Electrolux EDC46100W Manual de usuario

Categoría
Secadoras
Tipo
Manual de usuario
user manual
manual de instrucciones
EDC 46100 W
Tumble Dryer
Secadora
electrolux 3
Welcome to the world of Electrolux
Thank you for choosing a first class
product from Electrolux, which hopefully
will provide you with lots of pleasure in
the future. The Electrolux ambition is to
offer a wide variety of quality products
that make your life more comfortable.
You find some examples on the cover in
this manual. Please take a few minutes
to study this manual so that you can
take advantage of the benefits of your
new machine. We promise that it will
provide a superior User Experience
delivering Ease-of-Mind. Good luck!
GB
4 electrolux contents
Contents
Safety information..............................5
Product description ...........................8
Control panel.....................................8
Use....................................................9
Drying hints ................................13-14
Drying programme...........................15
Care and cleaning ......................16-18
Something not working ..............19-20
Technical data .................................21
Consumption values ........................22
Installation ..................................23-24
Environment concerns.....................25
Guarantee conditions ......................26
The following symbols are used in this manual:
Important information concerning your personal safety and information on how
to avoid damaging the appliance.
General information and tips
Environmental information
safety information electrolux 5
GB
Safety Information
In the interest of your safety and to
ensure the correct use, before
installing and first using the
appliance, read this user manual
carefully, including its hints and
warnings. To avoid unnecessary
mistakes and accidents, it is
important to ensure that all people
using the appliance are thoroughly
familiar with its operation and safety
features. Save these instructions
and make sure that they remain
with the appliance if it is moved or
sold, so that everyone using it
through its life will be properly
informed on appliance use and safety.
General safety
• It is dangerous to alter the specifica-
tions or attempt to modify this prod-
uct in any way.
• This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or lack of
experience and knowledge, unless
they have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for
their safety.
• Make sure that small pets do not
climb into the drum. To avoid this,
please check into the drum before
using.
• Any objects such as coins, safety
pins, nails, screws, stones or any
other hard, sharp material can cause
extensive damage and must not be
placed into the machine.
• In order to avoid danger of fires
caused by excessive drying, do not
use appliance to dry the following
items: Cushions, quilts and the like
(these items accumulate heat).
• Items such as foam rubber (latex
foam), shower caps, waterproof tex-
tiles, rubber backed articles and
clothes or pillows fitted with foam
rubber pads should not be dried in
the tumble dryer.
• Always unplug the appliance after
use, clean and maintenance.
• Under no circumstances should you
attempt to repair the machine your-
self. Repairs carried out by inexperi-
enced persons may cause injury or
serious malfunctioning. Contact your
local Service Centre. Always insist on
genuine spare parts.
• Items that have been soiled with sub-
stances such as cooking oil acetone,
petrol, kerosene, spot removers, tur-
pentine, waxes and wax removers
should be washed in hot water with
an extra amount of detergent before
being dried in the tumble dryer.
D
D
a
a
n
n
g
g
e
e
r
r
o
o
f
f
e
e
x
x
p
p
l
l
o
o
s
s
i
i
o
o
n
n
: Never tumble
dry items that have been in contact
with inflammable solvents (petrol,
methylated spirits, dry cleaning fluid
and the like). As these substance are
volatile, they could cause an explo-
sion. Only tumble dry items washed
with water.
R
R
i
i
s
s
k
k
o
o
f
f
f
f
i
i
r
r
e
e
: items that have been
spotted or soaked with vegetable or
cooking oil constitute a fire hazard
and should not be placed in the tum-
ble dryer.
• If you have washed your laundry with
stain remover you must execute an
extra rinse cycle before loading your
tumble dryer.
• Please make sure that no gas lighters
6 electrolux safety information
or matches have accidentally been left
in pockets of garments to be loaded
into appliance
W
W
A
A
R
R
N
N
I
I
N
N
G
G
!
!
N
N
e
e
v
v
e
e
r
r
s
s
t
t
o
o
p
p
a
a
t
t
u
u
m
m
b
b
l
l
e
e
d
d
r
r
y
y
b
b
e
e
f
f
o
o
r
r
e
e
t
t
h
h
e
e
e
e
n
n
d
d
o
o
f
f
t
t
h
h
e
e
d
d
r
r
y
y
i
i
n
n
g
g
c
c
y
y
c
c
l
l
e
e
u
u
n
n
l
l
e
e
s
s
s
s
a
a
l
l
l
l
i
i
t
t
e
e
m
m
s
s
a
a
r
r
e
e
q
q
u
u
i
i
c
c
k
k
l
l
y
y
r
r
e
e
m
m
o
o
v
v
e
e
d
d
a
a
n
n
d
d
s
s
p
p
r
r
e
e
a
a
d
d
o
o
u
u
t
t
s
s
o
o
t
t
h
h
a
a
t
t
t
t
h
h
e
e
h
h
e
e
a
a
t
t
i
i
s
s
d
d
i
i
s
s
s
s
i
i
p
p
a
a
t
t
e
e
d
d
.
.
R
R
I
I
S
S
K
K
O
O
F
F
F
F
I
I
R
R
E
E
!
!
I
I
n
n
s
s
t
t
a
a
l
l
l
l
a
a
t
t
i
i
o
o
n
n
• This appliance is heavy. Care should
be taken when moving it.
• When unpacking the appliance,
check that it is not damaged. If in
doubt, do not use it and contact the
Service Centre.
• All packing and transit bolts must be
removed before use. Serious damage
can occur to the product and to prop-
erty if this is not adhered to. See rele-
vant section in the user manual.
• The final part of a tumble dryer cycle
occurs without heat ( cool down cycle
) to ensure that the items are left at a
temperature that ensures that items
will not be damaged.
• Any electrical work required to install
this appliance should be carried out
by a qualified electrician or competent
person.
• Care must be taken to ensure that
the appliance does not stand on the
electrical supply cable.
• If the machine is situated on a car-
peted floor, please adjust the feet in
order to allow air to circulate freely.
• After having installed the appliance,
check that it is not pressing or stand-
ing on its electrical supply cable.
• If the tumble dryer is placed on top of
a washing machine, it is compulsory
touse the stacking kit (optional acces-
sory).
U
U
s
s
e
e
• This appliance is designed for
domestic use. It must not be used for
purposes other than those for which it
was designed.
• Only wash fabrics which are
designed to be machine dried. Follow
the instructions on each garment
label.
• Do not dry unwashed items in the
tumble dryer.
• Do not overload the appliance. See
the relevant section in the user manu-
al.
• Clothes which are dripping wet
should not be placed in the dryer.
• Garments which have been in con-
tact with volatile petroleum products
should not be machine dried. If
volatile cleaning fluids are used, care
should be taken to ensure that the
fluid is removed from the garment
before placing in the machine.
• Never pull the power supply cable to
remove the plug from the socket;
always take hold of the plug itself.
• Never use the tumble dryer if the
power supply cable, the control panel,
the working surface or the base are
damaged so that the inside of the
tumble dryer is accessible.
• Fabric softeners, or similar products
should be used as specified by the
fabric softener instructions.
C
C
h
h
i
i
l
l
d
d
s
s
a
a
f
f
e
e
t
t
y
y
• This machine is not intended for use
by young children or infirm persons
without supervision.
• Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
• The packaging components (e.g.
plastic film, polystyrene) can be dan-
gerous to children - danger of suffo-
cation! Keep them out of children’s
reach.
• Keep all detergents in a safe place
out of children’s reach.
• Make sure that children or pets do
not climb into the drum.
safety information electrolux 7
GB
8 electrolux product description/Control panel
Product description
Control panel
Fluff filters
Rating Plate
Condenser unit
Water reservoir
Adjustable feet
6
5
4
3
2
1
1
3
2
4
5
6
Control panel
Programme selector dial
Delicate button
Textile button
Cotton
Easy Care
3
2
1
1
1
2
5
4
3
Indicator lights
Start/Pause button
5
4
Use
First Use
Ensure that the electrical connections
comply with the installation
instructions.
Remove the polystryrene block and
any material from the drum.
Before using your tumble dryer for
the first time, were commend that
you to place a few damp cloths
inside the appliance and dry for 30
minutes.
There may be dust inside a brand
new tumble dryer.
Daily Use
Load the laundry
Connect the appliance.
Open the door (see picture).
Place the laundry in the drum, one item
at a time, shaking them out as much as
possible. Close the door.
Please check the laundry does not get
caught between the door and filter.
Select the required programme
Turn the programme selector dial to the
required programme.
The light Start/Pause starts to flash.
The selector dial is divided into following
sections:
 Cottons
 Synthetics
 Time
Allows you to select electronically
controlled or time controlled drying.
Turn the dial to the required programme
or time.
Electronically controlled drying
(automatic)
The appliance runs these programmes
with the help of probes which detect the
degree of dampness of the laundry.
Simply select the programme according
to the type of laundry and degr
ee of
drying required.
The selector dial can be turned either
clockwise or anticlockwise.
The lights
use electrolux 9
GB
10 electrolux use
Drying, Cooling and End/Anticrease
come on.
At the end of the programme the
selector dial must be turned to
position O, to switch the machine off.
Attention!
If you turn the programme selector dial
to another programme when the
machine is working, the lights of the
programme progress display start to
flash. The machine will not perform the
new selected programme.
Programme Option buttons
Depending on the programme, different
functions can be combined. These must
be selected after choosing the desired
programme and before depressing the
Start/Pause button.
When these buttons are pressed, the
corresponding pilot lights come on.
When they are pressed again, the pilot
lights go out.
Select Delicate
Pressing this button allows drying to be
performed at a lower temperature, for
delicate items.
The corresponding pilot light comes
on. This option can also be used for
time controlled drying.
DELICATE is only suitable for use with
loads of up to 3kg!
When the programme has finished the
pilot lights End is on.
Select the Textile
Press the Textile button repeatedly, to
select the desired option. The r
elevant
light will light up.
You can select 2 different options:
Cotton Cycle: to be used for cotton,
where as in the programmes
When the programme has finished the
pilot lights End is on.
Easy Care: to be used for synthetic
or delicate items.
When the programme has finished the
pilot lights End is on.
Select the Start/Pause
Press this button to start the dryer after
having selected the programme and
the options.
The relevant light will stop flashing.
If the programme selector dial is turned
to another position, when the machine is
running, the buzzer will sound and the
programme phase indicator lights will flash.
The drum turns alternately in both direc-
tions during drying.
All drying programmes end with a 10 minute
cooling phase (light Cooling is on).
You may remove the laundry after this
phase.
