Trevi HCX 1080 BT Guía del usuario

Categoría
Equipos de audio para el hogar
Tipo
Guía del usuario
SISTEMA HIFI STEREO CON CD/MP3/USB/BT
Manuale d'uso e collegamento
HIFI STEREO SYSTEM WITH CD/MP3/USB/BT
User manual and connection
SYSTEME STEREO HIFI AVEC CD/MP3/USB/BT
Mode d'emploi et connexion
HIFI STERO ANLAGE MIT CD/MP3/USB/BT
Bedienungsanleitung und Anschluss
ESTEREO CON CD/MP3/USB/BT
Manual de usuario y la conexión
RADIO
PLL FM
LINE IN
HCX 1080 BT
Guida d’uso
User guide
CD MP3
USB IN
BT
NFC
33
HCX 1080 BT
DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS
01 Standy
02 Mostrar
03 Anterior
04 Siguiente
05 Fuente
06 Play / Pause
07 Detener
08 Volumen
09 Botón de apertura CD
10 Toma de auriculares
11 del compartimiento del CD
12 Entrada USB
13 Cajas
14 Salidas de altavoz
15 Salida de audio
16 Entrada de Audio
17 Antena FM
ESPAÑOL
35
HCX 1080 BT
ADVERTENCIAS RELATIVAS AL LASER
Este aparato consta de un sistema de lectura con rayo láser. Aunque el láser sea de baja potencia y conste
de dispositivo de seguridad que impide el funcionamiento con la tapa abierta, aténgase a las siguientes
advertencias:
no acerque el ojo a la lente del laser con el aparato abierto, peligro de lesiones en la retina.
no intente desmontar ni modicar la unidad laser, peligro de absorcion de radiaciones.
ADVERTENCIAS
NOTAS DE UTILIZACION
Este aparato es un instrumento electrónico de alta precisión, evite utilizarlo en los siguientes casos:
• En proximidad de fuentes de calor como caloríferos y estufas.
• En lugares donde exista alto grado de humedad como por ejemplo cuartos de baño, piscinas, etc..
• En lugares muy polvorientos.
• En lugares sujetos a fuertes vibraciones.
• Coloque el aparato de modo que por sus lados exista el espacio suciente para que el aire pueda circular siempre libremente
(por lo menos 5 cm).
• No obstruya los oricios de ventilación.
• Si entra líquido en el aparato, desconecte inmediatamente el enchufe de la corriente y lleve el aparato al centro de asistencia
TREVI más cercano.
• Controle siempre, antes de poner en funcionamiento el aparato, que los cables de alimentación y de conexión estén instalados
correctamente.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
Para la limpieza se aconseja utilizar un paño suave, ligeramente humedecido. Evitar disolventes y sustancias abrasivas.
IMPORTANTE
La buena fabricación de este aparato garantiza durante largo tiempo su perfecto funcionamiento. Si aún así se presenta algún
inconveniente, resultará oportuno consultar el Centro Asistencia autorizado.
TREVI sigue una política de continua investigación y desarrollo. Por lo tanto los productos pueden presentar características distintas
a las descritas.
ESPAÑOL
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Enchufe el cable a una toma de CA 230V - 50Hz. No conecte esta unidad a coger con un voltaje distinto del indicado.
ON / OFF
1. Por encender el dispositivo Pulse el botón (1) StandBy
2. Presione de nuevo el botón de parada de pura espera.
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
1. Encienda la unidad girando el botón SOURCE (5) en la posición SINTONIZADOR
2. Presione el FF+ (3) o FF- (4) en el control remoto para aumentar o disminuir la frecuencia de 0,05MHz.
3. Sujete el FF+ (3) o FF- (4) en el control remoto para sintonizar la emisora siguiente o anterior.
4. Pulse el botón Play (06) / Pausa para iniciar las estaciones de radio de búsqueda automática. La unidad puede almacenar hasta
40 emisoras de radio.
5. Pulse los botones Anterior (03) o Siguiente (04) de la unidad o el CH- (26) o CH+ (27) en el control remoto para ir a la estación
de guardado anterior o siguiente.
