Trevi CMP 550 USB Guía del usuario

Categoría
Radios de CD
Tipo
Guía del usuario
23
CMP 550 USB
ESPAÑOL
VOLTAJE PELIGROSO
Este símbolo se halla en la parte trasera del
aparato y en el presente manual, su función
es la de señalar la presencia, en el interior del
aparato, de componentes que funcionan con alta
tensión, no lo abra: evitará de este modo el riesgo
de descargas eléctricas.
ATENCION
Este símbolo se halla en la parte trasera del
aparato y en este manual, su función es la de
indicar la presencia de instrucciones importantes
para utilizar dichos aparatos con seguridad.
Léalas atentamente antes de utilizar el aparato.
ADVERTENCIAS RELATIVAS AL
LASER
Este aparato consta de un sistema de lectura con
rayo láser. Aunque el láser sea de baja potencia
y conste de dispositivo de seguridad que impide
el funcionamiento con la tapa abierta, aténgase
a las siguientes advertencias:
no acerque el ojo a la lente del laser con el aparato
abierto, peligro de lesiones en la retina.
no intente desmontar ni modificar la unidad laser,
peligro de absorcion de radiaciones.
NOTAS DE UTILIZACION
Este aparato es un instrumento electrónico de alta precisión, evite utilizarlo en los siguientes casos:
• Enproximidaddefuentesdecalorcomocaloríferosyestufas.
• Enlugaresdondeexistaaltogradodehumedadcomoporejemplocuartosdebaño,piscinas,etc..
• Enlugaresmuypolvorientos.
• Enlugaressujetosafuertesvibraciones.
Coloque el aparato de modo que por sus lados exista el espacio suficiente para que el aire pueda circular siempre libremente (por lo menos 5 cm).
No obstruya los orificios de ventilación.
Sientralíquidoenelaparato,desconecteinmediatamenteelenchufedelacorrienteylleveelaparatoalcentrodeasistenciaTREVImáscercano.
Controle siempre, antes de poner en funcionamiento el aparato, que los cables de alimentación y de conexión estén instalados correctamente.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
Para la limpieza se aconseja utilizar un paño suave, ligeramente humedecido. Evitar disolventes y sustancias abrasivas.
IMPORTANTE
Algún reproductor de MP3 no funciona correctamente, esto se debe a la incompatibilidad para el procesador.
La buena fabricación de este aparato garantiza durante largo tiempo su perfecto funcionamiento. Si aún así se presenta algún inconveniente, resultará
oportuno consultar el Centro Asistencia autorizado.
Cuando se utiliza el adaptador de AC / DC como dispositivo de desconexión, el dispositivo de desconexión debe ser accesible fácilmente. Para ser desco-
nectado por completo la entrada de alimentación, el adaptador de AC / DC debe estar desconectado de la red eléctrica por completo.
La placa de identificación se encuentra en la parte inferior del aparato.
TREVI sigue una política de continua investigación y desarrollo. Por lo tanto los productos pueden presentar características distintas a las descritas.
DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS
1. Asa Plegable
2. Fm Antena Telescopica
3. Cd Puerta
4. Cd Puerta Abierta Área
5. Skip / Search Down Botón
6. Botón Source
7. Indicador De Espera
8. Botón Stop/Ch-
9. Botón Play / Pause / Ch +
10. Pantalla Lcd
11. Botón On / Standby
12. Skip / Search Up Botón
13. Ponentes
14. Mem / Mode / Prog Boton
15.Volumen-
16. Puerto Usb
17.Volumen+
18. Botón Folder/10 +
19. Compartimento De La Batería
20. Dc In
21.Teléfono Jack
22. Aux In Jack
24
CMP 550 USB
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
1. Retire con cuidado la tapa de la batería (19).
2. Instalación de 'C' pilas de tamaño 6 x (UM-2 o equivalente) con la polaridad correcta.
3. Vuelvaacolocarlatapadelcompartimentodelabatería.
NOTA:
El adaptador de CA / CC debe estar desconectado de la salida (20) del reproductor a la operación de la batería.
- Cambie las pilas de inmediato y eliminarlos si no utiliza la 'unidad durante mucho tiempo.
- Reemplace la batería únicamente con el mismo tipo o equivalente.
- No introducir tipos difefrenti de pilas (por ejemplo alcalinas, baterías recargables y de zinc-carbón) baterías por otras nuevas.
- Las baterías agotadas deben eliminarse para evitar posibles fugas de ácido.
FUNCIONAMIENTO DE LA RED
ConecteelcabledealimentaciónalatomaDCIN(20).InserteelenchufeenunatomadeAC240V~50Hz.Noconecteelequipoaunatomadecorriente
con un voltaje distinto del indicado.
NOTA: La unidad pasará automáticamente al modo de espera si no se utiliza durante más de una hora (excepto el modo de radio)
ENCENDIDO Y APAGADO
Pulse el botón ON/ STANDBY (11) para encender la unidad.
Pulse el botón ON / STANDBY (11) para apagar la unidad.
FM RADIO
1. Extienda completamente la antena telescópica (2).
2. Pulse el botón SOURCE (6) y seleccione el modo de radio.
END SEARCH
Pulse el botón (5) o (12) para sintonizar emisoras manualmente, pulse los botones de una sola vez (12) y (5) para realizar una orden de búsqueda.
BÚSQUEDA AUTOMÁTICA
Mientras mantiene pulsados los botones durante 1 segundo (12) o (5) la estación será sintonizado mejor recibido.
Ajusteelvolumenconelvolumen+(17)yVolumen-(15)
ALMACENAMIENTO DE EMISORAS
1. Sintonice la emisora deseada, pulse el MEM / MODE / PROG (14) para almacenar la emisora.
2. La pantalla LCD parpadea el mensaje P00 utiliza el botón STOP/CH- (8) o el botón PLAY / PAUSE / CH + (9) y elegir dónde
almacenar la estación (P01-P20).
3. Confirme su selección pulsando el botón SET / MODE / PROG (14).
4. Durante el juego de radio, utilice el botón STOP/CH- (8) o el botón PLAY / PAUSE / CH + (9) para recuperar las emisoras almacenadas
CARGA DE UN DISCO
1. Abra el compartimiento de CD
2. Inserte el disco en la bandeja con la etiqueta hacia arriba.
3. Cierre la bandeja del CD.
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO (CD/MP3)
1. Pulse el botón SOURCE (6) para cambiar al modo de CD.
2. Cuando se lee el disco, la reproducción avviaerà automáticamente desde la primera pista.
3. Pulse el botón PLAY / PAUSE / CH + (9) una vez para detener la reproducción, la pantalla parpadea, pulse el botón de nuevo
para reanudar la reproducción.
4. Pulse STOP/CH- (8) para detener la reproducción.
REPRODUCCIÓN DE MEMORIA EXTERNA (USB)
1. Inserte un USB en el puerto USB (16).
2. Pulse el botón SOURCE (6) para cambiar al modo USB.
3. Cuando se detecta el USB se reproducirá automáticamente la primera pista.
4. Pulse el botón PLAY / PAUSE / CH + (9) para pausar o reanudar la reproducción.
5. Pulse STOP/CH- (8) para detener la reproducción.
ESPAÑOL
25
CMP 550 USB
BUSCAR LA RUTA (CD/MP3/USB)
1. Pulse la tecla una vez (12) para pasar a la siguiente pista.
2. Presione el botón una vez (5) para volver al principio de la canción, pulse el botón dos veces para saltar a la pista anterior.
3. Pulse el botón FOLDER/10 + (18) una vez para saltar hacia adelante 10 pistas.
REPRODUCCIÓN CONTINUA DE UN ÚNICO DIRECTORIO
1. Durante la reproducción, pulse y mantenga pulsado el botón FOLDER/10 + (18) hasta que el número de la carpeta parpadeará en la pantalla.
2. Pulse los botones (5) o (12) para seleccionar la carpeta que desee.
3. Pulse FOLDER/10 + (18) para confirmar, la reproducción comienza desde la carpeta seleccionada.
FUNCIÓN REPEAT / ENTER (CD/MP3/USB)
Durante la reproducción, pulse el botón SET / MODE / PROG (14) para repetir la reproducción de una sola pista en el icono de la pantalla aparecerá REP;
pulse dos veces para repetir la reproducción de todas las pistas en el icono de la pantalla aparecerá REP; Pulse el botón tres veces para entrar en el icono
de modo de reproducción aparecerá en la pantalla INTRO introducción; pulse la tecla cuatro veces para entrar en el icono de modo de reproducción aleatoria
aparecerá en la pantalla RAN; pulse el botón cinco veces para salir.
PROGRAMA DE PLAY (CD/MP3 DISC / USB)
1. Pulse el botón (8).
2. Presione el botón una vez MEM / MODE / PROG (14), el icono del programa "P01", a continuación, seleccione una canción.
3. Seleccione la primera pista a programar utilizando el (5) o (12), luego presione el MEM / MODE / PROG (14) de nuevo para guardar y pasar
al siguiente paso de programación (si hay varias carpetas en el disco MP3 o USB, debe programar las carpetas y luego las pistas. El método
de la programación de la carpeta es la misma canción.).
4. Repita los pasos anteriores para programar otras pistas. Puede programar hasta 20 pistas por CD y 99 pistas por disco MP3 / USB.
Si la memoria está llena, la pantalla mostrará el icono "FUL".
5. Pulse el botón PLAY / PAUSE / CH + (9) para iniciar la reproducción programada.
6. Pulse STOP/CH- (8) para terminar la reproducción programada. En el modo de parada, el programa, pulse el botón de nuevo STOP/CH- (8)
para borrar la programación.
AUX IN
1. Conexión a la toma AUX IN de la unidad a una fuente de audio, por ejemplo, un reproductor de MP3 con un cable de audio.
2. Encienda la unidad siguiendo las instrucciones correspondientes.
3. Pulse el botón SOURCE (6) para cambiar al modo AUX.
4. Utilice los controles en el dispositivo de audio conectado para iniciar la reproducción de música.
ESPAÑOL
26
CMP 550 USB
ESPECIFICACIONES
GENERAL
Fuente de alimentación: ................................................DC 9V/1A con adaptador de red AC 100-240V~50/60Hz o 6 baterías "C" (UM2) no incluido
Consumo de energía: .................................................... 9W
Consumo de energía en modo apagado: ....................... <0,5 W
Máxima potencia de salida: ........................................... 1.2W x 2
Tamaño: ........................................................................ 232 x 227 x 112.5 mm
SECCIÓN CD
Sistema de lectura: .......................................................láser semiconductor
Respuesta de frecuencia: .............................................. 90Hz-14kHz
SECCIÓN DE RADIO
Bandas de Frecuencia: ..................................................FM 87.5-108MHz
ESPAÑOL
27
CMP 550 USB
NOTE
Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto.
Il simbolo riportato sull'apparecchiatura indica che il rifiuto deve essere oggetto di "raccolta separata" pertanto il prodotto non deve
essere smaltito insieme ai rifiuti urbani.
L'utente dovrà consegnare il prodotto presso gli appositi "centri di raccolta differenziata" predisposti dalle amministrazioni comunali
oppure consegnarlo al rivenditore contro acquisto di un nuovo prodotto.
La raccolta differenziata del rifiuto e le successive operazioni di trattamento, recupero e smaltimento favoriscono la produzione
di apparecchiature con materiali riciclati e limitano gli effetti negativi sull'ambiente e sulla salute causati da una gestione impropria
del rifiuto.
Lo smaltimento abusivo del prodotto comporta l'applicazione di sanzioni amministrative.
Precautions for correct disposal of the product.
The symbol shown on the equipment indicates that waste must be disposed of in "separate collection" and so the product must not be disposed of together
with urban waste.
The user must take the product to special "separate waste collection centres" provided by local government, or deliver it to the retailer against the purchase
of a new product.
Separate collection of waste and subsequent treatment, recycling and disposal operations promotes the production of equipment with recycled materials
and limits negative effects on the environment and on health caused by improper handling of waste.
Illegal disposal of the product leads to the enforcement of administrative penalties.
Recommandations pour l'élimination correcte du produit.
Le symbole figurant sur l'appareil indique que le produit fait l'objet d'une " collecte séparée ". C'est pourquoi, le produit ne doit pas être éliminé avec les
déchets urbains.
L'utilisateur doit remettre le produit auprès de " décharges spécialisées de collecte séparée " prévues par les autorités locales, ou bien le rendre au revendeur
quand il achètera un nouvel appareil équivalent.
La collecte séparée du produit et les opérations successives de traitement, recyclage et élimination favorisent la production d'appareils composés par des
matériaux recyclés ainsi que permettent d'éviter des effets négatifs sur l'environnement et sur la santé des personnes suite à une gestion impropre du déchet.
Toute élimination abusive du produit entraîne l'application de sanctions administratives.
Hinweise zur ordnungsgemäßen Entsorgung des Produkts.
Das auf dem Gerät angebrachte Symbol weist darauf hin, dass das Altgerät "getrennt zu sammeln" ist und das Produkt daher nicht zusammen mit dem
Gemeindeabfall entsorgt werden darf.
Der Benutzer muss das Produkt zu den entsprechenden, von der Gemeindeverwaltung eingerichteten "Wertstoffsammelstellen" bringen oder dem Händler
beimKaufeinesneuenProduktsübergeben.
DiegetrennteMüllsammlungundanschließendeAufbereitung,WiederverwertungundEntsorgungförderndieHerstellungvonGerätenunterVerwendung
wiederverwerteter Materialien und vermindern die negativen Auswirkungen auf die Umwelt und Gesundheit in Folge einer falschen Müllverwaltung.
DiewiderrechtlicheEntsorgungdesProduktsführtzurAuferlegungvonVerwaltungsstrafen.
Advertencias para la correcta eliminación del producto.
El símbolo que aparece en el aparato indica que el residuo debe ser objeto de "recogida selectiva" por tanto el producto no se debe eliminar junto con
residuos urbanos.
El usuario deberá entregar el producto a los "centros de recogida selectiva" creados por las administraciones municipales o bien al distribuidor cuando
adquiera un nuevo producto.
La recogida selectiva del residuo y las sucesivas operaciones de tratamiento, recuperación y eliminación favorecen la fabricación de aparatos con materiales
reciclados y limitan los efectos negativos en el medio ambiente y la salud causados por una gestión incorrecta del residuo.
La eliminación abusiva del producto da lugar a la aplicación de sanciones administrativas.
Advertências para a correcta demolição do produto.
O símbolo indicado na aparelhagem indica que o resíduo deve ser objecto de "recolha separada" portanto o produto não deve ser desmantelado junto
dos resíduos urbanos.
O utilizador deverá entregar o produto nos apropriados "centros de recolha diferenciada" predispostos pelas administrações comunais, ou entregá-lo ao
revendedor em troca de uma compra de um novo produto.
A recolha diferenciada do resíduo e as sucessivas operações de tratamento, recuperação e desmantelamento favorecem a produção de aparelhagens com
materiais reciclados e limitam os efeitos negativos no ambiente e na saúde causados por uma gestão imprópria do resíduo.
O desmantelamento abusivo do produto comporta a aplicação de sanções administrativas.
Προειδοποιήσεις για τη σωστή διάθεση του προϊόντος.
Το σύμβολο που απεικονίζεται επάνω στη συσκευή υποδεικνύει ότι το απόβλητο πρέπει να αποτελέσει αντικείμενο “χωριστής συλλογής”
ως εκ τούτου το προϊόν δεν πρέπει να διατίθεται μαζί με τα αστικά απόβλητα.
Ο χρήστης θα πρέπει να παραδώσει το προϊόν στα ειδικά “κέντρα διαφοροποιημένης συλλογής” που έχουν διευθετηθεί από τις δημοτικές
διοικήσεις, ή να το παραδώσει στο κατάστημα πώλησης με την αγορά ενός νέου προϊόντος.
Η διαφοροποιημένη συλλογή του αποβλήτου και οι ακόλουθες επεμβάσεις επεξεργασίας, ανάκτησης και διάθεσης βοηθούν την παραγωγή
συσκευών με ανακυκλωμένα υλικά και περιορίζουν τις αρνητικές επιπτώσεις για το περιβάλλον και την υγεία που προκαλούνται από την
ακατάλληλη διαχείριση του αποβλήτου.
Η αυθαίρετη διάθεση του προϊόντος συνεπάγεται την εφαρμογή διοικητικών κυρώσεων.

Transcripción de documentos

CMP 550 USB VOLTAJE PELIGROSO Este símbolo se halla en la parte trasera del aparato y en el presente manual, su función es la de señalar la presencia, en el interior del aparato, de componentes que funcionan con alta tensión, no lo abra: evitará de este modo el riesgo de descargas eléctricas. ESPAÑOL ATENCION Este símbolo se halla en la parte trasera del aparato y en este manual, su función es la de indicar la presencia de instrucciones importantes para utilizar dichos aparatos con seguridad. Léalas atentamente antes de utilizar el aparato. ADVERTENCIAS RELATIVAS AL LASER Este aparato consta de un sistema de lectura con rayo láser. Aunque el láser sea de baja potencia y conste de dispositivo de seguridad que impide el funcionamiento con la tapa abierta, aténgase a las siguientes advertencias: no acerque el ojo a la lente del laser con el aparato abierto, peligro de lesiones en la retina. no intente desmontar ni modificar la unidad laser, peligro de absorcion de radiaciones. NOTAS DE UTILIZACION Este aparato es un instrumento electrónico de alta precisión, evite utilizarlo en los siguientes casos: • • • • En proximidad de fuentes de calor como caloríferos y estufas. En lugares donde exista alto grado de humedad como por ejemplo cuartos de baño, piscinas, etc.. En lugares muy polvorientos. En lugares sujetos a fuertes vibraciones. Coloque el aparato de modo que por sus lados exista el espacio suficiente para que el aire pueda circular siempre libremente (por lo menos 5 cm). No obstruya los orificios de ventilación. Si entra líquido en el aparato, desconecte inmediatamente el enchufe de la corriente y lleve el aparato al centro de asistencia TREVI más cercano. Controle siempre, antes de poner en funcionamiento el aparato, que los cables de alimentación y de conexión estén instalados correctamente. CUIDADOS Y MANTENIMIENTO Para la limpieza se aconseja utilizar un paño suave, ligeramente humedecido. Evitar disolventes y sustancias abrasivas. IMPORTANTE Algún reproductor de MP3 no funciona correctamente, esto se debe a la incompatibilidad para el procesador. La buena fabricación de este aparato garantiza durante largo tiempo su perfecto funcionamiento. Si aún así se presenta algún inconveniente, resultará oportuno consultar el Centro Asistencia autorizado. Cuando se utiliza el adaptador de AC / DC como dispositivo de desconexión, el dispositivo de desconexión debe ser accesible fácilmente. Para ser desconectado por completo la entrada de alimentación, el adaptador de AC / DC debe estar desconectado de la red eléctrica por completo. La placa de identificación se encuentra en la parte inferior del aparato. TREVI sigue una política de continua investigación y desarrollo. Por lo tanto los productos pueden presentar características distintas a las descritas. DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS 1. Asa Plegable 2. Fm Antena Telescopica 3. Cd Puerta 4. Cd Puerta Abierta Área 5. Skip / Search Down Botón 6. Botón Source 7. Indicador De Espera 8. Botón Stop/Ch9. Botón Play / Pause / Ch + 10. Pantalla Lcd 11. Botón On / Standby 12. Skip / Search Up Botón 13. Ponentes 14. Mem / Mode / Prog Boton 15. Volumen - 16. Puerto Usb 17. Volumen + 18. Botón Folder/10 + 19. Compartimento De La Batería 20. Dc In 21.Teléfono Jack 22. Aux In Jack 23 CMP 550 USB ESPAÑOL FUENTE DE ALIMENTACIÓN 1. Retire con cuidado la tapa de la batería (19). 2. Instalación de 'C' pilas de tamaño 6 x (UM-2 o equivalente) con la polaridad correcta. 3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de la batería. NOTA: El adaptador de CA / CC debe estar desconectado de la salida (20) del reproductor a la operación de la batería. - Cambie las pilas de inmediato y eliminarlos si no utiliza la 'unidad durante mucho tiempo. - Reemplace la batería únicamente con el mismo tipo o equivalente. - No introducir tipos difefrenti de pilas (por ejemplo alcalinas, baterías recargables y de zinc-carbón) baterías por otras nuevas. - Las baterías agotadas deben eliminarse para evitar posibles fugas de ácido. FUNCIONAMIENTO DE LA RED Conecte el cable de alimentación a la toma DC IN (20). Inserte el enchufe en una toma de AC 240V ~ 50Hz. No conecte el equipo a una toma de corriente con un voltaje distinto del indicado. NOTA: La unidad pasará automáticamente al modo de espera si no se utiliza durante más de una hora (excepto el modo de radio) ENCENDIDO Y APAGADO Pulse el botón ON/ STANDBY (11) para encender la unidad. Pulse el botón ON / STANDBY (11) para apagar la unidad. FM RADIO 1. Extienda completamente la antena telescópica (2). 2. Pulse el botón SOURCE (6) y seleccione el modo de radio. END SEARCH Pulse el botón (5) o (12) para sintonizar emisoras manualmente, pulse los botones de una sola vez (12) y (5) para realizar una orden de búsqueda. BÚSQUEDA AUTOMÁTICA Mientras mantiene pulsados ​​los botones durante 1 segundo (12) o (5) la estación será sintonizado mejor recibido. Ajuste el volumen con el volumen + (17) y Volumen - (15) ALMACENAMIENTO DE EMISORAS 1. 2. 3. 4. Sintonice la emisora ​​deseada, pulse el MEM / MODE / PROG (14) para almacenar la emisora. La pantalla LCD parpadea el mensaje P00 utiliza el botón STOP/CH- (8) o el botón PLAY / PAUSE / CH + (9) y elegir dónde almacenar la estación (P01-P20). Confirme su selección pulsando el botón SET / MODE / PROG (14). Durante el juego de radio, utilice el botón STOP/CH- (8) o el botón PLAY / PAUSE / CH + (9) para recuperar las emisoras almacenadas CARGA DE UN DISCO 1. Abra el compartimiento de CD 2. Inserte el disco en la bandeja con la etiqueta hacia arriba. 3. Cierre la bandeja del CD. REPRODUCCIÓN DE UN DISCO (CD/MP3) 1. 2. 3. 4. Pulse el botón SOURCE (6) para cambiar al modo de CD. Cuando se lee el disco, la reproducción avviaerà automáticamente desde la primera pista. Pulse el botón PLAY / PAUSE / CH + (9) una vez para detener la reproducción, la pantalla parpadea, pulse el botón de nuevo para reanudar la reproducción. Pulse STOP/CH- (8) para detener la reproducción. REPRODUCCIÓN DE MEMORIA EXTERNA (USB) 1. 2. 3. 4. 5. Inserte un USB en el puerto USB (16). Pulse el botón SOURCE (6) para cambiar al modo USB. Cuando se detecta el USB se reproducirá automáticamente la primera pista. Pulse el botón PLAY / PAUSE / CH + (9) para pausar o reanudar la reproducción. Pulse STOP/CH- (8) para detener la reproducción. 24 ESPAÑOL CMP 550 USB BUSCAR LA RUTA (CD/MP3/USB) 1. Pulse la tecla una vez (12) para pasar a la siguiente pista. 2. Presione el botón una vez (5) para volver al principio de la canción, pulse el botón dos veces para saltar a la pista anterior. 3. Pulse el botón FOLDER/10 + (18) una vez para saltar hacia adelante 10 pistas. REPRODUCCIÓN CONTINUA DE UN ÚNICO DIRECTORIO 1. Durante la reproducción, pulse y mantenga pulsado el botón FOLDER/10 + (18) hasta que el número de la carpeta parpadeará en la pantalla. 2. Pulse los botones (5) o (12) para seleccionar la carpeta que desee. 3. Pulse FOLDER/10 + (18) para confirmar, la reproducción comienza desde la carpeta seleccionada. FUNCIÓN REPEAT / ENTER (CD/MP3/USB) Durante la reproducción, pulse el botón SET / MODE / PROG (14) para repetir la reproducción de una sola pista en el icono de la pantalla aparecerá REP; pulse dos veces para repetir la reproducción de todas las pistas en el icono de la pantalla aparecerá REP; Pulse el botón tres veces para entrar en el icono de modo de reproducción aparecerá en la pantalla INTRO introducción; pulse la tecla cuatro veces para entrar en el icono de modo de reproducción aleatoria aparecerá en la pantalla RAN; pulse el botón cinco veces para salir. PROGRAMA DE PLAY (CD/MP3 DISC / USB) 1. 2. 3. 4. 5. 6. Pulse el botón (8). Presione el botón una vez MEM / MODE / PROG (14), el icono del programa "P01", a continuación, seleccione una canción. Seleccione la primera pista a programar utilizando el (5) o (12), luego presione el MEM / MODE / PROG (14) de nuevo para guardar y pasar al siguiente paso de programación (si hay varias carpetas en el disco MP3 o USB, debe programar las carpetas y luego las pistas. El método de la programación de la carpeta es la misma canción.). Repita los pasos anteriores para programar otras pistas. Puede programar hasta 20 pistas por CD y 99 pistas por disco MP3 / USB. Si la memoria está llena, la pantalla mostrará el icono "FUL". Pulse el botón PLAY / PAUSE / CH + (9) para iniciar la reproducción programada. Pulse STOP/CH- (8) para terminar la reproducción programada. En el modo de parada, el programa, pulse el botón de nuevo STOP/CH- (8) para borrar la programación. AUX IN 1. 2. 3. 4. Conexión a la toma AUX IN de la unidad a una fuente de audio, por ejemplo, un reproductor de MP3 con un cable de audio. Encienda la unidad siguiendo las instrucciones correspondientes. Pulse el botón SOURCE (6) para cambiar al modo AUX. Utilice los controles en el dispositivo de audio conectado para iniciar la reproducción de música. 25 ESPAÑOL CMP 550 USB ESPECIFICACIONES GENERAL Fuente de alimentación: ................................................. DC 9V/1A con adaptador de red AC 100-240V~50/60Hz o 6 baterías "C" (UM2) no incluido Consumo de energía: ..................................................... 9W Consumo de energía en modo apagado: ........................ <0,5 W Máxima potencia de salida: ............................................ 1.2W x 2 Tamaño: ......................................................................... 232 x 227 x 112.5 mm SECCIÓN CD Sistema de lectura: ........................................................ láser semiconductor Respuesta de frecuencia: ............................................... 90Hz-14kHz SECCIÓN DE RADIO Bandas de Frecuencia: ................................................... FM 87.5-108MHz 26 CMP 550 USB NOTE Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto. Il simbolo riportato sull'apparecchiatura indica che il rifiuto deve essere oggetto di "raccolta separata" pertanto il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. L'utente dovrà consegnare il prodotto presso gli appositi "centri di raccolta differenziata" predisposti dalle amministrazioni comunali oppure consegnarlo al rivenditore contro acquisto di un nuovo prodotto. La raccolta differenziata del rifiuto e le successive operazioni di trattamento, recupero e smaltimento favoriscono la produzione di apparecchiature con materiali riciclati e limitano gli effetti negativi sull'ambiente e sulla salute causati da una gestione impropria del rifiuto. Lo smaltimento abusivo del prodotto comporta l'applicazione di sanzioni amministrative. Precautions for correct disposal of the product. The symbol shown on the equipment indicates that waste must be disposed of in "separate collection" and so the product must not be disposed of together with urban waste. The user must take the product to special "separate waste collection centres" provided by local government, or deliver it to the retailer against the purchase of a new product. Separate collection of waste and subsequent treatment, recycling and disposal operations promotes the production of equipment with recycled materials and limits negative effects on the environment and on health caused by improper handling of waste. Illegal disposal of the product leads to the enforcement of administrative penalties. Recommandations pour l'élimination correcte du produit. Le symbole figurant sur l'appareil indique que le produit fait l'objet d'une " collecte séparée ". C'est pourquoi, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. L'utilisateur doit remettre le produit auprès de " décharges spécialisées de collecte séparée " prévues par les autorités locales, ou bien le rendre au revendeur quand il achètera un nouvel appareil équivalent. La collecte séparée du produit et les opérations successives de traitement, recyclage et élimination favorisent la production d'appareils composés par des matériaux recyclés ainsi que permettent d'éviter des effets négatifs sur l'environnement et sur la santé des personnes suite à une gestion impropre du déchet. Toute élimination abusive du produit entraîne l'application de sanctions administratives. Hinweise zur ordnungsgemäßen Entsorgung des Produkts. Das auf dem Gerät angebrachte Symbol weist darauf hin, dass das Altgerät "getrennt zu sammeln" ist und das Produkt daher nicht zusammen mit dem Gemeindeabfall entsorgt werden darf. Der Benutzer muss das Produkt zu den entsprechenden, von der Gemeindeverwaltung eingerichteten "Wertstoffsammelstellen" bringen oder dem Händler beim Kauf eines neuen Produkts übergeben. Die getrennte Müllsammlung und anschließende Aufbereitung, Wiederverwertung und Entsorgung fördern die Herstellung von Geräten unter Verwendung wiederverwerteter Materialien und vermindern die negativen Auswirkungen auf die Umwelt und Gesundheit in Folge einer falschen Müllverwaltung. Die widerrechtliche Entsorgung des Produkts führt zur Auferlegung von Verwaltungsstrafen. Advertencias para la correcta eliminación del producto. El símbolo que aparece en el aparato indica que el residuo debe ser objeto de "recogida selectiva" por tanto el producto no se debe eliminar junto con residuos urbanos. El usuario deberá entregar el producto a los "centros de recogida selectiva" creados por las administraciones municipales o bien al distribuidor cuando adquiera un nuevo producto. La recogida selectiva del residuo y las sucesivas operaciones de tratamiento, recuperación y eliminación favorecen la fabricación de aparatos con materiales reciclados y limitan los efectos negativos en el medio ambiente y la salud causados por una gestión incorrecta del residuo. La eliminación abusiva del producto da lugar a la aplicación de sanciones administrativas. Advertências para a correcta demolição do produto. O símbolo indicado na aparelhagem indica que o resíduo deve ser objecto de "recolha separada" portanto o produto não deve ser desmantelado junto dos resíduos urbanos. O utilizador deverá entregar o produto nos apropriados "centros de recolha diferenciada" predispostos pelas administrações comunais, ou entregá-lo ao revendedor em troca de uma compra de um novo produto. A recolha diferenciada do resíduo e as sucessivas operações de tratamento, recuperação e desmantelamento favorecem a produção de aparelhagens com materiais reciclados e limitam os efeitos negativos no ambiente e na saúde causados por uma gestão imprópria do resíduo. O desmantelamento abusivo do produto comporta a aplicação de sanções administrativas. Προειδοποιήσεις για τη σωστή διάθεση του προϊόντος. Το σύμβολο που απεικονίζεται επάνω στη συσκευή υποδεικνύει ότι το απόβλητο πρέπει να αποτελέσει αντικείμενο “χωριστής συλλογής” ως εκ τούτου το προϊόν δεν πρέπει να διατίθεται μαζί με τα αστικά απόβλητα. Ο χρήστης θα πρέπει να παραδώσει το προϊόν στα ειδικά “κέντρα διαφοροποιημένης συλλογής” που έχουν διευθετηθεί από τις δημοτικές διοικήσεις, ή να το παραδώσει στο κατάστημα πώλησης με την αγορά ενός νέου προϊόντος. Η διαφοροποιημένη συλλογή του αποβλήτου και οι ακόλουθες επεμβάσεις επεξεργασίας, ανάκτησης και διάθεσης βοηθούν την παραγωγή συσκευών με ανακυκλωμένα υλικά και περιορίζουν τις αρνητικές επιπτώσεις για το περιβάλλον και την υγεία που προκαλούνται από την ακατάλληλη διαχείριση του αποβλήτου. Η αυθαίρετη διάθεση του προϊόντος συνεπάγεται την εφαρμογή διοικητικών κυρώσεων. 27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Trevi CMP 550 USB Guía del usuario

Categoría
Radios de CD
Tipo
Guía del usuario