The lights and illuminate and the
buzzer sounds
I
I
f
f
t
t
h
h
e
e
d
d
o
o
o
o
r
r
o
o
f
f
t
t
h
h
e
e
a
a
p
p
p
p
l
l
i
i
a
a
n
n
c
c
e
e
o
o
r
r
t
t
h
h
e
e
s
s
m
m
a
a
l
l
l
l
d
d
o
o
o
o
r
r
a
a
t
t
t
t
h
h
e
e
b
b
o
o
t
t
t
t
o
o
m
m
i
i
s
s
o
o
p
p
e
e
n
n
e
e
d
d
w
w
h
h
i
i
l
l
e
e
t
t
h
h
e
e
p
p
r
r
o
o
g
g
r
r
a
a
m
m
m
m
e
e
i
i
s
s
r
r
u
u
n
n
n
n
i
i
n
n
g
g
,
,
t
t
h
h
i
i
s
s
b
b
u
u
t
t
t
t
o
o
n
n
m
m
u
u
s
s
t
t
b
b
e
e
p
p
r
r
e
e
s
s
s
s
e
e
d
d
a
a
g
g
a
a
i
i
n
n
a
a
f
f
t
t
e
e
r
r
c
c
l
l
o
o
s
s
i
i
n
n
g
g
t
t
h
h
e
e
d
d
o
o
o
o
r
r
i
i
n
n
o
o
r
r
d
d
e
e
r
r
t
t
o
o
r
r
e
e
s
s
t
t
a
a
r
r
t
t
t
t
h
h
e
e
p
p
r
r
o
o
g
g
r
r
a
a
m
m
m
m
e
e
f
f
r
r
o
o
m
m
t
t
h
h
e
e
p
p
o
o
i
i
n
n
t
t
a
a
t
t
w
w
h
h
i
i
c
c
h
h
i
i
t
t
w
w
a
a
s
s
i
i
n
n
t
t
e
e
r
r
r
r
u
u
p
p
t
t
e
e
d
d
.
.
T
T
h
h
i
i
s
s
b
b
u
u
t
t
t
t
o
o
n
n
m
m
u
u
s
s
t
t
b
b
e
e
d
d
e
e
p
p
r
r
e
e
s
s
s
s
e
e
d
d
a
a
l
l
s
s
o
o
a
a
f
f
t
t
e
e
r
r
a
a
p
p
o
o
w
w
e
e
r
r
f
f
a
a
i
i
l
l
u
u
r
r
e
e
a
a
n
n
d
d
a
a
f
f
t
t
e
e
r
r
h
h
a
a
v
v
i
i
n
n
g
g
r
r
e
e
-
-
i
i
n
n
s
s
e
e
r
r
t
t
e
e
d
d
t
t
h
h
e
e
w
w
a
a
t
t
e
e
r
r
r
r
e
e
s
s
e
e
r
r
v
v
o
o
i
i
r
r
,
,
i
i
f
f
i
i
t
t
h
h
a
a
s
s
b
b
e
e
e
e
n
n
e
e
m
m
p
p
t
t
i
i
e
e
d
d
i
i
n
n
t
t
h
h
e
e
m
m
i
i
d
d
d
d
l
l
e
e
o
o
f
f
a
a
p
p
r
r
o
o
-
-
g
g
r
r
a
a
m
m
m
m
e
e
a
a
f
f
t
t
e
e
r
r
l
l
i
i
g
g
h
h
t
t
i
i
n
n
g
g
u
u
p
p
o
o
f
f
l
l
i
i
g
g
h
h
t
t
.
.
In both cases the light of the Start/Pause
button flashes to remind you that the
start button needs to be pressed again.
Indicator lights
TThese lights indicate the following
functions:
D
D
r
r
y
y
i
i
n
n
g
g
l
l
i
i
g
g
h
h
t
t
This light indicates that the appliance is
in the drying phase
.
.
C
C
o
o
o
o
l
l
i
i
n
n
g
g
l
l
i
i
g
g
h
h
t
t
This light indicates that the appliance is
in the cooling phase. At the end of
drying, there is a 10 minute cooling
phase to cool the laundry.
E
E
n
n
d
d
o
o
f
f
p
p
r
r
o
o
g
g
r
r
a
a
m
m
m
m
e
e
l
l
i
i
g
g
h
h
t
t
This light is on at the end of the cooling
phase, during the anti-creasing phase
and at the end of the programme.
W
W
a
a
t
t
e
e
r
r
r
r
e
e
s
s
e
e
r
r
v
v
o
o
i
i
r
r
f
f
u
u
l
l
l
l
l
l
i
i
g
g
h
h
t
t
This light indicates that the appliance is
in the drying phase
.
.
This light comes on at the end of the
programme to remind you that the
water reservoir must be emptied out. If
this light illuminates during a
programme this means that the water
reservoir is full. The buzzer sounds, the
programme stops, the light of the
Start/Pause button flashes. This light
comes on also when the water
reservoir is not inserted correctly.
F
F
i
i
l
l
t
t
e
e
r
r
c
c
l
l
e
e
a
a
n
n
i
i
n
n
g
g
l
l
i
i
g
g
h
h
t
t
This light illuminates at the end of the
programme to remind you that the
filters must be cleaned.
C
C
o
o
n
n
d
d
e
e
n
n
s
s
e
e
r
r
c
c
l
l
e
e
a
a
n
n
i
i
n
n
g
g
l
l
i
i
g
g
h
h
t
t
It comes on every 80 cycles to remind
you that the condenser must be
cleaned.
At the end of the programme
All drying programmes end with a 10
minute cooling phase.
You may remove the laundry after this
phase. The lights and , and
illuminate.
The display shows a static zero.
If the laundry is not removed at the end
of the cycle, the dryer performs an
a
a
n
n
t
t
i
i
-
-
c
c
r
r
e
e
a
a
s
s
i
i
n
n
g
g
phase (duration: 30 minutes
maximum). If you do not remove the
laundry, the dryer will stop automatically
at the end of the anti-creasing phase.
Lights and remain lit and the
buzzer sounds for 2 minutes.
Turn the programme selector dial to
O
O
to switch the machine off. Remove the
laundry from the drum and carefully
check that the drum is empty.
If you do not intend to carry out another
wash, close the water tap. Leave the
door open to prevent the formation of
mildew and unpleasant smells.
Turn the programme selector dial to “
O
O
”;
all the lights go out. The appliance is
switched off.
use electrolux 11
GB
12 electrolux use
Remove the laundry.
I
I
f
f
y
y
o
o
u
u
o
o
p
p
e
e
n
n
a
a
n
n
d
d
t
t
h
h
e
e
n
n
c
c
l
l
o
o
s
s
e
e
t
t
h
h
e
e
d
d
o
o
o
o
r
r
b
b
e
e
f
f
o
o
r
r
e
e
t
t
u
u
r
r
n
n
i
i
n
n
g
g
t
t
h
h
e
e
s
s
e
e
l
l
e
e
c
c
t
t
o
o
r
r
d
d
i
i
a
a
l
l
t
t
o
o
O
O
a
a
l
l
l
l
t
t
h
h
e
e
l
l
i
i
g
g
h
h
t
t
s
s
c
c
o
o
r
r
r
r
e
e
s
s
p
p
o
o
n
n
d
d
i
i
n
n
g
g
t
t
o
o
t
t
h
h
e
e
p
p
h
h
a
a
s
s
e
e
s
s
m
m
a
a
k
k
i
i
n
n
g
g
u
u
p
p
t
t
h
h
e
e
p
p
e
e
r
r
f
f
o
o
r
r
m
m
e
e
d
d
p
p
r
r
o
o
g
g
r
r
a
a
m
m
m
m
e
e
c
c
o
o
m
m
e
e
o
o
n
n
.
.
A
A
f
f
t
t
e
e
r
r
e
e
a
a
c
c
h
h
u
u
s
s
e
e
Clean the filters.
Empty the water reservoir.
M
M
o
o
d
d
i
i
f
f
y
y
i
i
n
n
g
g
t
t
h
h
e
e
p
p
r
r
o
o
g
g
r
r
a
a
m
m
m
m
e
e
To change a programme which is run-
ning, first cancel it by turning the pro-
gramme selector dial to “
O
O
”. Select the
new programme and press the Start
button .
Drying hints
Before loading the laundry
Never tumble dry the following:
Particularly delicate items such as
net curtains, woollen, silk, fabrics
with metal trim, nylon tights, bulky
materials such as anoraks, blankets,
eiderdowns, sleeping bags, feather
quilts and any items containing rub-
ber foam or materials similar to rub-
ber foam.
Always follow the instructions on gar-
ment labels:
may be tumble dried
normal drying (high tempera-
ture)
delicate drying (low tempera-
ture)
do not tumble dry
Close pillowcases and covers with
fasteners to prevent small laundry
items getting tangled inside them.
Close press studs, zips and hooks
and tie belts and apron strings.
Sort laundry according to type and
degree of drying required.
Do not over-dry laundry, this avoids
creasing and saves energy.
Avoid drying dark clothes with light
coloured fluffy items such as towels
as they could attract the fluff.
The laundry must be thoroughly spun
before tumble drying.
E
E
a
a
s
s
y
y
-
-
c
c
a
a
r
r
e
e
i
i
t
t
e
e
m
m
s
s
, too, e.g. shirts,
should be briefly pr
e-spun befor
e
drying (depending on crease resist-
ance approx. 30 seconds or using
the special brief spin programme on
your washing machine).
Knitted textiles (knitted underwear)
may shrink a little during drying.
Please do not overdry items of this
type. It is advisable to allow for
shrinkage when choosing the size of
new purchases.
You can also put starched items into
your dryer. However, to achieve the
desired starched effect, choose the
programme “iron dry”. To remove any
starch residues, wipe out the internal
drum after drying with a moist cloth
and then rub it dry.
To avoid a static charge when drying
is completed, use either a fabric sof-
tener when you are washing the
laundry or a fabric conditioner specif-
ically for tumble dryers.
Remove the laundry when the dryer
has finished drying.
If individual items are still damp after
drying, set a brief post-drying time,
but
a
a
t
t
l
l
e
e
a
a
s
s
t
t
3
3
0
0
m
m
i
i
n
n
u
u
t
t
e
e
s
s
. This will be
necessary particularly for multilayered
items (e.g. collars, pockets, etc.).
Make sure that no metal objects
are left in the laundry (e.g. hair
clips, safety pins, pins).
Button up pillowcases, close zip
fasteners, hooks and poppers. Tie any
belts or long tapes.
To avoid laundry becoming tangled:
close zips, button up duvet covers and
tie loose ties or ribbons (e.g. of aprons).
Turn items with double-layered fabrics
inside out (e.g. with cottonlined anoraks,
the cotton layer should be outermost).
These fabrics will then dry better.
drying hints electrolux 13
GB
14 electrolux drying hints
Maximum loads
Recommended loads are indicated in
the programme charts.
General rules:
Cotton, linen: drum full but not too
tightly packed;
Synthetics: drum no more than half full;
Delicate fabrics and woollens: drum
no more than one third full.
Try to load to the maximum capacity
of the machine as small loads are
uneconomical.
Laundry weights
The following weights are indicative:
1200 gbathrobe
100 gnapkin
700 gquilt cover
500 gsheet
200 gpillow case
250 gtablecloth
200 gtowelling towel
100 gtea cloth
200 gnight dress
100 gladies’ briefs
600 gman’s work shirt
200 gman’s shirt
500 gman’s pyjamas
100 gblouse
100 gmen’s underpants
Drying programmes
Programme
Type of
laundry
Description of programme
Extra
Cotton
Cotton
Cupboard
Extra
Synthetics
Cupboard
Synthetics
Time
Synthetics
Cotton
Drying thick or multi-layered textiles,
e.g. terry towelling items
Thorough drying of fabrics of even
thicknesses, e.g. terry towelling items,
knitted items, towels.
