Mitsubishi Heavy Industries SC-SL4-BE Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

US
ER’
S
MAN
U
A
L
C
ENTRAL
CO
NTR
O
L (
C
ENTER
CO
N
SO
LE)
SC
-
S
L4-AE,
SC
-
S
L4-BE
US
ER’
S
MAN
U
A
L
C
ENTRAL
CO
NTR
O
L
SC
-
S
L4-AE,
SC
-
S
L4-B
E
ENGLISH
M
AN
U
EL DE L
U
TILI
S
ATE
UR
CO
N
SO
LE
C
ENTRALE
SC
-
S
L4-AE,
SC
-
S
L4-B
E
ANWENDERHANDB
UCH
H
auptsteuerpult SC-SL4-AE, SC-SL4-B
E
DEUTSCH
ISTRUZI
NI PER L’US
CO
NS
O
LE CENTRALE SC-SL4-AE, SC-SL4-B
E
ITALIANO
M
ANUAL DEL PR
O
PIETARI
O
CO
NS
O
LA CENTRAL SC-SL4-AE, SC-SL4-B
E
ESPAÑOL
G
EBR
U
IKER
S
HANDLEIDIN
G
C
ENTRALE C
O
NS
O
LE SC-SL4-AE, SC-SL4-B
E
NEDERLANDS
KULLANIM
KILAVUZU
M
ERKEZ
İ
KOMSOL SC-SL4-AE
,
SC-SL4-B
E
M
AN
U
AL D
O
U
TILIZAD
OR
C
ENTER
CO
N
SO
LE
SC
-
S
L4-AE,
SC
-
S
L4-B
E
PORTUGUÊS
РУССКИЙ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
TÜRKÇE
FRANÇAIS
РУК
О
В
О
Д
С
ТВ
О
П
О
Э
К
С
ПЛУАТАЦИ
И
Ц
ЕНТРАЛЬНЫЙ КОНТРОЛЛЕР SC-SL4-AE, SC-SL4-B
E
Ο
ΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗ
Σ
ΚΕΝΤΡΙΚΗ Κ
Ο
ΝΣ
Ο
ΛΑ SC-SL4-AE, SC-SL4-B
E
P
J
Z
0
12A
099
This center console complies with EMC Directive 89/336/EEC,
91/263/EEC
,
92/31/EEC
,
93/68/EEC
,
2004/108/EC
,
LV Directive
2006/95/
E
C.
C
ette console centrale est conforme à la Directive EM
C
:
89/336/
EEC
,
91/263/EEC
,
92/31/EEC
,
93/68/EEC
,
2004/108/EC
,
LV
D
irective 2
006/95/
E
C
.
Esta consola central cumple con la directiva EMC: 89/336
/
EEC
,
91/263/EEC
,
92/31/EEC
,
93/68/EEC
,
2004/108/EC
,
LV
D
irectiva 2
006/95/
E
C
.
D
eze centrale console voldoet aan EMC Directive 89/336/EEC
,
91/263/EEC
,
92/31/EEC
,
93/68/EEC
,
2004/108/EC
,
LV Directiv
e
2
006/95/
E
C.
D
ieses Hauptsteuerpult erfüllt die EMC Direktiven 89/336
/
EEC
,
91/263/EEC
,
92/31/EEC
,
93/68/EEC
,
2004/108/EC
,
LV
D
irektiven 2
006/95/
E
C.
Q
uesta console centrale è conforme alla Direttiva EMC: 89/336
/
EEC
,
91/263/EEC
,
92/31/EEC
,
93/68/EEC
,
2004/108/EC
,
LV
D
irettiva 2
006/95/
E
C
.
Esta consola central está em conformidade com a Direc-
tiva EMC 89/336/EEC 91/263/EEC
,
92/31/EEC
,
93/68/EEC
,
2
004/108/EC
,
e a Directiva LV 2006/95/EC
.
Α
υτ
ή
η κεντρικ
ή
κονσ
ό
λα πληρο
ί
τι
ς
προδιαγραφ
ές
τη
ς
Ο
δηγία
ς
EMC 89/336/EEC, 91/263/EEC, 92/31/EEC, 93/68/
EEC, 2004/108/EC και τη
ς
Ο
δηγία
ς
LV 2006/95/ τη
ς
EC.
SC-SL4-AE
SC-SL4-BE
(
with Calculatin
g
Function /
avec fonction de calcul / mit Berechnun
g
sfunktion /
c
on
f
unzione di calcolo
/
C
on
f
unción de cálculo
/
m
et calculatie
f
unctie
/
com
f
unção de cálculo
/
με λειτουργία υπολογισμού
/
с ф
у
нкцией вычисления
/
H
esaplama Fonksi
y
onlu
)
– 1 –
Muchas gracias por utilizar el Control Central de Mitsubishi Heavy
Industries, Ltd.
Para el funcionamiento correcto del aparato, antes de usarlo lea detenidamente
este manual del usuario. Después de leerlo, guárdelo para futuras consultas.
Le resultará útil en caso de que se produzca algún problema durante el
funcionamiento. Asimismo, lea detenidamente el manual del usuario que se
entrega con el acondicionador de aire.
Índice del contenido
Precauciones de seguridad .................................................................................................................. 2
Introducción .......................................................................................................................................... 4
Información general .............................................................................................................................. 4
Nombres y funciones de las piezas ...................................................................................................... 4
Bloque, Grupos ..................................................................................................................................... 4
Pantalla de inicio ...................................................................................................................................5
Tabla de referencia rápida de las operaciones .....................................................................................6
Menú principal ......................................................................................................................................7
Pantalla OPERATOR MENU (MENÚ DEL OPERADOR) .....................................................................8
Visualización de todos los bloques ....................................................................................................... 9
Pantalla de confi rmación de cambio ..................................................................................................... 9
Iconos ................................................................................................................................................. 10
Funcionamiento .................................................................................................................................. 11
Ajustes de funcionamiento de grupo (controlar estado del grupo) .....................................................11
Ajustes de operación de múltiples grupos .......................................................................................... 14
Funcionamiento por lotes de grupos ..................................................................................................15
Ajustes de planifi cación ...................................................................................................................... 16
Visualizar información detallada de la unidad ....................................................................................21
Ajustes de cálculo (SC-SL4-BE sólo) ................................................................................................. 22
Defi nición de grupos ........................................................................................................................... 23
Defi nición de bloques ......................................................................................................................... 25
Ajuste de fecha y hora ........................................................................................................................ 26
Funciones prácticas ............................................................................................................................ 27
Introducir números y caracteres ......................................................................................................... 27
DISPLAY SETTING (AJUSTE DE PANTALLA) .................................................................................. 28
Correcciones para los cortes de suministro eléctrico ......................................................................... 29
Uso de la memoria USB ..................................................................................................................... 29
Operation Time History (Historial del tiempo de funcionamiento) ...................................................... 30
LAN Settings (Ajustes LAN) ............................................................................................................... 31
Operator Settings (Ajustes del operador) ........................................................................................... 32
Visualizar historial de alarma .............................................................................................................33
Información del sistema ...................................................................................................................... 33
Ayuda ..................................................................................................................................................33
Mantenimiento .................................................................................................................................... 34
Apagar ................................................................................................................................................ 35
Utilización del MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO) .................................................. 36
SL Mode (Modo SL) .......................................................................................................................... 37
UNIT DEFINITION Settings (Ajustes DEFINICIÓN DE UNIDAD) (sólo SC-SL4-BE) ......................... 38
Function Settings (Ajustes de las funciones) ...................................................................................... 39
Import/Export Confi guration File (Importar/Exportar Archivo de Confi guración) ................................ 40
FACTORY CLEAR (BORRAR AJUSTES DE FÁBRICA) ....................................................................41
Language Setting (Confi guración Idioma) .......................................................................................... 42
Viewing Alarm History (Visualización del Historial de Alarmas) ......................................................... 42
Demand and Emergency Stop Settings (Ajustes de Demanda y Paro de Emergencia) ....................43
External Input Status (Estado de Entradas Internas) ......................................................................... 44
Maintenance User Setting (Ajuste del Usuario de Mantenimiento) .................................................... 44
Solución de problemas
....................................................................................................................... 45
Instalación .......................................................................................................................................... 47
Servicio de postventa ......................................................................................................................... 47
ESPAÑOL
– 2 –
Precauciones de seguridad
Antes de empezar a utilizar el control central, lea detenidamente estas “Precauciones de seguridad” para asegurar un
funcionamiento correcto del control central.
Las precauciones de seguridad se clasifi can como “ PELIGRO y “ PRECAUCIÓN ”. Las precauciones que aparecen en la
columna “
PELIGRO indican que un manejo incorrecto podría tener consecuencias graves como la muerte, grave lesiones
serias, etc.
Las indicaciones correspondientes a PRECAUCIÓN ” pueden provocar serios problemas dependiendo de las circunstancias.
Tenga en cuenta estas precauciones ya que son esenciales para su seguridad.
Los símbolos que aparecen frecuentemente en el texto indican lo siguiente:
Estrictamente prohibido.
Observe cuidadosamente las
instrucciones.
Establezca una conexión
positiva a tierra.
Una vez que haya leído el manual del usuario, manténgalo a mano para poder consultarlo. Si otro operador va a utilizar el aparato,
asegúrese de que recibe el manual.
PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN
PELIGRO
El control central debe ser instalado por su distribuidor o por un profesional cualifi cado.
No es recomendable que usted mismo instale el control central, ya que una manipulación defectuosa puede provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de efectuar una correcta conexión a tierra. Puede ser necesario un interruptor de fugas en función
del lugar de instalación.
No conecte el cable de puesta a tierra a ninguna
tubería de gas, de agua, conductos de luz o a un
cable a tierra conectado a los teléfonos. Una toma
de tierra incompleta puede ser causa de descarga
eléctrica.
Si no hay instalado un interruptor de fugas, pueden
producirse descargas eléctricas.
Consulte con su distribuidor.
PRECAUCIONES DE OPERACIÓN
PELIGRO
Si el control central resulta dañado por el agua debido
a un desastre natural, como puede ser una inundación
o un tifón, consulte con su distribuidor.
Si el control central se encuentra en condiciones
anormales, detenga su funcionamiento, desactive la
alimentación y consulte con su distribuidor.
Utilizar el control central bajo tales condiciones puede
ocasionar fallos, descargas eléctricas y/o incendios.
Seguir utilizando el control central bajo condiciones
anormales puede ocasionar fallos, descargas eléctricas
y/o incendios.
PRECAUCIÓN
No manipule el dispositivo con las
manos mojadas.
No tire del cable de conexión. No lave el control central con agua.
Eso puede provocar una descarga
eléctrica o un fallo.
Si se desconecta el cable del
alma podría producirse un
cortocircuito.
Puede ocasionar una descarga
eléctrica o un fallo.
Una descarga eléctrica estática en la unidad podría causar averías.
Antes de realizar cualquier operación, toque un objeto metálico puesto a tierra y descargue la electricidad estática.
– 3 –
PRECAUCIONES PARA LA REUBICACIÓN O LA REPARACIÓN
PELIGRO
No modifi que ni desmonte nunca el control central. En
caso de necesitar algún tipo de reparación, consulte
con su distribuidor.
Si es necesario reubicar el control central, consulte con
su distribuidor.
Si la reparación no es correcta, se podría
producir una descarga eléctrica y/o incendio.
La instalación inadecuada del control central puede
provocar descargas eléctricas y/o incendios.
El consumo de energía calculado por esta unidad no está calculado para OIML, y no hay garantías en lo
que respecta a los resultados de los cálculos.
Esta unidad solamente calcula la distribución de consumo de energía (gas, energía eléctrica). Usted
tendrá que calcular las tarifas de acondicionamiento de aire.
¡Atención!
Este es un producto de clase A. En un entorno doméstico, este producto puede provocar perturbaciones radioeléctricas en cuyo
caso habría que tomar las medidas pertinentes.
– 4 –
Introducción
Información general
Los controles centrales están pensados para controlar de forma colectiva las unidades interiores de los
acondicionadores de aire. Todos los controles como la supervisión, el funcionamiento, los ajustes y la planifi cación
de la unidad pueden hacerse desde la pantalla táctil.
Nombres y funciones de las piezas
Pantalla LCD de color
Las pantallas se visualizan aquí. Las
operaciones se realizan de manera táctil.
Ranura de la memoria USB
Inserte la memoria USB desde abajo.
¡Atención!
No inserte ningún dispositivo USB que no sea la memoria USB adjunta.
Cubierta delantera
Interruptor de rearme
Pulse el interruptor que se encuentra en el interior del pequeño orifi cio situado en la
parte inferior de esta cubierta, usando la punta de un clip o una herramienta similar.
La pantalla puede quedarse bloqueada dependiendo de la carga estática o del
ruido externo, etc., pero no hay ningún problema. Si se da este caso, la pantalla
se puede devolver a su estado normal presionando el interruptor de rearme.
Bloque, Grupos
[Ejemplo de conexiones]
Acondicionador
de aire 1
Control
central
R
R
R
R
R
R
Acondicionador
de aire 16
Acondicionador
de aire 2
Acondicionador
de aire 17
Acondicionador
de aire 4
Acondicionador
de aire 19
Grupo 1
Grupo Q +1
Grupo 2
Bloque 2
Grupo Q
Grupo T
Acondicionador
de aire 3
Acondicionador
de aire 18
Acondicionador
de aire 5
Acondicionador
de aire 20
Bloque 1
Acondicionador
de aire P
Acondicionador de
aire R
Es posible ajustar un máximo de 16 unidades de aire acondicionado en un grupo.
No utilice un mando a distancia para diferentes grupos de acondicionadores
de aire.
Es posible ajustar un máximo de nueve grupos en un bloque.
Es posible ajustar un máximo de 16 bloques.
Acondicionador
de aire 1
R
Acondicionador
de aire 2
Acondicionador
de aire 4
Group 1 Group 2
Acondicionador
de aire 3
R : Mando a distancia
– 5 –
Pantalla de inicio
[Pantalla de inicio]
Esta pantalla aparece al inicio.
[Login screen]
La ID y la contraseña por defecto son las siguientes:
ID por defecto:
Contraseña por defecto:
OPERATOR
123456
Después de iniciar la sesión, cambie la ID y la contraseña por defecto por
las suyas.
Cambio de la ID y de la contraseña
página 32
[Pantalla de información]
Nota
Cuando se esté visualizando la pantalla de información, no podrá realizarse
ningún ajuste.
Visualización de todos los grupos
Esta pantalla aparece la primera vez que se inicia la unidad o cuando no se ha registrado ningún bloque. Realice
los ajustes iniciales en el siguiente orden.
Ajuste de fecha y hora página 26
Defi nición de grupos página 23
Defi nición de bloques página 25
El registro de bloques es muy práctico porque puede visualizarse el estado de todos los grupos en una sola *
pantalla.
Visualización de todos los bloques
Una vez registrados todos los bloques, aparece esta pantalla.
Nota
Puede que la lectura de los ajustes en la unidad lleve algo de tiempo. No realice ninguna operación hasta
que se visualicen todos los grupos que se han confi gurado. (Esto debería tardar tan sólo unos minutos.)
– 6 –
Tabla de referencia rápida de las operaciones
Ajustes iniciales Fecha y hora Página 26 (Ajuste de fecha y hora)
Grupos Página 23 (Defi nición de grupo)
Bloques Página 25 (Defi nición de bloque)
Visualizar estado Todos los bloques Página 9 (Pantalla de todos los bloques)
Todos los grupos Página 13 (Pantalla de TODOS LOS GRUPOS)
Cada grupo Página 11 y 13 (Ajustes de funcionamiento de grupo: pantalla de GRUPO
(PANEL) Y GRUPO (LISTA))
Cada unidad Página 21 (Visualizar información detallada de la unidad)
Funcionamiento de grupo Página 11 (Ajustes de funcionamiento de grupo)
Operación de múltiples grupos Página 14 (Ajustes de operación de múltiples grupos)
Funcionamiento por lotes Página 15 (Funcionamiento por lotes de grupos)
Ajustar y comprobar planifi caciones Página 16 (Ajustes de planifi cación)
Efectuar ajustes de cálculo (SC-SL4-BE sólo)
Página 22 (Ajustes de cálculo)
Introducir números y caracteres Página 27 (Introducir números y caracteres)
Utilizar las funciones prácticas Página 28 (Ajuste de pantalla)
Página 29 (Correcciones para cortes de suministro eléctrico)
Página 29 (Utilizar la memoria USB)
Página 33 (Información del sistema)
Página 30 (Historial del tiempo de funcionamiento)
Página 32 (Ajustes del operador)
Historial de alarma Página 33 y 42 (Visualizar historial de alarma)
Más información Página 33 (Ayuda)
– 7 –
Menú principal
Cuando se pulsa el botón MENU (menú), la pantalla cambia a la que observamos a continuación.
Botón RUN/STOP ALL (ejecutar todo/parar todo)
Detiene el funcionamiento de los grupos ajustados
para el funcionamiento por lotes.
También pueden realizarse ajustes de grupos
que no se han ajustado para el funcionamiento
por lotes.
página 23 1
página 24 56
Botón CHANGE ALL (cambiar todo)
Permite ir a la pantalla donde se cambian los
ajustes de funcionamiento por lotes de grupos.
página 15
El botón MAINTENANCE MENU
(MENÚ MANTENIMIENTO)
muestra el MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO).
Este botón sólo aparece cuando ha iniciado la sesión
usando la ID de usuario de mantenimiento.
página 36
El botón OPERATION TIME HISTORY
(HISTORIAL DEL TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO)
muestra el tiempo de funcionamiento en forma de
gráfi co para cada grupo.
página 30
Botón ALL GROUPS (todos los grupos)
Muestra el nombre y el estado de todos los grupos
de una lista.
página 13
Botón ALL BLOCKS (todos los bloques)
Muestra en un panel una lista con los nombres y el
estado de todos los bloques.
página 9
Botón SHUT DOWN (apagar)
Cuando se sabe que va a producirse un corte de
suministro eléctrico, este botón guarda los ajustes.
página 35
Botón SCHEDULE SETTING
(ajuste de planifi cación)
Permite ir a la pantalla donde se ajusta la planifi cación
de funcionamiento del acondicionador de aire.
(Si no ha ajustado un grupo, este botón será inválido.)
página 16
Botón OPERATOR MENU (MENÚ DEL OPERADOR)
Permite ir a la pantalla donde se realizan ajustes de
grupos y bloques, de fecha y hora y de contabilidad
(SC-SL4-BE sólo) y donde se visualiza el historial
de alarma.
página 8
El botón DISPLAY SETTING (AJUSTE DE
PANTALLA)
ajusta el brillo de la pantalla y el tiempo de encendido
de la iluminación de fondo, o conmuta al modo
limpieza de pantalla.
página 28
Botón LOG OUT (FINALIZAR SESIÓN).
Reenvía a la pantalla de inicio de sesión.
Visualización de fecha y hora
Botón HELP (ayuda)
Abre la pantalla donde se visualiza la información
detallada sobre el contenido de la pantalla y las
operaciones.
página 33
Botón SYSTEM INFORMATION
(información del sistema)
Muestra el número de versión del control central y el
número de unidades registradas.
página 33
– 8 –
Pantalla OPERATOR MENU (MENÚ DEL OPERADOR)
Aparece cuando se pulsa el botón OPERATOR MENU (MENÚ DEL OPERADOR) en la pantalla MENU (MENÚ).
página 7
Botón TIME&DATE SETTING (ajuste de fecha y hora)
Permite ir a la pantalla TIME & DATE SETTING
(AJUSTES DE FECHA Y HORA).
página 26
El botón EXPORT MONTHLY DATA FILES
(EXPORTAR ARCHIVOS DE DATOS MENSUALES)
conmuta a la pantalla usada para exportar los
datos del período de contabilidad y guardarlos en el
dispositivo de memoria USB.
página 29
El botón OPERATOR SETTING (AJUSTE DEL
OPERADOR)
conmuta a la pantalla usada para ajustar la ID y la
contraseña del operador, la información del operador
y el bloqueo de seguridad.
página 32
Visualización de fecha y hora
Botón HELP (ayuda)
Abre la pantalla donde se visualiza la información
detallada sobre el contenido de la pantalla y las
operaciones.
página 33
Botón MENU (menú)
Reenvía a la pantalla MENU.
página 7
Botón ALARM HISTORY
(historial de alarma)
Muestra el historial de alarma
de las unidades.
página 33
Botón GROUP DEFINITION (defi nición de grupo)
Permite ir a la pantalla GROUP DEFINITION
(DEFINICIÓN DE GRUPO).
página 23
Botón BLOCK DEFINITION (defi nición de bloque)
Permite ir a la pantalla BLOCK DEFINITION
(DEFINICIÓN DE BLOQUE).
página 25
El botón LAN SETTING (AJUSTE LAN)
conmuta a la pantalla usada para confi gurar la dirección
IP, la máscara de subred y la dirección de puerta de
enlace.
página 31
El botón ACCOUNTING PERIOD TIME (TIEMPO
DEL PERÍODO DE CONTABILIDAD)
conmuta a la pantalla usada para ajustar el tiempo
de inicio y fi nal del período de contabilidad.
página 22
– 9 –
Visualización de todos los bloques
Aparece cuando se pulsa el botón ALL BLOCKS (TODOS LOS BLOQUES) en la pantalla MENU (MENÚ)
página 7
Los nombres y el estado de todos los bloques se muestran en los paneles. Los bloques que no se han ajustado
y los que no tienen grupos no se visualizan. Si se pulsa el botón de un bloque, aparece la pantalla de GRUPO
(PANEL).
página 11
Visualización de fecha y hora
Botón MENU (menú)
Reenvía a la pantalla MENU.
página 7
Botón HELP (ayuda)
Abre la ayuda.
página 33
Botón ALL GROUPS
(todos los grupos)
Muestra todos los grupos.
página 13
Botón RUN/STOP ALL (ejecutar todo/
parar todo)
Inicia el funcionamiento de los grupos
ajustados para el funcionamiento por lotes.
También pueden realizarse ajustes de
grupos que no se han ajustado para el
funcionamiento por lotes.
página 23 1
página 24 56
Visualización de bloque individual
Visualización del estado de cada grupo
Los colores de 1 a 9 muestran el estado de los grupos.
Como se muestra en la figura de la derecha, están
colocados desde el número más bajo.
(Verde) En funcionamiento
(Azul) Parado
(Rojo) Funcionamiento erróneo
(Amarillo) Error de comunicación
(Gris) Sin grupos
Nombre de bloque
Número de bloque
Símbolo de fi ltro e Indicador de mantenimiento
Se visualizan cuando al menos un grupo necesita mantenimiento
o la limpieza del fi ltro.
página 10
1 2 3
4 5 6
7 8 9
Pantalla de confi rmación de cambio
Esta pantalla permite confi rmar el cambio a determinados
ajustes. El texto visualizado varía en función de la pantalla
solicitada, pero el funcionamiento es el siguiente.
Pulse el botón Yes (Sí) para guardar los ajustes y salir.
Pulse el botón No (Sí) para salir sin guardar los ajustes.
– 10 –
Iconos
Señal de fi ltro(1)
Este indicador se enciende si al menos un acondicionador de aire en un bloque o grupo requiere mantenimiento
de los fi ltros. Si esto sucede, limpie los fi ltros.
Indicador de mantenimiento(2)
Si el indicador de mantenimiento se enciende para al menos un acondicionador de aire en un bloque o grupo,
aparece el indicador de mantenimiento. Si los indicadores de mantenimiento están desactivados en todas las
unidades, el indicador de mantenimiento se desactiva. Si este indicador está activado póngase en contacto
con su representante de ventas.
(Gris) Inspección, Inspección 1, inspección 2
(Amarillo) Copia de seguridad (inspección 3)
Planifi cación(3)
Muestra los grupos objeto de la planifi cación del día actual.
Dirección del aire(4)
Muestra el estado del funcionamiento de la rejilla.
Girando
(AUTO)
Posición 1
(STOP 1)
Posición 2
(STOP 2)
Posición 3
(STOP 3)
Posición 4
(STOP 4)
Estados de la unidad(5)
El estado de la unidad se muestra mediante fi guras.
Parada por error (Se han parado un o más unidades debido a un mal funcionamiento.)
Por favor, póngase en contacto con su representante de ventas.
Demanda (Se ha aplicado una señal externa al terminal de demanda.
página
24)
La unidad de destino cambiará a modo de ventilador y quedarán inhabilitadas las operaciones del
controlador remoto. Cuando se cancele la señal externa, se restablecerá el ajuste.
Parada de emergencia (Se ha aplicado una señal externa al terminal de parada de emergencia.)
Todas las unidades se paran y no se permite realizar operaciones. Cuando se anule la señal de paro
de emergencia, se reenviará al ajuste de bloqueo/desbloqueo del mando a distancia, pero las unidades
permanecen paradas.
– 11 –
Funcionamiento
Ajustes de funcionamiento de grupo (controlar estado del grupo)
Pulse el botón ALL BLOCKS (TODOS LOS BLOQUES) en la pantalla MENU (MENÚ).1. Página 7
Pulse el bloque que desea ajustar o controlar.2.
Se visualiza la pantalla de GRUPO (PANEL).
Puede observarse el nombre del grupo, el estado, el símbolo de fi ltro, el indicador de mantenimiento, la
planifi cación, los ajustes de temperatura y la temperatura ambiente.
[Pantalla de GRUPO (PANEL)]
3
4
4
Nota
Consulte el apartado acerca de los iconos para conocer el signifi cado de los mismos.
Página
10
En la unidad representante se visualiza el estado de ejecución, el modo de funcionamiento, los ajustes
de temperatura y la temperatura ambiente. Cuando todas las unidades se paran, se visualiza el estado
stopped (paradas).
Los grupos que tienen los ajustes de planifi cación del día actual muestran
.
Cuando se visualizan los iconos
, signifi ca que están encendidos para una o varias unidades.
Si se pulsa el botón GROUP LIST (lista de grupos), se visualiza el GRUPO (LISTA).
Página
13
Para visualizar las unidades en un grupo, pulse el botón UNIT LIST (lista de unidades).
Página
21
<Cuando se ejecuta y se detiene cada grupo>
Pulse el panel del grupo cuyos ajustes desea realizar. 3.
El marco del panel se vuelve azul.
4.
Para ejecutar las unidades
Pulse el botón RUN (funcionamiento) y el botón Yes (sí) en la pantalla
de confi rmación.
El grupo seleccionado empieza a funcionar.
Para detener las unidades
Pulse el botón STOP (parada) y el botón Yes (sí) en la pantalla de
confi rmación.
El grupo seleccionado deja de funcionar.
Cuando no desee realizar el ajuste, pulse el botón No.
<Cuando se realizan ajustes y cambios por grupos>
Pulse el panel del grupo cuyos ajustes o cambios desea realizar.3.
El marco del panel se vuelve azul.
Pulse el botón CHANGE (cambiar).4.
Aparece la pantalla CHANGE (CAMBIAR). Cuando la pantalla cambia, ningún elemento está seleccionado
(el ajuste de la temperatura está en blanco). Ajuste sólo los elementos que deben ajustarse o cambiarse.
¡Atención!
Una descarga eléctrica estática en la unidad podría causar averías.
Antes de realizar cualquier operación, toque un objeto metálico puesto a tierra y descargue la electricidad
estática.
– 12 –
[Pantalla CHANGE (CAMBIAR)]
6
5
Pulse el botón del elemento que desee ajustar o cambiar.5.
Funcionamiento/Parada: Pulse el botón RUN (funcionamiento) o STOP (parada). ·
Cuando se selecciona el botón RUN (FUNCIONAMIENTO) se inicia el
funcionamiento y cuando se selecciona el botón STOP (PARO) el funcionamiento
se interrumpe.
SET TEMP. (AJUSTE TEMP.): Pulse
o .
Ajuste una temperatura entre 18°C y 30°C.
Página 39
Modo: seleccione entre ·
auto, refrigeración, eshumidifi cación, ventilador o calefacción
pulsando el botón.
Es posible validar el Auto Mode (Modo automático) en el MAINTENANCE MENU (MENÚ *
MANTENIMIENTO).
Página 39
Esta función puede aplicarse a las unidades interiores, que son la serie múltiple autónoma refrigeración/ ·
calefacción KXR y single split PAC.
FAN: Seleccione ·
(Powerful - Potente), (High - Alto), (Medium - Medio), (Low - Bajo), o
(AUTO - AUTOMÁTICO) y pulse el botón.
Cuando use el modo potente, valide Powerful Fan (Ventilador Potente) en el MAINTENANCE MENU *
(MENÚ MANTENIMIENTO).
Cuando use el modo automático, valide AUTO Fan (Ventilador AUTOMÁTICO) en el MAINTENANCE *
MENU (MENÚ MANTENIMIENTO).
Dirección del aire: Seleccione Auto (Automático), escala 1, escala 2, escala 3 o escala 4 y pulse el ·
botón.
LOCK (BLOQUEO): Pulse ·
o .
Si se pulsa
, se permitirán operaciones con el mando a distancia, y si pulsa ,
estarán prohibidas.
FILTER RESET (REINICIO FILTRO): Si se pulsa el botón de reinicio, la señal de fi ltro se apagará. ·
Pulse el botón SET (ajustar). Pulse el botón Yes (sí) en la pantalla de confi rmación.6.
Cuando no desee realizar el ajuste o el cambio, pulse el botón No.
(Modo Potente)
Funciona con la velocidad máxima del ventilador.
Es adecuado para calefaccionar o refrigerar completamente toda la habitación.
Nota
Si se pulsa el botón BACK (atrás), se vuelve a la pantalla anterior.
Si se valida bloqueo/desbloqueo individual en el MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO), es
posible ajustar las operaciones del mando a distancia para permitir o prohibir cada función, como ajuste
de funcionamiento/paro, modo y temperatura.
Cuando en el MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO) se valida bloqueo/desbloqueo individual,
se prohíben las operaciones del mando a distancia si los ajustes de funcionamiento/paro, modo y temperatura
están todos en
. (Se han permitido algunas funciones, como reinicio de la señal de los fi ltros.)
– 13 –
También puede utilizarse el siguiente método para
ajustar o cambiar las operaciones de cada grupo.
Cuando se realicen los ajustes o cambios en la pantalla
de GRUPO (LISTA)
Pulse el botón GROUP LIST (lista de grupos) en la 1.
pantalla de GRUPO (PANEL).
Página 11
Se visualiza la pantalla de GRUPO (LISTA).
[Pantalla de GRUPO (LISTA)]
2
3
Pulse el nombre del grupo en el que se van a realizar ajustes o cambios.2.
El Group Name (Nombre del Grupo) vuelve a aparecer destacado, pulse el botón
o .
Pulse el botón CHANGE (CAMBIAR). 3.
Aparece la pantalla CHANGE (CAMBIAR). Haga los ajustes o cambios.
Página 12
Nota
Si se pulsa el botón BACK (atrás), se vuelve a la pantalla anterior.
Run (funcionamiento) se indica cuando al menos hay una unidad funcionando. Los funcionamiento erróneos
se indican cuando al menos una unidad no está en buen estado. Stop (paradas) se indica cuando están
detenidas todas las unidades.
Aparece el icono
cuando al menos una unidad requiere limpieza del fi ltro.
El icono
aparece cuando al menos una unidad necesita mantenimiento.
El modo de funcionamiento, el ajuste de temperatura, la temperatura ambiente, la velocidad del ventilador
y la orientación del aire muestran el estado de la unidad representante.
Las que están rodeadas por recuadros rojos son las funciones para las que están prohibidas las operaciones
desde el mando a distancia en los ajustes de grupo.
Si se pulsa el botón GROUP PANEL (panel de grupos), se visualiza la pantalla de GRUPO (PANEL).
Página
11
Cuando se realicen ajustes o cambios en la pantalla de todos los grupos
Pulse el botón ALL GROUPS (TODOS LOS GRUPOS) en el MENU (MENÚ).1.
Página 7
Pulse el nombre del grupo que desee ajustar o cambiar.2.
[Pantalla de TODOS LOS GRUPOS]
2
3
El nombre del grupo se resalta.
Cuando la pantalla cambia, se selecciona el nombre del grupo previamente seleccionado. Para cambiar la
página, pulse el botón
o .
Pulse el botón CHANGE (cambiar).3.
Aparece la pantalla CHANGE (CAMBIAR). Haga los ajustes o cambios.
Página 12
Nota
Para visualizar las unidades en un grupo, pulse el botón UNIT LIST (lista de unidades).
Página
21
Para visualizar todos los bloques, pulse el botón ALL BLOCKS (todos los bloques).
Página
9
Los elementos con bordes rojo son los que tienen prohibidas las operaciones con mando a distancia en
los ajustes del grupo.
Si se pulsa el botón MENU (MENÚ), aparece la pantalla MENU (MENÚ)
Página 7
– 14 –
Ajustes de operación de múltiples grupos
En esta sección se muestra la forma de operar múltiples grupos en un mismo bloque.
Pulse el botón ALL BLOCKS (TODOS LOS BLOQUES) en el MENU (MENÚ).1.
Página 7
Pulse el bloque que desea ajustar.2.
Se visualiza la pantalla de GRUPO (PANEL).
[Pantalla de GRUPO (PANEL)]
3
44
<Par poner en funcionamiento y parar múltiples grupos>
Pulse los paneles de los grupos para los que desee realizar 3.
ajustes (podrá seleccionar múltiples grupos).
El marco del panel se vuelve azul.
Cuando desee cancelar, vuelva a pulsar el panel del grupo.
4.
Para ejecutar las unidades
Pulse el botón RUN (funciona-
miento) y el botón Yes (sí) en
la pantalla de confi rmación.
El grupo seleccionado empieza a funcionar.
Para detener las unidades
Pulse el botón STOP (parada)
y el botón Yes (sí) en la
pantalla de confi rmación.
El grupo seleccionado deja de funcionar.
Cuando no desee realizar el ajuste, pulse el botón No.
56
<Para realizar ajustes y cambios en múltiples grupos>
Pulse los paneles de los grupos para los que desee realizar 3.
ajustes o cambios (podrá seleccionar múltiples grupos).
El marco del panel se vuelve azul.
Cuando desee cancelar, vuelva a pulsar el panel del grupo.
Pulse el botón CHANGE (cambiar).4.
Se visualizará la pantalla para cambiar grupos. Cuando la
pantalla cambia, ningún elemento está seleccionado (el ajuste
de la temperatura está en blanco). Ajuste sólo los elementos
que deben ajustarse o cambiarse.
Pulse el botón del elemento que desee ajustar o cambiar.5.
Funcionamiento/Parada: Pulse el botón RUN (funcionamiento) ·
o STOP (parada).
Con el botón RUN (funcionamiento),
el funcionamiento comienza y con el
botón STOP (parada), se detiene.
[Ajustes de bloqueo/desbloqueo individual
activados en los ajustes funcionales]
Esta función puede aplicarse a las unidades
interiores, que son del modelo KXE4 o posterior,
y al mando a distancia, que pertenece al modelo
RC-E1 o posterior.
Ajuste de la temperatura: Pulse o .
Ajuste una temperatura entre 18°C y 30°C.
Página 39
Modo: Seleccione entre
·
auto, refrigeración, eshumidifi cación, ventilador o calefacción pulsando el botón.
Cuando use el Auto Mode (Modo Automático), valide AUTO (AUTOMÁTICO) en el MAINTENANCE MENU *
(MENÚ MANTENIMIENTO).
El Auto Mode (Modo Automático) puede validarse para las series múltiple autónoma de calefacción/
refrigeración KXR y single split PAC.
LOCK (BLOQUEO): Pulse ·
o .
Si se pulsa
, se permitirán operaciones con el mando a distancia, y si pulsa ,
estarán prohibidas.
Velocidad del ventilador: Seleccione ·
(Powerful - Potente), (High - Alto), (Medium - Medio), (Low -
Bajo), o
(AUTO - AUTOMÁTICO) y pulse el botón.
Cuando use el modo potente, valide Powerful Fan (Ventilador Potente) en el MAINTENANCE MENU *
(MENÚ MANTENIMIENTO).
Cuando use el modo automático, valide AUTO Fan (Ventilador AUTOMÁTICO) en el MAINTENANCE *
MENU (MENÚ MANTENIMIENTO).
Dirección del aire: seleccione Auto, escala 1, escala 2, escala 3 o escala 4 y pulse el botón. ·
FILTER RESET (REINICIO FILTRO): Si se pulsa el botón de reinicio, la señal de fi ltro se apagará. ·
– 15 –
Pulse el botón SET (ajustar). Pulse el botón Yes (sí) en la pantalla de confi rmación.6.
Cuando no desee realizar el ajuste o el cambio, pulse el botón No.
Nota
Si se pulsa el botón BACK (atrás), se vuelve a la pantalla anterior.
Si se valida bloqueo/desbloqueo individual en el MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO), es
posible ajustar las operaciones del mando a distancia para permitir o prohibir cada función, como ajuste
de funcionamiento/paro, modo y temperatura.
Cuando en el MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO) se valida bloqueo/desbloqueo individual,
se prohíben las operaciones del mando a distancia si los ajustes de funcionamiento/paro, modo y temperatura
están todos en
. (Se han permitido algunas funciones, como reinicio de la señal de los fi ltros.)
Funcionamiento por lotes de grupos
Esta sección muestra cómo ajustar o cambiar el ajuste específi co del funcionamiento por lotes.
Ajuste los grupos para el funcionamiento o la parada por lotes de antemano.
Página
231, 2456
Pulse el botón CHANGE ALL (CAMBIAR TODO) en la pantalla 1.
MENU (MENÚ).
Página 7
Se visualiza la pantalla cambiar todos.
2
3
[Los ajustes de bloqueo/desbloqueo individuales
se validan en MAINTENANCE MENU (MENÚ
MANTENIMIENTO)]
Esta función puede aplicarse a las unidades
interiores, que son del modelo KXE4 o posterior,
y al mando a distancia, que pertenece al modelo
RC-E1 o posterior.
Nota
Cuando la pantalla cambia, ningún elemento está seleccionado (el ajuste de la temperatura está en blanco).
Ajuste sólo los elementos que deben ajustarse o cambiarse.
Pulse el botón del elemento que desee ajustar o cambiar.2.
Funcionamiento/Parada: Pulse el botón RUN (funcionamiento) o STOP (parada). ·
Al pulsar el botón RUN (FUNCIONAMIENTO) se inicia el funcionamiento y al pulsar
el botón STOP (PARO) el funcionamiento se interrumpe.
Ajuste de la temperatura: Pulse
o .
Ajuste una temperatura entre 18°C y 30°C.
Página 39
Modo: Seleccione entre
·
auto, refrigeración, eshumidifi cación, ventilador o calefacción pulsando el botón.
Cuando use Auto Mode (Modo Automático), valide AUTO (AUTOMÁTICO) en el MAINTENANCE MENU *
(MENÚ MANTENIMIENTO).
Página 36
El Auto Mode (Modo Automático) puede validarse para las series KXR y GHP-R múltiples autónomas de
refrigeración/calefacción o posterior y single split PAC.
LOCK (BLOQUEO): Pulse ·
o .
Si se pulsa
, se permitirán operaciones con el mando a distancia, y si pulsa ,
estarán prohibidas.
Velocidad del ventilador: Seleccione ·
(Powerful - Potente), (High - Alto), (Medium - Medio), (Low -
Bajo), o
(AUTO - AUTOMÁTICO) y pulse el botón.
Cuando use el modo potente, valide Powerful Fan (Ventilador Potente) en el MAINTENANCE MENU *
(MENÚ MANTENIMIENTO).
Cuando use el modo automático, valide AUTO Fan (Ventilador AUTOMÁTICO) en el MAINTENANCE *
MENU (MENÚ MANTENIMIENTO).
Dirección del aire: seleccione Auto, escala 1, escala 2, escala 3 o escala 4 y pulse el botón. ·
FILTER RESET (REINICIO FILTRO): Si se pulsa el botón de reinicio, la señal de fi ltro se apagará. ·
Pulse el botón SET (ajustar). Pulse el botón Yes (sí) en la pantalla de confi rmación.3.
Cuando no desee realizar el ajuste o el cambio, pulse el botón No.
Nota
Si se pulsa el botón BACK (atrás), se vuelve a la pantalla anterior.
Si se valida bloqueo/desbloqueo individual en el MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO), es
posible ajustar las operaciones del mando a distancia para permitir o prohibir cada función, como ajuste
de funcionamiento/paro, modo y temperatura.
Cuando en el MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO) se valida bloqueo/desbloqueo individual,
se prohíben las operaciones del mando a distancia si los ajustes de funcionamiento/paro, modo y temperatura
están todos en
. (Se han permitido algunas funciones, como reinicio de la señal de los fi ltros.)
– 16 –
Ajustes de planifi cación
La planifi cación del funcionamiento puede ajustarse en unidades de grupos. Puede registrarse dieciséis
planifi caciones diarias para el tiempo de funcionamiento (en minutos), el funcionamiento/parada, el modo,
operaciones de prohibición con el mando a distancia y el ajuste de la temperatura.
Ajuste la planifi cación diaria detallada (día laboral, festivo, especial 1, especial 2) de antemano.
Página
17
Pulse el botón SCHEDULE SETTING (AJUSTE DE PROGRAMACIÓN) en la pantalla MENU (MENÚ) 1.
Página
7
Se visualiza la pantalla de ajuste de planifi cación.
2
Ajustar la planifi cación del día actual
La planifi cación de funcionamiento del día actual se ajusta en cada grupo.
Pulse el botón TODAY’S SCHEDULE (planifi cación de hoy) en la pantalla de ajustes de planifi cación.
2.
3
5
4
6
Pulse el nombre del grupo.3.
Seleccione el grupo en la pantalla de selección de grupo.
Página 19
<Cuando se ajusta una planifi cación sólo para el día actual>
Pulse el apartado que desea cambiar en la lista.4.
Cuando están pulsadas las celdas “Time” (Tiempo), “Lock” (Bloqueo) o “SET TEMP.” (AJUSTE TEMP.) se
indica una pantalla de ajuste detallada para cada función.
Página 19, 20
Cambie los ajustes de “RUN/STOP” (funcionamiento/parada) o “MODE” (modo) pulsando el elemento
apropiado.
Para cambiar la página, pulse el botón
o .
<Cuando se modifi ca la planifi cación visualizada para el día actual para una planifi cación diaria detallada>
Seleccione el botón de la programación diaria detallada como WEEKDAY (DÍA DE LA SEMANA) (verde), 5.
HOLIDAY (VACACIONES) (rojo), SPECIAL1 (ESPECIAL1) (azul) o SPECIAL2 (ESPECIAL2) (amarillo)
y púlselo.
Nota
Ajuste la planifi cación de funcionamiento de la planifi cación diaria detallada de antemano. Página 17
Pulse el botón SET (ajustar). Pulse el botón Yes (sí) en la pantalla de confi rmación. 6.
Cuando se pulsa el botón CLEAR (borrar), las selecciones se borran.
Nota
Pulse el botón COPY (copiar) cuando copie la planifi cación entre grupos. Página 20
– 17 –
Ajustar una planifi cación diaria detallada
Se ajusta una planifi cación diaria detallada para cada grupo.
La planifi cación indica días laborales, festivos, especial 1 y especial 2 y el funcionamiento puede fi jarse para
cada grupo.
Pulse el botón DETAILED DAILY SCHEDULE (planifi cación diaria detallada) en la pantalla de AJUSTES 2.
DE PLANIFICACIÓN.
3
4
5
6
Pulse el nombre del grupo.3.
Seleccione el grupo en la pantalla de selección de grupo.
Página 19
Seleccione el botón de la programación diaria detallada como WEEKDAY (DÍA DE LA SEMANA) (verde), 4.
HOLIDAY (VACACIONES) (rojo), SPECIAL1 (ESPECIAL1) (azul) o SPECIAL2 (ESPECIAL2) (amarillo)
y púlselo.
Pulse el apartado que desea cambiar en la lista.5.
Al pulsar los botones “Time” (fecha), “Lock” (bloqueo) o “Temperature setting” (ajuste de la temperatura),
aparece una pantalla de ajuste detallado para cada elemento.
Página 19, 20
Cambie los ajustes de “Run/Stop” (funcionamiento/parada) o “MODE” (modo) pulsando el elemento
apropiado.
Para cambiar la página, pulse el botón o .
Pulse el botón SET (ajustar). Pulse el botón Yes (sí) en la pantalla de confi rmación.6.
Cuando se pulsa el botón CLEAR (borrar), las selecciones se borran.
Nota
Pulse el botón COPY (copiar) cuando copie la planifi cación entre grupos. Página 20
Ajustar una planifi cación anual
Se ajusta una planifi cación de funcionamiento anual en cada grupo.
Pulse el botón YEARLY SCHEDULE (planifi cación anual) en la pantalla de ajustes de planifi cación.2.
3
4
5
6
Pulse el nombre del grupo.3.
Seleccione el grupo en la pantalla de selección de grupo.
Página
19
Seleccione el botón de la programación diaria detallada como WEEKDAY (DÍA DE LA SEMANA) (verde), 4.
HOLIDAY (VACACIONES) (rojo), SPECIAL1 (ESPECIAL1) (azul) o SPECIAL2 (ESPECIAL2) (amarillo)
y púlselo.
Nota
Ajuste la planifi cación diaria detallada de antemano. Señalado anteriormente (Ajustar una planifi cación
diaria detallada)
Pulse la fecha (pueden seleccionarse varias fechas)5.
La planifi cación diaria detallada que elija se aplica para ese día. No obstante, el día actual y los días pasados
no pueden seleccionarse. Pulse los botones
o para cambiar el mes.
Nota
Si se pulsa el botón DEFAULT (defecto), el sábado y el domingo se ajustan como festivos y los demás como
días laborales.
– 18 –
Pulse el botón SET (ajustar). Pulse el botón Yes (sí) en la pantalla de confi rmación.6.
Cuando no desee realizar los ajustes, pulse el botón No.
Si se pulsa el botón COPY (copiar) aparece la pantalla de copiar planifi cación al copiar entre grupos.
Página 20
Season Settings (Ajustes de temporada)
Confi gure el ajuste de modo cuando haya seleccionado el modo “SEASON” (TEMPORADA) en los ajustes
de programación.
Al seleccionar el modo “SEASON” (TEMPORADA) valida el subsiguiente cambio del modo de funcionamiento
y el ajuste colectivo de la temperatura al inicio de cada temporada.
Pulse el botón SEASON SETTING (AJUSTE DE TEMPORADA) en la pantalla SCHEDULE SETTING 1.
(AJUSTE DE PROGRAMACIÓN).
3
2
4
Pulse el nombre del grupo.2.
Seleccione el grupo en la pantalla Seleccionar Grupo.
Seleccione el modo 3.
Botón COOL (FRÍO):
Al seleccionar COOL (FRÍO) ajusta el modo de funcionamiento del grupo, para el cual se selecciona “SEASON”
(TEMPORADA) en la programación, para refrigeración y puede ajustar la temperatura.
página 39
Botón DRY (SECO):
Al seleccionar DRY (SECO) ajusta el modo de funcionamiento del grupo, para el cual se selecciona “SEASON”
(TEMPORADA) en la programación, para deshumedecer y puede ajustar la temperatura.
página 39
Botón HEAT (CALOR):
Al seleccionar HEAT (CALOR) ajusta el modo de funcionamiento del grupo, para el cual se selecciona
“SEASON” (TEMPORADA) en la programación, para calefacción y puede ajustar la temperatura.
página 39
Pulse el botón SET (AJUSTAR). 4.
Pulse el botón Yes (Sí) en la pantalla de confi rmación. Si no desea realizar ajustes pulse el botón No.
Nota
Botón Copy (Copiar):
Pulsando el botón Copy (Copiar) se copian los ajustes de temporada del otro grupo.
– 19 –
Varias pantallas
[Pantalla de selección de grupo]
1
2
Pulse el nombre del grupo que desea seleccionar.1.
El nombre del grupo seleccionado se resalta.
Para cambiar la página, pulse el botón PREV (anterior) o NEXT (siguiente).
Pulse el botón OK (aceptar).2.
El grupo seleccionado puede ajustarse.
Cuando no desee realizar el ajuste, pulse el botón CANCEL (cancelar). Vuelve a la pantalla anterior.
[Pantalla de ajuste de la hora del horario]
1
2
Los botones 1. ▲▼ permiten cambiar la hora y los minutos (reloj de 24 horas).
Pulse el botón OK (aceptar).2.
La hora se cambia y la pantalla se cierra. Pulse el botón CANCEL (cancelar) para cancelar el cambio.
El botón CLEAR (borrar) permite borrar los valores existentes y dejar la entrada en blanco.
[Pantalla de bloqueo/desbloqueo del mando a distancia]
Se utiliza para permitir o prohibir operaciones con el
mando a distancia.
[Los ajustes de bloqueo/desbloqueo individuales se validan
en MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO)]
1
2
21
Pulse el botón de los elementos cuyo funcionamiento con el mando a distancia está prohibido. (pueden 1.
seleccionarse varios apartados).
Pulse el botón OK (aceptar).2.
El apartado prohibido cambia y la pantalla se cierra.
Pulse el botón CANCEL (cancelar) para cancelar el cambio.
Si se pulsa el botón CLEAR (borrar), se cancela la selección del apartado seleccionado.
– 20 –
[Pantalla de ajuste de temperatura de la planifi cación]
1
2
Los botones 1. ▲▼ permiten cambiar la temperatura. Página 39
Pulse el botón OK (aceptar).2.
La temperatura cambia y la pantalla se cierra.
Pulse el botón CANCEL (cancelar) para cancelar el cambio.
El botón CLEAR (borrar) permite borrar los valores existentes y dejar la entrada en blanco.
[Pantalla de copiar planifi cación]
Seleccione los grupos para los que se aplica la planifi cación seleccionada.
1
2
Pulse el nombre del grupo que desea seleccionar (pueden seleccionarse varios grupos).1.
Para cambiar la página, pulse el botón PREV (anterior), el botón NEXT (siguiente).
Para seleccionar todos los grupos pulse el botón ALL GROUPS (TODOS LOS GRUPOS). Si cancela la selección
de todos los grupos vuelva a pulsar el botón ALL GROUPS (TODOS LOS GRUPOS).
Pulse el botón COPY (copiar). Pulse el botón Yes (sí) en la pantalla de confi rmación.2.
La planifi cación del grupo seleccionado en la pantalla se pega en los grupos seleccionados en la lista. Cuando
no desee realizar el ajuste, pulse el botón No. Cuando no desee realizar ajustes, pulse el botón No.
Nota
Esto se cancela si pulsa una vez más el grupo seleccionado.
Si se pulsa el botón CANCEL (cancelar), se vuelve a la pantalla anterior.
– 21 –
Visualizar información detallada de la unidad
Pueden observarse los números y el estado de la unidad de cada uno de los grupos.
Pulse el botón UNIT LIST (lista de unidades) en la pantalla de ALL GROUPS (TODOS LOS GRUPOS) 1.
(
página 13) o si el botón UNIT LIST (lista de unidades) está pulsado en la pantalla de GRUPO
(PANEL) o GRUPO (LISTA)(
página 11, 13).
Se visualizan las unidades del grupo.
Para cambiar la página, pulse el botón
o .
Nota
Si se pulsa el botón BACK (atrás), se vuelve a la pantalla anterior.
El UNIT No. (Nº de UNIDAD) que aparece puede diferir del de la ilustración. (Lo mismo que en las demás
pantallas) La presentación cambia de acuerdo con el sistema de comunicación SL (
Página 37).
Anterior SL) [3-04] Nuevo SL) [005]
Nº de Super Link
dirección de la unidad dirección de la unidad
– 22 –
Ajustes de cálculo (SC-SL4-BE sólo)
UNIT DEFINITION (DEFINICIÓN DE LA UNIDAD) 1
Ajuste de la defi nición de la unidad en el MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO).
Página 36
Si desea cambiar los ajustes iniciales confi gurados en el momento de la instalación póngase en contacto con
su representante de ventas.
Ajustar la hora de inicio y de fi n del cálculo2
Puede dividir el día en dos periodos para el cálculo.
Si no es necesario dividir el período en dos partes, usted puede ajustar el período de tiempo de 0:00 - 24:00.
Pulse el botón ACCOUNTING PERIOD TIME (TIEMPO DEL PERÍODO DE CONTABILIDAD) en la pantalla 1.
OPERATOR MENU (MENÚ DEL OPERADOR).
Página 8
2
3
Pulse los botones de hora o de minuto para la hora de inicio y de fi n.2.
Introduzca la hora.
Pulse el botón SET (ajustar). Pulse el botón Yes (sí) en la pantalla de confi rmación.3.
Cuando no desee realizar el ajuste, pulse el botón No.
Si pulsa el botón BACK (VOLVER) vuelve a la pantalla OPERATOR MENU (MENÚ DEL OPERADOR).
Precaución
El consumo de energía calculado por esta unidad no está de acuerdo con OIML, y no hay garantías
en lo que respecta a los resultados de los cálculos.
Esta unidad solamente calcula la distribución de consumo de energía (gas, energía eléctrica).
Usted tendrá que calcular las tarifas de acondicionamiento de aire.
Se almacenarán los datos de cálculo para el mes actual y los dos meses anteriores.
Con respecto al método de extracción de los datos de cálculo, consulte la página 29 (Uso de la
memoria USB).
– 23 –
Defi nición de grupos
Selección de los grupos para defi nir y ver las unidades registradas1
[Pantalla inicial de defi nición de grupo]
Pulse el botón OPERATOR MENU (MENÚ DEL OPERADOR) 1.
en el MENU (MENÚ).
página
7
Pulse el botón GROUP DEFINITION (DEFINICIÓN DE GRUPO) 2.
en la pantalla OPERATOR MENU (MENÚ DEL OPERADOR).
página 8
Se visualiza la pantalla de defi nición de grupo.
3
4
La pantalla GROUP DEFINITION
(DEFINICIÓN DE GRUPO) inicial puede
variar según el sistema de comunicación
SL.
(Ejemplo para ajuste SL anterior)
1
-
00
Núm. supervínculo
dirección de unidad
(Ejemplo para ajuste SL nuevo)
005
Dirección de la unidad
Una unidad interior se registra con un grupo con
antelación en la pantalla inicial.
Cuando registre la unidad interior en otros
grupos, elimínela previamente del grupo actual
y muévala a la lista ALL UNITS.
Pulse un nombre de grupo.3.
Al agregar un grupo, pulse una zona vacía de un nombre de grupo. Al cambiar los ajustes de un grupo
registrado, pulse dicho nombre de grupo. El grupo seleccionado se resalta. Para cambiar la página, pulse
el botón
o .
Pulse el botón DETAIL (detalle).4.
Se visualiza la pantalla de detalles de defi nición de grupo.
5
11
12
9
14
6
13
8 10
7
Registrar y cambiar el nombre de grupo ajustado2
Pulse el Group Name (Nombre del Grupo).5.
Introduzca el nombre del grupo.
página
27
Agregar y eliminar unidades que forman el grupo3
<Cuando se agregan unidades>
6. o pulse directamente un nombre de unidad y seleccione la unidad de la lista de todas las
unidades.
Para cambiar de página, pulse el botón
o el botón .
Pulse el botón ADD (agregar).7.
La unidad seleccionada se agrega a la lista de ENTRADA DE UNIDADES y se elimina de la lista de TODAS
LAS UNIDADES.
<Cuando se eliminan unidades>
Pulse directamente un nombre de unidad para seleccionar la unidad de la lista de ENTRADA DE 8.
UNIDAD.
Pulse el botón DEL (eliminar).9.
La unidad seleccionada se elimina de la lista de entrada de unidades y se desplaza a la lista de todas las
unidades.
– 24 –
Ajustar la unidad representante y de demanda4
Pulse directamente un nombre de unidad para seleccionar la unidad de la lista de Unit Entry (Entrada 10.
de Unidad).
Pulse la celda Rep. (Rep.) 11.
Esa unidad se ajusta como unidad representativa y se pone un asterisco a la izquierda de su nombre en la
pantalla.
Unidad representativa: unidad cuyo estado se visualiza cuando se muestra el grupo ·
Pulse la celda Demand (Demanda). 12.
Esa unidad se ajusta en relación con la operación de demanda y a la derecha de su nombre se pone una
marca como D1, D2 o D3.
Demanda: · Unidad que cambia su temperatura de ajuste unos 2 ºC o conmuta al modo ventilador cuando
se recibe una demanda externa y, como resultado, no puede manejarse desde el mando a
distancia.
Nota
Mediante la entrada de demanda, se puede ahorrar en verano ya que se reduce el consumo de energía. El
funcionamiento de la unidad, cuando se produce la entrada de demanda, se adapta al plan de ejecución
más cercano previo a la eliminación de la hora del día.
Página 43
En caso de que no esté ajustada la programación del día, la unidad está confi gurada para el modo de
funcionamiento y la autorización/prohibición del mando a distancia especifi cada inmediatamente antes de
la recepción de la demanda.
Es posible ajustar hasta tres niveles de demanda.
En el nivel 1, la temperatura de ajuste del acondicionador de aire fi jada en D1 cambia unos 2 ºC (+2 ºC en
modo refrigeración o seco o -2 ºC en modo calefacción).
En el nivel 2, las unidades ajustadas en D1 o D2 conmutan al modo ventilador. En el nivel 3, las unidades
ajustadas en D1, D2 o D3 conmutan al modo ventilador.
Para usar el control de demanda es necesario introducir una señal de demanda. Para más información, *
póngase en contacto con su instalador o representante de ventas.
Ajustar y cancelar el ajuste del funcionamiento por lotes del grupo5
Pulse los botones VALID (válido) o INVALID (inválido).13.
VALID (válido): grupo ajustado para el funcionamiento por lotes. ·
INVALID (no válido): grupo no ajustado para el funcionamiento por lotes. ·
Guardar los ajustes6
Pulse el botón SET (ajustar). Pulse el botón Yes (sí) en la pantalla de confi rmación.14.
Los ajustes del grupo se guardan. Cuando no desee guardar los ajustes, pulse el botón No.
Nota
Se pueden registrar en un grupo de una a 16 unidades.
Cuando elimine toda la defi nición de grupo, pulse el botón DELETE ALL SETTING (BORRAR TODOS LOS
AJUSTES) e introduzca su contraseña.
Pulse el botón Yes (Sí) en la pantalla de confi rmación.
Precaución
También se borrarán todos los ajustes de planifi cación.
¡Atención!
Si se registra en un grupo un acondicionador de aire desconectado, puede producirse un “Error de
comunicación” que afecte a la comunicación de todo el sistema y provoque un funcionamiento accidental.
No registre unidades desconectadas en un grupo.
Tenga en cuenta también que, en el ajuste inicial, un acondicionador de aire se registra en un grupo con
antelación. Si la unidad es una unidad desconectada, debe eliminarse individualmente. Se recomienda que,
cuando registre nuevos grupos, pulse el botón “DELETE ALL GROUPS” (BORRAR TODOS LOS GRUPOS)
para eliminar todos los grupos de una vez y luego registre los grupos para las unidades conectadas.
Indudablemente, éste es el modo más fácil de confi gurar los ajustes y el método más seguro para evitar los
errores de comunicación.
– 25 –
Defi nición de bloques
¡Atención!
Registre primero el grupo.
página 23
Selección de los bloques que se van a defi nir y visualización de los grupos registrados.1
Pulse el botón OPERATOR MENU (MENÚ DEL OPERADOR) en la pantalla MENU (MENÚ).1.
página 7
Pulse el botón BLOCK DEFINITION (DEFINICIÓN DE BLOQUE) en la pantalla OPERATOR MENU 2.
(MENÚ DEL OPERADOR)
página 8
Se visualiza la pantalla de defi nición de bloque.
3
4
[Pantalla inicial de defi nición de bloque]
Al defi nir un nuevo bloque, los nombres de bloque y
los grupos registrados están vacíos.
Seleccione un nombre de bloque.3.
Cuando añada un bloque, seleccione una celda BLOCK NAME (NOMBRE DE BLOQUE) vacía. Cuando
cambie los ajustes para un bloque registrado, pulse ese BLOCK NAME (NOMBRE DE BLOQUE). El bloque
seleccionado vuelve a aparecer destacado. Para cambiar la página, pulse el botónn
o .
Pulse el botón DETAIL (detalle).4.
Se visualiza la pantalla de detalles de defi nición de bloque.
7
9
6
8
10
5
[Pantalla inicial de detalles de defi nición de bloque]
Al defi nir un nuevo bloque, los nombres de bloque y
la zona de entrada de grupo están vacíos.
Registrar y cambiar el nombre del bloque ajustado2
Pulse el botón BLOCK NAME (NOMBRE DE BLOQUE).5.
Introduzca el nombre del bloque.
página 27
– 26 –
Agregar y eliminar grupos registrados en un bloque3
<Cuando se agregan grupos>
6. o pulse directamente el nombre del grupo para seleccionar el grupo de la lista de All Groups
(TODOS LOS GRUPOS).
Al cambiar de página, pulse los botones
o .
Pulse el botón ADD (agregar).7.
El grupo seleccionado se agrega a la lista de entrada de grupos y se elimina de la lista de todos los
grupos.
<Cuando se agregan grupos>
Pulse directamente el Group Name (Nombre del Grupo) para seleccionar el grupo de la lista de GROUP 8.
ENTRY (Entrada de Grupos).
Pulse el botón DEL (eliminar).9.
El grupo seleccionado se elimina de la lista de ENTRADA DE GRUPOS y se mueve a la lista de TODOS
LOS GRUPOS.
Guardar los registros y cambios4
Pulse el botón SET (ajustar). Pulse el botón Yes (sí) en la pantalla de confi rmación.10.
Los ajustes del bloque se guardan. Cuando no desee guardar los ajustes, pulse el botón No.
Nota
Se pueden registrar en un bloque de 1 a 9 grupos. Asimismo, el número máximo de bloques es 16.
Ajuste de fecha y hora
Pulse el botón MENU (MENÚ) y luego pulse el botón OPERATOR MENU (MENÚ DEL OPERADOR).1.
página 7
Pulse el botón TIME&DATE SETTING (ajuste de fecha y hora) en la pantalla de confi guración del sistema.2.
página 8
[TIME & DATE SETTING screen]
3
4
Pulse los botones correspondientes al año, al mes, al día y a la hora.3.
Introduzca la fecha y la hora actuales.
página 27
Pulse el botón SET (ajustar) y el botón Yes (sí) en la pantalla de confi rmación.4.
La fecha y hora especifi cadas se ajustan con los segundos a 00. Cuando no desee realizar el ajuste, pulse el
botón No.
Nota
No es necesario reajustar el tiempo y la fecha después de la recuperación de un fallo de alimentación.
– 27 –
Funciones prácticas
Introducir números y caracteres
Introducir números
1
2
Pulse el botón del valor numérico que desea introducir.1.
Botón BS : retroceso. (Borra un número).
Botón CLEAR (borrar) : borra la entrada. (Borra todos los números).
Pulse el botón OK (aceptar).2.
El número cambia y la pantalla se cierra. Pulse el botón CANCEL (cancelar) para cancelar el cambio.
Introducir caracteres
1
2
3
Seleccione Alphabet (alfabético), Numeric (numérico) y pulse el botón.1.
Introduzca el nombre del grupo.2.
Botón ABC
: Introduce una letra del alfabeto en
mayúscula.
Botón BS
: Tecla de retroceso. (Borra una letra).
Botón abc
: Introduce una letra del alfabeto en
minúscula.
Botón SPC
: Introduce un espacio.
Botón 123
: Introduce un número o un
símbolo.
Botones ←→↑↓
: Desplazan el cursor
Pulse el botón OK (aceptar).3.
El nombre cambia y la pantalla se cierra. Pulse el botón CANCEL (cancelar) para cancelar el cambio.
Los nombres de bloque o de grupo pueden tener hasta 16 caracteres.*
– 28 –
DISPLAY SETTING (AJUSTE DE PANTALLA)
Pueden confi gurarse los ajustes de brillo e intervalo de luz de fondo y el modo puede cambiarse a limpieza de
pantalla.
Cuando cambie los ajustes siga los pasos que se indican a continuación.
Pulse el botón DISPLAY SETTING (AJUSTE DE PANTALLA) en la pantalla MENU (MENÚ).1.
Página 7
[Pantalla DISPLAY SETTING (AJUSTE DE PANTALLA)]
Cleaning Mode
(Modo limpieza)
El modo cambia a limpieza
de pantalla.
3
2
Seleccione el brillo con los botones 2. . (Ajuste predeterminado de fábrica: 7)
Puede seleccionarse el brillo de la luz de fondo del monitor.
Seleccione el intervalo de la luz de fondo con los botones 3.
. (Ajuste predeterminado de
fábrica: 10)
Se puede seleccionar el intervalo desde la última operación en la pantalla táctil hasta que la luz de fondo
del monitor se apaga.
Pulse el botón SET (AJUSTAR). 4.
Pulsando el botón SET (AJUSTAR) aplica el ajuste.
– 29 –
Correcciones para los cortes de suministro eléctrico
Datos conservados durante un fallo de alimentación
Ajustes del sistema defi nidos en la página 8 ·
Ajustes de programación confi gurados en la página 16
·
Ajustes de funciones confi gurados en la página 39 ·
Datos de contabilidad antes de un fallo de ·
alimentación
Datos perdidos en un fallo de alimentación
Estado de funcionamiento y confi guración de cada
unidad interior antes de un fallo de alimentación
(incluidos modo de funcionamiento, ajuste de
temperatura y ajuste de las funciones permitir/prohibir
del mando a distancia)
Cuando se reanude la alimentación, el funcionamiento de cada grupo seguirá los ajustes de programación más
próximos realizados antes de restablecerse la alimentación. En caso de que no haya ajustes de funcionamiento/
paro, modo de funcionamiento, prohibición del funcionamiento del mando a distancia y temperatura en los ajustes
de programación más próximos, seguirá el segundo ajuste de programación más próximo realizado.
En caso de que no haya ajustes de programación en ese día, este control central no enviará ninguna señal de
funcionamiento a cada grupo. No es necesario reiniciar el reloj después de un fallo de alimentación.
Uso de la memoria USB
¡Atención!
Asegúrese de usar la memoria USB suministrada.
Asegúrese de realizar estas operaciones después de insertar la memoria USB en la unidad.
Página 4
Se almacenarán los datos de cálculo para doce meses. Almacene en un ordenador a través de la memoria
USB antes de doce meses.
No realice ninguna operación mientras la luz de la pantalla de la memoria USB parpadee rápidamente.
Puede realizar sus operaciones o quitar la memoria USB sólo cuando la luz de la pantalla parpadee
lentamente.
Si la memoria USB que utiliza no tiene luz parpadeante, espere un momento después de cada
operación.
Extraiga la memoria USB sólo cuando todas las operaciones se hayan completado.
Importante!!
Asegúrese de utilizar el dispositivo de memoria USB integrado. (El control central no reconoce los
dispositivos de memoria USB disponibles comercialmente y no puede transferir datos a los mismos.)
<Transferir datos mensuales>
Se recomienda si se crean carpetas en la memoria USB de antemano.
Pulse el botón EXPORT MONTHLY DATA FILES (EXPORTAR ARCHIVOS DE DATOS MENSUALES) en el 1.
OPERATOR MENU (MENÚ DEL OPERADOR).
[Pantalla Importar/Exportar]
2
Pulse el botón “EXPORT MONTHLY DATA FILES” (Exportar archivos de datos a la USB cada mes).2.
Seleccione la carpeta en la pantalla de selección de carpetas.
[Pantalla de selección de carpeta]
4
3
Pulse el nombre del grupo que desea seleccionar.3.
Para cambiar la página, pulse el botón PREV (anterior) o NEXT (siguiente).
– 30 –
Pulse el botón OK (aceptar).4.
Se visualiza una pantalla de confi rmación (Pantalla de confi rmación de exportación del archivo de datos de
cálculo). Pulse el botón “OK” en la pantalla.
Nota
Si se pulsa el botón CANCEL (cancelar), se vuelve a la pantalla anterior.
El botón “IMPORT CONFIGURATION FILES from USB” (Importar un archivo de la confi guración USB) no
es necesario.
Consulte el CD-ROM adjunto para calcular en un PC.
Importante!!
Calcular datos de cálculo
Siga el procedimiento anterior para transferir los datos de cálculo a la memoria USB.(1)
Extraiga la memoria USB del control central y conéctela a un PC.(2)
Inserte el CD-ROM adjunto con esta unidad en el PC e inicie el software.(3)
Utilice el programa de acuerdo con el menú del CD-ROM.(4)
No es necesario que la memoria USB esté conectada a esta unidad todo el tiempo.*
Después de instalar el software de datos de cálculo, los pasos (3) y (4) son innecesarios. Utilice el *
software siguiendo el manual incluido en el CD-ROM.
Operation Time History (Historial del tiempo de funcionamiento)
La pantalla OPERATION TIME HISTORY (HISTORIAL DEL TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO) presenta un gráfi co
que muestra el tiempo de funcionamiento diario acumulado durante 31 días por el grupo.
Pulse el botón OPERATION TIME HISTORY (HISTORIAL DEL TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO) en la 1.
pantalla MENU (MENÚ).
2
3
4
Selección y visualización de un grupo2.
Seleccione un grupo cuyo tiempo de funcionamiento acumulado desea visualizar.
Pulse un grupo a seleccionar. El grupo seleccionado aparece en pantalla.
Selección de una fecha 3.
Seleccione una fecha cuyo tiempo acumulado desea visualizar.
Seleccione una fecha usando el botón
.
Pulse el botón EXPORT CSV FILE (EXPORTAR ARCHIVO CSV) 4.
Guarda un archivo de datos del tiempo de funcionamiento acumulado en formato CSV en el dispositivo de
memoria USB.
– 31 –
LAN Settings (Ajustes LAN)
Puede ajustar la dirección IP, la máscara de subred y la dirección de puerta de enlace del control central.
Pulse el botón LAN SETTING (AJUSTE LAN) en la pantalla OPERATOR MENU (MENÚ DEL 1.
OPERADOR).
2
3
4
5
Ajuste y visualización de la dirección IP (ajuste de fábrica por defecto: 192.168.0.120) 2.
Especifi que la dirección IP del control central.
Pulse la dirección IP para realizar el ajuste. Se muestra la dirección IP.
Ajuste y visualización de la Subnet Mask (Máscara de subred) (Ajuste de fábrica por defecto: 3.
255.255.255.0)
Especifi que la máscara de subred del control central.
Pulse una máscara de subred para realizar el ajuste. Se muestra la máscara de subred.
Ajuste y visualización de la Default Gateway Address (Dirección de Puerta de Enlace) por defecto (ajuste 4.
de fábrica por defecto: espacio en blanco)
Especifi que la dirección de la Default Gateway (Puerta de enlace) por defecto del control central.
Pulse una dirección de puerta de enlace para realizar el ajuste. Se muestra la dirección de la Default Gateway
(Puerta de Enlace) por defecto.
Pulse el botón SET (AJUSTAR). 5.
Pulse el botón Cancel (Cancelar) para cancelar el cambio.
Pulsando el botón OPERATOR MENU (MENÚ DEL OPERADOR) vuelve al OPERATOR MENU (MENÚ DEL
OPERADOR).
– 32 –
Operator Settings (Ajustes del operador)
Especifi que la ID y la contraseña del operador.
También puede validar o invalidar el bloqueo de seguridad.
Pulse el botón OPERATOR SETTING (AJUSTE DEL OPERADOR) en la pantalla OPERATOR MENU (MENÚ 1.
DEL OPERADOR).
2
5
3
4
6
Ajuste y visualización de la ID 2.
Especifi que la ID del operador.
Pulse ID para introducir una ID. Se muestra la ID introducida.
Ajuste y visualización de la Password (Contraseña) 3.
Especifi que la contraseña del control central.
Pulse Password (Contraseña) para introducir una contraseña. Se muestra la contraseña introducida.
Ajuste de la información del operador 4.
Puede especifi car la información del operador.
Ajuste del bloqueo de seguridad 5.
Puede validar o invalidar el Bloqueo de Seguridad *.
Cuando se valida el bloqueo de seguridad, son necesarias la ID y la contraseña para volver del estado *
desactivado de la luz de fondo.
Página 28
Esto refuerza la función de seguridad.
Pulse el botón SET (AJUSTAR). 6.
Pulse el botón Cancelar para cancelar el cambio.
– 33 –
Visualizar historial de alarma
<Visualizar historial de alarma>
Pulse el botón ALARM HISTORY (HISTORIAL DE ALARMAS) en la pantalla OPERATOR MENU (MENÚ 1.
DEL OPERADOR).
Página 8
Compruebe el contenido de la pantalla de historial de alarma.
2
Pulse el botón OPERATOR MENU (MENÚ DEL OPERADOR). 2.
Esta acción reenvía a la pantalla OPERATOR MENU (MENÚ DEL OPERADOR).
Información del sistema
Es posible confi rmar la versión del Air-Conditioners Management System (Sistema de Gestión de Acondicionadores
de Aire) que se utiliza.
Pulse el botón SYSTEM INFORMATION (INFORMACIÓN DEL SISTEMA) en la pantalla MENU (MENÚ)1.
Página 7
2
Tras comprobar el contenido, pulse el botón OK (aceptar).2.
La información del sistema se cierra.
Ayuda
Pulse el botón HELP (ayuda).1.
Se muestran detalles sobre la pantalla visualizada.
Pulse el botón BACK (atrás).2.
Se vuelve a la pantalla anterior.
– 34 –
Mantenimiento
Limpie el aparato con un paño suave y seco. Cuando esté muy sucio, excepto con la pantalla táctil, utilice un
limpiador neutro disuelto en agua caliente y, a continuación, aclare con agua limpia.
Precaución
No utilice diluyentes de pintura, disolventes orgánicos ni ácidos agresivos.
El color podría cambiar y la pintura podría borrarse.
Screen Cleaning Mode (Modo limpieza de pantalla)
El modo de limpieza de pantalla se ofrece para impedir que el panel táctil responda cuando toque la pantalla
para limpiarla.
Pulse el botón Cleaning Mode (Modo Limpieza) en la pantalla DISPLAY SETTING (AJUSTE DE 1.
PANTALLA).
Page 28
Cancelación del modo Limpieza de pantalla 2.
Reenvía a la pantalla anterior pulsando el botón en el orden 1.2.3.4.
– 35 –
Apagar
La pantalla de confi rmación se muestra después de pulsar el botón
SHUT DOWN (CIERRE) en la pantalla MENU (MENÚ) y de introducir
su contraseña.
página 6.
Cuando haga clic en el botón Yes (Sí), la pantalla cambiará a la mostrada abajo (a).
Espere hasta obtener el mensaje que diga “Please switch off the power supply. (Desconecte la alimentación).
Si no desea desconectar la alimentación, haga clic en el botón No.
Cuando la pantalla cambie a la mostrada a continuación (b), podrá desconectar la alimentación.
(a) (b)
– 36 –
Utilización del MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO)
El MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO) se ofrece a los representantes de ventas y profesionales *
cualifi cados responsables del mantenimiento de las unidades de control central.
Si se registra con una ID de operador normal no se le permite operar el MAINTENANCE MENU (MENÚ
MANTENIMIENTO).
Pantalla del MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO)
Esta pantalla aparece cuando se pulsa el botón MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO) en la pantalla
MENU (MENÚ).
Página 7
(2)
(3)
(10)
(11)
(1)
(4)
(6)
(9)
(5)
(7)(8)
SL MODE (MODO SL) (1).
Es posible seleccionar un sistema de comunicación Super Link nuevo o anterior.
página 37
UNIT DEFINITION (DEFINICIÓN DE UNIDAD) (sólo SC-SL4-BE)(2).
Es posible especifi car el tipo y los valores de capacidad de las unidades interiores conectadas. página 38
FUNCTION SETTING (AJUSTE DE FUNCIÓN) (3).
Puede confi gurar el ajuste de grados Fahrenheit o Celsius para la visualización de la temperatura, validar o
invalidar el modo de funcionamiento “AUTO” (AUTOMÁTICO), validar o invalidar el modo “AUTO” (AUTOMÁTICO)
de velocidad del ventilador, validar o invalidar el “Powerful Mode” (Modo Potente) de velocidad del ventilador,
validar o invalidar el ajuste permitir/prohibir del mando a distancia, validar o invalidar el ajuste permitir/prohibir
individual, permitir o prohibir el funcionamiento del temporizador del mando a distancia, abrir o cerrar la salida
de fallo, confi gurar los ajustes de límite superior e inferior de la temperatura ajustada en el modo refrigeración,
y confi gurar el ajuste del límite inferior en el modo calefacción.
página 39
IMPORT/EXPORT CONFIGURATION FILES (IMPORTAR/EXPORTAR ARCHIVOS DE CONFIGURACIÓN) (4).
Es posible guardar o leer los datos de defi nición del dispositivo de memoria USB.
página 40
FACTORY CLEAR (BORRAR AJUSTES DE FÁBRICA) (5).
Puede restablecer los ajustes de fábrica por defecto e inicializar los datos de defi nición, los datos de
programación y la ID y la contraseña del operador.
página 41
LANGUAGE SETTING (AJUSTE DE IDIOMA) (6).
Es posible especifi car el idioma de visualización.
También puede leer o guardar los datos de idioma del/al dispositivo de memoria USB.
página 42
ALARM HISTORY (HISTORIAL DE ALARMAS) (7).
El historial de alarmas puede borrarse o guardarse en el dispositivo de memoria USB
página 42
DEMAND & EMERGENCY STOP SETTING (AJUSTE DE DEMANDA Y PARO DE EMERGENCIA) (8).
Puede invalidar o validar el ajuste de programación en la activación del paro de emergencia u operación de demanda,
y validar o invalidar el funcionamiento de la programación durante la operación de demanda.
página 43
EXTERNAL INPUT STATUS (ESTADO DE ENTRADAS EXTERNAS) (9).
Puede comprobar el estado de los ajustes de demanda 1 y 2, el estado del contacto de paro de emergencia
y el número acumulado de entradas por impulso (ocho puntos) del día actual.
página 44
VIRTUAL MODE SETTING (AJUSTE DE MODO VIRTUAL) (10).
Es posible comprobar la visualización mediante una prueba o utilizando una lista de caracteres.
También puede generar estados simulados del acondicionador de aire.
MAINTENANCE USER SETTING (AJUSTE DEL USUARIO DE MANTENIMIENTO) (11).
Es posible cambiar la ID y la contraseña del usuario.
También puede registrar la información del usuario de mantenimiento.
página 44
– 37 –
SL Mode (Modo SL)
Confi gura el ajuste del sistema de comunicación Super Link. (Confi guración de fábrica por defecto: Nueva)
La confi guración incorrecta del modo SL no puede establecer comunicación con alguno o todos los acondicionadores
de aire.
Pulse el botón SL MODE (MODO SL) en la pantalla MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO).1.
2 3
4
New SL (SL nuevo) 2.
Seleccione esta función para un sistema de comunicación SL nuevo. (Ajuste de fábrica por defecto)
Previous SL (SL anterior) 3.
Seleccione esta función para un sistema de comunicación SL anterior.
Pulse el botón SET (AJUSTAR). 4.
Pulsando el botón SET (AJUSTAR) aplica el ajuste.
Pulse el botón “YES” en la pantalla de confi rmación.
El ajuste se aplica después del reinicio.
– 38 –
UNIT DEFINITION Settings (Ajustes DEFINICIÓN DE UNIDAD) (sólo SC-SL4-BE)
Defi nición de la unidad1
Pulse el botón UNIT DEFINITION (defi nición de unidad) en la pantalla de MAINTENANCE MENU 1.
Página 8
Se visualiza la pantalla de defi nición de unidad.
3
2
Pulse en la lista el elemento que debe ajustarse o cambiarse. 2.
Cada vez que pulsa el elemento “TYPE” (TIPO) cambia el tipo de unidad.
MULTI1 : cálculo según la cantidad de fl ujo de refrigerante. Se utiliza para las series KX.
MULTI2 : cálculo térmico ON/OFF (ACTIVADO/DESACTIVADO). Se utiliza para las series KX.
ON/OFF
(ACTIVADO/DESACTIVADO)
: cálculo según el tiempo de funcionamiento de la unidad. Se utiliza para las series KX y
PAC.
SINGLE
(ÚNICO)
: cálculo sólo cuando el compresor está activado. Se aplica al acondicionador de aire PAC
single split que realiza la comunicación mediante un adaptador Super Link.
Si se pulsa el apartado “CAPACITY” (capacidad), se puede cambiar. (0 – 200 [kW])
Página 27
Para cambiar la página, pulse el botón
o .
Nota
Seleccione el mismo elemento para el mismo sistema de contador de energía o contador de gas.
Cuando selecciona MULTI1 o MULTI2 las unidades del modo ventilación están fuera de cálculo. Para
calcular las unidades del modo ventilación seleccione ON/OFF (ACTIVADO/DESACTIVADO).
La energía de reserva utilizada durante la noche, etc. no se incluye en el cálculo y no equivale al valor
del contador de energía o de gas. Corrija el cálculo mediante hoja de cálculo.
Pulse el botón SET (ajustar). Pulse el botón Yes (sí) en la pantalla de confi rmación. 3.
Cuando no desee realizar los ajustes, pulse el botón No.
– 39 –
Function Settings (Ajustes de las funciones)
Puede confi gurar el ajuste validar/invalidar de Auto Mode (Modo Automático), Auto Fan (Ventilador Automático) y
Remocon Lock/Unlock (Bloqueo/Desbloqueo del mando a distancia), así como los ajustes de los límites superior
e inferior de la temperatura de refrigeración y el límite inferior de la temperatura de calefacción.
Pulse el botón FUNCTION SETTING (AJUSTE DE LAS FUNCIONES) en la pantalla MAINTENANCE MENU 1.
(MENÚ MANTENIMIENTO).
(5)
(9)
(10)
(11)
(3)
(7)(13)
(12)
(2)
(4)
(6)
(8)
Temp. Indication (Indicación de Temperatura) (de fábrica por defecto: °C) (2).
Seleccione Fahrenheit o Celsius para la visualización de la temperatura.
Ajuste Validar/Invalidar de Auto Mode (Modo Automático) (de fábrica por defecto: Invalidar) (3).
Esta función valida o invalida el botón de Auto Mode (Modo Automático) en la pantalla CHANGE (CAMBIAR)
y en la pantalla CHANGE ALL (CAMBIAR TODO).
Esta función puede aplicarse a las unidades exteriores, que son las series múltiples autónomas KXR de
refrigeración / calefacción y PAC single split. No use el Auto Mode (Modo Automático) cuando estén conectadas
otras unidades exteriores que no sean las mencionadas anteriormente. Para más información póngase en
contacto con su representante de ventas.
Validar/invalidar el ajuste de Auto Fan Speed (Velocidad Automática del Ventilador) (de fábrica por (4).
defecto: Invalidar)
Pulsando el botón SET (AJUSTAR) aplica el ajuste.
Ajuste Validar/Invalidar de Fan Powerful Mode (Modo Ventilador Potente) (de fábrica por defecto: Invalidar)
(5).
Esta función valida o invalida el botón Powerful Mode (Modo Potente) en la pantalla CHANGE (CAMBIAR) y en la pantalla
CHANGE ALL (CAMBIAR TODO). Para más información póngase en contacto con su representante de ventas.
Ajuste Validar/Invalidar de Remocon Lock/Unlock (Bloqueo/Desbloqueo del mando a distancia) (De (6).
fábrica por defecto: Validar)
Esta función valida o invalida el funcionamiento del mando a distancia.
Cuando conecte a acondicionadores de aire múltiples SL4, sólo debe validar uno de ellos.
Cuando a este control central se conecta una entrada externa, como paro de emergencia, esta función debe
ajustarse para “validar”.
Ajuste Validar/Invalidar de Individual Lock/Unlock (Bloqueo/Desbloqueo Individual) (De fábrica por (7).
defecto: Invalidar)
Esta función valida o invalida la autorización/prohibición del funcionamiento individual del mando a distancia
como funcionamiento/paro, ajustes de modo y temperatura.
Esta función puede aplicarse a los acondicionadores de aire de la serie KXE4 modelo EHP o posterior y a los
mandos a distancia modelo RC-E1 o posterior.
Ajuste LOCK/UNLOCK (BLOQUEO/DESBLOQUEO) del Remote Controller’s Timer (Temporizador del (8).
Mando a Distancia) (de fábrica por defecto: UNLOCK)
Esta función permite o prohíbe el funcionamiento del temporizador del mando a distancia de todas las unidades
interiores registradas en el grupo.
Ajuste OPEN/CLOSE (ABRIR/CERRAR) de la Malfunction Output (Normal) (Salida de Fallo) (Normal) (9).
(de fábrica por defecto: CLOSE)
Esta función ajusta el estado del contacto en funcionamiento normal.
Upper Limit (Límite superior) de temperatura en modo Frío. (De fábrica por defecto: 30°C)(10).
Esta función ajusta el límite superior de temperatura en el modo refrigeración. (Incluye Auto (Automático), Dry
(Seco), Fan (Ventilador))
Lower Limit (Límite inferior) de temperatura en modo Frío. (De fábrica por defecto: 18°C)(11).
Esta función ajusta el límite inferior de temperatura en el modo refrigeración. (Incluye Auto (Automático), Dry
(Seco), Fan (Ventilador))
Lower Limit (Límite inferior) de temperatura en modo Calor. (De fábrica por defecto: 18°C)(12).
Esta función ajusta el límite inferior de temperatura en el modo calefacción.
Pulse el botón SET (AJUSTAR).13.
Pulsando el botón SET (AJUSTAR) aplica el ajuste.
– 40 –
Import/Export Confi guration File (Importar/Exportar Archivo de Confi guración)
Pulse el botón IMPORT/EXPORT CONFIGURATION (IMPORTAR/EXPORTAR CONFIGURACIÓN) en la 1.
pantalla MAINTENANCE MENU (MENÚ).
¡Atención!
Asegúrese de realizar estas operaciones después de insertar la memoria USB en la unidad.
Página 4
No realice ninguna operación mientras la luz del despliegue de la memoria USB esté parpadeando
rápidamente.
Puede realizar sus operaciones o extraer la memoria USB sólo cuando la luz del despliegue parpadee
lentamente.
Si la memoria USB que usted usa no cuenta con una luz roja parpadeante, espere un momento después de
cada operación.
Extraiga la memoria USB sólo cuando todas las operaciones se hayan completado.
Importante!!
Asegúrese de utilizar el dispositivo de memoria USB integrado. (El control central no reconoce los
dispositivos de memoria USB disponibles comercialmente y no puede transferir datos a los mismos.)
<Transferring Confi guration Files (Transferencia de archivos de confi guración)>
Se recomienda si se crean carpetas en la memoria USB de antemano.
[Pantalla Importar/Exportar]
2
Pulse el botón EXPORT CONFIGURATION FILES to USB (EXPORTAR ARCHIVOS DE CONFIGURACIÓN 2.
a USB).
Seleccione la carpeta en la pantalla de selección de carpetas.
[Pantalla de selección de carpeta]
4
3
Pulse el nombre del grupo que desea seleccionar.3.
Para cambiar la página, pulse el botón PREV (anterior) o NEXT (siguiente).
– 41 –
Pulse el botón OK (aceptar).4.
Se visualiza una pantalla de confi rmación (Pantalla de confi rmación de copia de seguridad de archivo de datos).
Pulse el botón “OK” (aceptar) en cualquiera de las pantallas.
Nota
Si se pulsa el botón CANCEL (cancelar), se vuelve a la pantalla anterior.
<Transferring Confi guration Files (Transferencia de archivos de confi guración)>
[Pantalla Importar/Exportar]
2
Pulse el botón Import Confi guration Files (Importar archivos de confi guración) a USB.2.
Seleccione la carpeta en la pantalla de selección de carpetas.
Página 29
Mediante copia de seguridad del archivo Confi guration (Confi guración) es posible realizar fácilmente
copia de seguridad de los siguientes datos:
Defi niciones de bloque y grupo ·
Ajustes de planifi cación ·
FACTORY CLEAR (BORRAR AJUSTES DE FÁBRICA)
Pulse el botón FACTORY CLEAR (BORRAR AJUSTES DE FÁBRICA) en la pantalla MAINTENANCE MENU 1.
(MENÚ MANTENIMIENTO).
(2)
(3)
(4)
(5)
INITIALIZE TO FACTORY SETTING (RESTABLECER AJUSTES DE FÁBRICA)(2).
Esta función restablece los ajustes de fábrica por defecto.
INITIALIZE CONFIGURATION FILES (RESTABLECER ARCHIVOS DE CONFIGURACIÓN)(3).
Esta función restablece los datos de defi nición.
INITIALIZE SCHEDULE SETTINGS (RESTABLECER AJUSTES DE PROGRAMACIÓN)(4).
Esta función restablece los datos de programación.
INITIALIZE OPERATOR’S ID and PASSWORD (RESTABLECER ID Y CONTRASEÑA DEL OPERADOR)(5).
Esta función restablece la ID y la contraseña del operador.
Pulse el botón “YES” en la pantalla de confi rmación.
El ajuste se aplica después del reinicio.
– 42 –
Language Setting (Confi guración Idioma)
Pulse el botón LANGUAGE SETTING (CONFIGURACIÓN IDIOMA) en la pantalla MAINTENANCE MENU 1.
(MENÚ MANTENIMIENTO).
2
5
4
3
6
Pulse el botón “Inglés”. (Default setting) (Confi guración por defecto) 2.
El idioma de visualización está confi gurado en Inglés.
Otro [***]3.
Se ajusta el idioma de visualización importado para los datos de idioma [***].
Pulse el botón SET (AJUSTAR). 4.
Pulsando el botón SET (AJUSTAR) aplica el ajuste.
IMPORT LANGUAGE FILES from USB (IMPORTAR ARCHIVOS DE IDIOMA desde USB) (Comprobación 5.
del Control Central y de la Web)
Esta función lee los datos de idioma del dispositivo de memoria USB.
EXPORT LANGUAGE FILES to USB (EXPORTAR ARCHIVOS DE IDIOMA a USB) (Comprobación del 6.
Control Central y de la Web)
Esta función guarda los datos de idioma en el dispositivo de memoria USB.
Pulse el botón”YES” (SÍ) en la pantalla de confi rmación.
El ajuste se aplica después del reinicio.
Viewing Alarm History (Visualización del Historial de Alarmas)
<Displaying Alarm History> (<Visualización del Historial de Alarmas>)
Pulse el botón ALARM HISTORY (HISTORIAL DE ALARMAS) en la pantalla MAINTENANCE MENU (MENÚ 1.
MANTENIMIENTO)
página 8
Compruebe el contenido de la pantalla ALARM HISTORY (HISTORIAL DE ALARMAS).
2
43 5
Pulse la fecha que debe borrarse2.
La fecha aparece resaltada. Pulse
y cambie el contenido.
Pulse el botón DELETE (BORRAR).3.
El elemento del historial de alarmas seleccionado se borra.
<Borrado de todos los elementos del historial de alarmas>
Pulse el botón DELETE ALL (BORRAR TODO). 4.
Todos los elementos del historial de alarmas se borran.
<Guardar en la memoria USB>
Pulse el botón EXPORT CSV FILE (EXPORTAR ARCHIVO CSV).5.
El historial de alarmas se guarda en el dispositivo de memoria USB.
– 43 –
Demand and Emergency Stop Settings (Ajustes de Demanda y Paro de Emergencia)
Pulse el botón DEMAND & EMERGENCY STOP SETTING (AJUSTE DE DEMANDA Y PARO DE EMERGENCIA) 1.
en la pantalla MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO).
(3)
(4)
(5)
(2)
Pulse el botón SET (AJUSTAR).(2).
Pulsando el botón SET (AJUSTAR) aplica el ajuste.
RUN SCHEDULE (PROGRAMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO) después de activar Emergency Stop (Paro (3).
de Emergencia). (De fábrica por defecto: INVALID)
Puede validar o invalidar el funcionamiento de la programación del día después de activar el paro de
emergencia.
RUN SCHEDULE (PROGRAMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO) después de activar el control Demand (4).
(control de Demanda). (De fábrica por defecto: INVALID)
Puede validar o invalidar el funcionamiento de la programación del día después de activar la operación de
demanda.
RUN SCHEDULE (PROGRAMACIÓN DE FUNCIONAMIENTO) en control Demand (control de Demanda). (5).
(De fábrica por defecto: VALID)
Puede validar o invalidar el funcionamiento de la programación durante la operación de demanda.
– 44 –
External Input Status (Estado de Entradas Internas)
Pulse el botón EXTERNAL INPUTS STATUS (ESTADO DE ENTRADAS EXTERNAS) en la pantalla 1.
MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO).
2
3
Demand/Emergency Stop (Demanda/Paro de Emergencia)2.
Pueden comprobarse los estados de demanda 1, demanda 2 y contacto del paro de emergencia.
Pulse Counter (Pulse Contador)3.
Puede comprobarse el número acumulado de entradas por impulso (ocho puntos) del día actual.
Maintenance User Setting (Ajuste del Usuario de Mantenimiento)
Ajuste la ID y la contraseña del usuario de mantenimiento.
Pulse el botón MAINTENANCE USER SETTING (AJUSTE DEL USUARIO DE MANTENIMIENTO) en la 1.
pantalla MAINTENANCE MENU (MENÚ MANTENIMIENTO).
3
5
4
2
Pulse el botón SET (AJUSTAR).2.
Pulse el botón Cancelar para cancelar el cambio.
Ajuste y visualización de la ID 3.
Especifi que la ID del usuario de mantenimiento.
Pulse ID para introducir una ID. Se muestra la ID introducida.
Ajuste y visualización de la Contraseña 4.
Especifi que la contraseña del usuario de mantenimiento.
Pulse Password (Contraseña) para introducir una contraseña. Se muestra la contraseña introducida.
Ajuste de la información del usuario de mantenimiento5.
Puede especifi car la información del usuario de mantenimiento.
– 45 –
Solución de problemas
“Visualización del estado de
cada grupo” se muestra en rojo
Se ha producido un error de funcionamiento con la unidad. La unidad defectuosa se para.
Póngase en contacto con su representante de ventas. El establecimiento necesitará la información
siguiente: “Visualización del estado de cada grupo”, “situación del error de funcionamiento”, “nombre del
modelo de la unidad defectuosa”, “núm. de error (E00)”, etc.
“Visualización del estado de
cada grupo” se muestra en
amarillo
Se ha producido un problema de comunicación.
Póngase en contacto con su representante de ventas. El establecimiento necesitará la información
siguiente: “Visualización del estado de cada grupo”, “situación del error de funcionamiento”, “nombre del
modelo de la unidad defectuosa”, etc.
La señal de fi ltro está
encendida.
Limpie el fi ltro de aire.
(Para el método de limpieza consulte el manual que se entrega junto con el acondicionador de aire.)
Pulse el botón de reinicio del fi ltro después de limpiar.
El indicador de mantenimiento
está encendido.
Es necesario realizar una inspección periódica.
Póngase en contacto con su representante de ventas. El establecimiento necesitará la información
siguiente: “color del indicador de mantenimiento”, “modelo de la unidad”, etc.
La pantalla no cambia cuando
se toca.
Es posible que se produzca un funcionamiento erróneo debido a una descarga electrostática. Corte el
suministro eléctrico y vuelva a encenderlo (reinicio de suministro eléctrico).
Si la unidad no funciona normalmente con el procedimiento indicado anteriormente es posible que esté
dañada. Póngase en contacto con su representante de ventas indicando la “situación de fallo”.
No se visualiza la pantalla
(oscura).
La luz de fondo (iluminación) se apaga después de un intervalo defi nido de tiempo para conservar la
pantalla. Toque la pantalla. (La visualización puede tardar un poco en reaparecer).
Es posible que se produzca un funcionamiento erróneo debido a una descarga electrostática. Corte el
suministro eléctrico y vuelva a encenderlo (reinicio de suministro eléctrico).
Si la unidad no funciona normalmente con el procedimiento indicado anteriormente es posible que esté
dañada. Póngase en contacto con su representante de ventas indicando la “situación de fallo”.
La visualización del mando a
distancia y de la pantalla del
control central no coinciden
Cuando se registran varias unidades en un grupo, se visualizan los ajustes de la unidad representante del
grupo. Compruebe la visualización de estado de cada una de las unidades.
Página 21
En el apartado Run/Stop (funcionamiento/parada) se visualiza la opción de funcionamiento si una o varias
unidades del grupo están funcionando y de parada si todas las unidades están paradas.
El acondicionador de aire
funciona por sí solo.
Compruebe los ajustes de planifi cación. Los ajustes del grupo que se han planifi cado pueden cambiarse.
Página 16
El control central está caliente
al tacto.
El control central puede calentarse, pero esto no es un problema.
Cuando la sala ya está caliente, ésta se calienta con más rapidez. Utilice el aparato en un entorno donde
la temperatura sea de 40°C aproximadamente o inferior.
Los resultados del cálculo
no son precisos. (sólo
SC-SL4BE.)
Dado que los cálculos se realizan considerando que si el tiempo de funcionamiento total en un día es
inferior a 30 minutos, no ha habido funcionamiento alguno, los resultados del cálculo pueden ser un poco bajos.
(En tales casos, otras unidades son un poco altas).
Aparece el mensaje “Importing
a confi guration le from USB
memory has failed. Check the
confi guration le in the USB
memory.
Es posible que el archivo de defi nición no se haya guardado en la memoria USB o que haya un error a la
hora de especifi car la carpeta que se debe leer. Compruebe estos parámetros de nuevo y vuelva a realizar
la operación.
Si este mensaje apareciera de nuevo, póngase en contacto con su representante de ventas.
Aparece el mensaje “Exporting
a confi guration le to USB
memory has failed. o
“Exporting monthly data fi les
to USB memory has failed”
Es posible que la memoria USB esté dañada o que los archivos en la memoria USB estén dañados.
Borre todos los archivos de la memoria USB y vuelva a crearlos.
Si este mensaje apareciera de nuevo, póngase en contacto con su representante de ventas.
Aparece el mensaje “USB
memory was not found.
Es posible que la memoria USB no se haya insertado completamente. Retire la memoria USB y vuelva
a insertarla. Si este mensaje apareciera de nuevo, es posible que la memoria USB esté dañada o que la
memoria USB no sea la suministrada como accesorio. Inserte la memoria USB adjunta y compruebe de
nuevo el funcionamiento de la unidad. Si este mensaje apareciera de nuevo, póngase en contacto con su
representante de ventas.
Aparece el mensaje “SL-0Xself
address duplication error
was detected.”“ SL-0X- self
transmission data read error
was detected.”“ SL-0X- data
transmission error was detected.
Póngase en contacto con su representante de ventas. (Vuelva a comprobar las conexiones de la línea de
comunicaciones de las unidades.)
Aparecen pantallas de error
diferentes de las anteriores.
Realice las operaciones de acuerdo con los mensajes que aparecen en la pantalla o corte el suministro
eléctrico y vuelva a encenderlo (reinicio de suministro eléctrico).
Si el mensaje apareciera de nuevo, póngase en contacto con su representante de ventas.
La indicación de temperatura
ambiente no cambia de “--”
Cuando la temperatura ambiente es 0°C o inferior, se muestra “--”.
Cuando difi era de la indicación del mando a distancia, póngase en contacto con su representante de
ventas.
– 46 –
Cuando selecciona “Válido”
para el Bloqueo/Desbloqueo
individual en la pantalla
Ajustes de función, la función
de permitir y prohibir el
funcionamiento individual del
mando a distancia no está
operativa.
Esta función puede aplicarse a las unidades interiores, esto es, el modelo KXE4 o posterior, y al mando a
distancia, es decir, el modelo RC-E1 o posteriores.
Asegúrese de seleccionar “Invalidar” para el Bloqueo/Desbloqueo Individual en la pantalla FUNCTION
SETTING (AJUSTE DE LAS FUNCIONES).
En caso de que no se visualice
el estado de funcionamiento
de una parte o de la totalidad
de los acondicionadores de
aire que están asignados a un
grupo.
Puede existir un defecto en la línea de comunicación o en la confi guración de esta consola central.
Póngase en contacto con su representante de ventas.
La pantalla de este control
central no vuelve a su
visualización normal aunque
usted pulse el interruptor de
rearme.
Esto puede deberse a que el control central o el sistema de alimentación tiene un mal funcionamiento.
Póngase en contacto con su representante de ventas.
Tenga en cuenta que realiza un cálculo mensual (SC-SL4-BE sólo)
Consideraremos el pago de una indemnización cuando no haya sido posible realizar el cálculo mensual debido
a un problema de este control central, siempre dentro de los límites del precio de venta de esta unidad. Debe
tener claro que no pagaremos una compensación por gastos superiores al precio de venta.
Debido a que el cálculo mensual basado en estos datos no es conforme con OIML, no podemos aplicarlo a
empresas públicas.
Prepare el PC, la hoja de cálculo (p.ej. EXCEL), la impresora, el contador de energía y el contador de gas
necesarios para el cálculo.
– 47 –
Instalación
No instale el control central
en ninguna zona en la que se
genere ruido con facilidad.
No instale el control central en
ninguna zona en la que exista
mucha humedad o en la que se
produzcan grandes vibraciones.
Evite colocar el aparato en una
zona en la que quede directamente
expuesto a la luz solar o que esté
cerca de fuentes de calor.
Si se instala cerca de ordenadores,
puertas automáticas, ascensores
o equipo que genera ruido, esto
provocará un funcionamiento
inadecuado.
Si se instala en una zona expuesta a
la humedad, agua o vibraciones altas,
podría producir un funcionamiento
incorrecto.
Si se instala directamente bajo la luz
solar o cerca de una fuente de calor,
podría producirse un funcionamiento
incorrecto.
Servicio de postventa
Tenga a mano la siguiente información cuando
solicite reparaciones.
Reparaciones tras el periodo de garantía de
reparación gratuita.
Consulte con su distribuidor.
El período de garantía es de un año a partir de la fecha
de instalación. Transcurrido este período, cualquier
reparación necesaria será facturada.
Consulte con su distribuidor.
Preguntas
Para cuestiones relacionadas con el servicio
postventa, consulte con su distribuidor.
Modelo
Fecha de instalación
Estado del problema, lo más detallado
posible
Dirección, nombre, número de teléfono
Reubicación
Dado que son necesarias unas técnicas
especializadas, póngase en contacto siempre con
su distribuidor.
En tales casos, se cobrará por la reubicación.
AIR-CONDITIONING & REFRIGERATION SYSTEMS
3-1, Asahi, Nishibiwajima-cho, Kiyosu, Aichi, 452-8561, Japan
http ://www.mhi.co.jp
MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES AIR-CONDITIONING EUROPE, LTD.
7 Roundwood Avenue, Stockley Park, Uxbridge, Middlesex, UB11 1AX, United Kingdom
Tel : +44-20-7025-2750
Fax : +44-20-7025-2751
http://www.mhiae.com
MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES AIR - CONDITIONERS AUSTRALIA, PTY. LTD.
9C Commercial Road Kingsgrove NSW 2208 PO BOX 318 Kingsgrove NSW 1480
Tel : +61-2-8571-7977
Fax : +61-2-8571-7992
http ://www.mhiaa.com.au
MITSUBISHI HEAVY INDUSTRIES - MAHAJAK AIR CONDITIONERS CO., LTD.
220 Lad Krabang Industrial Estate Free Zone 3, Soi Chalongkrung 31,
Kwang Lamplatiew, Khet Lad Krabang, Bangkok 10520, Thailand
Tel : +66-2-326-0401
Fax : +66-2-326-0419
http ://www.maco.co.th/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

Mitsubishi Heavy Industries SC-SL4-BE Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para