Mitsubishi Heavy Industries SC-SL4-AE/B Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

This center console complies with EMC Direcve 2014/30/EU, LV
Direcve 2014/35/EU, RoHS Direcve 2011/65/EU.
CE marking is applicable to the area of 50 Hz power supply.
Cee console centrale est conforme à la direcve CEM 2014/30/UE,
à la direcve basse tension 2014/35/UE et à la direcve RoHS
2011/65/UE.
La marque CE s'applique aux régions alimentées en courant de 50 Hz.
Diese Mielkonsole erfüllt die Richtlinien zur elektromagneschen
Verträglichkeit 2014/30/EU, die Niederspannungsrichtlinien
2014/35/EU und die RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die CE-Marke gilt für Bereiche mit einer Netzstromversorgung von
50 Hz.
Questa console centrale è conforme alla Direva EMC 2014/30/UE,
alla Direva LV 2014/35/UE e alla Direva RoHS 2011/65/UE.
Il marchio CE è applicabile alla fascia di alimentazione 50 Hz.
Esta consola central cumple con la Direcva de Compabilidad
Electromagnéca 2014/30/UE, con la Direcva de Baja Tensión
2014/35/UE y con la Direcva RoHS 2011/65/UE.
La indicación CE solo corresponde al área de suministro eléctrico de
50 Hz.
Esta consola central está em conformidade com a Direva EMC
2014/30/UE, a Direva LV 2014/35/UE e a Direva RoHS
2011/65/UE.
A marca CE aplica-se à zona de fornecimento de energia a 50 Hz.
Αυτή η κεντρική κονσόλα συμμορφώνεται προς την Οδηγία
2014/30/ΕΕ περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας , προς την
οδηγία 2014/35/ΕΕ περί χαμηλής τάσης και προς την Οδηγία
2011/65/ΕΕ περί RoHS.
Tο σήμα CE ισχύει μόνον σε περιοχές όπου η τροφοδοσία είναι
50 Hz.
Этот центральный пульт управления соответствует
требованиям директивы по электромагнитной
совместимости 2014/30/EU, директивы по низковольтному
оборудованию 2014/35/EU, директивы RoHS 2011/65/EU.
Маркировка CE нанесена в области источника питания,
работающего на частоте 50 Гц.
Bu orta konsol, 2014/30/EU sayılı EMC Direkfi, 2014/35/EU
sayılı LV Direkfi ve 2011/65/EU sayılı RoHS Direkfi ile
uyumludur.
CE işare, 50 Hz güç kaynağı için geçerlidir.
Sterownik centralny spełnia wymagania dyrektywy EMC
2014/30/EU, dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/EU oraz
dyrektywy RoHS 2011/65/EU.
Oznakowanie CE dotyczy wyłącznie regionów, w których
częstotliwość napięcia zasilającego wynosi 50 Hz.
Deze centrale console voldoet aan EMC-Richtlijn 2014/30/EU,
LV-Richtlijn 2014/35/EU, RoHS-Richtlijn 2011/65/EU.
CE-markering is van toepassing op het gebied met een netstroom
van 50 Hz.
201803
PJZ012A173
1
Antes de utilizar este producto lea con atención este manual del
usuario para utilizarlo correctamente. Después de leerlo, guárdelo
para futuras consultas. Le resultará útil en caso de que se
produzca algún problema durante el funcionamiento. Lea también
cuidadosamente el manual del usuario que se incluye con el
acondicionador de aire.
PRECAUCIONES PARA LA ELIMINACIÓN DE DESECHOS
Es posible que el control central esté marcado con este símbolo. Éste signi ca que los
aparatos eléctricos y electrónicos de desecho (según la Directiva 2012/19/UE) no se deben
mezclar con los residuos domésticos generales. El control central se debe tratar como una
instalación de tratamiento autorizado para su reutilización, reciclado y recuperación y no se
debe desechar junto con el conjunto de residuos municipales. Póngase en contacto con el
instalador o la autoridad local para obtener más información.
Este símbolo impreso en las pilas instaladas en su producto de Control central es información
para usuarios nales de acuerdo con la Directiva 2006/66/CE, artículo 20, anexo II de la UE.
Las pilas, al nalizar su vida útil, deberán desecharse aparte de la basura doméstica general.
Si hay algún símbolo químico impreso debajo del símbolo químico mostrado arriba, tal
símbolo signi cará que las pilas contienen un metal pesado en cierta concentración. Esto que
se indicará de la forma siguiente: Hg: mercurio (0,0005%), Cd: cadmio (0,002%), Pb: plomo
(0,004%).
Deshágase correctamente de las pilas en el lugar de recolección de basura o en el centro de
reciclado de su comunidad local.
ESPAÑOL
Gracias por comprar Control central SC-SL4-AE,
SC-SL4-BE.
– 2 –
Índice del contenido
Precauciones de seguridad ......................... 3
Introducción .................................................. 5
Información general ...................................................... 5
Nombres y funciones de las piezas .............................. 5
Bloque, Grupos ............................................................. 6
Pantalla de inicio ........................................................... 6
Tabla de referencia rápida de las operaciones ............. 8
Menu (Menú) ................................................................ 9
Pantalla Operator Menu (Menú del operador) ............ 10
All Blocks Display (Visualización de todos los bloques)
...11
Pantalla de con rmación de cambio ........................... 12
Iconos ......................................................................... 12
Funcionamiento .......................................... 14
Ajustes de funcionamiento de grupo (Controlar
estado del grupo) ........................................................ 14
Ajustes de operación de múltiples grupos .................. 19
Funcionamiento por lotes de grupos .......................... 22
Schedule Settings (Ajuste de plani cación) ................ 24
Visualizar información detallada de la unidad............. 30
Ajustes de cálculo (sólo SC-SL4-BE) ......................... 31
Ajustes iniciales ......................................... 33
Group De nition (De nición de grupos) ...................... 33
De nición de bloques ................................................. 37
Time & Date Setting (Ajuste de Fecha y Hora) ........... 40
Funciones prácticas ................................... 42
Introducir números y caracteres ................................. 42
Display Setting (Ajuste de pantalla) ............................ 43
Correcciones para los fallos de alimentación ............. 44
Uso de la memoria USB ............................................. 44
Operation Time History (Historial del tiempo de
funcionamiento) .......................................................... 46
Energy Consumption History (Historial del consumo
de energía) (sólo SC-SL4-BE) .................................... 47
LAN Settings (Ajustes LAN) ........................................ 48
Operator Settings (Ajustes del operador) ................... 49
Function Setting (Ajuste de funciones) ....................... 50
Temperature Range Setting (Ajuste del intervalo de
temperatura) ............................................................... 50
Control Function Setting (Ajuste control de funciones) ...
51
Home Leave Setting (Ajuste Salir de casa) ................ 52
Data Logging (Registro de datos) ............................... 54
Flap Control Setting (Ajuste control de las aletas) ...... 55
Group User Setting (Ajuste usuarios de grupo) .......... 56
Visualización del Alarm History (Historial de alarmas)
.... 58
System Information (Información del sistema) ........... 58
Help (Ayuda) ............................................................... 58
Mantenimiento ............................................ 59
Shutdown (Cierre) ...................................... 60
Utilización del MAINTENANCE MENU
(MENÚ MANTENIMIENTO) ......................... 61
UNIT DEFINITION Settings (Ajustes DEFINICIÓN DE
UNIDAD) (sólo SC-SL4-BE) ....................................... 62
Outdoor Unit De nition (De nición de la unidad
exterior) ....................................................................... 63
Importar/Exportar Archivo de Con guración ............... 64
METER DEFINITION (DEFINICIÓN DE CONTADOR)
(sólo SC-SL4-BE) ....................................................... 66
OPERATION DATA MONITORING (COMPROBACIÓN
DE DATOS DE FUNCIONAMIENTO) ......................... 66
Maintenance User Setting (Ajuste del Usuario de
Mantenimiento) ........................................................... 67
Function Setting (Ajuste de funciones) ....................... 68
SL Mode (Modo SL) .................................................... 69
Function Settings (Ajustes de las funciones) .............. 70
External Input Settings (Ajuste de entradas externas)
... 71
Language Setting (Con guración de idioma) ............. 72
Factory Clear (Borrar ajustes de fábrica) .................... 73
Visualización de Alarm History (Historial de alarmas)
... 74
External Input Status (Estado de entradas externas)
... 75
Solución de problemas .............................. 76
Instalación ................................................... 79
Servicio de postventa ................................ 79
– 3 –
Precauciones de seguridad
Antes de empezar a utilizar el control central, lea detenidamente estas
“Precauciones de seguridad” para asegurar un funcionamiento correcto del control
central.
Las precauciones de seguridad están clasi cadas como “ ADVERTENCIA” y
PRECAUCIÓN”. Las Precauciones que se muestran en la columna
ADVERTENCIA” indican que una manipulación inadecuada puede originar
consecuencias serias como muerte, lesiones graves, etc.
• “
PRECAUCIÓN” puede provocar un problema importante en función de las
circunstancias. Tenga en cuenta estas precauciones ya que son esenciales para su
seguridad.
Los símbolos que aparecen frecuentemente en el texto indican lo siguiente:
Estrictamente
prohibido.
Observe
cuidadosamente las
instrucciones.
Establezca una
conexión positiva a
tierra.
Una vez que haya leído el manual del usuario, manténgalo a mano para poder
consultarlo. Si otro operador va a utilizar el aparato, asegúrese de que recibe el
manual.
PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
El control central debe ser instalado por su distribuidor o por un profesional
cuali cado.
No es aconsejable la instalación por su cuenta del Control Central, ya que
la manipulación incorrecta puede provocar una descarga eléctrica o un
incendio.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de efectuar una correcta
conexión a tierra.
Puede ser necesario un interruptor
de fugas en función del lugar de
instalación.
No conecte el cable de puesta a
tierra a ninguna tubería de gas,
de agua, conductos de luz o a
un cable a tierra conectado a
los teléfonos. Una toma de tierra
incompleta puede ser causa de
descarga eléctrica.
Si no hay instalado un interruptor
de fugas, pueden producirse
descargas eléctricas.
Consulte con su distribuidor.
– 4 –
PRECAUCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA
Si el control central resulta dañado por
el agua debido a un desastre natural,
como puede ser una inundación o un
tifón, consulte con su distribuidor.
Si el control central se encuentra
en condiciones anormales, detenga
su funcionamiento, desactive la
alimentación y consulte con su
distribuidor.
Utilizar el control central bajo
tales condiciones puede
ocasionar fallos, descargas
eléctricas y/o incendios.
Seguir utilizando el control central
bajo condiciones anormales
puede ocasionar fallos, descargas
eléctricas y/o incendios.
PRECAUCIÓN
No manipule el dispositivo
con las manos mojadas.
No tire del cable de
conexión.
No lave el control central
con agua.
Eso puede
provocar una
descarga eléctrica
o un fallo.
Si se desconecta
el cable del alma
podría producirse
un cortocircuito.
Puede ocasionar
una descarga
eléctrica o un
fallo.
Una descarga eléctrica estática en la unidad podría causar averías.
Antes de realizar cualquier operación, toque un objeto metálico puesto a tierra y
descargue la electricidad estática.
No realice operaciones repetitivas con una fuerza signi cativa.
El panel táctil se deteriorará y la respuesta de la pantalla puede empeorar.
PRECAUCIONES PARA LA REUBICACIÓN O LA REPARACIÓN
ADVERTENCIA
No modi que ni desmonte nunca el
control central. En caso de necesitar
algún tipo de reparación, consulte con
su distribuidor.
Si es necesario reubicar el control
central, consulte con su distribuidor.
Si la reparación no es correcta,
se podría producir una descarga
eléctrica y/o incendio.
La instalación inadecuada del
control central puede provocar
descargas eléctricas y/o
incendios.
Especi caciones de la unidad
Elemento Descripción
Dimensiones del producto
250 (anch.) x 172 (alt.) x (23+70) (prof.) mm
(70 es la medida incorporada)
Peso 2 kg
Alimentación eléctrica CA 100–240 W 50/60 Hz
Consumo eléctrico 9 W
Entorno de uso Temperatura: de 0 a 40 grados C
Material Cubierta: ABS
– 5 –
Introducción
Información general
Los controles centrales están pensados para controlar de forma colectiva las unidades interiores de
los acondicionadores de aire. Todos los controles como la supervisión, el funcionamiento, los ajustes
y la plani cación de la unidad pueden hacerse desde la pantalla táctil.
Advertencia
Este es un producto de clase A. En un entorno doméstico, este producto puede provocar
perturbaciones radioeléctricas en cuyo caso habría que tomar las medidas pertinentes. Esta unidad
no está destinada a uso doméstico.
¡¡Importante!!
El consumo energético calculado por esta unidad no cumple las normas OIML y no existe ninguna
garantía sobre los resultados de los cálculos.
Esta unidad solamente calcula la distribución de consumo de energía (gas, energía eléctrica). Usted
tendrá que calcular las tarifas de acondicionamiento de aire.
Nombres y funciones de las piezas
1
2
3
4
1. Cubierta delantera
2. Pantalla LCD de color
Las pantallas se visualizan aquí. Las
operaciones se realizan de manera táctil.
3. Interruptor de rearme
Pulse el interruptor que se encuentra en el
interior del pequeño ori cio situado en la parte
inferior de esta cubierta, usando la punta de
un clip o una herramienta similar.
La pantalla puede quedarse bloqueada
dependiendo de la carga estática o del ruido
externo, etc., pero no hay ningún problema. Si
se da este caso, la pantalla se puede devolver
a su estado normal presionando el interruptor
de rearme.
4. Ranura de la memoria USB
Inserte la memoria USB desde abajo.
Advertencia
No inserte ningún dispositivo USB que no sea
la memoria USB adjunta.
6
Bloque, Grupos
[Ejemplo de conexiones]
Acondicionador
de aire 1
Control
central
R
R
R
R
R
R
Acondicionador
de aire 16
Acondicionador
de aire 2
Acondicionador
de aire 17
Acondicionador
de aire 4
Acondicionador
de aire 19
Grupo 1
Grupo Q +1
Grupo 2
Bloque 2
Grupo Q
Grupo R
Acondicionador
de aire 3
Acondicionador
de aire 18
Acondicionador
de aire 5
Acondicionador
de aire 20
Bloque 1
Acondicionador
de aire 15
Acondicionador
de aire P
Es posible ajustar un máximo de 16 unidades de aire acondicionado
en un grupo.
No utilice un mando a distancia para diferentes grupos de
acondicionadores de aire.
Es posible ajustar un máximo de 12 grupos en un bloque.
Es posible ajustar un máximo de 20 bloques.
Acondicionador
de aire 1
R
Acondicionador
de aire 2
Acondicionador
de aire 4
Grupo 1 Group 2
Acondicionador
de aire 3
R : Mando a distancia
Pantalla de inicio
[Startup Screen]
(Pantalla de inicio)
Esta pantalla aparece al inicio.
Nota
Es posible que la pantalla tarde un poco en mostrarse.
[Information screen]
(Pantalla de información)
Nota
Cuando se esté visualizando la pantalla de información, no podrá
realizarse ningún ajuste.
[Login screen]
La ID y la contraseña por defecto son las siguientes:
ID por defecto:
Contraseña por defecto:
OPERATOR
123456
Después de iniciar la sesión, cambie la ID y la contraseña por
defecto por las suyas.
Cambio de la ID y de la contraseña
página 49
– 7 –
All Groups Display (Visualización de todos los grupos)
Esta pantalla aparece la primera vez que se inicia la unidad o
cuando no se ha registrado ningún bloque. Realice los ajustes
iniciales en el siguiente orden.
Ajuste de fecha y hora
página 40
De nición de grupos
página 33
De nición de bloques
página 37
El registro de bloques es muy práctico porque puede visualizarse el
estado de todos los grupos en una sola pantalla.
All Blocks Display (Visualización de todos los bloques)
Una vez registrados todos los bloques, aparece esta pantalla.
Nota
Puede que la lectura de los ajustes en la unidad lleve algo de
tiempo. No realice ninguna operación hasta que se visualicen
todos los grupos que se han con gurado. (Esto debería tardar tan
sólo unos minutos.)
– 8 –
Tabla de referencia rápida de las operaciones
Ajustes iniciales Fecha y hora Página 40 Time & Date Setting (Ajuste de fecha y hora)
Grupos Página 33 Group De nition (De nición de grupos)
Bloques Página 37 Block De nition (De nición de bloques)
Visualizar estado Todos los
bloques
Página 11 All Blocks Display (Visualización de todos los
bloques)
Todos los grupos Página 18 All Groups Display (Visualización de todos los
grupos)
Cada grupo Página 14 y 17 (Ajustes de funcionamiento de grupos:
Pantalla BLOCK LAYOUT & GROUP LIST (DISEÑO DE
BLOQUES Y LISTA DE GRUPOS))
Cada unidad Página 30 (Visualización de información detallada de la
unidad)
Funcionamiento de grupo Página 14 (Ajustes de funcionamiento de grupos)
Operación de múltiples grupos Página 19 (Ajustes de funcionamiento de múltiples
grupos)
Funcionamiento por lotes Página 22 (Funcionamiento por lotes de grupos)
Ajustar y comprobar plani caciones Página 24 (Ajustes de plani cación)
Efectuar ajustes de cálculo
(sólo SC-SL4-BE)
Página 31 (Ajustes de cálculo)
Introducir números y caracteres Página 42 (Introducir números y caracteres)
Utilizar las funciones prácticas Página 43 (Ajuste de pantalla)
Página 44 (Correcciones para los cortes de suministro
eléctrico)
Página 44 (Uso de la memoria USB)
Página 46 (Historial del tiempo de funcionamiento)
Página 48 (Ajuste LAN)
Página 49 (Ajustes del operador)
Página 50 (Ajuste de funciones)
Página 54 (Registro de datos)
Página 55 (Ajuste control de las aletas)
Página 56 (Ajuste usuarios de grupo)
Página 58 (Información del sistema)
Historial de alarma Página 58 y 74 (Visualización del historial de alarmas)
Más información Página 58 (Ayuda)
– 9 –
Menu (Menú)
Cuando se pulsa el botón MENU (MENÚ), la pantalla cambia a la que observamos a continuación.
1 10
9
8
2 11
3 12
4
13
5
146
15
7
1.
Botón ALL BLOCKS (TODOS LOS BLOQUES)
Muestra en un panel una lista con los
nombres y el estado de todos los bloques.
página 11
2.
Botón ALL GROUPS (TODOS LOS GRUPOS)
Muestra el nombre y el estado de todos los
grupos de una lista. página 18
3. El botón OPERATION TIME HISTORY
(HISTORIAL DEL TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO)
muestra el tiempo de funcionamiento en forma
de grá co para cada grupo.
(Si no ha ajustado un grupo, este botón será
inválido.)
página 46
4.
Botón DISPLAY SETTING (AJUSTE DE PANTALLA)
ajusta el brillo de la pantalla y el tiempo de
encendido de la iluminación de fondo, o conmuta
al modo limpieza de pantalla.
página 43
5.
Botón OPERATOR MENU (MENÚ DEL OPERADOR)
Permite ir a la pantalla donde se realizan
ajustes de grupos y bloques, de fecha y hora y
de contabilidad (SC-SL4-BE sólo) y donde se
visualiza el historial de alarma.
página 10
6. Botón SHUTDOWN (DE CIERRE)
Cuando se sabe que va a producirse un corte de
suministro eléctrico, este botón guarda los ajustes.
página 60
7. Botón LOGOUT (DE DESCONEXIÓN).
Reenvía a la pantalla de inicio de sesión.
8. Temperatura del aire exterior
Puede seleccionar la unidad exterior.
página 63
9. Visualización de fecha y hora
10. Botón CHANGE ALL (CAMBIAR TODO)
Permite ir a la pantalla donde se cambian
los ajustes de funcionamiento por lotes de
grupos.
página 22
11. Botón SCHEDULE SETTING (AJUSTE DE
PLANIFICACIÓN)
Permite ir a la pantalla donde se ajusta
la plani cación de funcionamiento del
acondicionador de aire.
(Si no ha ajustado un grupo, este botón será
inválido.)
página 24
12. Botón SYSTEM INFORMATION
(INFORMACIÓN DEL SISTEMA)
Muestra el número de versión del control
central y el número de unidades registradas.
página 58
13. Botón MAINTENANCE MENU (MENÚ
MANTENIMIENTO)
muestra el MAINTENANCE MENU (MENÚ
MANTENIMIENTO).
Este botón sólo aparece cuando ha iniciado
la sesión usando la ID de usuario de
mantenimiento.
página 61
14. Botón RUN ALL/STOP ALL (EJECUTAR
TODO/PARAR TODO)
Interrumpe el funcionamiento de los grupos
ajustados para el funcionamiento por lotes.
(También pueden realizarse ajustes de
grupos que no se han ajustado para el
funcionamiento por lotes.)
página 33
15. Botón HELP (AYUDA)
Abre la pantalla donde se visualiza la
información detallada sobre el contenido de la
pantalla y las operaciones.
página 58
– 10 –
Pantalla Operator Menu (Menú del operador)
Aparece cuando se pulsa el botón OPERATOR MENU (MENÚ DEL OPERADOR) en la pantalla
MENU (MENÚ).
página 9
1
2
3
4
5
6
7
9
8
16
10
11
12
13
14
15
1. Botón BLOCK DEFINITION (DEFINICIÓN
DE BLOQUE)
Permite ir a la pantalla BLOCK DEFINITION
(DEFINICIÓN DE BLOQUE).
página 37
2. Botón GROUP DEFINITION (DEFINICIÓN
DE GRUPO)
Permite ir a la pantalla GROUP DEFINITION
(DEFINICIÓN DE GRUPO).
página 33
3. Botón FUNCTION SETTING (AJUSTE DE
FUNCIÓN)
Conmuta a la pantalla para TEMPERATURE
RANGE SETTING (AJUSTE INTERVALO DE
TEMPERATURA), CONTROL FUNCTION
SETTING (AJUSTE CONTROL DE
FUNCIONES) y HOME LEAVE SETTING
(AJUSTE SALIR DE CASA).
página 50
4.
Botón ACCOUNTING PERIOD TIME (TIEMPO
DEL PERÍODO DE CONTABILIZACIÓN)
conmuta a la pantalla usada para ajustar el tiempo
de inicio y nal del período de contabilidad.
(sólo SC-SL4-BE) página 31
5. Botón FLAP CONTROL SETTING (AJUSTE
CONTROL ALETAS)
Conmuta a la pantalla FLAP CONTROL
SETTING (AJUSTE CONTROL ALETAS).
página 55
6. El botón OPERATOR SETTING (AJUSTE
DEL OPERADOR)
Conmuta a la pantalla usada para ajustar la ID
y la contraseña del operador, y la información
del operador.
página 49
7. Botón MENU (MENÚ)
Reenvía a la pantalla MENU. página 9
8. Visualización de fecha y hora
9. El botón LAN SETTING (AJUSTE LAN)
conmuta a la pantalla usada para con gurar la
dirección IP, la máscara de subred y la dirección
de puerta de enlace.
página 48
10. Botón TIME & DATE SETTING (AJUSTE DE
FECHA Y HORA)
Permite ir a la pantalla TIME & DATE
SETTING (AJUSTE DE FECHA Y HORA).
página 40
11. Botón DATA LOGGING (REGISTRO DE DATOS)
Conmuta a la pantalla DATA LOGGING
(REGISTRO DE DATOS).
página 54
12. El botón EXPORT MONTHLY DATA FILES
(EXPORTAR ARCHIVOS DE DATOS MENSUALES)
conmuta a la pantalla usada para exportar los
datos del período de contabilidad y guardarlos
en el dispositivo de memoria USB. (sólo SC-
SL4-BE)
página 44
13.
Botón ALARM HISTORY (HISTORIAL DE ALARMAS)
Muestra el historial de alarma de las unidades.
página 58
14. Botón GROUP USER SETTING (AJUSTE
USUARIO DE GRUPO)
Conmuta a la pantalla GROUP USER
SETTING (AJUSTE USUARIO DE GRUPO).
página 56
15. Botón HELP (AYUDA)
Abre la pantalla donde se visualiza la
información detallada sobre el contenido de la
pantalla y las operaciones.
página 58
16. Temperatura del aire exterior
Puede seleccionar la unidad exterior.
página 63
– 11 –
All Blocks Display (Visualización de todos los bloques)
Aparece cuando se pulsa el botón ALL BLOCKS (TODOS LOS BLOQUES) en la pantalla MENU
(MENÚ) página 9
Los nombres y el estado de todos los bloques se muestran en los paneles. Los bloques que no se
han ajustado y los que no tienen grupos no se visualizan. Si se pulsa el botón de un bloque, aparece
la pantalla BLOCK LAYOUT (DISEÑO DE BLOQUE).
página 14
2
1
3
6
5
4
1. Botón ALL GROUPS (TODOS LOS GRUPOS)
Muestra todos los grupos. página 18
2. Botón MENU (MENÚ)
Reenvía a la pantalla MENU. página 9
3. Visualización de fecha y hora
4. Botón RUN ALL/STOP ALL (EJECUTAR
TODO/PARAR TODO)
Interrumpe el funcionamiento de los grupos
ajustados para el funcionamiento por lotes.
(También pueden realizarse ajustes de
grupos que no se han ajustado para el
funcionamiento por lotes.)
página 33
5. Botón HELP (AYUDA)
Abre la ayuda.
página 58
6. Temperatura del aire exterior
Puede seleccionar la unidad exterior.
página 63
Visualización de bloque individual
1
2
3
4
1. Nombre de bloque
2. Número de bloque
3. Símbolo de ltro e Indicador de
mantenimiento
Se visualizan cuando al menos un grupo
necesita mantenimiento o la limpieza del ltro.
página 12
4. Visualización del estado de cada grupo
Los colores de 1 a 12 muestran el estado de los
grupos. Como se muestra en la siguiente gura,
están dispuestos desde el número de grupo menor.
123
567
91011
4
8
12
Los colores tienen el siguiente signi cado.
Verde : En funcionamiento
Azul : Funcionamiento interrumpido
Rojo : Funcionamiento defectuoso
Amarillo : Error de comunicación
Gris : Ningún grupo
– 12 –
Pantalla de con rmación de cambio
Esta pantalla permite con rmar el cambio a determinados
ajustes. El texto visualizado varía en función de la pantalla
solicitada, pero el funcionamiento es el siguiente.
Pulse el botón YES (SÍ) para guardar los ajustes y salir.
Pulse el botón NO para salir sin guardar los ajustes.
Iconos
Señal de
ltro
Este indicador se enciende si al menos un acondicionador de aire en un bloque o
grupo requiere mantenimiento de los ltros. Si esto sucede, limpie los ltros.
Indicador de
mantenimiento
Si el indicador de mantenimiento se enciende para al menos un acondicionador de aire
en un bloque o grupo, aparece el indicador de mantenimiento. Si los indicadores de
mantenimiento están desactivados en todas las unidades, el indicador de
mantenimiento se desactiva. Si este indicador está activado póngase en contacto con
su representante de ventas.
(Gris)
Inspección, Inspección 1, inspección 2
(Amarillo)
Copia de seguridad (inspección 3)
Plani cación
Muestra el grupo objeto de la plani cación del día actual.
Dirección
del aire
Muestra el estado del funcionamiento de la rejilla.
Oscilación (AUTO)
Posición 1 (STOP 1)
Posición 2 (STOP 2)
Posición 3 (STOP 3)
Posición 4 (STOP 4)
– 13 –
Estados de
la unidad
El estado de la unidad se muestra mediante guras.
Parada por error (Se han parado un o más unidades debido a un mal
funcionamiento.)
Por favor, póngase en contacto con su representante de ventas.
Demanda (Se ha aplicado una señal externa al terminal de demanda.)
La temperatura de consigna de la unidad de destino cambiará en 2 grados C o la
unidad de destino cambiará a modo ventilador y quedarán inhabilitadas las
operaciones del controlador remoto. Cuando se cancele la señal externa, se
restablecerá el ajuste. página 34, 71
Parada de emergencia (Se ha aplicado una señal externa al terminal de parada
de emergencia.)
Todas las unidades se paran y no se permite realizar operaciones. Cuando se
anule la señal de paro de emergencia, se reenviará al ajuste de bloqueo/
desbloqueo del mando a distancia, pero las unidades permanecen paradas.
página 71
Tiempo del período de contabilidad (muestra el tiempo del período de
contabilidad 2, 3 o 4. No se muestra el icono del tiempo del período de
contabilidad 1. )
Ahorro de energía (muestra el grupo objeto del ahorro de energía.)
Modo silencioso (Muestra el grupo objeto del modo silencioso.)
– 14 –
Funcionamiento
Atención
Una descarga eléctrica estática en la unidad podría causar averías.
Antes de realizar cualquier operación, toque un objeto metálico puesto a tierra y descargue la
electricidad estática.
Ajustes de funcionamiento de grupo (Controlar estado del grupo)
1. Pulse el botón ALL BLOCKS (TODOS LOS BLOQUES) en la pantalla MENU (MENÚ).
página 9
2. Pulse el bloque que desea ajustar o controlar.
Se visualiza la pantalla BLOCK LAYOUT (DISEÑO DE BLOQUE).
Pueden verse el nombre y el estado del grupo.
[Pantalla BLOCK LAYOUT (DISEÑO DE BLOQUE)]
3, 5
6
4
Nota
Los iconos que se visualizan tienen los siguientes signi cados.
: En funcionamiento (al menos una unidad está en funcionamiento)
:
Interrupción del funcionamiento (todas las unidades han interrumpido su funcionamiento)
: Fallo (al menos una unidad no está en buen estado)
: Error de comunicación (al menos una unidad no puede comunicarse)
: Funcionamiento para salir de casa (al menos una unidad está funcionando en
modo salir de casa)
: Interrupción del funcionamiento de salir de casa (todas las unidades han
interrumpido su funcionamiento y al menos el estado de una unidad es salir de
casa)
Si se pulsa el botón GROUP LIST (LISTA DE GRUPOS) se visualiza GROUP LIST (LISTA
DE GRUPOS).
página 17
Para visualizar las unidades en un grupo, pulse el botón UNIT LIST (LISTA DE UNIDADES).
página 30
– 15 –
<Cuando se ejecuta y se detiene cada grupo>
3. Pulse el icono del grupo cuyos ajustes desea realizar.
El marco se vuelve rojo.
Cuando desee cancelar, vuelva a pulsar el icono del grupo.
4 Para activar el funcionamiento de unidades
Pulse el botón RUN (FUNCIONAMIENTO) y el botón Yes (Sí) en la pantalla de con rmación.
El grupo seleccionado empieza a funcionar.
Para detener el funcionamiento de unidades
Pulse el botón STOP (PARO) y el botón Yes (sí) en la pantalla de con rmación.
El grupo seleccionado deja de funcionar.
Cuando no desee realizar el ajuste, pulse el botón No.
<Cuando se realizan ajustes y cambios por grupos>
5. Pulse el icono del grupo en el que se van a realizar ajustes o cambios.
El marco se vuelve rojo.
6. Pulse el botón CHANGE (CAMBIAR).
Se visualiza la pantalla CHANGE GROUP (CAMBIAR GRUPO). Cuando la pantalla cambia,
ningún elemento está seleccionado. Ajuste sólo los elementos que deben ajustarse o cambiarse.
Esta función puede aplicarse a las
unidades interiores, esto es, el modelo
KXE4 o posterior, y al mando a distancia
conectado por cable, es decir, el modelo
RC-E1 o posteriores.
[Pantalla CHANGE GROUP (CAMBIAR GRUPO)]
(Ajustes de bloqueo/desbloqueo individual
activados en FUNCTION SETTING
(AJUSTE DE FUNCIONES))
8
7
7. Pulse el botón del elemento que desee ajustar o cambiar.
RUN/STOP/HOME LEAVE ON/HOME LEAVE OFF (FUNCIONAMIENTO/PARO/SALIR
DE CASA ACTIVADO/DESACTIVADO)
Pulse el botón RUN (FUNCIONAMIENTO), STOP (PARO),
o .
Cuando se selecciona el botón RUN (FUNCIONAMIENTO) se inicia el funcionamiento
y cuando se selecciona el botón STOP (PARO) el funcionamiento se interrumpe.
Cuando se selecciona el botón , comienza el funcionamiento de la función
Home leave (Salir de casa).
*
MODE (MODO) y SET TEMP (AJUSTE DE TEMPERATURA) no pueden con gurarse.
Cuando se selecciona el botón , se interrumpe el funcionamiento de la
función Home leave (Salir de casa).
MODE (MODO)
Seleccione
automático, refrigeración, deshumidi cación, ventilador o
calefacción pulsando el botón.
Es posible validar el Auto Mode (Modo automático) en FUNCTION SETTING
(AJUSTE DE FUNCIONES).
página 68
Esta función puede aplicarse a las unidades interiores, que son la serie múltiple
autónoma refrigeración/calefacción KXR y single split PAC.
– 16 –
SET TEMP. (AJUSTE TEMP.)
Pulse
o .
página 50 (TEMPERATURE RANGE SETTING (AJUSTE
DEL INTERVALO DE TEMPERATURA))
FAN (VENTILADOR)
Seleccione
(Powerful - Potente), (High - Alto), (Medium - Medio), (Low - Bajo),
o
(AUTO - AUTOMÁTICO) y pulse el botón.
Cuando use el modo automático, valide AUTO FAN (VENTILADOR AUTOMÁTICO)
en FUNCTION SETTING (AJUSTE DE FUNCIONES).
Cuando use el modo potente, seleccione 4-speed (4-velocidad) para FAN TYPE (TIPO DE
VENTILADOR) en la pantalla GROUP DEFINITION DETAILS (DETALLES DEFINICIÓN GRUPO).
(Modo Potente)
Funciona con la velocidad máxima del ventilador.
Es adecuado para calefaccionar o refrigerar completamente toda la habitación.
Dirección del aire
Seleccione Auto (Automático), escala 1, escala 2, escala 3 o escala 4 y pulse el botón.
Bloqueo
Pulse
o .
Si pulsa , se permitirán operaciones con el mando a distancia, y si pulsa , estarán prohibidas.
FILTER RESET (REINICIO DEL FILTRO)
Si pulsa el botón
, la señal del ltro se apagará.
Energy Saving (Ahorro de energía)
Pulse el botón ON u OFF.
Cuando se selecciona el botón ON, comienza el funcionamiento de ahorro de energía.
Cuando se selecciona el botón OFF, se interrumpe el funcionamiento de ahorro de energía.
Use esta operación para ahorrar energía.
Una unidad cambia su temperatura de
consigna por la temperatura exterior.
página 51
8. Pulse el botón SET (AJUSTAR). Pulse el botón Yes (sí) en la pantalla de con rmación.
Cuando no desee realizar el ajuste o el cambio, pulse el botón No.
Nota
Si se pulsa el botón BACK (ATRÁS), se vuelve a la pantalla anterior.
Si se valida bloqueo/desbloqueo individual en el MAINTENANCE MENU (MENÚ
MANTENIMIENTO), es posible ajustar las operaciones del mando a distancia para permitir o
prohibir cada función, como ajuste de funcionamiento/paro, modo y temperatura.
Cuando en el MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO) se valida bloqueo/
desbloqueo individual, se prohíben las operaciones del mando a distancia si los ajustes de
funcionamiento/paro, modo y temperatura están todos en
. (Se han permitido algunas
funciones, como reinicio de la señal de los ltros.)
RUN (FUNCIONAMIENTO) se indica cuando al menos hay una unidad funcionando.
Los funcionamientos defectuosos se indican cuando al menos una unidad no está en buen
estado.
STOP (PARO) se indica cuando está interrumpido el funcionamiento de todas las unidades.
HOME LEAVE (SALIR DE CASA) se indica cuando al menos una unidad está ajustada para
salir de casa.
El modo de funcionamiento, el ajuste de temperatura, la temperatura ambiente, la velocidad
del ventilador y la orientación del aire muestran el estado de la unidad representante.
Los grupos que tienen los ajustes de plani cación del día actual muestran
.
Aparece el icono
cuando al menos una unidad requiere limpieza del ltro.
• El icono
aparece cuando al menos una unidad necesita mantenimiento.
• El icono
aparece cuando el grupo es objeto de ahorro de energía.
• El icono
aparece cuando el grupo es objeto del modo silencioso.
– 17 –
También puede utilizarse el siguiente método para ajustar y cambiar las operaciones de cada
grupo.
<Realizar ajustes o cambios en la pantalla GROUP LIST (LISTA DE GRUPOS)>
1. Pulse el botón GROUP LIST (LISTA DE GRUPOS) en la pantalla BLOCK LAYOUT
(DISEÑO DE BLOQUE).
página 14
[Pantalla GROUP LIST (LISTA DE GRUPOS)]
3
2
2.
Pulse el nombre del grupo en el que se van a realizar ajustes o cambios.
El nombre del grupo aparece resaltado. Para cambiar la página, pulse el botón
o .
3. Pulse el botón CHANGE (CAMBIAR).
Se visualiza la pantalla CHANGE GROUP (CAMBIAR GRUPO). Haga los ajustes o
cambios.
página 15
Nota
Si se pulsa el botón BACK (ATRÁS), se vuelve a la pantalla anterior.
RUN (FUNCIONAMIENTO) se indica cuando al menos hay una unidad funcionando. Los
funcionamientos defectuosos se indican cuando al menos una unidad no está en buen
estado. STOP (PARO) se indica cuando está interrumpido el funcionamiento de todas las
unidades.
HOME LEAVE (SALIR DE CASA) se indica cuando al menos una unidad está ajustada para
salir de casa.
El modo de funcionamiento, el ajuste de temperatura, la temperatura ambiente, la velocidad
del ventilador y la orientación del aire muestran el estado de la unidad representante.
Aparece el icono
cuando al menos una unidad requiere limpieza del ltro.
El icono aparece cuando al menos una unidad necesita mantenimiento.
Los grupos que tienen los ajustes de plani cación del día actual muestran
.
• El icono
aparece cuando el grupo es objeto de ahorro de energía.
• El icono
aparece cuando el grupo es objeto del modo silencioso.
Las que están rodeadas por recuadros rojos son las funciones para las que están prohibidas
las operaciones desde el mando a distancia en los ajustes de grupo.
Si se pulsa el botón BLOCK LAYOUT (DISEÑO DE BLOQUE), aparece la pantalla de BLOCK
LAYOUT (DISEÑO DE BLOQUE).
página 14
– 18 –
<Ajustes o cambios en la pantalla ALL GROUPS (TODOS LOS GRUPOS)>
1. Pulse el botón ALL GROUPS (TODOS LOS GRUPOS) en el MENU (MENÚ).
página 9
[Pantalla de TODOS LOS GRUPOS]
3
2
2.
Pulse el nombre del grupo que desee ajustar o cambiar.
El nombre del grupo aparece resaltado.
Cuando la pantalla cambia, se selecciona el nombre del grupo previamente seleccionado.
Para cambiar la página, pulse el botón
o . Pulsando el botón o , la página pasa
a la primera o a la última página.
3. Pulse el botón CHANGE (CAMBIAR).
Se visualiza la pantalla CHANGE GROUP (CAMBIAR GRUPO). Haga los ajustes o
cambios.
página 15
Nota
Para visualizar las unidades en un grupo, pulse el botón UNIT LIST (LISTA DE UNIDADES).
página 30
Para visualizar todos los bloques, pulse el botón ALL BLOCKS (TODOS LOS BLOQUES).
página 11
Los elementos con bordes rojo son los que tienen prohibidas las operaciones con mando a
distancia en los ajustes del grupo.
Si se pulsa el botón MENU (MENÚ), aparece la pantalla MENU (MENÚ).
página 9
– 19 –
Ajustes de operación de múltiples grupos
En esta sección se muestra la forma de operar múltiples grupos en un mismo bloque.
1. Pulse el botón ALL BLOCKS (TODOS LOS BLOQUES) en el MENU (MENÚ).
página 9
2. Pulse el bloque que desea ajustar.
Se visualiza la pantalla BLOCK LAYOUT (DISEÑO DE BLOQUE).
[Pantalla BLOCK LAYOUT (DISEÑO DE BLOQUE)]
3, 5
6
4
<Para poner en funcionamiento y parar múltiples grupos>
3. Pulse los iconos de los grupos para los que desee realizar ajustes (podrá seleccionar
múltiples grupos).
El marco se vuelve rojo.
Cuando desee cancelar, vuelva a pulsar el icono del grupo.
4 Para activar el funcionamiento de las unidades
Pulse el botón RUN (FUNCIONAMIENTO) y el botón Yes (Sí) en la pantalla de
con rmación.
Los grupos seleccionados empiezan a funcionar.
Para detener el funcionamiento de unidades
Pulse el botón STOP (PARO) y el botón Yes (Sí) en la pantalla de con rmación.
Los grupos seleccionados dejan de funcionar.
Cuando no desee realizar ajustes, pulse el botón No.
<Para realizar ajustes y cambios en múltiples grupos>
5. Pulse los iconos de los grupos para los que desee realizar ajustes o cambios (podrá
seleccionar múltiples grupos).
El marco se vuelve rojo.
Cuando desee cancelar, vuelva a pulsar el icono.
6. Pulse el botón CHANGE (CAMBIAR).
Se visualizará la pantalla para cambiar grupos. Cuando la pantalla cambia, ningún elemento
está seleccionado. Ajuste sólo los elementos que deben ajustarse o cambiarse.
– 20 –
[Pantalla CHANGE GROUPS (CAMBIAR GRUPOS)]
(Ajustes de bloqueo/desbloqueo individual
activados en FUNCTION SETTING
(AJUSTE DE FUNCIONES))
8
7
Esta función puede aplicarse a las
unidades interiores, esto es, el modelo
KXE4 o posterior, y al mando a distancia
conectado por cable, es decir, el modelo
RC-E1 o posteriores.
7. Pulse el botón del elemento que desee ajustar o cambiar.
RUN/STOP/HOME LEAVE ON/HOME LEAVE OFF (FUNCIONAMIENTO/PARO/SALIR
DE CASA ACTIVADO/DESACTIVADO)
Pulse el botón RUN (FUNCIONAMIENTO), STOP (PARO),
o .
Cuando se selecciona el botón RUN (FUNCIONAMIENTO) se inicia el
funcionamiento y cuando se selecciona el botón STOP (PARO) el funcionamiento se
interrumpe.
Cuando se selecciona el botón
, comienza el funcionamiento de salir de
casa.
Cuando se selecciona el botón
, se interrumpe el funcionamiento de salir
de casa.
MODE (MODO)
Seleccione automático, refrigeración, deshumidi cación, ventilador o
calefacción pulsando el botón.
Es posible validar el Auto Mode (Modo automático) en FUNCTION SETTING
(AJUSTE DE FUNCIONES) o MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO).
página 68
Esta función puede aplicarse a las unidades interiores, que son la serie múltiple
autónoma refrigeración/calefacción KXR y single split PAC.
SET TEMP. (AJUSTE TEMP.)
Pulse o .
página 50 (TEMPERATURE RANGE SETTING (AJUSTE
DEL INTERVALO DE TEMPERATURA))
FAN (VENTILADOR)
Seleccione
(Powerful - Potente), (High - Alto), (Medium - Medio), (Low - Bajo),
o
(AUTO - AUTOMÁTICO) y pulse el botón.
Cuando use el modo automático, valide AUTO FAN (VENTILADOR AUTOMÁTICO)
en FUNCTION SETTING (AJUSTE DE FUNCIONES) o MAINTENANCE MENU
(MENÚ MANTENIMIENTO).
Cuando use el modo potente, seleccione 4-speed (4-velocidad) para FAN TYPE
(TIPO DE VENTILADOR) en la pantalla GROUP DEFINITION DETAILS (DETALLES
DEFINICIÓN GRUPO).
(Modo Potente)
Funciona con la velocidad máxima del ventilador.
Es adecuado para calefaccionar o refrigerar completamente toda la habitación.
– 21 –
Dirección del aire
Seleccione Auto (Automático), escala 1, escala 2, escala 3 o escala 4 y pulse el botón.
Bloqueo
Pulse
o .
Si pulsa , se permitirán operaciones con el mando a distancia, y si pulsa , estarán
prohibidas.
FILTER RESET (REINICIO DEL FILTRO)
Si pulsa el botón , la señal del ltro se apagará.
Energy Saving (Ahorro de energía)
Pulse el botón ON u OFF.
Cuando se selecciona el botón ON, comienza el funcionamiento de ahorro de
energía.
Cuando se selecciona el botón OFF, se interrumpe el funcionamiento de ahorro de
energía.
Use esta operación para ahorrar energía.
Una unidad cambia su temperatura de
consigna por la temperatura exterior. página 51
8. Pulse el botón SET (AJUSTAR). Pulse el botón Yes (sí) en la pantalla de con rmación.
Cuando no desee realizar el ajuste o el cambio, pulse el botón No.
Nota
Si se pulsa el botón BACK (ATRÁS), se vuelve a la pantalla anterior.
Si se valida bloqueo/desbloqueo individual en el MAINTENANCE MENU (MENÚ
MANTENIMIENTO), es posible ajustar las operaciones del mando a distancia para permitir o
prohibir cada función, como ajuste de funcionamiento/paro, modo y temperatura.
Cuando en el MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO) se valida bloqueo/
desbloqueo individual, se prohíben las operaciones del mando a distancia si los ajustes de
funcionamiento/paro, modo y temperatura están todos en
. (Se han permitido algunas
funciones, como reinicio de la señal de los ltros.)
– 22 –
Funcionamiento por lotes de grupos
Esta sección muestra cómo ajustar o cambiar el ajuste especí co del funcionamiento por lotes.
Ajuste los grupos para el funcionamiento o la parada por lotes de antemano.
página 33
1. Pulse el botón CHANGE ALL (CAMBIAR TODO) en la pantalla MENU (MENÚ).
página 9
[Pantalla CHANGE ALL (CAMBIAR TODO)]
(Los ajustes de bloqueo/desbloqueo
individuales se validan en MAINTENANCE
MENU (MENÚ MANTENIMIENTO))
3
2
Esta función puede aplicarse a las
unidades interiores, esto es, el modelo
KXE4 o posterior, y al mando a distancia
conectado por cable, es decir, el modelo
RC-E1 o posteriores.
Nota
Cuando la pantalla cambia, ningún elemento está seleccionado. Ajuste sólo los elementos que
deben ajustarse o cambiarse.
2. Pulse el botón del elemento que desee ajustar o cambiar.
RUN/STOP/HOME LEAVE ON/HOME LEAVE OFF (FUNCIONAMIENTO/PARO/SALIR
DE CASA ACTIVADO/DESACTIVADO)
Pulse el botón RUN (FUNCIONAMIENTO), STOP (PARO),
o .
Cuando se selecciona el botón RUN (FUNCIONAMIENTO) se inicia el
funcionamiento y cuando se selecciona el botón STOP (PARO) el funcionamiento se
interrumpe.
Cuando se selecciona el botón
, comienza el funcionamiento de salir de
casa.
Cuando se selecciona el botón
, se interrumpe el funcionamiento de salir
de casa.
MODE (MODO)
seleccione entre auto, refrigeración, deshumidi cación, ventilador o
calefacción pulsando el botón.
Es posible validar el Auto Mode (Modo automático) en FUNCTION SETTING
(AJUSTE DE FUNCIONES) o MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO).
página 68
Esta función puede aplicarse a las unidades interiores, que son la serie múltiple
autónoma refrigeración/calefacción KXR y single split PAC.
SET TEMP. (AJUSTE TEMP.)
Pulse
o .
página 50 (TEMPERATURE RANGE SETTING (AJUSTE
DEL INTERVALO DE TEMPERATURA))
– 23 –
FAN (VENTILADOR)
Seleccione
(Powerful - Potente), (High - Alto), (Medium - Medio), (Low - Bajo),
o
(AUTO - AUTOMÁTICO) y pulse el botón.
Cuando use el modo automático, valide AUTO FAN (VENTILADOR AUTOMÁTICO)
en FUNCTION SETTING (AJUSTE DE FUNCIONES) o MAINTENANCE MENU
(MENÚ MANTENIMIENTO).
Cuando use el modo potente, seleccione 4-speed (4-velocidad) para FAN TYPE
(TIPO DE VENTILADOR) en la pantalla GROUP DEFINITION DETAILS (DETALLES
DEFINICIÓN GRUPO).
(Modo Potente)
Funciona con la velocidad máxima del ventilador.
Es adecuado para calefaccionar o refrigerar completamente toda la habitación.
Dirección del aire
Seleccione Automático, escala 1, escala 2, escala 3 o escala 4 y pulse el botón.
Bloqueo
Pulse
o .
Si pulsa , se permitirán operaciones con el mando a distancia, y si pulsa , estarán
prohibidas.
FILTER RESET (REINICIO DEL FILTRO)
Si pulsa el botón
, la señal del ltro se apagará.
Energy Saving (Ahorro de energía)
Pulse el botón ON u OFF.
Cuando se selecciona el botón ON, comienza el funcionamiento de ahorro de
energía.
Cuando se selecciona el botón OFF, se interrumpe el funcionamiento de ahorro de
energía.
Use esta operación para ahorrar energía.
Una unidad cambia su temperatura de
consigna por la temperatura exterior. página 51
3. Pulse el botón SET (AJUSTAR). Pulse el botón Yes (sí) en la pantalla de con rmación.
Cuando no desee realizar el ajuste o el cambio, pulse el botón No.
Nota
Si se pulsa el botón BACK (ATRÁS), se vuelve a la pantalla anterior.
Si se valida bloqueo/desbloqueo individual en el MAINTENANCE MENU (MENÚ
MANTENIMIENTO), es posible ajustar las operaciones del mando a distancia para permitir o
prohibir cada función, como ajuste de funcionamiento/paro, modo y temperatura.
Cuando en el MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO) se valida bloqueo/
desbloqueo individual, se prohíben las operaciones del mando a distancia si los ajustes de
funcionamiento/paro, modo y temperatura están todos en
. (Se han permitido algunas
funciones, como reinicio de la señal de los ltros.)
– 24 –
Schedule Settings (Ajuste de plani cación)
La plani cación del funcionamiento puede ajustarse en unidades de grupos. Pueden registrarse dieciséis
plani caciones diarias para tiempo de funcionamiento (en minutos), funcionamiento/paro, modo, prohibición
de operaciones con el mando a distancia, ajuste de la temperatura, ahorro de energía y modo silencioso.
Ajuste la plani cación diaria detallada (día laboral, festivo, especial 1, especial 2) de antemano. página 25
Ajustar la plani cación del día actual
La plani cación de funcionamiento del día actual se ajusta en cada grupo.
1. Pulse el botón SCHEDULE SETTING (AJUSTE DE PROGRAMACIÓN) en la pantalla
MENU (MENÚ). página 9
2
2. Pulse el botón TODAY’S SCHEDULE (PLANIFICACIÓN DE HOY) en la pantalla de
SCHEDULE SETTING (AJUSTE DE PROGRAMACIÓN).
3
4
6
5
3. Pulse el nombre del grupo.
Seleccione el grupo en la pantalla de selección de grupo.
página 28
<Cuando se ajusta una plani cación sólo para el día actual>
4. Pulse el apartado que desea cambiar en la lista.
Cuando están pulsadas las celdas “TIME” (TIEMPO), “
LOCK” (BLOQUEO) o “ SET
TEMP.” (AJUSTE TEMP.) se indica una pantalla de ajuste detallada para cada función.
página 28, 29
Cambie los ajustes de “
(RUN/STOP)” (FUNCIONAMIENTO/PARO), “ (MODE)”
(MODO), “ (ENERGY SAVING)” (AHORRO DE ENERGÍA) o “ (SILENT MODE)”
(MODO SILENCIOSO) pulsando el elemento adecuado.
Para cambiar la página, pulse el botón
o .
Nota
Modo silencioso: Se da prioridad al modo silencioso de la unidad exterior. Esta función no
puede aplicarse a algunas unidades interiores.
– 25 –
<Cuando se modi ca la plani cación visualizada para el día actual para una plani cación diaria detallada>
5. Seleccione el botón de la programación diaria detallada como WEEKDAY (DÍA
LABORAL) (verde), HOLIDAY (FESTIVO) (rojo), SPECIAL 1 (ESPECIAL 1) (azul) o
SPECIAL 2 (ESPECIAL 2) (amarillo) y púlselo.
Nota
Ajuste la plani cación de funcionamiento de la plani cación diaria detallada de antemano. página 25
6. Pulse el botón SET (AJUSTAR). Pulse el botón Yes (sí) en la pantalla de con rmación.
Cuando no desee realizar el ajuste o el cambio, pulse el botón No.
Nota
Pulse el botón COPY (COPIAR) cuando copie la plani cación entre grupos. página 29
Cuando se pulsa el botón CLEAR (BORRAR), se borran todos los ajustes del grupo.
Ajustar una plani cación diaria detallada
Se ajusta una plani cación diaria detallada para cada grupo.
La plani cación indica WEEKDAY (DÍA LABORAL), HOLIDAY (FESTIVO), SPECIAL 1 (ESPECIAL 1)
y SPECIAL 2 (ESPECIAL 2), y el funcionamiento puede jarse para cada grupo.
1. Pulse el botón SCHEDULE SETTING (AJUSTE DE PROGRAMACIÓN) en la pantalla
MENU (MENÚ). página 9
2. Pulse el botón DETAILED DAILY SCHEDULE (PLANIFICACIÓN DIARIA DETALLADA)
en la pantalla SCHEDULE SETTING (AJUSTES DE PLANIFICACIÓN).
3
5
6
4
3. Pulse el nombre del grupo.
Seleccione el grupo en la pantalla de selección de grupo.
página 28
4. Seleccione el botón de la programación diaria detallada como WEEKDAY (DÍA
LABORAL) (verde), HOLIDAY (FESTIVO) (rojo), SPECIAL 1 (ESPECIAL 1) (azul) o
SPECIAL 2 (ESPECIAL 2) (amarillo) y púlselo.
5. Pulse el apartado que desea cambiar en la lista.
Cuando están pulsadas las celdas “TIME” (TIEMPO), “
LOCK” (BLOQUEO) o “ SET
TEMP.” (AJUSTE TEMP.) se indica una pantalla de ajuste detallada para cada función.
página 28, 29
Cambie los ajustes de “
(RUN/STOP)” (FUNCIONAMIENTO/PARO), “ (MODE)”
(MODO), “
(ENERGY SAVING)” (AHORRO DE ENERGÍA) o “ (SILENT MODE)”
(MODO SILENCIOSO) pulsando el elemento apropiado.
Para cambiar la página, pulse el botón
o .
6. Pulse el botón SET (AJUSTAR). Pulse el botón Yes (sí) en la pantalla de con rmación.
Cuando se pulsa el botón CLEAR (BORRAR), las selecciones se borran.
Nota
Pulse el botón COPY (COPIAR) cuando copie la plani cación entre grupos. página 29
Cuando se pulsa el botón CLEAR (BORRAR), se borran todos los ajustes del grupo.
– 26 –
Ajustar una plani cación anual
Se ajusta una plani cación de funcionamiento anual en cada grupo.
Nota
Puesto que los ajustes con gurados no son aplicables al año siguiente, debe con gurarse de
nuevo cada año.
1. Pulse el botón SCHEDULE SETTING (AJUSTE DE PROGRAMACIÓN) en la pantalla
MENU (MENÚ). página 9
2. Pulse el botón YEARLY SCHEDULE (PLANIFICACIÓN ANUAL) en la pantalla de
SCHEDULE SETTING (AJUSTES DE PLANIFICACIÓN).
3
5
6
4
3. Pulse el nombre del grupo.
Seleccione el grupo en la pantalla de selección de grupo.
página 28
4. Seleccione el botón de la programación diaria detallada como WEEKDAY (DÍA
LABORAL) (verde), HOLIDAY (FESTIVO) (rojo), SPECIAL 1 (ESPECIAL 1) (azul) o
SPECIAL 2 (ESPECIAL 2) (amarillo) y púlselo.
Nota
Ajuste la plani cación diaria detallada de antemano. página 25
5. Pulse la fecha (pueden seleccionarse varias fechas)
La plani cación diaria detallada que elija se aplica para ese día. No obstante, el día actual y
los días pasados no pueden seleccionarse. Pulse los botones
o para cambiar el mes.
Nota
Si se pulsa el botón DEFAULT (DEFECTO), el sábado y el domingo se ajustan como festivos y
los demás como días laborales.
6. Pulse el botón SET (AJUSTAR). Pulse el botón Yes (sí) en la pantalla de con rmación.
Cuando no desee realizar los ajustes, pulse el botón No.
Nota
Si se pulsa el botón COPY (COPIAR) aparece la pantalla COPY SCHEDULE (COPIAR
PLANIFICACIÓN) al copiar entre grupos. página 29
– 27 –
Season Settings (Ajustes de temporada)
Con gure el ajuste de modo cuando haya seleccionado el modo “SEASON” (TEMPORADA) en los
ajustes de programación.
Al seleccionar el modo “SEASON” (TEMPORADA) valida el subsiguiente cambio del modo de
funcionamiento y el ajuste colectivo de la temperatura al inicio de cada temporada.
1. Pulse el botón SCHEDULE SETTING (AJUSTE DE PROGRAMACIÓN) en la pantalla
MENU (MENÚ). página 9
2. Pulse el botón SEASON SETTING (AJUSTE DE TEMPORADA) en la pantalla
SCHEDULE SETTING (AJUSTE DE PROGRAMACIÓN).
3
5
4
3. Pulse el nombre del grupo.
Seleccione el grupo en la pantalla de selección de grupo.
4. Seleccione el modo
Botón COOL (FRÍO):
Al seleccionar COOL (FRÍO), ajuste el modo de funcionamiento del grupo, para el cual
se selecciona “
(SEASON)” (TEMPORADA) en la programación, en refrigeración y
podrá ajustar la temperatura.
página 50 (TEMPERATURE RANGE SETTING
(AJUSTE DEL INTERVALO DE TEMPERATURA))
Botón DRY (SECO):
Al seleccionar DRY (SECO), ajuste el modo de funcionamiento del grupo, para el cual
se selecciona “
(SEASON)” (TEMPORADA) en la programación, en deshumedecer
y podrá ajustar la temperatura.
página 50 (TEMPERATURE RANGE SETTING
(AJUSTE DEL INTERVALO DE TEMPERATURA))
Botón HEAT (CALOR):
Al seleccionar HEAT (CALOR), ajuste el modo de funcionamiento del grupo, para el
cual se selecciona “
(SEASON)” (TEMPORADA) en la programación, en calefacción
y podrá ajustar la temperatura.
página 50 (TEMPERATURE RANGE SETTING
(AJUSTE DEL INTERVALO DE TEMPERATURA))
Botón AUTO SWITCH (CONMUTACIÓN AUTOMÁTICA):
Cuando se selecciona AUTO SWITCH (CONMUTACIÓN AUTOMÁTICA), SL4 ajusta
el modo de funcionamiento del grupo, para el cual se selecciona “
(SEASON)”
(TEMPORADA) en la programación, en conmutación automática* y podrá decidir la
temperatura de consigna ajustando la temperatura de COOL (FRÍO) o HEAT (CALOR)
en esta pantalla.
* El modo de funcionamiento de la unidad lo decide la temperatura exterior.
página 51, 63
5. Pulse el botón SET (AJUSTAR). Pulse el botón Yes (Sí) en la pantalla de con rmación.
Si no desea realizar ajustes pulse el botón No.
Nota
Si se pulsa el botón COPY (COPIAR) aparece la pantalla COPY SCHEDULE (COPIAR
PLANIFICACIÓN) al copiar entre grupos.
página 29
– 28 –
Varias pantallas
Pantalla SELECT GROUP (SELECCIÓN DE GRUPO)
1
2
1.
Pulse el nombre del grupo que desea seleccionar.
El nombre del grupo seleccionado se resalta.
Para cambiar la página, pulse el botón PREV (ANTERIOR) o NEXT (SIGUIENTE).
2. Pulse el botón OK (ACEPTAR).
El grupo seleccionado puede ajustarse.
Cuando no desee realizar el ajuste, pulse el botón CANCEL (CANCELAR). Vuelve a la pantalla anterior.
Pantalla Time Setting (Ajuste de hora)
1
2
1. Los botones ▲▼ permiten cambiar la hora y los minutos (reloj de 24 horas).
2. Pulse el botón OK (ACEPTAR).
La hora se cambia y la pantalla se cierra. Pulse el botón CANCEL (CANCELAR) para
cancelar el cambio.
El botón CLEAR (BORRAR) permite borrar los valores existentes y dejar la entrada en blanco.
Pantalla bloqueo/desbloqueo del mando a distancia
Se utiliza para permitir o prohibir operaciones con el mando a distancia.
2
1
(Los ajustes de bloqueo/desbloqueo individuales se validan en MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO))
1
2
1. Pulse el botón de las funciones (pueden seleccionarse múltiples funciones)
Cuando en el MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO) se valida Individual
Lock/Unlock (Bloqueo/Desbloqueo Individual), se prohíben las operaciones del mando a
distancia si los ajustes de funcionamiento/paro, modo y temperatura están todos en LOCK
(BLOQUEO). (Se han permitido algunas funciones, como reinicio de la señal de los ltros.)
– 29 –
2. Pulse el botón OK (ACEPTAR).
El apartado prohibido cambia y la pantalla se cierra.
Pulse el botón CANCEL (CANCELAR) para cancelar el cambio.
Si se pulsa el botón CLEAR (BORRAR), se cancela la selección del apartado seleccionado.
Pantalla Temperature Setting (Ajuste de temperatura)
1
2
1. Los botones ▲▼ permiten cambiar la temperatura.
2. Pulse el botón OK (ACEPTAR).
La temperatura cambia y la pantalla se cierra.
Pulse el botón CANCEL (CANCELAR) para cancelar el cambio.
El botón CLEAR (BORRAR) permite borrar los valores existentes y dejar la entrada en
blanco.
Pantalla COPY SCHEDULE (COPIAR PLANIFICACIÓN)
Seleccione los grupos para los que se aplica la plani cación seleccionada.
2
1
1. Pulse el nombre del grupo que desea seleccionar (pueden seleccionarse varios
grupos).
Para cambiar la página, pulse el botón PREV (ANTERIOR), el botón NEXT (SIGUIENTE).
Para seleccionar todos los grupos pulse el botón ALL GROUPS (TODOS LOS GRUPOS).
Si cancela la selección de todos los grupos vuelva a pulsar el botón ALL GROUPS (TODOS
LOS GRUPOS).
2. Pulse el botón COPY (COPIAR). Pulse el botón Yes (sí) en la pantalla de con rmación.
La plani cación del grupo seleccionado en la pantalla se pega en los grupos seleccionados
en la lista. Cuando no desee realizar el ajuste, pulse el botón No. Cuando no desee realizar
ajustes, pulse el botón No.
Nota
Esto se cancela si pulsa una vez más el grupo seleccionado.
Si se pulsa el botón CANCEL (CANCELAR), se vuelve a la pantalla anterior.
– 30 –
Visualizar información detallada de la unidad
Pueden observarse los números y el estado de la unidad de cada uno de los grupos.
1. Pulse el botón UNIT LIST (LISTA DE UNIDADES) en la pantalla ALL GROUPS (TODOS
LOS GRUPOS) ( página 18) o si está pulsado el botón UNIT LIST (LISTA DE
UNIDADES) en la pantalla BLOCK LAYOUT (DISEÑO DE BLOQUE) o GROUP LIST
(LISTA DE GRUPOS)(
página 14, 17).
Se visualizan las unidades del grupo.
Para cambiar la página, pulse el botón
o .
Nota
Si se pulsa el botón BACK (ATRÁS), se vuelve a la pantalla anterior.
El UNIT No. (Nº DE UNIDAD) que aparece puede diferir del de la ilustración. (Lo mismo que
en cualquier otra pantalla)
La presentación cambia de acuerdo con el sistema de comunicación SL (
página 69).
Anterior SL) [3-04] Nuevo SL)[005]
Núm. Superlink
dirección de la unidad dirección de la unidad
– 31 –
Ajustes de cálculo (sólo SC-SL4-BE)
Ajuste de la de nición de la unidad
Ajuste de la de nición de la unidad en el MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO).
página 61
Si desea cambiar los ajustes iniciales con gurados en el momento de la instalación póngase en
contacto con su representante de ventas.
Ajustar la hora de inicio y de n del cálculo
1.
Pulse el botón ACCOUNTING PERIOD TIME (TIEMPO DEL PERÍODO DE CONTABILIDAD)
en la pantalla OPERATOR MENU (MENÚ DEL OPERADOR).
página 10
2, 5
4, 6
3
<Seleccionar “Internal” (Interno) para Period Time Switch (Conmutar Período de tiempo)>
Puede dividir el día en cuatro periodos para el cálculo.
Si no es necesario dividir el período en cuatro partes, puede ajustar el período de tiempo de 0:00 -
24:00 como TIME 1.
2. Pulse el botón Internal (Interno).
3. Pulse los botones de hora y minutos para la hora de inicio y de n.
Introduzca la hora.
Al introducir TIME 2 (HORA 2) o TIME 3 (HORA 3), pulse el botón VALID (VALIDAR).
4. Pulse el botón SET (AJUSTAR). Pulse el botón Yes (sí) en la pantalla de con rmación.
Cuando no desee realizar el ajuste, pulse el botón No.
Nota
TIME 4 (HORA 4) es todas las horas excepto TIME (HORA) 1, 2 y 3.
– Ejemplo 1
Si ajusta 8:00-17:00 como TIME 1 (HORA 1), TIME 4 (HORA 4) es 0:00-8:00 y 17:00-
24:00.
– Ejemplo 2
Si ajusta 8:00-12:00 como TIME 1 (HORA 1), 12:00-17:00 como TIME 2 (HORA 2) y
17:00-24:00 como TIME 3 (HORA 3), TIME 4 (HORA 4) es 0:00-8:00.
<Seleccionar “External” (Externo) para Period Time Switch (Conmutar Período de tiempo)>
Puede ajustar el tiempo del periodo de contabilidad usando la entrada externa. página 71
5. Pulse el botón External (Externo).
6. Pulse el botón SET (AJUSTAR). Pulse el botón Yes (sí) en la pantalla de con rmación.
Cuando no desee realizar el ajuste o el cambio, pulse el botón No.
– 32 –
Precaución
El consumo de energía calculado por esta unidad no está de acuerdo con OIML, y no hay
garantías en lo que respecta a los resultados de los cálculos.
Esta unidad solamente calcula la distribución de consumo de energía (gas, energía eléctrica).
Usted tendrá que calcular las tarifas de acondicionamiento de aire.
Se almacenarán los datos de cálculo para el mes actual y los dos meses anteriores.
Para el método de extracción de los datos de cálculo, consulte página 44 (Using USB
Memory) (Uso de la memoria USB).
Nota
Si pulsa el botón OPERATOR MENU (MENÚ DEL OPERADOR) vuelve a la pantalla
OPERATOR MENU (MENÚ DEL OPERADOR).
– 33 –
Ajustes iniciales
Group De nition (De nición de grupos)
Selección de los grupos para registrar y visualizar las unidades registradas
1. Pulse el botón OPERATOR MENU (MENÚ DEL OPERADOR) en el MENU (MENÚ).
página 9
2. Pulse el botón GROUP DEFINITION (DEFINICIÓN DE GRUPO) en la pantalla
OPERATOR MENU (MENÚ DEL OPERADOR). página 10
[Pantalla GROUP DEFINITION (DEFINICIÓN DE
GRUPOS]
(Pantalla inicial GROUP DEFINITION
(DEFINICIÓN DE GRUPOS))
4
3
La pantalla GROUP DEFINITION
(DEFINICIÓN DE GRUPO) inicial puede
variar según el sistema de comunicación SL.
(Ejemplo para ajuste SL anterior)
1-00
Núm. Superlink dirección de
unidad
(Ejemplo para ajuste SL
nuevo)
005
Dirección de
la unidad
Una unidad interior se registra con un grupo
con antelación en la pantalla inicial.
Cuando registre la unidad interior en otros
grupos, elimínela previamente del grupo
actual y muévala a la lista ALL UNITS.
3. Pulse un nombre de grupo.
Al agregar un grupo, pulse una zona vacía de un nombre de grupo. Al cambiar los ajustes
de un grupo registrado, pulse dicho nombre de grupo. El grupo seleccionado se resalta.
Para cambiar la página, pulse el botón
o .
4. Pulse el botón DETAIL (DETALLE).
Se visualiza la pantalla de GROUP DEFINITION DETAILS (DETALLES DE DEFINICIÓN
DE GRUPO).
– 34 –
16
11
5
6
18
7,9
19
14
15
13
8,10
12
17
[Pantalla GROUP DEFINITION DETAILS
(DETALLES DE DEFINICIÓN DE GRUPO)]
Registrar y cambiar el nombre de grupo ajustado
5. Pulse el Group Name (Nombre del Grupo).
Introduzca el nombre del grupo.
página 42
Agregar y eliminar unidades que forman el grupo
• Agregar unidades
6. Pulse una dirección de unidad para seleccionar la unidad de la lista All Units (Todas
las unidades).
Para cambiar la página, pulse el botón
o .
7. Pulse el botón ADD (AGREGAR).
La unidad seleccionada se agrega a la lista de Unit Entry (Entrada de Unidades) y se
elimina de la lista de All Units (Todas las Unidades).
• Eliminar unidades
8. Pulse una dirección de unidad para seleccionar la unidad de la lista Unit Entry
(Entrada de unidades).
9. Pulse el botón DEL (ELIMINAR).
La unidad seleccionada se elimina de la lista de Unit Entry (entrada de unidades) y se
desplaza a la lista de All Units (todas las unidades).
Ajuste de la unidad representativa, demanda y ahorro de energía
10. Pulse un nombre de unidad para seleccionar la unidad de la lista Unit Entry (Entrada
de unidades).
11. Pulse la celda Rep. (Rep.)
Esa unidad se ajusta como unidad representativa y se pone un asterisco (*) a la izquierda
de su nombre en la pantalla.
Unidad representativa: unidad cuyo estado se visualiza cuando se muestra el grupo
12. Pulse la celda Demand (Demanda).
Esa unidad se ajusta en relación con la operación de demanda y a la derecha de su
nombre se pone una marca como D1, D2 o D3.
Demanda:
La unidad cambia su temperatura de consigna unos 2 grados C o conmuta al modo
ventilador cuando hay una entrada de demanda externa y por lo tanto no puede
operarse desde el mando a distancia.
– 35 –
Nota
Mediante la entrada de demanda, se puede ahorrar en verano ya que se reduce el consumo
de energía.
Cuando se produce la entrada de demanda, puede decidir si se adapta o no el
funcionamiento de la unidad, al plan de ejecución más cercano previo a la eliminación de la
hora del día.
página 71
En caso de que no esté ajustada la programación del día, la unidad estará con gurada para
el modo de funcionamiento, temperatura de consigna y la autorización/prohibición del mando
a distancia especi cada inmediatamente antes de la recepción de la demanda.
Es posible ajustar hasta tres niveles de demanda. En el nivel 1, la temperatura de ajuste
del acondicionador de aire jada en D1 cambia unos 2 grados C (+2 grados C en modo
refrigeración o seco o -2 grados C en modo calefacción). En el nivel 2, las unidades
ajustadas en D1 o D2 conmutan al modo ventilador. En el nivel 3, las unidades ajustadas en
D1, D2 o D3 conmutan al modo ventilador.
* Para usar el control de demanda es necesario introducir una señal de demanda. Para más
información, póngase en contacto con su instalador o representante de ventas.
13. Pulse la celda Energy saving (Ahorro de energía).
VALID (VÁLIDO): La unidad está ajustada para ahorro de energía.
Ajuste del icono del grupo
14. Pulse el botón ICON (ICONO) y seleccione un icono. Pulse el botón OK (ACEPTAR).
Al cambiar de página, pulse los botones o .
Nota
Los iconos pueden decidirse por modelos de unidad al pulsar el botón AUTO CONFIG
(CONFIG AUTO) en la pantalla GROUP DEFINITON (DEFINICIÓN DE GRUPO).
Ajuste del tipo de unidad para el grupo
15. Seleccione Air-Conditioner (Acondicionamiento de aire) u Other (Otro). Al seleccionar
“Other” (Otro), no puede ajustar el modo, la temperatura, el ventilador, ni la dirección
del aire.
Ajuste del FAN TYPE (TIPO DE VENTILADOR) del grupo
16. Elija un tipo entre los siguientes: 1-speed (1-velocidad), 2-speed (Hi-Me) (2-velocidad
((alta-media)), 2-speed (Hi-Lo) (2-velocidad (alta-bassa)), 3-speed (3-velocidad) y
4-speed (4-velocidad) al pulsar el botón FAN TYPE (TIPO DE VENTILADOR).
Ajustar y cancelar el ajuste de la rejilla del grupo
17. Pulse el botón VALID (VÁLIDO) o INVALID (NO VÁLIDO).
VALID (VÁLIDO): grupo al que se puede ajustar la posición de aire.
INVALID (NO VÁLIDO): grupo al que no se puede ajustar la posición de aire
Ajustar y cancelar el ajuste del “ALL” command (comando “TODO”) para el grupo
18. Pulse los botones VALID (VÁLIDO) o INVALID (INVÁLIDO).
VALID (VÁLIDO): grupo ajustado para el funcionamiento por lotes.
INVALID (NO VÁLIDO): grupo no ajustado para el funcionamiento por lotes.
– 36 –
Guardar los ajustes
19. Pulse el botón SET (AJUSTAR). Pulse el botón Yes (sí) en la pantalla de con rmación.
Los ajustes del grupo se guardan. Cuando no desee guardar los ajustes, pulse el botón No.
Nota
Cuando elimine toda la de nición de grupo, pulse el botón DELETE ALL SETTING (BORRAR
TODOS LOS AJUSTES) e introduzca su contraseña. Pulse el botón Yes (Sí) en la pantalla de
con rmación. También se borrarán todos los ajustes de plani cación.
Se pueden registrar en un grupo de una a 16 unidades.
Atención
Si se registra en un grupo un acondicionador de aire desconectado, puede producirse un
“Error de comunicación” que afecte a la comunicación de todo el sistema y provoque un
funcionamiento accidental. No registre unidades desconectadas en un grupo.
Tenga en cuenta también que, en el ajuste inicial, un acondicionador de aire se registra
en un grupo con antelación. Si la unidad es una unidad desconectada, debe eliminarse
individualmente. Se recomienda que, cuando registre nuevos grupos, pulse el botón “DELETE
ALL SETTING (BORRAR TODOS LOS AJUSTES)” para eliminar todos los grupos de una vez
y, a continuación, registre los grupos para las unidades conectadas. Indudablemente, éste es
el modo más fácil de con gurar los ajustes y el método más seguro para evitar los errores de
comunicación.
– 37 –
De nición de bloques
Atención
Registre primero el grupo. página 33
Selección de los bloques que se van a de nir y visualización de los grupos registrados.
1. Pulse el botón OPERATOR MENU (MENÚ DEL OPERADOR) en la pantalla MENU
(MENÚ). página 9
2. Pulse el botón BLOCK DEFINITION (DEFINICIÓN DE BLOQUE) en la pantalla
OPERATOR MENU (MENÚ DEL OPERADOR). página 10
Pantalla BLOCK DEFINITION (DEFINICIÓN DE
BLOQUES)
(Pantalla inicial BLOCK DEFINITION
(DEFINICIÓN DE BLOQUES))
11
4
3
Al de nir un nuevo bloque, los nombres
de bloque y los grupos registrados están
vacíos.
3. Seleccione un nombre de bloque.
Cuando añada un bloque, seleccione una celda BLOCK NAME (NOMBRE DE BLOQUE)
vacía. Cuando cambie los ajustes para un bloque registrado, pulse ese BLOCK NAME
(NOMBRE DE BLOQUE). El bloque seleccionado vuelve a aparecer destacado. Para
cambiar la página, pulse el botón
o .
<Ajuste de los detalles de de nición de bloque>
4. Pulse el botón DETAIL (DETALLE).
Se visualiza la pantalla de BLOCK DEFINITION DETAILS (DETALLES DE DEFINICIÓN DE BLOQUES).
Pantalla BLOCK DEFINITION DETAILS (DETALLES
DE DEFINICIÓN DE BLOQUE)
(Pantalla inicial BLOCK DEFINITION
DETAILS (DETALLES DE DEFINICIÓN
DE BLOQUES))
10
6
58
7,9
Al de nir un nuevo bloque, los nombres
de bloque y la zona de entrada de grupo
están vacíos.
Registrar y cambiar el nombre del bloque ajustado
5. Pulse el botón BLOCK NAME (NOMBRE DE BLOQUE).
Introduzca el nombre del bloque.
página 42
– 38 –
Agregar y eliminar grupos registrados en un bloque
• Añadir grupos
6. Pulse el nombre del grupo para seleccionar el grupo de la lista de All Groups (TODOS
LOS GRUPOS).
Al cambiar de página, pulse los botones
o .
7. Pulse el botón ADD (AGREGAR).
El grupo seleccionado se agrega a la lista de entrada de grupos y se elimina de la lista de
All Groups (TODOS LOS GRUPOS).
• Eliminar grupos
8. Pulse el nombre del grupo para seleccionar el grupo de la lista de Group Entry
(ENTRADA DE GRUPO).
9. Pulse el botón DEL (ELIMINAR).
El grupo seleccionado se elimina de la lista de Group Entry (ENTRADA DE GRUPO) y se
mueve a la lista de All Groups (TODOS LOS GRUPOS).
Guardar los registros y cambios
10. Pulse el botón SET (AJUSTAR). Pulse el botón Yes (sí) en la pantalla de con rmación.
Los ajustes del bloque se guardan. Cuando no desee guardar los ajustes, pulse el botón No.
Nota
En un bloque es posible registrar de 1 a 12 grupos. Asimismo, el número máximo de bloques es 20.
<Ajustar el diseño de bloque>
11. Pulse el botón LAYOUT (DISEÑO) en la pantalla BLOCK DEFINITION (DEFINICIÓN DE
BLOQUE). Se visualiza la pantalla LAYOUT DETAILS (DETALLES DE DISEÑO).
12
Importación del archivo de diseño
12.
Inserte una memoria USB en SL4 y pulse el botón IMPORT LAYOUT (IMPORTAR DISEÑO).
Al pulsar el botón DELETE LAYOUT (BORRAR DISEÑO), se borra el diseño seleccionado y
se muestra un diseño por defecto.
13. En la pantalla de selección de carpeta seleccione una carpeta que contenga el chero
del diseño.
14. Pulse el archivo jpeg de diseño que desea seleccionar.
Para cambiar la página, pulse el botón PREV (ANTERIOR) o el botón NEXT (SIGUIENTE).
Nota
El archivo de diseño sólo es del tipo jpeg (.jpg). Tamaño máximo: 780 (ancho) × 315 (alto) pixels.
– 39 –
15. Pulse el botón OK (ACEPTAR).
Se muestra el diseño seleccionado.
16
18
Disposición de iconos
16. Pulse el icono del grupo.
El subrayado en rojo indica que el grupo está seleccionado.
17. Pulse una zona para desplazar el icono del grupo.
El icono del grupo se desplaza.
Nota
No puede intervenir en el diseño por defecto de los iconos.
Guarde los registros y cambios
18. Pulse el botón SET (AJUSTAR). Pulse el botón YES (SÍ) en la pantalla de
con rmación.
– 40 –
Time & Date Setting (Ajuste de Fecha y Hora)
1. Pulse el botón MENU (MENÚ) y luego pulse el botón OPERATOR MENU (MENÚ DEL
OPERADOR).
página 9
2. Pulse el botón TIME & DATE SETTING (AJUSTE DE FECHA Y HORA) en la pantalla
OPERATOR MENU (MENÚ DEL OPERADOR). página 10
[Pantalla TIME & DATE SETTING (AJUSTE DE
FECHA Y HORA)]
3
5
4
<Ajustar la hora actual>
3. Pulse los botones correspondientes al día, mes, año, hora y minutos.
Introduzca la fecha y la hora actuales.
página 42
4. Pulse el botón SET (AJUSTAR).
Pulse el botón YES (SÍ) en la pantalla de con rmación cuando quiera reajustar la
plani cación después de un ajuste del reloj.
Pulse el botón NO en la pantalla de con rmación cuando no quiera reajustar la
plani cación después de un ajuste del reloj.
La fecha y hora especi cadas se ajustan con los segundos a 00. Cuando no desee realizar
ajustes, pulse el botón CANCEL (CANCELAR).
Nota
No es necesario reajustar el tiempo y la fecha después de la recuperación de un fallo de
alimentación.
– 41 –
<Ajustar los detalles de tiempo (zona horaria, NTP (PROTOCOLO DE ADAPTACIÓN DE
TIEMPO EN LA RED) o summer time (horario de verano)>
5. Pulse el botón DETAILS (DETALLES).
Se visualiza la pantalla TIME & DATA SETTING DETAILS (DETALLES DE HORA Y
FECHA).
7
6
8
9
Time Zone (Zona horaria)
6. Pulse Time Zone (Zona horaria).
Se visualiza la pantalla TIME SETTING (AJUSTE DE LA HORA). Diferencia en el tiempo de
entrada en relación con UTC (Universal Time, Coordinated).
NTP (PROTOCOLO DE ADAPTACIÓN DE TIEMPO EN LA RED)
7. Seleccione VALID (VÁLIDO) o INVALID (NO VÁLIDO).
Cuando seleccione VALID (VÁLIDO), introduzca IP Address of NTP server (la dirección IP
del servidor NTP).
Summer Time (Horario de verano)
8. Seleccione VALID (VÁLIDO) o INVALID (NO VÁLIDO).
Cuando seleccione VALID (VÁLIDO) introduzca la hora de comienzo y la hora de
nalización del horario de verano.
Nota
El reloj se adelanta una hora al iniciarse el horario de verano.
9. Pulse el botón SET (AJUSTAR) y el botón YES (SÍ) en la pantalla de con rmación.
Cuando no desee realizar el ajuste, pulse el botón No.
Nota
Cuando ajuste el NTP (PROTOCOLO DE ADAPTACIÓN DE TIEMPO EN LA RED) para “VALID”
(VÁLIDO), asegúrese de ajustar una zona horaria.
Puede ajustar la hora automáticamente.
– 42 –
Funciones prácticas
Introducir números y caracteres
Introducir números
2
1
1. Pulse el botón del valor numérico que desea introducir.
Botón BS : retroceso. (Borra un número).
Botón CLEAR
(BORRAR)
: borra la entrada. (Borra todos los números).
2. Pulse el botón OK (ACEPTAR).
El número cambia y la pantalla se cierra. Pulse el botón CANCEL (cancelar) para cancelar
el cambio.
Introducir caracteres
2
1
3
1. Seleccione Alphabet (alfabético), Numeric (numérico) y pulse el botón.
2. Introduzca el nombre del grupo.
Botón ABC : Introduce una letra del alfabeto en mayúscula.
Botón abc : Introduce una letra del alfabeto en minúscula.
Botón 123 : Introduce un número o un símbolo.
Botón BS :
Tecla de retroceso. (Borra una letra).
Botón SPACE
(ESPACIO)
: Introduce un espacio.
Botones

 : Desplazan el cursor
3. Pulse el botón OK (ACEPTAR).
El nombre cambia y la pantalla se cierra. Pulse el botón CANCEL (cancelar) para cancelar
el cambio.
Los nombres de bloque o de grupo pueden tener hasta 16 caracteres.
– 43 –
Display Setting (Ajuste de pantalla)
Pueden con gurarse los ajustes de brillo e intervalo de luz de fondo y el modo puede cambiarse a
limpieza de pantalla.
Cuando cambie los ajustes siga los pasos que se indican a continuación.
1. Pulse el botón DISPLAY SETTING (AJUSTE DE PANTALLA) en la pantalla MENU
(MENÚ).
página 9
[Pantalla DISPLAY SETTING (AJUSTE DE
PANTALLA)]
2
3
4
5
6
8
7
2. Seleccione el brillo con los botones . (Ajuste predeterminado de fábrica: 7)
Puede seleccionarse el brillo de la luz de fondo del monitor.
3. Seleccione el intervalo de la luz de fondo con los botones . (Ajuste
predeterminado de fábrica: 10)
Se puede seleccionar el intervalo desde la última operación en la pantalla táctil hasta que la
luz de fondo del monitor se apaga.
4. Seleccione Imagen de pantalla. (por defecto de fábrica: BLACK (NEGRO))
Puede seleccionar BLACK (NEGRO) o WHITE (BLANCO) de imagen de pantalla.
5. Seleccione Security Lock (Bloqueo de seguridad). (por defecto de fábrica: INVALID
(NO VÁLIDO))
Puede validar o invalidar el Bloqueo de Seguridad.
Cuando se valida el bloqueo de seguridad, son necesarias la ID y la contraseña para volver
del estado desactivado de la luz de fondo.
Esto refuerza la función de seguridad.
6. Seleccione “Backlight ON” with Alarm (“Luz de fondo activada” con Alarma). (por
defecto de fábrica: VALID (VÁLIDO))
Usted puede validar o invalidar “Backlight ON” with Alarm (“Luz de fondo activada” con
Alarma).
Si selecciona “VALID” (VÁLIDO), la luz de fondo se activa cuando una o más unidades
dejan de funcionar con alarma.
7. Pulse el botón SET (AJUSTAR).
Pulsando el botón SET (AJUSTAR) aplica el ajuste.
<Limpiar la pantalla>
8. Pulse el botón CLEANING MODE (MODO LIMPIEZA).
El modo cambia a limpieza de pantalla.
– 44 –
Correcciones para los fallos de alimentación
Datos conservados durante un fallo de alimentación
Todos los ajustes por SL4 (excepto el control de aleta)
Todos los datos por SL4 antes de un fallo de alimentación
Datos perdidos en un fallo de alimentación
Estado de funcionamiento y con guración de cada unidad interior previos a un fallo de
alimentación
(incluidos modo de funcionamiento, ajuste de temperatura y ajuste de las funciones permitir/
prohibir del mando a distancia)
Historial de alarmas
Cuando se reanude la alimentación, el funcionamiento de cada grupo seguirá los ajustes de
programación más próximos realizados antes de restablecerse la alimentación. En caso de que no
haya ajustes de funcionamiento/paro, modo de funcionamiento, prohibición del funcionamiento del
mando a distancia y ajuste de temperatura, ahorro de energía y modo silencioso en el ajuste de
programación más próximo, seguirá el segundo ajuste de programación más próximo realizado.
En caso de que no haya ajustes de programación en ese día, este control central no enviará
ninguna señal de funcionamiento a cada grupo.
No es necesario reiniciar el reloj después de un fallo de alimentación.
Uso de la memoria USB
Atención
Asegúrese de usar la memoria USB suministrada.
Asegúrese de realizar estas operaciones después de insertar la memoria USB en la unidad.
página 5
Se almacenarán los datos de cálculo para doce meses. Almacene en un ordenador a través
de la memoria USB antes de doce meses.
No realice ninguna operación mientras la luz de la pantalla de la memoria USB parpadee
rápidamente.
Puede realizar sus operaciones o quitar la memoria USB sólo cuando la luz de la pantalla
parpadee lentamente.
Si la memoria USB que utiliza no tiene luz parpadeante, espere un momento después de cada
operación.
Extraiga la memoria USB sólo cuando todas las operaciones se hayan completado.
¡¡Importante!!
Asegúrese de utilizar el dispositivo de memoria USB integrado. (El control central no reconoce
los dispositivos de memoria USB disponibles comercialmente y no puede transferir datos a los
mismos.)
– 45 –
Transferir datos mensuales
Se recomienda si se crean carpetas en la memoria USB de antemano.
1. Pulse el botón EXPORT MONTHLY DATA FILES (EXPORTAR ARCHIVOS DE DATOS
MENSUALES) en el OPERATOR MENU (MENÚ DEL OPERADOR).
2
2. Pulse el botón “EXPORT MONTHLY DATA FILES TO USB” (EXPORTAR ARCHIVOS DE
DATOS A LA USB CADA MES).
Seleccione la carpeta en la pantalla de selección de carpetas.
[Pantalla de selección de carpeta]
3
4
3. Pulse el nombre del grupo que desea seleccionar.
Para cambiar la página, pulse el botón PREV (ANTERIOR) o NEXT (SIGUIENTE).
Nota
Puede crear una carpeta nueva introduciendo Folder Name (On USB Memory) (Nombre de
Carpeta en dispositivo de memoria USB).
4. Pulse el botón OK (ACEPTAR).
Se visualiza una pantalla de con rmación (Pantalla de con rmación de exportación del
archivo de datos de cálculo). Pulse el botón “OK” en la pantalla.
Si se pulsa el botón CANCEL (CANCELAR), se vuelve a la pantalla anterior.
Nota
Consulte el CD-ROM adjunto para calcular en un PC.
¡¡Importante!!
Calcular datos:
(1)
Siga el procedimiento anterior para transferir los datos de cálculo a la memoria USB.
(2)
Extraiga la memoria USB del control central y conéctela a un PC.
(3)
Inserte el CD-ROM adjunto con esta unidad en el PC e inicie el software.
(4)
Utilice el programa de acuerdo con el menú del CD-ROM.
* No es necesario que la memoria USB esté conectada a esta unidad todo el tiempo.
* Después de instalar el software de datos de cálculo, los pasos (3) y (4) son innecesarios. Utilice el
software siguiendo el manual incluido en el CD-ROM.
– 46 –
Operation Time History (Historial del tiempo de funcionamiento)
La pantalla OPERATION TIME HISTORY (HISTORIAL DEL TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO)
presenta un grá co que muestra el tiempo de funcionamiento diario acumulado durante 31 días por
el grupo.
1. Pulse el botón OPERATION TIME HISTORY (HISTORIAL DEL TIEMPO DE
FUNCIONAMIENTO) en la pantalla MENU (MENÚ). página 9
3
2
4
2. Seleccione un grupo.
Seleccione un grupo cuyo tiempo de funcionamiento acumulado desea visualizar.
Pulse un grupo a seleccionar. El grupo seleccionado aparece en pantalla.
3. Seleccione una fecha.
Seleccione una fecha cuyo tiempo acumulado desea visualizar.
Seleccione una fecha mediante el botón
.
<Guardar los datos>
4. Pulse el botón EXPORT CSV FILE (EXPORTAR ARCHIVO CSV).
Guarde en el dispositivo de memoria USB un archivo de datos en formato CSV del tiempo
de funcionamiento acumulado del grupo seleccionado y de los otros grupos.
– 47 –
Energy Consumption History (Historial del consumo de energía)
(sólo SC-SL4-BE)
1. Pulse el botón ENERGY CONSUMPTION HISTORY (HISTORIAL DEL CONSUMO DE
ENERGÍA) en la pantalla OPERATION TIME HISTORY (HISTORIAL DEL TIEMPO DE
FUNCIONAMIENTO). página 46
[Pantalla ENERGY CONSUMPTION HISTORY
(HISTORIAL DEL CONSUMO DE ENERGÍA)]
2
5
4
7
3
6
8
2. Seleccione un grupo.
Seleccione un grupo cuyo consumo acumulado desea visualizar.
Pulse un grupo a seleccionar. El grupo seleccionado aparece en pantalla.
3. Seleccione ELECTRIC (ELÉCTRICO) o GAS (GAS).
4. Seleccione YEAR, MONTH o DAY (AÑO, MES o DÍA).
5. Seleccione una hora.
6. Seleccione una hora cuyo consumo acumulado desea visualizar usando el botón
.
<Guardar los datos>
7. Pulse el botón EXPORT CSV FILE (EXPORTAR ARCHIVO CSV)
Guarde en el dispositivo de memoria USB un archivo de datos en formato CSV del
consumo acumulado del grupo seleccionado.
<Comparar el año actual con el año anterior>
8. Pulse el botón COMPARE (COMPARAR).
Cuando seleccione YEAR (AÑO), puede comparar los datos de este año con los del año
anterior.
Nota
Es posible que la pantalla tarde un poco en mostrarse.
– 48 –
LAN Settings (Ajustes LAN)
Puede ajustar la dirección IP, la máscara de subred y la dirección de puerta de enlace del control
central.
1. Pulse el botón LAN SETTING (AJUSTE LAN) en la pantalla OPERATOR MENU (MENÚ
DEL OPERADOR).
página 10
2
3
4
5
2. Ajuste y visualización de la dirección IP (ajuste de fábrica por defecto: 192.168.0.120)
Especi que la dirección IP del control central.
Pulse la dirección IP para realizar el ajuste. Se muestra la dirección IP.
3. Ajuste y visualización de la Subnet Mask (Máscara de subred) (Ajuste de fábrica por
defecto: 255.255.255.0)
Especi que la máscara de subred del control central.
Pulse una máscara de subred para realizar el ajuste. Se muestra la máscara de subred.
4. Ajuste y visualización de la Default Gateway Address (Dirección de Puerta de Enlace)
por defecto (ajuste de fábrica por defecto: espacio en blanco)
Especi que la dirección de la Default Gateway (Puerta de enlace) por defecto del control
central.
Pulse una dirección de puerta de enlace para realizar el ajuste. Se muestra la dirección de
la Default Gateway (Puerta de Enlace) por defecto.
5. Pulse el botón SET (AJUSTAR).
Pulse el botón Cancel (Cancelar) para cancelar el cambio.
Pulsando el botón OPERATOR MENU (MENÚ DEL OPERADOR) vuelve al OPERATOR
MENU (MENÚ DEL OPERADOR).
Nota
Con el ajuste anterior, puede utilizar el sistema de comprobación web.
Por favor, consulte el manual del usuario del sistema de comprobación si necesita información
más detallada.
– 49 –
Operator Settings (Ajustes del operador)
Especi que la ID y la contraseña del operador.
1. Pulse el botón OPERATOR SETTING (AJUSTE DEL OPERADOR) en la pantalla
OPERATOR MENU (MENÚ DEL OPERADOR). página 10
4
5
2
3
2. Ajuste y visualización de la ID
Especi que la ID del operador.
Pulse ID para introducir una ID. Se muestra la ID introducida.
3. Ajuste y visualización de la Password (Contraseña)
Especi que la contraseña del control central.
Pulse Password (Contraseña) para introducir una contraseña. Se muestra la contraseña
introducida.
4. Ajuste de la información del operador
Puede especi car la información del operador.
Puede introducir hasta un máximo de 3 líneas de texto. Cuando comience una nueva línea,
pulse los botones
.
5. Pulse el botón SET (AJUSTAR).
Pulse el botón Cancel (Cancelar) para cancelar el cambio.
Nota
Pueden utilizarse hasta 16 caracteres alfanuméricos de un byte para el ID, y hasta 8
caracteres alfanuméricos de un byte para la contraseña.
– 50 –
Function Setting (Ajuste de funciones)
Puede ajustar intervalo de temperatura, ajuste de ahorro de energía, ajuste de conmutación
automática y ajuste salir de casa.
Cuando pulsa el botón FUNCTION SETTING (AJUSTE DE FUNCIONES) en la pantalla OPERATOR
MENU (MENÚ DEL OPERADOR), aparece la pantalla FUNCTION SETTING (AJUSTE DE FUNCIONES).
1
2
3
1. TEMPERATURE RANGE SETTING (AJUSTE
DEL INTERVALO DE TEMPERATURA)
Puede ajustar el límite superior o inferior del
ajuste de temperatura.
2. CONTROL FUNCTION SETTING (AJUSTE
CONTROL DE FUNCIONES)
Puede ajustar la temperatura para el ajuste de ahorro
de energía y de modo de conmutación automática.
3. HOME LEAVE SETTING (AJUSTE SALIR DE
CASA)
Puede ajustar la temperatura y la velocidad
del ventilador para salir de casa.
Temperature Range Setting (Ajuste del intervalo de temperatura)
Puede seleccionarse un intervalo limitado de ajuste de la temperatura en el modo de funcionamiento
de calefacción o refrigeración.
1. Pulse el botón FUNCTION SETTING (AJUSTE DE FUNCIONES) en la pantalla
OPERATOR MENU (MENÚ DEL OPERADOR). página 10
2. Pulse el botón TEMPERATURE RANGE SETTING (AJUSTE DEL INTERVALO DE
TEMPERATURA) en la pantalla FUNCTION SETTING (AJUSTE DE FUNCIONES).
3
5
4
6
3. Pulse Upper/Lower limit (límite Superior/Inferior) (°C) de SET TEMP (AJUSTE DE
TEMPERATURA) en Cooling (Refrigeración). Seleccione temperature (temperatura)
pulsando el botón
o y el botón OK (ACEPTAR).
Si no desea realizar el ajuste pulse el botón Cancel (Cancelar).
– 51 –
4. Pulse Upper/Lower limit (límite Superior/Inferior) (°C) de SET TEMP. (AJUSTE DE
TEMPERATURA) en Heating (Calefacción). Seleccione temperatura pulsando el botón
o y el botón OK (ACEPTAR).
Si no desea realizar el ajuste pulse el botón Cancel (Cancelar).
Los ajustes de temperatura pueden jarse en los siguientes intervalos.
Valor límite inferior Valor límite superior
Refrigeración/Seco/Auto
16 - 18°C 30 - 35°C
Calefacción 10 - 18°C 22 - 30°C
5. Seleccione VALID (VÁLIDO) o INVALID (NO VÁLIDO) de Limit SET TEMP (Límite de
AJUSTE DE TEMP).
Cuando seleccione VALID (VÁLIDO), la temperatura de consigna de la unidad interior que supere
el límite superior o no alcance el límite inferior se establece como límite superior o inferior.
6. Pulse el botón SET (AJUSTAR). Pulse el botón Yes (sí) en la pantalla de con rmación.
Cuando no desee realizar el ajuste o el cambio, pulse el botón No.
Control Function Setting (Ajuste control de funciones)
Puede ajustar la temperatura para el ajuste de ahorro de energía y de modo de conmutación automática.
1. Pulse el botón FUNCTION SETTING (AJUSTE DE FUNCIONES) en la pantalla
OPERATOR MENU (MENÚ DEL OPERADOR).
página 10
2. Pulse el botón CONTROL FUNCTION SETTING (AJUSTE DE FUNCIÓN DE CONTROL)
en la pantalla FUNCTION SETTING (AJUSTE DE FUNCIÓN).
5
4
3
6
11
8
7
9
10
<Energy Saving setting (Ajuste de ahorro de energía)>
3. Pulse Start TEMP. (Inicio TEMP.) (°C) en el COOL Mode (Modo REFRIGERACIÓN) de
Energy Saving Setting (Ajuste de ahorro de energía).
Puede ajustar la temperatura externa para iniciar el ahorro de energía en el modo refrigeración y seco.
4. Pulse Release TEMP. (Activar TEMP.) (°C) en el COOL Mode (Modo REFRIGERACIÓN)
de Energy Saving Setting (Ajuste de ahorro de energía).
Puede ajustar la temperatura externa para nalizar el ahorro de energía en el modo refrigeración y seco.
5. Pulse Shift SET TEMP. (Cambiar AJUSTE DE TEMP.) (°C) en el COOL Mode (Modo
REFRIGERACIÓN) de Energy Saving Setting (Ajuste de ahorro de energía).
Puede ajustar el valor de cambio de la temperatura de consigna en el modo refrigeración y
seco del ajuste de ahorro de energía.
6. Pulse Start TEMP. (Inicio TEMP.) (°C) en el HEAT Mode (Modo CALEFACCIÓN) de
Energy Saving Setting (Ajuste de ahorro de energía).
Puede ajustar la temperatura externa para iniciar el ahorro de energía en el modo calefacción.
7. Pulse Release TEMP. (Activar TEMP.) (°C) en el HEAT Mode (Modo CALEFACCIÓN) de
Energy Saving Setting (Ajuste de ahorro de energía).
Puede ajustar la temperatura externa para nalizar el ahorro de energía en el modo calefacción.
– 52 –
8. Pulse Shift SET TEMP. (Cambiar AJUSTE DE TEMP.) (°C) en el HEAT Mode (Modo
CALEFACCIÓN) de Energy Saving Setting (Ajuste de ahorro de energía).
Puede ajustar el valor de cambio de la temperatura de consigna en el modo calefacción del
ajuste de ahorro de energía.
Nota
Ahorro de energía: La temperatura de ajuste del acondicionador de aire cambia entre 1 y 3
grados C (+1 a 3 grados C en modo refrigeración o seco o -1 a 3 grados C en modo calefacción)
y se prohíbe la operación para el ajuste de la temperatura con el mando a distancia.
El ajuste de ahorro de energía puede controlarse desde el SL4 que valida el ajuste permitir/
prohibir del mando a distancia.
<Season Mode (Modo Temporada)>
9.
Pulse Auto switch Cool (Conmutación automática refrigeración) (°C) en Season Mode
(Modo Temporada).
Puede ajustar la temperatura externa para conmutar al modo refrigeración para AUTO SWITCH
(CONMUTACIÓN AUTOMÁTICA) en SEASON SETTING (AJUSTE DE TEMPORADA).
10.
Pulse Auto switch Cool (Conmutación automática calefacción) (°C) en Season Mode
(Modo Temporada).
Puede ajustar la temperatura externa para conmutar al modo calefacción para AUTO SWITCH
(CONMUTACIÓN AUTOMÁTICA) en SEASON SETTING (AJUSTE DE TEMPORADA).
11. Pulse el botón SET (AJUSTAR). Pulse el botón Yes (sí) en la pantalla de con rmación.
Cuando no desee realizar el ajuste o el cambio, pulse el botón No.
Nota
Debe ajustar evitando que se solape el intervalo de temperatura de cada modo.
Home Leave Setting (Ajuste Salir de casa)
Use esta función para mantener la temperatura ambiente a un nivel moderado para evitar el calor o
el frío excesivo después de salir de casa.
Cuando la temperatura exterior es elevada, el modo salir de casa funciona para bajar la
temperatura de la habitación a un nivel moderado para evitar que se caliente excesivamente.
Cuando la temperatura exterior es baja, el modo salir de casa funciona para aumentar la
temperatura de la habitación a un nivel moderado para evitar que se enfríe excesivamente.
Las operaciones de refrigeración y calefacción se controlan en función de la temperatura del aire
exterior y la temperatura de consigna.
La temperatura de consigna y la velocidad del ventilador pueden regularse.
1. Pulse el botón FUNCTION SETTING (AJUSTE DE FUNCIONES) en la pantalla
OPERATOR MENU (MENÚ DEL OPERADOR).
página 10
2. Pulse el botón HOME LEAVE SETTING (AJUSTE SALIR DE CASA) en la pantalla
FUNCTION SETTING (AJUSTE DE FUNCIÓN).
5
4
3
9
6
7
8
3. Pulse Switching Outside TEMP. (Conmutación TEMP. externa) (°C) en COOL Mode
(Modo REFRIGERACIÓN) de Home Leave (Salir de Casa).
Puede ajustar la temperatura externa para evaluar el modo de funcionamiento en refrigeración.
– 53 –
4. Pulse Set TEMP. (Ajustar TEMP.) (°C) en COOL Mode (Modo REFRIGERACIÓN) de
Home Leave (Salir de Casa).
Puede ajustar la temperatura interior en modo refrigeración.
5. Seleccione Fan Speed (Velocidad del ventilador) en COOL Mode (Modo
REFRIGERACIÓN) de Home Leave (Salir de casa).
Puede ajustar la velocidad del ventilador en modo refrigeración.
6. Pulse Switching Outside TEMP. (Conmutación TEMP. externa) (°C) en HEAT Mode
(Modo CALEFACCIÓN) de Home Leave (Salir de casa).
Puede ajustar la temperatura externa para evaluar el modo de funcionamiento en
calefacción.
7. Pulse Set TEMP. (Ajustar TEMP.) (°C) en HEAT Mode (Modo CALEFACCIÓN) de Home
Leave (Salir de casa).
Puede ajustar la temperatura interior en modo calefacción.
8. Seleccione Fan Speed (Velocidad del ventilador) en HEAT Mode (Modo
CALEFACCIÓN) de Home Leave (Salir de casa).
Puede ajustar la velocidad del ventilador en modo calefacción.
9. Pulse el botón SET (AJUSTAR). Pulse el botón Yes (sí) en la pantalla de con rmación.
Cuando no desee realizar el ajuste o el cambio, pulse el botón No.
– 54 –
Data Logging (Registro de datos)
Puede registrar los datos de las unidades (funcionamiento/parada, temperatura de consigna,
temperatura del aire de retorno para todas las unidades interiores y temperatura del aire exterior
para las unidades exteriores seleccionadas) del mes anterior o del mes en curso página 63.
1. Pulse el botón DATA LOGGING (REGISTRO DE DATOS) en OPERATOR MENU (MENÚ
DEL OPERADOR).
2
4
3
<Guardar datos de la unidad>
2. Pulse el botón VALID (VÁLIDO).
3. Pulse el botón SET (AJUSTAR).
<Al detener la grabación de datos de las unidades>
2. Pulse el botón INVALID (NO VÁLIDO).
3. Pulse el botón SET (AJUSTAR).
<Guardar un archivo de datos de formato CSV de datos de la unidad>
4. Pulse el botón EXPORT UNITS DATA FILES TO USB (EXPORTAR ARCHIVOS DE
DATOS DE LA UNIDAD A LA USB).
Nota
Al cambiar de VALID (VÁLIDO) a INVALID (NO VÁLIDO), se borran los datos del día y no
pueden recuperarse.
– 55 –
Flap Control Setting (Ajuste control de las aletas)
El intervalo de movimiento (posiciones límite superior e inferior) de la aleta en cada salida de aire
puede ajustarse individualmente en el intervalo deseado.
Precaución
Pare el acondicionador de aire cuando modi que el control de la aleta.
1. Pulse el botón FLAP CONTROL SETTING (AJUSTE DEL CONTROL DE LA ALETA) en
OPERATOR MENU (MENÚ DEL OPERADOR).
2
4
3
2. Pulse el botón SELECT UNIT (SELECCIONAR UNIDAD). Seleccione el Grupo y la
Unidad pulsando el nombre del grupo y el número de la unidad, luego pulse el botón
OK.
Se pregunta el modelo de unidad. Espere unos instantes.
Si no desea realizar el ajuste pulse el botón Cancel (Cancelar).
3. Seleccione las posiciones límite superior e inferior de cada aleta entre 1 y 6 en el
intervalo de movimiento de la aleta.
4. Pulse el botón SET (AJUSTAR).
Para cambiar el intervalo de movimiento de la aleta de otra unidad, repita 2. a 4..
– 56 –
Group User Setting (Ajuste usuarios de grupo)
1. Pulse el botón GROUP USER SETTING (AJUSTE USUARIO DE GRUPO) en la pantalla
OPERATOR MENU (MENÚ DEL OPERADOR).
página 10
3
2
Selección del usuario de grupo para de nir y ver las unidades registradas
2. Pulse un nombre de usuario de grupo.
Al agregar un grupo, pulse una zona vacía de un nombre de grupo.
Al cambiar los ajustes de un nombre de grupo registrado, pulse dicho nombre de usuario de
grupo. El grupo seleccionado se resalta. Para cambiar la página, pulse el botón
o .
3. Pulse el botón DETAIL (DETALLE).
Se visualiza la pantalla GROUP USER SETTING DETAILS (DETALLES DE AJUSTE
USUARIO DE GRUPO).
8
4
5
6
7,9
10
Registre y cambie el ID y la contraseña del usuario ajustado
4. Pulse el ID.
Introduzca el nombre del usuario de grupo.
5. Pulse la contraseña.
Introduzca la contraseña del usuario de grupo.
– 57 –
Adición y eliminación de unidades que constituyen el grupo
Adición de grupos
6. Pulse un nombre de grupo de la lista All groups (Todos los grupos).
Al cambiar de página, pulse los botones
o .
7. Pulse el botón ADD (AGREGAR).
El grupo seleccionado se agrega a la lista de Group Entry (Entrada de grupos) y se elimina
de la lista de All Groups (Todos los grupos).
• Eliminar grupos
8. Pulse un nombre de grupo de la lista Group Entry (Entrada de grupos).
9. Pulse el botón DEL (ELIMINAR).
El grupo seleccionado se elimina de la lista de Group Entry (Entrada de grupos) y se
desplaza a la lista de All Groups (Todos los grupos).
Guarde los registros y cambios
10. Pulse el botón SET (AJUSTAR). Pulse el botón YES (SÍ) en la pantalla de
con rmación.
Los ajustes del usuario de grupo se guardan.
Cuando no desee guardar los ajustes, pulse el botón NO.
Nota
Para borrar un usuario de grupo, seleccione un usuario y pulse el botón DELETE (BORRAR).
Pueden utilizarse hasta 16 caracteres alfanuméricos de un byte para el ID, y hasta 8
caracteres alfanuméricos de un byte para la contraseña.
No pueden establecerse los mismos caracteres para múltiples ID.
– 58 –
Visualización del Alarm History (Historial de alarmas)
1. Pulse el botón ALARM HISTORY (HISTORIAL DE ALARMAS) en la pantalla
OPERATOR MENU (MENÚ DEL OPERADOR).
página 10
Compruebe el contenido de la pantalla ALARM HISTORY (HISTORIAL DE ALARMAS).
2
2. Pulse el botón OPERATOR MENU (MENÚ DEL OPERADOR).
Reenvía a la pantalla OPERATOR MENU (MENÚ DEL OPERADOR).
Nota
Los datos se borran al reiniciar o al producirse el fallo de alimentación.
System Information (Información del sistema)
Es posible con rmar la versión del Air-Conditioners Management System (Sistema de Gestión de
Acondicionadores de Aire) que se utiliza.
1. Pulse el botón SYSTEM INFORMATION (INFORMACIÓN DEL SISTEMA) en la pantalla
MENU (MENÚ) página 9
2
2. Tras comprobar el contenido, pulse el botón MENU (MENÚ).
Se vuelve a la pantalla MENU (MENÚ).
Help (Ayuda)
1. Pulse el botón HELP (AYUDA).
Se muestran detalles sobre la pantalla visualizada.
2. Pulse el botón BACK (ATRÁS).
Se vuelve a la pantalla anterior.
– 59 –
Mantenimiento
Limpie el aparato con un paño suave y seco. Cuando esté muy sucio, excepto con la pantalla táctil,
utilice un limpiador neutro disuelto en agua caliente y, a continuación, aclare con agua limpia.
Precaución
No utilice diluyentes de pintura, disolventes orgánicos ni ácidos agresivos.
El color podría cambiar y la pintura podría borrarse.
Screen Cleaning Mode (Modo limpieza de pantalla)
El modo de limpieza de pantalla se ofrece para impedir que el panel táctil responda cuando toque la
pantalla para limpiarla.
1. Pulse el botón CLEANING MODE (MODO LIMPIEZA) en la pantalla DISPLAY SETTING
(AJUSTE DE PANTALLA).
página 43
2. Cancelación del modo Limpieza de pantalla
Reenvía a la pantalla anterior pulsando el botón en el orden 1.2.3.4.
60
Shutdown (Cierre)
La pantalla de con rmación se muestra después de pulsar el botón SHUTDOWN (CIERRE) en la
pantalla MENU (MENÚ) y de introducir su contraseña. página 9.
Cuando haga clic en el botón Yes (Sí), la pantalla cambiará a la mostrada abajo (a).
Espere hasta obtener el mensaje que diga “Please switch off the power supply.” (Desconecte la
alimentación).
Si no desea desconectar la alimentación, haga clic en el botón No.
Cuando la pantalla cambie a la mostrada a continuación (b), podrá desconectar la alimentación.
(a) (b)
– 61 –
Utilización del MAINTENANCE
MENU (MENÚ MANTENIMIENTO)
El MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO) se ofrece a los representantes de ventas y
profesionales cuali cados responsables del mantenimiento de las unidades de control central.
Si se registra con una ID de operador normal no se le permite operar el MAINTENANCE MENU
(MENÚ MANTENIMIENTO).
Esta pantalla aparece cuando se pulsa el botón MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO)
en la pantalla MENU (MENÚ).
página 9
17
410
28
511
39
612
1. UNIT DEFINITION (DEFINICIÓN DE
UNIDAD) (sólo SC-SL4-BE)
Es posible especi car el tipo y los valores
de capacidad de las unidades interiores
conectadas.
página 62
2. OUTDOOR UNIT DEFINITION (DEFINICIÓN
DE LA UNIDAD EXTERIOR)
Puede seleccionar hasta 3 unidades externas para
la temperatura del aire exterior. página 63
3. METER DEFINITION (DEFINICIÓN DE
CONTADOR) (sólo SC-SL4-BE)
Puede importar los archivos de De nición del
grupo de contador y De nición de constante
de impulso. página 66
4. LANGUAGE SETTING (AJUSTE DE IDIOMA)
Es posible especi car el idioma de visualización.
También puede leer o guardar los datos de
idioma del/al dispositivo de memoria USB.
página 72
5. FACTORY CLEAR (BORRAR AJUSTES DE
FÁBRICA)
Puede restablecer los ajustes de fábrica por
defecto e inicializar los datos de de nición, los
datos de programación y la ID y la contraseña
del operador.
página 73
6. MAINTENANCE USER SETTING (AJUSTE
DEL USUARIO DE MANTENIMIENTO)
Es posible cambiar la ID y la contraseña del usuario.
También puede registrar la información del
usuario de mantenimiento. página 67
7. FUNCTION SETTING (AJUSTE DE FUNCIÓN)
Puede ajustar SL MODE (MODO SL),
FUNCTION SETTING DETAILS (DETALLES
DE AJUSTE DE FUNCIONES) y EXTERNAL
INPUT SETTING (AJUSTE DE ENTRADAS
EXTERNAS). página 68
8. EXTERNAL INPUT STATUS (ESTADO DE
ENTRADAS EXTERNAS)
Puede comprobar el estado de los ajustes
de demanda 1 y 2, el estado del contacto de
paro de emergencia y el número acumulado
de entradas por impulso (ocho puntos) del día
actual.
página 71
9. OPERATION DATA MONITORING
(COMPROBACIÓN DE DATOS DE
FUNCIONAMIENTO)
Puede comprobar los datos de
funcionamiento.
página 66
10. IMPORT/EXPORT CONFIGURATION FILES
(IMPORTAR/EXPORTAR ARCHIVOS DE
CONFIGURACIÓN)
Es posible guardar o leer los datos de
de nición del dispositivo de memoria USB.
página 64
11.
ALARM HISTORY (HISTORIAL DE ALARMAS)
El historial de alarmas puede borrarse o
guardarse en el dispositivo de memoria USB.
página 74
12. VIRTUAL MODE SET (AJUSTE EN MODO
VIRTUAL) (sólo para nuevo SL)
Es posible comprobar la visualización mediante
una prueba o utilizando una lista de caracteres.
También puede generar estados simulados
del acondicionador de aire.
– 62 –
UNIT DEFINITION Settings (Ajustes DEFINICIÓN DE UNIDAD)
(sólo SC-SL4-BE)
1. Pulse el botón UNIT DEFINITION (DEFINICIÓN DE UNIDAD) en la pantalla de
MAINTENANCE MENU. página 61
3
2
2. Pulse en la lista el elemento que debe ajustarse o cambiarse.
Cada vez que pulsa el elemento “TYPE” (TIPO) cambia el tipo de unidad.
MULTI1 : cálculo según la cantidad de ujo de refrigerante. Se utiliza para las
series KX.
MULTI2 : cálculo térmico ON/OFF (ACTIVADO/DESACTIVADO). Se utiliza
para las series KX.
ON/OFF
(ACTIVADO/
DESACTIVADO)
: cálculo según el tiempo de funcionamiento de la unidad. Se utiliza
para las series KX y PAC.
SINGLE (ÚNICO)
:
cálculo sólo cuando el compresor está ON (activado). Se aplica al
acondicionador de aire PAC single split que realiza la comunicación
mediante un adaptador Superlink.
Si se pulsa el apartado “CAPACITY” (CAPACIDAD), se puede cambiar. (0 – 200 [kW])
página 42
Para cambiar la página, pulse el botón
o .
Nota
Seleccione el mismo elemento para el mismo sistema de contador de energía o contador de
gas.
Cuando selecciona MULTI1 o MULTI2 las unidades del modo ventilación están fuera de
cálculo. Para calcular las unidades del modo ventilación seleccione ON/OFF (ACTIVADO/
DESACTIVADO).
La energía de reserva utilizada durante la noche, etc. no se incluye en el cálculo y no
equivale al valor del contador de energía o de gas. Corrija el cálculo mediante hoja de
cálculo.
3. Pulse el botón SET (AJUSTAR). Pulse el botón Yes (sí) en la pantalla de con rmación.
Cuando no desee realizar los ajustes, pulse el botón No.
– 63 –
Outdoor Unit De nition (De nición de la unidad exterior)
Puede seleccionar hasta 3 unidades externas para la temperatura del aire exterior.
1. Pulse el botón OUTDOOR UNIT DEFINITION (DEFINICIÓN DE UNIDAD EXTERIOR) en
la pantalla de MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO).
4
2
6
3,5
<Cuando se agregan unidades>
2. Pulse directamente una dirección de unidad exterior en la lista de All Outdoor Units
(Todas las unidades exteriores).
Para cambiar la página, pulse el botón
o .
3. Pulse el botón ADD (AGREGAR).
La unidad seleccionada se agrega a la lista de OUTDOOR UNIT ENTRY (ENTRADA DE
UNIDADES EXTERIORES) y se elimina de la lista de ALL OUTDOOR UNITS (TODAS LAS
UNIDADES EXTERIORES).
<Cuando se eliminan unidades>
4. Pulse directamente una dirección de unidad exterior en la lista de Outdoor Unit Entry
(Entrada de unidades exteriores).
Para cambiar la página, pulse el botón
o .
5. Pulse el botón DEL (ELIMINAR).
La unidad seleccionada se elimina de la lista de Outdoor Unit Entry (Entrada de unidades
exteriores) y se desplaza a la lista de All Outdoor Units (Todas las unidades exteriores).
<Guardar los ajustes>
6. Pulse el botón SET (AJUSTAR). Pulse el botón Yes (sí) en la pantalla de con rmación.
Nota
El sensor de temperatura externa de algunas unidades puede verse afectado por la luz solar
o por el funcionamiento del ventilador de la unidad exterior. Es preferible seleccionar las
unidades exteriores cuya relación de funcionamiento sea elevada y sean menos susceptibles
a la luz solar directa.
La temperatura del aire exterior se muestra en cada pantalla y se utiliza para ahorro de
energía, o conmutación automática en modo temporada.
– 64 –
Importar/Exportar Archivo de Con guración
1. Pulse el botón IMPORT/EXPORT CONFIGURATION (IMPORTAR/EXPORTAR
CONFIGURACIÓN) en la pantalla MAINTENANCE MENU (MENÚ).
Atención
Asegúrese de realizar estas operaciones después de insertar la memoria USB en la unidad.
página 5
No realice ninguna operación mientras la luz del despliegue de la memoria USB esté
parpadeando rápidamente.
Puede realizar sus operaciones o extraer la memoria USB sólo cuando la luz del despliegue
parpadee lentamente.
Si la memoria USB que utiliza no tiene luz parpadeante, espere un momento después de cada
operación.
Extraiga la memoria USB sólo cuando todas las operaciones se hayan completado.
¡¡Importante!!
Asegúrese de utilizar el dispositivo de memoria USB integrado. (El control central no reconoce
los dispositivos de memoria USB disponibles comercialmente y no puede transferir datos a los
mismos.)
Se recomienda si se crean carpetas en la memoria USB de antemano.
[Pantalla Importar/Exportar]
2
<Exporting Con guration Files (Exportación de archivos de con guración)>
2. Pulse el botón EXPORT CONFIGURATION FILES TO USB (EXPORTAR ARCHIVOS DE
CONFIGURACIÓN A USB).
Seleccione la carpeta en la pantalla de selección de carpetas.
[Pantalla de selección de carpeta]
3
4
3. Pulse el nombre del grupo que desea seleccionar.
Para cambiar la página, pulse el botón PREV (ANTERIOR) o NEXT (SIGUIENTE).
– 65 –
4. Pulse el botón OK (ACEPTAR).
Se visualiza una pantalla de con rmación (Pantalla de con rmación de copia de seguridad
de archivo de datos). Pulse el botón “OK” (ACEPTAR) en cualquiera de las pantallas.
Nota
Si se pulsa el botón CANCEL (CANCELAR), se vuelve a la pantalla anterior.
<Importing Con guration Files (Importación de archivos de con guración)>
2. Pulse el botón Import Con guration Files from USB (Importar archivos de
con guración desde USB).
Seleccione la carpeta en la pantalla de selección de carpetas.
Nota
Retire la Memoria USB y pulse el botón OK.
El ajuste se aplica después del reinicio.
Mediante copia de seguridad del archivo Con guration (Con guración) es posible realizar
fácilmente copia de seguridad de los siguientes datos:
–De niciones de bloque y grupo
– Ajustes de plani cación (excepto la plani cación para hoy)
–De nición de la unidad
– Tiempo del periodo de contabilidad
– Ajuste de función (excepto modo SL)
– Ajustes del operador
– Ajustes de horario de verano
– Ajuste de usuarios de grupo
–De nición de la unidad exterior
– Ajuste del usuario de mantenimiento
– 66 –
METER DEFINITION (DEFINICIÓN DE CONTADOR) (sólo SC-SL4-BE)
Para el historial de consumo energético son necesarios los archivos de de nición de grupo de
contador y de nición de constante de impulso.
1. Pulse el botón METER DEFINITION (DEFINICIÓN DE CONTADOR) en la pantalla de
MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO).
2
2. Inserte la memoria USB y pulse el botón IMPORT (IMPORTAR). Seleccione la carpeta
en la pantalla Selección de carpeta.
Nota
El archivo de de nición de grupo de contador de fábrica por defecto es “nkei_ le.csv” para un
nuevo SL, o “kei_ le.csv” para un SL anterior.
El archivo de de nición de constante de impulso de fábrica por defecto es “pulse_ le.csv”.
Al pulsar el botón
o , cambia la página.
Al pulsar el botón
o , la página pasa a la primera o a la última página.
OPERATION DATA MONITORING (COMPROBACIÓN DE DATOS DE
FUNCIONAMIENTO)
Es posible comprobar los datos de funcionamiento de la unidad interior y exterior.
1. Pulse el botón OPERATION DATA MONITORING (COMPROBACIÓN DE DATOS DE
FUNCIONAMIENTO) en la pantalla MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO).
24
2. Pulse el botón SELECT UNIT (SELECCIONAR UNIDAD).
3. Pulse la dirección de la Indoor Unit (Unidad interior) y/o de la Outdoor Unit (Unidad
exterior). Pulse el botón OK (ACEPTAR).
Las unidades seleccionadas se con guran.
Si no desea con gurar, pulse el botón Cancel (Cancelar).
– 67 –
<Guardar los datos>
4. Pulse el botón EXPORT CSV FILE (EXPORTAR ARCHIVO CSV).
Los datos de las unidades seleccionadas se han guardado.
Maintenance User Setting (Ajuste del Usuario de Mantenimiento)
Ajuste la ID y la contraseña del usuario de mantenimiento.
1. Pulse el botón MAINTENANCE USER SETTING (AJUSTE DEL USUARIO DE
MANTENIMIENTO) en la pantalla MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO).
2
3
5
4
2. Ajuste y visualización de la ID
Especi que la ID del usuario de mantenimiento.
Pulse ID para introducir una ID. Se muestra la ID introducida.
3. Ajuste y visualización de la Contraseña
Especi que la contraseña del usuario de mantenimiento.
Pulse Password (Contraseña) para introducir una contraseña. Se muestra la contraseña
introducida.
4. Ajuste de la información del usuario de mantenimiento
Puede especi car la información del usuario de mantenimiento.
Puede introducir hasta un máximo de 3 líneas de texto. Cuando comience una nueva línea,
pulse los botones
.
5. Pulse el botón SET (AJUSTAR). Pulse el botón YES (SÍ) en la pantalla de
con rmación.
Cuando no desee guardar los ajustes, pulse el botón NO.
Nota
Pueden utilizarse hasta 16 caracteres alfanuméricos de un byte para el ID, y hasta 8
caracteres alfanuméricos de un byte para la contraseña.
– 68 –
Function Setting (Ajuste de funciones)
Con gure el modo SL, el ajuste válido/no válido del modo automático, el ventilador automático, el
bloqueo/desbloqueo del mando a distancia y el ajuste de la entrada externa y así sucesivamente.
Al pulsar el botón FUNCTION SETTING (AJUSTE DE FUNCIONES) en la pantalla MAINTENANCE
MENU (MENÚ MANTENIMIENTO), aparece la pantalla FUNCTION SETTING (AJUSTE DE
FUNCIONES).
1
2
3
1. SL MODE (MODO SL)
Puede con gurar el ajuste del sistema de
comunicación Superlink.
página 69
2. FUNCTION SETTING DETAILS (DETALLES
DEL AJUSTE DE FUNCIONES)
Puede con gurar el ajuste de válido/no válido
del Modo automático, Ventilador automático,
Bloqueo/Desbloqueo del mando a distancia,
etc.
página 70
3. EXTERNAL INPUT SETTING (AJUSTE DE
ENTRADAS EXTERNAS)
Puede ajustar la función de entradas externas.
página 71
– 69 –
SL Mode (Modo SL)
Con gura el ajuste del sistema de comunicación Superlink. (Con guración de fábrica por defecto:
Nueva)
La con guración incorrecta del modo SL no puede establecer comunicación con alguno o todos los
acondicionadores de aire.
1. Pulse el botón FUNCTION SETTING (AJUSTE DE LAS FUNCIONES) en la pantalla
MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO).
2. Pulse el botón SL MODE (MODO SL) en la pantalla FUNCTION SETTING (AJUSTE DE
FUNCIONES).
3
4
3. NEW (NUEVO)
Seleccione esta función para un sistema de comunicación SL nuevo. (Ajuste de fábrica
por defecto)
PREVIOUS (ANTERIOR)
Seleccione esta función para un sistema de comunicación SL anterior.
4. Pulse el botón SET (AJUSTAR).
Pulsando el botón SET (AJUSTAR) aplica el ajuste.
Pulse el botón “YES” en la pantalla de con rmación.
El ajuste se aplica después del reinicio.
– 70 –
Function Settings (Ajustes de las funciones)
Puede con gurar el ajuste de válido/no válido del Modo automático, Ventilador automático y
Bloqueo/Desbloqueo del mando a distancia.
1. Pulse el botón FUNCTION SETTING (AJUSTE DE LAS FUNCIONES) en la pantalla
MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO).
2. Pulse el botón FUNCTION SETTING DETAILS (DETALLES DE AJUSTE DE
FUNCIONES) en la pantalla FUNCTION SETTING (AJUSTE DE LAS FUNCIONES).
3
4
5
6
7
8
9
10
3. Temp. Indication (Indicación de Temperatura) (de fábrica por defecto: °C)
Seleccione Fahrenheit o Celsius para la visualización de la temperatura.
4. Valid/invalid (Validar/invalidar) el ajuste de Auto Fan Speed (Velocidad Automática del
Ventilador) (de fábrica por defecto: Invalid (Invalidar))
5. Ajuste Valid/invalid (Validar/invalidar) de Remocon Lock/Unlock (Bloqueo/Desbloqueo
del mando a distancia) (De fábrica por defecto: Valid (Validar))
Esta función valida o invalida el funcionamiento del mando a distancia.
Cuando conecte múltiples SL4 a un acondicionador de aire, sólo debe validar uno de ellos.
Cuando una entrada externa como por ejemplo paro de emergencia está conectada a este
control central, esta función debe con gurarse como “válida”.
6. Ajuste LOCK/UNLOCK (BLOQUEO/DESBLOQUEO) del Remote Controllers Timer
(Temporizador del Mando a Distancia) (de fábrica por defecto: UNLOCK)
Esta función permite o prohíbe el funcionamiento del temporizador del mando a distancia
de todas las unidades interiores registradas en el grupo.
7. Ajuste Valid/invalid (Validar/invalidar) de Auto Mode (Modo Automático) (de fábrica
por defecto: Invalid (Invalidar))
Esta función valida o invalida el botón de Auto Mode (Modo Automático) en la pantalla
CHANGE (CAMBIAR) y en la pantalla CHANGE ALL (CAMBIAR TODO).
Esta función puede aplicarse a las unidades exteriores, que son las series múltiples
autónomas KXR de refrigeración / calefacción y PAC single split.
No use el Auto Mode (Modo Automático) cuando estén conectadas otras unidades
exteriores que no sean las mencionadas anteriormente.
Para más información póngase en contacto con su representante de ventas.
8. Ajuste Valid/invalid (Validar/invalidar) de Individual Lock/Unlock (Bloqueo/
Desbloqueo Individual) (De fábrica por defecto: Invalid (Invalidar))
Esta función valida o invalida la autorización/prohibición del funcionamiento individual del
mando a distancia como funcionamiento/paro, ajustes de modo y temperatura.
Esta función puede aplicarse a los acondicionadores de aire de la serie KXE4 modelo EHP
o posterior y a los mandos a distancia modelo RC-E1 o posterior.
9. Ajuste OPEN/CLOSE (ABRIR/CERRAR) de la Malfunction Output (Normal) (Salida de
Fallo) (Normal) (de fábrica por defecto: CLOSE)
Esta función ajusta el estado del contacto en funcionamiento normal.
10. Pulse el botón SET (AJUSTAR).
Pulsando el botón SET (AJUSTAR) aplica el ajuste.
– 71 –
External Input Settings (Ajuste de entradas externas)
1. Pulse el botón FUNCTION SETTING (AJUSTE DE LAS FUNCIONES) en la pantalla
MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO).
2. Pulse el botón EXTERNAL INPUT SETTING (AJUSTE DE ENTRADAS EXTERNAS) en
la pantalla FUNCTION SETTING (AJUSTE DE LAS FUNCIONES).
3
6
5
4
7
3. Seleccione 1, 2 o 3 para External Input Function (Función de entrada externa).
(DI1:Emergency Stop) (DI1:Paro de emergencia)
N°. DI2 DI3
1 Demanda 1 Demanda 2
2 Demanda Tiempo de
contabilidad
3 Tiempo de
contabilidad 1
Tiempo de
contabilidad 2
Nota
Cuando selecciona el No. 2, el nivel de demanda es D3. página 34
Cuando selecciona el No. 1, la conmutación del periodo de tiempo para el tiempo de
contabilidad es interna. página 31
4.
Run Schedule after releasing the Emergency Stop (Programación de funcionamiento
después de activar paro de emergencia). (De fábrica por defecto: INVALID (NO VÁLIDO))
Puede validar o invalidar el funcionamiento de la programación del día después de activar
el paro de emergencia.
5.
Run Schedule after releasing the Demand Control (Programación de funcionamiento
después de activar el control demanda). (De fábrica por defecto: INVALID (NO VÁLIDO))
Puede validar o invalidar el funcionamiento de la programación del día después de activar
la operación de demanda.
6. Run Schedule in Demand Control (Programación de funcionamiento en control
demanda). (De fábrica por defecto: VALID (VÁLIDO))
Puede validar o invalidar el funcionamiento de la programación durante la operación de
demanda para el grupo cuyas unidades no estén ajustadas para la operación de demanda.
7. Pulse el botón SET (AJUSTAR).
Pulsando el botón SET (AJUSTAR) aplica el ajuste.
El ajuste se aplica después del reinicio.
– 72 –
Language Setting (Con guración de idioma)
1. Pulse el botón LANGUAGE SETTING (CONFIGURACIÓN IDIOMA) en la pantalla
MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO).
3
4
2
5
<Cambiar el idioma de visualización>
2. Seleccione el idioma.
Se con gura el idioma de visualización que ha seleccionado.
3. Pulse el botón SET (AJUSTAR).
Pulse el botón “YES” (SÍ) en la pantalla de con rmación.
El ajuste se aplica después del reinicio.
<Cambiar el idioma para SL4>
4. Pulse el botón IMPORT LANGUAGE FILES FROM USB (IMPORTAR ARCHIVOS DE
IDIOMA DESDE USB).
Esta función lee los datos de idioma del dispositivo de memoria USB.
El ajuste se aplica después del reinicio.
<Guardar los archivos de idioma>
5. Pulse el botón EXPORT LANGUAGE FILES TO USB (EXPORTAR ARCHIVOS DE
IDIOMA A USB).
Esta función guarda los datos de idioma en el dispositivo de memoria USB.
Atención
Cuando importa archivos de idioma se borran los archivos de idioma anteriores y no es posible
recuperarlos.
– 73 –
Factory Clear (Borrar ajustes de fábrica)
Pulse el botón FACTORY CLEAR (BORRAR AJUSTES DE FÁBRICA) en la pantalla
MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO).
1
2
3
4
1. INITIALIZE TO FACTORY SETTING
(RESTABLECER AJUSTES DE FÁBRICA)
Esta función restablece los ajustes de fábrica
por defecto excepto los de tiempo y fecha
(
página 40) y todos los datos para el
archivo CSV.
2. INITIALIZE CONFIGURATION FILES
(RESTABLECER ARCHIVOS DE
CONFIGURACIÓN)
Esta función restablece los datos de
de nición.
página 65
3. INITIALIZE SCHEDULE SETTINGS
(RESTABLECER AJUSTES DE
PROGRAMACIÓN)
Esta función restablece los datos de
programación.
4. INITIALIZE OPERATOR’S ID AND
PASSWORD (RESTABLECER ID Y
CONTRASEÑA DEL OPERADOR)
Esta función restablece la ID y la contraseña
del operador.
Nota
Pulse el botón “YES” en la pantalla de con rmación. El ajuste se aplica después del reinicio.
– 74 –
Visualización de Alarm History (Historial de alarmas)
1. Pulse el botón ALARM HISTORY (HISTORIAL DE ALARMAS) en la pantalla
MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO).
página 58
Compruebe el contenido de la pantalla ALARM HISTORY (HISTORIAL DE ALARMAS).
2
3
5
4
<Borrado de un elemento del historial de alarmas>
2. Pulse la fecha que debe borrarse
La fecha aparece resaltada. Pulse
y cambie el contenido.
3. Pulse el botón DELETE (BORRAR).
El elemento del historial de alarmas seleccionado se borra.
<Borrado de todos los elementos del historial de alarmas>
4. Pulse el botón DELETE ALL (BORRAR TODO).
Todos los elementos del historial de alarmas se borran.
<Guardar en la memoria USB>
5. Pulse el botón EXPORT CSV FILE (EXPORTAR ARCHIVO CSV).
El historial de alarmas se guarda en el dispositivo de memoria USB.
Nota
Los datos se borran al reiniciar o al producirse el fallo de alimentación.
– 75 –
External Input Status (Estado de entradas externas)
Pulse el botón EXTERNAL INPUTS STATUS (ESTADO DE ENTRADAS EXTERNAS) en la
pantalla MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO).
External Input (Entrada Externa)
Se pueden comprobar los estados de la demanda o paro de emergencia y el contacto de hora de
recuento.
Pulse Counter (Contador de impulsos)
Se puede comprobar el número acumulado de entradas de pulsaciones (ocho puntos) del día
actual.
– 76 –
Solución de problemas
“Visualización del estado de cada
grupo” se muestra en rojo
Se ha producido un error de funcionamiento con la unidad. La unidad defectuosa se para.
Póngase en contacto con su representante de ventas. El
establecimiento necesitará la información siguiente: “Visualización del
estado de cada grupo”, “situación del error de funcionamiento”, “nombre
del modelo de la unidad defectuosa”, “núm. de error (E00)”, etc.
“Visualización del estado de cada
grupo” se muestra en amarillo
Se ha producido un problema de comunicación.
Póngase en contacto con su representante de ventas. El
establecimiento necesitará la información siguiente: “Visualización
del estado de cada grupo”, “situación del error de funcionamiento”,
“nombre del modelo de la unidad defectuosa”, etc.
La señal de ltro está encendida. Limpie el ltro de aire.
(Para el método de limpieza consulte el manual que se entrega junto
con el acondicionador de aire.)
Pulse el botón de reinicio del ltro después de limpiar.
El indicador de mantenimiento está
encendido.
Es necesario realizar una inspección periódica.
Póngase en contacto con su representante de ventas. El establecimiento necesitará la
información siguiente: “color del indicador de mantenimiento”, “modelo de la unidad”, etc.
La pantalla no cambia cuando se
toca.
Es posible que se produzca un funcionamiento erróneo debido a una
descarga electrostática. Corte el suministro eléctrico y vuelva a
encenderlo (reinicio de suministro eléctrico).
Se puede mejorar el funcionamiento usando un lápiz óptico o la
yema del dedo (uña).
Si la unidad no funciona normalmente con el procedimiento indicado
anteriormente es posible que esté dañada. Póngase en contacto con
su representante de ventas indicando la “situación de fallo”.
No se visualiza la pantalla (oscura). • La luz de fondo (iluminación) se apaga después de un intervalo
de nido de tiempo para conservar la pantalla. Toque la pantalla.
(La visualización puede tardar un poco en reaparecer).
• Es posible que se produzca un funcionamiento erróneo debido a
una descarga electrostática. Corte el suministro eléctrico y vuelva a
encenderlo (reinicio de suministro eléctrico).
Si la unidad no funciona normalmente con el procedimiento indicado
anteriormente es posible que esté dañada. Póngase en contacto con
su representante de ventas indicando la “situación de fallo”.
La visualización del mando a
distancia y de la pantalla del control
central no coinciden
Cuando se registran varias unidades en un grupo, se visualizan los
ajustes de la unidad representante del grupo. Compruebe la
visualización de estado de cada una de las unidades.
página 30
En el apartado Run/Stop (funcionamiento/parada) se visualiza la
opción de funcionamiento si una o varias unidades del grupo están
funcionando y de parada si todas las unidades están paradas.
El acondicionador de aire funciona
por sí solo.
Compruebe los ajustes de plani cación. Los ajustes del grupo que
se han plani cado pueden cambiarse.
página 24
El control central está caliente al
tacto.
El control central puede calentarse, pero esto no es un problema.
Cuando la sala ya está caliente, ésta se calienta con más rapidez. Utilice el aparato
en un entorno donde la temperatura sea de 40°C aproximadamente o inferior.
Los resultados del cálculo no son
precisos.
(sólo SC-SL4-BE)
Dado que los acondicionadores de aire en funcionamiento son el único objeto
de cálculo, la electricidad en modo de reserva no puede calcularse y el
resultado calculado no se corresponde con el consumo de energía eléctrica
real. Si el valor calculado es diferente del valor medido, realice la redivisión
utilizando una hoja de cálculo tomando como referencia el resultado del cálculo.
Aparece el mensaje “Importing a
con guration le from USB memory
has failed. Check the con guration
le in the USB memory.”
Es posible que el archivo de de nición no se haya guardado en la memoria
USB o que haya un error a la hora de especi car la carpeta que se debe leer.
Compruebe estos parámetros de nuevo y vuelva a realizar la operación.
Si este mensaje apareciera de nuevo, póngase en contacto con su representante de ventas.
Aparece el mensaje “Exporting a
con guration le to USB memory has
failed.” o “Exporting monthly data
les to USB memory has failed”.
Es posible que la memoria USB esté dañada o que los archivos en la memoria USB
estén dañados. Borre todos los archivos de la memoria USB y vuelva a crearlos.
Si este mensaje apareciera de nuevo, póngase en contacto con su
representante de ventas.
– 77 –
Aparece el mensaje “USB memory
was not found.”
Es posible que la memoria USB no se haya insertado
completamente. Retire la memoria USB y vuelva a insertarla. Si este
mensaje apareciera de nuevo, es posible que la memoria USB esté
dañada o que la memoria USB no sea la suministrada como
accesorio. Inserte la memoria USB adjunta y compruebe de nuevo el
funcionamiento de la unidad. Si este mensaje apareciera de nuevo,
póngase en contacto con su representante de ventas.
“SL-0X-self address duplication error
was detected.”
“ SL-0X- self transmission data read
error was detected.”
“ SL-0X- data transmission error was
detected.”
“The fatal error occurred to the system.
SL process was forced to nish.”
“Initialization of a communication
device failed.”
“pulse data read error was detected.”
Aparece el mensaje “SL-0X-self
address duplication error was
detected.” o “E74”.
Póngase en contacto con su representante de ventas. (Vuelva a
comprobar las conexiones de la línea de comunicaciones de las
unidades.)
Aparecen pantallas de error
diferentes de las anteriores.
Realice las operaciones de acuerdo con los mensajes que aparecen
en la pantalla o corte el suministro eléctrico y vuelva a encenderlo
(reinicio de suministro eléctrico).
Si el mensaje apareciera de nuevo, póngase en contacto con su
representante de ventas.
La indicación de temperatura
ambiente no cambia de “--”.
Cuando la temperatura ambiente es 0°C o inferior, se muestra “--”.
Cuando di era de la indicación del mando a distancia, póngase en
contacto con su representante de ventas.
La indicación de temperatura externa
no cambia de
“--”
.
Cuando la unidad exterior no está ajustada para la de nición de la
unidad exterior, la temperatura de la unidad exterior no se muestra.
Ajuste la unidad exterior.
página 63.
Si la temperatura de la unidad exterior no se muestra cuando ajuste la
unidad exterior, póngase en contacto con su representante de ventas.
Cuando selecciona “Valid” (Válido)
para el Bloqueo/Desbloqueo
individual en la pantalla Ajustes de
función, la función de permitir y
prohibir el funcionamiento individual
del mando a distancia no está
operativa.
Esta función puede aplicarse a las unidades interiores, esto es, el
modelo KXE4 o posterior, y al mando a distancia, es decir, el modelo
RC-E1 o posteriores.
Asegúrese de seleccionar “Invalid” (Invalidar) para el Bloqueo/
Desbloqueo Individual en la pantalla FUNCTION SETTING (AJUSTE
DE LAS FUNCIONES).
En caso de que no se visualice el
estado de funcionamiento de una
parte o de la totalidad de los
acondicionadores de aire que están
asignados a un grupo.
Puede existir un defecto en la línea de comunicación o en la
con guración de esta consola central.
Póngase en contacto con su representante de ventas.
La pantalla de este control central no
vuelve a su visualización normal
aunque usted pulse el interruptor de
rearme.
Esto puede deberse a que el control central o el sistema de
alimentación tiene un mal funcionamiento.
Póngase en contacto con su representante de ventas.
Si no puede iniciar sesión. Póngase en contacto con su instalador o representante de ventas.
El ajuste del Individual Lock/Unlock
(Bloqueo/Desbloqueo individual) por
mando a distancia no se muestra.
El ajuste del Individual Lock/Unlock (Bloqueo/Desbloqueo individual)
por SL4 anulará el ajuste por mando a distancia.
– 78 –
Precaución
Tenga en cuenta que realiza un cálculo mensual (SC-SL4-BE sólo)
Esta consola central no garantiza el contenido del resultado del cálculo. Asegúrese de que utiliza
un resultado de cálculo del cual el cliente se haga responsable.
No asumimos responsabilidad alguna por ningún tipo de daño (incluidos, entre otros, los daños
resultantes de lucro cesante, interrupción del negocio u otras pérdidas pecuniarias) que derive del
hecho de no poder utilizar esta consola central.
Además, cualquiera que sea la causa del fallo y el obstáculo, no podemos garantizar los datos
guardados en su dispositivo de almacenamiento de memoria (disco duro, dispositivo de memoria
USB).
Debido a que el cálculo mensual basado en estos datos no es conforme con OIML, no podemos
aplicarlo a empresas públicas.
Prepare el PC, la hoja de cálculo (p.ej. EXCEL), la impresora, el contador de energía y el contador
de gas necesarios para el cálculo.
– 79 –
Instalación
No instale el control central
en ninguna zona en la que se
genere ruido con facilidad.
No instale el control central
en ninguna zona en la que
exista mucha humedad o en
la que se produzcan grandes
vibraciones.
Evite colocar el aparato en
una zona en la que quede
directamente expuesto a la
luz solar o que esté cerca de
fuentes de calor.
Si se instala cerca de
ordenadores, puertas
automáticas, ascensores o
equipo que genera ruido, esto
provocará un funcionamiento
inadecuado.
Si se instala en una zona
expuesta a la humedad, agua
o vibraciones altas, podría
producir un funcionamiento
incorrecto.
Si se instala directamente
bajo la luz solar o cerca de
una fuente de calor, podría
producirse un funcionamiento
incorrecto.
Servicio de postventa
Tenga a mano la siguiente información
cuando solicite reparaciones.
Reparaciones tras el periodo de garantía de
reparación gratuita.
Consulte con su distribuidor.
El período de garantía es de un año a partir
de la fecha de instalación. Transcurrido este
período, cualquier reparación necesaria será
facturada. Consulte con su distribuidor.
Preguntas
Para cuestiones relacionadas con el servicio
postventa, consulte con su distribuidor.
Modelo
Fecha de instalación
Estado del problema, lo más
detallado posible
Dirección, nombre, número de
teléfono
Reubicación
Dado que son necesarias unas técnicas
especializadas, póngase en contacto siempre
con su distribuidor.
En tales casos, se cobrará por la reubicación.

Transcripción de documentos

This center console complies with EMC Directive 2014/30/EU, LV Directive 2014/35/EU, RoHS Directive 2011/65/EU. CE marking is applicable to the area of 50 Hz power supply. Cette console centrale est conforme à la directive CEM 2014/30/UE, à la directive basse tension 2014/35/UE et à la directive RoHS 2011/65/UE. La marque CE s'applique aux régions alimentées en courant de 50 Hz. Diese Mittelkonsole erfüllt die Richtlinien zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU, die Niederspannungsrichtlinien 2014/35/EU und die RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Die CE-Marke gilt für Bereiche mit einer Netzstromversorgung von 50 Hz. Questa console centrale è conforme alla Direttiva EMC 2014/30/UE, alla Direttiva LV 2014/35/UE e alla Direttiva RoHS 2011/65/UE. Il marchio CE è applicabile alla fascia di alimentazione 50 Hz. Esta consola central está em conformidade com a Diretiva EMC 2014/30/UE, a Diretiva LV 2014/35/UE e a Diretiva RoHS 2011/65/UE. A marca CE aplica-se à zona de fornecimento de energia a 50 Hz. Αυτή η κεντρική κονσόλα συμμορφώνεται προς την Οδηγία 2014/30/ΕΕ περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας , προς την οδηγία 2014/35/ΕΕ περί χαμηλής τάσης και προς την Οδηγία 2011/65/ΕΕ περί RoHS. Tο σήμα CE ισχύει μόνον σε περιοχές όπου η τροφοδοσία είναι 50 Hz. Этот центральный пульт управления соответствует требованиям директивы по электромагнитной совместимости 2014/30/EU, директивы по низковольтному оборудованию 2014/35/EU, директивы RoHS 2011/65/EU. Маркировка CE нанесена в области источника питания, работающего на частоте 50 Гц. Esta consola central cumple con la Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE, con la Directiva de Baja Tensión 2014/35/UE y con la Directiva RoHS 2011/65/UE. La indicación CE solo corresponde al área de suministro eléctrico de 50 Hz. Bu orta konsol, 2014/30/EU sayılı EMC Direktifi, 2014/35/EU sayılı LV Direktifi ve 2011/65/EU sayılı RoHS Direktifi ile uyumludur. CE işareti, 50 Hz güç kaynağı için geçerlidir. Deze centrale console voldoet aan EMC-Richtlijn 2014/30/EU, LV-Richtlijn 2014/35/EU, RoHS-Richtlijn 2011/65/EU. CE-markering is van toepassing op het gebied met een netstroom van 50 Hz. Sterownik centralny spełnia wymagania dyrektywy EMC 2014/30/EU, dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/EU oraz dyrektywy RoHS 2011/65/EU. Oznakowanie CE dotyczy wyłącznie regionów, w których częstotliwość napięcia zasilającego wynosi 50 Hz. PJZ012A173 201803 Gracias por comprar Control central SC-SL4-AE, SC-SL4-BE. Antes de utilizar este producto lea con atención este manual del usuario para utilizarlo correctamente. Después de leerlo, guárdelo para futuras consultas. Le resultará útil en caso de que se produzca algún problema durante el funcionamiento. Lea también cuidadosamente el manual del usuario que se incluye con el acondicionador de aire. ESPAÑOL ❚ PRECAUCIONES PARA LA ELIMINACIÓN DE DESECHOS Es posible que el control central esté marcado con este símbolo. Éste signica que los aparatos eléctricos y electrónicos de desecho (según la Directiva 2012/19/UE) no se deben mezclar con los residuos domésticos generales. El control central se debe tratar como una instalación de tratamiento autorizado para su reutilización, reciclado y recuperación y no se debe desechar junto con el conjunto de residuos municipales. Póngase en contacto con el instalador o la autoridad local para obtener más información. Este símbolo impreso en las pilas instaladas en su producto de Control central es información para usuarios nales de acuerdo con la Directiva 2006/66/CE, artículo 20, anexo II de la UE. Las pilas, al nalizar su vida útil, deberán desecharse aparte de la basura doméstica general. Si hay algún símbolo químico impreso debajo del símbolo químico mostrado arriba, tal símbolo signicará que las pilas contienen un metal pesado en cierta concentración. Esto que se indicará de la forma siguiente: Hg: mercurio (0,0005%), Cd: cadmio (0,002%), Pb: plomo (0,004%). Deshágase correctamente de las pilas en el lugar de recolección de basura o en el centro de reciclado de su comunidad local. –1– Índice del contenido Precauciones de seguridad ......................... 3 Introducción .................................................. 5 Mantenimiento ............................................ 59 Shutdown (Cierre) ...................................... 60 Utilización del MAINTENANCE MENU Información general ...................................................... 5 Nombres y funciones de las piezas .............................. 5 (MENÚ MANTENIMIENTO) ......................... 61 Bloque, Grupos ............................................................. 6 Pantalla de inicio ........................................................... 6 UNIT DEFINITION Settings (Ajustes DEFINICIÓN DE UNIDAD) (sólo SC-SL4-BE) ....................................... 62 Outdoor Unit Definition (Definición de la unidad Tabla de referencia rápida de las operaciones ............. 8 Menu (Menú) ................................................................ 9 Pantalla Operator Menu (Menú del operador) ............ 10 exterior) ....................................................................... 63 Importar/Exportar Archivo de Configuración ............... 64 All Blocks Display (Visualización de todos los bloques) ...11 Pantalla de confirmación de cambio ........................... 12 Iconos ......................................................................... 12 METER DEFINITION (DEFINICIÓN DE CONTADOR) (sólo SC-SL4-BE) ....................................................... 66 OPERATION DATA MONITORING (COMPROBACIÓN DE DATOS DE FUNCIONAMIENTO) ......................... 66 Maintenance User Setting (Ajuste del Usuario de Mantenimiento) ........................................................... 67 Function Setting (Ajuste de funciones) ....................... 68 SL Mode (Modo SL) .................................................... 69 Function Settings (Ajustes de las funciones) .............. 70 External Input Settings (Ajuste de entradas externas) ... 71 Language Setting (Configuración de idioma) ............. 72 Factory Clear (Borrar ajustes de fábrica) .................... 73 Funcionamiento .......................................... 14 Ajustes de funcionamiento de grupo (Controlar estado del grupo) ........................................................ 14 Ajustes de operación de múltiples grupos .................. 19 Funcionamiento por lotes de grupos .......................... 22 Schedule Settings (Ajuste de planificación) ................ 24 Visualizar información detallada de la unidad............. 30 Ajustes de cálculo (sólo SC-SL4-BE) ......................... 31 Ajustes iniciales ......................................... 33 Group Definition (Definición de grupos) ...................... 33 Definición de bloques ................................................. 37 Time & Date Setting (Ajuste de Fecha y Hora) ........... 40 Visualización de Alarm History (Historial de alarmas) ... 74 External Input Status (Estado de entradas externas) ... 75 Solución de problemas .............................. 76 Instalación ................................................... 79 Funciones prácticas ................................... 42 Introducir números y caracteres ................................. 42 Display Setting (Ajuste de pantalla) ............................ 43 Correcciones para los fallos de alimentación ............. 44 Uso de la memoria USB ............................................. 44 Operation Time History (Historial del tiempo de funcionamiento) .......................................................... 46 Energy Consumption History (Historial del consumo de energía) (sólo SC-SL4-BE) .................................... 47 LAN Settings (Ajustes LAN) ........................................ 48 Operator Settings (Ajustes del operador) ................... 49 Function Setting (Ajuste de funciones) ....................... 50 Temperature Range Setting (Ajuste del intervalo de temperatura) ............................................................... 50 Servicio de postventa ................................ 79 Control Function Setting (Ajuste control de funciones) ... 51 Home Leave Setting (Ajuste Salir de casa) ................ 52 Data Logging (Registro de datos) ............................... 54 Flap Control Setting (Ajuste control de las aletas) ...... 55 Group User Setting (Ajuste usuarios de grupo) .......... 56 Visualización del Alarm History (Historial de alarmas) .... 58 System Information (Información del sistema) ........... 58 Help (Ayuda) ............................................................... 58 –2– Precauciones de seguridad • Antes de empezar a utilizar el control central, lea detenidamente estas “Precauciones de seguridad” para asegurar un funcionamiento correcto del control central. • Las precauciones de seguridad están clasificadas como “ ADVERTENCIA” y “ PRECAUCIÓN”. Las Precauciones que se muestran en la columna “ ADVERTENCIA” indican que una manipulación inadecuada puede originar consecuencias serias como muerte, lesiones graves, etc. • “ PRECAUCIÓN” puede provocar un problema importante en función de las circunstancias. Tenga en cuenta estas precauciones ya que son esenciales para su seguridad. • Los símbolos que aparecen frecuentemente en el texto indican lo siguiente: Estrictamente prohibido. Observe cuidadosamente las instrucciones. Establezca una conexión positiva a tierra. • Una vez que haya leído el manual del usuario, manténgalo a mano para poder consultarlo. Si otro operador va a utilizar el aparato, asegúrese de que recibe el manual. ❚ PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN ADVERTENCIA El control central debe ser instalado por su distribuidor o por un profesional cualificado. No es aconsejable la instalación por su cuenta del Control Central, ya que la manipulación incorrecta puede provocar una descarga eléctrica o un incendio. PRECAUCIÓN Asegúrese de efectuar una correcta conexión a tierra. Puede ser necesario un interruptor de fugas en función del lugar de instalación. No conecte el cable de puesta a tierra a ninguna tubería de gas, de agua, conductos de luz o a un cable a tierra conectado a los teléfonos. Una toma de tierra incompleta puede ser causa de descarga eléctrica. –3– Si no hay instalado un interruptor de fugas, pueden producirse descargas eléctricas. Consulte con su distribuidor. ❚ PRECAUCIONES DE OPERACIÓN ADVERTENCIA Si el control central resulta dañado por el agua debido a un desastre natural, como puede ser una inundación o un tifón, consulte con su distribuidor. Utilizar el control central bajo tales condiciones puede ocasionar fallos, descargas eléctricas y/o incendios. Si el control central se encuentra en condiciones anormales, detenga su funcionamiento, desactive la alimentación y consulte con su distribuidor. Seguir utilizando el control central bajo condiciones anormales puede ocasionar fallos, descargas eléctricas y/o incendios. PRECAUCIÓN No manipule el dispositivo No tire del cable de No lave el control central con las manos mojadas. conexión. con agua. Eso puede Si se desconecta Puede ocasionar provocar una el cable del alma una descarga descarga eléctrica podría producirse eléctrica o un o un fallo. un cortocircuito. fallo. Una descarga eléctrica estática en la unidad podría causar averías. Antes de realizar cualquier operación, toque un objeto metálico puesto a tierra y descargue la electricidad estática. No realice operaciones repetitivas con una fuerza significativa. El panel táctil se deteriorará y la respuesta de la pantalla puede empeorar. ❚ PRECAUCIONES PARA LA REUBICACIÓN O LA REPARACIÓN ADVERTENCIA No modifique ni desmonte nunca el control central. En caso de necesitar algún tipo de reparación, consulte con su distribuidor. Si es necesario reubicar el control central, consulte con su distribuidor. La instalación inadecuada del control central puede provocar descargas eléctricas y/o incendios. Si la reparación no es correcta, se podría producir una descarga eléctrica y/o incendio. Especificaciones de la unidad Elemento Dimensiones del producto Peso Alimentación eléctrica Consumo eléctrico Entorno de uso Material Descripción 250 (anch.) x 172 (alt.) x (23+70) (prof.) mm (70 es la medida incorporada) 2 kg CA 100–240 W 50/60 Hz 9W Temperatura: de 0 a 40 grados C Cubierta: ABS –4– Introducción Información general Los controles centrales están pensados para controlar de forma colectiva las unidades interiores de los acondicionadores de aire. Todos los controles como la supervisión, el funcionamiento, los ajustes y la planificación de la unidad pueden hacerse desde la pantalla táctil. Advertencia Este es un producto de clase A. En un entorno doméstico, este producto puede provocar perturbaciones radioeléctricas en cuyo caso habría que tomar las medidas pertinentes. Esta unidad no está destinada a uso doméstico. ¡¡Importante!! El consumo energético calculado por esta unidad no cumple las normas OIML y no existe ninguna garantía sobre los resultados de los cálculos. Esta unidad solamente calcula la distribución de consumo de energía (gas, energía eléctrica). Usted tendrá que calcular las tarifas de acondicionamiento de aire. Nombres y funciones de las piezas 1 2 3 4 4. Ranura de la memoria USB Inserte la memoria USB desde abajo. 1. Cubierta delantera 2. Pantalla LCD de color Las pantallas se visualizan aquí. Las operaciones se realizan de manera táctil. Advertencia 3. Interruptor de rearme Pulse el interruptor que se encuentra en el interior del pequeño orificio situado en la parte inferior de esta cubierta, usando la punta de un clip o una herramienta similar. La pantalla puede quedarse bloqueada dependiendo de la carga estática o del ruido externo, etc., pero no hay ningún problema. Si se da este caso, la pantalla se puede devolver a su estado normal presionando el interruptor de rearme. –5– No inserte ningún dispositivo USB que no sea la memoria USB adjunta. Bloque, Grupos [Ejemplo de conexiones] Control central Bloque 1 R R Acondicionador Acondicionador de aire 4 de aire 5 Grupo 2 Acondicionador de aire 15 Grupo Q R Acondicionador Acondicionador Acondicionador de aire 2 de aire 1 de aire 3 Grupo 1 Bloque 2 R R Acondicionador Acondicionador Acondicionador Acondicionador Acondicionador de aire 19 de aire 20 de aire 17 de aire 18 de aire 16 Grupo Q +1 R Acondicionador de aire P Grupo R • Es posible ajustar un máximo de 16 unidades de aire acondicionado en un grupo. • No utilice un mando a distancia para diferentes grupos de acondicionadores de aire. • Es posible ajustar un máximo de 12 grupos en un bloque. • Es posible ajustar un máximo de 20 bloques. Acondicionador de aire 1 R Acondicionador Acondicionador de aire 2 de aire 3 Grupo 1 Acondicionador de aire 4 Group 2 R : Mando a distancia Pantalla de inicio [Startup Screen] (Pantalla de inicio) Esta pantalla aparece al inicio. Nota Es posible que la pantalla tarde un poco en mostrarse. [Information screen] (Pantalla de información) Nota Cuando se esté visualizando la pantalla de información, no podrá realizarse ningún ajuste. [Login screen] La ID y la contraseña por defecto son las siguientes: ID por defecto: OPERATOR Contraseña por defecto: 123456 Después de iniciar la sesión, cambie la ID y la contraseña por defecto por las suyas. página 49 Cambio de la ID y de la contraseña –6– All Groups Display (Visualización de todos los grupos) Esta pantalla aparece la primera vez que se inicia la unidad o cuando no se ha registrado ningún bloque. Realice los ajustes iniciales en el siguiente orden. Ajuste de fecha y hora página 40 Definición de grupos página 33 Definición de bloques página 37 El registro de bloques es muy práctico porque puede visualizarse el estado de todos los grupos en una sola pantalla. All Blocks Display (Visualización de todos los bloques) Una vez registrados todos los bloques, aparece esta pantalla. Nota Puede que la lectura de los ajustes en la unidad lleve algo de tiempo. No realice ninguna operación hasta que se visualicen todos los grupos que se han configurado. (Esto debería tardar tan sólo unos minutos.) –7– Tabla de referencia rápida de las operaciones Ajustes iniciales Visualizar estado Fecha y hora Página 40 Time & Date Setting (Ajuste de fecha y hora) Grupos Página 33 Group Definition (Definición de grupos) Bloques Página 37 Block Definition (Definición de bloques) Todos los bloques Todos los grupos Página 11 All Blocks Display (Visualización de todos los bloques) Página 18 All Groups Display (Visualización de todos los grupos) Página 14 y 17 (Ajustes de funcionamiento de grupos: Pantalla BLOCK LAYOUT & GROUP LIST (DISEÑO DE BLOQUES Y LISTA DE GRUPOS)) Página 30 (Visualización de información detallada de la unidad) Página 14 (Ajustes de funcionamiento de grupos) Cada grupo Cada unidad Funcionamiento de grupo Operación de múltiples grupos Funcionamiento por lotes Página 19 (Ajustes de funcionamiento de múltiples grupos) Página 22 (Funcionamiento por lotes de grupos) Ajustar y comprobar planificaciones Página 24 (Ajustes de planificación) Efectuar ajustes de cálculo (sólo SC-SL4-BE) Introducir números y caracteres Página 31 (Ajustes de cálculo) Página 42 (Introducir números y caracteres) Utilizar las funciones prácticas Página 43 (Ajuste de pantalla) Página 44 (Correcciones para los cortes de suministro eléctrico) Página 44 (Uso de la memoria USB) Página 46 (Historial del tiempo de funcionamiento) Página 48 (Ajuste LAN) Página 49 (Ajustes del operador) Página 50 (Ajuste de funciones) Página 54 (Registro de datos) Página 55 (Ajuste control de las aletas) Página 56 (Ajuste usuarios de grupo) Página 58 (Información del sistema) Historial de alarma Página 58 y 74 (Visualización del historial de alarmas) Más información Página 58 (Ayuda) –8– Menu (Menú) Cuando se pulsa el botón MENU (MENÚ), la pantalla cambia a la que observamos a continuación. 8 9 1 10 2 11 3 12 4 5 13 6 14 7 15 1. Botón ALL BLOCKS (TODOS LOS BLOQUES) Muestra en un panel una lista con los nombres y el estado de todos los bloques. página 11 10. Botón CHANGE ALL (CAMBIAR TODO) Permite ir a la pantalla donde se cambian los ajustes de funcionamiento por lotes de grupos. página 22 2. Botón ALL GROUPS (TODOS LOS GRUPOS) Muestra el nombre y el estado de todos los grupos de una lista. página 18 11. Botón SCHEDULE SETTING (AJUSTE DE PLANIFICACIÓN) Permite ir a la pantalla donde se ajusta la planificación de funcionamiento del acondicionador de aire. (Si no ha ajustado un grupo, este botón será inválido.) página 24 3. El botón OPERATION TIME HISTORY (HISTORIAL DEL TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO) muestra el tiempo de funcionamiento en forma de gráfico para cada grupo. (Si no ha ajustado un grupo, este botón será inválido.) página 46 4. Botón DISPLAY SETTING (AJUSTE DE PANTALLA) ajusta el brillo de la pantalla y el tiempo de encendido de la iluminación de fondo, o conmuta página 43 al modo limpieza de pantalla. 5. Botón OPERATOR MENU (MENÚ DEL OPERADOR) Permite ir a la pantalla donde se realizan ajustes de grupos y bloques, de fecha y hora y de contabilidad (SC-SL4-BE sólo) y donde se visualiza el historial de alarma. página 10 6. Botón SHUTDOWN (DE CIERRE) Cuando se sabe que va a producirse un corte de suministro eléctrico, este botón guarda los ajustes. página 60 7. Botón LOGOUT (DE DESCONEXIÓN). Reenvía a la pantalla de inicio de sesión. 8. Temperatura del aire exterior Puede seleccionar la unidad exterior. página 63 9. Visualización de fecha y hora 12. Botón SYSTEM INFORMATION (INFORMACIÓN DEL SISTEMA) Muestra el número de versión del control central y el número de unidades registradas. página 58 13. Botón MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO) muestra el MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO). Este botón sólo aparece cuando ha iniciado la sesión usando la ID de usuario de mantenimiento. página 61 14. Botón RUN ALL/STOP ALL (EJECUTAR TODO/PARAR TODO) Interrumpe el funcionamiento de los grupos ajustados para el funcionamiento por lotes. (También pueden realizarse ajustes de grupos que no se han ajustado para el funcionamiento por lotes.) página 33 15. Botón HELP (AYUDA) Abre la pantalla donde se visualiza la información detallada sobre el contenido de la pantalla y las operaciones. página 58 –9– Pantalla Operator Menu (Menú del operador) Aparece cuando se pulsa el botón OPERATOR MENU (MENÚ DEL OPERADOR) en la pantalla página 9 MENU (MENÚ). 16 8 1 9 2 10 3 11 4 12 5 13 6 14 7 15 1. Botón BLOCK DEFINITION (DEFINICIÓN DE BLOQUE) Permite ir a la pantalla BLOCK DEFINITION (DEFINICIÓN DE BLOQUE). página 37 9. El botón LAN SETTING (AJUSTE LAN) conmuta a la pantalla usada para configurar la dirección IP, la máscara de subred y la dirección de puerta de enlace. página 48 2. Botón GROUP DEFINITION (DEFINICIÓN DE GRUPO) Permite ir a la pantalla GROUP DEFINITION (DEFINICIÓN DE GRUPO). página 33 10. Botón TIME & DATE SETTING (AJUSTE DE FECHA Y HORA) Permite ir a la pantalla TIME & DATE SETTING (AJUSTE DE FECHA Y HORA). página 40 3. Botón FUNCTION SETTING (AJUSTE DE FUNCIÓN) Conmuta a la pantalla para TEMPERATURE RANGE SETTING (AJUSTE INTERVALO DE TEMPERATURA), CONTROL FUNCTION SETTING (AJUSTE CONTROL DE FUNCIONES) y HOME LEAVE SETTING (AJUSTE SALIR DE CASA). página 50 11. Botón DATA LOGGING (REGISTRO DE DATOS) Conmuta a la pantalla DATA LOGGING (REGISTRO DE DATOS). página 54 4. Botón ACCOUNTING PERIOD TIME (TIEMPO DEL PERÍODO DE CONTABILIZACIÓN) conmuta a la pantalla usada para ajustar el tiempo de inicio y final del período de contabilidad. (sólo SC-SL4-BE) página 31 5. Botón FLAP CONTROL SETTING (AJUSTE CONTROL ALETAS) Conmuta a la pantalla FLAP CONTROL SETTING (AJUSTE CONTROL ALETAS). página 55 6. El botón OPERATOR SETTING (AJUSTE DEL OPERADOR) Conmuta a la pantalla usada para ajustar la ID y la contraseña del operador, y la información del operador. página 49 7. Botón MENU (MENÚ) Reenvía a la pantalla MENU. 8. Visualización de fecha y hora página 9 12. El botón EXPORT MONTHLY DATA FILES (EXPORTAR ARCHIVOS DE DATOS MENSUALES) conmuta a la pantalla usada para exportar los datos del período de contabilidad y guardarlos en el dispositivo de memoria USB. (sólo SCpágina 44 SL4-BE) 13. Botón ALARM HISTORY (HISTORIAL DE ALARMAS) Muestra el historial de alarma de las unidades. página 58 14. Botón GROUP USER SETTING (AJUSTE USUARIO DE GRUPO) Conmuta a la pantalla GROUP USER SETTING (AJUSTE USUARIO DE GRUPO). página 56 15. Botón HELP (AYUDA) Abre la pantalla donde se visualiza la información detallada sobre el contenido de la pantalla y las operaciones. página 58 16. Temperatura del aire exterior Puede seleccionar la unidad exterior. página 63 – 10 – All Blocks Display (Visualización de todos los bloques) Aparece cuando se pulsa el botón ALL BLOCKS (TODOS LOS BLOQUES) en la pantalla MENU (MENÚ) página 9 Los nombres y el estado de todos los bloques se muestran en los paneles. Los bloques que no se han ajustado y los que no tienen grupos no se visualizan. Si se pulsa el botón de un bloque, aparece página 14 la pantalla BLOCK LAYOUT (DISEÑO DE BLOQUE). 6 3 4 5 1 2 1. Botón ALL GROUPS (TODOS LOS GRUPOS) Muestra todos los grupos. página 18 5. Botón HELP (AYUDA) Abre la ayuda. página 58 2. Botón MENU (MENÚ) Reenvía a la pantalla MENU. 6. Temperatura del aire exterior Puede seleccionar la unidad exterior. página 63 página 9 3. Visualización de fecha y hora 4. Botón RUN ALL/STOP ALL (EJECUTAR TODO/PARAR TODO) Interrumpe el funcionamiento de los grupos ajustados para el funcionamiento por lotes. (También pueden realizarse ajustes de grupos que no se han ajustado para el funcionamiento por lotes.) página 33 Visualización de bloque individual 1 4 2 3 1. Nombre de bloque 2. Número de bloque 3. Símbolo de filtro e Indicador de mantenimiento Se visualizan cuando al menos un grupo necesita mantenimiento o la limpieza del filtro. página 12 4. Visualización del estado de cada grupo Los colores de 1 a 12 muestran el estado de los grupos. Como se muestra en la siguiente figura, están dispuestos desde el número de grupo menor. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Los colores tienen el siguiente significado. • Verde : En funcionamiento • Azul : Funcionamiento interrumpido • Rojo : Funcionamiento defectuoso • Amarillo : Error de comunicación • Gris : Ningún grupo – 11 – Pantalla de confirmación de cambio Esta pantalla permite confirmar el cambio a determinados ajustes. El texto visualizado varía en función de la pantalla solicitada, pero el funcionamiento es el siguiente. Pulse el botón YES (SÍ) para guardar los ajustes y salir. Pulse el botón NO para salir sin guardar los ajustes. Iconos Señal de filtro Este indicador se enciende si al menos un acondicionador de aire en un bloque o grupo requiere mantenimiento de los filtros. Si esto sucede, limpie los filtros. Indicador de Si el indicador de mantenimiento se enciende para al menos un acondicionador de aire mantenimiento en un bloque o grupo, aparece el indicador de mantenimiento. Si los indicadores de mantenimiento están desactivados en todas las unidades, el indicador de mantenimiento se desactiva. Si este indicador está activado póngase en contacto con su representante de ventas. (Gris) Inspección, Inspección 1, inspección 2 (Amarillo) Copia de seguridad (inspección 3) Planificación Dirección del aire Muestra el grupo objeto de la planificación del día actual. Muestra el estado del funcionamiento de la rejilla. Oscilación (AUTO) Posición 1 (STOP 1) Posición 2 (STOP 2) Posición 3 (STOP 3) Posición 4 (STOP 4) – 12 – Estados de la unidad El estado de la unidad se muestra mediante figuras. Parada por error (Se han parado un o más unidades debido a un mal funcionamiento.) Por favor, póngase en contacto con su representante de ventas. Demanda (Se ha aplicado una señal externa al terminal de demanda.) La temperatura de consigna de la unidad de destino cambiará en 2 grados C o la unidad de destino cambiará a modo ventilador y quedarán inhabilitadas las operaciones del controlador remoto. Cuando se cancele la señal externa, se restablecerá el ajuste. página 34, 71 Parada de emergencia (Se ha aplicado una señal externa al terminal de parada de emergencia.) Todas las unidades se paran y no se permite realizar operaciones. Cuando se anule la señal de paro de emergencia, se reenviará al ajuste de bloqueo/ desbloqueo del mando a distancia, pero las unidades permanecen paradas. página 71 Tiempo del período de contabilidad (muestra el tiempo del período de contabilidad 2, 3 o 4. No se muestra el icono del tiempo del período de contabilidad 1. ) Ahorro de energía (muestra el grupo objeto del ahorro de energía.) Modo silencioso (Muestra el grupo objeto del modo silencioso.) – 13 – Funcionamiento Atención Una descarga eléctrica estática en la unidad podría causar averías. Antes de realizar cualquier operación, toque un objeto metálico puesto a tierra y descargue la electricidad estática. Ajustes de funcionamiento de grupo (Controlar estado del grupo) 1. Pulse el botón ALL BLOCKS (TODOS LOS BLOQUES) en la pantalla MENU (MENÚ). página 9 2. Pulse el bloque que desea ajustar o controlar. Se visualiza la pantalla BLOCK LAYOUT (DISEÑO DE BLOQUE). Pueden verse el nombre y el estado del grupo. [Pantalla BLOCK LAYOUT (DISEÑO DE BLOQUE)] 3, 5 4 6 Nota • Los iconos que se visualizan tienen los siguientes significados. : En funcionamiento (al menos una unidad está en funcionamiento) : Interrupción del funcionamiento (todas las unidades han interrumpido su funcionamiento) : Fallo (al menos una unidad no está en buen estado) : Error de comunicación (al menos una unidad no puede comunicarse) : Funcionamiento para salir de casa (al menos una unidad está funcionando en modo salir de casa) : Interrupción del funcionamiento de salir de casa (todas las unidades han interrumpido su funcionamiento y al menos el estado de una unidad es salir de casa) • Si se pulsa el botón GROUP LIST (LISTA DE GRUPOS) se visualiza GROUP LIST (LISTA DE GRUPOS). página 17 • Para visualizar las unidades en un grupo, pulse el botón UNIT LIST (LISTA DE UNIDADES). página 30 – 14 – <Cuando se ejecuta y se detiene cada grupo> 3. Pulse el icono del grupo cuyos ajustes desea realizar. El marco se vuelve rojo. Cuando desee cancelar, vuelva a pulsar el icono del grupo. 4 ● Para activar el funcionamiento de unidades Pulse el botón RUN (FUNCIONAMIENTO) y el botón Yes (Sí) en la pantalla de confirmación. El grupo seleccionado empieza a funcionar. ● Para detener el funcionamiento de unidades Pulse el botón STOP (PARO) y el botón Yes (sí) en la pantalla de confirmación. El grupo seleccionado deja de funcionar. Cuando no desee realizar el ajuste, pulse el botón No. <Cuando se realizan ajustes y cambios por grupos> 5. 6. Pulse el icono del grupo en el que se van a realizar ajustes o cambios. El marco se vuelve rojo. Pulse el botón CHANGE (CAMBIAR). Se visualiza la pantalla CHANGE GROUP (CAMBIAR GRUPO). Cuando la pantalla cambia, ningún elemento está seleccionado. Ajuste sólo los elementos que deben ajustarse o cambiarse. [Pantalla CHANGE GROUP (CAMBIAR GRUPO)] (Ajustes de bloqueo/desbloqueo individual activados en FUNCTION SETTING (AJUSTE DE FUNCIONES)) 7 8 7. Esta función puede aplicarse a las unidades interiores, esto es, el modelo KXE4 o posterior, y al mando a distancia conectado por cable, es decir, el modelo RC-E1 o posteriores. Pulse el botón del elemento que desee ajustar o cambiar. • • RUN/STOP/HOME LEAVE ON/HOME LEAVE OFF (FUNCIONAMIENTO/PARO/SALIR DE CASA ACTIVADO/DESACTIVADO) Pulse el botón RUN (FUNCIONAMIENTO), STOP (PARO), o . – Cuando se selecciona el botón RUN (FUNCIONAMIENTO) se inicia el funcionamiento y cuando se selecciona el botón STOP (PARO) el funcionamiento se interrumpe. – Cuando se selecciona el botón , comienza el funcionamiento de la función Home leave (Salir de casa). * MODE (MODO) y SET TEMP (AJUSTE DE TEMPERATURA) no pueden configurarse. – Cuando se selecciona el botón , se interrumpe el funcionamiento de la función Home leave (Salir de casa). MODE (MODO) Seleccione automático, refrigeración, deshumidificación, ventilador o calefacción pulsando el botón. – Es posible validar el Auto Mode (Modo automático) en FUNCTION SETTING (AJUSTE DE FUNCIONES). página 68 Esta función puede aplicarse a las unidades interiores, que son la serie múltiple autónoma refrigeración/calefacción KXR y single split PAC. – 15 – • • • • • • 8. SET TEMP. (AJUSTE TEMP.) Pulse o . página 50 (TEMPERATURE RANGE SETTING (AJUSTE DEL INTERVALO DE TEMPERATURA)) FAN (VENTILADOR) Seleccione (Powerful - Potente), (High - Alto), (Medium - Medio), (Low - Bajo), o (AUTO - AUTOMÁTICO) y pulse el botón. – Cuando use el modo automático, valide AUTO FAN (VENTILADOR AUTOMÁTICO) en FUNCTION SETTING (AJUSTE DE FUNCIONES). – Cuando use el modo potente, seleccione 4-speed (4-velocidad) para FAN TYPE (TIPO DE VENTILADOR) en la pantalla GROUP DEFINITION DETAILS (DETALLES DEFINICIÓN GRUPO). (Modo Potente) Funciona con la velocidad máxima del ventilador. Es adecuado para calefaccionar o refrigerar completamente toda la habitación. Dirección del aire Seleccione Auto (Automático), escala 1, escala 2, escala 3 o escala 4 y pulse el botón. Bloqueo Pulse o . Si pulsa , se permitirán operaciones con el mando a distancia, y si pulsa , estarán prohibidas. FILTER RESET (REINICIO DEL FILTRO) , la señal del filtro se apagará. Si pulsa el botón Energy Saving (Ahorro de energía) Pulse el botón ON u OFF. – Cuando se selecciona el botón ON, comienza el funcionamiento de ahorro de energía. – Cuando se selecciona el botón OFF, se interrumpe el funcionamiento de ahorro de energía. Use esta operación para ahorrar energía. Una unidad cambia su temperatura de consigna por la temperatura exterior. página 51 Pulse el botón SET (AJUSTAR). Pulse el botón Yes (sí) en la pantalla de confirmación. Cuando no desee realizar el ajuste o el cambio, pulse el botón No. Nota • Si se pulsa el botón BACK (ATRÁS), se vuelve a la pantalla anterior. • Si se valida bloqueo/desbloqueo individual en el MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO), es posible ajustar las operaciones del mando a distancia para permitir o prohibir cada función, como ajuste de funcionamiento/paro, modo y temperatura. • Cuando en el MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO) se valida bloqueo/ desbloqueo individual, se prohíben las operaciones del mando a distancia si los ajustes de funcionamiento/paro, modo y temperatura están todos en . (Se han permitido algunas funciones, como reinicio de la señal de los filtros.) • RUN (FUNCIONAMIENTO) se indica cuando al menos hay una unidad funcionando. Los funcionamientos defectuosos se indican cuando al menos una unidad no está en buen estado. STOP (PARO) se indica cuando está interrumpido el funcionamiento de todas las unidades. HOME LEAVE (SALIR DE CASA) se indica cuando al menos una unidad está ajustada para salir de casa. • El modo de funcionamiento, el ajuste de temperatura, la temperatura ambiente, la velocidad del ventilador y la orientación del aire muestran el estado de la unidad representante. • Los grupos que tienen los ajustes de planificación del día actual muestran . • Aparece el icono cuando al menos una unidad requiere limpieza del filtro. aparece cuando al menos una unidad necesita mantenimiento. • El icono • El icono aparece cuando el grupo es objeto de ahorro de energía. • El icono aparece cuando el grupo es objeto del modo silencioso. – 16 – ■ También puede utilizarse el siguiente método para ajustar y cambiar las operaciones de cada grupo. <Realizar ajustes o cambios en la pantalla GROUP LIST (LISTA DE GRUPOS)> 1. Pulse el botón GROUP LIST (LISTA DE GRUPOS) en la pantalla BLOCK LAYOUT (DISEÑO DE BLOQUE). página 14 [Pantalla GROUP LIST (LISTA DE GRUPOS)] 2 3 2. 3. Pulse el nombre del grupo en el que se van a realizar ajustes o cambios. El nombre del grupo aparece resaltado. Para cambiar la página, pulse el botón o . Pulse el botón CHANGE (CAMBIAR). Se visualiza la pantalla CHANGE GROUP (CAMBIAR GRUPO). Haga los ajustes o página 15 cambios. Nota • Si se pulsa el botón BACK (ATRÁS), se vuelve a la pantalla anterior. • RUN (FUNCIONAMIENTO) se indica cuando al menos hay una unidad funcionando. Los funcionamientos defectuosos se indican cuando al menos una unidad no está en buen estado. STOP (PARO) se indica cuando está interrumpido el funcionamiento de todas las unidades. HOME LEAVE (SALIR DE CASA) se indica cuando al menos una unidad está ajustada para salir de casa. El modo de funcionamiento, el ajuste de temperatura, la temperatura ambiente, la velocidad del ventilador y la orientación del aire muestran el estado de la unidad representante. Aparece el icono cuando al menos una unidad requiere limpieza del filtro. aparece cuando al menos una unidad necesita mantenimiento. El icono • Los grupos que tienen los ajustes de planificación del día actual muestran . • El icono aparece cuando el grupo es objeto de ahorro de energía. • El icono aparece cuando el grupo es objeto del modo silencioso. • Las que están rodeadas por recuadros rojos son las funciones para las que están prohibidas las operaciones desde el mando a distancia en los ajustes de grupo. • Si se pulsa el botón BLOCK LAYOUT (DISEÑO DE BLOQUE), aparece la pantalla de BLOCK LAYOUT (DISEÑO DE BLOQUE). página 14 – 17 – <Ajustes o cambios en la pantalla ALL GROUPS (TODOS LOS GRUPOS)> 1. Pulse el botón ALL GROUPS (TODOS LOS GRUPOS) en el MENU (MENÚ). página 9 [Pantalla de TODOS LOS GRUPOS] 2 3 2. Pulse el nombre del grupo que desee ajustar o cambiar. El nombre del grupo aparece resaltado. Cuando la pantalla cambia, se selecciona el nombre del grupo previamente seleccionado. o . Pulsando el botón o , la página pasa Para cambiar la página, pulse el botón a la primera o a la última página. 3. Pulse el botón CHANGE (CAMBIAR). Se visualiza la pantalla CHANGE GROUP (CAMBIAR GRUPO). Haga los ajustes o página 15 cambios. Nota • Para visualizar las unidades en un grupo, pulse el botón UNIT LIST (LISTA DE UNIDADES). página 30 • Para visualizar todos los bloques, pulse el botón ALL BLOCKS (TODOS LOS BLOQUES). página 11 • Los elementos con bordes rojo son los que tienen prohibidas las operaciones con mando a distancia en los ajustes del grupo. página 9 • Si se pulsa el botón MENU (MENÚ), aparece la pantalla MENU (MENÚ). – 18 – Ajustes de operación de múltiples grupos En esta sección se muestra la forma de operar múltiples grupos en un mismo bloque. 1. Pulse el botón ALL BLOCKS (TODOS LOS BLOQUES) en el MENU (MENÚ). página 9 2. Pulse el bloque que desea ajustar. Se visualiza la pantalla BLOCK LAYOUT (DISEÑO DE BLOQUE). [Pantalla BLOCK LAYOUT (DISEÑO DE BLOQUE)] 3, 5 4 6 <Para poner en funcionamiento y parar múltiples grupos> 3. Pulse los iconos de los grupos para los que desee realizar ajustes (podrá seleccionar múltiples grupos). El marco se vuelve rojo. Cuando desee cancelar, vuelva a pulsar el icono del grupo. 4 ● Para activar el funcionamiento de las unidades Pulse el botón RUN (FUNCIONAMIENTO) y el botón Yes (Sí) en la pantalla de confirmación. Los grupos seleccionados empiezan a funcionar. ● Para detener el funcionamiento de unidades Pulse el botón STOP (PARO) y el botón Yes (Sí) en la pantalla de confirmación. Los grupos seleccionados dejan de funcionar. Cuando no desee realizar ajustes, pulse el botón No. <Para realizar ajustes y cambios en múltiples grupos> 5. Pulse los iconos de los grupos para los que desee realizar ajustes o cambios (podrá seleccionar múltiples grupos). El marco se vuelve rojo. Cuando desee cancelar, vuelva a pulsar el icono. 6. Pulse el botón CHANGE (CAMBIAR). Se visualizará la pantalla para cambiar grupos. Cuando la pantalla cambia, ningún elemento está seleccionado. Ajuste sólo los elementos que deben ajustarse o cambiarse. – 19 – [Pantalla CHANGE GROUPS (CAMBIAR GRUPOS)] (Ajustes de bloqueo/desbloqueo individual activados en FUNCTION SETTING (AJUSTE DE FUNCIONES)) 7 8 7. Esta función puede aplicarse a las unidades interiores, esto es, el modelo KXE4 o posterior, y al mando a distancia conectado por cable, es decir, el modelo RC-E1 o posteriores. Pulse el botón del elemento que desee ajustar o cambiar. • RUN/STOP/HOME LEAVE ON/HOME LEAVE OFF (FUNCIONAMIENTO/PARO/SALIR DE CASA ACTIVADO/DESACTIVADO) Pulse el botón RUN (FUNCIONAMIENTO), STOP (PARO), o . – Cuando se selecciona el botón RUN (FUNCIONAMIENTO) se inicia el funcionamiento y cuando se selecciona el botón STOP (PARO) el funcionamiento se interrumpe. , comienza el funcionamiento de salir de – Cuando se selecciona el botón casa. • • • , se interrumpe el funcionamiento de salir – Cuando se selecciona el botón de casa. MODE (MODO) Seleccione automático, refrigeración, deshumidificación, ventilador o calefacción pulsando el botón. – Es posible validar el Auto Mode (Modo automático) en FUNCTION SETTING (AJUSTE DE FUNCIONES) o MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO). página 68 Esta función puede aplicarse a las unidades interiores, que son la serie múltiple autónoma refrigeración/calefacción KXR y single split PAC. SET TEMP. (AJUSTE TEMP.) Pulse o . página 50 (TEMPERATURE RANGE SETTING (AJUSTE DEL INTERVALO DE TEMPERATURA)) FAN (VENTILADOR) Seleccione (Powerful - Potente), (High - Alto), (Medium - Medio), (Low - Bajo), o (AUTO - AUTOMÁTICO) y pulse el botón. – Cuando use el modo automático, valide AUTO FAN (VENTILADOR AUTOMÁTICO) en FUNCTION SETTING (AJUSTE DE FUNCIONES) o MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO). – Cuando use el modo potente, seleccione 4-speed (4-velocidad) para FAN TYPE (TIPO DE VENTILADOR) en la pantalla GROUP DEFINITION DETAILS (DETALLES DEFINICIÓN GRUPO). (Modo Potente) Funciona con la velocidad máxima del ventilador. Es adecuado para calefaccionar o refrigerar completamente toda la habitación. – 20 – • • • Dirección del aire Seleccione Auto (Automático), escala 1, escala 2, escala 3 o escala 4 y pulse el botón. Bloqueo Pulse o . Si pulsa , se permitirán operaciones con el mando a distancia, y si pulsa , estarán prohibidas. FILTER RESET (REINICIO DEL FILTRO) Si pulsa el botón • 8. , la señal del filtro se apagará. Energy Saving (Ahorro de energía) Pulse el botón ON u OFF. – Cuando se selecciona el botón ON, comienza el funcionamiento de ahorro de energía. – Cuando se selecciona el botón OFF, se interrumpe el funcionamiento de ahorro de energía. Use esta operación para ahorrar energía. Una unidad cambia su temperatura de página 51 consigna por la temperatura exterior. Pulse el botón SET (AJUSTAR). Pulse el botón Yes (sí) en la pantalla de confirmación. Cuando no desee realizar el ajuste o el cambio, pulse el botón No. Nota • Si se pulsa el botón BACK (ATRÁS), se vuelve a la pantalla anterior. • Si se valida bloqueo/desbloqueo individual en el MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO), es posible ajustar las operaciones del mando a distancia para permitir o prohibir cada función, como ajuste de funcionamiento/paro, modo y temperatura. • Cuando en el MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO) se valida bloqueo/ desbloqueo individual, se prohíben las operaciones del mando a distancia si los ajustes de funcionamiento/paro, modo y temperatura están todos en . (Se han permitido algunas funciones, como reinicio de la señal de los filtros.) – 21 – Funcionamiento por lotes de grupos Esta sección muestra cómo ajustar o cambiar el ajuste específico del funcionamiento por lotes. página 33 Ajuste los grupos para el funcionamiento o la parada por lotes de antemano. 1. Pulse el botón CHANGE ALL (CAMBIAR TODO) en la pantalla MENU (MENÚ). página 9 [Pantalla CHANGE ALL (CAMBIAR TODO)] (Los ajustes de bloqueo/desbloqueo individuales se validan en MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO)) 2 3 Esta función puede aplicarse a las unidades interiores, esto es, el modelo KXE4 o posterior, y al mando a distancia conectado por cable, es decir, el modelo RC-E1 o posteriores. Nota Cuando la pantalla cambia, ningún elemento está seleccionado. Ajuste sólo los elementos que deben ajustarse o cambiarse. 2. Pulse el botón del elemento que desee ajustar o cambiar. • RUN/STOP/HOME LEAVE ON/HOME LEAVE OFF (FUNCIONAMIENTO/PARO/SALIR DE CASA ACTIVADO/DESACTIVADO) Pulse el botón RUN (FUNCIONAMIENTO), STOP (PARO), o . – Cuando se selecciona el botón RUN (FUNCIONAMIENTO) se inicia el funcionamiento y cuando se selecciona el botón STOP (PARO) el funcionamiento se interrumpe. , comienza el funcionamiento de salir de – Cuando se selecciona el botón casa. , se interrumpe el funcionamiento de salir – Cuando se selecciona el botón de casa. • MODE (MODO) seleccione entre auto, refrigeración, deshumidificación, ventilador o calefacción pulsando el botón. – Es posible validar el Auto Mode (Modo automático) en FUNCTION SETTING (AJUSTE DE FUNCIONES) o MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO). página 68 Esta función puede aplicarse a las unidades interiores, que son la serie múltiple autónoma refrigeración/calefacción KXR y single split PAC. • SET TEMP. (AJUSTE TEMP.) Pulse o . página 50 (TEMPERATURE RANGE SETTING (AJUSTE DEL INTERVALO DE TEMPERATURA)) – 22 – • FAN (VENTILADOR) Seleccione (Powerful - Potente), (High - Alto), (Medium - Medio), (Low - Bajo), o (AUTO - AUTOMÁTICO) y pulse el botón. – Cuando use el modo automático, valide AUTO FAN (VENTILADOR AUTOMÁTICO) en FUNCTION SETTING (AJUSTE DE FUNCIONES) o MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO). – Cuando use el modo potente, seleccione 4-speed (4-velocidad) para FAN TYPE (TIPO DE VENTILADOR) en la pantalla GROUP DEFINITION DETAILS (DETALLES DEFINICIÓN GRUPO). (Modo Potente) Funciona con la velocidad máxima del ventilador. Es adecuado para calefaccionar o refrigerar completamente toda la habitación. • • • • 3. Dirección del aire Seleccione Automático, escala 1, escala 2, escala 3 o escala 4 y pulse el botón. Bloqueo Pulse o . Si pulsa , se permitirán operaciones con el mando a distancia, y si pulsa , estarán prohibidas. FILTER RESET (REINICIO DEL FILTRO) Si pulsa el botón , la señal del filtro se apagará. Energy Saving (Ahorro de energía) Pulse el botón ON u OFF. – Cuando se selecciona el botón ON, comienza el funcionamiento de ahorro de energía. – Cuando se selecciona el botón OFF, se interrumpe el funcionamiento de ahorro de energía. Use esta operación para ahorrar energía. Una unidad cambia su temperatura de consigna por la temperatura exterior. página 51 Pulse el botón SET (AJUSTAR). Pulse el botón Yes (sí) en la pantalla de confirmación. Cuando no desee realizar el ajuste o el cambio, pulse el botón No. Nota • Si se pulsa el botón BACK (ATRÁS), se vuelve a la pantalla anterior. • Si se valida bloqueo/desbloqueo individual en el MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO), es posible ajustar las operaciones del mando a distancia para permitir o prohibir cada función, como ajuste de funcionamiento/paro, modo y temperatura. • Cuando en el MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO) se valida bloqueo/ desbloqueo individual, se prohíben las operaciones del mando a distancia si los ajustes de funcionamiento/paro, modo y temperatura están todos en . (Se han permitido algunas funciones, como reinicio de la señal de los filtros.) – 23 – Schedule Settings (Ajuste de planificación) La planificación del funcionamiento puede ajustarse en unidades de grupos. Pueden registrarse dieciséis planificaciones diarias para tiempo de funcionamiento (en minutos), funcionamiento/paro, modo, prohibición de operaciones con el mando a distancia, ajuste de la temperatura, ahorro de energía y modo silencioso. Ajuste la planificación diaria detallada (día laboral, festivo, especial 1, especial 2) de antemano. página 25 ■ Ajustar la planificación del día actual La planificación de funcionamiento del día actual se ajusta en cada grupo. 1. Pulse el botón SCHEDULE SETTING (AJUSTE DE PROGRAMACIÓN) en la pantalla página 9 MENU (MENÚ). 2 2. Pulse el botón TODAY’S SCHEDULE (PLANIFICACIÓN DE HOY) en la pantalla de SCHEDULE SETTING (AJUSTE DE PROGRAMACIÓN). 3 5 4 6 3. Pulse el nombre del grupo. Seleccione el grupo en la pantalla de selección de grupo. página 28 <Cuando se ajusta una planificación sólo para el día actual> 4. Pulse el apartado que desea cambiar en la lista. LOCK” (BLOQUEO) o “ SET Cuando están pulsadas las celdas “TIME” (TIEMPO), “ TEMP.” (AJUSTE TEMP.) se indica una pantalla de ajuste detallada para cada función. página 28, 29 (RUN/STOP)” (FUNCIONAMIENTO/PARO), “ (MODE)” Cambie los ajustes de “ (MODO), “ (ENERGY SAVING)” (AHORRO DE ENERGÍA) o “ (SILENT MODE)” (MODO SILENCIOSO) pulsando el elemento adecuado. o . Para cambiar la página, pulse el botón Nota Modo silencioso: Se da prioridad al modo silencioso de la unidad exterior. Esta función no puede aplicarse a algunas unidades interiores. – 24 – <Cuando se modifica la planificación visualizada para el día actual para una planificación diaria detallada> 5. Seleccione el botón de la programación diaria detallada como WEEKDAY (DÍA LABORAL) (verde), HOLIDAY (FESTIVO) (rojo), SPECIAL 1 (ESPECIAL 1) (azul) o SPECIAL 2 (ESPECIAL 2) (amarillo) y púlselo. Nota Ajuste la planificación de funcionamiento de la planificación diaria detallada de antemano. 6. página 25 Pulse el botón SET (AJUSTAR). Pulse el botón Yes (sí) en la pantalla de confirmación. Cuando no desee realizar el ajuste o el cambio, pulse el botón No. Nota • Pulse el botón COPY (COPIAR) cuando copie la planificación entre grupos. página 29 • Cuando se pulsa el botón CLEAR (BORRAR), se borran todos los ajustes del grupo. ■ Ajustar una planificación diaria detallada Se ajusta una planificación diaria detallada para cada grupo. La planificación indica WEEKDAY (DÍA LABORAL), HOLIDAY (FESTIVO), SPECIAL 1 (ESPECIAL 1) y SPECIAL 2 (ESPECIAL 2), y el funcionamiento puede fijarse para cada grupo. 1. Pulse el botón SCHEDULE SETTING (AJUSTE DE PROGRAMACIÓN) en la pantalla MENU (MENÚ). página 9 2. Pulse el botón DETAILED DAILY SCHEDULE (PLANIFICACIÓN DIARIA DETALLADA) en la pantalla SCHEDULE SETTING (AJUSTES DE PLANIFICACIÓN). 3 4 5 6 3. 4. 5. 6. Pulse el nombre del grupo. página 28 Seleccione el grupo en la pantalla de selección de grupo. Seleccione el botón de la programación diaria detallada como WEEKDAY (DÍA LABORAL) (verde), HOLIDAY (FESTIVO) (rojo), SPECIAL 1 (ESPECIAL 1) (azul) o SPECIAL 2 (ESPECIAL 2) (amarillo) y púlselo. Pulse el apartado que desea cambiar en la lista. LOCK” (BLOQUEO) o “ SET Cuando están pulsadas las celdas “TIME” (TIEMPO), “ TEMP.” (AJUSTE TEMP.) se indica una pantalla de ajuste detallada para cada función. página 28, 29 (RUN/STOP)” (FUNCIONAMIENTO/PARO), “ (MODE)” Cambie los ajustes de “ (MODO), “ (ENERGY SAVING)” (AHORRO DE ENERGÍA) o “ (SILENT MODE)” (MODO SILENCIOSO) pulsando el elemento apropiado. o . Para cambiar la página, pulse el botón Pulse el botón SET (AJUSTAR). Pulse el botón Yes (sí) en la pantalla de confirmación. Cuando se pulsa el botón CLEAR (BORRAR), las selecciones se borran. Nota • Pulse el botón COPY (COPIAR) cuando copie la planificación entre grupos. página 29 • Cuando se pulsa el botón CLEAR (BORRAR), se borran todos los ajustes del grupo. – 25 – ■ Ajustar una planificación anual Se ajusta una planificación de funcionamiento anual en cada grupo. Nota Puesto que los ajustes configurados no son aplicables al año siguiente, debe configurarse de nuevo cada año. 1. Pulse el botón SCHEDULE SETTING (AJUSTE DE PROGRAMACIÓN) en la pantalla página 9 MENU (MENÚ). 2. Pulse el botón YEARLY SCHEDULE (PLANIFICACIÓN ANUAL) en la pantalla de SCHEDULE SETTING (AJUSTES DE PLANIFICACIÓN). 3 4 5 6 3. 4. Pulse el nombre del grupo. Seleccione el grupo en la pantalla de selección de grupo. Seleccione el botón de la programación diaria detallada como WEEKDAY (DÍA LABORAL) (verde), HOLIDAY (FESTIVO) (rojo), SPECIAL 1 (ESPECIAL 1) (azul) o SPECIAL 2 (ESPECIAL 2) (amarillo) y púlselo. Nota Ajuste la planificación diaria detallada de antemano. 5. página 28 página 25 Pulse la fecha (pueden seleccionarse varias fechas) La planificación diaria detallada que elija se aplica para ese día. No obstante, el día actual y o para cambiar el mes. los días pasados no pueden seleccionarse. Pulse los botones Nota Si se pulsa el botón DEFAULT (DEFECTO), el sábado y el domingo se ajustan como festivos y los demás como días laborales. 6. Pulse el botón SET (AJUSTAR). Pulse el botón Yes (sí) en la pantalla de confirmación. Cuando no desee realizar los ajustes, pulse el botón No. Nota Si se pulsa el botón COPY (COPIAR) aparece la pantalla COPY SCHEDULE (COPIAR PLANIFICACIÓN) al copiar entre grupos. página 29 – 26 – ■ Season Settings (Ajustes de temporada) Configure el ajuste de modo cuando haya seleccionado el modo “SEASON” (TEMPORADA) en los ajustes de programación. Al seleccionar el modo “SEASON” (TEMPORADA) valida el subsiguiente cambio del modo de funcionamiento y el ajuste colectivo de la temperatura al inicio de cada temporada. 1. Pulse el botón SCHEDULE SETTING (AJUSTE DE PROGRAMACIÓN) en la pantalla MENU (MENÚ). página 9 2. Pulse el botón SEASON SETTING (AJUSTE DE TEMPORADA) en la pantalla SCHEDULE SETTING (AJUSTE DE PROGRAMACIÓN). 3 4 5 3. Pulse el nombre del grupo. Seleccione el grupo en la pantalla de selección de grupo. 4. Seleccione el modo • Botón COOL (FRÍO): Al seleccionar COOL (FRÍO), ajuste el modo de funcionamiento del grupo, para el cual se selecciona “ (SEASON)” (TEMPORADA) en la programación, en refrigeración y página 50 (TEMPERATURE RANGE SETTING podrá ajustar la temperatura. (AJUSTE DEL INTERVALO DE TEMPERATURA)) • Botón DRY (SECO): Al seleccionar DRY (SECO), ajuste el modo de funcionamiento del grupo, para el cual se selecciona “ (SEASON)” (TEMPORADA) en la programación, en deshumedecer página 50 (TEMPERATURE RANGE SETTING y podrá ajustar la temperatura. (AJUSTE DEL INTERVALO DE TEMPERATURA)) • Botón HEAT (CALOR): Al seleccionar HEAT (CALOR), ajuste el modo de funcionamiento del grupo, para el cual se selecciona “ (SEASON)” (TEMPORADA) en la programación, en calefacción página 50 (TEMPERATURE RANGE SETTING y podrá ajustar la temperatura. (AJUSTE DEL INTERVALO DE TEMPERATURA)) • Botón AUTO SWITCH (CONMUTACIÓN AUTOMÁTICA): Cuando se selecciona AUTO SWITCH (CONMUTACIÓN AUTOMÁTICA), SL4 ajusta el modo de funcionamiento del grupo, para el cual se selecciona “ (SEASON)” (TEMPORADA) en la programación, en conmutación automática* y podrá decidir la temperatura de consigna ajustando la temperatura de COOL (FRÍO) o HEAT (CALOR) en esta pantalla. * El modo de funcionamiento de la unidad lo decide la temperatura exterior. página 51, 63 5. Pulse el botón SET (AJUSTAR). Pulse el botón Yes (Sí) en la pantalla de confirmación. Si no desea realizar ajustes pulse el botón No. Nota Si se pulsa el botón COPY (COPIAR) aparece la pantalla COPY SCHEDULE (COPIAR PLANIFICACIÓN) al copiar entre grupos. página 29 – 27 – Varias pantallas ■ Pantalla SELECT GROUP (SELECCIÓN DE GRUPO) 1 2 1. Pulse el nombre del grupo que desea seleccionar. El nombre del grupo seleccionado se resalta. Para cambiar la página, pulse el botón PREV (ANTERIOR) o NEXT (SIGUIENTE). 2. Pulse el botón OK (ACEPTAR). El grupo seleccionado puede ajustarse. Cuando no desee realizar el ajuste, pulse el botón CANCEL (CANCELAR). Vuelve a la pantalla anterior. ■ Pantalla Time Setting (Ajuste de hora) 1 2 1. Los botones ▲▼ permiten cambiar la hora y los minutos (reloj de 24 horas). 2. Pulse el botón OK (ACEPTAR). La hora se cambia y la pantalla se cierra. Pulse el botón CANCEL (CANCELAR) para cancelar el cambio. El botón CLEAR (BORRAR) permite borrar los valores existentes y dejar la entrada en blanco. ■ Pantalla bloqueo/desbloqueo del mando a distancia Se utiliza para permitir o prohibir operaciones con el mando a distancia. 1 2 (Los ajustes de bloqueo/desbloqueo individuales se validan en MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO)) 1 1. 2 Pulse el botón de las funciones (pueden seleccionarse múltiples funciones) Cuando en el MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO) se valida Individual Lock/Unlock (Bloqueo/Desbloqueo Individual), se prohíben las operaciones del mando a distancia si los ajustes de funcionamiento/paro, modo y temperatura están todos en LOCK (BLOQUEO). (Se han permitido algunas funciones, como reinicio de la señal de los filtros.) – 28 – 2. Pulse el botón OK (ACEPTAR). El apartado prohibido cambia y la pantalla se cierra. Pulse el botón CANCEL (CANCELAR) para cancelar el cambio. Si se pulsa el botón CLEAR (BORRAR), se cancela la selección del apartado seleccionado. ■ Pantalla Temperature Setting (Ajuste de temperatura) 1 2 1. Los botones ▲▼ permiten cambiar la temperatura. 2. Pulse el botón OK (ACEPTAR). La temperatura cambia y la pantalla se cierra. Pulse el botón CANCEL (CANCELAR) para cancelar el cambio. El botón CLEAR (BORRAR) permite borrar los valores existentes y dejar la entrada en blanco. ■ Pantalla COPY SCHEDULE (COPIAR PLANIFICACIÓN) Seleccione los grupos para los que se aplica la planificación seleccionada. 1 2 1. Pulse el nombre del grupo que desea seleccionar (pueden seleccionarse varios grupos). Para cambiar la página, pulse el botón PREV (ANTERIOR), el botón NEXT (SIGUIENTE). Para seleccionar todos los grupos pulse el botón ALL GROUPS (TODOS LOS GRUPOS). Si cancela la selección de todos los grupos vuelva a pulsar el botón ALL GROUPS (TODOS LOS GRUPOS). 2. Pulse el botón COPY (COPIAR). Pulse el botón Yes (sí) en la pantalla de confirmación. La planificación del grupo seleccionado en la pantalla se pega en los grupos seleccionados en la lista. Cuando no desee realizar el ajuste, pulse el botón No. Cuando no desee realizar ajustes, pulse el botón No. Nota • Esto se cancela si pulsa una vez más el grupo seleccionado. • Si se pulsa el botón CANCEL (CANCELAR), se vuelve a la pantalla anterior. – 29 – Visualizar información detallada de la unidad Pueden observarse los números y el estado de la unidad de cada uno de los grupos. 1. Pulse el botón UNIT LIST (LISTA DE UNIDADES) en la pantalla ALL GROUPS (TODOS página 18) o si está pulsado el botón UNIT LIST (LISTA DE LOS GRUPOS) ( UNIDADES) en la pantalla BLOCK LAYOUT (DISEÑO DE BLOQUE) o GROUP LIST (LISTA DE GRUPOS)( página 14, 17). Se visualizan las unidades del grupo. o . Para cambiar la página, pulse el botón Nota • Si se pulsa el botón BACK (ATRÁS), se vuelve a la pantalla anterior. • El UNIT No. (Nº DE UNIDAD) que aparece puede diferir del de la ilustración. (Lo mismo que en cualquier otra pantalla) página 69). La presentación cambia de acuerdo con el sistema de comunicación SL ( Anterior SL) [3-04] Nuevo SL) [005] dirección de la unidad dirección de la unidad Núm. Superlink – 30 – Ajustes de cálculo (sólo SC-SL4-BE) ■ Ajuste de la definición de la unidad Ajuste de la definición de la unidad en el MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO). página 61 Si desea cambiar los ajustes iniciales configurados en el momento de la instalación póngase en contacto con su representante de ventas. ■ Ajustar la hora de inicio y de fin del cálculo 1. Pulse el botón ACCOUNTING PERIOD TIME (TIEMPO DEL PERÍODO DE CONTABILIDAD) en la pantalla OPERATOR MENU (MENÚ DEL OPERADOR). página 10 2, 5 3 4, 6 <Seleccionar “Internal” (Interno) para Period Time Switch (Conmutar Período de tiempo)> Puede dividir el día en cuatro periodos para el cálculo. Si no es necesario dividir el período en cuatro partes, puede ajustar el período de tiempo de 0:00 24:00 como TIME 1. 2. Pulse el botón Internal (Interno). 3. Pulse los botones de hora y minutos para la hora de inicio y de fin. Introduzca la hora. Al introducir TIME 2 (HORA 2) o TIME 3 (HORA 3), pulse el botón VALID (VALIDAR). 4. Pulse el botón SET (AJUSTAR). Pulse el botón Yes (sí) en la pantalla de confirmación. Cuando no desee realizar el ajuste, pulse el botón No. Nota • TIME 4 (HORA 4) es todas las horas excepto TIME (HORA) 1, 2 y 3. – Ejemplo 1 Si ajusta 8:00-17:00 como TIME 1 (HORA 1), TIME 4 (HORA 4) es 0:00-8:00 y 17:0024:00. – Ejemplo 2 Si ajusta 8:00-12:00 como TIME 1 (HORA 1), 12:00-17:00 como TIME 2 (HORA 2) y 17:00-24:00 como TIME 3 (HORA 3), TIME 4 (HORA 4) es 0:00-8:00. <Seleccionar “External” (Externo) para Period Time Switch (Conmutar Período de tiempo)> Puede ajustar el tiempo del periodo de contabilidad usando la entrada externa. página 71 5. Pulse el botón External (Externo). 6. Pulse el botón SET (AJUSTAR). Pulse el botón Yes (sí) en la pantalla de confirmación. Cuando no desee realizar el ajuste o el cambio, pulse el botón No. – 31 – Precaución El consumo de energía calculado por esta unidad no está de acuerdo con OIML, y no hay garantías en lo que respecta a los resultados de los cálculos. Esta unidad solamente calcula la distribución de consumo de energía (gas, energía eléctrica). Usted tendrá que calcular las tarifas de acondicionamiento de aire. Se almacenarán los datos de cálculo para el mes actual y los dos meses anteriores. Para el método de extracción de los datos de cálculo, consulte página 44 (Using USB Memory) (Uso de la memoria USB). Nota Si pulsa el botón OPERATOR MENU (MENÚ DEL OPERADOR) vuelve a la pantalla OPERATOR MENU (MENÚ DEL OPERADOR). – 32 – Ajustes iniciales Group Definition (Definición de grupos) ■ Selección de los grupos para registrar y visualizar las unidades registradas 1. Pulse el botón OPERATOR MENU (MENÚ DEL OPERADOR) en el MENU (MENÚ). página 9 2. Pulse el botón GROUP DEFINITION (DEFINICIÓN DE GRUPO) en la pantalla OPERATOR MENU (MENÚ DEL OPERADOR). página 10 [Pantalla GROUP DEFINITION (DEFINICIÓN DE GRUPOS] (Pantalla inicial GROUP DEFINITION (DEFINICIÓN DE GRUPOS)) 3 4 La pantalla GROUP DEFINITION (DEFINICIÓN DE GRUPO) inicial puede variar según el sistema de comunicación SL. (Ejemplo para ajuste SL anterior) 1 - 00 Núm. Superlink dirección de unidad (Ejemplo para ajuste SL 005 nuevo) Dirección de la unidad Una unidad interior se registra con un grupo con antelación en la pantalla inicial. Cuando registre la unidad interior en otros grupos, elimínela previamente del grupo actual y muévala a la lista ALL UNITS. 3. Pulse un nombre de grupo. Al agregar un grupo, pulse una zona vacía de un nombre de grupo. Al cambiar los ajustes de un grupo registrado, pulse dicho nombre de grupo. El grupo seleccionado se resalta. o . Para cambiar la página, pulse el botón 4. Pulse el botón DETAIL (DETALLE). Se visualiza la pantalla de GROUP DEFINITION DETAILS (DETALLES DE DEFINICIÓN DE GRUPO). – 33 – [Pantalla GROUP DEFINITION DETAILS (DETALLES DE DEFINICIÓN DE GRUPO)] 5 14 15 16 17 11 18 6 7,9 8,10 12 13 19 ■ Registrar y cambiar el nombre de grupo ajustado 5. Pulse el Group Name (Nombre del Grupo). página 42 Introduzca el nombre del grupo. ■ Agregar y eliminar unidades que forman el grupo • Agregar unidades 6. Pulse una dirección de unidad para seleccionar la unidad de la lista All Units (Todas las unidades). o . Para cambiar la página, pulse el botón 7. Pulse el botón ADD (AGREGAR). La unidad seleccionada se agrega a la lista de Unit Entry (Entrada de Unidades) y se elimina de la lista de All Units (Todas las Unidades). • Eliminar unidades 8. Pulse una dirección de unidad para seleccionar la unidad de la lista Unit Entry (Entrada de unidades). 9. Pulse el botón DEL (ELIMINAR). La unidad seleccionada se elimina de la lista de Unit Entry (entrada de unidades) y se desplaza a la lista de All Units (todas las unidades). ■ Ajuste de la unidad representativa, demanda y ahorro de energía 10. Pulse un nombre de unidad para seleccionar la unidad de la lista Unit Entry (Entrada de unidades). 11. Pulse la celda Rep. (Rep.) Esa unidad se ajusta como unidad representativa y se pone un asterisco (*) a la izquierda de su nombre en la pantalla. • Unidad representativa: unidad cuyo estado se visualiza cuando se muestra el grupo 12. Pulse la celda Demand (Demanda). Esa unidad se ajusta en relación con la operación de demanda y a la derecha de su nombre se pone una marca como D1, D2 o D3. • Demanda: La unidad cambia su temperatura de consigna unos 2 grados C o conmuta al modo ventilador cuando hay una entrada de demanda externa y por lo tanto no puede operarse desde el mando a distancia. – 34 – Nota • Mediante la entrada de demanda, se puede ahorrar en verano ya que se reduce el consumo de energía. • Cuando se produce la entrada de demanda, puede decidir si se adapta o no el funcionamiento de la unidad, al plan de ejecución más cercano previo a la eliminación de la página 71 hora del día. • En caso de que no esté ajustada la programación del día, la unidad estará configurada para el modo de funcionamiento, temperatura de consigna y la autorización/prohibición del mando a distancia especificada inmediatamente antes de la recepción de la demanda. • Es posible ajustar hasta tres niveles de demanda. En el nivel 1, la temperatura de ajuste del acondicionador de aire fijada en D1 cambia unos 2 grados C (+2 grados C en modo refrigeración o seco o -2 grados C en modo calefacción). En el nivel 2, las unidades ajustadas en D1 o D2 conmutan al modo ventilador. En el nivel 3, las unidades ajustadas en D1, D2 o D3 conmutan al modo ventilador. * Para usar el control de demanda es necesario introducir una señal de demanda. Para más información, póngase en contacto con su instalador o representante de ventas. 13. Pulse la celda Energy saving (Ahorro de energía). • VALID (VÁLIDO): La unidad está ajustada para ahorro de energía. ■ Ajuste del icono del grupo 14. Pulse el botón ICON (ICONO) y seleccione un icono. Pulse el botón OK (ACEPTAR). Al cambiar de página, pulse los botones o . Nota Los iconos pueden decidirse por modelos de unidad al pulsar el botón AUTO CONFIG (CONFIG AUTO) en la pantalla GROUP DEFINITON (DEFINICIÓN DE GRUPO). ■ Ajuste del tipo de unidad para el grupo 15. Seleccione Air-Conditioner (Acondicionamiento de aire) u Other (Otro). Al seleccionar “Other” (Otro), no puede ajustar el modo, la temperatura, el ventilador, ni la dirección del aire. ■ Ajuste del FAN TYPE (TIPO DE VENTILADOR) del grupo 16. Elija un tipo entre los siguientes: 1-speed (1-velocidad), 2-speed (Hi-Me) (2-velocidad ((alta-media)), 2-speed (Hi-Lo) (2-velocidad (alta-bassa)), 3-speed (3-velocidad) y 4-speed (4-velocidad) al pulsar el botón FAN TYPE (TIPO DE VENTILADOR). ■ Ajustar y cancelar el ajuste de la rejilla del grupo 17. Pulse el botón VALID (VÁLIDO) o INVALID (NO VÁLIDO). • VALID (VÁLIDO): grupo al que se puede ajustar la posición de aire. • INVALID (NO VÁLIDO): grupo al que no se puede ajustar la posición de aire ■ Ajustar y cancelar el ajuste del “ALL” command (comando “TODO”) para el grupo 18. Pulse los botones VALID (VÁLIDO) o INVALID (INVÁLIDO). • VALID (VÁLIDO): grupo ajustado para el funcionamiento por lotes. • INVALID (NO VÁLIDO): grupo no ajustado para el funcionamiento por lotes. – 35 – ■ Guardar los ajustes 19. Pulse el botón SET (AJUSTAR). Pulse el botón Yes (sí) en la pantalla de confirmación. Los ajustes del grupo se guardan. Cuando no desee guardar los ajustes, pulse el botón No. Nota • Cuando elimine toda la definición de grupo, pulse el botón DELETE ALL SETTING (BORRAR TODOS LOS AJUSTES) e introduzca su contraseña. Pulse el botón Yes (Sí) en la pantalla de confirmación. También se borrarán todos los ajustes de planificación. • Se pueden registrar en un grupo de una a 16 unidades. Atención Si se registra en un grupo un acondicionador de aire desconectado, puede producirse un “Error de comunicación” que afecte a la comunicación de todo el sistema y provoque un funcionamiento accidental. No registre unidades desconectadas en un grupo. Tenga en cuenta también que, en el ajuste inicial, un acondicionador de aire se registra en un grupo con antelación. Si la unidad es una unidad desconectada, debe eliminarse individualmente. Se recomienda que, cuando registre nuevos grupos, pulse el botón “DELETE ALL SETTING (BORRAR TODOS LOS AJUSTES)” para eliminar todos los grupos de una vez y, a continuación, registre los grupos para las unidades conectadas. Indudablemente, éste es el modo más fácil de configurar los ajustes y el método más seguro para evitar los errores de comunicación. – 36 – Definición de bloques Atención Registre primero el grupo. página 33 ■ Selección de los bloques que se van a definir y visualización de los grupos registrados. 1. Pulse el botón OPERATOR MENU (MENÚ DEL OPERADOR) en la pantalla MENU (MENÚ). página 9 2. Pulse el botón BLOCK DEFINITION (DEFINICIÓN DE BLOQUE) en la pantalla OPERATOR MENU (MENÚ DEL OPERADOR). página 10 Pantalla BLOCK DEFINITION (DEFINICIÓN DE BLOQUES) (Pantalla inicial BLOCK DEFINITION (DEFINICIÓN DE BLOQUES)) 3 4 Al definir un nuevo bloque, los nombres de bloque y los grupos registrados están vacíos. 11 3. Seleccione un nombre de bloque. Cuando añada un bloque, seleccione una celda BLOCK NAME (NOMBRE DE BLOQUE) vacía. Cuando cambie los ajustes para un bloque registrado, pulse ese BLOCK NAME (NOMBRE DE BLOQUE). El bloque seleccionado vuelve a aparecer destacado. Para o . cambiar la página, pulse el botón <Ajuste de los detalles de definición de bloque> 4. Pulse el botón DETAIL (DETALLE). Se visualiza la pantalla de BLOCK DEFINITION DETAILS (DETALLES DE DEFINICIÓN DE BLOQUES). Pantalla BLOCK DEFINITION DETAILS (DETALLES DE DEFINICIÓN DE BLOQUE) (Pantalla inicial BLOCK DEFINITION DETAILS (DETALLES DE DEFINICIÓN DE BLOQUES)) 7,9 6 10 5 Al definir un nuevo bloque, los nombres de bloque y la zona de entrada de grupo están vacíos. 8 ■ Registrar y cambiar el nombre del bloque ajustado 5. Pulse el botón BLOCK NAME (NOMBRE DE BLOQUE). página 42 Introduzca el nombre del bloque. – 37 – ■ Agregar y eliminar grupos registrados en un bloque • Añadir grupos 6. Pulse el nombre del grupo para seleccionar el grupo de la lista de All Groups (TODOS LOS GRUPOS). Al cambiar de página, pulse los botones o . 7. Pulse el botón ADD (AGREGAR). El grupo seleccionado se agrega a la lista de entrada de grupos y se elimina de la lista de All Groups (TODOS LOS GRUPOS). • Eliminar grupos 8. Pulse el nombre del grupo para seleccionar el grupo de la lista de Group Entry (ENTRADA DE GRUPO). 9. Pulse el botón DEL (ELIMINAR). El grupo seleccionado se elimina de la lista de Group Entry (ENTRADA DE GRUPO) y se mueve a la lista de All Groups (TODOS LOS GRUPOS). ■ Guardar los registros y cambios 10. Pulse el botón SET (AJUSTAR). Pulse el botón Yes (sí) en la pantalla de confirmación. Los ajustes del bloque se guardan. Cuando no desee guardar los ajustes, pulse el botón No. Nota En un bloque es posible registrar de 1 a 12 grupos. Asimismo, el número máximo de bloques es 20. <Ajustar el diseño de bloque> 11. Pulse el botón LAYOUT (DISEÑO) en la pantalla BLOCK DEFINITION (DEFINICIÓN DE BLOQUE). Se visualiza la pantalla LAYOUT DETAILS (DETALLES DE DISEÑO). 12 ■ Importación del archivo de diseño 12. Inserte una memoria USB en SL4 y pulse el botón IMPORT LAYOUT (IMPORTAR DISEÑO). Al pulsar el botón DELETE LAYOUT (BORRAR DISEÑO), se borra el diseño seleccionado y se muestra un diseño por defecto. 13. En la pantalla de selección de carpeta seleccione una carpeta que contenga el fichero del diseño. 14. Pulse el archivo jpeg de diseño que desea seleccionar. Para cambiar la página, pulse el botón PREV (ANTERIOR) o el botón NEXT (SIGUIENTE). Nota El archivo de diseño sólo es del tipo jpeg (.jpg). Tamaño máximo: 780 (ancho) × 315 (alto) pixels. – 38 – 15. Pulse el botón OK (ACEPTAR). Se muestra el diseño seleccionado. 16 18 ■ Disposición de iconos 16. Pulse el icono del grupo. El subrayado en rojo indica que el grupo está seleccionado. 17. Pulse una zona para desplazar el icono del grupo. El icono del grupo se desplaza. Nota No puede intervenir en el diseño por defecto de los iconos. ■ Guarde los registros y cambios 18. Pulse el botón SET (AJUSTAR). Pulse el botón YES (SÍ) en la pantalla de confirmación. – 39 – Time & Date Setting (Ajuste de Fecha y Hora) 1. Pulse el botón MENU (MENÚ) y luego pulse el botón OPERATOR MENU (MENÚ DEL OPERADOR). página 9 2. Pulse el botón TIME & DATE SETTING (AJUSTE DE FECHA Y HORA) en la pantalla página 10 OPERATOR MENU (MENÚ DEL OPERADOR). [Pantalla TIME & DATE SETTING (AJUSTE DE FECHA Y HORA)] 3 5 4 <Ajustar la hora actual> 3. Pulse los botones correspondientes al día, mes, año, hora y minutos. página 42 Introduzca la fecha y la hora actuales. 4. Pulse el botón SET (AJUSTAR). • Pulse el botón YES (SÍ) en la pantalla de confirmación cuando quiera reajustar la planificación después de un ajuste del reloj. • Pulse el botón NO en la pantalla de confirmación cuando no quiera reajustar la planificación después de un ajuste del reloj. La fecha y hora especificadas se ajustan con los segundos a 00. Cuando no desee realizar ajustes, pulse el botón CANCEL (CANCELAR). Nota No es necesario reajustar el tiempo y la fecha después de la recuperación de un fallo de alimentación. – 40 – <Ajustar los detalles de tiempo (zona horaria, NTP (PROTOCOLO DE ADAPTACIÓN DE TIEMPO EN LA RED) o summer time (horario de verano)> 5. Pulse el botón DETAILS (DETALLES). Se visualiza la pantalla TIME & DATA SETTING DETAILS (DETALLES DE HORA Y FECHA). 6 8 7 9 • Time Zone (Zona horaria) 6. Pulse Time Zone (Zona horaria). Se visualiza la pantalla TIME SETTING (AJUSTE DE LA HORA). Diferencia en el tiempo de entrada en relación con UTC (Universal Time, Coordinated). • NTP (PROTOCOLO DE ADAPTACIÓN DE TIEMPO EN LA RED) 7. Seleccione VALID (VÁLIDO) o INVALID (NO VÁLIDO). Cuando seleccione VALID (VÁLIDO), introduzca IP Address of NTP server (la dirección IP del servidor NTP). • Summer Time (Horario de verano) 8. Seleccione VALID (VÁLIDO) o INVALID (NO VÁLIDO). Cuando seleccione VALID (VÁLIDO) introduzca la hora de comienzo y la hora de finalización del horario de verano. Nota El reloj se adelanta una hora al iniciarse el horario de verano. 9. Pulse el botón SET (AJUSTAR) y el botón YES (SÍ) en la pantalla de confirmación. Cuando no desee realizar el ajuste, pulse el botón No. Nota Cuando ajuste el NTP (PROTOCOLO DE ADAPTACIÓN DE TIEMPO EN LA RED) para “VALID” (VÁLIDO), asegúrese de ajustar una zona horaria. Puede ajustar la hora automáticamente. – 41 – Funciones prácticas Introducir números y caracteres ■ Introducir números 1 2 1. Pulse el botón del valor numérico que desea introducir. Botón BS : retroceso. (Borra un número). Botón CLEAR : borra la entrada. (Borra todos los números). (BORRAR) 2. Pulse el botón OK (ACEPTAR). El número cambia y la pantalla se cierra. Pulse el botón CANCEL (cancelar) para cancelar el cambio. ■ Introducir caracteres 1 2 3 1. Seleccione Alphabet (alfabético), Numeric (numérico) y pulse el botón. 2. Introduzca el nombre del grupo. Botón ABC Botón abc Botón 123 Botón BS Botón SPACE (ESPACIO) Botones 3. : Introduce una letra del alfabeto en mayúscula. : Introduce una letra del alfabeto en minúscula. : Introduce un número o un símbolo. : Tecla de retroceso. (Borra una letra). : Introduce un espacio. : Desplazan el cursor Pulse el botón OK (ACEPTAR). El nombre cambia y la pantalla se cierra. Pulse el botón CANCEL (cancelar) para cancelar el cambio. • Los nombres de bloque o de grupo pueden tener hasta 16 caracteres. – 42 – Display Setting (Ajuste de pantalla) Pueden configurarse los ajustes de brillo e intervalo de luz de fondo y el modo puede cambiarse a limpieza de pantalla. Cuando cambie los ajustes siga los pasos que se indican a continuación. 1. Pulse el botón DISPLAY SETTING (AJUSTE DE PANTALLA) en la pantalla MENU (MENÚ). página 9 [Pantalla DISPLAY SETTING (AJUSTE DE PANTALLA)] 4 2 5 3 6 7 8 2. Seleccione el brillo con los botones . (Ajuste predeterminado de fábrica: 7) Puede seleccionarse el brillo de la luz de fondo del monitor. 3. Seleccione el intervalo de la luz de fondo con los botones . (Ajuste predeterminado de fábrica: 10) Se puede seleccionar el intervalo desde la última operación en la pantalla táctil hasta que la luz de fondo del monitor se apaga. 4. Seleccione Imagen de pantalla. (por defecto de fábrica: BLACK (NEGRO)) Puede seleccionar BLACK (NEGRO) o WHITE (BLANCO) de imagen de pantalla. 5. Seleccione Security Lock (Bloqueo de seguridad). (por defecto de fábrica: INVALID (NO VÁLIDO)) Puede validar o invalidar el Bloqueo de Seguridad. Cuando se valida el bloqueo de seguridad, son necesarias la ID y la contraseña para volver del estado desactivado de la luz de fondo. Esto refuerza la función de seguridad. 6. Seleccione “Backlight ON” with Alarm (“Luz de fondo activada” con Alarma). (por defecto de fábrica: VALID (VÁLIDO)) Usted puede validar o invalidar “Backlight ON” with Alarm (“Luz de fondo activada” con Alarma). Si selecciona “VALID” (VÁLIDO), la luz de fondo se activa cuando una o más unidades dejan de funcionar con alarma. 7. Pulse el botón SET (AJUSTAR). Pulsando el botón SET (AJUSTAR) aplica el ajuste. <Limpiar la pantalla> 8. Pulse el botón CLEANING MODE (MODO LIMPIEZA). El modo cambia a limpieza de pantalla. – 43 – Correcciones para los fallos de alimentación ■ Datos conservados durante un fallo de alimentación • Todos los ajustes por SL4 (excepto el control de aleta) • Todos los datos por SL4 antes de un fallo de alimentación ■ Datos perdidos en un fallo de alimentación • Estado de funcionamiento y configuración de cada unidad interior previos a un fallo de alimentación (incluidos modo de funcionamiento, ajuste de temperatura y ajuste de las funciones permitir/ prohibir del mando a distancia) • Historial de alarmas Cuando se reanude la alimentación, el funcionamiento de cada grupo seguirá los ajustes de programación más próximos realizados antes de restablecerse la alimentación. En caso de que no haya ajustes de funcionamiento/paro, modo de funcionamiento, prohibición del funcionamiento del mando a distancia y ajuste de temperatura, ahorro de energía y modo silencioso en el ajuste de programación más próximo, seguirá el segundo ajuste de programación más próximo realizado. En caso de que no haya ajustes de programación en ese día, este control central no enviará ninguna señal de funcionamiento a cada grupo. No es necesario reiniciar el reloj después de un fallo de alimentación. Uso de la memoria USB Atención • Asegúrese de usar la memoria USB suministrada. • Asegúrese de realizar estas operaciones después de insertar la memoria USB en la unidad. página 5 • Se almacenarán los datos de cálculo para doce meses. Almacene en un ordenador a través de la memoria USB antes de doce meses. • No realice ninguna operación mientras la luz de la pantalla de la memoria USB parpadee rápidamente. Puede realizar sus operaciones o quitar la memoria USB sólo cuando la luz de la pantalla parpadee lentamente. Si la memoria USB que utiliza no tiene luz parpadeante, espere un momento después de cada operación. Extraiga la memoria USB sólo cuando todas las operaciones se hayan completado. ¡¡Importante!! Asegúrese de utilizar el dispositivo de memoria USB integrado. (El control central no reconoce los dispositivos de memoria USB disponibles comercialmente y no puede transferir datos a los mismos.) – 44 – Transferir datos mensuales Se recomienda si se crean carpetas en la memoria USB de antemano. 1. Pulse el botón EXPORT MONTHLY DATA FILES (EXPORTAR ARCHIVOS DE DATOS MENSUALES) en el OPERATOR MENU (MENÚ DEL OPERADOR). 2 2. Pulse el botón “EXPORT MONTHLY DATA FILES TO USB” (EXPORTAR ARCHIVOS DE DATOS A LA USB CADA MES). Seleccione la carpeta en la pantalla de selección de carpetas. [Pantalla de selección de carpeta] 3 4 3. Pulse el nombre del grupo que desea seleccionar. Para cambiar la página, pulse el botón PREV (ANTERIOR) o NEXT (SIGUIENTE). Nota Puede crear una carpeta nueva introduciendo Folder Name (On USB Memory) (Nombre de Carpeta en dispositivo de memoria USB). 4. Pulse el botón OK (ACEPTAR). Se visualiza una pantalla de confirmación (Pantalla de confirmación de exportación del archivo de datos de cálculo). Pulse el botón “OK” en la pantalla. Si se pulsa el botón CANCEL (CANCELAR), se vuelve a la pantalla anterior. Nota Consulte el CD-ROM adjunto para calcular en un PC. ¡¡Importante!! Calcular datos: (1) Siga el procedimiento anterior para transferir los datos de cálculo a la memoria USB. (2) Extraiga la memoria USB del control central y conéctela a un PC. (3) Inserte el CD-ROM adjunto con esta unidad en el PC e inicie el software. (4) Utilice el programa de acuerdo con el menú del CD-ROM. * No es necesario que la memoria USB esté conectada a esta unidad todo el tiempo. * Después de instalar el software de datos de cálculo, los pasos (3) y (4) son innecesarios. Utilice el software siguiendo el manual incluido en el CD-ROM. – 45 – Operation Time History (Historial del tiempo de funcionamiento) La pantalla OPERATION TIME HISTORY (HISTORIAL DEL TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO) presenta un gráfico que muestra el tiempo de funcionamiento diario acumulado durante 31 días por el grupo. 1. Pulse el botón OPERATION TIME HISTORY (HISTORIAL DEL TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO) en la pantalla MENU (MENÚ). página 9 2 3 4 2. Seleccione un grupo. Seleccione un grupo cuyo tiempo de funcionamiento acumulado desea visualizar. Pulse un grupo a seleccionar. El grupo seleccionado aparece en pantalla. 3. Seleccione una fecha. Seleccione una fecha cuyo tiempo acumulado desea visualizar. . Seleccione una fecha mediante el botón <Guardar los datos> 4. Pulse el botón EXPORT CSV FILE (EXPORTAR ARCHIVO CSV). Guarde en el dispositivo de memoria USB un archivo de datos en formato CSV del tiempo de funcionamiento acumulado del grupo seleccionado y de los otros grupos. – 46 – Energy Consumption History (Historial del consumo de energía) (sólo SC-SL4-BE) 1. Pulse el botón ENERGY CONSUMPTION HISTORY (HISTORIAL DEL CONSUMO DE ENERGÍA) en la pantalla OPERATION TIME HISTORY (HISTORIAL DEL TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO). página 46 [Pantalla ENERGY CONSUMPTION HISTORY (HISTORIAL DEL CONSUMO DE ENERGÍA)] 2 3 5 6 7 4 8 2. Seleccione un grupo. Seleccione un grupo cuyo consumo acumulado desea visualizar. Pulse un grupo a seleccionar. El grupo seleccionado aparece en pantalla. 3. Seleccione ELECTRIC (ELÉCTRICO) o GAS (GAS). 4. Seleccione YEAR, MONTH o DAY (AÑO, MES o DÍA). 5. Seleccione una hora. 6. Seleccione una hora cuyo consumo acumulado desea visualizar usando el botón . <Guardar los datos> 7. Pulse el botón EXPORT CSV FILE (EXPORTAR ARCHIVO CSV) Guarde en el dispositivo de memoria USB un archivo de datos en formato CSV del consumo acumulado del grupo seleccionado. <Comparar el año actual con el año anterior> 8. Pulse el botón COMPARE (COMPARAR). Cuando seleccione YEAR (AÑO), puede comparar los datos de este año con los del año anterior. Nota Es posible que la pantalla tarde un poco en mostrarse. – 47 – LAN Settings (Ajustes LAN) Puede ajustar la dirección IP, la máscara de subred y la dirección de puerta de enlace del control central. 1. Pulse el botón LAN SETTING (AJUSTE LAN) en la pantalla OPERATOR MENU (MENÚ DEL OPERADOR). página 10 2 3 4 5 2. Ajuste y visualización de la dirección IP (ajuste de fábrica por defecto: 192.168.0.120) Especifique la dirección IP del control central. Pulse la dirección IP para realizar el ajuste. Se muestra la dirección IP. 3. Ajuste y visualización de la Subnet Mask (Máscara de subred) (Ajuste de fábrica por defecto: 255.255.255.0) Especifique la máscara de subred del control central. Pulse una máscara de subred para realizar el ajuste. Se muestra la máscara de subred. 4. Ajuste y visualización de la Default Gateway Address (Dirección de Puerta de Enlace) por defecto (ajuste de fábrica por defecto: espacio en blanco) Especifique la dirección de la Default Gateway (Puerta de enlace) por defecto del control central. Pulse una dirección de puerta de enlace para realizar el ajuste. Se muestra la dirección de la Default Gateway (Puerta de Enlace) por defecto. 5. Pulse el botón SET (AJUSTAR). Pulse el botón Cancel (Cancelar) para cancelar el cambio. • Pulsando el botón OPERATOR MENU (MENÚ DEL OPERADOR) vuelve al OPERATOR MENU (MENÚ DEL OPERADOR). Nota Con el ajuste anterior, puede utilizar el sistema de comprobación web. Por favor, consulte el manual del usuario del sistema de comprobación si necesita información más detallada. – 48 – Operator Settings (Ajustes del operador) Especifique la ID y la contraseña del operador. 1. Pulse el botón OPERATOR SETTING (AJUSTE DEL OPERADOR) en la pantalla página 10 OPERATOR MENU (MENÚ DEL OPERADOR). 2 4 3 5 2. Ajuste y visualización de la ID Especifique la ID del operador. Pulse ID para introducir una ID. Se muestra la ID introducida. 3. Ajuste y visualización de la Password (Contraseña) Especifique la contraseña del control central. Pulse Password (Contraseña) para introducir una contraseña. Se muestra la contraseña introducida. 4. Ajuste de la información del operador Puede especificar la información del operador. Puede introducir hasta un máximo de 3 líneas de texto. Cuando comience una nueva línea, . pulse los botones 5. Pulse el botón SET (AJUSTAR). Pulse el botón Cancel (Cancelar) para cancelar el cambio. Nota Pueden utilizarse hasta 16 caracteres alfanuméricos de un byte para el ID, y hasta 8 caracteres alfanuméricos de un byte para la contraseña. – 49 – Function Setting (Ajuste de funciones) Puede ajustar intervalo de temperatura, ajuste de ahorro de energía, ajuste de conmutación automática y ajuste salir de casa. Cuando pulsa el botón FUNCTION SETTING (AJUSTE DE FUNCIONES) en la pantalla OPERATOR MENU (MENÚ DEL OPERADOR), aparece la pantalla FUNCTION SETTING (AJUSTE DE FUNCIONES). 1 2 3 1. TEMPERATURE RANGE SETTING (AJUSTE DEL INTERVALO DE TEMPERATURA) Puede ajustar el límite superior o inferior del ajuste de temperatura. 2. CONTROL FUNCTION SETTING (AJUSTE CONTROL DE FUNCIONES) Puede ajustar la temperatura para el ajuste de ahorro de energía y de modo de conmutación automática. 3. HOME LEAVE SETTING (AJUSTE SALIR DE CASA) Puede ajustar la temperatura y la velocidad del ventilador para salir de casa. Temperature Range Setting (Ajuste del intervalo de temperatura) Puede seleccionarse un intervalo limitado de ajuste de la temperatura en el modo de funcionamiento de calefacción o refrigeración. 1. Pulse el botón FUNCTION SETTING (AJUSTE DE FUNCIONES) en la pantalla OPERATOR MENU (MENÚ DEL OPERADOR). página 10 2. Pulse el botón TEMPERATURE RANGE SETTING (AJUSTE DEL INTERVALO DE TEMPERATURA) en la pantalla FUNCTION SETTING (AJUSTE DE FUNCIONES). 5 4 3 6 3. Pulse Upper/Lower limit (límite Superior/Inferior) (°C) de SET TEMP (AJUSTE DE TEMPERATURA) en Cooling (Refrigeración). Seleccione temperature (temperatura) o y el botón OK (ACEPTAR). pulsando el botón Si no desea realizar el ajuste pulse el botón Cancel (Cancelar). – 50 – 4. Pulse Upper/Lower limit (límite Superior/Inferior) (°C) de SET TEMP. (AJUSTE DE TEMPERATURA) en Heating (Calefacción). Seleccione temperatura pulsando el botón o y el botón OK (ACEPTAR). Si no desea realizar el ajuste pulse el botón Cancel (Cancelar). Los ajustes de temperatura pueden fijarse en los siguientes intervalos. Valor límite inferior Valor límite superior Refrigeración/Seco/Auto 16 - 18°C 30 - 35°C Calefacción 10 - 18°C 22 - 30°C 5. Seleccione VALID (VÁLIDO) o INVALID (NO VÁLIDO) de Limit SET TEMP (Límite de AJUSTE DE TEMP). Cuando seleccione VALID (VÁLIDO), la temperatura de consigna de la unidad interior que supere el límite superior o no alcance el límite inferior se establece como límite superior o inferior. 6. Pulse el botón SET (AJUSTAR). Pulse el botón Yes (sí) en la pantalla de confirmación. Cuando no desee realizar el ajuste o el cambio, pulse el botón No. Control Function Setting (Ajuste control de funciones) Puede ajustar la temperatura para el ajuste de ahorro de energía y de modo de conmutación automática. 1. Pulse el botón FUNCTION SETTING (AJUSTE DE FUNCIONES) en la pantalla OPERATOR MENU (MENÚ DEL OPERADOR). página 10 2. Pulse el botón CONTROL FUNCTION SETTING (AJUSTE DE FUNCIÓN DE CONTROL) en la pantalla FUNCTION SETTING (AJUSTE DE FUNCIÓN). 6 9 7 10 8 11 3 4 5 <Energy Saving setting (Ajuste de ahorro de energía)> 3. Pulse Start TEMP. (Inicio TEMP.) (°C) en el COOL Mode (Modo REFRIGERACIÓN) de Energy Saving Setting (Ajuste de ahorro de energía). Puede ajustar la temperatura externa para iniciar el ahorro de energía en el modo refrigeración y seco. 4. Pulse Release TEMP. (Activar TEMP.) (°C) en el COOL Mode (Modo REFRIGERACIÓN) de Energy Saving Setting (Ajuste de ahorro de energía). Puede ajustar la temperatura externa para finalizar el ahorro de energía en el modo refrigeración y seco. 5. Pulse Shift SET TEMP. (Cambiar AJUSTE DE TEMP.) (°C) en el COOL Mode (Modo REFRIGERACIÓN) de Energy Saving Setting (Ajuste de ahorro de energía). Puede ajustar el valor de cambio de la temperatura de consigna en el modo refrigeración y seco del ajuste de ahorro de energía. 6. Pulse Start TEMP. (Inicio TEMP.) (°C) en el HEAT Mode (Modo CALEFACCIÓN) de Energy Saving Setting (Ajuste de ahorro de energía). Puede ajustar la temperatura externa para iniciar el ahorro de energía en el modo calefacción. 7. Pulse Release TEMP. (Activar TEMP.) (°C) en el HEAT Mode (Modo CALEFACCIÓN) de Energy Saving Setting (Ajuste de ahorro de energía). Puede ajustar la temperatura externa para finalizar el ahorro de energía en el modo calefacción. – 51 – 8. Pulse Shift SET TEMP. (Cambiar AJUSTE DE TEMP.) (°C) en el HEAT Mode (Modo CALEFACCIÓN) de Energy Saving Setting (Ajuste de ahorro de energía). Puede ajustar el valor de cambio de la temperatura de consigna en el modo calefacción del ajuste de ahorro de energía. Nota Ahorro de energía: La temperatura de ajuste del acondicionador de aire cambia entre 1 y 3 grados C (+1 a 3 grados C en modo refrigeración o seco o -1 a 3 grados C en modo calefacción) y se prohíbe la operación para el ajuste de la temperatura con el mando a distancia. El ajuste de ahorro de energía puede controlarse desde el SL4 que valida el ajuste permitir/ prohibir del mando a distancia. <Season Mode (Modo Temporada)> 9. Pulse Auto switch Cool (Conmutación automática refrigeración) (°C) en Season Mode (Modo Temporada). Puede ajustar la temperatura externa para conmutar al modo refrigeración para AUTO SWITCH (CONMUTACIÓN AUTOMÁTICA) en SEASON SETTING (AJUSTE DE TEMPORADA). 10. Pulse Auto switch Cool (Conmutación automática calefacción) (°C) en Season Mode (Modo Temporada). Puede ajustar la temperatura externa para conmutar al modo calefacción para AUTO SWITCH (CONMUTACIÓN AUTOMÁTICA) en SEASON SETTING (AJUSTE DE TEMPORADA). 11. Pulse el botón SET (AJUSTAR). Pulse el botón Yes (sí) en la pantalla de confirmación. Cuando no desee realizar el ajuste o el cambio, pulse el botón No. Nota Debe ajustar evitando que se solape el intervalo de temperatura de cada modo. Home Leave Setting (Ajuste Salir de casa) Use esta función para mantener la temperatura ambiente a un nivel moderado para evitar el calor o el frío excesivo después de salir de casa. • Cuando la temperatura exterior es elevada, el modo salir de casa funciona para bajar la temperatura de la habitación a un nivel moderado para evitar que se caliente excesivamente. Cuando la temperatura exterior es baja, el modo salir de casa funciona para aumentar la temperatura de la habitación a un nivel moderado para evitar que se enfríe excesivamente. • Las operaciones de refrigeración y calefacción se controlan en función de la temperatura del aire exterior y la temperatura de consigna. • La temperatura de consigna y la velocidad del ventilador pueden regularse. 1. Pulse el botón FUNCTION SETTING (AJUSTE DE FUNCIONES) en la pantalla OPERATOR MENU (MENÚ DEL OPERADOR). página 10 2. Pulse el botón HOME LEAVE SETTING (AJUSTE SALIR DE CASA) en la pantalla FUNCTION SETTING (AJUSTE DE FUNCIÓN). 3 6 4 7 5 8 9 3. Pulse Switching Outside TEMP. (Conmutación TEMP. externa) (°C) en COOL Mode (Modo REFRIGERACIÓN) de Home Leave (Salir de Casa). Puede ajustar la temperatura externa para evaluar el modo de funcionamiento en refrigeración. – 52 – 4. Pulse Set TEMP. (Ajustar TEMP.) (°C) en COOL Mode (Modo REFRIGERACIÓN) de Home Leave (Salir de Casa). Puede ajustar la temperatura interior en modo refrigeración. 5. Seleccione Fan Speed (Velocidad del ventilador) en COOL Mode (Modo REFRIGERACIÓN) de Home Leave (Salir de casa). Puede ajustar la velocidad del ventilador en modo refrigeración. 6. Pulse Switching Outside TEMP. (Conmutación TEMP. externa) (°C) en HEAT Mode (Modo CALEFACCIÓN) de Home Leave (Salir de casa). Puede ajustar la temperatura externa para evaluar el modo de funcionamiento en calefacción. 7. Pulse Set TEMP. (Ajustar TEMP.) (°C) en HEAT Mode (Modo CALEFACCIÓN) de Home Leave (Salir de casa). Puede ajustar la temperatura interior en modo calefacción. 8. Seleccione Fan Speed (Velocidad del ventilador) en HEAT Mode (Modo CALEFACCIÓN) de Home Leave (Salir de casa). Puede ajustar la velocidad del ventilador en modo calefacción. 9. Pulse el botón SET (AJUSTAR). Pulse el botón Yes (sí) en la pantalla de confirmación. Cuando no desee realizar el ajuste o el cambio, pulse el botón No. – 53 – Data Logging (Registro de datos) Puede registrar los datos de las unidades (funcionamiento/parada, temperatura de consigna, temperatura del aire de retorno para todas las unidades interiores y temperatura del aire exterior para las unidades exteriores seleccionadas) del mes anterior o del mes en curso página 63. 1. Pulse el botón DATA LOGGING (REGISTRO DE DATOS) en OPERATOR MENU (MENÚ DEL OPERADOR). 2 4 3 <Guardar datos de la unidad> 2. Pulse el botón VALID (VÁLIDO). 3. Pulse el botón SET (AJUSTAR). <Al detener la grabación de datos de las unidades> 2. Pulse el botón INVALID (NO VÁLIDO). 3. Pulse el botón SET (AJUSTAR). <Guardar un archivo de datos de formato CSV de datos de la unidad> 4. Pulse el botón EXPORT UNITS DATA FILES TO USB (EXPORTAR ARCHIVOS DE DATOS DE LA UNIDAD A LA USB). Nota Al cambiar de VALID (VÁLIDO) a INVALID (NO VÁLIDO), se borran los datos del día y no pueden recuperarse. – 54 – Flap Control Setting (Ajuste control de las aletas) El intervalo de movimiento (posiciones límite superior e inferior) de la aleta en cada salida de aire puede ajustarse individualmente en el intervalo deseado. Precaución Pare el acondicionador de aire cuando modifique el control de la aleta. 1. Pulse el botón FLAP CONTROL SETTING (AJUSTE DEL CONTROL DE LA ALETA) en OPERATOR MENU (MENÚ DEL OPERADOR). 3 2 4 2. Pulse el botón SELECT UNIT (SELECCIONAR UNIDAD). Seleccione el Grupo y la Unidad pulsando el nombre del grupo y el número de la unidad, luego pulse el botón OK. Se pregunta el modelo de unidad. Espere unos instantes. Si no desea realizar el ajuste pulse el botón Cancel (Cancelar). 3. Seleccione las posiciones límite superior e inferior de cada aleta entre 1 y 6 en el intervalo de movimiento de la aleta. 4. Pulse el botón SET (AJUSTAR). Para cambiar el intervalo de movimiento de la aleta de otra unidad, repita 2. a 4.. – 55 – Group User Setting (Ajuste usuarios de grupo) 1. Pulse el botón GROUP USER SETTING (AJUSTE USUARIO DE GRUPO) en la pantalla OPERATOR MENU (MENÚ DEL OPERADOR). página 10 2 3 ■ Selección del usuario de grupo para definir y ver las unidades registradas 2. Pulse un nombre de usuario de grupo. Al agregar un grupo, pulse una zona vacía de un nombre de grupo. Al cambiar los ajustes de un nombre de grupo registrado, pulse dicho nombre de usuario de o . grupo. El grupo seleccionado se resalta. Para cambiar la página, pulse el botón 3. Pulse el botón DETAIL (DETALLE). Se visualiza la pantalla GROUP USER SETTING DETAILS (DETALLES DE AJUSTE USUARIO DE GRUPO). 7,9 8 4 6 5 10 ■ Registre y cambie el ID y la contraseña del usuario ajustado 4. Pulse el ID. Introduzca el nombre del usuario de grupo. 5. Pulse la contraseña. Introduzca la contraseña del usuario de grupo. – 56 – ■ Adición y eliminación de unidades que constituyen el grupo • Adición de grupos 6. Pulse un nombre de grupo de la lista All groups (Todos los grupos). o . Al cambiar de página, pulse los botones 7. Pulse el botón ADD (AGREGAR). El grupo seleccionado se agrega a la lista de Group Entry (Entrada de grupos) y se elimina de la lista de All Groups (Todos los grupos). • Eliminar grupos 8. Pulse un nombre de grupo de la lista Group Entry (Entrada de grupos). 9. Pulse el botón DEL (ELIMINAR). El grupo seleccionado se elimina de la lista de Group Entry (Entrada de grupos) y se desplaza a la lista de All Groups (Todos los grupos). ■ Guarde los registros y cambios 10. Pulse el botón SET (AJUSTAR). Pulse el botón YES (SÍ) en la pantalla de confirmación. Los ajustes del usuario de grupo se guardan. Cuando no desee guardar los ajustes, pulse el botón NO. Nota • Para borrar un usuario de grupo, seleccione un usuario y pulse el botón DELETE (BORRAR). • Pueden utilizarse hasta 16 caracteres alfanuméricos de un byte para el ID, y hasta 8 caracteres alfanuméricos de un byte para la contraseña. • No pueden establecerse los mismos caracteres para múltiples ID. – 57 – Visualización del Alarm History (Historial de alarmas) 1. Pulse el botón ALARM HISTORY (HISTORIAL DE ALARMAS) en la pantalla OPERATOR MENU (MENÚ DEL OPERADOR). página 10 Compruebe el contenido de la pantalla ALARM HISTORY (HISTORIAL DE ALARMAS). 2 2. Pulse el botón OPERATOR MENU (MENÚ DEL OPERADOR). Reenvía a la pantalla OPERATOR MENU (MENÚ DEL OPERADOR). Nota Los datos se borran al reiniciar o al producirse el fallo de alimentación. System Information (Información del sistema) Es posible confirmar la versión del Air-Conditioners Management System (Sistema de Gestión de Acondicionadores de Aire) que se utiliza. 1. Pulse el botón SYSTEM INFORMATION (INFORMACIÓN DEL SISTEMA) en la pantalla página 9 MENU (MENÚ) 2 2. Tras comprobar el contenido, pulse el botón MENU (MENÚ). Se vuelve a la pantalla MENU (MENÚ). Help (Ayuda) 1. Pulse el botón HELP (AYUDA). Se muestran detalles sobre la pantalla visualizada. 2. Pulse el botón BACK (ATRÁS). Se vuelve a la pantalla anterior. – 58 – Mantenimiento Limpie el aparato con un paño suave y seco. Cuando esté muy sucio, excepto con la pantalla táctil, utilice un limpiador neutro disuelto en agua caliente y, a continuación, aclare con agua limpia. Precaución No utilice diluyentes de pintura, disolventes orgánicos ni ácidos agresivos. El color podría cambiar y la pintura podría borrarse. Screen Cleaning Mode (Modo limpieza de pantalla) El modo de limpieza de pantalla se ofrece para impedir que el panel táctil responda cuando toque la pantalla para limpiarla. 1. Pulse el botón CLEANING MODE (MODO LIMPIEZA) en la pantalla DISPLAY SETTING página 43 (AJUSTE DE PANTALLA). 2. Cancelación del modo Limpieza de pantalla Reenvía a la pantalla anterior pulsando el botón en el orden 1.2.3.4. – 59 – Shutdown (Cierre) La pantalla de conrmación se muestra después de pulsar el botón SHUTDOWN (CIERRE) en la página 9. pantalla MENU (MENÚ) y de introducir su contraseña. Cuando haga clic en el botón Yes (Sí), la pantalla cambiará a la mostrada abajo (a). Espere hasta obtener el mensaje que diga “Please switch off the power supply.” (Desconecte la alimentación). Si no desea desconectar la alimentación, haga clic en el botón No. Cuando la pantalla cambie a la mostrada a continuación (b), podrá desconectar la alimentación. (a) (b) – 60 – Utilización del MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO) El MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO) se ofrece a los representantes de ventas y profesionales cualificados responsables del mantenimiento de las unidades de control central. Si se registra con una ID de operador normal no se le permite operar el MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO). Esta pantalla aparece cuando se pulsa el botón MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO) página 9 en la pantalla MENU (MENÚ). 1 7 2 3 4 8 9 10 5 6 11 12 1. UNIT DEFINITION (DEFINICIÓN DE UNIDAD) (sólo SC-SL4-BE) Es posible especificar el tipo y los valores de capacidad de las unidades interiores conectadas. página 62 7. FUNCTION SETTING (AJUSTE DE FUNCIÓN) Puede ajustar SL MODE (MODO SL), FUNCTION SETTING DETAILS (DETALLES DE AJUSTE DE FUNCIONES) y EXTERNAL INPUT SETTING (AJUSTE DE ENTRADAS EXTERNAS). página 68 2. OUTDOOR UNIT DEFINITION (DEFINICIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR) Puede seleccionar hasta 3 unidades externas para la temperatura del aire exterior. página 63 8. EXTERNAL INPUT STATUS (ESTADO DE ENTRADAS EXTERNAS) Puede comprobar el estado de los ajustes de demanda 1 y 2, el estado del contacto de paro de emergencia y el número acumulado de entradas por impulso (ocho puntos) del día actual. página 71 3. METER DEFINITION (DEFINICIÓN DE CONTADOR) (sólo SC-SL4-BE) Puede importar los archivos de Definición del grupo de contador y Definición de constante de impulso. página 66 4. LANGUAGE SETTING (AJUSTE DE IDIOMA) Es posible especificar el idioma de visualización. También puede leer o guardar los datos de idioma del/al dispositivo de memoria USB. página 72 9. OPERATION DATA MONITORING (COMPROBACIÓN DE DATOS DE FUNCIONAMIENTO) Puede comprobar los datos de funcionamiento. página 66 10. IMPORT/EXPORT CONFIGURATION FILES (IMPORTAR/EXPORTAR ARCHIVOS DE CONFIGURACIÓN) Es posible guardar o leer los datos de definición del dispositivo de memoria USB. página 64 5. FACTORY CLEAR (BORRAR AJUSTES DE FÁBRICA) Puede restablecer los ajustes de fábrica por defecto e inicializar los datos de definición, los datos de programación y la ID y la contraseña del operador. página 73 11. ALARM HISTORY (HISTORIAL DE ALARMAS) El historial de alarmas puede borrarse o guardarse en el dispositivo de memoria USB. página 74 6. MAINTENANCE USER SETTING (AJUSTE DEL USUARIO DE MANTENIMIENTO) Es posible cambiar la ID y la contraseña del usuario. También puede registrar la información del usuario de mantenimiento. página 67 12. VIRTUAL MODE SET (AJUSTE EN MODO VIRTUAL) (sólo para nuevo SL) Es posible comprobar la visualización mediante una prueba o utilizando una lista de caracteres. También puede generar estados simulados del acondicionador de aire. – 61 – UNIT DEFINITION Settings (Ajustes DEFINICIÓN DE UNIDAD) (sólo SC-SL4-BE) 1. Pulse el botón UNIT DEFINITION (DEFINICIÓN DE UNIDAD) en la pantalla de MAINTENANCE MENU. página 61 2 3 2. Pulse en la lista el elemento que debe ajustarse o cambiarse. Cada vez que pulsa el elemento “TYPE” (TIPO) cambia el tipo de unidad. MULTI1 MULTI2 : cálculo según la cantidad de flujo de refrigerante. Se utiliza para las series KX. : cálculo térmico ON/OFF (ACTIVADO/DESACTIVADO). Se utiliza para las series KX. : cálculo según el tiempo de funcionamiento de la unidad. Se utiliza para las series KX y PAC. ON/OFF (ACTIVADO/ DESACTIVADO) SINGLE (ÚNICO) : cálculo sólo cuando el compresor está ON (activado). Se aplica al acondicionador de aire PAC single split que realiza la comunicación mediante un adaptador Superlink. Si se pulsa el apartado “CAPACITY” (CAPACIDAD), se puede cambiar. (0 – 200 [kW]) página 42 o . Para cambiar la página, pulse el botón Nota • Seleccione el mismo elemento para el mismo sistema de contador de energía o contador de gas. • Cuando selecciona MULTI1 o MULTI2 las unidades del modo ventilación están fuera de cálculo. Para calcular las unidades del modo ventilación seleccione ON/OFF (ACTIVADO/ DESACTIVADO). • La energía de reserva utilizada durante la noche, etc. no se incluye en el cálculo y no equivale al valor del contador de energía o de gas. Corrija el cálculo mediante hoja de cálculo. 3. Pulse el botón SET (AJUSTAR). Pulse el botón Yes (sí) en la pantalla de confirmación. Cuando no desee realizar los ajustes, pulse el botón No. – 62 – Outdoor Unit Definition (Definición de la unidad exterior) Puede seleccionar hasta 3 unidades externas para la temperatura del aire exterior. 1. Pulse el botón OUTDOOR UNIT DEFINITION (DEFINICIÓN DE UNIDAD EXTERIOR) en la pantalla de MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO). 2 4 3,5 6 <Cuando se agregan unidades> 2. Pulse directamente una dirección de unidad exterior en la lista de All Outdoor Units (Todas las unidades exteriores). o . Para cambiar la página, pulse el botón 3. Pulse el botón ADD (AGREGAR). La unidad seleccionada se agrega a la lista de OUTDOOR UNIT ENTRY (ENTRADA DE UNIDADES EXTERIORES) y se elimina de la lista de ALL OUTDOOR UNITS (TODAS LAS UNIDADES EXTERIORES). <Cuando se eliminan unidades> 4. Pulse directamente una dirección de unidad exterior en la lista de Outdoor Unit Entry (Entrada de unidades exteriores). o . Para cambiar la página, pulse el botón 5. Pulse el botón DEL (ELIMINAR). La unidad seleccionada se elimina de la lista de Outdoor Unit Entry (Entrada de unidades exteriores) y se desplaza a la lista de All Outdoor Units (Todas las unidades exteriores). <Guardar los ajustes> 6. Pulse el botón SET (AJUSTAR). Pulse el botón Yes (sí) en la pantalla de confirmación. Nota • El sensor de temperatura externa de algunas unidades puede verse afectado por la luz solar o por el funcionamiento del ventilador de la unidad exterior. Es preferible seleccionar las unidades exteriores cuya relación de funcionamiento sea elevada y sean menos susceptibles a la luz solar directa. • La temperatura del aire exterior se muestra en cada pantalla y se utiliza para ahorro de energía, o conmutación automática en modo temporada. – 63 – Importar/Exportar Archivo de Configuración 1. Pulse el botón IMPORT/EXPORT CONFIGURATION (IMPORTAR/EXPORTAR CONFIGURACIÓN) en la pantalla MAINTENANCE MENU (MENÚ). Atención • Asegúrese de realizar estas operaciones después de insertar la memoria USB en la unidad. página 5 • No realice ninguna operación mientras la luz del despliegue de la memoria USB esté parpadeando rápidamente. Puede realizar sus operaciones o extraer la memoria USB sólo cuando la luz del despliegue parpadee lentamente. Si la memoria USB que utiliza no tiene luz parpadeante, espere un momento después de cada operación. • Extraiga la memoria USB sólo cuando todas las operaciones se hayan completado. ¡¡Importante!! Asegúrese de utilizar el dispositivo de memoria USB integrado. (El control central no reconoce los dispositivos de memoria USB disponibles comercialmente y no puede transferir datos a los mismos.) Se recomienda si se crean carpetas en la memoria USB de antemano. [Pantalla Importar/Exportar] 2 <Exporting Configuration Files (Exportación de archivos de configuración)> 2. Pulse el botón EXPORT CONFIGURATION FILES TO USB (EXPORTAR ARCHIVOS DE CONFIGURACIÓN A USB). Seleccione la carpeta en la pantalla de selección de carpetas. [Pantalla de selección de carpeta] 3 4 3. Pulse el nombre del grupo que desea seleccionar. Para cambiar la página, pulse el botón PREV (ANTERIOR) o NEXT (SIGUIENTE). – 64 – 4. Pulse el botón OK (ACEPTAR). Se visualiza una pantalla de confirmación (Pantalla de confirmación de copia de seguridad de archivo de datos). Pulse el botón “OK” (ACEPTAR) en cualquiera de las pantallas. Nota Si se pulsa el botón CANCEL (CANCELAR), se vuelve a la pantalla anterior. <Importing Configuration Files (Importación de archivos de configuración)> 2. Pulse el botón Import Configuration Files from USB (Importar archivos de configuración desde USB). Seleccione la carpeta en la pantalla de selección de carpetas. Nota • Retire la Memoria USB y pulse el botón OK. • El ajuste se aplica después del reinicio. • Mediante copia de seguridad del archivo Configuration (Configuración) es posible realizar fácilmente copia de seguridad de los siguientes datos: – Definiciones de bloque y grupo – Ajustes de planificación (excepto la planificación para hoy) – Definición de la unidad – Tiempo del periodo de contabilidad – Ajuste de función (excepto modo SL) – Ajustes del operador – Ajustes de horario de verano – Ajuste de usuarios de grupo – Definición de la unidad exterior – Ajuste del usuario de mantenimiento – 65 – METER DEFINITION (DEFINICIÓN DE CONTADOR) (sólo SC-SL4-BE) Para el historial de consumo energético son necesarios los archivos de definición de grupo de contador y definición de constante de impulso. 1. Pulse el botón METER DEFINITION (DEFINICIÓN DE CONTADOR) en la pantalla de MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO). 2 2. Inserte la memoria USB y pulse el botón IMPORT (IMPORTAR). Seleccione la carpeta en la pantalla Selección de carpeta. Nota • El archivo de definición de grupo de contador de fábrica por defecto es “nkei_file.csv” para un nuevo SL, o “kei_file.csv” para un SL anterior. • El archivo de definición de constante de impulso de fábrica por defecto es “pulse_file.csv”. o , cambia la página. • Al pulsar el botón o , la página pasa a la primera o a la última página. • Al pulsar el botón OPERATION DATA MONITORING (COMPROBACIÓN DE DATOS DE FUNCIONAMIENTO) Es posible comprobar los datos de funcionamiento de la unidad interior y exterior. 1. Pulse el botón OPERATION DATA MONITORING (COMPROBACIÓN DE DATOS DE FUNCIONAMIENTO) en la pantalla MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO). 2 4 2. Pulse el botón SELECT UNIT (SELECCIONAR UNIDAD). 3. Pulse la dirección de la Indoor Unit (Unidad interior) y/o de la Outdoor Unit (Unidad exterior). Pulse el botón OK (ACEPTAR). Las unidades seleccionadas se configuran. Si no desea configurar, pulse el botón Cancel (Cancelar). – 66 – <Guardar los datos> 4. Pulse el botón EXPORT CSV FILE (EXPORTAR ARCHIVO CSV). Los datos de las unidades seleccionadas se han guardado. Maintenance User Setting (Ajuste del Usuario de Mantenimiento) Ajuste la ID y la contraseña del usuario de mantenimiento. 1. Pulse el botón MAINTENANCE USER SETTING (AJUSTE DEL USUARIO DE MANTENIMIENTO) en la pantalla MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO). 2 4 3 5 2. Ajuste y visualización de la ID Especifique la ID del usuario de mantenimiento. Pulse ID para introducir una ID. Se muestra la ID introducida. 3. Ajuste y visualización de la Contraseña Especifique la contraseña del usuario de mantenimiento. Pulse Password (Contraseña) para introducir una contraseña. Se muestra la contraseña introducida. 4. Ajuste de la información del usuario de mantenimiento Puede especificar la información del usuario de mantenimiento. Puede introducir hasta un máximo de 3 líneas de texto. Cuando comience una nueva línea, . pulse los botones 5. Pulse el botón SET (AJUSTAR). Pulse el botón YES (SÍ) en la pantalla de confirmación. Cuando no desee guardar los ajustes, pulse el botón NO. Nota Pueden utilizarse hasta 16 caracteres alfanuméricos de un byte para el ID, y hasta 8 caracteres alfanuméricos de un byte para la contraseña. – 67 – Function Setting (Ajuste de funciones) Configure el modo SL, el ajuste válido/no válido del modo automático, el ventilador automático, el bloqueo/desbloqueo del mando a distancia y el ajuste de la entrada externa y así sucesivamente. Al pulsar el botón FUNCTION SETTING (AJUSTE DE FUNCIONES) en la pantalla MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO), aparece la pantalla FUNCTION SETTING (AJUSTE DE FUNCIONES). 1 2 3 1. SL MODE (MODO SL) Puede configurar el ajuste del sistema de comunicación Superlink. página 69 3. EXTERNAL INPUT SETTING (AJUSTE DE ENTRADAS EXTERNAS) Puede ajustar la función de entradas externas. página 71 2. FUNCTION SETTING DETAILS (DETALLES DEL AJUSTE DE FUNCIONES) Puede configurar el ajuste de válido/no válido del Modo automático, Ventilador automático, Bloqueo/Desbloqueo del mando a distancia, etc. página 70 – 68 – SL Mode (Modo SL) Configura el ajuste del sistema de comunicación Superlink. (Configuración de fábrica por defecto: Nueva) La configuración incorrecta del modo SL no puede establecer comunicación con alguno o todos los acondicionadores de aire. 1. Pulse el botón FUNCTION SETTING (AJUSTE DE LAS FUNCIONES) en la pantalla MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO). 2. Pulse el botón SL MODE (MODO SL) en la pantalla FUNCTION SETTING (AJUSTE DE FUNCIONES). 3 4 3. ● NEW (NUEVO) Seleccione esta función para un sistema de comunicación SL nuevo. (Ajuste de fábrica por defecto) ● PREVIOUS (ANTERIOR) Seleccione esta función para un sistema de comunicación SL anterior. 4. Pulse el botón SET (AJUSTAR). Pulsando el botón SET (AJUSTAR) aplica el ajuste. Pulse el botón “YES” en la pantalla de confirmación. El ajuste se aplica después del reinicio. – 69 – Function Settings (Ajustes de las funciones) Puede configurar el ajuste de válido/no válido del Modo automático, Ventilador automático y Bloqueo/Desbloqueo del mando a distancia. 1. Pulse el botón FUNCTION SETTING (AJUSTE DE LAS FUNCIONES) en la pantalla MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO). 2. Pulse el botón FUNCTION SETTING DETAILS (DETALLES DE AJUSTE DE FUNCIONES) en la pantalla FUNCTION SETTING (AJUSTE DE LAS FUNCIONES). 3 7 4 8 5 9 6 10 3. Temp. Indication (Indicación de Temperatura) (de fábrica por defecto: °C) Seleccione Fahrenheit o Celsius para la visualización de la temperatura. 4. Valid/invalid (Validar/invalidar) el ajuste de Auto Fan Speed (Velocidad Automática del Ventilador) (de fábrica por defecto: Invalid (Invalidar)) 5. Ajuste Valid/invalid (Validar/invalidar) de Remocon Lock/Unlock (Bloqueo/Desbloqueo del mando a distancia) (De fábrica por defecto: Valid (Validar)) Esta función valida o invalida el funcionamiento del mando a distancia. Cuando conecte múltiples SL4 a un acondicionador de aire, sólo debe validar uno de ellos. Cuando una entrada externa como por ejemplo paro de emergencia está conectada a este control central, esta función debe configurarse como “válida”. 6. Ajuste LOCK/UNLOCK (BLOQUEO/DESBLOQUEO) del Remote Controller’s Timer (Temporizador del Mando a Distancia) (de fábrica por defecto: UNLOCK) Esta función permite o prohíbe el funcionamiento del temporizador del mando a distancia de todas las unidades interiores registradas en el grupo. 7. Ajuste Valid/invalid (Validar/invalidar) de Auto Mode (Modo Automático) (de fábrica por defecto: Invalid (Invalidar)) Esta función valida o invalida el botón de Auto Mode (Modo Automático) en la pantalla CHANGE (CAMBIAR) y en la pantalla CHANGE ALL (CAMBIAR TODO). Esta función puede aplicarse a las unidades exteriores, que son las series múltiples autónomas KXR de refrigeración / calefacción y PAC single split. No use el Auto Mode (Modo Automático) cuando estén conectadas otras unidades exteriores que no sean las mencionadas anteriormente. Para más información póngase en contacto con su representante de ventas. 8. Ajuste Valid/invalid (Validar/invalidar) de Individual Lock/Unlock (Bloqueo/ Desbloqueo Individual) (De fábrica por defecto: Invalid (Invalidar)) Esta función valida o invalida la autorización/prohibición del funcionamiento individual del mando a distancia como funcionamiento/paro, ajustes de modo y temperatura. Esta función puede aplicarse a los acondicionadores de aire de la serie KXE4 modelo EHP o posterior y a los mandos a distancia modelo RC-E1 o posterior. 9. Ajuste OPEN/CLOSE (ABRIR/CERRAR) de la Malfunction Output (Normal) (Salida de Fallo) (Normal) (de fábrica por defecto: CLOSE) Esta función ajusta el estado del contacto en funcionamiento normal. 10. Pulse el botón SET (AJUSTAR). Pulsando el botón SET (AJUSTAR) aplica el ajuste. – 70 – External Input Settings (Ajuste de entradas externas) 1. Pulse el botón FUNCTION SETTING (AJUSTE DE LAS FUNCIONES) en la pantalla MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO). 2. Pulse el botón EXTERNAL INPUT SETTING (AJUSTE DE ENTRADAS EXTERNAS) en la pantalla FUNCTION SETTING (AJUSTE DE LAS FUNCIONES). 3 4 5 6 7 3. Seleccione 1, 2 o 3 para External Input Function (Función de entrada externa). (DI1:Emergency Stop) (DI1:Paro de emergencia) N°. DI2 DI3 1 Demanda 1 Demanda 2 2 Demanda Tiempo de contabilidad 3 Tiempo de contabilidad 1 Tiempo de contabilidad 2 Nota • Cuando selecciona el No. 2, el nivel de demanda es D3. página 34 • Cuando selecciona el No. 1, la conmutación del periodo de tiempo para el tiempo de página 31 contabilidad es interna. 4. Run Schedule after releasing the Emergency Stop (Programación de funcionamiento después de activar paro de emergencia). (De fábrica por defecto: INVALID (NO VÁLIDO)) Puede validar o invalidar el funcionamiento de la programación del día después de activar el paro de emergencia. 5. Run Schedule after releasing the Demand Control (Programación de funcionamiento después de activar el control demanda). (De fábrica por defecto: INVALID (NO VÁLIDO)) Puede validar o invalidar el funcionamiento de la programación del día después de activar la operación de demanda. 6. Run Schedule in Demand Control (Programación de funcionamiento en control demanda). (De fábrica por defecto: VALID (VÁLIDO)) Puede validar o invalidar el funcionamiento de la programación durante la operación de demanda para el grupo cuyas unidades no estén ajustadas para la operación de demanda. 7. Pulse el botón SET (AJUSTAR). Pulsando el botón SET (AJUSTAR) aplica el ajuste. El ajuste se aplica después del reinicio. – 71 – Language Setting (Configuración de idioma) 1. Pulse el botón LANGUAGE SETTING (CONFIGURACIÓN IDIOMA) en la pantalla MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO). 2 3 4 5 <Cambiar el idioma de visualización> 2. Seleccione el idioma. Se configura el idioma de visualización que ha seleccionado. 3. Pulse el botón SET (AJUSTAR). Pulse el botón “YES” (SÍ) en la pantalla de confirmación. El ajuste se aplica después del reinicio. <Cambiar el idioma para SL4> 4. Pulse el botón IMPORT LANGUAGE FILES FROM USB (IMPORTAR ARCHIVOS DE IDIOMA DESDE USB). Esta función lee los datos de idioma del dispositivo de memoria USB. El ajuste se aplica después del reinicio. <Guardar los archivos de idioma> 5. Pulse el botón EXPORT LANGUAGE FILES TO USB (EXPORTAR ARCHIVOS DE IDIOMA A USB). Esta función guarda los datos de idioma en el dispositivo de memoria USB. Atención Cuando importa archivos de idioma se borran los archivos de idioma anteriores y no es posible recuperarlos. – 72 – Factory Clear (Borrar ajustes de fábrica) Pulse el botón FACTORY CLEAR (BORRAR AJUSTES DE FÁBRICA) en la pantalla MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO). 1 2 3 4 1. INITIALIZE TO FACTORY SETTING (RESTABLECER AJUSTES DE FÁBRICA) Esta función restablece los ajustes de fábrica por defecto excepto los de tiempo y fecha ( página 40) y todos los datos para el archivo CSV. 2. INITIALIZE CONFIGURATION FILES (RESTABLECER ARCHIVOS DE CONFIGURACIÓN) Esta función restablece los datos de definición. página 65 3. INITIALIZE SCHEDULE SETTINGS (RESTABLECER AJUSTES DE PROGRAMACIÓN) Esta función restablece los datos de programación. 4. INITIALIZE OPERATOR’S ID AND PASSWORD (RESTABLECER ID Y CONTRASEÑA DEL OPERADOR) Esta función restablece la ID y la contraseña del operador. Nota Pulse el botón “YES” en la pantalla de confirmación. El ajuste se aplica después del reinicio. – 73 – Visualización de Alarm History (Historial de alarmas) 1. Pulse el botón ALARM HISTORY (HISTORIAL DE ALARMAS) en la pantalla MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO). página 58 Compruebe el contenido de la pantalla ALARM HISTORY (HISTORIAL DE ALARMAS). 2 4 5 3 <Borrado de un elemento del historial de alarmas> 2. Pulse la fecha que debe borrarse La fecha aparece resaltada. Pulse 3. y cambie el contenido. Pulse el botón DELETE (BORRAR). El elemento del historial de alarmas seleccionado se borra. <Borrado de todos los elementos del historial de alarmas> 4. Pulse el botón DELETE ALL (BORRAR TODO). Todos los elementos del historial de alarmas se borran. <Guardar en la memoria USB> 5. Pulse el botón EXPORT CSV FILE (EXPORTAR ARCHIVO CSV). El historial de alarmas se guarda en el dispositivo de memoria USB. Nota Los datos se borran al reiniciar o al producirse el fallo de alimentación. – 74 – External Input Status (Estado de entradas externas) Pulse el botón EXTERNAL INPUTS STATUS (ESTADO DE ENTRADAS EXTERNAS) en la pantalla MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO). • External Input (Entrada Externa) Se pueden comprobar los estados de la demanda o paro de emergencia y el contacto de hora de recuento. • Pulse Counter (Contador de impulsos) Se puede comprobar el número acumulado de entradas de pulsaciones (ocho puntos) del día actual. – 75 – Solución de problemas “Visualización del estado de cada grupo” se muestra en rojo “Visualización del estado de cada grupo” se muestra en amarillo La señal de filtro está encendida. El indicador de mantenimiento está encendido. La pantalla no cambia cuando se toca. No se visualiza la pantalla (oscura). La visualización del mando a distancia y de la pantalla del control central no coinciden El acondicionador de aire funciona por sí solo. El control central está caliente al tacto. Los resultados del cálculo no son precisos. (sólo SC-SL4-BE) Aparece el mensaje “Importing a configuration file from USB memory has failed. Check the configuration file in the USB memory.” Aparece el mensaje “Exporting a configuration file to USB memory has failed.” o “Exporting monthly data files to USB memory has failed”. Se ha producido un error de funcionamiento con la unidad. La unidad defectuosa se para. Póngase en contacto con su representante de ventas. El establecimiento necesitará la información siguiente: “Visualización del estado de cada grupo”, “situación del error de funcionamiento”, “nombre del modelo de la unidad defectuosa”, “núm. de error (E00)”, etc. Se ha producido un problema de comunicación. Póngase en contacto con su representante de ventas. El establecimiento necesitará la información siguiente: “Visualización del estado de cada grupo”, “situación del error de funcionamiento”, “nombre del modelo de la unidad defectuosa”, etc. Limpie el filtro de aire. (Para el método de limpieza consulte el manual que se entrega junto con el acondicionador de aire.) Pulse el botón de reinicio del filtro después de limpiar. Es necesario realizar una inspección periódica. Póngase en contacto con su representante de ventas. El establecimiento necesitará la información siguiente: “color del indicador de mantenimiento”, “modelo de la unidad”, etc. Es posible que se produzca un funcionamiento erróneo debido a una descarga electrostática. Corte el suministro eléctrico y vuelva a encenderlo (reinicio de suministro eléctrico). Se puede mejorar el funcionamiento usando un lápiz óptico o la yema del dedo (uña). Si la unidad no funciona normalmente con el procedimiento indicado anteriormente es posible que esté dañada. Póngase en contacto con su representante de ventas indicando la “situación de fallo”. • La luz de fondo (iluminación) se apaga después de un intervalo definido de tiempo para conservar la pantalla. Toque la pantalla. (La visualización puede tardar un poco en reaparecer). • Es posible que se produzca un funcionamiento erróneo debido a una descarga electrostática. Corte el suministro eléctrico y vuelva a encenderlo (reinicio de suministro eléctrico). Si la unidad no funciona normalmente con el procedimiento indicado anteriormente es posible que esté dañada. Póngase en contacto con su representante de ventas indicando la “situación de fallo”. Cuando se registran varias unidades en un grupo, se visualizan los ajustes de la unidad representante del grupo. Compruebe la visualización de estado de cada una de las unidades. página 30 En el apartado Run/Stop (funcionamiento/parada) se visualiza la opción de funcionamiento si una o varias unidades del grupo están funcionando y de parada si todas las unidades están paradas. Compruebe los ajustes de planificación. Los ajustes del grupo que se han planificado pueden cambiarse. página 24 El control central puede calentarse, pero esto no es un problema. Cuando la sala ya está caliente, ésta se calienta con más rapidez. Utilice el aparato en un entorno donde la temperatura sea de 40°C aproximadamente o inferior. Dado que los acondicionadores de aire en funcionamiento son el único objeto de cálculo, la electricidad en modo de reserva no puede calcularse y el resultado calculado no se corresponde con el consumo de energía eléctrica real. Si el valor calculado es diferente del valor medido, realice la redivisión utilizando una hoja de cálculo tomando como referencia el resultado del cálculo. Es posible que el archivo de definición no se haya guardado en la memoria USB o que haya un error a la hora de especificar la carpeta que se debe leer. Compruebe estos parámetros de nuevo y vuelva a realizar la operación. Si este mensaje apareciera de nuevo, póngase en contacto con su representante de ventas. Es posible que la memoria USB esté dañada o que los archivos en la memoria USB estén dañados. Borre todos los archivos de la memoria USB y vuelva a crearlos. Si este mensaje apareciera de nuevo, póngase en contacto con su representante de ventas. – 76 – Aparece el mensaje “USB memory was not found.” Es posible que la memoria USB no se haya insertado completamente. Retire la memoria USB y vuelva a insertarla. Si este mensaje apareciera de nuevo, es posible que la memoria USB esté dañada o que la memoria USB no sea la suministrada como accesorio. Inserte la memoria USB adjunta y compruebe de nuevo el funcionamiento de la unidad. Si este mensaje apareciera de nuevo, póngase en contacto con su representante de ventas. “SL-0X-self address duplication error Póngase en contacto con su representante de ventas. (Vuelva a was detected.” comprobar las conexiones de la línea de comunicaciones de las “ SL-0X- self transmission data read unidades.) error was detected.” “ SL-0X- data transmission error was detected.” “The fatal error occurred to the system. SL process was forced to finish.” “Initialization of a communication device failed.” “pulse data read error was detected.” Aparece el mensaje “SL-0X-self address duplication error was detected.” o “E74”. Aparecen pantallas de error diferentes de las anteriores. Realice las operaciones de acuerdo con los mensajes que aparecen en la pantalla o corte el suministro eléctrico y vuelva a encenderlo (reinicio de suministro eléctrico). Si el mensaje apareciera de nuevo, póngase en contacto con su representante de ventas. La indicación de temperatura ambiente no cambia de “--”. Cuando la temperatura ambiente es 0°C o inferior, se muestra “--”. Cuando difiera de la indicación del mando a distancia, póngase en contacto con su representante de ventas. La indicación de temperatura externa no cambia de “--”. Cuando la unidad exterior no está ajustada para la definición de la unidad exterior, la temperatura de la unidad exterior no se muestra. Ajuste la unidad exterior. página 63. Si la temperatura de la unidad exterior no se muestra cuando ajuste la unidad exterior, póngase en contacto con su representante de ventas. Cuando selecciona “Valid” (Válido) para el Bloqueo/Desbloqueo individual en la pantalla Ajustes de función, la función de permitir y prohibir el funcionamiento individual del mando a distancia no está operativa. Esta función puede aplicarse a las unidades interiores, esto es, el modelo KXE4 o posterior, y al mando a distancia, es decir, el modelo RC-E1 o posteriores. Asegúrese de seleccionar “Invalid” (Invalidar) para el Bloqueo/ Desbloqueo Individual en la pantalla FUNCTION SETTING (AJUSTE DE LAS FUNCIONES). En caso de que no se visualice el estado de funcionamiento de una parte o de la totalidad de los acondicionadores de aire que están asignados a un grupo. Puede existir un defecto en la línea de comunicación o en la configuración de esta consola central. Póngase en contacto con su representante de ventas. La pantalla de este control central no vuelve a su visualización normal aunque usted pulse el interruptor de rearme. Esto puede deberse a que el control central o el sistema de alimentación tiene un mal funcionamiento. Póngase en contacto con su representante de ventas. Si no puede iniciar sesión. Póngase en contacto con su instalador o representante de ventas. El ajuste del Individual Lock/Unlock (Bloqueo/Desbloqueo individual) por mando a distancia no se muestra. El ajuste del Individual Lock/Unlock (Bloqueo/Desbloqueo individual) por SL4 anulará el ajuste por mando a distancia. – 77 – Precaución Tenga en cuenta que realiza un cálculo mensual (SC-SL4-BE sólo) • Esta consola central no garantiza el contenido del resultado del cálculo. Asegúrese de que utiliza un resultado de cálculo del cual el cliente se haga responsable. No asumimos responsabilidad alguna por ningún tipo de daño (incluidos, entre otros, los daños resultantes de lucro cesante, interrupción del negocio u otras pérdidas pecuniarias) que derive del hecho de no poder utilizar esta consola central. Además, cualquiera que sea la causa del fallo y el obstáculo, no podemos garantizar los datos guardados en su dispositivo de almacenamiento de memoria (disco duro, dispositivo de memoria USB). • Debido a que el cálculo mensual basado en estos datos no es conforme con OIML, no podemos aplicarlo a empresas públicas. • Prepare el PC, la hoja de cálculo (p.ej. EXCEL), la impresora, el contador de energía y el contador de gas necesarios para el cálculo. – 78 – Instalación No instale el control central en ninguna zona en la que se genere ruido con facilidad. No instale el control central en ninguna zona en la que exista mucha humedad o en la que se produzcan grandes vibraciones. Evite colocar el aparato en una zona en la que quede directamente expuesto a la luz solar o que esté cerca de fuentes de calor. Si se instala cerca de ordenadores, puertas automáticas, ascensores o equipo que genera ruido, esto provocará un funcionamiento inadecuado. Si se instala en una zona expuesta a la humedad, agua o vibraciones altas, podría producir un funcionamiento incorrecto. Si se instala directamente bajo la luz solar o cerca de una fuente de calor, podría producirse un funcionamiento incorrecto. Servicio de postventa ●Tenga a mano la siguiente información cuando solicite reparaciones. ●Reparaciones tras el periodo de garantía de reparación gratuita. Consulte con su distribuidor. El período de garantía es de un año a partir de la fecha de instalación. Transcurrido este período, cualquier reparación necesaria será facturada. Consulte con su distribuidor. ●Modelo ●Fecha de instalación ●Estado del problema, lo más detallado posible ●Dirección, nombre, número de teléfono ●Reubicación Dado que son necesarias unas técnicas especializadas, póngase en contacto siempre con su distribuidor. En tales casos, se cobrará por la reubicación. ●Preguntas Para cuestiones relacionadas con el servicio postventa, consulte con su distribuidor. – 79 –
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81

Mitsubishi Heavy Industries SC-SL4-AE/B Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para