If the TIME programme has been
selected, programme duration time of
30 minutes up to 150 minutes can be
set by intervals of 5 minutes or 10
minutes.
Drying thick or multi-layered textiles,
e.g. terry towelling items.
Thorough drying of thick or
multilayered fabrics, e.g. pullovers,
bedding, table linen.
For thin fabrics which are not ironed,
e.g. easy care shirts, table linen, baby
clothes, socks, lingerie with bones or
wires.
Max Cottons load: 6 kg
Max Synthetics load: 3 kg
Max Time load: 6 kg
drying programmes electrolux 15
GB
16 electrolux care and cleaning
Care and cleaning
You must DISCONNECT the appliance
from the electricity supply, before you
can carry out any cleaning or
maintenance work.
External cleaning
Use only soap and water and then dry
thoroughly.
I
I
m
m
p
p
o
o
r
r
t
t
a
a
n
n
t
t
:
:
do not use methylated spirit,
diluents or similar products..
Cleaning the door
Clean periodically the interior part of
the door to remove any fluff from the
seals around the filter. Accurate clean-
ing ensures correct drying.
Cleaning the filters
Your dryer will only function well if the fil-
ters are clean.
The filters collect all the fluff which
accumulates during drying and they
must therefore be cleaned
a
a
t
t
t
t
h
h
e
e
e
e
n
n
d
d
o
o
f
f
e
e
a
a
c
c
h
h
p
p
r
r
o
o
g
g
r
r
a
a
m
m
m
m
e
e
, before removing
the laundry, with a damp cloth.
The light is on to remind you this
operation.
The filter in the inner door must be
removed for cleaning.
Do not be alarmed by the amount of fluff. It
is not due to excessive wear caused by the
dryer.
All fabric loses fluff when drying but it
goes un-noticed in the air. In a tumble
dryer it simply collects in the filter.
After a while, a withish patina due to
detergent residue on laundry forms on
the filters. When this occurs, clean the
filters with warm water using a brush.
Remove the filter in the door opening
as per picture (it can be positioned with
the tooth facing to the left or to the
right).
D
D
o
o
n
n
o
o
t
t
u
u
s
s
e
e
t
t
h
h
e
e
a
a
p
p
p
p
l
l
i
i
a
a
n
n
c
c
e
e
w
w
i
i
t
t
h
h
o
o
u
u
t
t
f
f
i
i
l
l
t
t
e
e
r
r
s
s
.
.
Cleaning the condenser unit
Clean the condenser when light comes
on.
The condenser is situated at the lower part
of the cabinet behind a small door. To open
the door, push the catch as per picture.
During the drying cycle or at the end, it is normal
for water to be present on the surface of the
condenser insertion.
To pull out the condenser, first turn the two
red stops downwards and then remove the
condenser unit holding it at the handle.
Clean it with a brush and rinse it under the
shower if necessary.
Also clean the outside, removing all fluff.
Clean the rubber seal round the condenser
cabinet and in the inner part of the small
door with a damp cloth.
I
I
m
m
p
p
o
o
r
r
t
t
a
a
n
n
t
t
!
!
Do not use pointed objects
or utensils to clean the spaces
between the plates, as this could dam-
age the condenser and make it perme-
able.
Re-fit the condenser, turn the red stops
upwards and close the door.
D
D
o
o
n
n
o
o
t
t
u
u
s
s
e
e
t
t
h
h
i
i
s
s
a
a
p
p
p
p
l
l
i
i
a
a
n
n
c
c
e
e
i
i
f
f
t
t
h
h
e
e
c
c
o
o
n
n
d
d
e
e
n
n
s
s
e
e
r
r
h
h
a
a
s
s
n
n
o
o
t
t
b
b
e
e
e
e
n
n
f
f
i
i
t
t
t
t
e
e
d
d
.
.
Emptying the water reservoir
Water extracted from the laundry condens-
es inside the machine and is collected in a
reservoir.
The reservoir must be emptied after each
drying cycle to ensure efficient operation
when the machine is next used. The pilot
care and cleaning electrolux 17
GB
18 electrolux care and cleaning
light reminds you this operation.
Proceed as follows:
Open the small door at the lower part of
the cabinet
Turn the yellow stop upwards
Pull out the reservoir
Open the small cover and let water flow
down
Close the small cover and re-insert cor-
rectly the reservoir
Push it until it clicks and turn the yellow
stop downwards to lock firmly it
Close the small door and press the
START/PAUSE button again to allow the
programme to continue.
T
T
h
h
e
e
r
r
e
e
s
s
e
e
r
r
v
v
o
o
i
i
r
r
m
m
u
u
s
s
t
t
b
b
e
e
r
r
e
e
-
-
i
i
n
n
s
s
e
e
r
r
t
t
e
e
d
d
c
c
o
o
r
r
r
r
e
e
c
c
t
t
l
l
y
y
.
.
After emptying and inserting the reservoir
the START-button has to be depressed
again to allow the programme to continue.
Handy tip: The condensed water may be
used in a steam iron or to top up a battery,
etc. In this case it must be filtered (e.g.
through a coffee filter)).
Cleaning the air intake grille
Using a vacuum cleaner remove the fluff
from the air intake grille at the back of the
appliance.
Cleaning the drum
When your laundry does not reach the desired
degree of dryness, in other words, when it
turns out either too dry or too damp, we
advise you to clean the inside of the drum with
a cloth soaked with vinegar.
This will eliminate the slight patina that has
formed in the drum (due to residues of
detergent and softeners used in the wash-
ing, and to the lime contained in the water),
which prevents the probes from detecting
the correct degree of dryness.
Something not working
Certain problems are due to lack of simple maintenance or oversights, which can be
solved easily without calling out an engineer. Before contacting your local Service
Centre, please carry out the checks listed below.
During machine operation it is possible that the red Start/Pause pilot light flashes to
indicate that the machine is not working.
Once the problem has been eliminated, press the Start/Pause button to restart the
programme. If after all checks, the problem persists, contact your local Service
Centre.
Malfunction Possible cause Solution
Dryer does not work.
Mains plug is not plugged in
or fuse is not working
correctly.
Loading door is open.
Have you pressed the
START/ PAUSE button?
Plug in at mains socket.
Check fuse in fuse box
(domestic installation).
Close loading door.
Press the START/PAUSE
button again.
Drying results
unsatisfactory.
Wrong programme selected.
Lint filter clogged.
Heat exchanger clogged with lint.
Incorrect volume of laundry.
Ventilation slots in base area
covered up.
Residue on inside surface of
drum or drum ribs.
Conductance of water at
installation site differs from
standard setting of machine.
Select a different programme the
next time you dry (see “Overview
of programmes” section).
Clean lint filter.
Clean heat exchanger.
Observe recommended
loading volumes.
Uncover ventilation slots in
base area.
Clean inside surface of drum
and drum ribs
Re-programme standard setting
for degree of drying (see
‘Programming options’ section).
Loading door does not
close.
Fine strainer not in place
and/or large mesh filter not
locked in place.
Install fine strainer and/or
snap large mesh filter into
place.
something not working electrolux 19
GB
20 electrolux something not working
Drying cycle lasts an
unusually long time.
Note:
After around 5 hours
the drying cycle ends
automatically (see
„Drying cycle complete“)
Lint filter clogged.
Heat exchanger clogged with
lint.
DELICATE button pressed
and load volume too big.
Load volume too big.
Laundry insufficiently
predrained.
Clean lint filter
Clean heat exchanger.
DELICATE is only suitable for
use with loads of up to 3 kg!
Reduce load volume.
Laundry must be adequately
pre-drained.
Malfunction Possible cause Solution
When pressing a button,
the corresponding
button flashes several
times.
Washing protection.
After the start of the program-
me, the option can no longer
be set.
Turn the programme knob to
OFF. Set the programme
again
Programme inactive,
W
W
a
a
t
t
e
e
r
r
r
r
e
e
s
s
e
e
r
r
v
v
o
o
i
i
r
r
f
f
u
u
l
l
l
l
light illuminated.:
Condensate tank is full.
Empty condensate tank, then
start programme with
START/PAUSE button.
Drying cycle ends
shortly after programme
starts. END
light illuminated.
Not enough washing loaded
or washing loaded is too
dry for selected programme.
Select time programme or
higher drying level (e.g. EXTRA
DRY instead of CUPBOARD).
If you are unable to identify or solve the
problem, contact our service centre.
Before telephoning, make a note of the
model, serial number and purchase date
of your machine: the Service Centre will
require this information.
1206
IMPORTANT: if you call out an engineer
to a fault listed below, or to repair a fault
caused by incorrect use or installation, a
charge will be made even if the
appliance is under guarantee.
Technical data
Dimensions Width 60 cm
85 cm
58 cm
Height
Depth
Depth with loading door open 109 cm
Cotton
Synthetics
Maximum Load 6 kg
3 kg
Electrical connection
Voltage - Overall power -
Fuse
Information on the electrical connection is given
on the rating plate on the inner edge of the
appliance door
This appliance conforms with the following EU Directives:
– 73/23/EEC dated 19.02.1973 Low Voltage Directive
– 89/336/EEC dated 03.05.1989 EMC Directive inclusive of
Amending Directive 92/31/EEC
– 93/68/EEC dated 22.07.1993 CE Marking Directive
Use
Domestic
+ 5°C + 35°C
technical data electrolux 21
GB
22 electrolux consumption values
The consumption values have been
established under standard conditions.
They may deviate when the machine is
operated in domestic circumstances.
Consumption values
Programme
duration
(in minutes)
Programme Energy
consumption
(in kWh)
Revolutions
per
minute
125Cottons Cupboard
1)
3.8 1000
50Synthetics Cupboard
2)
1.35 1200
1)
Max Cottons load: 6 kg
2)
Max Synthetics load: 3 kg
Cottons Cupboard
1)
110 3.3 1400
Installation
Unpacking
Slide out the polythene bag with the
polystyrene stuffing before using the
appliance Pull off adhesive strips from
inside machine on top of drum.
S
S
h
h
o
o
u
u
l
l
d
d
t
t
h
h
e
e
a
a
p
p
p
p
l
l
i
i
a
a
n
n
c
c
e
e
b
b
e
e
m
m
o
o
v
v
e
e
d
d
,
,
i
i
t
t
m
m
u
u
s
s
t
t
b
b
e
e
t
t
r
r
a
a
n
n
s
s
p
p
o
o
r
r
t
t
e
e
d
d
v
v
e
e
r
r
t
t
i
i
c
c
a
a
l
l
l
l
y
y
.
T
T
h
h
e
e
a
a
p
p
p
p
l
l
i
i
a
a
n
n
c
c
e
e
m
m
u
u
s
s
t
t
n
n
o
o
t
t
b
b
e
e
i
i
n
n
s
s
t
t
a
a
l
l
l
l
e
e
d
d
b
b
e
e
h
h
i
i
n
n
d
d
a
a
l
l
o
o
c
c
k
k
a
a
b
b
l
l
e
e
d
d
o
o
o
o
r
r
,
,
a
a
s
s
l
l
i
i
d
d
i
i
n
n
g
g
d
d
o
o
o
o
r
r
a
a
d
d
o
o
o
o
r
r
w
w
i
i
t
t
h
h
a
a
h
h
i
i
n
n
g
g
e
e
o
o
n
n
t
t
h
h
e
e
o
o
p
p
p
p
o
o
s
s
i
i
t
t
e
e
s
s
i
i
d
d
e
e
t
t
o
o
t
t
h
h
a
a
t
t
o
o
f
f
t
t
h
h
e
e
a
a
p
p
p
p
l
l
i
i
a
a
n
n
c
c
e
e
.
.
Positioning
It is recommended that, for your
convenience, the machine is positioned
close to your washing machine.
The tumble dryer must be installed in a
clean place, where dirt does not build
up.
Air must be able to circulate freely all
round the appliance. Do not obstruct the
front ventilation grille or the air intake
grilles at the back of the machine.
To keep vibration and noise to a
minimum when the dryer is in use, it
should be placed on a firm, level surface.
Once in its permanent operating position,
check that the dryer is absolutely level with
the aid of a spirit level. If it is not, raise or
lower the feet until it is.
The feet must never be removed. Do not
restrict the floor clearance through deeppile
carpets, strips of wood or similar. This might
cause heat build-up which would interfere
with the operation of the appliance.
I
I
m
m
p
p
o
o
r
r
t
t
a
a
n
n
t
t
The hot air emitted by the tumble dryer
can reach temperatures of up to 60°C.
The appliance must therefore not be
installed on floors which are not
resistant to high temperatures.
When operating the tumble dryer, the room
temperature must not be lower than +5°C
and higher than +35°C, as it may affect the
performance of the appliance.
Stacking kit
A special stacking kit is available through
your dealer, to enable the mounting of
the dyer on top of a front loading
washing machine with cover’s depth
between 48 and 60 cm.
Read carefully the instructions supplied
with the kit.
installation electrolux 23
GB
24 electrolux installation
Door reversal
To make it easier to load or unload the
laundry the door can be reversed.
Reversing the door is not possible if after
this operation the appliance result
installed behind a door with a hinge on
the opposite side to that of the
appliance.
This operation must be carried out by
qualified personnel.
Please contact the nearest Service
Centre.
Electrical connection
This machine is designed to operate on
a 230 V,
single-phase, 50 Hz supply. Check that
your domestic electrical installation can
take the maximum load required (2.35
kW), also taking into account any other
appliances in use.
Connect the machine to an earthed
socket, in accordance with current
wiring regulations.
The manufacturer declines any
responsibility for damage or injury
through failure to comply with the
above safety precaution. Should
the appliance power supply cable
need to be replaced, this must be
carried out by our Service Centre.
I
I
m
m
p
p
o
o
r
r
t
t
a
a
n
n
t
t
!
!
T
T
h
h
e
e
p
p
o
o
w
w
e
e
r
r
s
s
u
u
p
p
p
p
l
l
y
y
c
c
a
a
b
b
l
l
e
e
m
m
u
u
s
s
t
t
b
b
e
e
a
a
c
c
c
c
e
e
s
s
s
s
i
i
b
b
l
l
e
e
a
a
f
f
t
t
e
e
r
r
i
i
n
n
s
s
t
t
a
a
l
l
l
l
i
i
n
n
g
g
t
t
h
h
e
e
m
m
a
a
c
c
h
h
i
i
n
n
e
e
.
Environment concerns
Packaging materials
The materials marked with the symbol
are recyclable.
>PE<=polyethylene
>PS<=polystyrene
>PP<=polypropylene
This means that they can be recycled by
disposing of them properly in
appropriate collection containers.
Old machine
Use authorised disposal sites for your
old appliance. Help to keep your country
tidy!
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product
may not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences
for the environment and human health,
which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this
product. For more detailed information
about recycling of this product, please
contact your local city office, your
household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Ecological hints
To save energy and to help protect the
environment,we recommend that you
follow these hints:
Try to load the maximum capacity of
the machine as small loads are
uneconomical.
Always load well spun laundry. The
higher the spin speed, the lower the
electricity consumption and the shorter
the drying times.
Do not over-dry laundry, this avoids
creasing and saves energy.
Select the drying programme
according to the type of laundry and
the required degree of dryness.
To utilize the maximum load, laundry
which is to be dried ready to put away
(store dry) can be dried together with
items to be ironed. To do this, select
the programme for iron-dry, remove
the iron-dry items at the end of the
programme and then finish-dry the
rest of the load.
Clean the filters regularly to avoid
excessive drying times and high
electricity consumption.
Ventilate the room well. The room
temperature should not exceed +35°C
during drying.
environment concerns electrolux 25
GB
26 electrolux guarantee conditions
European guarantee
This appliance is guaranteed by
Electrolux, in each of the countries
listed in the following page, for the
period specified in the appliance
guarantee or otherwise by law. If you
move from one of these countries to
another of these countries the
appliance guarantee will move with you
subject to the following qualifications:
The appliance guarantee starts from
the date you first purchased the
appliance which will be evidenced by
production of a valid purchase
document issued by seller of the
appliance.
The appliance guarantee is for the
same period and to the same extent
for labour and parts as exists in your
country of residence for this
particular model or range of
appliances.
The appliance guarantee is personal
to the original purchaser of the
appliance and cannot be transferred
to another user.
The appliance is installed and used in
accordance with instructions issued
by Electrolux and is only used within
the home, i.e. is not used for
commercial purposes.
The appliance is installed in
accordance with all relevant
regulations in force within your new
country of residence.
electrolux 27
Bienvenido al mundo Electrolux
Gracias por elegir un producto Electrolux de
primera clase, el cual esperamos le
proporcione una gran satisfacción en el futuro.
Electrolux ambiciona ofrecerle una amplia
variedad de productos de calidad que haga su
vida más cómoda. Usted encontrará algunos
ejemplos en la portada de este manual. Por
favor, tómese unos minutos para estudiar este
manual de modo que pueda aprovecharse de
los beneficios de su nueva máquina. Nosotros
prometemos proporcionarle una experiencia
superior como usuario y mucha tranquilidad.
¡Buena suerte!
28 electrolux índice
Indice
Advertencias....................................29
Descripción del aparato...................32
Panel de mando ..............................32
Secuencia de las operaciones....33-35
Consejos útiles...........................36-37
Cuadro de mandos .........................38
Limpieza y mantenimiento..........39-41
Qué hacer cuando.........................42-43
Datos técnicos ................................44
Valores de consumo........................45
Instalación..................................46-47
Eliminación ......................................48
Garantía europea/Servicio ..........49-50
Algunos párrafos de este libro de instrucciones han sido identificados con símbolos
que tienen el siguiente significado:
El triángulo de advertencia subraya instrucciones muy importantes para Su
seguridad o para el buen funcionamiento del aparato. Le rogamos respetarlas.
Las informaciones precedidas por este símbolo completan las instrucciones
de uso y de utilización práctica del aparato.
Este símbolo indica consejos e instrucciones para un empleo económico del
aparato que respete el ambiente.
advertencias electrolux 29
poner en marcha el aparato.
Cualquier objeto como, por
ejemplo, monedas, imperdibles,
clavos, tornillos, piedras o
cualquier otro material duro y
afilado puede causar numerosos
daños, por lo que no se debe
colocar dentro de la máquina.
Para evitar el riesgo de incendio
provocado por un secado
excesivo, no utilice el
electrodoméstico para secar :
cojines, colchas y prendas
similares (estas prendas acumulan
calor).
En esta secadora de tambor no se
deben introducir artículos
fabricados con caucho poroso
(espuma de látex), gorros de
ducha, textiles impermeables,
artículos revestidos con caucho ni
prendas o almohadas con relleno
de caucho poroso.
Desenchufe siempre el
electrodoméstico después de cada
uso y para tareas de limpieza o
mantenimiento.
Bajo ninguna circunstancia debe
reparar el aparato por su cuenta.
La reparación por personas
inexpertas puede provocar daños
o fallos graves de funcionamiento.
Póngase en contacto con el centro
de asistencia local. Exija siempre
el uso de piezas de recambio
originales.
Los artículos que presenten
manchas de sustancias como
aceite alimentario, acetona,
gasolina, queroseno,
quitamanchas, aguarrás, cera y
productos para eliminar cera
tendrán que lavarse en agua
caliente con una cantidad adicional
de detergente antes de secarlos
en la secadora de tambor.
Riesgo de explosión:nunca
seque en la secadora prendas que
Advertencias
Por su seguridad y para
garantizar el funcionamiento
correcto del electrodoméstico,
antes de instalarlo y utilizarlo por
primera vez lea atentamente este
manual del usuario, incluidos los
consejos y advertencias. Para
evitar errores y accidentes, es
importante que todas las personas
que utilicen el aparato estén
perfectamente al tanto de su
funcionamiento y de las
características de seguridad.
Conserve estas instrucciones y no
olvide mantenerlas junto al aparato
en caso de su desplazamiento o
venta para que quienes lo utilicen a
lo largo de su vida útil dispongan
siempre de la información
adecuada sobre el uso y la
seguridad.
Seguridad en general
Por razones de seguridad, es
peligroso alterar las
especificaciones o intentar
modificar este producto en modo
alguno.
Este electrodoméstico no está
destinado a personas (incluidos
niños) con reducción de las
funciones físicas o sensoriales o
con experiencia y conocimiento
insuficientes, a menos que una
persona responsable de su
seguridad les supervise o les
instruya en el uso del
electrodoméstico.
Impida el acceso de animales
domésticos pequeños al interior
del tambor. Para ello, compruebe
que el tambor está vacío antes de
ES
hayan estado en contacto con
líquidos inflamables (gasolina,
alcohol desnaturalizado, líquido de
limpieza en seco y sustancias
parecidas). Estas sustancias son
volátiles y pueden provocar
explosiones. Sólo seque en la
secadora prendas lavadas con
agua.
Riesgo de incendio:las prendas
manchadas o empapadas de
aceite alimentario o vegetal
constituyen un riesgo de incendio
y no deben introducirse en la
secadora.
Si ha lavado la ropa sucia con un
quitamanchas, deberá aplicar un
ciclo de aclarado más antes de
introducirla en la secadora.
Asegúrese de que no se han
dejado por descuido mecheros de
gas o cerillas en los bolsillos de
prendas que se van a introducir en
el electrodoméstico
ADVERTENCIA
No detenga la secadora de tambor
antes de que termine el ciclo de
secado a menos que todas las
prendas se extraigan y se
extiendan rápidamente para que se
disipe el calor.
Instalación
Este aparato es pesado. Han de
tomarse precauciones durante su
desplazamiento.
Cuando desembale el
electrodoméstico, compruebe que
no presenta daños. En caso de
duda, no lo utilice y póngase en
contacto con el centro de
asistencia.
Todos los pernos de embalaje y
transporte se deben retirar antes
del uso. Si no se respetan estas
normas, pueden producirse daños
graves en el producto y sus
prestaciones. Consulte la sección
correspondiente del manual del
usuario.
Al final del programa de secado no
se aplica calor (ciclo de
enfriamiento), lo que garantiza el
mantenimiento de los artículos a
una temperatura que no los
deteriora.
Un electricista o técnico
especializado deberá realizar las
conexiones eléctricas que se
requieran para instalar este
electrodoméstico.
Debe tenerse cuidado de que el
aparato no pise el cable del
suministro eléctrico.
Si la máquina está situada sobre
una moqueta, ajuste las patas
para permitir que el aire circule
libremente.
Después de instalar el aparato,
compruebe que no esté
presionando ,ni que esté apoyado
sobre el cable de alimentación.
Si la secadora está colocada
sobre una lavadora, es obligatorio
utilizar el kit de apilamiento
(accesorio opcional).
Uso
Este aparato es para uso
doméstico. No lo utilice para otros
fines.
Lave únicamente las prendas
aptas para secarse a máquina.
Consulte las instrucciones de
lavado en la etiqueta de la prenda.
No utilice la secadora de tambor
para secar artículos que no haya
lavado.
No sobrecargue la máquina.
Consulte la sección
correspondiente del manual del
usuar
io
.
No deben introducirse prendas
que goteen en la secadora.
Las prendas que han estado en
30 electrolux advertencias
contacto con productos de petróleo
volátil no deben secarse a
máquina. Si se emplean líquidos
de limpieza volátiles, es preciso
eliminarlos antes de introducir las
prendas en la lavadora.
No tire del cable eléctrico para
desenchufar la lavadora; Sujete
siempre el cable por la clavija para
sacarlo de la toma.
Nunca utilice la secadora de
tambor si el cable de corriente
eléctrica, el panel de mandos, la
superficie o la base están dañados
de forma que sea posible acceder
al interior de la secadora.
Los suavizantes, u otros productos
similares, deberán emplearse
conforme a las instrucciones del
fabricante de los mismos.
Seguridad para los niños
No deje que niños ni personas
discapacitadas manejen este
aparato sin supervisión.
No permita que los niños jueguen
con el electrodoméstico.
Los materiales de embalaje (como
la película de plástico o el
poliestireno) pueden ser peligrosos
para los niños, ya que se pueden
asfixiar con ellos. Manténgalos
fuera del alcance de los niños.
Guarde los detergentes en un
lugar seguro al que no puedan
acceder los niños.
Impida el acceso de los niños y los
animales domésticos pequeños al
interior del tambor.
ES
advertencias electrolux 31
32 electrolux descripción del aparato/panel de mando
Descripción del aparato
Panel de mando
Filtros
Tarjeta matrícula
Condensador
Contenedor de agua
Patas regulables
6
5
4
3
2
1
1
3
2
4
5
6
Panel de mando
Programme selector dial
Tecla Delicado
Tecla Tejidos
Sintéticos
Algodón
3
2
1
1
1
2
5
4
3
La luz piloto
Tecla “Inicio/Pausa”
5
4
secuencia de las operaciones electrolux 33
Secuencia de las operaciones
Primer uso
Compruebe que las conexiones
eléctricas sean conformes con las
instrucciones de instalación.
Saque el bloque de poliestireno y
cualquier otro material del tambor.
Antes de hacer funcionar el aparato la
primera vez, introduzca algunos trapos
limpios, húmedos y seleccione un
tiempo de secado de 30 minutos. Así
estará seguro de que no habrá polvo o
suciedad en el tambor.
En el uso diario
Enchufe el aparato. Abra la puerta.
Introduzca las prendas en el tambor de una
en una, desplegándolas. Cierre la puerta.
Asegúrese de que las prendas no queden
atascadas entre la puerta y el filtro.
Seleccionar el programa
Gire el selector hasta el programa
requerido. La luz de Arranque/Pausa
comienza a parpadear.
El
selector está dividido en las siguientes
secciones:
 Algodón
 Sintéticos
Tiempo
El mando selector le permite seleccionar
un secado electrónico o a tiempo.
Seleccione el tiempo o el programa de
secado deseado.
Secado automático (programas electrónicos)
Con estos programas el aparato funciona
mediante sensores de humedad. Lo único
que usted tiene que hacer es colocar el
mando selector en el programa requerido
según el tipo de ropa y el grado de secado
deseado (véase el cuadro programas).n.
El selector se puede girar hacia la
derecha o hacia la izquierda.
¡Atención!
Si gira el selector hasta otro programa
mientras la lavadora está funcionando, las
luces del display de progreso del programa
comienzan a parpadear. La máquina no
ejecutará el nuevo programa seleccionado.
Teclas de programas adicionales
Existe la posibilidad de combinar distintas
funciones según el programa. Las funciones
se deben seleccionar después de elegir el
programa y antes de presionar el botón
Arranque/Pausa. Al pr
esionar estos botones
,
las luces piloto correspondientes se
encienden. Si se vuelven a presionar, las
luces piloto se apagan.
ES
34 electrolux secuencia de las operaciones
Seleccione Secado delicado
Al presionar este botón, el secado se
puede realizar a una temperatura inferi-
or, para prendas delicadas.
Pulsando esta tecla se puede realizar
el secado a una temperatura inferior,
para las prendas delicadas.
¡Delicado sólo tiene sentido con una
carga de hasta 3kg!
La luz piloto correspondiente se enciende.
Esta opción también se puede utilizar
para el secado con control de tiempo.
Tejidos
adicionales. Existe la posibilidad de combinar
distintas funciones según el programa. Las
funciones se deben seleccionar después de
elegir el programa y antes de presionar el
botón Inicio/Pausa Al presionar estos
botones, las luces piloto correspondientes
se encienden. Si se vuelven a presionar, las
luces piloto se apagan
Puede seleccionar 2 opciones
diferentes:
 Algodón: se utiliza para algodón,
mientras que en los programasCuando
el programa ha terminado, las luces
piloto Ciclo fino/Antiarrugas están
encendidas.
 Sintéticos se debe utilizar para
prendas sintéticas o delicadas.Cuando
el programa ha terminado, las luces
piloto Ciclo fino/Antiarrugas están
encendidas.
Inicio/Pausa
Pulsar esta tecla para poner en marcha la
secadora tras haber seleccionado el progra-
ma y las opciones. La luz correspondiente
cesará de parpadear. Si se ha seleccionado
un inicio diferido, la máquina empezará la
cuenta hacia atrás.
Si se abre la puerta del aparato o la
pequeña puerta inferior cuando el pro-
grama está en curso, se debe volver a
pulsar esta tecla tras haber cerrado la
puerta para reiniciar el programa desde
el punto en que se había interrumpido.
Esta tecla también se debe pulsar tras una
interrupción de corriente y tras haber reintro-
ducido el depósito de agua, si se ha vaciado
durante un programa tras el encendido de la
luz "Depósito”
.
.
Vuelva a pulsar el botón para desconec-
tar el aparato después de un corte eléc-
trico y tras haber colocado de nuevo el
depósito para el agua, si ha sido vacia-
do en mitad del programa tras haberse
encendido el piloto luminoso “Depósito”.
En ambos casos la luz de la tecla
Inicio/Pausa parpadea para recordar que
se debe volver a pulsar la tecla de inicio.
La luz
Después de haber arrancado el
programa, la luz piloto correspondiente
a la fase en curso se enciende:
L
L
u
u
z
z
s
s
e
e
c
c
a
a
d
d
o
o
Esta luz señala que el aparato está
efectuando la fase de secado.
L
L
u
u
z
z
e
e
n
n
f
f
r
r
i
i
a
a
m
m
i
i
e
e
n
n
t
t
o
o
Esta luz se enciende cuando el aparato
efectúa la fase de enfriamiento. Esta fase
dura 10 minutos y empieza después de la
fase de secado y antes que empiece la fase
secuencia de las operaciones electrolux 35
anti-pliegues.
Si la luz o parpadea, significa que se
debe pulsar otra vez la tecla de arranque
para reanudar el programa.
L
L
u
u
z
z
f
f
i
i
n
n
d
d
e
e
p
p
r
r
o
o
g
g
r
r
a
a
m
m
a
a
Esta luz parpadea cuando termina el
programa (después de la fase de
enfriamiento) y sigue parpadeando durante
la fase anti-pliegues.
L
L
u
u
z
z
F
F
i
i
l
l
t
t
r
r
o
o
s
s
Esta luz se enciende al final del programa
para recordar que se deben limpiar los filtros.
L
L
u
u
z
z
D
D
e
e
p
p
ó
ó
s
s
i
i
t
t
o
o
L
L
l
l
e
e
n
n
o
o
Esta luz se enciende al final del programa
para recordar que se debe vaciar el depósito
de agua. Si esta luz se enciende durante un
programa, significa que el depósito de
agua está lleno. La señal acústica se
activa, el programa se para y la luz de
la tecla Inicio/Pausa parpadea.
L
L
u
u
z
z
C
C
o
o
n
n
d
d
e
e
n
n
s
s
a
a
d
d
o
o
r
r
Se enciende cada 80 ciclos para recordar
que se debe limpiar el condensador.
Secado terminado
Todos los programas de secado terminan
con una fase de enfriado de 10 minutos; la
luz "Enfriado" está encendida). Tras esta fase
se puede sacar la ropa.
Las luces
, Filtros , y Depósito
están encendidas.
Los pilotos luminosos , Filtros , y
Depósito se
encienden y suena la senal sonora.
En el display aparece un cero estático.
Si no se saca la ropa al final del ciclo, la
secadora ejecuta una fase antiarrugas
(duración máxima: 30 minutos).
Si no se saca la ropa, la secadora se
parará automáticamente al final de la
fase antiarrugas.
Las luces , filtros y Depósito
permanecen encendidas y la señal
acústica se activa
La luz de la tecla "Inicio/Pausa" se apaga y
en el display aparece un cero intermitente.
Situar el selector de programas en "O";
todas las luces se apagan. El aparato
está apagado. Sacar la ropa.
Si se abre y luego se cierra la puerta
antes de situar el selector en "PARO",
todas las luces correspondientes a las
fases que componen el programa ejecu-
tado se encienden y en el display
aparece la duración del programa.
T
T
r
r
a
a
s
s
e
e
l
l
u
u
s
s
o
o
Limpiar los filtros
Vaciar el depósito de agua
M
M
o
o
d
d
i
i
f
f
i
i
c
c
a
a
c
c
i
i
ó
ó
n
n
d
d
e
e
l
l
p
p
r
r
o
o
g
g
r
r
a
a
m
m
a
a
Para cambiar un programa que está
ejecutándose, antes de todo se debe
cancelarlo colocando el mando selec-
tor en “O”. Seleccione el nuevo progra-
ma y pulse la tecla de arranque
“Inicio/Pausa”.
