qué hacer
cuando…").
Si esto no fuera posible, sírvase consul-
tar al Servicio postventa o a una de
nuestras delegaciones de servicio técni-
co.
Para poder ayudarle rápidamente, ne-
cesitamos los siguientes datos:
Denominación del modelo
Número de producto (PNC)
Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa de
características)
Tipo de fallo
Eventual mensaje de error visualiza-
do en el aparato
Para tener a mano los números de refe-
rencia necesarios de su aparato, le re-
comendamos anotarlos aquí:
Denominación del modelo: .....................................
PNC: .....................................
Nº S: .....................................
www.electrolux.com
www.electrolux.es
125 985 252-01-030807-01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Electrolux EDI96150W Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas