CMP 570 BT

Trevi CMP 570 BT Guía del usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Trevi CMP 570 BT Guía del usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
CMP 570 BT
31
DEUTSCH
NOTAS DE USO
No use alimentadores con voltaje superior a 5 V, pueden dañar el reproductor.
No escuche teniendo el volumen alto por mucho tiempo, puede dañar su oído.
Evite colocar el reproductor:
- cerca de campos magnéticos.
- cerca de fuentes de calor, como radiadores y estufas.
- en lugares muy húmedos, como cuartos de baño, piscinas, etc.
- en lugares muy polvorientos.
- en lugares sujetos a fuertes vibraciones.
- coloqueelaparatodemaneraqueasusladoshayasiempresucienteespaciopara
la libre circulación de aire (por lo menos 5 cm).
- en caso de que penetren líquidos en el interior del aparato, desconecte inmediata-
mente el enchufe de la toma de corriente y lleve el aparato al centro de asistencia
autorizado TREVI más cercano.
- antes de cargar el aparato, compruebe siempre que los cables de alimen
tación y de conexión estén instalados correctamente.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Para efectuar la limpieza, se aconseja utilizar un paño suave y ligeramente humedecido.
Evite el uso de disolventes o sustancias abrasivas.
IMPORTANTE
La buena construcción del aparato garantiza su perfecto funcionamiento durante mu-
cho tiempo. Si se presentase algún inconveniente, es oportuno consultar al Centro de
Asistencia autorizado más cercano.
TREVI cultiva una política de investigación y desarrollo continuos. Por consiguiente, los
productos pueden presentar características distintas a las descritas.
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS
RELATIVAS AL LASER
Este aparato consta
de un sistema de lectura con
rayo láser. Aunque el láser sea
de baja potencia y conste de
dispositivo de seguridad que
impide el funcionamiento con
la tapa abierta, aténgase a las
siguientes advertencias:
no acerque el ojo a la lente del
laser con el aparato abierto,
peligro de lesiones en la retina.
no intente desmontar ni mo-
dicarlaunidadlaser,peligro
de absorcion de radiaciones.
VOLTAJE
PELIGROSO
Este símbolo se
halla en la parte trasera
del aparato y en el presente
manual, su función es la de
señalar la presencia, en
el interior del aparato, de
componentes que funcio-
nan con alta tensión, no lo
abra: evitará de este modo
el riesgo de descargas
eléctricas.
ATENCION
Este símbolo se halla
en la parte trasera del
aparato y en este manual,
su función es la de indicar la
presencia de instrucciones
importantes para utilizar di-
chos aparatos con seguridad.
Léalas atentamente antes de
utilizar el aparato.
ESPAÑOL
CMP 570 BT
32
1. FM ANTENA TELESCOPICA
2. Compartimiento del CD
3. AUX-IN JACK
4. PUERTO USB
5. BOTÓN DE ESPERA
6. BOTÓN DE FUNCIÓN
7. BOTÓN DE BANDA
8. BOTÓN FOLD.-/-10
9. DOBLAR. + / 10 BUTTON
10. CD SKIP / SEARCH hacia atrás botón
11. CD SKIP / SEARCH BOTÓN DE AVANCE
12. PROG. / BUTTON P-MODO
13. BOTÓN DE PARADA CD
14. Botón de reproducción / pausa / PAREJA
15. CD PUERTA ABIERTA / CLOSE
16. STANDBY / PAR INDICADOR
17. PANTALLA LCD
18. PONENTES
19. MANEJAR
20. Control de Sintonía
21. CONTROL DE VOLUMEN
22. Zócalo de la CA
23. COMPARTIMENTO DE LA BATERÍA
ESPAÑOL
ESPAÑOL
CMP 570 BT
33
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ALIMENTACIÓN
BATERÍAS
Abra el compartimiento de baterías e introduzca 6 baterías formato “C” (UM-2) asegurán-
dose de respetar atentamente las polaridades indicadas. Sustituya inmediatamente las
baterías agotadas y quítelas si no va a utilizar el aparato durante mucho tiempo.
RED
Conecte el cable de alimentación a la toma. Introduzca el enchufe en una toma de cor-
riente AC 230V~50Hz. No conecte el aparato a tomas de corriente con tensión distinta
a la indicada.
FUNCIONES BASICAS
ENCENDIDO DE LA UNIDAD
1 . Conecte el AC MAIN POWER enchufe en la toma de CA doméstica estándar .
2 . Pulse el botón STANDBY para encender la unidad o apagado.
NOTA : En el modo de CD / USB / AUX / BT cuando la unidad no esté ejecutando su
función principal durante 15 minutos, la unidad pasará automáticamente al modo
de espera. Para encender de nuevo la unidad , pulse el botón “STANDBY “ o vuelva
a conectar la unidad.
ESD insinúa - El producto quizás del reinicio o se reinicia la operación de control debido a
las descargas electrostáticas , simplemente desconectar y volver a conectar de nuevo.
Para ajustar el volumen
Gire el control de volumen hacia atrás y hacia adelante para aumentar y disminuir el volumen .
OPERACIÓN AUX- IN
Esta unidad ha brindado especial jack AUX -IN, a través de esta toma otras fuentes de
audiopuedenconectarseaestaunidadyamplicarse.
1 . Pulse el botón de función en la posición AUX .
2 . Conecte el cable de audio a la toma AUX- IN y el otro extremo se conectan a los
terminales AUDIO OUT de la fuente de audio externa. La unidad cambiará al modo
AUX automáticamente.
3 . Ajuste el volumen de la unidad principal al nivel deseado .
4 . Pulse PLAY de la fuente de audio externa (por ejemplo, reproductor de MP3) para
iniciar la reproducción .
USO DE LA RADIO
Para sintonizar emisoras RADIO
1 . Presione el botón FUNCTION para el modo FM. Pulse el botón BAND para seleccionar
la banda de onda deseada : AM / FM ST ..
2 . Sintonice la estación deseada girando el control de Sintonía .
3 . Gire el control de volumen al nivel de volumen cómodo.
CMP 570 BT
34
ESPAÑOL
4 . Extienda la antena telescópica en toda su longitud , si usted está escuchando a la
radiodifusión FM. Agite suavemente la unidad hacia atrás y hacia adelante para
obtener la mejor recepción cuando se está escuchando el programa AM , o coloque
la unidad en un lugar abierto .
Nota: El indicador STEREO estará encendido si usted está recibiendo programa de FM
estéreo .
5 . Apague la radio pulsando el botón STANDBY .
USO DEL CD/MP3
Discos para reproducción
EstesistemapuedereproducirtodoslosCDdeaudiodigital,MP3,WMAnalizadoaudio
digitalCD-Recordable(CD-R),losdiscosnalizadosaudiodigitalCDregrabable(
CD- RW) y en formato CD- DA de audio digital de CD / CD- R / Los discos CD- RW .
CARGA DE UN DISCO
1 . Presione el botón FUNCTION para el modo de CD .
2 . Pulse el CD PUERTA OPEN / CLOSE para abrir la bandeja del CD .
3 . Coloque un disco CD/MP3 de audio en la bandeja con la etiqueta hacia arriba.
4 . Cierre la puerta del CD .
El número total de pistas aparecerá en la pantalla después de varios segundos.
5 . Para extraer el disco CD/MP3, presione el CD PUERTA OPEN / CLOSE para abrir la
tapa del compartimiento de CD , sujete el disco por sus bordes CD/MP3 , y con
mucho cuidado se lo quita.
Nota:
•Paraasegurarunbuenrendimientodelsistema,esperehastaquelabandejadediscos
lea completamente el disco antes de proceder.
•Sinohayundiscocargadoenelcompartimiento,oeldiscoestácolocadoalrevés
, la pantalla mostrará No.
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
1 . La reproducción empieza desde la pista 1 automáticamente al leer el disco.
Para pausar la reproducción , pulse el botón / PAIR. La pista actual parpadea en la pantalla.
Para reanudar la reproducción , pulse el botón / PAR de nuevo.
2 . Para detener la reproducción, pulse el botón STOP y la pantalla mostrará el número
total de pistas .
Selección de una pista / PASAJE
ESPAÑOL
CMP 570 BT
35
ESPAÑOL
Para seleccionar una pista deseada
•PulseelbotónCDSKIP/SEARCHhaciadelante/atrásvariasvecesenelmodode
parada o durante la reproducción hasta que la pista deseada aparezca en la pantalla.
•Pulseelbotón/PARparainiciarlareproducción.
Para buscar un pasaje particular durante la reproducción (escaneo pista a alta velocidad )
Mantenga pulsado el botón ATRÁS / ADELANTE CD SKIP / SEARCH para buscar la pista
que se está reproduciendo a alta velocidad hasta el punto deseado pasaje, y luego
suelte el botón.
La reproducción se iniciará de nuevo desde este punto.
Para seleccionar la carpeta que desee (sólo para disco MP3 )
( si el disco MP3 contiene más de una carpeta)
Mantenga pulsado el FOLD . + / 10 o FOLD.-/-10 botón para saltar a la siguiente carpeta
/ anterior . Hasta que el número de la carpeta que desee que aparezca en la pantalla
LCD, a continuación, suelte el botón ,
Para seleccionar una canción que supera el número de pista 10
Para seleccionar una canción / pista cuyo número supera los 10 , Pulse el botón. FOLD +
/ 10 o FOLD.-/-10 botón cada vez para saltar hacia adelante o hacia atrás 10 pistas
, a continuación, pulse el botón o para seleccionar la pista deseada. Por ejemplo :
para seleccionar la pista n º 17 de la primera pista, presione FOLD + botón / 10 ,
y luego presione el botón seis veces inmediatamente. .
PISTAS DEL PROGRAMA
Son posibles pistas Programación de disco cuando se detenga la reproducción . Hasta 20
pistas de CD / MP3 99 pistas se pueden almacenar en la memoria en cualquier orden.
1 . En el modo de parada , pulse el botón PROG. / Botón MODO , el “Programa” parpadea
y el indicador P01 estará encendido.
2 . Pulse el botón FORWARD CD SKIP / SEARCH para seleccionar la primera pista que
desea programar.
3 . Presione el botón PROG . / P- MODE para entrar. La pantalla cambia para mostrar P02 .
4 . Repita los pasos 2 y 3 para almacenar otras pistas que desee hasta que se programen
todas las pistas.
5 . Pulse el botón / PAR para iniciar la reproducción desde la primera pista programada.
6 . Pulse el botón STOP para detener la reproducción del programa .
Para borrar la memoria (programa )
Para borrar el programa , usted tiene dos opciones:
1 . Pulse el botón STOP cuando el disco esté parado , o
2 . Abra la tapa del compartimiento de CD, se borrará el programa .
ESPAÑOL
CMP 570 BT
36
REPEAT
Para repetir una sola pista
1 . Presione el botón PROG . / P- MODE una vez en el modo de juego, “ “ parpadeará en la
pantalla. La pista actual se reproducirá repetidamente hasta que se pulsa el botón STOP
2 . Para cancelar la repetición de reproducción pulse el botón PROG . / P- MODE hasta
que “ “ desaparezca en el show .
Para repetir todas las pistas
1 . En el modo de reproducción pulse el botón PROG . / P- MODE hasta que “ “ muestra
constante en la pantalla, todas las pistas del disco se reproducen repetidamente
hasta que se pulse el botón STOP.
2 . Para cancelar la reproducción repetida, pulse el botón PROG. / Botón P- MODE hasta
que “ “ desaparezca en el show .
Para repetir actual Directorio (sólo para MP3)
1 . Presione el botón PROG . / P- MODE dos veces en el modo de juego, “ CARPETA “
muestra constante en la pantalla, el directorio actual se reproducirá repetidamente
hasta que se pulse el botón STOP.
2 . Presione el botón PROG . / P- MODO hasta que el “ CARPETA “ desaparecer para cancelar.
REPRODUCCIÓN ALEATORIA
Presione el botón PROG . / P- MODO en el modo de reproducción hasta el “ RAND “
muestra constante en la pantalla, la reproducción aleatoria comenzará desde la pista
siguiente de forma automática (o pulse CD saltar hacia adelante el botón ) , hasta
que todas las pistas se reproducen una y luego se detiene . Presione el botón PROG
. / P- MODE una vez para cancelar.
FUNCIONAMIENTO USB
REPRODUCCIÓN USB
1 . Presione el botón FUNCTION para el modo USB.
2 . Conecte el cable USB a la entrada USB. La pantalla LCD mostrará el número total de
pistas almacenadas en el conector USB . Las estrellas de reproducción desde la
pista 1 de forma automática después de leer el USB .
3 . Pulse el botón / PAR para detener temporalmente. El número de pista parpadeará.
4 . Pulse el botón STOP para detener la reproducción . La pantalla mostrará el número
total de pistas .
5 . Proceda de repetición de reproducción ( repetir 1/repeat todas las carpetas / repetición
) / reproducción de programa / aleatoria / saltar en marcha y funcionamiento a medida
que el mismo se describe en lo alto “ USO DEL USB/MP3 “ .
ESPAÑOL
ESPAÑOL
CMP 570 BT
37
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN :
No utilice ningún cable de extensión USB para la conexión de la barra USB que puede causar
interferencia perjudicial.
OPERACIÓN BLUETOOTH
1 . Ajuste el selector de función en la función Bluetooth, la pantalla LCD mostrará “ “ y la
luz parpadea a alta velocidad.
2 . Active la función Bluetooth en el móvil , analizar el dispositivo de “ CMP 570BT/F-3086
“ y conectar , a continuación, introduzca la contraseña 0000 , si es necesario , la luz
se encenderá para indicar que la conexión hecha. Presione el botón Play en el móvil
para iniciar la reproducción . Si la unidad no se puede conectar el Bluetooth en relación
a los 2 minutos , la luz indicadora parpadeará cada 2’nds . A continuación, pulse y
mantenga pulsado el botón PLAY / PAUSE / PAR de volver a conectar .
3 . Ajuste el volumen de la unidad principal al nivel deseado .
4 . Mantenga pulsado el botón PLAY / PAUSE / PAR unos 2 ` nds desconectar Bluetooth.
para seleccionar la pista no deseada .
3 . Pulse una vez el BOTÓN PROGRAM de nuevo para memorizar la primera pista seleccionada
4 . Repita los pasos 2 y 3 hasta que se programan todas las pistas deseadas .
5 . Pulse el botón PLAY / PAUSE para iniciar la reproducción ..
6 . Pulse el botón STOP para detener la reproducción programada.
7 . Abra el CD PUERTA o apagar la unidad para borrar la memoria programada.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Alimentación: .......................AC 220-230V / 50Hz - 6 Baterie C (UM-2)
Consumo: .......................Standby <0,5W
Bluetooth: .......................V2.1 + EDR
Line IN: .......................Toma Jack 3,5 mm
Dimensiones: .......................240x210x115mm
ESPAÑOL
CMP 570 BT
38
Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto.
Ilsimboloriportatosull’apparecchiaturaindicacheilriutodeveessereoggettodi“raccoltaseparata”pertantoil
prodottonondeveesseresmaltitoinsiemeairiutiurbani.
L’utente dovrà consegnare il prodotto presso gli appositi “centri di raccolta differenziata” predisposti dalle ammini-
strazioni comunali, oppure consegnarlo al rivenditore contro acquisto di un nuovo prodotto.
Laraccoltadifferenziatadelriutoelesuccessiveoperazioniditrattamento,recuperoesmaltimentofavorisconola
produzione di apparecchiature con materiali riciclati e limitano gli effetti negativi sull’ambiente e sulla salute causati
daunagestioneimpropriadelriuto.
Lo smaltimento abusivo del prodotto comporta l’applicazione di sanzioni amministrative.
Precautions for correct disposal of the product.
The symbol shown on the equipment indicates that waste must be disposed of in “separate collection” and so the
product must not be disposed of together with urban waste.
The user must take the product to special “separate waste collection centres” provided by local government, or
deliver it to the retailer against the purchase of a new product.
Separate collection of waste and subsequent treatment, recycling and disposal operations promotes the production
of equipment with recycled materials and limits negative effects on the environment and on health caused by
improper handling of waste.
Illegal disposal of the product leads to the enforcement of administrative penalties.
Recommandations pour l’élimination correcte du produit.
Lesymbolegurantsurl’appareilindiquequeleproduitfaitl’objetd’une“collecteséparée“.C’estpourquoi,le
produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains.
L’utilisateur doit remettre le produit auprès de “ décharges spécialisées de collecte séparée “ prévues par les
autorités locales, ou bien le rendre au revendeur quand il achètera un nouvel appareil équivalent.
La collecte séparée du produit et les opérations successives de traitement, recyclage et élimination favorisent la
production d’appareils composés par des matériaux recyclés ainsi que permettent d’éviter des effets négatifs sur
l’environnement et sur la santé des personnes suite à une gestion impropre du déchet.
Toute élimination abusive du produit entraîne l’application de sanctions administratives.
Hinweise zur ordnungsgemäßen Entsorgung des Produkts.
Das auf dem Gerät angebrachte Symbol weist darauf hin, dass das Altgerät “getrennt zu sammeln” ist und das
Produkt daher nicht zusammen mit dem Gemeindeabfall entsorgt werden darf.
Der Benutzer muss das Produkt zu den entsprechenden, von der Gemeindeverwaltung eingerichteten “Wertstof-
fsammelstellen” bringen oder dem Händler beim Kauf eines neuen Produkts übergeben.
Die getrennte Müllsammlung und anschließende Aufbereitung, Wiederverwertung und Entsorgung fördern die Her-
stellung von Geräten unter Verwendung wiederverwerteter Materialien und vermindern die negativen Auswirkungen
auf die Umwelt und Gesundheit in Folge einer falschen Müllverwaltung.
Die widerrechtliche Entsorgung des Produkts führt zur Auferlegung von Verwaltungsstrafen.
Advertencias para la correcta eliminación del producto.
El símbolo que aparece en el aparato indica que el residuo debe ser objeto de “recogida selectiva” por tanto el
producto no se debe eliminar junto con residuos urbanos.
El usuario deberá entregar el producto a los “centros de recogida selectiva” creados por las administraciones
municipales o bien al distribuidor cuando adquiera un nuevo producto.
La recogida selectiva del residuo y las sucesivas operaciones de tratamiento, recuperación y eliminación favorecen
la fabricación de aparatos con materiales reciclados y limitan los efectos negativos en el medio ambiente y la salud
causados por una gestión incorrecta del residuo.
La eliminación abusiva del producto da lugar a la aplicación de sanciones administrativas.
Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto / Correct disposal
/