ES
36 electrolux consejos útiles
Consejos útiles
Nunca seque las prendas siguientes
en la secadora:
Prendas particularmente delicadas
como cortinas de encaje, lana, seda,
tejidos con aplicaciones en metal,
medias de nylon, prendas volumino-
sas como chaquetas de invierno,
cubrecamas, mantas acolchadas,
sacos de dormir, edredones o cual-
quier otra prenda que contiene
gomapluma o materiales similares.
Siga siempre las instrucciones indi-
cadas en las etiquetas de los vesti-
dos:
se puede secar en la secadora
secado normal (alta temperatura)
secado delicado (baja temperatura)
no secar en la secadora
Abroche las fundas de los almohadones y
sábanas para evitar que la ropa más
chica se envuelva en el interior.
Cierre los botones a presión, cierres
y ganchitos y anude los cinturones y
tiras de delantales.
Seleccione la ropa según el tipo y el
grado de secado requerido.
No seque la ropa excesivamente, de
esta manera se evita la formación de
pliegues y se ahorra energía.
Evite introducir ropa oscura junto con
las prendas más claras como las
toallas, porque la primera podría
atraer la pelusa.
La ropa debe ser bien centrifugada
antes de ser introducida en la seca-
dora.
Los tejidos sintéticos deben ser cen-
trifugados brevemente (aprox. 30
segundos, o bien utilizando el ciclo
de centrifugado breve de vuestra
lavadora).
Los tejidos de punto (por ejemplo la
ropa interior) pueden achicarse leve-
mente con el calor. Recuérdelo cuan-
do los compren.
Se pueden secar también las telas
almidonadas. Para mantener el efec-
to de almidonado, elija el programa
“húmedo para planchar”. Para remo-
ver los residuos de almidón del tam-
bor, límpielo con un trapo húmedo.
Para evitar que haya electricidad estáti-
ca al final de la fase de secado, use
un suavizante para tejidos durante el
lavado o un producto especial para
las secadoras.
Quite la ropa cuando el aparato ha
completado el ciclo de secado.
Si alguna ropa está todavía húmeda
al final del secado, seleccione un
tiempo de
a
a
l
l
m
m
e
e
n
n
o
o
s
s
3
3
0
0
m
m
i
i
n
n
u
u
t
t
o
o
s
s
.
.
Esto podría ser necesario en el caso
de ropa multi-estrato (por ejemplo
cuellos, bolsillos, etc.).
Para evitar el apelotonamiento de la
ropa: cierre las cremalleras, abotone
fundas, ate cintas sueltas (p.ej. de
delantales).
Vacíe los bolsillos. Retire elementos
metálicos (clips, imperdibles, etc.).
Dé la vuelta a tejidos de doble capa
(p.ej. en anoracs con forro de algodón,
con la capa de algodón hacia fuera).
De este modo, estos tejidos se secan
mejor.
C
C
a
a
r
r
g
g
a
a
Como es difícil calcular el peso de la
consejos útiles electrolux 37
ES
ropa, se aconseja de cargar el tambor:
completamente, pero sin comprimir,
d
d
e
e
a
a
l
l
g
g
o
o
d
d
ó
ó
n
n
y
y
l
l
i
i
n
n
o
o
;
a la mitad,
d
d
e
e
s
s
i
i
n
n
t
t
é
é
t
t
i
i
c
c
o
o
s
s
;
a un tercio,
d
d
e
e
t
t
e
e
j
j
i
i
d
d
o
o
s
s
m
m
u
u
y
y
d
d
e
e
l
l
i
i
c
c
a
a
d
d
o
o
s
s
.
puuvillavaatteille.
Trate de usar la secadora a plena
carga, las cargas pequeñas son
antieconómicas.
La siguiente es una lista indicativa
del peso promedio de las prendas
más comunes.
Como es difícil calcular el peso de la
ropa, se aconseja de cargar el tambor:
• completamente, pero sin comprimir,
de algodón y lino;
• a la mitad, de sintéticos;
• a un tercio, de tejidos muy delicados.
1200 gAlbornoces
100 gServilletas
700 gSábana
500 gsheet
200 gManteles
250 gFundas
200 gToallas pequeñas
100 gPaños de cocina
200 gEngalanar
100 gCamisas de sora
600 gCamisas de laboro hombre
200 gCamisas de hombre
500 gPijamas de hombre
100 gCamisones
100 gCalzón de hombre
Carga máxima:
Algodón: 6 kg
Sintéticos: 3 kg
Tiemp: 6 kg
Cuadro programas
Programas
Tipo di
ropa
Aplicación/características
EXTRA
SECO
Algodón
Algodón
SEC. ARM.
EXTRA
SECO
Sintéticos
SEC. ARM.
Sintéticos
Secado completo de prendas
gruesas o de varias capas, p.ej.
prendas de rizo o albornoces.
Secado completo de prendas de
un grueso uniforme, p.ej. prendas
de rizo, prendas de punto, toallas.
Secado completo de prendas
gruesas o de varias capas, p.ej.
jerseys, ropa de cama o mantelería.
Para prendas finas que no serán
planchadas, p.ej. camisas sintéticas,
mantelería, ropa de bebé, calcetines,
corsetería.
Tiempo
Sintéticos
Algodón
Si se ha seleccionado el programa
TIEMPO, se puede establecer el
tiempo de duración del programa
desde 30 minutos hasta 150 minutos
con intervalos de 5 ó 10 minutos
Para el secado posterior de prendas
individuales o pequeñas cantidades
de menos de 1kg.
38 electrolux cuadro programas
Limpieza y mantenimiento
Se debe desenchufar el aparato antes
de efectuar cualquier operación de lim-
pieza o de mantenimiento.
L
L
i
i
m
m
p
p
i
i
e
e
z
z
a
a
e
e
x
x
t
t
e
e
r
r
n
n
a
a
Use solamente agua y jabón y luego
seque cuidadosamente.
I
I
m
m
p
p
o
o
r
r
t
t
a
a
n
n
t
t
e
e
:
:
no use alcohol, solventes o
productos similares.
L
L
i
i
m
m
p
p
i
i
e
e
z
z
a
a
d
d
e
e
l
l
a
a
p
p
u
u
e
e
r
r
t
t
a
a
Limpie periódicamente la parte interna
de la puerta para eliminar la pelusa de
las juntas que hay alrededor del filtro.
Una limpieza correcta asegura un
secado correcto.
Limpieza dos filtros
La secadora funcionará bien si los fil-
tros estan limpios.
Los filtros recogen toda la “pelusa”
que se acumula durante el secado y
de consecuencia deben ser limpiados
al final de cada programa, antes de
sacar la ropa, con un paño húmedo.
La luz "Filtros" está encendida
para recordar esta operación.
El filtro que hay en la parte interna de la
puerta debe ser extraido para su limpieza.
No se alarme por la cantidad de pelusa.
Esto no se debe a un desgaste excesivo de
la ropa causado por la secadora. Todas
las fibras pierden pelusa durante el secado;
pero mientras en ocasión del secado al aire
libre este fenómeno no se nota, durante el
secado en el aparato la pelusa se recoge en
el filtro. Con el paso del tiempo, en los filtros
puede aparecer una pátina blancuzca
producida por los residuos de detergente
presentes en la ropa. Límpielos con agua
caliente, utilizando un cepillo. Para sacar el fil-
tro de la puerta, levántelo del modo indicado
en la figura. Se puede situar el filtro con la
lengüeta orientada hacia la izquierda o
la derecha.
limpieza y mantenimiento electrolux 39
ES
40 electrolux limpieza y mantenimiento
N
N
o
o
u
u
s
s
e
e
e
e
l
l
a
a
p
p
a
a
r
r
a
a
t
t
o
o
s
s
i
i
n
n
f
f
i
i
l
l
t
t
r
r
o
o
s
s
.
.
Limpieza del condensador
Limpiar el condensador cuando la luz
"Condensador" se encienda.
El condensador está situado en la
parte inferior del aparato, detrás de
una tapa. Para abrirla, pulse la tecla
según se indica en figura.
Durante o al final del ciclo de secado,
es normal que haya agua sobra la
superficie de introducción de con-
densador.
Para sacar el condensador, gire los
dos discos rojos hacia abajo y luego
tire del condensador hacia el exterior,
tomándolo por el asa.
Limpielo con una ducha de mano o
con un cepillo delicado.
Limpie también la parte exterior, qui-
tando toda la pelusa. Limpie las jun-
tas alrededor del condensador y en el
interior de la trapa con un paño
húmedo.
Vuelva a instalar el conden-
sador en su alojamiento, gire los dos
discos rojos hacia arriba y cierre la
tapa.
¡Importante!
No utilice objetos o herramientas
puntiagudos para limpiar los espacios
entre las placas, porque se podría
dañar el condensador y hacerlo per-
meable.
No use este aparato si el conden-
sador no ha sido colocado en su
lugar.
Vaciado del contenedor de agua
El agua que sale de la ropa mientras
se está secando se recoge en un
contenedor especial.
Después de cada ciclo de secado,
se debe vaciar el depósito para ase-
gurar un funcionamiento eficaz de la
máquina durante las utilizaciones
futuras. La luz testigo "Depósito
Lleno" recuerda esta operación.
Proceda de la siguiente manera:
Extraiga con mucho cuidado e el
contenedor
Vuelque el contenedor y deje correr
el agua.
Vuelva a colocar el contenedor en
el panel de mandos.
Se debe volver a introducir el
contenedor, empujándolo hasta
el fondo.
Si no se efectúa esta operación, la
luz testigo "Depósito Lleno" se
enciende durante el secado siguiente
y el programa se para, dejando la
ropa húmeda. La señal acústica se
activa.
Una vez introducido el contenedor, se
debe pulsar otra vez la tecla de
“Inicio/Pausa” para permitir la conti-
nuación del programa.
Importante: el agua de condensación,
después de ser filtrada (por ejemplo
con un filtro de café) se puede usar en una
plancha o para rellenar una batería.
L
L
i
i
m
m
p
p
i
i
e
e
z
z
a
a
d
d
e
e
l
l
a
a
r
r
e
e
j
j
i
i
l
l
l
l
a
a
d
d
e
e
a
a
s
s
p
p
i
i
r
r
a
a
c
c
i
i
ó
ó
n
n
Limpie con cuidado la rejilla de aspira-
ción trasera con una aspiradora.
Limpieza del tambor
Cuando la ropa no alcanza el grado
de secado deseado, y por lo tanto es
demasiado seca o demasiado húme-
da, aconsejamos limpiar el interior del
tambor con un paño embebido de
vinagre.
Éste eliminará la sutil pátina que se
forma en el tambor, causada por los
residuos de detergente y de eventua-
les suavizantes utilizados durante el
lavado y por la caliza contenida en el
agua, que impide a las sondas medir
el grado correcto de secado.
limpieza y mantenimiento electrolux 41
ES
42 electrolux qué hacer cuando...
Qué hacer cuando...
Antes de ponerse en contacto con el Centro Asistencia de zona, efectue los
siguientes controles.
Durante el funcionamiento de la lavadora puede que la luz piloto roja Arranque/Pausa
parpadee para indicar que la máquina no está funcionando. Cuando se haya solucionado el
problema, presione el botón Arranque/Pausa para reiniciar el programa. Si no
consigue resolver el problema después de realizar todas las comprobaciones
pertinentes, póngase en contacto con el centro de asistencia.
Problema Posible causa Corrección
La secadora no funciona.
El enchufe de red está
desconectado o el fusible no
está en orden.
La puerta de carga está abierta.
¿Tecla Inicio/Pausa pulsada?
Conectar el enchufe de red.
Comprobar el fusible en la caja de
fusibles (instalación doméstica).
Cierre la puerta de carga.
Vuelva a pulsar la tecla
Inicio/Pausa
.
El resultado de secado
no es satisfactorio.
Se ha seleccionado un
programa inadecuado.
Filtros de pelusa atascados.
Condensador atascado con
pelusa.
Carga incorrecta.
Ranuras de ventilación en la
zona del zócalo tapadas.
Incrustaciones en el interior
o en las aletas del tambor.
En el siguiente secado, seleccionar
otro programa (ver capítulo “Vista
de conjunto de los programas”).
Limpiar los filtros de pelusa.
Limpie el condensador.
Observar la carga recomendada.
Liberar las ranuras de ventilación
en la zona del zócalo.
Limpiar el interior y las aletas
del tambor.
Realizar la adaptación con la
función adicional HUMEDAD.
La puerta de carga no
se puede cerrar.
Filtro fino no insertado y/o
filtro grueso no encajado.
Insertar el filtr
o fino y/o
encajar el filtro grueso.
El secado dura más de lo
habitual.
Nota: Al cabo de hasta 5
horas, el secado termina
automáticamente
(ver “Secado terminado”).
Filtros de pelusa atascados.
Condensador atascado con
pelusa.
Tecla pulsada y carga
demasiado grande.
Carga demasiado grande.
La ropa no se ha
centrifugado lo suficiente.
Limpiar los filtros de pelusa.
Limpie el condensador.
sólo tiene sentido con una
carga de hasta 3kg!
Reducir la carga.
Centrifugar suficientemente la
ropa.
Problema Posible causa Corrección
Al pulsar una tecla aparece
en el display múltiple.
Protección de la ropa. Una
vez iniciado el programa ya
no se puede ajustar la
función adicional.
Colocar el programador en
OFF.
Volver a ajustar el programa.
El programa se detiene, el
indicador DEPÓSITO se
enciende.
El depósito para el agua de
condensación está lleno.
Vaciar el depósito para el agua de
condensación; a continuar, iniciar
el programa con la tecla
Inicio/Pausa.
El secado termina poco
después de iniciarse el pro-
grama. El indicador FIN se
enciende.
Se ha introducido poca
ropab o ropa demasiado
seca para el programa
seleccionado.
Seleccionar un programa de
secado temporizado o un
nivel de secado superior (p.ej.
SECO en lugar de SECO-
ARMARIO).
qué hacer cuando... electrolux 43
Si después de haber efectuado los
controles antes citados la avería per-
siste, llame el Centro de Asistencia de
zona, indicando el tipo de modelo y el
número de serie del aparato.
Estas informaciones figuran en la tarje-
ta matrícula.
1206
IMPORTANTE: Si llama a un técnico
para reparar una de las averías
indicadas anteriormente o una avería
originada por un uso o instalación
incorrectos, el servicio se facturará
aunque el aparato se encuentre en
garantía.
ES
4444
electrolux datos técnicos
Datos técnicos
DIMENSIONES: Anchura 60 cm
85 cm
58 cm
Altura
Profundidad
Profundidad con la puerta de
carga abierta
109 cm
Algodón:
Sintéticos :
Carga (en función del
programa)
6 kg
3 kg
Conexión eléctrica
Nätspänning - Totaleffekt: -
Sulake:
Datos sobre la tensión de red, el tipo de corriente y el fusible
necesario figuran en la placa de características. La placa de
aracterísticas se encuentra en la zona del orificio de carga.
Este aparato es conforme a las siguientes directivas CE:
– 73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Tensión
– 89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibilidad Electromagnética”,
incluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE
– 93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE
Campo de aplicación
Uso doméstico
+ 5°C + 35°C
Los valores de consumo fueron
determinados en condiciones normales.
Pueden diferir en el uso doméstico.
valores de consumo electrolux
4455
Valores de consumo
Secado en
minuti
Programas Energía
en kWh
Revolucione
s
por minuto
Algodón SEC. ARM.
1)
1000
Algodón SEC. ARM.
1)
Sintéticos
2)
1400
1200
Carga máxima
1)
Algodón: 6 kg
2)
Sintéticos SEC. ARM.: 3 kg
ES
125 3.8
50 1.35
110 3.3
4466
electrolux instalación
Instalación
D
D
e
e
s
s
e
e
m
m
b
b
a
a
l
l
a
a
j
j
e
e
Antes de usar el aparato extraiga la bolsa
de politeno con el relleno de poliestireno.
Retire la cinta adhesiva en el interior en el
lado superior del tambor
E
E
n
n
c
c
a
a
s
s
o
o
d
d
e
e
q
q
u
u
e
e
,
,
e
e
n
n
f
f
u
u
t
t
u
u
r
r
o
o
,
,
s
s
e
e
p
p
r
r
e
e
c
c
i
i
s
s
e
e
d
d
e
e
s
s
p
p
l
l
a
a
z
z
a
a
r
r
e
e
l
l
a
a
p
p
a
a
r
r
a
a
t
t
o
o
,
,
s
s
e
e
d
d
e
e
b
b
e
e
r
r
á
á
t
t
r
r
a
a
n
n
s
s
-
-
p
p
o
o
r
r
t
t
a
a
r
r
l
l
o
o
e
e
n
n
s
s
e
e
n
n
t
t
i
i
d
d
o
o
v
v
e
e
r
r
t
t
i
i
c
c
a
a
l
l
.
.
N
N
o
o
c
c
o
o
l
l
o
o
q
q
u
u
e
e
e
e
l
l
a
a
p
p
a
a
r
r
a
a
t
t
o
o
d
d
e
e
t
t
r
r
á
á
s
s
d
d
e
e
u
u
n
n
a
a
p
p
u
u
e
e
r
r
t
t
a
a
c
c
o
o
n
n
c
c
e
e
r
r
r
r
a
a
d
d
u
u
r
r
a
a
,
,
u
u
n
n
a
a
p
p
u
u
e
e
r
r
t
t
a
a
c
c
o
o
r
r
r
r
e
e
d
d
e
e
r
r
a
a
u
u
n
n
a
a
p
p
u
u
e
e
r
r
t
t
a
a
c
c
o
o
n
n
u
u
n
n
a
a
b
b
i
i
s
s
a
a
g
g
r
r
a
a
o
o
p
p
u
u
e
e
s
s
t
t
a
a
a
a
l
l
a
a
b
b
i
i
s
s
a
a
g
g
r
r
a
a
d
d
e
e
l
l
a
a
p
p
a
a
r
r
a
a
t
t
o
o
.
.
Colocación
La secadora debe ser instalada en un
ambiente muy bien ventilado.
Para un correcto funcionamiento
debe ubicar el aparato en posición
perfectamente horizontal. Asegúrese
de esto con la ayuda de un nivel de
aire. Regulando las patas es posible
compensar los desniveles e inclina-
ciones del piso.
El ambiente en donde se instala la
secadora tiene que estar limpio, sin
acu-
mulaciones de polvo y la rejilla de
ventilación anterior no debe estar
atascada.
L
L
a
a
s
s
p
p
a
a
t
t
a
a
s
s
n
n
o
o
s
s
e
e
d
d
e
e
b
b
e
e
n
n
q
q
u
u
i
i
t
t
a
a
r
r
n
n
u
u
n
n
c
c
a
a
.
.
N
N
o
o
r
r
e
e
d
d
u
u
z
z
c
c
a
a
l
l
a
a
d
d
i
i
s
s
t
t
a
a
n
n
c
c
i
i
a
a
d
d
e
e
l
l
a
a
s
s
e
e
c
c
a
a
d
d
o
o
r
r
a
a
d
d
e
e
s
s
d
d
e
e
e
e
l
l
p
p
i
i
s
s
o
o
c
c
o
o
n
n
m
m
o
o
q
q
u
u
e
e
t
t
a
a
o
o
a
a
l
l
f
f
o
o
m
m
-
-
b
b
r
r
a
a
s
s
d
d
e
e
p
p
e
e
l
l
o
o
a
a
l
l
t
t
o
o
.
.
E
E
s
s
t
t
o
o
p
p
o
o
d
d
r
r
í
í
a
a
p
p
r
r
o
o
v
v
o
o
c
c
a
a
r
r
u
u
n
n
a
a
a
a
c
c
u
u
m
m
u
u
l
l
a
a
c
c
i
i
ó
ó
n
n
d
d
e
e
c
c
a
a
l
l
o
o
r
r
q
q
u
u
e
e
p
p
e
e
r
r
j
j
u
u
d
d
i
i
-
-
c
c
a
a
r
r
í
í
a
a
e
e
l
l
b
b
u
u
e
e
n
n
f
f
u
u
n
n
c
c
i
i
o
o
n
n
a
a
m
m
i
i
e
e
n
n
t
t
o
o
d
d
e
e
l
l
a
a
m
m
á
á
q
q
u
u
i
i
n
n
a
a
.
.
¡
¡
I
I
m
m
p
p
o
o
r
r
t
t
a
a
n
n
t
t
e
e
!
!
El aire caliente que la secadora emite
puede llegar a alcanzar una temperatu-
ra de 60°C. Por lo tanto el aparato no
debe ser instalado sobre pisos que no
sean resistentes a las temperaturas
elevadas.
Mientras la secadora está funcionando,
la temperatura del cuarto en que se
encuentra no debe ser inferior a +5°C
y superior a +35°C, ya que podría
afectar el funcionamiento del aparato.
El aire debe circular libremente alrede-
dor del aparato, por lo tanto no obstru-
ya las rejillas de aspiración posteriores.
K
K
i
i
t
t
d
d
e
e
m
m
o
o
n
n
t
t
a
a
j
j
e
e
s
s
o
o
b
b
r
r
e
e
l
l
a
a
l
l
a
a
v
v
a
a
d
d
o
o
r
r
a
a
En las tiendas de los revendedores
autorizados hay a disposición un kit
para poder instalar la secadora sobre
una lavadora con carga frontal y una
profundidad do plano de trabajo entre
48 y 60 cm.
Las instrucciones de instalación se
suministran con el kit. Le rogamos las
lea atentamente antes de instalar el
aparato.
R
R
e
e
v
v
e
e
r
r
s
s
i
i
b
b
i
i
l
l
i
i
d
d
a
a
d
d
d
d
e
e
l
l
a
a
p
p
u
u
e
e
r
r
t
t
a
a
Para facilitar la carga o la descarga de
la ropa, se puede modificar el sentido
de abertura de la puerta.
El lado de apertura de la puerta no
sedebe cambiar si en tal caso el lado
deapertura de la puerta del aparato se
encontraseen la parte opuesta al lado
deapertura de una puerta opuesta.
E
E
s
s
t
t
a
a
o
o
p
p
e
e
r
r
a
a
c
c
i
i
ó
ó
n
n
d
d
e
e
b
b
e
e
s
s
e
e
r
r
e
e
f
f
e
e
c
c
t
t
u
u
a
a
d
d
a
a
p
p
o
o
r
r
p
p
e
e
r
r
s
s
o
o
n
n
a
a
l
l
e
e
s
s
p
p
e
e
c
c
i
i
a
a
l
l
i
i
z
z
a
a
d
d
o
o
.
.
Diríjase al centro de asistencia técnica
más cercano a su domicilio.
Conexión eléctrica
El aparato funciona con una tensión de
230 V, monofásica, 50 Hz.
Controle que el equipo eléctrico
doméstico pueda sostener la carga
máxima requerida (2.35 kW) conside-
rando también los otros eventuales
electrodomésticos en funcionamiento.
Conecte el aparato a una toma de tierra, en
conformidad con las normas en vigor.
El fabricante declina cualquier res-
ponsabilidad por los daños o las
lesiones provocadas por el incumpli-
miento de las normas de seguridad
antedichas.
Si se debe sustituir el cable de ali-
mentación, diríjase a nuestro Centro
de Asistencia técnica.
A
A
d
d
v
v
e
e
r
r
t
t
e
e
n
n
c
c
i
i
a
a
U
U
n
n
a
a
v
v
e
e
z
z
q
q
u
u
e
e
s
s
e
e
h
h
a
a
y
y
a
a
i
i
n
n
s
s
t
t
a
a
l
l
a
a
d
d
o
o
l
l
a
a
m
m
á
á
q
q
u
u
i
i
n
n
a
a
,
,
a
a
s
s
e
e
g
g
u
u
r
r
a
a
r
r
s
s
e
e
d
d
e
e
q
q
u
u
e
e
s
s
e
e
p
p
u
u
e
e
d
d
a
a
a
a
c
c
c
c
e
e
d
d
e
e
r
r
f
f
á
á
c
c
i
i
l
l
m
m
e
e
n
n
t
t
e
e
a
a
l
l
c
c
a
a
b
b
l
l
e
e
d
d
e
e
a
a
l
l
i
i
m
m
e
e
n
n
-
-
t
t
a
a
c
c
i
i
ó
ó
n
n
.
.
instalación electrolux 47
ES
4488
electrolux eliminación
E
E
l
l
i
i
m
m
i
i
n
n
a
a
c
c
i
i
ó
ó
n
n
M
M
a
a
t
t
e
e
r
r
i
i
a
a
l
l
e
e
s
s
d
d
e
e
e
e
m
m
b
b
a
a
l
l
a
a
j
j
e
e
Los materiales de embalaje respetan el
medio ambiente y son reciclables. Los
elementos de materia plástica están
identificados; por ejemplo, >PE<, >PS<
etc. Elimine los materiales de embalaje,
según su identificación, en los
contenedores de recogida disponibles
en los puntos de gestión de desechos
locales.
Aparato viejo
Para una correcta eliminación de su
viejo aparato, Le aconsejamos utilizar
las escombreras autorizadas.
¡Ayúdenos a mantener limpia Su ciu-
dad!
El símbolo en el producto o en su
embalaje indica que este producto no
se puede tratar como desperdicios
normales del hogar. Este producto se
debe entregar al punto de recolección
de equipos eléctricos y electrónicos
para reciclaje. Al asegurarse de que
este producto se deseche
correctamente, usted ayudará a evitar
posibles consecuencias negativas para
el ambiente y la salud pública, lo cual
podría ocurrir si este producto no se
manipula de forma adecuada. Para
obtener información más detallada
sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con la
administración de su ciudad, con su
servicio de desechos del hogar o con
la tienda donde compró el producto.
Consejos para la protección del
ambiente
Para ahorrar energía y contribuir a la
protección del ambiente, aconsejamos
atenerse a lo siguiente:
El aparato trabaja en economía si se
cargan las cantidades máximas de
ropa indicadas.
Introduzca siempre ropa bien centri-
fugada. Cuanto mayor es la veloci-
dad de centrifugado, menor es el
gasto de electricidad y el tiempo de
secado.
No seque la ropa excesivamente, de
esta manera se evita la formación de
pliegues y se ahorra energía.
Seleccione el programa de secado
en función del tipo de ropa y del nivel
de secado deseado.
Para utilizar la carga máxima, la ropa
que se debe secar y guardar (secado
para guardar) puede ser secada
junto con las prendas a planchar. A
tal fin, seleccione el programa para el
secado de prendas a planchar,
saque estas últimas al final del pro-
grama y luego finalice el secado de
lo que queda de la carga.
Limpie regularmente los filtros para
evitar tiempos de secado excesivos y
un gasto elevado de electricidad.
Ventile el local de manera adecuada.
La temperatura ambiente no debe
superar +35 °C durante el secado.
garantía europea/
sseerrvviicciioo
electrolux 49
ES
GARANTÍA EUROPEA
Este aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los países abajo
indicados durante el periodo especificado en la garantía del aparato o el periodo que
prevea la ley. Si usted se traslada de uno de estos países a otro de los países abajo
indicados, la garantía del aparato se desplazará con usted siempre que se cumplan
los siguientes requisitos:
· La garantía entra en vigor el día en que usted compre el aparato, que se demostrará
mediante un justificante de compra válido emitido por el vendedor del aparato.
· La garantía del aparato tendrá el mismo periodo de validez y cubrirá las mismas
piezas y mano de obra que las garantías emitidas en su nuevo país de residencia
para ese modelo o gama de aparatos en concreto.
· La garantía del aparato es personal del comprador original e intransferible.
· El aparato deberá ser instalado y utilizado según las instrucciones de Electrolux
y es únicamente de uso doméstico, lo que significa que no podrá ser utilizado
con fines comerciales.
· El aparato deberá ser instalado observando todas las normativas relevantes que
estén en vigor en su nuevo país de residencia.
Las disposiciones de esta Garantía Europea no afectan a los derechos que le
correspondan por ley.
Si necesita ayuda, póngase en contacto con su centro local de asistencia al cliente.
www.electrolux.com
ü
ü
(
(
*
*
A
A
l
l
b
b
a
a
n
n
i
i
a
a
+35 5 4 261 450
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7
Tirane
B
B
e
e
l
l
g
g
i
i
q
q
u
u
e
e
/
/
B
B
e
e
l
l
g
g
i
i
ë
ë
/
/
B
B
e
e
l
l
g
g
i
i
e
e
n
n
+32 2 363 04 44
Bergensesteenweg 719, 1502
Lembeek
Česká republika
+420 2 61 12 61 12
Budìjovická 3,
Praha 4, 140 21
D
D
a
a
n
n
m
m
a
a
r
r
k
k
+45 70 11 74 00
Sjællandsgade 2, 7000
Fredericia
D
D
e
e
u
u
t
t
s
s
c
c
h
h
l
l
a
a
n
n
d
d
+49 180 32 26 622
Muggenhofer Str. 135, 90429
Nürnberg
E
E
e
e
s
s
t
t
i
i
+37 2 66 50 030
Mustamäe tee 24, 10621
Tallinn
E
E
s
s
p
p
a
a
ñ
ñ
a
a
+34 902 11 63 88
Carretera M-300, Km. 29,900
Alcalá de Henares Madrid
F
F
r
r
a
a
n
n
c
c
e
e
www.electrolux.fr
G
G
r
r
e
e
a
a
t
t
B
B
r
r
i
i
t
t
a
a
i
i
n
n
+44 8705 929 929
Addington Way, Luton,
Bedfordshire LU4 9QQ
5500
electrolux garantía europea/
sseerrvviicciioo
ü
ü
(
(
*
*
H
H
e
e
l
l
l
l
a
a
s
s
+30 23 10 56 19 70
4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska
+385 1 63 23 338
Slavonska avenija 3, 10000
Zagreb
I
I
r
r
e
e
l
l
a
a
n
n
d
d
+353 1 40 90 753
Long Mile Road Dublin 12
I
I
t
t
a
a
l
l
i
i
a
a
+39 (0) 434 558500
C.so Lino Zanussi, 26 -
33080 Porcia (PN)
L
L
a
a
t
t
v
v
i
i
j
j
a
a
+37 17 84 59 34
Kr. Barona iela 130/2, LV-
1012, Riga
L
L
i
i
e
e
t
t
u
u
v
v
a
a
+370 5 2780609
Ozo 10A, LT 08200 Vilnius
L
L
u
u
x
x
e
e
m
m
b
b
o
o
u
u
r
r
g
g
+35 2 42 43 13 01
Rue de Bitbourg, 7, L-1273
Hamm
M
M
a
a
g
g
y
y
a
a
r
r
o
o
r
r
s
s
z
z
á
á
g
g
+36 1 252 1773
H-1142 Budapest XIV,
Erzsébet királyné útja 87
N
N
e
e
d
d
e
e
r
r
l
l
a
a
n
n
d
d
+31 17 24 68 300
Vennootsweg 1, 2404 CG -
Alphen aan den Rijn
Norge
+47 81 5 30 222
Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
P
P
o
o
l
l
s
s
k
k
a
a
+48 22 43 47 300
ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
P
P
o
o
r
r
t
t
u
u
g
g
a
a
l
l
+35 12 14 40 39 39
Quinta da Fonte - Edificio
Gonçalves Zarco - Q 35
2774 - 518 Paço de Arcos
R
R
o
o
m
m
a
a
n
n
i
i
a
a
+37 17 84 59 34
Kr. Barona iela 130/2, LV-
1012, Riga
S
S
c
c
h
h
w
w
e
e
i
i
z
z
/
/
S
S
u
u
i
i
s
s
s
s
e
e
/
/
S
S
v
v
i
i
z
z
z
z
e
e
r
r
a
a
+41 62 88 99 111
Industriestrasse 10, CH-5506
Mägenwil
S
S
l
l
o
o
v
v
e
e
n
n
i
i
j
j
a
a
+38 61 24 25 731
Electrolux Ljubljana d.o.o.
Gerbiceva 98, 1000 Ljubljana
S
S
l
l
o
o
v
v
e
e
n
n
s
s
k
k
o
o
+421 2 43 33 43 22
Electrolux Slovakia s.r.o.,
Electrolux Domáce spotrebiče
SK, Seberíniho 1, 821 03
Bratislava
Suomi
www.electrolux.fi
S
S
v
v
e
e
r
r
i
i
g
g
e
e
+46 (0)771 76 76 76
Electrolux Service, S:t
Göransgatan 143,S-105 45
Stockholm
T
T
ü
ü
r
r
k
k
i
i
y
y
e
e
+90 21 22 93 10 25
Tarlabașýcaddesi no : 35
Taksim Ístanbul
Россия
+7 095 937 7837
129090 Москва, Олимпийский
проспект
, 1
6, БЦ „Олимпик
125 985 193 -00-21022008
www.electrolux.es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Electrolux EDC46100W Manual de usuario

Categoría
Secadoras
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas