Electrolux EDC77570W Manual de usuario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Manual de usuario
EDC 77570W
user manual
manual de instrucciones
Tumble Dryer
Secadora
electrolux 3
Welcome to the world of Electrolux
Thank you for choosing a first class product from
Electrolux, which hopefully will provide you with lots of
pleasure in the future. The Electrolux ambition is to
offer a wide variety of quality products that make your
life more comfortable. You find some examples on
the cover in this manual. Please take a few minutes
to study this manual so that you can take advantage
of the benefits of your new machine. We promise that
it will provide a superior User Experience delivering
Ease-of-Mind. Good luck!
GB
4 contents electrolux
Contents
Safety information..............................5
Product description ...........................7
Control panel.....................................7
Use....................................................8
Drying rack ......................................12
Drying hints ................................13-14
Drying programme .....................15-16
Programme information ...................17
Care and cleaning ......................18-20
Something not working ..............21-23
Technical data .................................24
Consumption values ........................25
Installation ..................................26-27
Environment concerns.....................28
Guarantee conditions ......................29
Customer service centres................30
The following symbols are used in this manual:
Important information concerning your personal safety and information on how
to avoid damaging the appliance.
General information and tips
Environmental information
safety information electrolux 5
Safety Information
In the interest of your safety and to
ensure the correct use, before
installing and first using the
appliance, read this user manual
carefully, including its hints and
warnings. To avoid unnecessary
mistakes and accidents, it is
important to ensure that all people
using the appliance are thoroughly
familiar with its operation and safety
features. Save these instructions
and make sure that they remain
with the appliance if it is moved or
sold, so that everyone using it
through its life will be properly
informed on appliance use and safety.
General safety
• It is dangerous to alter the specifications
or attempt to modify this product in any
way.
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or lack of experience
and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concern-
ing use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Make sure that small pets do not climb
into the drum. To avoid this, please check
into the drum before using.
• Any objects such as coins, safety pins,
nails, screws, stones or any other hard,
sharp material can cause extensive dam-
age and must not be placed into the
machine.
• In order to avoid danger of fires caused
by excessive drying, do not use appliance
to dry the following items: Cushions, quilts
and the like (these items accumulate
heat).
• Items such as foam rubber (latex foam),
shower caps, waterpr
oof textiles, rubber
backed articles and clothes or pillows fit-
ted with foam rubber pads should not be
dried in the tumble dryer.
• Always unplug the appliance after use,
clean and maintenance.
• Under no circumstances should you
attempt to repair the machine yourself.
Repairs carried out by inexperienced per-
sons may cause injury or serious malfunc-
tioning. Contact your local Service Centre.
Always insist on genuine spare parts.
• Items that have been soiled with sub-
stances such as cooking oil acetone,
petrol, kerosene, spot removers, turpen-
tine, waxes and wax removers should be
washed in hot water with an extra amount
of detergent before being dried in the
tumble dryer.
D
D
a
a
n
n
g
g
e
e
r
r
o
o
f
f
e
e
x
x
p
p
l
l
o
o
s
s
i
i
o
o
n
n
: Never tumble dry
items that have been in contact with
inflammable solvents (petrol, methylated
spirits, dry cleaning fluid and the like). As
these substance are volatile, they could
cause an explosion. Only tumble dry items
washed with water.
R
R
i
i
s
s
k
k
o
o
f
f
f
f
i
i
r
r
e
e
: items that have been spotted
or soaked with vegetable or cooking oil
constitute a fire hazard and should not be
placed in the tumble dryer.
• If you have washed your laundry with
stain remover you must execute an extra
rinse cycle before loading your tumble
dryer.
• Please make sure that no gas lighters or
matches have accidentally been left in
pockets of garments to be loaded into
appliance
W
W
A
A
R
R
N
N
I
I
N
N
G
G
!
!
N
N
e
e
v
v
e
e
r
r
s
s
t
t
o
o
p
p
a
a
t
t
u
u
m
m
b
b
l
l
e
e
d
d
r
r
y
y
b
b
e
e
f
f
o
o
r
r
e
e
t
t
h
h
e
e
e
e
n
n
d
d
o
o
f
f
t
t
h
h
e
e
d
d
r
r
y
y
i
i
n
n
g
g
c
c
y
y
c
c
l
l
e
e
u
u
n
n
l
l
e
e
s
s
s
s
a
a
l
l
l
l
i
i
t
t
e
e
m
m
s
s
a
a
r
r
e
e
q
q
u
u
i
i
c
c
k
k
l
l
y
y
r
r
e
e
m
m
o
o
v
v
e
e
d
d
a
a
n
n
d
d
s
s
p
p
r
r
e
e
a
a
d
d
o
o
u
u
t
t
s
s
o
o
t
t
h
h
a
a
t
t
t
t
h
h
e
e
h
h
e
e
a
a
t
t
i
i
s
s
d
d
i
i
s
s
s
s
i
i
p
p
a
a
t
t
e
e
d
d
.
.
R
R
I
I
S
S
K
K
O
O
F
F
F
F
I
I
R
R
E
E
!
!
GB
6 electrolux safety information
I
I
n
n
s
s
t
t
a
a
l
l
l
l
a
a
t
t
i
i
o
o
n
n
• This appliance is heavy. Care should be
taken when moving it.
• When unpacking the appliance, check
that it is not damaged. If in doubt, do not
use it and contact the Service Centre.
• All packing and transit bolts must be
removed before use. Serious damage can
occur to the product and to property if
this is not adhered to. See relevant sec-
tion in the user manual.
• The final part of a tumble dryer cycle
occurs without heat ( cool down cycle ) to
ensure that the items are left at a temper-
ature that ensures that items will not be
damaged.
• Any electrical work required to install this
appliance should be carried out by a qual-
ified electrician or competent person.
• Care must be taken to ensure that the
appliance does not stand on the electrical
supply cable.
• If the machine is situated on a carpeted
floor, please adjust the feet in order to
allow air to circulate freely.
• After having installed the appliance, check
that it is not pressing or standing on its
electrical supply cable.
• If the tumble dryer is placed on top of a
washing machine, it is compulsory touse
the stacking kit (optional accessory).
U
U
s
s
e
e
• This appliance is designed for domestic
use. It must not be used for purposes
other than those for which it was
designed.
• Only wash fabrics which are designed to
be machine dried. Follow the instructions
on each garment label.
• Do not dry unwashed items in the tumble
dryer.
• Do not overload the appliance. See the
relevant section in the user manual.
• Clothes which are dripping wet should
not be placed in the dryer.
• Garments which have been in contact
with volatile petroleum products should
not be machine dried. If volatile cleaning
fluids are used, care should be taken to
ensure that the fluid is removed from the
garment before placing in the machine.
• Never pull the power supply cable to
remove the plug from the socket; always
take hold of the plug itself.
• Never use the tumble dryer if the power
supply cable, the control panel, the work-
ing surface or the base are damaged so
that the inside of the tumble dryer is
accessible.
• Fabric softeners, or similar products
should be used as specified by the fabric
softener instructions.
C
C
h
h
i
i
l
l
d
d
s
s
a
a
f
f
e
e
t
t
y
y
• This machine is not intended for use by
young children or infirm persons without
supervision.
• Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
• The packaging components (e.g. plastic
film, polystyrene) can be dangerous to
children - danger of suffocation! Keep
them out of children’s reach.
• Keep all detergents in a safe place out of
children’s reach.
• Make sure that children or pets do not
climb into the drum.
product description/Control panel electrolux 7
Product description
Control panel
Drum Light
Fluff filters
Rating Plate
Condenser unit
Water reservoir
Adjustable feet
Rack
8
7
6
5
4
3
2
1
1
3
2
4
5
6
7
8
Control panel
Programme selector dial
Delicate button
Buzzer button
Dryness button
Time button
5
4
3
2
1
1
2
6
3
4
5
8
7
9
Delicado
Alarma
Inicio Diferido
Inicio/P
ausa
G. Secado
Tiempo
Kit
Sintéticos
Seco Plancha
Mix
Extr
a Seco
Seco Armario
A
lgodón
Extr
a Seco
Seco
Seco Armario
Seco Plancha
Tiempo
Fácil Plancha
V
aqueros
Aireación
Especial
Lana
Sport
kit Secado
Start/Pause button
Delay button
Indicator lights
Display
9
8
7
6
GB
8 electrolux use
Use
First Use
Ensure that the electrical connections
comply with the installation instructions.
Remove the polystryrene block and
any material from the drum.
Before using your tumble dryer for
the first time, werecommend that you
to place a few damp clothsinside the
appliance and dry for 30 minutes.
There may be dust inside a brand
new tumble dryer.
Daily Use
Load the laundry
Connect the appliance. Open the door
(see picture).
Place the laundry in the drum, one item at a
time, shaking them out as much as possible.
Close the door. Please check the laundry does
not get caught between the door and filter.
Select the required programme
Turn the programme selector dial to the
required programme.
The light Start/Pause starts to flash.
The selector dial is divided into following
sections:
 Cottons
 Synthetics
 Special
Allows you to select electronically
controlled or time controlled drying. Turn
the dial to the required programme or time.
E
E
l
l
e
e
c
c
t
t
r
r
o
o
n
n
i
i
c
c
a
a
l
l
l
l
y
y
c
c
o
o
n
n
t
t
r
r
o
o
l
l
l
l
e
e
d
d
d
d
r
r
y
y
i
i
n
n
g
g
(
(
a
a
u
u
t
t
o
o
m
m
a
a
t
t
i
i
c
c
)
)
The appliance runs these programmes
with the help of probes which detect the
degree of dampness of the laundry.
Simply select the programme according
to the type of laundry and degree of
drying required. The selector dial can be
turned either clockwise or anticlockwise.
At the end of the programme the
selector dial must be turned to
position O, to switch the machine off.
Attention!
If you turn the programme selector dial
to another programme when the machine is
working, the lights of the programme progress
display start to flash. The machine will
not perform the new selected programme.
Programme Option buttons
Depending on the programme, different
functions can be combined. These must
be selected after choosing the desir
ed
programme and before depressing the
Start/Pause button. When these buttons
ar
e pr
essed, the corr
esponding pilot lights
Sintéticos
Extr
a Seco
Seco Armario
Seco Plancha
A
lgodón
Extr
a Seco
Seco
Seco Armario
Seco Plancha
Tiempo
Mix
Fácil Plancha
V
aqueros
Aireación
Especial
Lana
Sport
kit Secado
use electrolux 9
come on. When they are pressed again, the
pilot lights go out.
Select Delicate
Pressing this button allows drying to be
performed at a lower temperature, for
delicate items.
The corresponding pilot light comes
on. This option can also be used for
time controlled drying.
DELICATE is only suitable for use with
loads of up to 3kg!
Select the Buzzer
When the drying cycle has finished, an
intermittent audible signal will sound.
By depressing button the acoustic
signal is switched off in the following cases:
when selecting the programme
when depressing the buttons
when the programme selector dial is
turned to another position during the
programme or when you depress an
option button during the cycle
at the end of the programme.
The corresponding light comes on
Select the Dryness
Press the Dryness button repeatedly, to
select the desired option. The relevant
light will light up. Laundry becomes
dryer from MIN to MAX.
G. Secado
Alarma
Delicado
When the programme has finished the
pilot lights End is on.
Time button
To select the programme duration after set-
ting the TIME (Tiempo Kit) programme.
You can select a programme duration
from 10 mins to 3 hrs in 10- minute steps.
1. Turn the programme knob to the
TIME programme. The display will
show 0.10 (corresponding to the
COOLING programme).
2. Press the TIME button repeatedly until
the desired programme duration is shown in
the display, e.g. 00.20 for a programme of
20 minutes. If the programme duration is not
selected, the duration is automatically set to
10 mins.
Select the Start/Pause
Press this button to start the dryer after
having selected the programme and
the options. The relevant light will stop
flashing. If the programme selector dial
is turned to another position, when the
machine is running, the buzzer will
sound and the programme phase indicator
lights will flash. The drum turns alternately
in both directions during drying.
All drying programmes end with a 10 minute
cooling phase (light Cooling is on). You may
remove the laundry after this phase.
The display t will show the symbol Long
Anticrease, and and illuminate
and the buzzer sounds
I
I
f
f
t
t
h
h
e
e
d
d
o
o
o
o
r
r
o
o
f
f
t
t
h
h
e
e
a
a
p
p
p
p
l
l
i
i
a
a
n
n
c
c
e
e
o
o
r
r
t
t
h
h
e
e
s
s
m
m
a
a
l
l
l
l
d
d
o
o
o
o
r
r
a
a
t
t
t
t
h
h
e
e
b
b
o
o
t
t
t
t
o
o
m
m
i
i
s
s
o
o
p
p
e
e
n
n
e
e
d
d
w
w
h
h
i
i
l
l
e
e
t
t
h
h
e
e
p
p
r
r
o
o
g
g
r
r
a
a
m
m
m
m
e
e
i
i
s
s
r
r
u
u
n
n
n
n
i
i
n
n
g
g
,
,
t
t
h
h
i
i
s
s
b
b
u
u
t
t
t
t
o
o
n
n
m
m
u
u
s
s
t
t
Inicio/Pausa
Tiempo Kit
GB
10 electrolux use
b
b
e
e
p
p
r
r
e
e
s
s
s
s
e
e
d
d
a
a
g
g
a
a
i
i
n
n
a
a
f
f
t
t
e
e
r
r
c
c
l
l
o
o
s
s
i
i
n
n
g
g
t
t
h
h
e
e
d
d
o
o
o
o
r
r
i
i
n
n
o
o
r
r
d
d
e
e
r
r
t
t
o
o
r
r
e
e
s
s
t
t
a
a
r
r
t
t
t
t
h
h
e
e
p
p
r
r
o
o
g
g
r
r
a
a
m
m
m
m
e
e
f
f
r
r
o
o
m
m
t
t
h
h
e
e
p
p
o
o
i
i
n
n
t
t
a
a
t
t
w
w
h
h
i
i
c
c
h
h
i
i
t
t
w
w
a
a
s
s
i
i
n
n
t
t
e
e
r
r
r
r
u
u
p
p
t
t
e
e
d
d
.
.
T
T
h
h
i
i
s
s
b
b
u
u
t
t
t
t
o
o
n
n
m
m
u
u
s
s
t
t
b
b
e
e
d
d
e
e
p
p
r
r
e
e
s
s
s
s
e
e
d
d
a
a
l
l
s
s
o
o
a
a
f
f
t
t
e
e
r
r
a
a
p
p
o
o
w
w
e
e
r
r
f
f
a
a
i
i
l
l
u
u
r
r
e
e
a
a
n
n
d
d
a
a
f
f
t
t
e
e
r
r
h
h
a
a
v
v
i
i
n
n
g
g
r
r
e
e
-
-
i
i
n
n
s
s
e
e
r
r
t
t
e
e
d
d
t
t
h
h
e
e
w
w
a
a
t
t
e
e
r
r
r
r
e
e
s
s
e
e
r
r
v
v
o
o
i
i
r
r
,
,
i
i
f
f
i
i
t
t
h
h
a
a
s
s
b
b
e
e
e
e
n
n
e
e
m
m
p
p
t
t
i
i
e
e
d
d
i
i
n
n
t
t
h
h
e
e
m
m
i
i
d
d
d
d
l
l
e
e
o
o
f
f
a
a
p
p
r
r
o
o
-
-
g
g
r
r
a
a
m
m
m
m
e
e
a
a
f
f
t
t
e
e
r
r
l
l
i
i
g
g
h
h
t
t
i
i
n
n
g
g
u
u
p
p
o
o
f
f
l
l
i
i
g
g
h
h
t
t
.
.
In both cases the light of the Start/Pause
button flashes to remind you that the
start button needs to be pressed again.
Select the Delay Start
With the DELAY button, you can delay the
start of a programme by between 30 min-
utes (30' and a maximum of 20 hours (20H).
1.Select the programme
2.Press the DELAY button as many times as
necessary until the required start delay
appears on the multi display, e.g. 12H if the
programme is to be started in 12 hours.
3 If 20H is displayed and you press the but-
ton again, the time delay will be cancelled.
The display will show 0' and then the dura-
tion of the selected programme.
3.To activate the delay timer, press the
START/PAUSE button. The amount of
time remaining until the programme is set to
start is continuously displayed (e.g. 12H,
11H, 10H, … 30' etc).
If you wish to add some laundry while the
machine is performing the countdown, after
having done so and having closed the door,
press START/PAUSE again, in order to allow
the machine to complete the remaining
countdown time.
Display
The display shows the following information:
D
D
u
u
r
r
a
a
t
t
i
i
o
o
n
n
o
o
f
f
s
s
e
e
l
l
e
e
c
c
t
t
e
e
d
d
p
p
r
r
o
o
g
g
r
r
a
a
m
m
m
m
e
e
After you have selected the pr
ogramme,
its duration (in hours and minutes) appears
Inicio Diferido
on the display. It is calculated automatically
on the basis of the maximum load accepted
for each type of fabric and of the required
degree of drying.
When the programme starts, the remaining
time is displayed every 5 minutes.
D
D
e
e
l
l
a
a
y
y
e
e
d
d
s
s
t
t
a
a
r
r
t
t
If you have selected a delay time by means
of the relevant button, the display shows it
for 3 seconds; then it shows the duration
of the previously selected programme. The
countdown is displayed every 30 minutes
until it displays “90 minutes” and then hour
by hour.
E
E
n
n
d
d
o
o
f
f
p
p
r
r
o
o
g
g
r
r
a
a
m
m
m
m
e
e
A flashing zero indicates the end of the
programme and it is displayed after the
“anticreasing” phase.
I
I
n
n
c
c
o
o
r
r
r
r
e
e
c
c
t
t
o
o
p
p
t
t
i
i
o
o
n
n
s
s
e
e
l
l
e
e
c
c
t
t
i
i
o
o
n
n
If you select an option that is not compatible
with the programme you have selected,
the display shows Err (error).
This code will reappear during the execution of
the pr
ogramme if you press one of the option
buttons or turn the programme selector.
A
A
l
l
a
a
r
r
m
m
c
c
o
o
d
d
e
e
In case of a functional anomaly, the display
0.00
3
1.20
use electrolux 11
shows an alarm code (e.g. E21).
D
D
r
r
y
y
i
i
n
n
g
g
This symbol appears on the dispay that
the appliance is in the drying phase.
C
C
o
o
o
o
l
l
i
i
n
n
g
g
This symbol appears on the dispay that
the appliance is in the cooling phase.
At the end of drying, there is a 10 minute
cooling phase to cool the laundry.
A
A
n
n
t
t
i
i
c
c
r
r
e
e
a
a
s
s
e
e
This symbol appears on the dispay at
the end of the cooling phase, during
the anti-creasing phase and at the end
of the programme.
I
I
n
n
d
d
i
i
c
c
a
a
t
t
o
o
r
r
l
l
i
i
g
g
h
h
t
t
s
s
These lights indicate the following functions:
W
W
a
a
t
t
e
e
r
r
r
r
e
e
s
s
e
e
r
r
v
v
o
o
i
i
r
r
f
f
u
u
l
l
l
l
l
l
i
i
g
g
h
h
t
t
This light comes on at the end of the
programme to remind you that the water
reservoir must be emptied out. If this light
illuminates during a programme this means
that the water reservoir is full. The buzzer
sounds, the programme stops, the light of
the Start/Pause button flashes.
F
F
i
i
l
l
t
t
e
e
r
r
c
c
l
l
e
e
a
a
n
n
i
i
n
n
g
g
l
l
i
i
g
g
h
h
t
t
It comes on every 80 cycles to remind you
that the condenser must be cleaned.
C
C
o
o
n
n
d
d
e
e
n
n
s
s
e
e
r
r
c
c
l
l
e
e
a
a
n
n
i
i
n
n
g
g
l
l
i
i
g
g
h
h
t
t
This light illuminates at the end of the
programme to remind you that the
filters must be cleaned.
At the end of the programme
All drying programmes end with a 10
minute cooling phase.
You may remove the laundry after this
phase. The lights and , and illu-
minate.
E.27
The display shows a static zero. If the laun-
dry is not removed at the end of the cycle,
the dryer performs an
a
a
n
n
t
t
i
i
-
-
c
c
r
r
e
e
a
a
s
s
i
i
n
n
g
g
phase
(duration: 30 minutes maximum).
If you do not remove the laundry, the
dryer will stop automatically at the end of
the anti-creasing phase.
Lights and remain lit and the
buzzer sounds for 2 minutes.
If you do not intend to carry out another
wash, close the water tap. Leave the
door open to prevent the formation of
mildew and unpleasant smells.
Turn the programme selector dial to
O
O
to switch the machine off. Remove the
laundry from the drum and carefully
check that the drum is empty. The appli-
ance is switched off.
Remove the laundry.
I
I
f
f
y
y
o
o
u
u
o
o
p
p
e
e
n
n
a
a
n
n
d
d
t
t
h
h
e
e
n
n
c
c
l
l
o
o
s
s
e
e
t
t
h
h
e
e
d
d
o
o
o
o
r
r
b
b
e
e
f
f
o
o
r
r
e
e
t
t
u
u
r
r
n
n
i
i
n
n
g
g
t
t
h
h
e
e
s
s
e
e
l
l
e
e
c
c
t
t
o
o
r
r
d
d
i
i
a
a
l
l
t
t
o
o
O
O
a
a
l
l
l
l
t
t
h
h
e
e
l
l
i
i
g
g
h
h
t
t
s
s
c
c
o
o
r
r
r
r
e
e
s
s
p
p
o
o
n
n
d
d
i
i
n
n
g
g
t
t
o
o
t
t
h
h
e
e
p
p
h
h
a
a
s
s
e
e
s
s
m
m
a
a
k
k
i
i
n
n
g
g
u
u
p
p
t
t
h
h
e
e
p
p
e
e
r
r
f
f
o
o
r
r
m
m
e
e
d
d
p
p
r
r
o
o
g
g
r
r
a
a
m
m
m
m
e
e
c
c
o
o
m
m
e
e
o
o
n
n
.
.
A
A
f
f
t
t
e
e
r
r
e
e
a
a
c
c
h
h
u
u
s
s
e
e
Clean the filters.
Empty the water reservoir.
I
I
m
m
p
p
o
o
r
r
t
t
a
a
n
n
t
t
!
!
If the drying programme has to be
stopped before it reaches the end, we
recommend that you turn the pro-
gramme selector dial to position Cooling
and wait until the end of this cooling
phase before removing the laundry. This
will avoid a build-up of heat inside the
appliance.To do this first turn the dial to
O
O
and then to Cooling and
depress Start button.
M
M
o
o
d
d
i
i
f
f
y
y
i
i
n
n
g
g
t
t
h
h
e
e
p
p
r
r
o
o
g
g
r
r
a
a
m
m
m
m
e
e
To change a programme which is run-
ning, first cancel it by turning the pro-
gramme selector dial to “
O
O
”. Select the
new pr
ogramme and pr
ess the Start
button .
GB
12 electrolux drying rack
The dryer drum must be empty!
1. Open the loading door.
2.Insert the rack.
Remove the rack from the drum at the
end of drying. Lift the rack horizontally in
the drum. Guide the rack down until the
support bracket at the front rests on the
opening.
3.Place the washing on the rack:
– Spread the garment out in the rack
and roll it up, without squashing or fold-
ing it..
– Place sportshoes on the rack with the
board turned up.
I
I
m
m
p
p
o
o
r
r
t
t
a
a
n
n
t
t
: Take out the insoles and
place them beside the shoes on the
rack. Tie the shoelaces.
5. Select the required programme run
time, settable with an interval of 10 min,
from 30 min. up to 180 minutes.
Press the button as many times as
necessary until the required programme
running time is shown in the
display.
6. Press the START/PAUSE button. The
programme is startet.
7. At the end of the drying programme
open the loading door and remove the
garments or shoes.
8. Turn the programme selector to OFF.
C
C
h
h
i
i
l
l
d
d
s
s
a
a
f
f
e
e
t
t
y
y
d
d
e
e
v
v
i
i
c
c
e
e
The child lock can be set to prevent a
programme being accidentally started
or a programme in operation being
accidentally changed. The child safety
device locks all buttons and the pro-
gramme knob. The child safety device
can be activated or deactivated by
holding down the
Dryness button - and Time button
, simultaneously for 5 seconds.
• Before programme is started:
Appliance cannot be used
• After programme is started:
Programme in operation cannot be
changed
The symbol
appears in the display to indicate that
the child safety device is activated.
The child safety device is not deactivat-
ed once the programme comes to an
end.
If you want to set a new programme,
you must first deactivate the child safe-
ty device.
For first removing of the rack. please
refer to the instructions for use.
Drying rack
Drying hints
Before loading the laundry
Never tumble dry the following:
Particularly delicate items such as
net curtains, woollen, silk, fabrics
with metal trim, nylon tights, bulky
materials such as anoraks, blankets,
eiderdowns, sleeping bags, feather
quilts and any items containing rub-
ber foam or materials similar to rub-
ber foam.
Always follow the instructions on gar-
ment labels:
may be tumble dried
normal drying (high temperature)
delicate drying (low temperature)
do not tumble dry
Close pillowcases and covers with
fasteners to prevent small laundry
items getting tangled inside them.
Close press studs, zips and hooks
and tie belts and apron strings.
Sort laundry according to type and
degree of drying required.
Do not over-dry laundry, this avoids
creasing and saves energy.
Avoid drying dark clothes with light
coloured fluffy items such as towels
as they could attract the fluff.
The laundry must be thoroughly spun
before tumble drying.
E
E
a
a
s
s
y
y
-
-
c
c
a
a
r
r
e
e
i
i
t
t
e
e
m
m
s
s
, too, e.g. shirts,
should be briefly pre-spun before
drying (depending on crease resist-
ance appr
ox. 30 seconds or using
drying hints electrolux 13
GB
the special brief spin programme of
your washing machine).
Knitted textiles (knitted underwear)
may shrink a little during drying.
Please do not overdry items of this
type. It is advisable to allow for
shrinkage when choosing the size of
new purchases.
You can also put starched items into
your dryer. However, to achieve the
desired starched effect, choose the
programme “iron dry”. To remove any
starch residues, wipe out the internal
drum after drying with a moist cloth
and then rub it dry.
To avoid a static charge when drying
is completed, use either a fabric sof-
tener when you are washing the
laundry or a fabric conditioner specif-
ically for tumble dryers.
Remove the laundry when the dryer
has finished drying.
If individual items are still damp after
drying, set a brief post-drying time,
but
a
a
t
t
l
l
e
e
a
a
s
s
t
t
3
3
0
0
m
m
i
i
n
n
u
u
t
t
e
e
s
s
. This will be
necessary particularly for multilayered
items (e.g. collars, pockets, etc.).
Do not dry wool in the dryer. May
become entangled! After air-drying,
wool may be dried with the WOOL
CARE programme.
Make sure that no metal objects
are left in the laundry (e.g. hair
clips, safety pins, pins).
Button up pillowcases, close zip
fasteners, hooks and poppers. Tie any
belts or long tapes.
Remove persistent stains before
washing.
Rub particularly soiled areas with a
special detergent or detergent paste.
Treat curtains with special care. Remove
hooks or tie them up in a bag or net.
Maximum loads
Recommended loads are indicated in
the programme charts.
General rules:
Cotton, linen: drum full but not too
tightly packed;
Synthetics: drum no more than half full;
Delicate fabrics and woollens: drum
no more than one third full.
Try to load to the maximum capacity
of the machine as small loads are
uneconomical.
L
L
o
o
a
a
d
d
It is often difficult to estimate the
weight of items to be dried. We
therefore recommend that you adopt
the following guidelines:
• cotton, linen: drum full but not too
tightly packed;
• synthetics: drum no more than half
full;
• delicate fabrics: drum no more than
one third full.
Laundry weights
The following weights are indicative:
1200 gbathrobe
100 gnapkin
700 gquilt cover
500 gsheet
200 gpillow case
250 gtablecloth
200 gtowelling towel
100 gtea cloth
200 gnight dress
100 gladies’ briefs
600 gman’s work shirt
200 gman’s shirt
500 gman’s pyjamas
100 gblouse
100 gmen’s underpants
14 electrolux drying hints
Drying programmes
Programme
Type of
laundry
Options
Description of programme
Extra
Cotton and
linen
G. Secado
G. Secado
Cotton and
linen
Cupboard
Cupboard
Synthetics
G. Secado
Iron
Synthetics
G. Secado
G. Secado
Cotton and
linen
Strong
G. Secado
Cotton and
linen
Iron
G. Secado
Synthetics
Extra
Drying thick or multi-layered textiles,
e.g. terry towelling items
Drying thick textiles, e.g. terry towelling
items, towels.
Drying textiles of even thicknesses,
e.g. terry towelling items, knitted
items, towels.
For thin textiles which are not ironed,
e.g. easy care shirts, table linen,
baby’s clothes, socks, underwear.
For thin textiles which are still to be
ironed, e.g. knitted items, cotton
shirts.
For cotton or linen laundry which are
still to be put through a machine, e.g.
bedding, table linen.
Drying thick or multi-layered textiles,
e.g. pullovers, bedding, table linen.
Time
Synthetics
Cotton
G. Secado
Cotton
Synthetics
Special
Mix
For drying individual items of laundry or for
small volumes of less than 1kg. You
can select a pr
ogramme duration from
10 mins to 3 hrs in 10-minute steps.
Special programme for cotton and
easy care, which can drying together
in the same time.
drying programmes electrolux 15
GB
Drying programmes
Programme
Type of
laundry
Options Description of programme
Special
Jeans
Cotton
Cupboard dry
G. Secado
Sweaters,
Wollen
pullover,
Skirt, Pants,
Wool
Synthetics
Special
Easy
Cotton and
linen
Synthetics
Special
Cooling
Special programme for leisure
clothing, such as jeans, sweat-shirts,
etc., of different material thicknesses
(e.g. at the cuffs and seams).
Wool is special programme for briefly
treating woollens with warm air after they
have been dried naturally, worn or stored
for long periods. Wool fibres are aligned
and the wool becomes soft and snugly.
Special programme with anti-crease
mechanism for easy care textiles such
shirts and blouses; for minimum
ironing effort. The result depends on
the type and quality of textiles. (The
loading volume corresponds to
approx. 4 to 5 shirts.)
Recommendation: Place textiles in the
dryer straight after spinning. Once
dried, immediately remove textiles and
place on clothes hanger.
Special programme, lasting around 10
minutes, for refreshing or gently cleaning
textiles with commercially available dry
cleaning sets. (Only use those products
which are declared as suitable for the
drier by the manufacturer; please observe the
manufacturer’s instructions for use.)
Max Cottons load: 7 kg
Max Synthetics load:
3 kg
Max Time load: 1 kg
Max Special Mix load: 3 kg
Max Special Jeans load:
7 kg
Shoes
Sport
shoes
For gentle drying of one pair of
sportshoes, washed and spin-dried at
1000 rpm. Programme run times:
between 30 and 180 minutes.
16 electrolux drying programmes
programme information electrolux 17
Programme information
Adjusting the level
of conductivity
Water contains, a variable quantity of limestone and mineral salts
of which quantities vary according to geographical locations thus
varying its conductivity values.
Relevant variations of the conductivity of the water compared to
those prefixed by the factory could slightly influence the residual
humidity of the laundry at the end of the cycle. Your dryer allows
you to regulate the sensitivity of the drying sensor based on
conductivity values of the water by using the following procedure.
T
T
o
o
a
a
c
c
c
c
e
e
s
s
s
s
a
a
d
d
j
j
u
u
s
s
t
t
m
m
e
e
n
n
t
t
m
m
o
o
d
d
e
e
:
:
1. Turn the programme selector dial to switch on the appliance.
2. In selection mode,press simultaneously the buttons
DRYNESS and START.
Press the buttons down until until «C0» appears on the digits.
A
A
d
d
j
j
u
u
s
s
t
t
i
i
n
n
g
g
t
t
h
h
e
e
l
l
e
e
v
v
e
e
l
l
o
o
f
f
c
c
o
o
n
n
d
d
u
u
c
c
t
t
i
i
v
v
i
i
t
t
y
y
:
Press the START/PAUSE button sequentially: the level of
conductivity is indicated by the lighting of the horizontal
hyphens.
Display Conductivity Approximate value µS/cm
C
C
O
O
Low < 300
C
C
O
O
Medium 300-600
C
C
O
O
High >600
Normally, the appliance is factory-set to the highest level;
however, certain models may be configured differently.
M
M
e
e
m
m
o
o
r
r
i
i
z
z
i
i
n
n
g
g
t
t
h
h
e
e
n
n
e
e
w
w
s
s
e
e
t
t
t
t
i
i
n
n
g
g
:
:
Simultaneously press the buttons DRYNESS and START.
Press the buttons down until the previous drying cycle time
appears again on the display and the buzzer sounds.
O = Cancelling/OFF
T
o r
eset a pr
ogramme and to switch of
f the machine tur
n
the selector dial to O. Now can a new programme be
selected.
Objective
Implementation
GB
18 electrolux care and cleaning
Care and cleaning
You must DISCONNECT the appliance
from the electricity supply, before you
can carry out any cleaning or
maintenance work.
External cleaning
Use only soap and water and then dry
thoroughly.
I
I
m
m
p
p
o
o
r
r
t
t
a
a
n
n
t
t
:
:
do not use methylated spirit,
diluents or similar products..
Cleaning the door
Clean periodically the interior part of
the door to remove any fluff from the
seals around the filter. Accurate clean-
ing ensures correct drying.
Cleaning the filters
Your dryer will only function well if the fil-
ters are clean.
The filters collect all the fluff which
accumulates during drying and they
must therefore be cleaned
a
a
t
t
t
t
h
h
e
e
e
e
n
n
d
d
o
o
f
f
e
e
a
a
c
c
h
h
p
p
r
r
o
o
g
g
r
r
a
a
m
m
m
m
e
e
, before removing
the laundry, with a damp cloth.
The light is on to remind you this
operation.
The filter in the inner door must be
removed for cleaning.
Do not be alarmed by the amount of fluff. It
is not due to excessive wear caused by the
dryer.
All fabric loses fluff when drying but it
goes un-noticed in the air. In a tumble
dryer it simply collects in the filter.
After a while, a withish patina due to
detergent residue on laundry forms on
the filters. When this occurs, clean the
filters with warm water using a brush.
Remove the filter in the door opening
as per picture (it can be positioned with
the tooth facing to the left or to the
right).
D
D
o
o
n
n
o
o
t
t
u
u
s
s
e
e
t
t
h
h
e
e
a
a
p
p
p
p
l
l
i
i
a
a
n
n
c
c
e
e
w
w
i
i
t
t
h
h
o
o
u
u
t
t
f
f
i
i
l
l
t
t
e
e
r
r
s
s
.
.
Cleaning the condenser unit
Clean the condenser when light comes
on.
The condenser is situated at the lower part
of the cabinet behind a small door. To open
the door, push the catch as per picture.
During the drying cycle or at the end, it is normal
for water to be present on the surface of the
condenser insertion.
To pull out the condenser, first turn the two
red stops downwards and then remove the
condenser unit holding it at the handle.
Clean it with a brush and rinse it under the
shower if necessary.
Also clean the outside, removing all fluff.
Clean the rubber seal round the condenser
cabinet and in the inner part of the small
door with a damp cloth.
I
I
m
m
p
p
o
o
r
r
t
t
a
a
n
n
t
t
!
!
Do not use pointed objects
or utensils to clean the spaces
between the plates, as this could dam-
age the condenser and make it perme-
able.
Re-fit the condenser, turn the red stops
upwards and close the door.
D
D
o
o
n
n
o
o
t
t
u
u
s
s
e
e
t
t
h
h
i
i
s
s
a
a
p
p
p
p
l
l
i
i
a
a
n
n
c
c
e
e
i
i
f
f
t
t
h
h
e
e
c
c
o
o
n
n
d
d
e
e
n
n
s
s
e
e
r
r
h
h
a
a
s
s
n
n
o
o
t
t
b
b
e
e
e
e
n
n
f
f
i
i
t
t
t
t
e
e
d
d
.
.
Emptying the water reservoir
Water extracted from the laundry condens-
es inside the machine and is collected in a
reservoir.
The reservoir must be emptied after each
drying cycle to ensure efficient operation
when the machine is next used. The pilot
light reminds you this operation.
care and cleaning electrolux 19
GB
Proceed as follows:
Open the small door at the lower part of
the cabinet
Turn the yellow stop upwards
Pull out the reservoir
Open the small cover and let water flow
down
Close the small cover and re-insert cor-
rectly the reservoir
Push it until it clicks and turn the yellow
stop downwards to lock firmly it
Close the small door and press the
START/PAUSE button again to allow the
programme to continue.
T
T
h
h
e
e
r
r
e
e
s
s
e
e
r
r
v
v
o
o
i
i
r
r
m
m
u
u
s
s
t
t
b
b
e
e
r
r
e
e
-
-
i
i
n
n
s
s
e
e
r
r
t
t
e
e
d
d
c
c
o
o
r
r
r
r
e
e
c
c
t
t
l
l
y
y
.
.
If this is not done the pilot light comes
on during next drying and the programme
stops, leaving the laundry damp. The
buzzer will sound for 1 minute.
After emptying and inserting the reservoir
the START-button has to be depressed
again to allow the programme to continue.
E1157
Handy tip: The condensed water may be
used in a steam iron or to top up a battery,
etc. In this case it must be filtered (e.g.
through a coffee filter)).
Cleaning the air intake grille
Using a vacuum cleaner remove the fluff
from the air intake grille at the back of the
appliance.
Cleaning the drum
When your laundry does not reach the desired
degree of dryness, in other words, when it
turns out either too dry or too damp, we
advise you to clean the inside of the drum with
a cloth soaked with vinegar.
This will eliminate the slight patina that has
formed in the drum (due to residues of
detergent and softeners used in the wash-
ing, and to the lime contained in the water),
which prevents the probes from detecting
the correct degree of dryness.
20 electrolux care and cleaning
Something not working
Certain problems are due to lack of simple maintenance or oversights, which can be
solved easily without calling out an engineer. Before contacting your local Service
Centre, please carry out the checks listed below.
During machine operation it is possible that the red Start/Pause pilot light flashes to
indicate that the machine is not working.
Once the problem has been eliminated, press the Start/Pause button to restart the
programme. If after all checks, the problem persists, contact your local Service
Centre.
Malfunction Possible cause Solution
Dryer does not work.
Mains plug is not plugged in
or fuse is not working
correctly.
Loading door is open.
Have you pressed the
START/ PAUSE button?
Plug in at mains socket.
Check fuse in fuse box
(domestic installation).
Close loading door.
Press the START/PAUSE
button again.
Drying results
unsatisfactory.
Wrong programme selected.
Lint filter clogged.
Heat exchanger clogged with lint.
Incorrect volume of laundry.
Ventilation slots in base area
covered up.
Residue on inside surface of
drum or drum ribs.
Conductance of water at
installation site differs from
standard setting of machine.
Select a different programme the
next time you dry (see “Overview
of programmes” section).
Clean lint filter.
Clean heat exchanger.
Observe recommended
loading volumes.
Uncover ventilation slots in
base area.
Clean inside surface of drum
and drum ribs
Re-programme standard setting
for degree of drying (see
‘Programming options’ section).
Loading door does not
close.
Fine strainer not in place
and/or large mesh filter not
locked in place.
Install fine strainer and/or
snap large mesh filter into
place.
something not working electrolux 21
GB
22 electrolux something not working
Drying cycle lasts an
unusually long time.
Note:
After around 5 hours
the drying cycle ends
automatically (see
„Drying cycle complete“)
Lint filter clogged.
Heat exchanger clogged with
lint.
DELICA
TE button pressed
and load volume too big.
Load volume too big.
Laundry insufficiently
predrained.
Clean lint filter
Clean heat exchanger.
DELICATE is only suitable for
use with loads of up to 3 kg!
Reduce load volume.
Laundry must be adequately
pre-drained.
Malfunction Possible cause Solution
When pressing a button,
the corresponding
button flashes several
times.
Washing protection.
After the start of the program-
me, the option can no longer
be set.
Turn the programme knob to
OFF. Set the programme
again
Drum light does not
work
Programme selector in ‘O”
position.
Defective light bulb
Turn programme selector to
any programme
Replace light bulb (see next
section).
Programme inactive,
W
W
a
a
t
t
e
e
r
r
r
r
e
e
s
s
e
e
r
r
v
v
o
o
i
i
r
r
f
f
u
u
l
l
l
l
light illuminated.
Condensate tank is full.
Empty condensate tank, then
start programme with
START/PAUSE button.
Drying cycle ends
shortly after programme
starts. END
light illuminated.
Not enough washing loaded
or washing loaded is too
dry for selected programme.
Select time programme or
higher drying level (e.g. EXTRA
DRY instead of STRONG).
When a button is
pressed, Err appears in
the multi-display.
Washing protection. After the
start of the programme, the
option can no longer be set.
Turn the programme knob to
OFF. Set the programme again.
If you are unable to identify or solve the
problem, contact our service centre.
Before telephoning, make a note of the
model, serial number and purchase date
of your machine: the Service Centre will
require this information.
1206
IMPORTANT: if you call out an engineer to a fault listed
below, or to repair a fault caused by incorrect use or
installation, a charge will be made even if the appliance is
under guarantee.
something not working electrolux 23
GB
24 electrolux technical data
Technical data
Dimensions Width 60 cm
85 cm
58 cm
Height
Depth
Depth with loading door open 109 cm
Cotton
Synthetics
Maximum Load 7 kg
3 kg
Electrical connection
Voltage - Overall power -
Fuse
Information on the electrical connection is given
on the rating plate on the inner edge of the
appliance door
This appliance conforms with the following EU Directives:
– 73/23/EEC dated 19.02.1973 Low Voltage Directive
– 89/336/EEC dated 03.05.1989 EMC Directive inclusive of
Amending
Directive 92/31/EEC
– 93/68/EEC dated 22.07.1993 CE Marking Directive
Use
Domestic
+ 5°C + 35°C
Consumption values electrolux 25
The consumption values have been
established under standard conditions.
They may deviate when the machine is
operated in domestic circumstances.
Consumption values
Programme
duration
(in minutes)
Programme Energy
consumption
(in kWh)
Revolutions
per
minute
1)
Max Cottons load: 7 kg
2)
Max Synthetics load: 3 kg
Cottons Cupboard
1)
Cottons Iron
1)
Cottons Cupboard
1)
Cottons Iron
1)
Synthetics Cupboard
2)
125 3.92 1000
96 3.05 1000
110 3.39 1400
85 2.5 1400
55 1.45
1200
GB
26 electrolux installation
Installation
Unpacking
All transit bolts and packing must be
removed before using the appliance.
Slide out the polythene bag with the
polystyrene stuffing before using the
appliance Pull off adhesive strips from
inside machine on top of drum.
S
S
h
h
o
o
u
u
l
l
d
d
t
t
h
h
e
e
a
a
p
p
p
p
l
l
i
i
a
a
n
n
c
c
e
e
b
b
e
e
m
m
o
o
v
v
e
e
d
d
,
,
i
i
t
t
m
m
u
u
s
s
t
t
b
b
e
e
t
t
r
r
a
a
n
n
s
s
p
p
o
o
r
r
t
t
e
e
d
d
v
v
e
e
r
r
t
t
i
i
c
c
a
a
l
l
l
l
y
y
.
Do not install the appliance behind
– a door that locks
– a sliding door
– a door with a hinge that lies opposite
the hinge of the appliance.
Remove the rack
The drying rack offers the possibility of drying
washable woollen fabrics and sports shoes. The
drying rack does not turn with the clothes-dryer
drum. This allows the drying of woollen garments or
sports shoes. When wet, the wool must be moved
as little as possible because it tends to become
matted. Sports shoes could damage the drum due
to their weight.
1. Lift the rack out of the polystyrene protection used
for transport and remove it fr
om the clothes-dryer
drum.
2. Remove the pieces of polystyrene from the drum
one at a time.
3. Remove the elastic band from the rack and the
rack containe.
Positioning
It is recommended that, for your
convenience, the machine is positioned
close to your washing machine.
The tumble dryer must be installed in a
clean place, where dirt does not build up.
Air must be able to circulate freely all
round the appliance. Do not obstruct the
front ventilation grille or the air intake
grilles at the back of the machine.
To keep vibration and noise to a
minimum when the dryer is in use, it
should be placed on a firm, level surface.
Once in its permanent operating
position, check that the dryer is
absolutely level with the aid of a spirit
level. If it is not, raise or lower the feet
until it is.
The feet must never be removed. Do not
restrict the floor clearance through
deeppile carpets, strips of wood or
similar. This might cause heat build-up
which would interfere with the operation
of the appliance.
I
I
m
m
p
p
o
o
r
r
t
t
a
a
n
n
t
t
The hot air emitted by the tumble dryer
can reach temperatures of up to 60°C.
The appliance must ther
efor
e not be
installed on floors which are not resistant
to high temperatures.
When operating the tumble dryer, the
room temperature must not be lower
than +5°C and higher than +35°C, as it
may affect the performance of the
appliance.
Stacking kit
A special stacking kit is available through
your dealer, to enable the mounting of
the dyer on top of a front loading
washing machine with cover’s depth
between 48 and 60 cm.
Read carefully the instructions supplied
with the kit.
Door reversal
To make it easier to load or unload the
laundry the door can be reversed.
Reversing the door is not possible if after
this operation the appliance result
installed behind a door with hinge on the
opposite side to that of the appliance.
This operation must be carried out by
qualified personnel.
Please contact the nearest Service
Centre.
Electrical connection
Check that your domestic electrical
installation can
take the maximum load required, also
taking into account any other appliances
in use.
Connect the machine to an earthed
socket, in accordance with current
wiring regulations.
The manufacturer declines any
responsibility for damage or injury
through failure to comply with the
above safety precaution. Should
the appliance power supply cable
need to be replaced, this must be
carried out by our Service Centre.
Important!
The power supply cable must be
accessible after installing the machine.
installation electrolux 27
GB
28 electrolux environment concerns
Environment concerns
Packaging materials
The materials marked with the symbol
are recyclable.
>PE<=polyethylene
>PS<=polystyrene
>PP<=polypropylene
This means that they can be recycled by
disposing of them properly in
appropriate collection containers.
Old machine
Use authorised disposal sites for your
old appliance. Help to keep your country
tidy!
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product
may not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences
for the environment and human health,
which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this
product. For more detailed information
about recycling of this product, please
contact your local city office, your
household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Ecological hints
To save water, energy and to help
protect the environment, we recommend
that you follow these tips:
Normally soiled laundry may be
washed without prewashing in order to
save detergent, water and time (the
environment is protected too!).
The machine works more
economically if it is fully loaded.
With adequate pre-treatment, stains
and limited soiling can be removed;
the laundry can then be washed at a
lower temperature.
Measure out detergent according to
the water hardness, the degree of
soiling and the quantity of laundry
being washed.
guarantee conditions electrolux 29
European guarantee
This appliance is guaranteed by
Electrolux, in each of the countries listed
in the following page, for the period
specified in the appliance guarantee or
otherwise by law. If you move from one
of these countries to another of these
countries the appliance guarantee will
move with you subject to the following
qualifications:
The appliance guarantee starts from
the date you first purchased the
appliance which will be evidenced
by production of a valid purchase
document issued by seller of the
appliance.
The appliance guarantee is for the
same period and to the same
extent for labour and parts as exists
in your country of residence for this
particular model or range of
appliances.
The appliance guarantee is personal
to the original purchaser of the
appliance and cannot be transferred
to another user.
The appliance is installed and used
in accordance with instructions
issued by Electrolux and is only
used within the home, i.e. is not
used for commercial purposes.
The appliance is installed in
accordance with all relevant
regulations in force within your new
country of residence.
The provisions of this European
Guarantee do not affect any of the rights
granted to you by law.
GB
30 electrolux customer service centres
Customer Service Centres
Should you need further assistance please contact your local Customer Service
Centre
www.electrolux.com

Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
ýeská republika +420 2 61 12 61 12 BudČjovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
France
Great Britain +44 8705 929 929 101 Oakley Road LUTON Beds LU4 9RJ
Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska
+385 1 6323 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland +353 1 40 90 753 Longmile Road Dublin 12
Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Lituania +370 5 27 80 609 Verkiu 29, 09108 Vilnius, Lithuania
Luxembourg +35 2 42 43 13 01 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87
Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal +35 12 14 40 39 39 Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q35 -2774-518 Paço de Arcos
Romania +40 21 44 42 581 B-dul Timisoara 90, S6, Bucharest
Schweiz - Suisse - Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Slovenija +38 61 24 25 731 Traška 132, 1000 Ljubljana
Slovensko +421 2 43 33 43 22 Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiþe SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Suomi
+35 8 26 22 33 00 Konepajanranta 4, 28100 Pori
Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaúı caddesi no : 35 Taksim østanbul
Ɋɨɫɫɢɹ +7 095 937 7837 129090 Ɇɨɫɤɜɚ, Ɉɥɢɦɩɢɣɫɤɢɣ ɩɪɨɫɩɟɤɬ, 16, Ȼɐ "Ɉɥɢɦɩɢɤ"
www.electrolux.fr
electrolux 31
Bienvenido al mundo Electrolux
Gracias por elegir un producto Electrolux de
primera clase, el cual esperamos le
proporcione una gran satisfacción en el futuro.
Electrolux ambiciona ofrecerle una amplia
variedad de productos de calidad que haga su
vida más cómoda. Usted encontrará algunos
ejemplos en la portada de este manual. Por
favor, tómese unos minutos para estudiar este
manual de modo que pueda aprovecharse de
los beneficios de su nueva máquina. Nosotros
prometemos proporcionarle una experiencia
superior como usuario y mucha tranquilidad.
¡Buena suerte!
E
32 electrolux índice
Indice
Advertencias....................................33
Descripción del aparato...................35
Panel de mando ..............................35
Secuencia de las operaciones....36-39
Cesto para lana ...............................40
Consejos útiles...........................41-42
Cuadro de mandos ....................43-44
Posibilidades de programación........45
Limpieza y mantenimiento..........46-48
Qué hacer cuando... ......................49-51
Datos técnicos ................................52
Valores de consumo........................53
Instalación..................................54-55
Eliminación ......................................56
Garantía europea.............................57
Servicio............................................58
Algunos párrafos de este libro de instrucciones han sido identificados con símbolos
que tienen el siguiente significado:
El triángulo de advertencia subraya instrucciones muy importantes para Su
seguridad o para el buen funcionamiento del aparato. Le rogamos respetarlas.
Las informaciones precedidas por este símbolo completan las instrucciones
de uso y de utilización práctica del aparato.
Este símbolo indica consejos e instrucciones para un empleo económico del
aparato que respete el ambiente.
Advertencias
Por su seguridad y para garantizar
el funcionamiento correcto del
electrodoméstico, antes de instalarlo y
utilizarlo por primera vez lea
atentamente este manual del usuario,
incluidos los consejos y advertencias.
Para evitar errores y accidentes, es
importante que todas las personas que
utilicen el aparato estén perfectamente
al tanto de su funcionamiento y de las
características de seguridad. Conserve
estas instrucciones y no olvide
mantenerlas junto al aparato en caso
de su desplazamiento o venta para que
quienes lo utilicen a lo largo de su vida
útil dispongan siempre de la
información adecuada sobre el uso y la
seguridad.
Seguridad en general
Por razones de seguridad, es
peligroso alterar las especificaciones o
intentar modificar este producto en
modo alguno.
Este electrodoméstico no está
destinado a personas (incluidos niños)
con reducción de las funciones físicas
o sensoriales o con experiencia y
conocimiento insuficientes, a menos
que una persona responsable de su
seguridad les supervise o les instruya
en el uso del electrodoméstico.
Impida el acceso de animales
domésticos pequeños al interior del
tambor. Para ello, compruebe que el
tambor está vacío antes de poner en
marcha el aparato.
Cualquier objeto como, por ejemplo,
monedas, imperdibles, clavos,
tornillos, piedras o cualquier otro
material duro y afilado puede causar
numerosos daños, por lo que no se
debe colocar dentro de la máquina.
Para evitar el riesgo de incendio
provocado por un secado excesivo, no
utilice el electrodoméstico para secar :
cojines, colchas y prendas similares
(estas prendas acumulan calor).
En esta secadora de tambor no se
deben introducir artículos fabricados
con caucho poroso (espuma de látex),
gorros de ducha, textiles
impermeables, artículos revestidos con
caucho ni prendas o almohadas con
relleno de caucho poroso.
Desenchufe siempre el
electrodoméstico después de cada
uso y para tareas de limpieza o
mantenimiento.
Bajo ninguna circunstancia debe
reparar el aparato por su cuenta. La
reparación por personas inexpertas
puede provocar daños o fallos graves
de funcionamiento. Póngase en
contacto con el centro de asistencia
local. Exija siempre el uso de piezas
de recambio originales.
Los artículos que presenten manchas
de sustancias como aceite alimentario,
acetona, gasolina, queroseno,
quitamanchas, aguarrás, cera y
productos para eliminar cera tendrán
que lavarse en agua caliente con una
cantidad adicional de detergente antes
de secarlos en la secadora de tambor.
Riesgo de explosión:nunca seque en
la secadora prendas que hayan estado
en contacto con líquidos inflamables
(gasolina, alcohol desnaturalizado,
líquido de limpieza en seco y
sustancias parecidas). Estas
sustancias son volátiles y pueden
provocar explosiones. Sólo seque en
la secadora prendas lavadas con
agua.
Riesgo de incendio:las prendas
manchadas o empapadas de aceite
alimentario o vegetal constituyen un
riesgo de incendio y no deben
introducirse en la secadora.
Si ha la
vado la ropa sucia con un
quitamanchas, deberá aplicar un ciclo
de aclarado más antes de introducirla
en la secador
a.
Asegúrese de que no se han dejado
por descuido mecheros de gas o
cer
illas en los bolsillos de prendas que
se van a introducir en el
advertencias electrolux 33
E
electrodoméstico
ADVERTENCIA
No detenga la secadora de tambor
antes de que termine el ciclo de
secado a menos que todas las prendas
se extraigan y se extiendan
rápidamente para que se disipe el
calor. Riesgo de incendio!
Instalación
Este aparato es pesado. Han de
tomarse precauciones durante su
desplazamiento.
Cuando desembale el
electrodoméstico, compruebe que no
presenta daños. En caso de duda, no
lo utilice y póngase en contacto con el
centro de asistencia.
Todos los pernos de embalaje y
transporte se deben retirar antes del
uso. Si no se respetan estas normas,
pueden producirse daños graves en el
producto y sus prestaciones. Consulte
la sección correspondiente del manual
del usuario.
Al final del programa de secado no se
aplica calor (ciclo de enfriamiento), lo
que garantiza el mantenimiento de los
artículos a una temperatura que no los
deteriora.
Un electricista o técnico especializado
deberá realizar las conexiones
eléctricas que se requieran para
instalar este electrodoméstico.
Debe tenerse cuidado de que el
aparato no pise el cable del suministro
eléctrico.
Si la máquina está situada sobre una
moqueta, ajuste las patas para
permitir que el aire circule libremente.
Después de instalar el aparato,
compruebe que no esté presionando
,ni que esté apoyado sobre el cable de
alimentación.
Si la secadora está colocada sobre
una lavadora, es obligatorio utilizar el
kit de apilamiento (accesorio opcional).
Uso
Este aparato es par
a uso doméstico
.
No lo utilice para otros fines.
Lave únicamente las prendas aptas
para secarse a máquina. Consulte las
instrucciones de lavado en la etiqueta
de la prenda.
No utilice la secadora de tambor para
secar artículos que no haya lavado.
No sobrecargue la máquina. Consulte
la sección correspondiente del manual
del
usuario.
No deben introducirse prendas que
goteen en la secadora.
Las prendas que han estado en
contacto con productos de petróleo
volátil no deben secarse a máquina. Si
se emplean líquidos de limpieza
volátiles, es preciso eliminarlos antes
de introducir las prendas en la
lavadora.
No tire del cable eléctrico para
desenchufar la lavadora; Sujete
siempre el cable por la clavija para
sacarlo de la toma.
Nunca utilice la secadora de tambor si
el cable de corriente eléctrica, el panel
de mandos, la superficie o la base
están dañados de forma que sea
posible acceder al interior de la
secadora.
Los suavizantes, u otros productos
similares, deberán emplearse
conforme a las instrucciones del
fabricante de los mismos.
Seguridad para los niños
No deje que niños ni personas
discapacitadas manejen este aparato
sin supervisión.
No permita que los niños jueguen con
el electrodoméstico.
Los materiales de embalaje (como la
película de plástico o el poliestireno)
pueden ser peligrosos para los niños,
ya que se pueden asfixiar con ellos.
Manténgalos
fuera del alcance de
los niños.
Guarde los detergentes en un
lugar seguro al que no puedan
acceder los niños
.
Impida el acceso de los niños y los
animales domésticos pequeños al
inter
ior del tambor
.
34 electrolux advertencias
descripción del aparato/panel de mando electrolux 35
Descripción del aparato
Panel de mando
Luz tambor
Filtros
Tarjeta matrícula
Condensador
Contenedor de agua
Patas regulables
Cesto para lana
8
7
6
5
4
3
2
1
1
3
2
4
5
6
7
8
Panel de mando
Programme selector dial
Tecla Delicado
Tecla Alarma
Tecla G. Secado
Tecla “Tiempo Kit”
5
4
3
2
1
1
2
6
3
4
5
8
7
9
Delicado
Alarma
Inicio Diferido
Inicio/P
ausa
G. Secado
Tiempo
Kit
Sintéticos
Seco Plancha
Mix
Extr
a Seco
Seco Armario
A
lgodón
Extr
a Seco
Seco
Seco Armario
Seco Plancha
Tiempo
Fácil Plancha
V
aqueros
Aireación
Especial
Lana
Sport
kit Secado
Tecla “Inicio/Pausa”
Tecla “Inicio Diferido”
La luz piloto
Display
9
8
7
6
E
36 electrolux secuencia de las operaciones
Secuencia de las operaciones
Primer uso
Compruebe que las conexiones
eléctricas sean conformes con las
instrucciones de instalación.
Saque el bloque de poliestireno y
cualquier otro material del tambor.
Antes de hacer funcionar el aparato la
primera vez, introduzca algunos trapos
limpios, húmedos y seleccione un
tiempo de secado de 30 minutos. Así
estará seguro de que no habrá polvo o
suciedad en el tambor.
En el uso diario
Enchufe el aparato. Abra la puerta.
Introduzca las prendas en el tambor de una
en una, desplegándolas. Cierre la puerta.
Asegúrese de que las prendas no queden
atascadas entre la puerta y el filtro.
Seleccionar el programa
Gire el selector hasta el programa
requerido. La luz de Arranque/Pausa
comienza a parpadear.
El selector está dividido en las siguientes
secciones:
 Algodón
 Sintéticos
 Special
El mando selector le permite seleccionar
un secado electrónico o a tiempo.
Seleccione el tiempo o el programa de
secado deseado.
Secado automático (programas electrónicos)
Con estos programas el aparato funciona
mediante sensores de humedad. Lo único
que usted tiene que hacer es colocar el
mando selector en el programa requerido
según el tipo de ropa y el grado de secado
deseado (véase el cuadro programas).n.
El selector se puede girar hacia la
derecha o hacia la izquierda.
¡Atención!
Si gira el selector hasta otro programa
mientras la lavadora está funcionando, las
luces del display de progreso del programa
comienzan a parpadear. La máquina no
ejecutará el nuevo programa seleccionado.
Teclas de programas adicionales
Existe la posibilidad de combinar distintas
funciones según el programa. Las funciones
se deben seleccionar después de elegir el
programa y antes de presionar el botón
Arranque/Pausa. Al presionar estos botones,
las luces piloto correspondientes se
encienden. Si se vuelven a presionar, las
luces piloto se apagan.
Sintéticos
Extr
a Seco
Seco Armario
Seco Plancha
A
lgodón
Extr
a Seco
Seco
Seco Armario
Seco Plancha
Tiempo
Mix
Fácil Plancha
V
aqueros
Aireación
Especial
Lana
Sport
kit Secado
Seleccione Secado delicado
Al presionar este botón, el secado se
puede realizar a una temperatura inferi-
or, para prendas delicadas.
Pulsando esta tecla se puede realizar
el secado a una temperatura inferior,
para las prendas delicadas. ¡Delicado
sólo tiene sentido con una carga de hasta
3kg! La luz piloto correspondiente se
enciende. Esta opción también se puede
utilizar para el secado con control de
tiempo.
G. Secado
Para el ajuste fino del contenido de
humedad residual de la ropa. De MIN a
MAX la ropa queda más seca.
Pulse la tecla HUMEDAD hasta que se
encienda el piloto del nivel de
humedad deseado.
Alarma
Al final del secado suena una señal
acústica en intervalos.
La señal acústica se activa :
• cuando se selecciona el programa
• cuando se pulsan las teclas
• cuando se selecciona una opción
incorrecta
• cuando se modifica la posición del
selector de programas durante el pro-
Alarma
G. Secado
grama o cuando se pulsa una tecla de
opción durante el ciclo
• al final del programa
• cuando el depósito de agua está lleno.
Tiempo Kit
Para seleccionar la duración del programa
después de ajustar el programa .
Se pueden seleccionar duraciones del
programa de 10 min. a 3 h en interval-
os de 10 minutos.
1. Coloque el programador en el pro-
grama . 0.10 aparece en el display
(que corresponde al programa ENFRI-
AMIENTO).
2. Pulse la tecla hasta que se indique la
duración deseada del programa en el dis-
play, p.ej. 00.20 para una duración del pro-
grama de 20 minutos.
Inicio/Pausa
Pulsar esta tecla para poner en marcha la
secadora tras haber seleccionado el progra-
ma y las opciones. La luz correspondiente
cesará de parpadear. Si se ha seleccionado
un inicio diferido, la máquina empezará la
cuenta hacia atrás.
Si se abre la puerta del aparato o la
pequeña puerta inferior cuando el pro-
grama está en curso, se debe volver a
pulsar esta tecla tras haber cerrado la
puerta para reiniciar el programa desde
el punto en que se había interrumpido.
Esta tecla también se debe pulsar tras una
interrupción de corriente y tras haber reintro-
ducido el depósito de agua, si se ha vaciado
Inicio/Pausa
Tiempo Kit
secuencia de las operaciones electrolux 37
E
38 electrolux secuencia de las operaciones
durante un programa tras el encendido de la
luz "Depósito”
Vuelva a pulsar el botón para desconec-
tar el aparato después de un corte eléc-
trico y tras haber colocado de nuevo el
depósito para el agua, si ha sido vacia-
do en mitad del programa tras haberse
encendido el piloto luminoso “Depósito”.
En ambos casos la luz de la tecla
Inicio/Pausa parpadea para recordar que
se debe volver a pulsar la tecla de inicio.
Inicio Diferido
Con la tecla
I
I
n
n
i
i
c
c
i
i
o
o
D
D
i
i
f
f
e
e
r
r
i
i
d
d
o
o
puede retrasar el
inicio de un programa en 30 minutos (30') a
máx. 20 horas (20h).
1. Seleccione el programa.
2. Pulse la tecla
I
I
n
n
i
i
c
c
i
i
o
o
D
D
i
i
f
f
e
e
r
r
i
i
d
d
o
o
las veces que
sean necesarias hasta que el retardo desea-
do se indique en el display múltiple, p.ej. 12h
si el programa se deberá iniciar al cabo de
12 horas. El indicador
I
I
n
n
i
i
c
c
i
i
o
o
D
D
i
i
f
f
e
e
r
r
i
i
d
d
o
o
se
enciende.
3. Para activar la preselección, pulse la tecla
I
I
n
n
i
i
c
c
i
i
o
o
D
D
i
i
f
f
e
e
r
r
i
i
d
d
o
o
.
.
Se indica continuamente el
tiempo restante hasta el inicio del programa
(p.ej. 12h, 11h, 10h,... 30' , etc.).
Hasta el inicio del programa, el tambor
se mueve en intervalos prolongados
para aflojar la ropa. Para cancelar o
modificar las opciones que se han
seleccionado, es suficiente situar el
aparato en PAUSA. Una vez realizada
la operación deseada, pulsar la tecla
"Inicio/Pausa" otra vez. Si se desea
añadir ropa durante la cuenta hacia
atrás de la máquina, es suficiente abrir
la puerta. Cuando se cierra la puerta,
pulsar la tecla "Inicio/Pausa" otra vez
para reanudar la cuenta hacia atrás.
Display
En el display aparece la siguiente información:
Duración del programa seleccionado
Inicio Diferido
Una vez seleccionado el programa, su
duración (en horas y minutos) aparece en el
display. Se calcula automáticamente según
la carga máxima aceptada para cada tipo
de tejido y el nivel de secado requerido.
Cuando el programa inicia, el tiempo
restante aparece cada 5 minutos.
Inicio diferido
Si se ha seleccionado un tiempo de retardo
mediante la tecla correspondiente, se
visualiza en el display durante 3
segundos; luego, aparece la duración del
programa seleccionado anteriormente.
La cuenta hacia atrás se visualiza cada
30 minutos hasta que aparezca "90
minutos", luego hora a hora.
Fin del programa
Un cero intermitente indica el fin del programa
y aparece después de la fase "antiarrugas".
Selección de opción incorrecta
Si se selecciona una opción que no es
compatible con el programa seleccionado,
en el display aparece Err (error).
Este código volverá a aparecer durante
la ejecución del programa, si se pulsa
una de las teclas de opción o se gira el
selector de programas.
Código de alarma
En caso de una anomalía de funcionamiento,
en el display apar
ece un código de alarma
(p.ej.E21).
0.00
3
1.20
L
L
u
u
z
z
s
s
e
e
c
c
a
a
d
d
o
o
Esta luz señala que el aparato está
efectuando la fase de secado.
L
L
u
u
z
z
e
e
n
n
f
f
r
r
i
i
a
a
m
m
i
i
e
e
n
n
t
t
o
o
Esta luz se enciende cuando el aparato
efectúa la fase de enfriamiento. Esta fase
dura 10 minutos y empieza después de la
fase de secado y antes que empiece la fase
anti-pliegues.
Si la luz o parpadea, significa que se
debe pulsar otra vez la tecla de arranque
para reanudar el programa.
L
L
u
u
z
z
f
f
i
i
n
n
d
d
e
e
p
p
r
r
o
o
g
g
r
r
a
a
m
m
a
a
Esta luz parpadea cuando termina el
programa (después de la fase de
enfriamiento) y sigue parpadeando durante
la fase anti-pliegues.
La luz
Después de haber arrancado el
programa, la luz piloto correspondiente
a la fase en curso se enciende:
L
L
u
u
z
z
F
F
i
i
l
l
t
t
r
r
o
o
s
s
Esta luz se enciende al final del programa
para recordar que se deben limpiar los filtros.
L
L
u
u
z
z
D
D
e
e
p
p
ó
ó
s
s
i
i
t
t
o
o
L
L
l
l
e
e
n
n
o
o
Esta luz se enciende al final del programa
para recordar que se debe vaciar el depósito
de agua. Si esta luz se enciende durante un
programa, significa que el depósito de
agua está lleno. La señal acústica se
activa, el programa se para y la luz de
la tecla Inicio/Pausa parpadea.
L
L
u
u
z
z
C
C
o
o
n
n
d
d
e
e
n
n
s
s
a
a
d
d
o
o
r
r
Se enciende cada 80 ciclos para recordar
que se debe limpiar el condensador.
Secado terminado
Todos los programas de secado terminan
con una fase de enfriado de 10 minutos; la
luz "Enfriado" está encendida). T
ras esta fase
E.27
se puede sacar la ropa.
Las luces Filtros , y Depósito
están encendidas.
Los pilotos luminosos Filtros , y
Depósito
,
,
se encienden
y suena la senal sonora.
En el display aparece un cero estático.
Si no se saca la ropa al final del ciclo, la
secadora ejecuta una fase antiarrugas
(duración máxima: 30 minutos).
Si no se saca la ropa, la secadora se
parará automáticamente al final de la
fase antiarrugas. La luz de la tecla
"Inicio/Pausa" se apaga y en el display
aparece un cero intermitente. Situar el
selector de programas en "O"; todas las
luces se apagan. El aparato está apaga-
do. Sacar la ropa. Si se abre y luego se
cierra la puerta antes de situar el selec-
tor en "PARO", todas las luces corre-
spondientes a las fases que componen
el programa ejecutado se encienden y
en el display aparece la duración del
programa.
T
T
r
r
a
a
s
s
e
e
l
l
u
u
s
s
o
o
Limpiar los filtros
Vaciar el depósito de agua
¡
¡
I
I
m
m
p
p
o
o
r
r
t
t
a
a
n
n
t
t
e
e
!
!
Si el programa de secado debe ser
parado antes de que finalice su ciclo, le
recomendamos que gire el mando
selector en la posición “O” y luego en la
posiciónn y pulse la tecla de arranque
“Inicio/Pausa”.
Espere hasta el final de la fase de enfriamien-
to antes de sacar la ropa. De este modo
se evitará que la temperatura aumente
de manera excesiva en el aparato.
M
M
o
o
d
d
i
i
f
f
i
i
c
c
a
a
c
c
i
i
ó
ó
n
n
d
d
e
e
l
l
p
p
r
r
o
o
g
g
r
r
a
a
m
m
a
a
Para cambiar un programa que está eje-
cutándose, antes de todo se debe cancelar-
lo colocando el mando selector en “O”.
Seleccione el nuevo programa y pulse la
tecla de arranque “Inicio/Pausa”.
secuencia de las operaciones electrolux 39
E
40 electrolux esto para lana
Consulte las instrucciones de uso cuando
vaya a extraer el cesto por primera vez.
El tambor de la secadora debe estar vacío!
1. Abra la puerta de carga.
2. Introduzca el cesto.
Levante el cesto horizontalmente en el
tambor. Mueva el cesto hacia abajo
hasta que la escuadra de soporte del
frontal quede apoyada en el orificio.
3. Coloque la colada en el cesto.
– Extienda la prenda en el cesto y enróllela,
sin que quede aplastada ni con pliegues.
– Coloque las zapatillas de deporte en
el cestocon el cartón hacia arriba.
I
I
m
m
p
p
o
o
r
r
t
t
a
a
n
n
t
t
e
e
:
:
Saque las plantillas y
colóquelas junto a las zapatillas en el
cesto. Amarre los cordones. Este progra-
ma no sirve ara secar zapatillas de depor-
te hechas principalmente con piel.
4. Seleccione el programa.
5. Seleccione la duración del programa
(entre 30 minutos y un máximo de 3 horas a
intervalos de 10 minutos). Pulse el botón
Inicio Diferido tantas veces como sea
necesario hasta que la duración del progra-
ma que ha elegido aparezca en el display.
6. Pulse el botón START/PAUSE. El
programa empezará a funcionar.
7. Cuando termine el programa de secado,
abra la puerta y saquela colada.
8. Gire el selector de programas hasta la
posición OFF.
S
S
e
e
g
g
u
u
r
r
o
o
p
p
a
a
r
r
a
a
p
p
r
r
o
o
t
t
e
e
c
c
c
c
i
i
ó
ó
n
n
d
d
e
e
l
l
o
o
s
s
n
n
i
i
ñ
ñ
o
o
s
s
El seguro para la protección de los
niños se puede utilizar para evitar que
un programa se inicie accidentalmente
o que se cambie un programa en
marcha demanera involuntaria. El
seguro de protección para los niños
bloquea todas las teclas y el mando de
programas. La protección para los
niños se puede activar o desactivar
pulsando a la vez las teclas
G.Secadoy “Tiempo Kit”
durante 5 segundos.
– Antes de que se inicie el programa:
el aparato no se puede utilizar.
– Después de iniciarse el programa: el
programa en marcha no se puede
cambiar.
Aparece el icono ( en pantalla para
indicar que el dispositivo de protección
de niños está activado.
El dispositivo de protección de niños
no se desactiva al finalizar el programa.
Si desea seleccionar un nuevo
programa, primero debe desactivar el
dispositivo de seguridad para niños.
Cesto para lana
consejos útiles electrolux 41
Consejos útiles
Nunca seque las prendas siguientes
en la secadora:
Prendas particularmente delicadas
como cortinas de encaje, lana, seda,
tejidos con aplicaciones en metal,
medias de nylon, prendas volumino-
sas como chaquetas de invierno,
cubrecamas, mantas acolchadas,
sacos de dormir, edredones o cual-
quier otra prenda que contiene
gomapluma o materiales similares.
Siga siempre las instrucciones indi-
cadas en las etiquetas de los vesti-
dos:
se puede secar en la secadora
secado normal (alta temperatura)
secado delicado (baja temperatura)
no secar en la secadora
Abroche las fundas de los almohadones y
sábanas para evitar que la ropa más
chica se envuelva en el interior.
Cierre los botones a presión, cierres
y ganchitos y anude los cinturones y
tiras de delantales.
Seleccione la ropa según el tipo y el
grado de secado requerido.
No seque la ropa excesivamente, de
esta manera se evita la formación de
pliegues y se ahorra energía.
Evite introducir ropa oscura junto con
las prendas más claras como las
toallas, porque la primera podría
atraer la pelusa.
La r
opa debe ser bien centrifugada
antes de ser introducida en la seca-
dora.
Los tejidos sintéticos deben ser cen-
E
trifugados brevemente (aprox. 30
segundos, o bien utilizando el ciclo
de centrifugado breve de vuestra
lavadora).
Los tejidos de punto (por ejemplo la
ropa interior) pueden achicarse leve-
mente con el calor. Recuérdelo cuan-
do los compren.
Se pueden secar también las telas
almidonadas. Para mantener el efec-
to de almidonado, elija el programa
“húmedo para planchar”. Para remo-
ver los residuos de almidón del tam-
bor, límpielo con un trapo húmedo.
Para evitar que haya electricidad estáti-
ca al final de la fase de secado, use
un suavizante para tejidos durante el
lavado o un producto especial para
las secadoras.
Quite la ropa cuando el aparato ha
completado el ciclo de secado.
Si alguna ropa está todavía húmeda
al final del secado, seleccione un
tiempo de
a
a
l
l
m
m
e
e
n
n
o
o
s
s
3
3
0
0
m
m
i
i
n
n
u
u
t
t
o
o
s
s
.
.
Esto podría ser necesario en el caso
de ropa multi-estrato (por ejemplo
cuellos, bolsillos, etc.).
Para evitar el apelotonamiento de la
ropa: cierre las cremalleras, abotone
fundas, ate cintas sueltas (p.ej. de
delantales).
Vacíe los bolsillos. Retire elementos
metálicos (clips, imperdibles, etc.).
Dé la vuelta a tejidos de doble capa
(p.ej. en anoracs con forro de algodón,
con la capa de algodón hacia fuera).
De este modo, estos tejidos se secan
mejor.
C
C
a
a
r
r
g
g
a
a
Como es difícil calcular el peso de la
ropa, se aconseja de cargar el tambor:
completamente, pero sin comprimir,
d
d
e
e
a
a
l
l
g
g
o
o
d
d
ó
ó
n
n
y
y
l
l
i
i
n
n
o
o
;
a la mitad,
d
d
e
e
s
s
i
i
n
n
t
t
é
é
t
t
i
i
c
c
o
o
s
s
;
a un tercio,
d
d
e
e
t
t
e
e
j
j
i
i
d
d
o
o
s
s
m
m
u
u
y
y
d
d
e
e
l
l
i
i
c
c
a
a
d
d
o
o
s
s
.
puuvillavaatteille.
Trate de usar la secadora a plena
carga, las cargas pequeñas son
antieconómicas.
La siguiente es una lista indicativa
del peso promedio de las prendas
más comunes.
Como es difícil calcular el peso de la
ropa, se aconseja de cargar el tambor:
• completamente, pero sin comprimir,
de algodón y lino;
• a la mitad, de sintéticos;
• a un tercio, de tejidos muy delicados
42 electrolux consejos útiles
1200 gAlbornoces
100 gServilletas
700 gSábana
500 gsheet
200 gManteles
250 gFundas
200 gToallas pequeñas
100 gPaños de cocina
200 gEngalanar
100 gCamisas de sora
600 gCamisas de laboro hombre
200 gCamisas de hombre
500 gPijamas de hombre
100 gCamisones
100 gCalzón
de hombre
Cuadro programas
Programas Pyykin laji
Funciones
adicionales
Aplicación/características
EXTRA
SECO
Algodón
Algodón
SECO
ARMARIO
EXTRA
SECO
Sintéticos
SECO
ARMARIO
Sintéticos
Algodón
SECO
Algodón
SECO
PLANCHA
Secado completo de prendas
gruesas o de varias capas, p.ej.
prendas de rizo o albornoces.
Secado completo de prendas
gruesas, p.ej. prendas de rizo o
toallas.
Secado completo de prendas de
un grueso uniforme, p.ej. prendas
de rizo, prendas de punto, toallas.
Secado completo de prendas
gruesas o de varias capas, p.ej.
jerseys, ropa de cama o mantelería.
Para prendas finas que no serán
planchadas, p.ej. camisas sintéticas,
mantelería, ropa de bebé, calcetines,
corsetería.
Para prendas de algodón o lino de
grosor normal, p.ej. ropa de cama
o mantelería.
Tiempo Kit
Sintéticos
Algodón
Sintéticos
SECO
PLANCHA
Para el secado posterior de prendas
individuales o pequeñas cantidades
de menos de 1kg.
La duración del programa se puede
seleccionar de 10 min. a 3 h en
intervalos de 10 minutos.
Para prendas finas que serán
planchadas, p.ej. prendas de punto,
camisas de algodón.
E
cuadro programas electrolux 43
Special
Mix
Algodón
Sintéticos
Programa especial con algodón y
sintéticos.
G. Secado
G. Secado
G. Secado
G. Secado
G. Secado
G. Secado
G. Secado
G. Secado
Cuadro programas
Programas Pyykin laji
Funciones
adicionales
Aplicación/características
Algodón
SEC. ARM.
Vaqueros
Sintéticos
FÁCIL
PLANCHA
Algodón
Sintéticos
Aireación
Programa especial para ropa de
ocio, como vaqueros, sudaderas,
etc., con distintos grosores de
material (p.ej. en puños y costuras).
Programa especial con mecanismo
antiarrugas para materiales textiles de fácil
mantenimiento, p.ej. camisas y blusas;
para reducir al mínimo el trabajo de
planchado. El resultado depende de
tipo de tejido y del acabado. (La carga
corresponde a aprox. 5 a 7 camisas.)
Recomendación: coloque las prendas
en la secadora inmediatamente después
del centrifugado. Después del secado,
retire inmediatamente las prendas y
cuélguelas en una percha.
Programa especial con una duración de
aprox. 10 min. para reavivar o limpiar
suavemente prendas con juegos de
limpieza en seco corrientes en el
mercado. (Utilice únicamente productos
declarados por el fabricante como aptos
para secadoras; observe las indicaciones
del fabricante para la aplicación.)
Carga máxima:
Algodón: 7 kg
Sintéticos: 3 kg
Tiemp: 1 kg
44 electrolux cuadro programas
G. Secado
Especial Mix: 3 kg
Especial Jeans: 7 kg
Suéter, Lana,
Falda,
Pantalón
Lana
Programa especial para el tratamiento
breve con aire caliente de prendas de lana
después del secado con aire, del uso o
de un almacenamiento prolongado. Las
fibras de lana se enderezan y la lana se
vuelve suave y esponjosa.
Recomendación: Retire las prendas
inmediatamente después del secado.
ZAPATILLAS
DEPORTE
Sport
Para el secado de un par de zapatillas
de deporte lavadasy centrifugadas a
1000 rpm.Duración del programa:
entre 30 y 180 minutos
ppoossiibbiilliiddaaddeess ddee pprrooggrraammaacciióónn
electrolux 45
Posibilidades de programación
A
A
j
j
u
u
s
s
t
t
e
e
d
d
e
e
l
l
n
n
i
i
v
v
e
e
l
l
d
d
e
e
c
c
o
o
n
n
d
d
u
u
c
c
t
t
i
i
v
v
i
i
d
d
a
a
d
d
El agua contiene una cantidad variable de carbonato cál-
cico y sales minerales dependiendo de la localización
geográfica, variando así los valores de conductividad.
Cambios importantes en la conductividad del agua com-
parados con los prefijados en la fábrica podrían influir lige-
ramente en la humedad residual de la colada al final del
proceso. Su secadora le permite regular la sensibilidad del
sensor de secado basado en los valores de conductividad
del agua mediante el siguiente procedimiento.
P
P
a
a
r
r
a
a
a
a
c
c
c
c
e
e
d
d
e
e
r
r
a
a
l
l
m
m
o
o
d
d
o
o
d
d
e
e
s
s
e
e
l
l
e
e
c
c
c
c
i
i
ó
ó
n
n
:
:
1. Gire el selector de programas para encender el aparato.
2. En el modo de selección, pulse simultáneamente los botones
Inicio/Pausa y DRYNESS until «C0» final a quando non appaia.
Para acceder al modo de selección:
Pulse secuencialmente el botón Inicio/Pausa el nivel de
conductividad se indica mediante la fase de pilotos luminosos,
que se encienden siguiendo varias combinaciones, como apa-
rece a continuación:
D
D
i
i
s
s
p
p
l
l
a
a
y
y
Conductividad Valor aproximado
µµSS//ccmm
CO Bajo <300
CO Medio 300-600
CO Alto >600
Normalmente, el aparato viene programado de fábri-
ca al más alto nivel; sin embargo, algunos modelos
pueden configurarse de forma diferente.
Memorizado del nuevo programa:
Pulse los botones Inicio/Pausa y DRYNESS forma simultá-
nea. Pulse los botones hasta que el piloto que se encuentra
sobre los mismos deje de parpadear y suene la senal sonora.
O = anular un
programa/OFF
Para anular un pr
ograma en curso gire el mando selec-
tor en “O”. Cuando termina el secado gir
e el mando
selector en “O” antes de abrir la puerta.
Objetivo
Ejecución
E
46 electrolux limpieza y mantenimiento
Limpieza y mantenimiento
Se debe desenchufar el aparato antes
de efectuar cualquier operación de lim-
pieza o de mantenimiento.
L
L
i
i
m
m
p
p
i
i
e
e
z
z
a
a
e
e
x
x
t
t
e
e
r
r
n
n
a
a
Use solamente agua y jabón y luego
seque cuidadosamente.
I
I
m
m
p
p
o
o
r
r
t
t
a
a
n
n
t
t
e
e
:
:
no use alcohol, solventes o
productos similares.
L
L
i
i
m
m
p
p
i
i
e
e
z
z
a
a
d
d
e
e
l
l
a
a
p
p
u
u
e
e
r
r
t
t
a
a
Limpie periódicamente la parte interna
de la puerta para eliminar la pelusa de
las juntas que hay alrededor del filtro.
Una limpieza correcta asegura un
secado correcto.
Limpieza dos filtros
La secadora funcionará bien si los fil-
tros estan limpios.
Los filtros recogen toda la “pelusa”
que se acumula durante el secado y
de consecuencia deben ser limpiados
al final de cada programa, antes de
sacar la ropa, con un paño húmedo.
La luz "Filtros" está encendida
para recordar esta operación.
El filtro que hay en la parte interna de la
puerta debe ser extraido para su limpieza.
No se alarme por la cantidad de pelusa.
Esto no se debe a un desgaste excesivo de
la ropa causado por la secadora. Todas
las fibras pierden pelusa durante el secado;
pero mientras en ocasión del secado al aire
libre este fenómeno no se nota, durante el
secado en el aparato la pelusa se recoge en
el filtro. Con el paso del tiempo, en los filtros
puede aparecer una pátina blancuzca
producida por los residuos de detergente
presentes en la ropa. Límpielos con agua
caliente, utilizando un cepillo. Para sacar el fil-
tro de la puerta, levántelo del modo indicado
en la figura. Se puede situar el filtro con la
lengüeta orientada hacia la izquierda o
la derecha.
N
N
o
o
u
u
s
s
e
e
e
e
l
l
a
a
p
p
a
a
r
r
a
a
t
t
o
o
s
s
i
i
n
n
f
f
i
i
l
l
t
t
r
r
o
o
s
s
.
.
Limpieza del condensador
Limpiar el condensador cuando la luz
"Condensador" se encienda.
El condensador está situado en la
parte inferior del aparato, detrás de
una tapa. Para abrirla, pulse la tecla
según se indica en figura.
Durante o al final del ciclo de secado,
es normal que haya agua sobra la
superficie de introducción de con-
densador.
Para sacar el condensador, gire los
dos discos rojos hacia abajo y luego
tire del condensador hacia el exterior,
tomándolo por el asa.
Limpielo con una ducha de mano o
con un cepillo delicado.
Limpie también la parte exterior, qui-
tando toda la pelusa. Limpie las jun-
tas alrededor del condensador y en el
interior de la trapa con un paño
húmedo.
Vuelva a instalar el conden-
sador en su alojamiento, gire los dos
discos rojos hacia arriba y cierre la
tapa.
¡Importante!
No utilice objetos o herramientas
puntiagudos para limpiar los espacios
entre las placas, porque se podría
dañar el condensador y hacerlo per-
meable.
No use este aparato si el conden-
sador no ha sido colocado en su
lugar.
limpieza y mantenimiento electrolux 47
E
Vaciado del contenedor de agua
El agua que sale de la ropa mientras
se está secando se recoge en un
contenedor especial.
Después de cada ciclo de secado,
se debe vaciar el depósito para ase-
gurar un funcionamiento eficaz de la
máquina durante las utilizaciones
futuras. La luz testigo "Depósito
Lleno" recuerda esta operación.
Proceda de la siguiente manera:
Extraiga con mucho cuidado e el
contenedor
Vuelque el contenedor y deje correr
el agua.
Vuelva a colocar el contenedor en
el panel de mandos.
Se debe volver a introducir el
contenedor, empujándolo hasta
el fondo.
Si no se efectúa esta operación, la
luz testigo "Depósito Lleno" se
enciende durante el secado siguiente
y el programa se para, dejando la
ropa húmeda. La señal acústica se
activa.
Una vez introducido el contenedor, se
debe pulsar otra vez la tecla de
“Inicio/Pausa” para permitir la conti-
nuación del programa.
Importante: el agua de condensación,
después de ser filtrada (por ejemplo
con un filtro de café) se puede usar en una
plancha o para rellenar una batería.
L
L
i
i
m
m
p
p
i
i
e
e
z
z
a
a
d
d
e
e
l
l
a
a
r
r
e
e
j
j
i
i
l
l
l
l
a
a
d
d
e
e
a
a
s
s
p
p
i
i
r
r
a
a
c
c
i
i
ó
ó
n
n
Limpie con cuidado la rejilla de aspira-
ción trasera con una aspiradora.
Limpieza del tambor
Cuando la ropa no alcanza el grado
de secado deseado, y por lo tanto es
demasiado seca o demasiado húme-
da, aconsejamos limpiar el interior del
tambor con un paño embebido de
vinagre.
Éste eliminará la sutil pátina que se
forma en el tambor, causada por los
residuos de detergente y de eventua-
les suavizantes utilizados durante el
lavado y por la caliza contenida en el
agua, que impide a las sondas medir
el grado correcto de secado.
48 electrolux limpieza y mantenimiento
Qué hacer cuando...
Antes de ponerse en contacto con el Centro Asistencia de zona, efectue los
siguientes controles.
Durante el funcionamiento de la lavadora puede que la luz piloto roja Arranque/Pausa
parpadee para indicar que la máquina no está funcionando. Cuando se haya solucionado el
problema, presione el botón Arranque/Pausa para reiniciar el programa. Si no
consigue resolver el problema después de realizar todas las comprobaciones
pertinentes, póngase en contacto con el centro de asistencia.
Problema Posible causa Corrección
La secadora no funciona.
El enchufe de red está
desconectado o el fusible no
está en orden.
La puerta de carga está abierta.
¿Tecla Inicio/Pausa pulsada?
Conectar el enchufe de red.
Comprobar el fusible en la caja de
fusibles (instalación doméstica).
Cierre la puerta de carga.
Vuelva a pulsar la tecla
Inicio/Pausa
.
El resultado de secado
no es satisfactorio.
Se ha seleccionado un
programa inadecuado.
Filtros de pelusa atascados.
Condensador atascado con
pelusa.
Carga incorrecta.
Ranuras de ventilación en la
zona del zócalo tapadas.
Incrustaciones en el interior
o en las aletas del tambor.
En el siguiente secado, seleccionar
otro programa (ver capítulo “Vista
de conjunto de los programas”).
Limpiar los filtros de pelusa.
Limpie el condensador.
Observar la carga recomendada.
Liberar las ranuras de ventilación
en la zona del zócalo.
Limpiar el interior y las aletas
del tambor.
Realizar la adaptación con la
función adicional HUMEDAD.
La puerta de carga no
se puede cerrar.
Filtro fino no insertado y/o
filtro grueso no encajado.
Insertar el filtr
o fino y/o
encajar el filtro grueso.
E
qué hacer cuando... electrolux 49
El secado dura más de lo
habitual.
Nota: Al cabo de hasta 5
horas, el secado termina
automáticamente
(ver “Secado terminado”).
Filtros de pelusa atascados.
Condensador atascado con
pelusa.
Tecla G. Secado pulsada y
carga demasiado grande.
Carga demasiado grande.
La ropa no se ha
centrifugado lo suficiente.
Limpiar los filtros de pelusa.
Limpie el condensador.
¡G. Secado sólo tiene sentido
con una carga de hasta 3kg!
Reducir la carga.
Centrifugar suficientemente la
ropa.
Problema Posible causa Corrección
Al pulsar una tecla aparece
Err en el display múltiple.
Protección de la ropa. Una
vez iniciado el programa ya
no se puede ajustar la
función adicional.
Colocar el programador en
OFF.
Volver a ajustar el programa.
El programa se detiene, el
indicador DEPÓSITO se
enciende.
El depósito para el agua de
condensación está lleno.
Vaciar el depósito para el
agua de condensación; a
continuar, iniciar el programa
con la tecla START/PAUSA
El secado termina poco
después de iniciarse el pro-
grama. El indicador FIN se
enciende.
Se ha introducido poca
ropab o ropa demasiado
seca para el programa
seleccionado.
Seleccionar un programa de
secado temporizado o un
nivel de secado superior (p.ej.
SECO en lugar de SECO-
ARMARIO).
50 electrolux qué hacer cuando...
La iluminación del
tambor no funciona.
Programador en posición
OFF.
Bombilla defectuosa.
Girar el programador a
cualquier programa.
Cambiar la bombilla (ver
siguiente apartado).
Si después de haber efectuado los
controles antes citados la avería per-
siste, llame el Centro de Asistencia de
zona, indicando el tipo de modelo y el
número de serie del aparato.
Estas informaciones figuran en la tarje-
ta matrícula.
1206
E
IMPORTANTE: Si llama a un técnico
para reparar una de las averías
indicadas anteriormente o una avería
originada por un uso o instalación
incorrectos, el servicio se facturará
aunque el aparato se encuentre en
garantía.
qué hacer cuando... electrolux 51
5522
electrolux datos técnicos
Datos técnicos
DIMENSIONES:
Anchura 60 cm
85 cm
58 cm
Altura
Profundidad
Profundidad con la puerta de
carga abierta
109 cm
Algodón:
Sintéticos :
Carga (en función del
programa)
7 kg
3 kg
Conexión eléctrica
Nätspänning - Totaleffekt: -
Sulake:
Datos sobre la tensión de red, el tipo de corriente y el fusible
necesario figuran en la placa de características. La placa de
aracterísticas se encuentra en la zona del orificio de carga.
Este aparato es conforme a las siguientes directivas CE:
– 73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Tensión
– 89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibilidad Electromagnética”,
incluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE
– 93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE
Campo de aplicación
Uso doméstico
+ 5°C + 35°C
Los valores de consumo fueron
determinados en condiciones normales.
Pueden diferir en el uso doméstico.
valores de consumo electrolux
5533
Valores de consumo
Secado en
minuti
Programas Energía
en kWh
Revolucione
s
por minuto
Algodón SEC. ARM.
1)
1000
Algodón SEC. PLANCHA
1)
1000
Algodón SEC. ARM.
1)
1400
Algodón SEC. PLANCHA
1)
1400
Sintéticos
2)
1200
Carga máxima
1)
Algodón: 7 kg
2)
Sintéticos SEC. ARM.: 3 kg
E
125 3.92
96 3.05
110 3.39
85 2.5
55 1.45
5544
electrolux instalación
Instalación
D
D
e
e
s
s
e
e
m
m
b
b
a
a
l
l
a
a
j
j
e
e
Antes de usar el aparato extraiga la bolsa
de politeno con el relleno de poliestireno.
Retire la cinta adhesiva en el interior en el
lado superior del tambor
E
E
n
n
c
c
a
a
s
s
o
o
d
d
e
e
q
q
u
u
e
e
,
,
e
e
n
n
f
f
u
u
t
t
u
u
r
r
o
o
,
,
s
s
e
e
p
p
r
r
e
e
c
c
i
i
s
s
e
e
d
d
e
e
s
s
p
p
l
l
a
a
z
z
a
a
r
r
e
e
l
l
a
a
p
p
a
a
r
r
a
a
t
t
o
o
,
,
s
s
e
e
d
d
e
e
b
b
e
e
r
r
á
á
t
t
r
r
a
a
n
n
s
s
-
-
p
p
o
o
r
r
t
t
a
a
r
r
l
l
o
o
e
e
n
n
s
s
e
e
n
n
t
t
i
i
d
d
o
o
v
v
e
e
r
r
t
t
i
i
c
c
a
a
l
l
.
.
N
N
o
o
c
c
o
o
l
l
o
o
q
q
u
u
e
e
e
e
l
l
a
a
p
p
a
a
r
r
a
a
t
t
o
o
d
d
e
e
t
t
r
r
á
á
s
s
d
d
e
e
u
u
n
n
a
a
p
p
u
u
e
e
r
r
t
t
a
a
c
c
o
o
n
n
c
c
e
e
r
r
r
r
a
a
d
d
u
u
r
r
a
a
,
,
u
u
n
n
a
a
p
p
u
u
e
e
r
r
t
t
a
a
c
c
o
o
r
r
r
r
e
e
d
d
e
e
r
r
a
a
u
u
n
n
a
a
p
p
u
u
e
e
r
r
t
t
a
a
c
c
o
o
n
n
u
u
n
n
a
a
b
b
i
i
s
s
a
a
g
g
r
r
a
a
o
o
p
p
u
u
e
e
s
s
t
t
a
a
a
a
l
l
a
a
b
b
i
i
s
s
a
a
g
g
r
r
a
a
d
d
e
e
l
l
a
a
p
p
a
a
r
r
a
a
t
t
o
o
.
.
Cesto para lana
El cesto para lana ofrece la posibilidad de secar
prendas de lana y zapatillas de tenis que se pueden
lavar. El cesto no gira con el tambor.Esto permite
secar prendas de lana o zapatillas de tenis. Cuando
la lana está húmeda no se debe mover demasiado
porque tiende a apelmazarse. Las zapatillas podrían
dañar el tambor debido a su peso.
1. .Estrarre verso l’alto il cesto per la
lanadalla protezione per il trasporto in
poliestireno e togliero dal cesto
dell’asciugatrice.
2.Estrarre dal cesto, una alla volta, le
parti in poliestireno.
3.Rimuovere il nastro adesivo dal cesto
e dalla staffa del cesto.
Colocación
La secadora debe ser instalada en un
ambiente muy bien ventilado.
Para un correcto funcionamiento
debe ubicar el aparato en posición
perfectamente horizontal. Asegúrese
de esto con la ayuda de un nivel de
aire. Regulando las patas es posible
compensar los desniveles e inclina-
ciones del piso. El ambiente en
donde se instala la secadora tiene
que estar limpio, sin acumulaciones
de polvo y la rejilla de ventilación
anterior no debe estar atascada.
L
L
a
a
s
s
p
p
a
a
t
t
a
a
s
s
n
n
o
o
s
s
e
e
d
d
e
e
b
b
e
e
n
n
q
q
u
u
i
i
t
t
a
a
r
r
n
n
u
u
n
n
c
c
a
a
.
.
N
N
o
o
r
r
e
e
d
d
u
u
z
z
c
c
a
a
l
l
a
a
d
d
i
i
s
s
t
t
a
a
n
n
c
c
i
i
a
a
d
d
e
e
l
l
a
a
s
s
e
e
c
c
a
a
d
d
o
o
r
r
a
a
d
d
e
e
s
s
d
d
e
e
e
e
l
l
p
p
i
i
s
s
o
o
c
c
o
o
n
n
m
m
o
o
q
q
u
u
e
e
t
t
a
a
o
o
a
a
l
l
f
f
o
o
m
m
-
-
b
b
r
r
a
a
s
s
d
d
e
e
p
p
e
e
l
l
o
o
a
a
l
l
t
t
o
o
.
.
E
E
s
s
t
t
o
o
p
p
o
o
d
d
r
r
í
í
a
a
p
p
r
r
o
o
v
v
o
o
c
c
a
a
r
r
u
u
n
n
a
a
a
a
c
c
u
u
m
m
u
u
l
l
a
a
c
c
i
i
ó
ó
n
n
d
d
e
e
c
c
a
a
l
l
o
o
r
r
q
q
u
u
e
e
p
p
e
e
r
r
j
j
u
u
d
d
i
i
-
-
c
c
a
a
r
r
í
í
a
a
e
e
l
l
b
b
u
u
e
e
n
n
f
f
u
u
n
n
c
c
i
i
o
o
n
n
a
a
m
m
i
i
e
e
n
n
t
t
o
o
d
d
e
e
l
l
a
a
m
m
á
á
q
q
u
u
i
i
n
n
a
a
.
.
¡
¡
I
I
m
m
p
p
o
o
r
r
t
t
a
a
n
n
t
t
e
e
!
!
El aire caliente que la secadora emite puede
llegar a alcanzar una temperatura de 60°C.
Por lo tanto el aparato no debe ser instalado
sobre pisos que no sean resistentes a las
temperaturas elevadas.
Mientras la secadora está funcionando,
la temperatura del cuarto en que se
encuentra no debe ser inferior a +5°C
y superior a +35°C, ya que podría
afectar el funcionamiento del aparato.
El aire debe circular libremente alrede-
dor del aparato, por lo tanto no obstru-
ya las rejillas de aspiración posteriores.
K
K
i
i
t
t
d
d
e
e
m
m
o
o
n
n
t
t
a
a
j
j
e
e
s
s
o
o
b
b
r
r
e
e
l
l
a
a
l
l
a
a
v
v
a
a
d
d
o
o
r
r
a
a
En las tiendas de los revendedores
autorizados hay a disposición un kit
para poder instalar la secadora sobre
una lavadora con carga frontal y una
profundidad do plano de trabajo entre
48 y 60 cm.
Las instrucciones de instalación se
suministran con el kit. Le rogamos las
lea atentamente antes de instalar el
aparato.
R
R
e
e
v
v
e
e
r
r
s
s
i
i
b
b
i
i
l
l
i
i
d
d
a
a
d
d
d
d
e
e
l
l
a
a
p
p
u
u
e
e
r
r
t
t
a
a
Para facilitar la carga o la descarga de
la ropa, se puede modificar el sentido
de abertura de la puerta.
El lado de apertura de la puerta no
sedebe cambiar si en tal caso el lado
deapertura de la puerta del aparato se
encontraseen la parte opuesta al lado
deapertura de una puerta opuesta.
E
E
s
s
t
t
a
a
o
o
p
p
e
e
r
r
a
a
c
c
i
i
ó
ó
n
n
d
d
e
e
b
b
e
e
s
s
e
e
r
r
e
e
f
f
e
e
c
c
t
t
u
u
a
a
d
d
a
a
p
p
o
o
r
r
p
p
e
e
r
r
s
s
o
o
n
n
a
a
l
l
e
e
s
s
p
p
e
e
c
c
i
i
a
a
l
l
i
i
z
z
a
a
d
d
o
o
.
.
Diríjase al centro de asistencia técnica
más cercano a su domicilio.
Conexión eléctrica
Controle que el equipo eléctrico
doméstico pueda sostener la carga
máxima requerida considerando tam-
bién los otros eventuales electrodo-
mésticos en funcionamiento.
Conecte el aparato a una toma de tierra, en
conformidad con las normas en vigor.
El fabricante declina cualquier res-
ponsabilidad por los daños o las
lesiones provocadas por el incumpli-
miento de las normas de seguridad
antedichas.
Si se debe sustituir el cable de ali-
mentación, diríjase a nuestro Centro
de Asistencia técnica.
A
A
d
d
v
v
e
e
r
r
t
t
e
e
n
n
c
c
i
i
a
a
U
U
n
n
a
a
v
v
e
e
z
z
q
q
u
u
e
e
s
s
e
e
h
h
a
a
y
y
a
a
i
i
n
n
s
s
t
t
a
a
l
l
a
a
d
d
o
o
l
l
a
a
m
m
á
á
q
q
u
u
i
i
n
n
a
a
,
,
a
a
s
s
e
e
g
g
u
u
r
r
a
a
r
r
s
s
e
e
d
d
e
e
q
q
u
u
e
e
s
s
e
e
p
p
u
u
e
e
d
d
a
a
a
a
c
c
c
c
e
e
d
d
e
e
r
r
f
f
á
á
c
c
i
i
l
l
m
m
e
e
n
n
t
t
e
e
a
a
l
l
c
c
a
a
b
b
l
l
e
e
d
d
e
e
a
a
l
l
i
i
m
m
e
e
n
n
-
-
t
t
a
a
c
c
i
i
ó
ó
n
n
.
.
instalación electrolux 55
E
5566
electrolux eliminación
E
E
l
l
i
i
m
m
i
i
n
n
a
a
c
c
i
i
ó
ó
n
n
M
M
a
a
t
t
e
e
r
r
i
i
a
a
l
l
e
e
s
s
d
d
e
e
e
e
m
m
b
b
a
a
l
l
a
a
j
j
e
e
Los materiales de embalaje respetan el
medio ambiente y son reciclables. Los
elementos de materia plástica están
identificados; por ejemplo, >PE<, >PS<
etc. Elimine los materiales de embalaje,
según su identificación, en los
contenedores de recogida disponibles
en los puntos de gestión de desechos
locales.
Aparato viejo
Para una correcta eliminación de su
viejo aparato, Le aconsejamos utilizar
las escombreras autorizadas.
¡Ayúdenos a mantener limpia Su ciu-
dad!
El símbolo en el producto o en su
embalaje indica que este producto no
se puede tratar como desperdicios
normales del hogar. Este producto se
debe entregar al punto de recolección
de equipos eléctricos y electrónicos
para reciclaje. Al asegurarse de que
este producto se deseche
correctamente, usted ayudará a evitar
posibles consecuencias negativas para
el ambiente y la salud pública, lo cual
podría ocurrir si este producto no se
manipula de forma adecuada. Para
obtener información más detallada
sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con la
administración de su ciudad, con su
servicio de desechos del hogar o con
la tienda donde compró el producto.
Consejos para la protección del
ambiente
Para ahorrar energía y contribuir a la
protección del ambiente, aconsejamos
atenerse a lo siguiente:
El aparato trabaja en economía si se
cargan las cantidades máximas de
ropa indicadas.
Introduzca siempre ropa bien centri-
fugada. Cuanto mayor es la veloci-
dad de centrifugado, menor es el
gasto de electricidad y el tiempo de
secado.
No seque la ropa excesivamente, de
esta manera se evita la formación de
pliegues y se ahorra energía.
Seleccione el programa de secado
en función del tipo de ropa y del nivel
de secado deseado.
Para utilizar la carga máxima, la ropa
que se debe secar y guardar (secado
para guardar) puede ser secada
junto con las prendas a planchar. A
tal fin, seleccione el programa para el
secado de prendas a planchar,
saque estas últimas al final del pro-
grama y luego finalice el secado de
lo que queda de la carga.
Limpie regularmente los filtros para
evitar tiempos de secado excesivos y
un gasto elevado de electricidad.
Ventile el local de manera adecuada.
La temperatura ambiente no debe
superar +35 °C durante el secado.
garantía europea electrolux 57
· El aparato deberá ser instalado
observando todas las normativas
relevantes que estén en vigor en su
nuevo país de residencia.
Las disposiciones de esta Garantía
Europea no afectan a los derechos que
le correspondan por ley
GARANTÍA EUROPEA
Este aparato está garantizado por
Electrolux en cada uno de los países
abajo indicados durante el periodo
especificado en la garantía del aparato o
el periodo que prevea la ley. Si usted se
traslada de uno de estos países a otro
de los países abajo indicados, la
garantía del aparato se desplazará con
usted siempre que se cumplan los
siguientes requisitos:
· La garantía entra en vigor el día en que
usted compre el aparato, que se
demostrará mediante un justificante de
compra válido emitido por el vendedor
del aparato.
· La garantía del aparato tendrá el
mismo periodo de validez y cubrirá las
mismas piezas y mano de obra que las
garantías emitidas en su nuevo país de
residencia para ese modelo o gama de
aparatos en concreto.
· La garantía del aparato es personal del
comprador original e intransferible.
· El aparato deberá ser instalado y
utilizado según las instrucciones de
Electrolux y es únicamente de uso
doméstico, lo que significa que no podrá
ser utilizado con fines comerciales.
E
5588
electrolux
sseerrvviicciioo
Servicio
Si necesita ayuda, póngase en contacto con su centro local de asistencia al cliente.
www.electrolux.com
125 985 924-00-08022008
www.electrolux.es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Electrolux EDC77570W Manual de usuario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas