Trevi TT 1060 CD Guía del usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Trevi TT 1060 CD Guía del usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
6
TT 1060CD
ENGLISH
7
TT 1060CDENGLISH
8
TT 1060CD
ENGLISH
9
TT 1060CD
ENGLISH
10
TT 1060CD
ENGLISH
17
TT 1060CD
VOLTAJE PELIGROSO
Este símbolo se halla en la parte trasera del
aparato y en el presente manual, su función
es la de señalar la presencia, en el interior del
aparato, de componentes que funcionan con
alta tensión, no lo abra: evitará de este modo
el riesgo de descargas eléctricas.
ATENCION
Este símbolo se halla en la parte trasera del
aparato y en este manual, su función es la de
indicar la presencia de instrucciones importan-
tes para utilizar dichos aparatos con seguridad.
Léalas atentamente antes de utilizar el aparato.
ADVERTENCIAS RELATIVAS AL
LASER
Este aparato consta de un sistema de lectura con
rayoláser.Aunqueelláserseadebajapotencia
y conste de dispositivo de seguridad que impide
el funcionamiento con la tapa abierta, aténgase
a las siguientes advertencias:
noacerqueelojoalalentedellaserconel
aparato abierto, peligro de lesiones en la retina.
no intente desmontar ni modificar la unidad laser,
peligro de absorcion de radiaciones.
ADVERTENCIAS
NOTAS DE UTILIZACION
Este aparato es un instrumento electrónico de alta precisión, evite utilizarlo en los siguientes casos:
• Enproximidaddefuentesdecalorcomocaloríferosyestufas.
• Enlugaresdondeexistaaltogradodehumedadcomoporejemplocuartosdebaño,piscinas,etc..
• Enlugaresmuypolvorientos.
• Enlugaressujetosafuertesvibraciones.
Coloque el aparato de modo que por sus lados exista el espacio suficiente para que el aire pueda circular siempre libremente (por lo menos 5
cm).
No obstruya los orificios de ventilación.
Sientralíquidoenelaparato,desconecteinmediatamenteelenchufedelacorrienteylleveelaparatoalcentrodeasistenciaTREVImáscercano.
Controle siempre, antes de poner en funcionamiento el aparato, que los cables de alimentación y de conexión estén instalados correctamente.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
Paralalimpiezaseaconsejautilizarunpañosuave,ligeramentehumedecido.Evitardisolventesysustanciasabrasivas.
IMPORTANTE
La buena fabricación de este aparato garantiza durante largo tiempo su perfecto funcionamiento. Si aún así se presenta algún inconveniente, resultará
oportuno consultar el Centro Asistencia autorizado.
TREVI sigue una política de continua investigación y desarrollo. Por lo tanto los productos pueden presentar características distintas a las descritas.
DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS
1. IndicadorPOWER
2. IndicadorFMSTEREO
3. Botón STOP
4. Botón ALBUM
5. Botón MODE
6. ControlVOLUME
7. BotónINFO
8. Display LCD
9. Botón PLAY/PAUSE/USB
10.BotónSKIP+,saltoalapiezasiguiente
11.BotónSKIP-,saltoalapiezaanterior
12.ControlTUNING,sintonía
13.Indicadorsintonia
14. Puerto USB
15. Puerto SD Card
16.AntenaFM
17. Toma de alimentación AC
18.SelectordebandaAM/FM/FMSTEREO
19.SelectordefuncionesCD/MP3/USB/SD/OFF/RADIO
ESPANOL
18
TT 1060CD
ALIMENTACIÓN
RED
IntroduzcaelenchufeenunatomadecorrienteC.A.230V-50Hz.Noconecteelaparatoatomasdecorrientecontensióndistintaalaindicada.
ENCENDIDO / APAGADO
1. ParaactivarelfuncionamientositúeelselectorCD/MP3/USB/SD/OFF/RADIO(19)enlafuncióndeseada.
2. ParaapagarelaparatolleveelselectordefuncionesCD/MP3/USB/SD/OFF/RADIO(19)alaposiciónOFF.
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
1. Sitúeelselectordefunciones(19)enRADIO.
2. Seleccionelabandaquedeseaescuchar(AM/FM/FMestéreo)conelselector(18).
3. SintonicelaemisoradeseadaconelcontrolTUNING(12).
4. Si la emisora que está escuchando es estéreo, el indicador (2) se iluminará.
5. AjusteelvolumenasugustoconelcontrolVOLUME(6).
6. SidurantelaescuchadeunaemisoradeFMestéreopercibefuertesruidosdefondo,lleveelselector(18)alaposiciónFM.
NOTAS
ParaconseguirlamejorrecepciónenFMajustelaextensiónylaorientacióndelaantena(16).Silarecepciónnoesbuena,
intenteajustardeotramaneralaextensiónylaorientacióndelaantena.Detodasmaneras,lacalidaddelarecepciónenFM
depende en gran parte del lugar donde está ubicado el aparato.
LaantenaAMesinternaalaparato,demodoquedeberáorientarelaparatoparaobtenerlamejorrecepción.
LacercaníadeaparatosTV,lámparasdeneónuotroselectrodomésticospuedecausarinterferenciasenlarecepcióndelos
programasderadio;enestecaso,alejeelreproductordelaparatoquecausainterferencias.
FUNCIONAMIENTO DEL REPRODUCTOR DE CD-MP3
REPRODUCCIÓN
1. Sitúe el selector de funciones(19) en la posición CD/MP3/USB/SD.
2. Abralabandejayintroduzcaeldiscoconlaetiquetahaciaarriba.Cierredenuevolatapaconcuidado.
3. La reproducción comenzará automáticamente.
4. Pulse el botón PLAY/PAUSE(9) para activar la pausa; el símbolo de reproducción empezará a parpadear.
5. Para desactivar la pausa, pulse otra vez el botón PLAY/PAUSE(9).
6. Pulse el botón STOP(3) para detener definitivamente la reproducción, el display LCD mostrará las pistas contenidas en el CD.
SALTO DE PISTA
1. PulsandoelbotónSKIP+(10)durantelaescuchasepasaalapistasiguiente,encambiopulsandoelbotónSKIP-(11)sepasaalapistaanterior.
2. PulseymantengapulsadoelbotónSKIP+oSKIP-durantelaescuchaparabuscardemanerarápidaunfragmentoespecíficodelapieza.
3. Suelte el botón para volver a la reproducción normal.
REPRODUCCIÓN CONTINUA DE UNA ÚNICA PISTA
- En modo de reproducción.
1. Pulse el botón MODE (5).
2. El indicador “ REPEAT” aparecerá en el display.
3. El reproductor de CD reproducirá ininterrumpidamente la pista visualizada en el display.
4. Para cancelar la reproducción continua de la pista, pulse el botón STOP (3).
REPRODUCCIÓN CONTINUA DE TODA LA CARPETA (ALBUM)
NOTA: función válida sólo para CD MP3.
- En modo de reproducción.
1. Pulse dos veces el botón MODE(5).
2. Elindicador“REPEATFOLDER”apareceráeneldisplay.
3. El reproductor de CD reproducirá ininterrumpidamente el número de la carpeta visualizada en el display.
4. Para cancelar la reproducción continua de la pista, pulse el botón STOP(3).
REPRODUCCIÓN CONTINUA DE TODO EL CD
- En modo de reproducción.
1. Pulse tres veces el botón MODE(5).
2. El indicador “REPEAT ALL” aparecerá en el display.
3. El reproductor de CD reproducirá ininterrumpidamente el CD.
4. Para cancelar la reproducción continua de la pista, pulse el botón STOP(3).
ESPANOL
19
TT 1060CD
REPRODUCCIÓN ALEATORIA DE LAS PIEZAS
- En modo de reproducción.
1. Pulse cuatro veces el botón MODE(5).
2. EneldisplayapareceráelmensajeRANDOM.
3. El reproductor de CD reproducirá las piezas según una secuencia aleatoria.
4. Para interrumpir la reproducción aleatoria de las piezas pulse el botón STOP(3).
PROGRAMACIÓN CD-AUDIO
Es posible seleccionar el orden en el cual se desea reproducir las piezas.
1. Pulse el botón STOP(3) para detener la reproducción.
2. Pulse el botón MODE(5), en el display aparece “P-01” parpadeando.
3. PulsandolosbotonesSKIP+oSKIP-,seleccionelaprimerapiezaquedeseaescuchar.
4. Pulse el botón MODE(5) para confirmar.
5. Repita los puntos 3 y 4,5 para memorizar y reproducir las piezas que prefiera; en un CD audio se pueden memorizar un máximo de 20 piezas.
En cambio, en un CD MP3 se pueden memorizar un máximo de 99 piezas.
6. Pulse el botón PLAY/PAUSE(9) para iniciar la reproducción.
7. Pulse dos veces el botón STOP (3) para anular la programación.
FUNCIONAMIENTO DEL PUERTO USB
REPRODUCCIÓN
1. Sitúe el selector de funciones(19) en CD/MP3/USB/SD. Conecte un reproductor de MP3 equipado de conexión USB al puerto USB (14).
- Espere unos segundos hasta que el reproductor cargue todos los archivos MP3.
3. La reproducción comenzará automáticamente.
4. Para activar la pausa, pulse una vez el botón PLAY/PAUSE(9).
5. Para desactivar la pausa, pulse otra vez el botón PLAY/PAUSE(9).
6. Pulse el botón STOP(3) para detener definitivamente la reproducción.
- Consultealapartado“FuncionamientodelreproductordeCD-MP3”paralasdemásfunciones.
FUNCIONAMIENTO DEL PUERTO SD CARD
REPRODUCCIÓN
1. Sitúe el selector de funciones(19) en CD/MP3/USB/SD. Conecte el SD CARD al puerto SD(15).
- Espere unos segundos hasta que el reproductor cargue todos los archivos MP3.
2. La reproducción comenzará automáticamente.
3. Para activar la pausa, pulse una vez el botón PLAY/PAUSE(9).
4. Para desactivar la pausa, pulse otra vez el botón PLAY/PAUSE(9).
5. Pulse el botón STOP(3) para detener definitivamente la reproducción.
- Consultealapartado“FuncionamientodelreproductordeCD-MP3”paralasdemásfunciones.
ID3 TAG
1. PulseelbotónINFOparamostrarinformaciónsobrelosarchivosMP3queseestáreproduciendo.
NOTA: la etiqueta ID3 pueden no estar disponibles dependiendo del archivo que está reproduciendo
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
GENERALES
Alimentación: .................................................................. C.A.230V-50Hz
Consumo: ......................................................................15W
ConsumoOFFMode: .......................................................<1W
Potencia máxima de salida: .............................................2x2,5W
Dimensiones: .................................................................. 300 x 190 x 190 mm
Altavoces: ......................................................................4 ohm
SECCIÓN CD
Sistema de reproducción: ................................................Láser de semiconductor
SECCIÓN RADIO
Bandas de frecuencia: .....................................................FM87,5-108MHzAM540-1600KHz
ESPANOL
26
TT 1060CD
CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT
Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto.
Il simbolo riportato sull'apparecchiatura indica che il rifiuto deve
essere oggetto di "raccolta separata" pertanto il prodotto non
deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani.
L'utente dovrà consegnare il prodotto presso gli appositi "centri
di raccolta differenziata" predisposti dalle amministrazioni
comunali, oppure consegnarlo al rivenditore contro acquisto
di un nuovo prodotto.
La raccolta differenziata del rifiuto e le successive operazioni di
trattamento, recupero e smaltimento favoriscono la produzione
di apparecchiature con materiali riciclati e limitano gli effetti
negativi sull'ambiente e sulla salute causati da una gestione
impropria del rifiuto.
Lo smaltimento abusivo del prodotto comporta l'applicazione
di sanzioni amministrative.
Precautions for correct disposal of the product.
The symbol shown on the equipment indicates that waste must
be disposed of in "separate collection" and so the product must
not be disposed of together with urban waste.
The user must take the product to special "separate waste
collection centres" provided by local government, or deliver it to
the retailer against the purchase of a new product.
Separate collection of waste and subsequent treatment, recycling
and disposal operations promotes the production of equipment
with recycled materials and limits negative effects on the envi-
ronment and on health caused by improper handling of waste.
Illegal disposal of the product leads to the enforcement of ad-
ministrative penalties.
Recommandations pour l'élimination correcte du
produit.
Le symbole figurant sur l'appareil indique que le produit fait l'objet
d'une " collecte séparée ". C'est pourquoi, le produit ne doit pas
être éliminé avec les déchets urbains.
L'utilisateur doit remettre le produit auprès de " décharges
spécialisées de collecte séparée " prévues par les autorités
locales, ou bien le rendre au revendeur quand il achètera un
nouvel appareil équivalent.
La collecte séparée du produit et les opérations successives
de traitement, recyclage et élimination favorisent la production
d'appareils composés par des matériaux recyclés ainsi que
permettent d'éviter des effets négatifs sur l'environnement et sur
la santé des personnes suite à une gestion impropre du déchet.
Toute élimination abusive du produit entraîne l'application de
sanctions administratives.
Hinweise zur ordnungsgemäßen Entsorgung des
Produkts.
Das auf dem Gerät angebrachte Symbol weist darauf hin, dass
das Altgerät "getrennt zu sammeln" ist und das Produkt daher
nicht zusammen mit dem Gemeindeabfall entsorgt werden darf.
Der Benutzer muss das Produkt zu den entsprechenden, von der
Gemeindeverwaltung eingerichteten "Wertstoffsammelstellen"
bringen oder dem Händler beim Kauf eines neuen Produkts
übergeben.
Die getrennte Müllsammlung und anschließende Aufbereitung,
Wiederverwertung und Entsorgung fördern die Herstellung von
Geräten unter Verwendung wiederverwerteter Materialien und
vermindern die negativen Auswirkungen auf die Umwelt und
Gesundheit in Folge einer falschen Müllverwaltung.
Die widerrechtliche Entsorgung des Produkts führt zur Auferle-
gung von Verwaltungsstrafen.
Advertencias para la correcta eliminación del producto.
El símbolo que aparece en el aparato indica que el residuo debe
ser objeto de "recogida selectiva" por tanto el producto no se
debe eliminar junto con residuos urbanos.
El usuario deberá entregar el producto a los "centros de recogida
selectiva" creados por las administraciones municipales o bien
al distribuidor cuando adquiera un nuevo producto.
La recogida selectiva del residuo y las sucesivas operaciones
de tratamiento, recuperación y eliminación favorecen la fabrica-
ción de aparatos con materiales reciclados y limitan los efectos
negativos en el medio ambiente y la salud causados por una
gestión incorrecta del residuo.
La eliminación abusiva del producto da lugar a la aplicación de
sanciones administrativas.
Advertências para a correcta demolição do produto.
O símbolo indicado na aparelhagem indica que o resíduo deve
ser objecto de "recolha separada" portanto o produto não deve
ser desmantelado junto dos resíduos urbanos.
O utilizador deverá entregar o produto nos apropriados "centros
de recolha diferenciada" predispostos pelas administrações co-
munais, ou entregá-lo ao revendedor em troca de uma compra
de um novo produto.
A recolha diferenciada do resíduo e as sucessivas operações
de tratamento, recuperação e desmantelamento favorecem a
produção de aparelhagens com materiais reciclados e limitam
os efeitos negativos no ambiente e na saúde causados por uma
gestão imprópria do resíduo.
O desmantelamento abusivo do produto comporta a aplicação
de sanções administrativas.
Προειδοποιήσεις για τη σωστή διάθεση του προϊόντος.
Το σύμβολο που απεικονίζεται επάνω στη συσκευή
υποδεικνύει ότι το απόβλητο πρέπει να αποτελέσει αντικείμενο
“χωριστής συλλογής” ως εκ τούτου το προϊόν δεν πρέπει να
διατίθεται μαζί με τα αστικά απόβλητα.
Ο χρήστης θα πρέπει να παραδώσει το προϊόν στα ειδικά
“κέντρα διαφοροποιημένης συλλογής” που έχουν διευθετηθεί
από τις δημοτικές διοικήσεις, ή να το παραδώσει στο
κατάστημα πώλησης με την αγορά ενός νέου προϊόντος.
Η διαφοροποιημένη συλλογή του αποβλήτου και οι ακόλουθες
επεμβάσεις επεξεργασίας, ανάκτησης και διάθεσης βοηθούν
την παραγωγή συσκευών με ανακυκλωμένα υλικά και
περιορίζουν τις αρνητικές επιπτώσεις για το περιβάλλον και
την υγεία που προκαλούνται από την ακατάλληλη διαχείριση
του αποβλήτου.
Η αυθαίρετη διάθεση του προϊόντος συνεπάγεται την
εφαρμογή διοικητικών κυρώσεων.
/