6. Ajuste el volumen deseado con el control de volumen (8).
NOTA: Extienda y coloque la antena para lograr la mejor recepción de FM. Si la recepción no es buena, intente congurar de manera diferente la longitud y la orientación de
la antena; Sin embargo, la calidad de la recepción de FM depende en gran medida de la ubicación del dispositivo.
La antena de cuadro de AM se encuentra en el interior del dispositivo, orientarla de modo que se obtenga la mejor recepción posible.
OPERACIÓN CD/MP3 REPRODUCCIÓN
1. Encienda el aparato por el selector de funciones (5) en la posición CD-MP3
2. Abra el portadiscos con el (9) e inserte el disco con la etiqueta hacia arriba. Cierre la puerta presionando suavemente.
3. Después de unos segundos, la pantalla muestra el número de pistas (canciones) en el disco y va a arrancar "la reproducción.
4. Pulse el botón PLAY / PAUSE> II (6) para hacer una pausa en la pantalla aparecerá el símbolo de pausa
5. Para cancelar la pausa pulse de nuevo el botón PLAY / PAUSE> II (6).
6. Pocos minutos Pulse el botón STOP (7) para detener la reproducción por completo.
36
HCX 1080 BT
ESPAÑOL
SALTAR PISTA
1. Pulse los botones Anterior (03) o Siguiente (04) de la unidad o el <<I o >>I (05) en el control remoto para ir a la pista
de música anterior o siguiente.
2. Mantenga pulsada la tecla FF+ (3) o FF- (4) en el control remoto para buscar rápidamente un pasaje musical especíco.
Suelte el botó n para reanudar la reproducción normal.
REPETIR UNA CANCIÓN SOLAMENTE
Pulse el botón una vez Repetir (22) en el control remoto, el icono aparece en la pantalla y la unidad se repite continuamente
la pista actual.
REPETIR DISCO LLENO
Presione el botón de repetición (22) del mando a distancia, los iconos ALL aparecen en la pantalla y la unidad reproduce de
forma continua todo el disco.
Para restablecer el funcionamiento normal de la reproducción de la unidad, pulse el botón de repetición (22) en el control remoto
hasta que los símbolos desaparecen de la pantalla.
FUNCIÓN ALEATORIA REPRODUCCIÓN DE UN CD EN LA SUCESIÓN ALEATORIA
Nota: La función RANDOM funciona solamente con CDs de audio.
Reproducción de acuerdo con una secuencia aleatoria de el CD.
1. Si se reproduce el CD, detenga la reproducción pulsando el botón STOP (23).
2. Tras la reproducción de CD de audio, pulse tres veces el botón Random (10) en el control remoto, la pantalla muestra el mensaje
siguió corriendo.
3. Pulse el botón PLAY / PAUSE> II (24) para iniciar la reproducción aleatoria.
4. Para desactivar la función, pulse el botón Random (10) en el control remoto, el escrito fue corriendo desaparezca de la pantalla.
PROGRAMA DE SERVICIO
Nota: La función PROGRAM funciona solamente con CDs de audio.
Reproducción de acuerdo con un calendario establecido por el usuario.
1. Si se reproduce el CD, detenga la reproducción pulsando el botón STOP (23).
2. Presione el botón PROG (28) en el control remoto, la pantalla muestra el P__C__ mensaje.
3. Presione Next (4) Volver (3) para seleccionar la pista que desea reproducir primero.
4. Presione el botón PROG (28) del mando a distancia para conrmar la selección.
5. Continúe siguiendo los pasos 3-4 para ajustar el resto de las pistas, hasta un máximo de 20 pistas de audio o 99 pistas MP3.
6. Pulse el botón PLAY / PAUSE> II (24) para iniciar la reproducción programada.
7. Presione dos veces el botón STOP (23) para desactivar la programación.
FUNCIONAMIENTO DE ENTRADA USB LECTURA
1. Asegúrese de que no hay ningún CD actual.
2. Establezca la Fuente (5) sobre la posición de CD-MP3.
3. Conecte un reproductor de mp3 con USB (12) de conexión a la entrada USB.
Después de unos segundos, la pantalla muestra el número de pistas (canciones) en el disco.
4. Pulse el botón PLAY / PAUSE (6) para iniciar la reproducción; pulse de nuevola misma tecla para activar la pausa. Leer símbolo
comienza a parpadear.
5. Para desactivar la pausa, Pulse de nuevo el botón PLAY / PAUSE (6).
6. Presione el botón STOP (7) para detener la reproducción por completo.
7. Consulte "reproductor de funcionamiento cd-mp3" para el uso de la otra sección de funciones.
LINE IN
1. Establezca la Fuente (5) sobre la posición de CD-MP3.
2. A través de un cable especial, conectar una unidad de cualquier tipo equipado con una salida de audio a la toma AUX IN (16).
3. Compruebe la unidad exterior a través de sus controles.
37
HCX 1080 BT
ESPAÑOL
EL USO DE BLUETOOTH
1. Pulse el botón "Fuente" para cambiar al modo de Bluetooth, se mostrará "BT" en la Display.
2. En el modo Bluetooth, la luz de estado parpadea en azul tres veces, seguido de dos pitidos, el sistema buscará automáticamente.
3. Active la función Bluetooth en su dispositivo y hacerlo visible.
4. Entre los dispositivos Bluetooth Buscar "HCX 1080 BT".
Una vez emparejado, el dispositivo debe conectarse a BT 1080 HCX para empezar a leer el smartphone ley, tableta, PC ...
PROCEDIMIENTO DE CONEXIÓN NFC
Antes de conectar, asegúrese de que los dispositivos de conexión (por ejemplo, teléfono o tableta) no tienen todas teléfono
inteligente o tableta NFC esta función.
1. Presione el botón Fuente del mando a distancia en modo Bluetooth
2. Antes de conectar, asegúrese de que los dispositivos de conexión (por ejemplo, teléfono o tableta) no tienen todas teléfono
inteligente o tableta NFC esta función.
3. Dispositivos (por ejemplo, teléfono o tableta) Ajuste del modo Bluetooth.
4. Dispositivos (por ejemplo, teléfono o tableta) Ajuste trabajo NFC modo. Para todos los dispositivos
NFC, NFC será buscar los ajustes en el dispositivo conrmados para permitir el intercambio de datos cuando
tocado a otro dispositivo con tecnología NFC.
ESPECIFICACIONES
AC 110-230 V, 50/60 Hz
Consumo 30 W
El consumo en modo de espera <0,5 W
SECCIÓN DE RADIO
Varía la frecuencia FM 87.5 ~ 108.5 MHz
CD REPRODUCTOR DE CD / CD-R-RW / FORMATO MP3
SECCIÓN USB compatible con puerto USB 2.0
3,5 mm auxiliar
AMPLIFICADOR
Potencia de salida 2x10W (RMS) 2X20W (40W MAX)
LOW-10dB a +10 dB
TREBLE-10dB a +10 dB
Respuesta de frecuencia 20Hz ~ 20KHz + - 3dB
S / N> 80dB
DIMENSIONES
unidad 247X83x230mm
Altavoz 115x163x157mm
38
HCX 1080 BT
Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto.
Il simbolo riportato sull’apparecchiatura indica che il riuto deve esse-
re oggetto di “raccolta separata” pertanto il prodotto non deve essere
smaltito insieme ai riuti urbani.
L’utente dovrà consegnare il prodotto presso gli appositi “centri di rac-
colta differenziata” predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure
consegnarlo al rivenditore contro acquisto di un nuovo prodotto.
La raccolta differenziata del riuto e le successive operazioni di tratta-
mento, recupero e smaltimento favoriscono la produzione di apparec-
chiature con materiali riciclati e limitano gli effetti negativi sull’ambiente
e sulla salute causati da una gestione impropria del riuto.
Lo smaltimento abusivo del prodotto comporta l’applicazione di
sanzioni amministrative.
Precautions for correct disposal of the product.
The symbol shown on the equipment indicates that waste must be
disposed of in “separate collection” and so the product must not be
disposed of together with urban waste.
The user must take the product to special “separate waste collection
centres” provided by local government, or deliver it to the retailer
against the purchase of a new product.
Separate collection of waste and subsequent treatment, recycling
and disposal operations promotes the production of equipment with
recycled materials and limits negative effects on the environment and
on health caused by improper handling of waste.
Illegal disposal of the product leads to the enforcement of administra-
tive penalties.
Recommandations pour l’élimination correcte du produit.
Le symbole gurant sur l’appareil indique que le produit fait l’objet
d’une “ collecte séparée “. C’est pourquoi, le produit ne doit pas être
éliminé avec les déchets urbains.
L’utilisateur doit remettre le produit auprès de “ décharges spécialisées
de collecte séparée “ prévues par les autorités locales, ou bien le
rendre au revendeur quand il achètera un nouvel appareil équivalent.
La collecte séparée du produit et les opérations successives de
traitement, recyclage et élimination favorisent la production d’appareils
composés par des matériaux recyclés ainsi que permettent d’éviter
des effets négatifs sur l’environnement et sur la santé des personnes
suite à une gestion impropre du déchet.
Toute élimination abusive du produit entraîne l’application de sanctions
administratives.
Hinweise zur ordnungsgemäßen Entsorgung des Produkts.
Das auf dem Gerät angebrachte Symbol weist darauf hin, dass das
Altgerät “getrennt zu sammeln” ist und das Produkt daher nicht
zusammen mit dem Gemeindeabfall entsorgt werden darf.
Der Benutzer muss das Produkt zu den entsprechenden, von der
Gemeindeverwaltung eingerichteten “Wertstoffsammelstellen” bringen
oder dem Händler beim Kauf eines neuen Produkts übergeben.
Die getrennte Müllsammlung und anschließende Aufbereitung,
Wiederverwertung und Entsorgung fördern die Herstellung von Geräten
unter Verwendung wiederverwerteter Materialien und vermindern die
negativen Auswirkungen auf die Umwelt und Gesundheit in Folge einer
falschen Müllverwaltung.
Die widerrechtliche Entsorgung des Produkts führt zur Auferlegung von
Verwaltungsstrafen.
Advertencias para la correcta eliminación del producto.
El símbolo que aparece en el aparato indica que el residuo debe
ser objeto de “recogida selectiva” por tanto el producto no se debe
eliminar junto con residuos urbanos.
El usuario deberá entregar el producto a los “centros de recogida
selectiva” creados por las administraciones municipales o bien al
distribuidor cuando adquiera un nuevo producto.
La recogida selectiva del residuo y las sucesivas operaciones de
tratamiento, recuperación y eliminación favorecen la fabricación de
aparatos con materiales reciclados y limitan los efectos negativos en
el medio ambiente y la salud causados por una gestión incorrecta del
residuo.
La eliminación abusiva del producto da lugar a la aplicación de
sanciones administrativas.
Advertências para a correcta demolição do produto.
O símbolo indicado na aparelhagem indica que o resíduo deve ser
objecto de “recolha separada” portanto o produto não deve ser
desmantelado junto dos resíduos urbanos.
O utilizador deverá entregar o produto nos apropriados “centros de
recolha diferenciada” predispostos pelas administrações comunais,
ou entregá-lo ao revendedor em troca de uma compra de um novo
produto.
A recolha diferenciada do resíduo e as sucessivas operações de
tratamento, recuperação e desmantelamento favorecem a produção de
aparelhagens com materiais reciclados e limitam os efeitos negativos
no ambiente e na saúde causados por uma gestão imprópria do
resíduo.
O desmantelamento abusivo do produto comporta a aplicação de
sanções administrativas.
Προειδοποιήσεις για τη σωστή διάθεση του
προϊόντος.
Το σύμβολο που απεικονίζεται επάνω στη συσκευή υποδεικνύει
ότι το απόβλητο πρέπει να αποτελέσει αντικείμενο “χωριστής
συλλογής” ως εκ τούτου το προϊόν δεν πρέπει να διατίθεται
μαζί με τα αστικά απόβλητα.
Ο χρήστης θα πρέπει να παραδώσει το προϊόν στα ειδικά
“κέντρα διαφοροποιημένης συλλογής” που έχουν διευθετηθεί
από τις δημοτικές διοικήσεις, ή να το παραδώσει στο κατάστημα
πώλησης με την αγορά ενός νέου προϊόντος.
Η διαφοροποιημένη συλλογή του αποβλήτου και οι ακόλουθες
επεμβάσεις επεξεργασίας, ανάκτησης και διάθεσης βοηθούν την
παραγωγή συσκευών με ανακυκλωμένα υλικά και περιορίζουν
τις αρνητικές επιπτώσεις για το περιβάλλον και την υγεία που
προκαλούνται από την ακατάλληλη διαχείριση του αποβλήτου.
Η αυθαίρετη διάθεση του προϊόντος συνεπάγεται την εφαρμογή
διοικητικών κυρώσεων.
CORRECT DISPOSAL WARNINGS

Transcripción de documentos

HCX 1080 BT Guida d’uso User guide SISTEMA HIFI STEREO CON CD/MP3/USB/BT Manuale d'uso e collegamento HIFI STEREO SYSTEM WITH CD/MP3/USB/BT User manual and connection SYSTEME STEREO HIFI AVEC CD/MP3/USB/BT Mode d'emploi et connexion HIFI STERO ANLAGE MIT CD/MP3/USB/BT Bedienungsanleitung und Anschluss ESTEREO CON CD/MP3/USB/BT Manual de usuario y la conexión LINE IN RADIO PLL FM USB IN CD MP3 BT NFC ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS 01 Standy 02 Mostrar 03 Anterior 04 Siguiente 05 Fuente 06 Play / Pause 07 Detener 08 Volumen HCX 1080 BT 09 Botón de apertura CD 10 Toma de auriculares 11 del compartimiento del CD 12 Entrada USB 13 Cajas 14 Salidas de altavoz 15 Salida de audio 16 Entrada de Audio 17 Antena FM 33 ESPAÑOL ADVERTENCIAS HCX 1080 BT ADVERTENCIAS RELATIVAS AL LASER Este aparato consta de un sistema de lectura con rayo láser. Aunque el láser sea de baja potencia y conste de dispositivo de seguridad que impide el funcionamiento con la tapa abierta, aténgase a las siguientes advertencias: no acerque el ojo a la lente del laser con el aparato abierto, peligro de lesiones en la retina. no intente desmontar ni modificar la unidad laser, peligro de absorcion de radiaciones. NOTAS DE UTILIZACION Este aparato es un instrumento electrónico de alta precisión, evite utilizarlo en los siguientes casos: • En proximidad de fuentes de calor como caloríferos y estufas. • En lugares donde exista alto grado de humedad como por ejemplo cuartos de baño, piscinas, etc.. • En lugares muy polvorientos. • En lugares sujetos a fuertes vibraciones. • Coloque el aparato de modo que por sus lados exista el espacio suficiente para que el aire pueda circular siempre libremente (por lo menos 5 cm). • No obstruya los orificios de ventilación. • Si entra líquido en el aparato, desconecte inmediatamente el enchufe de la corriente y lleve el aparato al centro de asistencia TREVI más cercano. • Controle siempre, antes de poner en funcionamiento el aparato, que los cables de alimentación y de conexión estén instalados correctamente. CUIDADOS Y MANTENIMIENTO Para la limpieza se aconseja utilizar un paño suave, ligeramente humedecido. Evitar disolventes y sustancias abrasivas. IMPORTANTE La buena fabricación de este aparato garantiza durante largo tiempo su perfecto funcionamiento. Si aún así se presenta algún inconveniente, resultará oportuno consultar el Centro Asistencia autorizado. TREVI sigue una política de continua investigación y desarrollo. Por lo tanto los productos pueden presentar características distintas a las descritas. FUENTE DE ALIMENTACIÓN Enchufe el cable a una toma de CA 230V - 50Hz. No conecte esta unidad a coger con un voltaje distinto del indicado. ON / OFF 1. Por encender el dispositivo Pulse el botón (1) StandBy 2. Presione de nuevo el botón de parada de pura espera. FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO 1. Encienda la unidad girando el botón SOURCE (5) en la posición SINTONIZADOR 2. Presione el FF+ (3) o FF- (4) en el control remoto para aumentar o disminuir la frecuencia de 0,05MHz. 3. Sujete el FF+ (3) o FF- (4) en el control remoto para sintonizar la emisora siguiente o anterior. 4. Pulse el botón Play (06) / Pausa para iniciar las estaciones de radio de búsqueda automática. La unidad puede almacenar hasta 40 emisoras de radio. 5. Pulse los botones Anterior (03) o Siguiente (04) de la unidad o el CH- (26) o CH+ (27) en el control remoto para ir a la estación de guardado anterior o siguiente. 6. Ajuste el volumen deseado con el control de volumen (8). NOTA: Extienda y coloque la antena para lograr la mejor recepción de FM. Si la recepción no es buena, intente configurar de manera diferente la longitud y la orientación de la antena; Sin embargo, la calidad de la recepción de FM depende en gran medida de la ubicación del dispositivo. La antena de cuadro de AM se encuentra en el interior del dispositivo, orientarla de modo que se obtenga la mejor recepción posible. OPERACIÓN CD/MP3 REPRODUCCIÓN 1. Encienda el aparato por el selector de funciones (5) en la posición CD-MP3 2. Abra el portadiscos con el (9) e inserte el disco con la etiqueta hacia arriba. Cierre la puerta presionando suavemente. 3. Después de unos segundos, la pantalla muestra el número de pistas (canciones) en el disco y va a arrancar "la reproducción. 4. Pulse el botón PLAY / PAUSE> II (6) para hacer una pausa en la pantalla aparecerá el símbolo de pausa 5. Para cancelar la pausa pulse de nuevo el botón PLAY / PAUSE> II (6). 6. Pocos minutos Pulse el botón STOP (7) para detener la reproducción por completo. 35 HCX 1080 BT ESPAÑOL SALTAR PISTA 1. Pulse los botones Anterior (03) o Siguiente (04) de la unidad o el <<I o >>I (05) en el control remoto para ir a la pista de música anterior o siguiente. 2. Mantenga pulsada la tecla FF+ (3) o FF- (4) en el control remoto para buscar rápidamente un pasaje musical específico. Suelte el botó n para reanudar la reproducción normal. REPETIR UNA CANCIÓN SOLAMENTE Pulse el botón una vez Repetir (22) en el control remoto, el icono la pista actual. aparece en la pantalla y la unidad se repite continuamente REPETIR DISCO LLENO Presione el botón de repetición (22) del mando a distancia, los iconos ALL aparecen en la pantalla y la unidad reproduce de forma continua todo el disco. Para restablecer el funcionamiento normal de la reproducción de la unidad, pulse el botón de repetición (22) en el control remoto hasta que los símbolos desaparecen de la pantalla. FUNCIÓN ALEATORIA REPRODUCCIÓN DE UN CD EN LA SUCESIÓN ALEATORIA Nota: La función RANDOM funciona solamente con CDs de audio. Reproducción de acuerdo con una secuencia aleatoria de el CD. 1. Si se reproduce el CD, detenga la reproducción pulsando el botón STOP (23). 2. Tras la reproducción de CD de audio, pulse tres veces el botón Random (10) en el control remoto, la pantalla muestra el mensaje siguió corriendo. 3. Pulse el botón PLAY / PAUSE> II (24) para iniciar la reproducción aleatoria. 4. Para desactivar la función, pulse el botón Random (10) en el control remoto, el escrito fue corriendo desaparezca de la pantalla. PROGRAMA DE SERVICIO Nota: La función PROGRAM funciona solamente con CDs de audio. Reproducción de acuerdo con un calendario establecido por el usuario. 1. Si se reproduce el CD, detenga la reproducción pulsando el botón STOP (23). 2. Presione el botón PROG (28) en el control remoto, la pantalla muestra el P__C__ mensaje. 3. Presione Next (4) Volver (3) para seleccionar la pista que desea reproducir primero. 4. Presione el botón PROG (28) del mando a distancia para confirmar la selección. 5. Continúe siguiendo los pasos 3-4 para ajustar el resto de las pistas, hasta un máximo de 20 pistas de audio o 99 pistas MP3. 6. Pulse el botón PLAY / PAUSE> II (24) para iniciar la reproducción programada. 7. Presione dos veces el botón STOP (23) para desactivar la programación. FUNCIONAMIENTO DE ENTRADA USB LECTURA 1. Asegúrese de que no hay ningún CD actual. 2. Establezca la Fuente (5) sobre la posición de CD-MP3. 3. Conecte un reproductor de mp3 con USB (12) de conexión a la entrada USB. Después de unos segundos, la pantalla muestra el número de pistas (canciones) en el disco. 4. Pulse el botón PLAY / PAUSE (6) para iniciar la reproducción; pulse de nuevola misma tecla para activar la pausa. Leer símbolo comienza a parpadear. 5. Para desactivar la pausa, Pulse de nuevo el botón PLAY / PAUSE (6). 6. Presione el botón STOP (7) para detener la reproducción por completo. 7. Consulte "reproductor de funcionamiento cd-mp3" para el uso de la otra sección de funciones. LINE IN 1. Establezca la Fuente (5) sobre la posición de CD-MP3. 2. A través de un cable especial, conectar una unidad de cualquier tipo equipado con una salida de audio a la toma AUX IN (16). 3. Compruebe la unidad exterior a través de sus controles. 36 ESPAÑOL HCX 1080 BT EL USO DE BLUETOOTH 1. Pulse el botón "Fuente" para cambiar al modo de Bluetooth, se mostrará "BT" en la Display. 2. En el modo Bluetooth, la luz de estado parpadea en azul tres veces, seguido de dos pitidos, el sistema buscará automáticamente. 3. Active la función Bluetooth en su dispositivo y hacerlo visible. 4. Entre los dispositivos Bluetooth Buscar "HCX 1080 BT". Una vez emparejado, el dispositivo debe conectarse a BT 1080 HCX para empezar a leer el smartphone ley, tableta, PC ... PROCEDIMIENTO DE CONEXIÓN NFC Antes de conectar, asegúrese de que los dispositivos de conexión (por ejemplo, teléfono o tableta) no tienen todas teléfono inteligente o tableta NFC esta función. 1. Presione el botón Fuente del mando a distancia en modo Bluetooth 2. Antes de conectar, asegúrese de que los dispositivos de conexión (por ejemplo, teléfono o tableta) no tienen todas teléfono inteligente o tableta NFC esta función. 3. Dispositivos (por ejemplo, teléfono o tableta) Ajuste del modo Bluetooth. 4. Dispositivos (por ejemplo, teléfono o tableta) Ajuste trabajo NFC modo. Para todos los dispositivos NFC, NFC será buscar los ajustes en el dispositivo confirmados para permitir el intercambio de datos cuando tocado a otro dispositivo con tecnología NFC. ESPECIFICACIONES AC 110-230 V, 50/60 Hz Consumo 30 W El consumo en modo de espera <0,5 W SECCIÓN DE RADIO Varía la frecuencia FM 87.5 ~ 108.5 MHz CD REPRODUCTOR DE CD / CD-R-RW / FORMATO MP3 SECCIÓN USB compatible con puerto USB 2.0 3,5 mm auxiliar AMPLIFICADOR Potencia de salida 2x10W (RMS) 2X20W (40W MAX) LOW-10dB a +10 dB TREBLE-10dB a +10 dB Respuesta de frecuencia 20Hz ~ 20KHz + - 3dB S / N> 80dB DIMENSIONES unidad 247X83x230mm Altavoz 115x163x157mm 37 CORRECT DISPOSAL WARNINGS Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto. Il simbolo riportato sull’apparecchiatura indica che il rifiuto deve essere oggetto di “raccolta separata” pertanto il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. L’utente dovrà consegnare il prodotto presso gli appositi “centri di raccolta differenziata” predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure consegnarlo al rivenditore contro acquisto di un nuovo prodotto. La raccolta differenziata del rifiuto e le successive operazioni di trattamento, recupero e smaltimento favoriscono la produzione di apparecchiature con materiali riciclati e limitano gli effetti negativi sull’ambiente e sulla salute causati da una gestione impropria del rifiuto. Lo smaltimento abusivo del prodotto comporta l’applicazione di sanzioni amministrative. Precautions for correct disposal of the product. The symbol shown on the equipment indicates that waste must be disposed of in “separate collection” and so the product must not be disposed of together with urban waste. The user must take the product to special “separate waste collection centres” provided by local government, or deliver it to the retailer against the purchase of a new product. Separate collection of waste and subsequent treatment, recycling and disposal operations promotes the production of equipment with recycled materials and limits negative effects on the environment and on health caused by improper handling of waste. Illegal disposal of the product leads to the enforcement of administrative penalties. Recommandations pour l’élimination correcte du produit. Le symbole figurant sur l’appareil indique que le produit fait l’objet d’une “ collecte séparée “. C’est pourquoi, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. L’utilisateur doit remettre le produit auprès de “ décharges spécialisées de collecte séparée “ prévues par les autorités locales, ou bien le rendre au revendeur quand il achètera un nouvel appareil équivalent. La collecte séparée du produit et les opérations successives de traitement, recyclage et élimination favorisent la production d’appareils composés par des matériaux recyclés ainsi que permettent d’éviter des effets négatifs sur l’environnement et sur la santé des personnes suite à une gestion impropre du déchet. Toute élimination abusive du produit entraîne l’application de sanctions administratives. Hinweise zur ordnungsgemäßen Entsorgung des Produkts. Das auf dem Gerät angebrachte Symbol weist darauf hin, dass das Altgerät “getrennt zu sammeln” ist und das Produkt daher nicht zusammen mit dem Gemeindeabfall entsorgt werden darf. Der Benutzer muss das Produkt zu den entsprechenden, von der Gemeindeverwaltung eingerichteten “Wertstoffsammelstellen” bringen oder dem Händler beim Kauf eines neuen Produkts übergeben. Die getrennte Müllsammlung und anschließende Aufbereitung, Wiederverwertung und Entsorgung fördern die Herstellung von Geräten unter Verwendung wiederverwerteter Materialien und vermindern die negativen Auswirkungen auf die Umwelt und Gesundheit in Folge einer falschen Müllverwaltung. Die widerrechtliche Entsorgung des Produkts führt zur Auferlegung von Verwaltungsstrafen. 38 HCX 1080 BT Advertencias para la correcta eliminación del producto. El símbolo que aparece en el aparato indica que el residuo debe ser objeto de “recogida selectiva” por tanto el producto no se debe eliminar junto con residuos urbanos. El usuario deberá entregar el producto a los “centros de recogida selectiva” creados por las administraciones municipales o bien al distribuidor cuando adquiera un nuevo producto. La recogida selectiva del residuo y las sucesivas operaciones de tratamiento, recuperación y eliminación favorecen la fabricación de aparatos con materiales reciclados y limitan los efectos negativos en el medio ambiente y la salud causados por una gestión incorrecta del residuo. La eliminación abusiva del producto da lugar a la aplicación de sanciones administrativas. Advertências para a correcta demolição do produto. O símbolo indicado na aparelhagem indica que o resíduo deve ser objecto de “recolha separada” portanto o produto não deve ser desmantelado junto dos resíduos urbanos. O utilizador deverá entregar o produto nos apropriados “centros de recolha diferenciada” predispostos pelas administrações comunais, ou entregá-lo ao revendedor em troca de uma compra de um novo produto. A recolha diferenciada do resíduo e as sucessivas operações de tratamento, recuperação e desmantelamento favorecem a produção de aparelhagens com materiais reciclados e limitam os efeitos negativos no ambiente e na saúde causados por uma gestão imprópria do resíduo. O desmantelamento abusivo do produto comporta a aplicação de sanções administrativas. Προειδοποιήσεις για τη σωστή διάθεση του προϊόντος. Το σύμβολο που απεικονίζεται επάνω στη συσκευή υποδεικνύει ότι το απόβλητο πρέπει να αποτελέσει αντικείμενο “χωριστής συλλογής” ως εκ τούτου το προϊόν δεν πρέπει να διατίθεται μαζί με τα αστικά απόβλητα. Ο χρήστης θα πρέπει να παραδώσει το προϊόν στα ειδικά “κέντρα διαφοροποιημένης συλλογής” που έχουν διευθετηθεί από τις δημοτικές διοικήσεις, ή να το παραδώσει στο κατάστημα πώλησης με την αγορά ενός νέου προϊόντος. Η διαφοροποιημένη συλλογή του αποβλήτου και οι ακόλουθες επεμβάσεις επεξεργασίας, ανάκτησης και διάθεσης βοηθούν την παραγωγή συσκευών με ανακυκλωμένα υλικά και περιορίζουν τις αρνητικές επιπτώσεις για το περιβάλλον και την υγεία που προκαλούνται από την ακατάλληλη διαχείριση του αποβλήτου. Η αυθαίρετη διάθεση του προϊόντος συνεπάγεται την εφαρμογή διοικητικών κυρώσεων.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Trevi HCX 1080 BT Guía del usuario

Categoría
Equipos de audio para el hogar
Tipo
Guía del usuario