Trevi TT 1060 CD Guía del usuario

Categoría
Radios de CD
Tipo
Guía del usuario
6
TT 1060CD
ENGLISH
7
TT 1060CDENGLISH
8
TT 1060CD
ENGLISH
9
TT 1060CD
ENGLISH
10
TT 1060CD
ENGLISH
17
TT 1060CD
VOLTAJE PELIGROSO
Este símbolo se halla en la parte trasera del
aparato y en el presente manual, su función
es la de señalar la presencia, en el interior del
aparato, de componentes que funcionan con
alta tensión, no lo abra: evitará de este modo
el riesgo de descargas eléctricas.
ATENCION
Este símbolo se halla en la parte trasera del
aparato y en este manual, su función es la de
indicar la presencia de instrucciones importan-
tes para utilizar dichos aparatos con seguridad.
Léalas atentamente antes de utilizar el aparato.
ADVERTENCIAS RELATIVAS AL
LASER
Este aparato consta de un sistema de lectura con
rayoláser.Aunqueelláserseadebajapotencia
y conste de dispositivo de seguridad que impide
el funcionamiento con la tapa abierta, aténgase
a las siguientes advertencias:
noacerqueelojoalalentedellaserconel
aparato abierto, peligro de lesiones en la retina.
no intente desmontar ni modificar la unidad laser,
peligro de absorcion de radiaciones.
ADVERTENCIAS
NOTAS DE UTILIZACION
Este aparato es un instrumento electrónico de alta precisión, evite utilizarlo en los siguientes casos:
• Enproximidaddefuentesdecalorcomocaloríferosyestufas.
• Enlugaresdondeexistaaltogradodehumedadcomoporejemplocuartosdebaño,piscinas,etc..
• Enlugaresmuypolvorientos.
• Enlugaressujetosafuertesvibraciones.
Coloque el aparato de modo que por sus lados exista el espacio suficiente para que el aire pueda circular siempre libremente (por lo menos 5
cm).
No obstruya los orificios de ventilación.
Sientralíquidoenelaparato,desconecteinmediatamenteelenchufedelacorrienteylleveelaparatoalcentrodeasistenciaTREVImáscercano.
Controle siempre, antes de poner en funcionamiento el aparato, que los cables de alimentación y de conexión estén instalados correctamente.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
Paralalimpiezaseaconsejautilizarunpañosuave,ligeramentehumedecido.Evitardisolventesysustanciasabrasivas.
IMPORTANTE
La buena fabricación de este aparato garantiza durante largo tiempo su perfecto funcionamiento. Si aún así se presenta algún inconveniente, resultará
oportuno consultar el Centro Asistencia autorizado.
TREVI sigue una política de continua investigación y desarrollo. Por lo tanto los productos pueden presentar características distintas a las descritas.
DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS
1. IndicadorPOWER
2. IndicadorFMSTEREO
3. Botón STOP
4. Botón ALBUM
5. Botón MODE
6. ControlVOLUME
7. BotónINFO
8. Display LCD
9. Botón PLAY/PAUSE/USB
10.BotónSKIP+,saltoalapiezasiguiente
11.BotónSKIP-,saltoalapiezaanterior
12.ControlTUNING,sintonía
13.Indicadorsintonia
14. Puerto USB
15. Puerto SD Card
16.AntenaFM
17. Toma de alimentación AC
18.SelectordebandaAM/FM/FMSTEREO
19.SelectordefuncionesCD/MP3/USB/SD/OFF/RADIO
ESPANOL
18
TT 1060CD
ALIMENTACIÓN
RED
IntroduzcaelenchufeenunatomadecorrienteC.A.230V-50Hz.Noconecteelaparatoatomasdecorrientecontensióndistintaalaindicada.
ENCENDIDO / APAGADO
1. ParaactivarelfuncionamientositúeelselectorCD/MP3/USB/SD/OFF/RADIO(19)enlafuncióndeseada.
2. ParaapagarelaparatolleveelselectordefuncionesCD/MP3/USB/SD/OFF/RADIO(19)alaposiciónOFF.
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
1. Sitúeelselectordefunciones(19)enRADIO.
2. Seleccionelabandaquedeseaescuchar(AM/FM/FMestéreo)conelselector(18).
3. SintonicelaemisoradeseadaconelcontrolTUNING(12).
4. Si la emisora que está escuchando es estéreo, el indicador (2) se iluminará.
5. AjusteelvolumenasugustoconelcontrolVOLUME(6).
6. SidurantelaescuchadeunaemisoradeFMestéreopercibefuertesruidosdefondo,lleveelselector(18)alaposiciónFM.
NOTAS
ParaconseguirlamejorrecepciónenFMajustelaextensiónylaorientacióndelaantena(16).Silarecepciónnoesbuena,
intenteajustardeotramaneralaextensiónylaorientacióndelaantena.Detodasmaneras,lacalidaddelarecepciónenFM
depende en gran parte del lugar donde está ubicado el aparato.
LaantenaAMesinternaalaparato,demodoquedeberáorientarelaparatoparaobtenerlamejorrecepción.
LacercaníadeaparatosTV,lámparasdeneónuotroselectrodomésticospuedecausarinterferenciasenlarecepcióndelos
programasderadio;enestecaso,alejeelreproductordelaparatoquecausainterferencias.
FUNCIONAMIENTO DEL REPRODUCTOR DE CD-MP3
REPRODUCCIÓN
1. Sitúe el selector de funciones(19) en la posición CD/MP3/USB/SD.
2. Abralabandejayintroduzcaeldiscoconlaetiquetahaciaarriba.Cierredenuevolatapaconcuidado.
3. La reproducción comenzará automáticamente.
4. Pulse el botón PLAY/PAUSE(9) para activar la pausa; el símbolo de reproducción empezará a parpadear.
5. Para desactivar la pausa, pulse otra vez el botón PLAY/PAUSE(9).
6. Pulse el botón STOP(3) para detener definitivamente la reproducción, el display LCD mostrará las pistas contenidas en el CD.
SALTO DE PISTA
1. PulsandoelbotónSKIP+(10)durantelaescuchasepasaalapistasiguiente,encambiopulsandoelbotónSKIP-(11)sepasaalapistaanterior.
2. PulseymantengapulsadoelbotónSKIP+oSKIP-durantelaescuchaparabuscardemanerarápidaunfragmentoespecíficodelapieza.
3. Suelte el botón para volver a la reproducción normal.
REPRODUCCIÓN CONTINUA DE UNA ÚNICA PISTA
- En modo de reproducción.
1. Pulse el botón MODE (5).
2. El indicador “ REPEAT” aparecerá en el display.
3. El reproductor de CD reproducirá ininterrumpidamente la pista visualizada en el display.
4. Para cancelar la reproducción continua de la pista, pulse el botón STOP (3).
REPRODUCCIÓN CONTINUA DE TODA LA CARPETA (ALBUM)
NOTA: función válida sólo para CD MP3.
- En modo de reproducción.
1. Pulse dos veces el botón MODE(5).
2. Elindicador“REPEATFOLDER”apareceráeneldisplay.
3. El reproductor de CD reproducirá ininterrumpidamente el número de la carpeta visualizada en el display.
4. Para cancelar la reproducción continua de la pista, pulse el botón STOP(3).
REPRODUCCIÓN CONTINUA DE TODO EL CD
- En modo de reproducción.
1. Pulse tres veces el botón MODE(5).
2. El indicador “REPEAT ALL” aparecerá en el display.
3. El reproductor de CD reproducirá ininterrumpidamente el CD.
4. Para cancelar la reproducción continua de la pista, pulse el botón STOP(3).
ESPANOL
19
TT 1060CD
REPRODUCCIÓN ALEATORIA DE LAS PIEZAS
- En modo de reproducción.
1. Pulse cuatro veces el botón MODE(5).
2. EneldisplayapareceráelmensajeRANDOM.
3. El reproductor de CD reproducirá las piezas según una secuencia aleatoria.
4. Para interrumpir la reproducción aleatoria de las piezas pulse el botón STOP(3).
PROGRAMACIÓN CD-AUDIO
Es posible seleccionar el orden en el cual se desea reproducir las piezas.
1. Pulse el botón STOP(3) para detener la reproducción.
2. Pulse el botón MODE(5), en el display aparece “P-01” parpadeando.
3. PulsandolosbotonesSKIP+oSKIP-,seleccionelaprimerapiezaquedeseaescuchar.
4. Pulse el botón MODE(5) para confirmar.
5. Repita los puntos 3 y 4,5 para memorizar y reproducir las piezas que prefiera; en un CD audio se pueden memorizar un máximo de 20 piezas.
En cambio, en un CD MP3 se pueden memorizar un máximo de 99 piezas.
6. Pulse el botón PLAY/PAUSE(9) para iniciar la reproducción.
7. Pulse dos veces el botón STOP (3) para anular la programación.
FUNCIONAMIENTO DEL PUERTO USB
REPRODUCCIÓN
1. Sitúe el selector de funciones(19) en CD/MP3/USB/SD. Conecte un reproductor de MP3 equipado de conexión USB al puerto USB (14).
- Espere unos segundos hasta que el reproductor cargue todos los archivos MP3.
3. La reproducción comenzará automáticamente.
4. Para activar la pausa, pulse una vez el botón PLAY/PAUSE(9).
5. Para desactivar la pausa, pulse otra vez el botón PLAY/PAUSE(9).
6. Pulse el botón STOP(3) para detener definitivamente la reproducción.
- Consultealapartado“FuncionamientodelreproductordeCD-MP3”paralasdemásfunciones.
FUNCIONAMIENTO DEL PUERTO SD CARD
REPRODUCCIÓN
1. Sitúe el selector de funciones(19) en CD/MP3/USB/SD. Conecte el SD CARD al puerto SD(15).
- Espere unos segundos hasta que el reproductor cargue todos los archivos MP3.
2. La reproducción comenzará automáticamente.
3. Para activar la pausa, pulse una vez el botón PLAY/PAUSE(9).
4. Para desactivar la pausa, pulse otra vez el botón PLAY/PAUSE(9).
5. Pulse el botón STOP(3) para detener definitivamente la reproducción.
- Consultealapartado“FuncionamientodelreproductordeCD-MP3”paralasdemásfunciones.
ID3 TAG
1. PulseelbotónINFOparamostrarinformaciónsobrelosarchivosMP3queseestáreproduciendo.
NOTA: la etiqueta ID3 pueden no estar disponibles dependiendo del archivo que está reproduciendo
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
GENERALES
Alimentación: .................................................................. C.A.230V-50Hz
Consumo: ......................................................................15W
ConsumoOFFMode: .......................................................<1W
Potencia máxima de salida: .............................................2x2,5W
Dimensiones: .................................................................. 300 x 190 x 190 mm
Altavoces: ......................................................................4 ohm
SECCIÓN CD
Sistema de reproducción: ................................................Láser de semiconductor
SECCIÓN RADIO
Bandas de frecuencia: .....................................................FM87,5-108MHzAM540-1600KHz
ESPANOL
26
TT 1060CD
CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT
Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto.
Il simbolo riportato sull'apparecchiatura indica che il rifiuto deve
essere oggetto di "raccolta separata" pertanto il prodotto non
deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani.
L'utente dovrà consegnare il prodotto presso gli appositi "centri
di raccolta differenziata" predisposti dalle amministrazioni
comunali, oppure consegnarlo al rivenditore contro acquisto
di un nuovo prodotto.
La raccolta differenziata del rifiuto e le successive operazioni di
trattamento, recupero e smaltimento favoriscono la produzione
di apparecchiature con materiali riciclati e limitano gli effetti
negativi sull'ambiente e sulla salute causati da una gestione
impropria del rifiuto.
Lo smaltimento abusivo del prodotto comporta l'applicazione
di sanzioni amministrative.
Precautions for correct disposal of the product.
The symbol shown on the equipment indicates that waste must
be disposed of in "separate collection" and so the product must
not be disposed of together with urban waste.
The user must take the product to special "separate waste
collection centres" provided by local government, or deliver it to
the retailer against the purchase of a new product.
Separate collection of waste and subsequent treatment, recycling
and disposal operations promotes the production of equipment
with recycled materials and limits negative effects on the envi-
ronment and on health caused by improper handling of waste.
Illegal disposal of the product leads to the enforcement of ad-
ministrative penalties.
Recommandations pour l'élimination correcte du
produit.
Le symbole figurant sur l'appareil indique que le produit fait l'objet
d'une " collecte séparée ". C'est pourquoi, le produit ne doit pas
être éliminé avec les déchets urbains.
L'utilisateur doit remettre le produit auprès de " décharges
spécialisées de collecte séparée " prévues par les autorités
locales, ou bien le rendre au revendeur quand il achètera un
nouvel appareil équivalent.
La collecte séparée du produit et les opérations successives
de traitement, recyclage et élimination favorisent la production
d'appareils composés par des matériaux recyclés ainsi que
permettent d'éviter des effets négatifs sur l'environnement et sur
la santé des personnes suite à une gestion impropre du déchet.
Toute élimination abusive du produit entraîne l'application de
sanctions administratives.
Hinweise zur ordnungsgemäßen Entsorgung des
Produkts.
Das auf dem Gerät angebrachte Symbol weist darauf hin, dass
das Altgerät "getrennt zu sammeln" ist und das Produkt daher
nicht zusammen mit dem Gemeindeabfall entsorgt werden darf.
Der Benutzer muss das Produkt zu den entsprechenden, von der
Gemeindeverwaltung eingerichteten "Wertstoffsammelstellen"
bringen oder dem Händler beim Kauf eines neuen Produkts
übergeben.
Die getrennte Müllsammlung und anschließende Aufbereitung,
Wiederverwertung und Entsorgung fördern die Herstellung von
Geräten unter Verwendung wiederverwerteter Materialien und
vermindern die negativen Auswirkungen auf die Umwelt und
Gesundheit in Folge einer falschen Müllverwaltung.
Die widerrechtliche Entsorgung des Produkts führt zur Auferle-
gung von Verwaltungsstrafen.
Advertencias para la correcta eliminación del producto.
El símbolo que aparece en el aparato indica que el residuo debe
ser objeto de "recogida selectiva" por tanto el producto no se
debe eliminar junto con residuos urbanos.
El usuario deberá entregar el producto a los "centros de recogida
selectiva" creados por las administraciones municipales o bien
al distribuidor cuando adquiera un nuevo producto.
La recogida selectiva del residuo y las sucesivas operaciones
de tratamiento, recuperación y eliminación favorecen la fabrica-
ción de aparatos con materiales reciclados y limitan los efectos
negativos en el medio ambiente y la salud causados por una
gestión incorrecta del residuo.
La eliminación abusiva del producto da lugar a la aplicación de
sanciones administrativas.
Advertências para a correcta demolição do produto.
O símbolo indicado na aparelhagem indica que o resíduo deve
ser objecto de "recolha separada" portanto o produto não deve
ser desmantelado junto dos resíduos urbanos.
O utilizador deverá entregar o produto nos apropriados "centros
de recolha diferenciada" predispostos pelas administrações co-
munais, ou entregá-lo ao revendedor em troca de uma compra
de um novo produto.
A recolha diferenciada do resíduo e as sucessivas operações
de tratamento, recuperação e desmantelamento favorecem a
produção de aparelhagens com materiais reciclados e limitam
os efeitos negativos no ambiente e na saúde causados por uma
gestão imprópria do resíduo.
O desmantelamento abusivo do produto comporta a aplicação
de sanções administrativas.
Προειδοποιήσεις για τη σωστή διάθεση του προϊόντος.
Το σύμβολο που απεικονίζεται επάνω στη συσκευή
υποδεικνύει ότι το απόβλητο πρέπει να αποτελέσει αντικείμενο
“χωριστής συλλογής” ως εκ τούτου το προϊόν δεν πρέπει να
διατίθεται μαζί με τα αστικά απόβλητα.
Ο χρήστης θα πρέπει να παραδώσει το προϊόν στα ειδικά
“κέντρα διαφοροποιημένης συλλογής” που έχουν διευθετηθεί
από τις δημοτικές διοικήσεις, ή να το παραδώσει στο
κατάστημα πώλησης με την αγορά ενός νέου προϊόντος.
Η διαφοροποιημένη συλλογή του αποβλήτου και οι ακόλουθες
επεμβάσεις επεξεργασίας, ανάκτησης και διάθεσης βοηθούν
την παραγωγή συσκευών με ανακυκλωμένα υλικά και
περιορίζουν τις αρνητικές επιπτώσεις για το περιβάλλον και
την υγεία που προκαλούνται από την ακατάλληλη διαχείριση
του αποβλήτου.
Η αυθαίρετη διάθεση του προϊόντος συνεπάγεται την
εφαρμογή διοικητικών κυρώσεων.

Transcripción de documentos

TT 1060CD ENGLISH 6 ENGLISH TT 1060CD 7 TT 1060CD ENGLISH 8 TT 1060CD ENGLISH 9 TT 1060CD ENGLISH 10 TT 1060CD ESPANOL VOLTAJE PELIGROSO Este símbolo se halla en la parte trasera del aparato y en el presente manual, su función es la de señalar la presencia, en el interior del aparato, de componentes que funcionan con alta tensión, no lo abra: evitará de este modo el riesgo de descargas eléctricas. ATENCION Este símbolo se halla en la parte trasera del aparato y en este manual, su función es la de indicar la presencia de instrucciones importantes para utilizar dichos aparatos con seguridad. Léalas atentamente antes de utilizar el aparato. ADVERTENCIAS RELATIVAS AL LASER Este aparato consta de un sistema de lectura con rayo láser. Aunque el láser sea de baja potencia y conste de dispositivo de seguridad que impide el funcionamiento con la tapa abierta, aténgase a las siguientes advertencias: no acerque el ojo a la lente del laser con el aparato abierto, peligro de lesiones en la retina. no intente desmontar ni modificar la unidad laser, peligro de absorcion de radiaciones. ADVERTENCIAS NOTAS DE UTILIZACION Este aparato es un instrumento electrónico de alta precisión, evite utilizarlo en los siguientes casos: • En proximidad de fuentes de calor como caloríferos y estufas. • En lugares donde exista alto grado de humedad como por ejemplo cuartos de baño, piscinas, etc.. • En lugares muy polvorientos. • En lugares sujetos a fuertes vibraciones. ■ Coloque el aparato de modo que por sus lados exista el espacio suficiente para que el aire pueda circular siempre libremente (por lo menos 5 cm). ■ No obstruya los orificios de ventilación. ■ Si entra líquido en el aparato, desconecte inmediatamente el enchufe de la corriente y lleve el aparato al centro de asistencia TREVI más cercano. ■ Controle siempre, antes de poner en funcionamiento el aparato, que los cables de alimentación y de conexión estén instalados correctamente. CUIDADOS Y MANTENIMIENTO Para la limpieza se aconseja utilizar un paño suave, ligeramente humedecido. Evitar disolventes y sustancias abrasivas. IMPORTANTE La buena fabricación de este aparato garantiza durante largo tiempo su perfecto funcionamiento. Si aún así se presenta algún inconveniente, resultará oportuno consultar el Centro Asistencia autorizado. TREVI sigue una política de continua investigación y desarrollo. Por lo tanto los productos pueden presentar características distintas a las descritas. DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS 1. Indicador POWER 2. Indicador FM STEREO 3. Botón STOP 4. Botón ALBUM 5. Botón MODE 6. Control VOLUME 7. Botón INFO 8. Display LCD 9. Botón PLAY/PAUSE/USB 10. Botón SKIP+, salto a la pieza siguiente 11. Botón SKIP-, salto a la pieza anterior 12. Control TUNING, sintonía 13. Indicador sintonia 14. Puerto USB 15. Puerto SD Card 16. Antena FM 17. Toma de alimentación AC 18. Selector de banda AM/FM/FM STEREO 19. Selector de funciones CD/MP3/USB/SD/OFF/RADIO 17 TT 1060CD ESPANOL ALIMENTACIÓN RED Introduzca el enchufe en una toma de corriente C.A. 230V - 50Hz. No conecte el aparato a tomas de corriente con tensión distinta a la indicada. ENCENDIDO / APAGADO 1. Para activar el funcionamiento sitúe el selector CD/MP3/USB/SD/OFF/RADIO (19) en la función deseada. 2. Para apagar el aparato lleve el selector de funciones CD/MP3/USB/SD/OFF/RADIO (19) a la posición OFF. FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO 1. 2. 3. 4. 5. 6. Sitúe el selector de funciones(19) en RADIO. Seleccione la banda que desea escuchar (AM/FM/FM estéreo) con el selector (18). Sintonice la emisora deseada con el control TUNING(12). Si la emisora que está escuchando es estéreo, el indicador (2) se iluminará. Ajuste el volumen a su gusto con el control VOLUME(6). Si durante la escucha de una emisora de FM estéreo percibe fuertes ruidos de fondo, lleve el selector(18) a la posición FM. NOTAS Para conseguir la mejor recepción en FM ajuste la extensión y la orientación de la antena (16). Si la recepción no es buena, intente ajustar de otra manera la extensión y la orientación de la antena. De todas maneras, la calidad de la recepción en FM depende en gran parte del lugar donde está ubicado el aparato. La antena AM es interna al aparato, de modo que deberá orientar el aparato para obtener la mejor recepción. La cercanía de aparatos TV, lámparas de neón u otros electrodomésticos puede causar interferencias en la recepción de los programas de radio; en este caso, aleje el reproductor del aparato que causa interferencias. FUNCIONAMIENTO DEL REPRODUCTOR DE CD-MP3 REPRODUCCIÓN 1. 2. 3. 4. 5. 6. Sitúe el selector de funciones(19) en la posición CD/MP3/USB/SD. Abra la bandeja y introduzca el disco con la etiqueta hacia arriba. Cierre de nuevo la tapa con cuidado. La reproducción comenzará automáticamente. Pulse el botón PLAY/PAUSE(9) para activar la pausa; el símbolo de reproducción empezará a parpadear. Para desactivar la pausa, pulse otra vez el botón PLAY/PAUSE(9). Pulse el botón STOP(3) para detener definitivamente la reproducción, el display LCD mostrará las pistas contenidas en el CD. SALTO DE PISTA 1. Pulsando el botón SKIP+(10) durante la escucha se pasa a la pista siguiente, en cambio pulsando el botón SKIP- (11) se pasa a la pista anterior. 2. Pulse y mantenga pulsado el botón SKIP+ o SKIP- durante la escucha para buscar de manera rápida un fragmento específico de la pieza. 3. Suelte el botón para volver a la reproducción normal. REPRODUCCIÓN CONTINUA DE UNA ÚNICA PISTA - 1. 2. 3. 4. En modo de reproducción. Pulse el botón MODE (5). El indicador “ REPEAT” aparecerá en el display. El reproductor de CD reproducirá ininterrumpidamente la pista visualizada en el display. Para cancelar la reproducción continua de la pista, pulse el botón STOP (3). REPRODUCCIÓN CONTINUA DE TODA LA CARPETA (ALBUM) - 1. 2. 3. 4. NOTA: función válida sólo para CD MP3. En modo de reproducción. Pulse dos veces el botón MODE(5). El indicador “REPEAT FOLDER” aparecerá en el display. El reproductor de CD reproducirá ininterrumpidamente el número de la carpeta visualizada en el display. Para cancelar la reproducción continua de la pista, pulse el botón STOP(3). REPRODUCCIÓN CONTINUA DE TODO EL CD - 1. 2. 3. 4. En modo de reproducción. Pulse tres veces el botón MODE(5). El indicador “REPEAT ALL” aparecerá en el display. El reproductor de CD reproducirá ininterrumpidamente el CD. Para cancelar la reproducción continua de la pista, pulse el botón STOP(3). 18 TT 1060CD ESPANOL REPRODUCCIÓN ALEATORIA DE LAS PIEZAS - 1. 2. 3. 4. En modo de reproducción. Pulse cuatro veces el botón MODE(5). En el display aparecerá el mensaje RANDOM. El reproductor de CD reproducirá las piezas según una secuencia aleatoria. Para interrumpir la reproducción aleatoria de las piezas pulse el botón STOP(3). PROGRAMACIÓN CD-AUDIO Es posible seleccionar el orden en el cual se desea reproducir las piezas. 1. Pulse el botón STOP(3) para detener la reproducción. 2. Pulse el botón MODE(5), en el display aparece “P-01” parpadeando. 3. Pulsando los botones SKIP+ o SKIP-, seleccione la primera pieza que desea escuchar. 4. Pulse el botón MODE(5) para confirmar. 5. Repita los puntos 3 y 4,5 para memorizar y reproducir las piezas que prefiera; en un CD audio se pueden memorizar un máximo de 20 piezas. En cambio, en un CD MP3 se pueden memorizar un máximo de 99 piezas. 6. Pulse el botón PLAY/PAUSE(9) para iniciar la reproducción. 7. Pulse dos veces el botón STOP (3) para anular la programación. FUNCIONAMIENTO DEL PUERTO USB REPRODUCCIÓN 1. 3. 4. 5. 6. - Sitúe el selector de funciones(19) en CD/MP3/USB/SD. Conecte un reproductor de MP3 equipado de conexión USB al puerto USB (14). - Espere unos segundos hasta que el reproductor cargue todos los archivos MP3. La reproducción comenzará automáticamente. Para activar la pausa, pulse una vez el botón PLAY/PAUSE(9). Para desactivar la pausa, pulse otra vez el botón PLAY/PAUSE(9). Pulse el botón STOP(3) para detener definitivamente la reproducción. Consulte al apartado “Funcionamiento del reproductor de CD-MP3” para las demás funciones. FUNCIONAMIENTO DEL PUERTO SD CARD REPRODUCCIÓN 1. - 2. 3. 4. 5. - Sitúe el selector de funciones(19) en CD/MP3/USB/SD. Conecte el SD CARD al puerto SD(15). Espere unos segundos hasta que el reproductor cargue todos los archivos MP3. La reproducción comenzará automáticamente. Para activar la pausa, pulse una vez el botón PLAY/PAUSE(9). Para desactivar la pausa, pulse otra vez el botón PLAY/PAUSE(9). Pulse el botón STOP(3) para detener definitivamente la reproducción. Consulte al apartado “Funcionamiento del reproductor de CD-MP3” para las demás funciones. ID3 TAG 1. Pulse el botón INFO para mostrar información sobre los archivos MP3 que se está reproduciendo. NOTA: la etiqueta ID3 pueden no estar disponibles dependiendo del archivo que está reproduciendo CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GENERALES Alimentación:................................................................... C.A. 230V - 50Hz Consumo: ....................................................................... 15 W Consumo OFF Mode:........................................................ <1 W Potencia máxima de salida:.............................................. 2 x 2,5 W Dimensiones:................................................................... 300 x 190 x 190 mm Altavoces: ....................................................................... 4 ohm SECCIÓN CD Sistema de reproducción:................................................. Láser de semiconductor SECCIÓN RADIO Bandas de frecuencia:...................................................... FM 87,5-108MHz AM 540-1600KHz 19 CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT TT 1060CD Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto. Il simbolo riportato sull'apparecchiatura indica che il rifiuto deve essere oggetto di "raccolta separata" pertanto il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. L'utente dovrà consegnare il prodotto presso gli appositi "centri di raccolta differenziata" predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure consegnarlo al rivenditore contro acquisto di un nuovo prodotto. La raccolta differenziata del rifiuto e le successive operazioni di trattamento, recupero e smaltimento favoriscono la produzione di apparecchiature con materiali riciclati e limitano gli effetti negativi sull'ambiente e sulla salute causati da una gestione impropria del rifiuto. Lo smaltimento abusivo del prodotto comporta l'applicazione di sanzioni amministrative. Advertencias para la correcta eliminación del producto. El símbolo que aparece en el aparato indica que el residuo debe ser objeto de "recogida selectiva" por tanto el producto no se debe eliminar junto con residuos urbanos. El usuario deberá entregar el producto a los "centros de recogida selectiva" creados por las administraciones municipales o bien al distribuidor cuando adquiera un nuevo producto. La recogida selectiva del residuo y las sucesivas operaciones de tratamiento, recuperación y eliminación favorecen la fabricación de aparatos con materiales reciclados y limitan los efectos negativos en el medio ambiente y la salud causados por una gestión incorrecta del residuo. La eliminación abusiva del producto da lugar a la aplicación de sanciones administrativas. Precautions for correct disposal of the product. The symbol shown on the equipment indicates that waste must be disposed of in "separate collection" and so the product must not be disposed of together with urban waste. The user must take the product to special "separate waste collection centres" provided by local government, or deliver it to the retailer against the purchase of a new product. Separate collection of waste and subsequent treatment, recycling and disposal operations promotes the production of equipment with recycled materials and limits negative effects on the environment and on health caused by improper handling of waste. Illegal disposal of the product leads to the enforcement of administrative penalties. Advertências para a correcta demolição do produto. O símbolo indicado na aparelhagem indica que o resíduo deve ser objecto de "recolha separada" portanto o produto não deve ser desmantelado junto dos resíduos urbanos. O utilizador deverá entregar o produto nos apropriados "centros de recolha diferenciada" predispostos pelas administrações comunais, ou entregá-lo ao revendedor em troca de uma compra de um novo produto. A recolha diferenciada do resíduo e as sucessivas operações de tratamento, recuperação e desmantelamento favorecem a produção de aparelhagens com materiais reciclados e limitam os efeitos negativos no ambiente e na saúde causados por uma gestão imprópria do resíduo. O desmantelamento abusivo do produto comporta a aplicação de sanções administrativas. Recommandations pour l'élimination correcte du produit. Le symbole figurant sur l'appareil indique que le produit fait l'objet d'une " collecte séparée ". C'est pourquoi, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. L'utilisateur doit remettre le produit auprès de " décharges spécialisées de collecte séparée " prévues par les autorités locales, ou bien le rendre au revendeur quand il achètera un nouvel appareil équivalent. La collecte séparée du produit et les opérations successives de traitement, recyclage et élimination favorisent la production d'appareils composés par des matériaux recyclés ainsi que permettent d'éviter des effets négatifs sur l'environnement et sur la santé des personnes suite à une gestion impropre du déchet. Toute élimination abusive du produit entraîne l'application de sanctions administratives. Προειδοποιήσεις για τη σωστή διάθεση του προϊόντος. Το σύμβολο που απεικονίζεται επάνω στη συσκευή υποδεικνύει ότι το απόβλητο πρέπει να αποτελέσει αντικείμενο “χωριστής συλλογής” ως εκ τούτου το προϊόν δεν πρέπει να διατίθεται μαζί με τα αστικά απόβλητα. Ο χρήστης θα πρέπει να παραδώσει το προϊόν στα ειδικά “κέντρα διαφοροποιημένης συλλογής” που έχουν διευθετηθεί από τις δημοτικές διοικήσεις, ή να το παραδώσει στο κατάστημα πώλησης με την αγορά ενός νέου προϊόντος. Η διαφοροποιημένη συλλογή του αποβλήτου και οι ακόλουθες επεμβάσεις επεξεργασίας, ανάκτησης και διάθεσης βοηθούν την παραγωγή συσκευών με ανακυκλωμένα υλικά και περιορίζουν τις αρνητικές επιπτώσεις για το περιβάλλον και την υγεία που προκαλούνται από την ακατάλληλη διαχείριση του αποβλήτου. Hinweise zur ordnungsgemäßen Entsorgung des Produkts. Η αυθαίρετη διάθεση του προϊόντος συνεπάγεται την Das auf dem Gerät angebrachte Symbol weist darauf hin, dass εφαρμογή διοικητικών κυρώσεων. das Altgerät "getrennt zu sammeln" ist und das Produkt daher nicht zusammen mit dem Gemeindeabfall entsorgt werden darf. Der Benutzer muss das Produkt zu den entsprechenden, von der Gemeindeverwaltung eingerichteten "Wertstoffsammelstellen" bringen oder dem Händler beim Kauf eines neuen Produkts übergeben. Die getrennte Müllsammlung und anschließende Aufbereitung, Wiederverwertung und Entsorgung fördern die Herstellung von Geräten unter Verwendung wiederverwerteter Materialien und vermindern die negativen Auswirkungen auf die Umwelt und Gesundheit in Folge einer falschen Müllverwaltung. Die widerrechtliche Entsorgung des Produkts führt zur Auferlegung von Verwaltungsstrafen. 26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Trevi TT 1060 CD Guía del usuario

Categoría
Radios de CD
Tipo
Guía del usuario