Tokai TB-207 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
1
AVANT DE COMMENCER
Merci d'avoir acheté notre BOOMBOX TOKAI TB-207. Ce produit a été fabriqué en utilisant des composants de qualité et en
respectant des normes de fabrication. Il est une garantie de qualité et de performance. Nos ingénieurs ont inclus dans ce produit
de nombreuses fonctionnalités utiles et pratiques. Veuillez lire ce manuel d'instructions entièrement afin de profiter un maximum
de chaque fonction.
Ce produit a été testé par nos inspecteurs et trouvé en parfait état de fonctionnement avant de quitter notre usine. Si, après la
lecture de ce manuel, vous rencontrez des problèmes avec le fonctionnement de ce produit, veuillez vous référer aux instructions
de dépannage à la fin de ce manuel.
Pour référence ultérieure, veuillez noter le numéro de série dans l'espace prévu.
Model No: TOKAI TB-207
Numéro de série:_________________________________
IMPORTATEUR EXCLUSIF
Ce produit a été importé par la Société LEMA S.A.S.
Pour toute question relative à la conformité du produit, merci d’envoyer votre demande à :
LEMA S.A.S.
28, Boulevard Zéphirin Camélinat
92230 GENNEVILLIERS
FRANCE
CONSIGNES DE SECURITE
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Attention risque d’électrocution, ne pas ouvrir la partie arrière de
l’appareil, ne pas démonter l’appareil. Aucune pièce à l’intérieur ne doit
être réparée par l’utilisateur. Pour toute réparation s’adresser à un
technicien qualifié.
Le symbole de l’éclair avec une flèche à l’intérieur
d’un triangle équilatéral avertit l’utilisateur d’un
courant électrique dangereux à l’intérieur de
l’appareil qui peut être suffisamment puissant pour
électrocuter une personne.
Ce symbole indique que les documents fournis
avec cet appareil contiennent des instructions
importantes relatives au fonctionnement et à
l’entretien.
DANGER : RAYON LASER INVISIBLE LORSQUE
L'OUVERTURE OU L'ENCLENCHEMENT EST
DÉFECTUEUX, ÉVITEZ L'EXPOSITION DIRECTE AU
RAYON.
ATTENTION: RADIATION LASER DANGEREUSE
LORSQUE L'OUVERTURE ET L'ENCLENCHEMENT
SONT DÉFECTUEUX.
Ce symbole signifie que cet appareil est
doublement isolé. Une prise de terre n'est
pas nécessaire
.
ATTENTION PRODUIT LASER DE CLASSE 1 :
L'usage des commandes, des réglages
ou le recours à des procédures autres
que ceux spécifiés dans le présent
document peut provoquer une
exposition dangereuse aux radiations.
Cet appareil est conçu pour fonctionner seulement sur une
alimentation 230V AC ~ 50Hz. Le connecter à d’autres
sources d'énergie peut endommager votre boombox.
Assurez-vous que l'alimentation correspond à l'information
indiquée sur la plaque signalétique située au dessous de
l'appareil.
Les marquages de PRÉCAUTION sont situés au bas de l'appareil.
MESURES DE SÉCURITÉ
1. Assurez un espacement minimum de 5 cm autour de l'appareil pour une aération suffisante.
2. La ventilation ne doit pas entraver les orifices de ventilation avec objets tels que journaux, nappes, rideaux etc...
3. Aucune flamme telle qu’une bougie allumée, ne doit être placé sur l'appareil.
4. L’appareil ne doit être exposée ni à la pluie ni aux éclaboussures d’aucune sorte. Aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase ne
doit être placé sur l'appa
reil.
5. Ne
placez pas l’appareil dans des bibliothèques fermées ou étagères sans ventilation adéquate.
6. Lorsque la fiche d'alimentation ou multiprise est utilisé comme dispositif de débranchement, celui-ci doit rester facilement
accessible.
7. Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive comme le soleil, le feu, etc.
8. Il convient de tenir compte des aspects environnementaux lorsque vous jetez des piles.
9. Cet appare
il est destiné à être utilisé
sous un climat tempéré.
DANGER: POUR EVITER TOUT RISQUE
D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE PAS
EXPOSER L’APPAREIL A LA PLUIE ET A
L’HUMIDITE
SÉCURITÉ LASER : Cet appareil utilise un rayon
laser, il ne doit être réparé que par un personnel
d’entretien qualifié.
CLASS 1
LASER PRODUCT
1
2
3
5
4 10
11
13
12
14
6
7
8
9
3
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
MODE RADIO
Cet appareil est conçu pour recevoir la radio FM/FM Stéréo
et AM.
1. Branchez l’appareil à la prise d'alimentation.
2. Placez le commutateur de FONCTION, situé sur le côté de
l'appareil, pour sélectionner le mode RADIO.
3. Placez le commutateur de gamme d’onde BAND, situé sur
le côté droit de l'appareil, pour sélectionner la gamme
d’ondes parmi FM ST, FM ou AM.
4. Tournez le bouton rotatif TUNING « recherche des
stations » situé sur le côté de l'appareil pour régler la
fréquence de la station de radi
o souhaitée.
5. Réglez le niveau de vo
lume à l’aide du bouton rotatif
VOLUME.
6. Allumez votre boombox en appuyant une fois sur la touche
STANDBY . L’indicateur STANDBY s’allume.
7. Pour éteindre l’appareil, placez le sélecteur de FONCTION
sur la position OFF puis l’indicateur STANDBY s’éteint.
Remarque
:
Si la réception AM est faible, tourner légèrement ou déplacer
l'appareil à un autre endroit de la pièce jusqu'à obtenir la
meilleure réception possible.
Pour obtenir la meilleure réception FM, déployez entièrement
l'antenne FM. Évitez de placez l’appareil à proximité des
haut-parleurs et d’autres appareils électriques.
Emplacement des commandes
15. Bouton de recherche des stations
16. Sélecteur de gammes d’ondes
17. Entrée LIGNE (AUXILIAIRE)
18. Commutateur de fonction
19. Bouton rotatif de VOLUME
20. Compartiment piles
21. Entrée alimentation secteur AC
Description des indicateurs
22. Indicateur MP3
23. Indicateur PROGRAMME
24. Indicateur LECTURE
25. Indicateurs REPETITION UN/ TOUT
26. Indicateur REPETITION ALBUM
27. Indicateur USB
17 18 19
21
24
23 22
25
26
27
20
15 16
PROG MP3
REP ALL
ALBUM
USB
4
MODE CD/MP3
1. Branchez l’appareil à la prise d'alimentation.
2. Ouvrir le couvercle du disque à l’aide de l’encoche
d’ouverture OPEN/CLOSE située sur le dessus de l’appareil.
Tenez le CD par son bord & insérez un disque dans le
compartiment, face étiquetée vers le haut.
3. Refermez le couvercle du disque, faites glisser le
commutateur de FONCTION sur la position CD / USB et
appuyez sur la touche STANDBY pour allumer l'appareil.
4. Appuyez une fois sur
le bouton PLAY/PAUSE et la
première piste/fichier du CD sera lu.
5. Pendant la lecture, appuyez successivement les touches
SKIP
ou pour sauter à la plage suivante ou
précédente.
6. Pendant la lecture, appuyez et maintenez les touches
SKIP
ou pour effectuer une recherche rapide vers
l'avant ou vers l'arrière dans la piste en cours de lecture.
Lorsque les touches SKIP sont relâchées, la vitesse normale
de lecture reprend immédiatement.
7. Pendant la lecture CD, appuyez sur la touche
PLAY/PAUSE pour interrompre temporairement la lecture.
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton PLAY/PAUSE pour
reprendre la lecture.
8. Pendant la lecture, appuyez sur la touche 10 + / FOLDER
+, pour faire avancer de 10 plages à la fois si la piste
souhaitée se trouve dans le dossier en cours de lecture.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton 10 + / DOSSIER
+ plus de 1 sec pour passer au dossier suivant.
9. Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche STOP de
l'appareil.
10. Une fois toutes les pistes ont été lues, le lecteur de CD
s'arrête automatiquement.
11. Pour mettre l'appareil en mode de veille, appuyez sur le
bouton STANDBY puis témoin de veille s’illumine à moitié.
12. Pour éteindre l'appareil, placez le lecteur FONCTION
sur la position OFF & appuyez sur la touche STANDBY,
l’indicateur STANDBY s'éteint.
Remarque:
Ne pas ouvrir le couvercle CD pendant la lecture du disque ou
lorsque celui-ci tourne.
MODE USB
1. Branchez l’appareil à la prise d'alimentation.
2. Insérez la clé USB dans le port compatible USB de
l'appareil. Faites glisser le commutateur de FONCTION sur
la position CD / USB et appuyez sur la touche STANDBY
pour allumer l'appareil.
3. Appuyez et maintenez le bouton CD / USB plus de 1 sec.
pour sélectionner le mode USB, " --- " s'affiche pendant
quelques secondes, et le nombre total de pistes s'affiche sur
l'écran LCD.
4. Appuyez sur le
bouton PLAY / PAUSE pour lire la clé
USB.
5. Appuyez sur les boutons SKIP ou pour passer à la
piste suivante ou à la piste précédente.
6. Appuyez et maintenez les boutons SKIP ou pour
effectuer une recherche rapide vers l'avant ou vers l'arrière
dans la piste en cours de lecture. Lorsque les touches SKIP
sont relâchées, la vitesse normale de lecture reprend
immédiatement.
7. Pendant la lecture USB, appuyez sur le bouton PLAY /
PAUSE pour interrompre la lecture USB et appuyez de
nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture
normalement.
8. Pendant la lecture, appuyez sur la touche 10 + / FOLDER
+ pour faire avancer
de
10 plages à la fois si la piste
souhaitée se trouve dans le dossier en cours de lecture.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton 10 + / DOSSIER
+ plus de 1 sec pour passer au dossier suivant.
9. Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter la lecture USB.
10. Une fois que toutes les pistes ont été lues, le lecteur USB
s'arrête automatiquement.
11. Pour mettre l'appareil en mode de veille, appuyez sur le
bouton de veille STANDBY puis l’indicateur STANDBY
s’illumine à moitié.
12. Pour éteindre l'appareil, placez le lecteur FONCTION
sur la position OFF & appuyez sur la touche STANDBY,
l’indicateur STANDBY s'éteint.
FONCTION REPETITION (MODE CD/MP3 & USB)
Répétition de la piste en cours
1. En mode lecture CD/MP3, appuyez sur SKIP / pour
lectionner une piste que vous souhaitez répéter.
2. Appuyez sur PROGRAM / REPEAT une fois et l'indicateur
"REP" s'affiche sur l'écran LCD. L'appareil lit la piste
souhaitée en boucle.
3. Pour annuler le réglage, appuyez sur le bouton PROGRAM
/ REPEAT jusqu'à ce que les indicateurs "REP" "REP
ALBUM" "REP ALL" disparaissent.
Répétition de tout le CD/MP3 ou de la clé USB
1. En mode lecture CD/MP3 ou USB, appuyez sur le bouton
PROGRAM / REPEAT jusqu'à ce que l’indicateur "REP ALL"
s’affiche sur l'écran LCD. L'appareil lit en boucle toutes les
pistes sur le disque ou contenus dans la clé USB.
2. Pour annuler le réglage, appuyez sur le bouton PROGRAM
/ REPEAT jusqu'à ce que les indicateurs "REP" "REP
ALBUM" "REP ALL" disparaissent.
Pour répéter ALBUM en mode MP3 ou USB
1. En mode lecture CD/MP3 ou USB, appuyez sur le bouton
PROGRAM / REPEAT jusqu'à ce que l’indicateur "REP
ALBUM" s’affiche sur l'écran LCD. L'appareil lit en boucle
toutes les pistes dans le dossier (album) souhaité.
2. Pour annuler le réglage, appuyez sur le bouton PROGRAM
/ REPEAT jusqu'à ce que les indicateurs "REP" "REP
ALBUM" "REP ALL" disparaissent.
Remarque:
La fonction REPEAT ALBUM n'est pas disponible en mode
disque CD normal. (Cette fonction est uniquement disponible
en mode MP3 & en mode USB).
5
FONCTION PROGRAMMATION (EN MODE CD/MP3 OU USB)
Programmation de 20 pistes ou fichiers en mode CD/MP3 &
USB.
1. Chargez le disque CD ou CD MP3 dans le compartiment
CD ou insérez lé clé USB dans le port compatible USB.
2. Assurez-vous que l’appareil est mode STOP.
3. Appuyez une fois sur la touche PROGRAM/REPEAT.
"P01" s'affichera sur l'écran et & PROG clignote.
4. Appuyez sur les touches SKIP ou pour lectionner
la piste à programmer.
5. Appuyez de nouveau sur la touche PROGRAM/REPEAT
pour enregistrer la piste /fichier sélectionné.
6. Répétez l
es étapes 4-5 pour programmer jusqu'à 20 pistes
ou fichiers.
7. Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour lire les pistes
programmées dans l’ordre de programmation.
8. Une fois la séquence programmée joué, le CD ou la clé
USB s’arrête automatiquement.
Notes
:
1. Une fois les 20 titres du CD/MP3 ou de la clé USB
programmés, la mémoire est pleine. Les numéros des pistes
programmées apparaîtront sur l'écran LCD de manière
quentielle.
Puis l'emplacement "P01" s'affiche sur l'écran LCD et clignote.
Vous pouvez appuyer sur PLAY / PAUSE pour démarrer la
lecture du programme. Si vous souhaitez modifier le numéro
de la piste programmé, répétez les étapes (4) et (5).
2. Si vous souhaitez annuler la programma
tion, appuyez deux
fois sur la touche STOP pendant la lecture ou une fois en
mode STOP.
La fonction de répétition s'applique également à la lecture de
la piste programmée.
Répéter des pistes programmées
1. Pendant la lecture de la programmation, appuyez sur le
bouton PROGRAM / REPEAT pour répéter en boucle le titre
en cours de lecture.
2. Appuyez de nouveau sur le bouton PROGRAM / REPEAT
pour répéter toutes les pistes programmées.
3. Appuyez deux fois sur la touche STOP pour annuler la
lecture de la programmation.
MODE ENTREE LIGNE (AUXILIAIRE)
L’entrée ligne (AUXILIAIRE) vous permettra de connecter une source sonore externe à l’unité principale.
1. Branchez un câble audio de 3,5 mm (non inclus) dans
votre appareil externe et branchez l'autre extrémité (3,5 mm
jack) à l’entrée LINE-IN situé sur le côté de l'unité.
2. Assurez-vous que votre appareil externe est sous tension.
3. Placez le commutateur de FONCTION sur LINE IN.
4. Lancez la lecture sur votre appareil externe.
5. Régler
le bouton de volume pour contrôler le niveau
sonore à partir de votre BOOMBOX TOKAI TB-207.
6. N'oubliez pas de débrancher le câble de connexion de
l'appareil après son utilisation pour passer en mode CD/MP3
ou USB.
MANIPULATION ET ENTRETIEN
*Transport des disques compacts
1. Assurez-vous de ne pas toucher la surface du disque.
Tenez-le par les bords.Ne laissez jamais
vos empreintes de doigts sur le côté
non imprimé du disque.
2. Ne pas coller d’étiquette sur les deux
faces du disque.
3. Nettoyez les disques périodiquement
avec un chiffon doux, et sec. N'utilisez
jamais de détergents ou de nettoyants
abrasifs pour nettoyer le disque. Si
nécessaire, utilisez un kit de nettoyage CD. Si
un disque saute ou reste bloqu
é sur une
section, il est probablement sale ou
endommagé (rayé). Lors du nettoyage du
disque, essuyer en lignes droites à partir du
centre du disque vers le bord externe du disque.
Ne jamais essuyer en faisant des mouvements circulaires.
4. Cet appareil est conçu pour lire des disques CD audio ou
des disques au format MP3. Les autres disques non
conformes ne pourront pas être lus correctement.
5. Conservez vos disques dans leur étui lorsque vous ne les
utilisez pas.
6. Une exposition prolongée au soleil, à des températures
élevées et à l’humidité, ou à la poussière, risquent
d’endommager le disque.
7. Il est interdit d’écrire sur le disque avec une pointe. (Stylo
bille, crayon, etc…).
* Soin de l’appareil
1. Pour éviter tout incendie ou un choc électrique,
débranchez la prise secteur de votre appareil lors du
nettoyage.
2. Faites preuve de prudence lors du nettoyage de l’appareil
afin de ne pas abîmer la finition de votre appareil.
3. un chiffon humide et savon doux peut être utilisés pour
nettoyer le panneau avant de l’appareil.
* Pour nettoyer la lentille
Si la lentille est sale, votre lecteur peut sauter ou ne peut
pas lire un CD correctement.
1. Ouvrez la porte du CD.
2. A l’aide d’un soufflet / d’une brosse spéciale pour appareil
photo et caméra, soufflez sur la lentille une fois ou deux,
éliminez la poussière ou les particules de la lentille puis
soufflez de nouveau avec le soufflet.
3. Pour enlever les empreintes digitales, utilisez un coton-
tige sec pour essuyer à partir du milieu vers le
bord externe
de la lentille.
6
GUIDE DE DEPANNAGE
Si une panne survient, vérifiez d'abord les points énumérés ci-dessous avant de prendre votre appareil pour réparation. Si vous ne
parvenez pas à remédier à un problème en suivant ces conseils, consultez votre revendeur ou centre de service.
AVERTISSEMENT:
En aucun cas vous ne devez essayer de réparer l'appareil vous-même, car cela annule la garantie.
PROBLEMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Pas de son
Le volume n'est pas ajusté.
L’alimentation secteur n'est pas branchée
correctement.
Ajustez le volume sonore.
Connectez correctement l'alimentation secteur
Les touches de l’appareil
ne fonctionnent pas
correctement
Par un phénomène électrostatique, le
produit peut présenter des
dysfonctionnements.
Eteignez l'appareil, débranchez la prise secteur, et
rebranchez-le après quelques secondes.
Mauvaise réception de la
radio
Le signal radio est faible.
Les interférences peuvent être causées par
la proximité d’autres équipements
électriques tels que TV, DVD, ordinateur…
Réglez l'antenne pour une meilleure réception.
Gardez votre appareil à distance d’autres
équipements électriques.
Pas de lecture CD Le disque est sale
Le disque est à l'envers.
Le lecteur CD est en mode pause.
Nettoyer ou remplacer le disque
Retournez le disque de sorte que la face étiquetée
soit vers le haut.
Appuyez sur le bouton Lecture/Pause.
Pas de son en mode USB
Le volume est au minimum.
La clé USB n'est pas connectée
correctement.
Ajustez le niveau du volume.
Retirez la clé USB & réinrez- la de nouveau.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Alimentation AC 230 Volts – 50 Hz
DC 9V (LR14-1.5VX6 –piles non fournies)
Consommation en marche 13 W
Consommation en veille <0.5 W
Dimensions L x P x H – mm : 246mm x 214mm x 115mm
Poids nu 1.23 kg
Gammes de fréquence FM ST/ FM / AM AM 520 -1620 KHz / FM 87.5 – 108 MHz
USB Port compatible USB 2.0 pour lecture fichier MP3
Puissance de sortie 2 x 4W (2 x 1.8 W RMS)
Entrée ligne (auxiliaire) 3.5 mm
IMPORTANT :
Les spécifications et le design de l’appareil peuvent être soumis à modifications sans préavis
.
MISE AU REBUT EN FIN DE VIE
Cet appareil est conforme aux exigences imposées par la Directive Européenne 2006 / 95 CE (Directives sur la Compatibili
Electromagnétique et Basse Tension)
Attention ! Ce logo appo sur le produit indique qu’il s’agit d’un appareil dont le traitement en tant que chet rentre dans le
cadre de la directive 2002/96/CE du 27 janvier 2003, relative aux chets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Ce symbole signifie que les produits électriques et électroniques usagées ne doivent pas être mélangés avec les chets
ménagers généraux. Un système de collecte séparé est prévu pour ces produits.
Si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire !
- La présence de substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques
peut avoir des effets potentiels sur
l’environnement et la santé humaine dans le cycle de retraitement de ce produit.
- Ainsi, lors de la fin de vie de cet appareil, celui-ci ne doit pas être jeté avec les déchets municipaux non triés. Les appareils
électriques et électroniques doivent être traités séparément et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de
récupération et de recyclage adéquats de ces appareils.
- Des systèmes de reprise et de collecte sont mis à votre dispo
sition par les collectivités locales (chetteries) et les distributeurs.
Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements. Vous avez l’obligation d’utiliser les systèmes de collecte
sélective mise à votre disposition.
- Si votre appareil électrique et électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs, veuillez les mettre séparément et
préalablement au rebut conformément à la législation locale en vigueur.
- En veillant à la
mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la récuration et le recyclage
cessaires de ces chets, et préviendrez ainsi les effets fastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l’environnement et la
santé humaine.
7
BEFORE WE BEGIN
Thank you for purchasing the TOKAI TB-207 BOOMBOX.
This is your assurance of quality, performance and value. This product was manufactured using the highest quality components
and standards of workmanship. Our engineers have included many useful and convenient features in this product. Please be sure
to read this instruction Manual completely to make sure you are getting the maximum benefit from each feature. It was tested by
inspectors and fo
und to be in perfect working order before it left our factory. If, after reading this manual, you experience any
problems with the operation of this product, please refer to the instructions for obtaining services at the end of this Manual.
For future reference, record the serial number in the space provided.
Model No: TOKAI TB-207
Serial Number: _________________________________________________________
EXCLUSIVE IMPORTER
This product was imported by the Company: LEMA S.A.S.
For any questions concerning the conformity of the product, thank you to send your request to:
LEMA S.A.S.
28, Boulevard Zéphirin Camélinat
92230 GENNEVILLIERS
FRANCE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION :
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER
(OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING
TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
DANGEROUS VOLTAGE:
Within an equilateral triangle, is intended to alert the
user to the presence of uninsulated dangerous
voltage within the products enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
ATTENTION: within an equilateral triangle is used
to indicate that a specific component shall be
replaced only by the component specified in that
documentation for safety reason.
DANGER:
Invisible and hazardous laser radiation when open and
interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to
beam.
This symbol means that this unit is double insulated.
An earth connection is not required.
The CAUTION marking is located at the bottom of the
unit.
CLASS 1 LASER PRODUCT.
This label is located at the bottom exterior
to inform that the apparatus contains a
laser component.
WARNING: To prevent FIRE or SHOCK HAZARD do not expose this
product to rai
n or moisture
This unit is designed to operate on an AC
230V~50Hz supply only. Connecting it to other
power sources may damage it. Ensure that the
supply corresponds to the information on the rating
label on the bottom of the unit
SAFETY
CONSIDERATIONS
1. Ensure a minimum distance of 5 cm around the apparatus for sufficient ventilation.
2. The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, able-cloths, curtains...
3. No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
4. It shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the
appa
ratus.
5. Do not place the product in closed bookcases or racks without proper ventilation.
6. Where the mains plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily
operable.
7. The batteries shall not be exposed to excessive heat as sunshine, fire or the like.
8. Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
9. This device is intended to be
used in a tempe
rate climate.
CAUTION: USE OF CONTROLS, ADJUSTMENTS
OR PERFORMANCE, PROCEDURE HEREIN MAY
RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
LASER SAFETY:
This unit employs a laser. Only qualified service
personnel should attempt to service this device due
to possible eye injury.
CLASS 1
LASER PRODUCT
8
AC POWER & CONNECTION
CONNECTING AC POWER
The unit is designed to operate from mains supply of AC
230V~50Hz.
Connect the small end of AC cord to the socket at the back of
the main unit and insert the plug of AC cord into standard AC
wall outlet.
The unit is intended for being unused for a long period of the
time.
Please slide the FUNCTION switch to OFF position to turn
off the unit and unplug the power cord from the AC wall
outlet.
BATTERY OPERATION
Before installing batteries (not included), ensure that the unit
is disconnected from the mains supply.
Remove the battery compartment cover on the bottom of the
unit by lifting up the two lugs on the battery cover. The
battery cover can then be lifted up.
For battery operation, unplug the AC cord from the AC wall
outlet first and then remove the AC cord from the socket at
the back of the main unit.
Install 6 pieces of 1.5V (UM2) batteries (not included) by
following the polarity markings and then replace the cover.
ENERGY SAVING (AUTO POWER SYSTEM-APS)
The unit will automatically turn to Standby mode in 15 minutes in the following situations:
If the selected source is CD & there is no CD in the compartment or CD playback is stopped.
If the selected source is USB & there is no USB flash drive plugged or USB playback is stopped.
If the selected source is LINE IN & there is no audio cable plugged into the LINE IN jack.
Press once STANDBY button to turn on the unit.
TB-207 DESCRIPTION
Caution:
There is a danger of explosion if batteries are replaced
incorrectly. Replace batteries with the same type and
same brand only.
When the unit is intended for being unused for a long
period of the time, slide the FUNCTION switch to
OFF position and remove all batteries from the main
unit.
Controls location
1. FM ANTENNA
2. HANDLE
3. CD DOOR
4. SKIP BACKWARD BUTTON
5. STOP BUTTON
6. 10+ / FOLDER+ BUTTON
7. STANDBY BUTTON
8. STANDBY INDICATOR
9. FM ST. INDICATOR
10. SKIP FORWARD BUTTON
11. PLAY / PAUSE, CD / USB BUTTON
12. PROGRAM / REPEAT BUTTON
13. LCD DISPLAY
14. COMPATIBLE USB SOCKET
1
2
3
5
4 10
11
13
12
14
6
7
8
9
17 18 19
21
24
23 22
25
26
27
20
15 16
PROG MP3
REP ALL
ALBUM
USB
10
CD /MP3 OPERATION
1. Insert the main plug into a main supply power outlet.
2. To open the CD door by lifting the OPEN/CLOSE area
near the CD door. Insert disc into the disc compartment
with the title side upwards.
3. Close the CD door, select the FUNCTION switch to
CD/USB position, and press STANDBY button once to
turn on your unit, “- - -’’ is displayed for few seconds,
and total number of tracks will show on the LCD display.
4. Press the PLAY/PAUSE button to play
the CD.
5. Press SKIP / buttons to jump to next or previous
track.
6. Press and hold SKIP / buttons to search rapidly
within a track to locate a specific passage.
7. During CD play, press the PLAY/PAUSE button to
pause CD playing and press again resume.
8. During playback, press the 10+ / FOLDER+ button to
skip up by 10 tracks if destination track is inside the
folder. Press and hold the 10+ / FOLDER+ button for
more than 1 sec. to skip to next f
older.
9. Press the STOP button to stop the CD playing.
10. After all tracks have been played, the CD player will stop
automatically.
11. To turn the unit to standby mode, press the STANDBY
button once and then STANDBY indicator will light
to half brightness.
12. To power off the unit, select the FUNCTION switch to
OFF position. If the unit had been turned to standby
mode, then the STANDBY indicator goes out.
NOTES: Do not open the CD compartment while the dis
c is
playing or rotating.
USB OPERATION
1. Insert the main plug into a main supply power outlet.
2. Plug the USB flash drive into the USB socket. Slide the
FUNCTION switch to CD/USB position and press
STANDBY button once to turn on your unit.
3. Press and hold the CD/USB button for more than 1 sec.
to select USB operation, “- - -’’ is displayed for few
seconds, and total number of tracks will show on the LCD
display.
4. Press the PLAY/PAUSE button to play the USB.
5. Press SKIP / butto
ns to jump to next or previous
track.
6. Press and hold SKIP / buttons to search rapidly
within a track to locate a specific passage.
7. During USB play, press the PLAY/PAUSE button to
pause USB playing and press again resume.
8. During playback, press the 10+ / FOLDER+ button to
skip up by 10 tracks if destination track is inside the
folder. Press and hold the 10+ / FOLDER+ button for
more than 1 sec. to skip to next folder.
9. Press the STOP button
to stop the USB playing.
10. After all tracks have been played, the USB player will
stop automatically.
11. To turn the unit to standby mode, press the STANDBY
button once and then STANDBY indicator will light to
half brightness.
12. To power off the unit, select the FUNCTION switch to
OFF position. If the unit had been turned to standby
mode, then the STANDBY indicator light turns off.
REPETITION FUNCTION (IN CD/MP3 or USB MODE)
To repeat one track on music CD / MP3 disc or USB
1. During CD/MP3 disc or USB playback, press SKIP
/
buttons to select a track you wish to repeat.
2. Press PROGRAM / REPEAT button once and “REP
indicator shows on LCD display. The unit will play repeatedly
the desired track.
3. To cancel the setting, press the PROGRAM / REPEAT
button continuously until the “REP” “REP ALBUM” “REP
ALL” indicators disappear.
To repeat the Entire CD / MP3 disc or USB
1. During CD/MP3 disc or USB playback, press the
PROGRAM /REPEAT button continuously until the “REP
ALL” indicator shows on LCD display. The unit will play all
tracks on the disc or flash driver repeatedly.
2. To cancel the setting, press the PROGRAM / REPEAT
button continuously until the “REP” “REP ALBUM” “REP
ALL” indicators disappear.
To repeat ALBUM for MP3 disc or USB
1. During MP3 disc or USB playback, press the PROGRAM /
REPEAT button continuously until the “REP ALBUM”
indicator shows on LCD display. The unit will play all
tracks inside the desired folder (album) repeatedly.
2. To cancel the setting, press the PROGRAM / REPEAT
button continuously until the “REP” “REP ALBUM” “REP
ALL” indicators disappear.
NOTES
: Repeat album function cannot support normal music
CD. This function is for MP3 disc format only.
11
PROGRAM FUNCTION (IN CD/MP3 or USB MODE)
To Program Specific Tracks (up to 20 tracks)
1. Load the CD/MP3 disc or USB you wish to program.
2. Make sure the CD/MP3 disc or USB is in stop mode.
3. Press the PROGRAM/REPEAT button once, “P01” will
display on the LCD and “PROG” indicator will blink.
4. Press the SKIP
/ buttons until the desired track
number is reached.
5. Press the PROGRAM/REPEAT button to store the
selection.
6. Repeat the (4) & (5) steps until you have entered all the
tracks.
7. To play the stored sequence, pres
s the PLAY/PAUSE
button.
8. After all memory tracks have been played, the CD or USB
player will stop automatically.
Notes
:
1. When 20 tracks of CD/MP3 or USB have been
programmed, the memory is full. The programmed tracks’
numbers will show on the LCD display sequentially. Then
the location “P01” shows on LCD display and flash. You
can press PLAY/PAUSE to start the program
playback. Or repeat (4) & (5) steps to change the track
number you wish.
2. If you want to cancel the program memory, press the
STOP button twice during playback or once in STOP
mode.
The Repeat function also applies to programmed track
playback.
To repeat programmed tracks
1. During program play, press PROGRAM/REPEAT button
once will repeat the specifically programmed tracks.
2. Press the PROGRAM/REPEAT button again will repeat
all the programmed tracks.
3. Press the STOP button twice to cancel program
playback.
LINE-IN OPERATION
LINE-IN jack will allow you to connect external music player or external sound source to the main unit.
1. Plug into a 3.5mm audio cable (not included) into your
external music player and connect the other end
(3.5mm jack) into the LINE- IN jack on the side of the
unit.
2. Make sure your external music player is turned on.
3. Slide the FUNCTION switch to LINE IN position on the
unit. The unit will enter LINE IN mode automatically.
4. Start music playback o
n your external music player.
5. Adjust VOLUME knob to control the sound level of
music playback from the speakers on the unit.
6. Remember to disconnect the connection cable from the
unit after use in order to be able to listen to CD/MP3
disc or USB music.
CARE AND MAINTENANCE
*Carrying for Compact Discs
1. Treat the disc carefully. Handle
the disc only by its edges. Never
allow your fingers to come in
contact with the shiny, unprinted
side of the disc.
2. Do not attach adhesive tape,
stickers, etc. to the disc label.
3. Clean the discs periodically with a
soft, lint-free, dry cloth. Never use
detergents or abrasive cleaners to
clean the disc. If necessary, use a CD
cleaning kit. If a disc skips or gets stuck
on a section of the disc, it is probably
dirty
or damaged (scratched). When
cleaning the disc, wipe in straight lines
from the center of the disc to the outer
edge of the disc. Never wipe in circular motions.
4. This unit is designed to play discs bearing the
identification logo as shown here or MP3 format Disc. Other
discs may not conform to the CD standard and may not play
properly.
5. Discs should be stored in their cases after each use to
avoid damage.
6. Do not expose discs to direct
sunlight, high humidity, high
temperatures, or dust, etc. Prolonged exposure or extreme
temperatures can warp the disc.
7. Do not stick or write anything on either side of the disc.
Sharp writing instruments or the ink may damage the
surface.
* Care of the Cabinet
1. To prevent fire or shock hazard, disconnect your unit from
the AC power source when cleaning.
2. The finish on your unit may be cleaned with a dust cloth
and cared for as other furniture. Use caution when cleaning
and wiping the plastic parts.
3. Mild soap and a damp cloth may be used on the front
panel.
* To Clean the Lens
If the lens get dirty, your player may skip or may not play a
CD
1. Open the CD door.
2. Use a camera lens blower/brush to blow on the lens once
or twice, brush the dust or particles off the lens then blow
again.
3. To remove fingerprints, use a dry cotton swab to wipe
from the middle to outer edge of the lens.
12
TROUBLE SHOOTING
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. If you are unable to remedy a problem by
following these hints, consult you dealer or service center.
WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this would invalidate the guarantee.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY
No sound in general Volume not adjusted.
Mains supply is not correctly connected.
Adjust the Volume knob.
Connect the mains supply properly.
The unit does reset to
operation of any button
Under the influence of electrostatic
phenomenon, the product may malfunction
and require user to disconnect.
Turn off the unit, disconnect the mains plug, and
reconnect after a few seconds.
Radio poor reception Weak radio aerial signal.
Interference caused by the vicinity of
electrical equipment like TVs, video
recorders, computer, thermostats,
fluorescent lamps (TL) engines etc.
Aim the aerial for best reception:
Fully extend the telescopic antenna.
Keep the unit away from electrical equipment.
CD cannot read The disc is dirty
The disc is upside down.
The CD player is in Pause
mode
Clean or replace the disc
Turn it over so that the label is face up.
Release the Pause Mode by pressing the Play/Pause
button.
No sound in USB mode Volume at minimum.
External device not connected properly.
Adjust the volume knob.
Clear contact pins and connects again.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power Supply AC230V~50Hz
DC 9V (LR14-1.5VX6 –piles non fournies)
Power consumption 13W
Standby power consumption <0.5 W
Dimensions (H × W ×D) 115mm x 246mm x 214mm
Net Weight 1.23 kg
Radio Frequency Coverage FM: 87.5 – 108MHz - AM: 520- 1620 KHz
USB section Support USB flash-drive up to 8 GB
Power Output 2 x 4W (2 x 1.8 W RMS)
Speakers 8 Ohms
LINE IN 3.5 mm
IMPORTANT: Due to continual revision and improvement on our products design, specifications are subject to change without
further notice.
END OF LIFE DISPOSAL
This unit complies with European Council Directive 2006 / 95 CE (Electromagnetic Compatibility & Low
Voltage Directives)
Warning! This logo set on the product means that the recycling of this apparatus comes within the framework of the Directive
2002/96/CE of January 27, 2003 concerning the Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
This symbol means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household wste. There is a
separate collection system for these products.
If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin!
- The presence o
f dangerous substances in the electrical and electronic equipments can have potential consequences on the
environment and human health in the cycle of reprocessing this product.
- Therefore, at the end of its lifetime, this product shall not be disposed with other non-recycled waste. Used electrical and electronic
equipment must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of
used electrical and electronic equipment.
- Local aut
horities and resellers have set special procedures for the purpose of collecting and recycling this product (please contact
your local authority for further details). You have the obligation to use the selective waste collection systems put in place by your
local authority.
- If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of these separately beforehand
according to local requirements.
- By disposing.of this product correctly you will
help ensure that the waste undergoes the necessary treatment, recovery and
recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise arise due to
inappropriate waste handling.
13
ANTES DE COMENZAR
Gracias por comprar el BOOMBOX TOKAI TB-207.
Esta es su garantía de calidad, rendimiento y valor. Nuestros ingenieros han incluido muchas características útiles y convenientes
en este producto. Por favor, asegúrese de leer este manual de instrucciones completamente para asegurarse de que está
obteniendo el máximo beneficio de cada función.
Este producto fue fabricado utilizando los componentes de la más alta calidad y estándares de
mano de obra. Fue probado por
inspectores y se encontraron en perfecto estado de funcionamiento antes de salir de nuestra fábrica. Si, después de leer este
manual, tiene problemas con el funcionamiento de este producto, consulte las instrucciones para obtener servicios al final de este
Manual. Para futuras consultas, grabe el número de serie en el espacio que se provee para ello.
Modelo: TOKAI TB-207
Número de serie: _________
________________________________________________________
IMPORTADOR EXCLUSIVO
Este producto fue importado por la empresa LEMA S.A.S.
Para cualquier duda respecto a la conformidad de este producto, por favor, envíe su solicitud a:
LEMA S.A.S.
28, Boulevard Zéphirin Camélinat
92230 GENNEVILLIERS
FRANCE
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
NO ABRIR
Precaución: para reducir el riesgo de corriente eléctrica, no quite tapa
(en la parte posterior de la unidad), no desmonte el equipo. Para
reparaciones, diríjase al personal cualificado para cualquier tipo de
avería
Este símbolo de rayo dentro de un triangulo
equilátero, es con la intención de alertar al usuario
sobre la presencia de “voltaje peligroso”. Para la
seguridad de todos en el hogar, por favor no abra la
cubierta del producto.
El signo de exclamación dentro de un triangulo
equilátero es con la intención de alertar al usuario
que lea la literatura que se añade junto con el
producto concienzudamente para prevenir sobre su
utilización y problemas de mantenimiento.
SEGURIDAD
LÁSER: este producto emplea un láser,
sólo personal cualificado debería intentar repararlo.
PELIGRO: Invisible Radiación laser invisible cuando se
abre y fallan o se rompen los bloqueos evite la
exposición directa al haz.
Este símbolo significa que esta unidad tiene doble
aislamiento. No se requiere una conexión a tierra.
La marca CAUTION se localiza en la parte de debajo de la unidad.
PRODUCTO LÁSER CLASE 1:
Uso de los contenidos o ajustes de
rendimiento
de procedimientos distintos de
los especificados aquí pueden
provocar exposición a radiación peligrosa.
Esta unidad está diseñada para funcionar sólo con una
fuente de alimentación de CA 230V~50Hz. Conectarlo a
otras fuentes de alimentación podría dañarlo. Asegúrese
que la fuente de alimentación se corresponde con la
información de la etiqueta de tolerancias de la parte de
abajo de la unidad
CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD
1. Asegure una distancia mínima de 5 cm alrededor del aparato para una suficiente ventilación.
2. la ventilación no debe impedirse cubriendo las aberturas de ventilación con elementos tales como periódicos, prendas de ropa,
cortinas, etc.
3. Fuentes de llama abierta, como velas encendidas, no deben colocarse sobre el aparato.
4. No debe exponerse a goteos o salpicaduras ni se deben colocar sobre él objetos que contengan líq
uidos, co
mo por ejemplo
vasos.
5. No coloque este producto en librerías o muebles cerrados sin una apropiada ventilación.
6. Donde el enchufe o un dispositivo de acoplamiento se usa como el dispositivo de desconexión, el dispositivo de desconexión
debe permanecer listo para ser utilizado.
7. Las pilas no deben exponerse a calor excesivo como el del sol, fuego o similares.
8. Debería tener en cuenta las consideracione
s ambientales a la h
ora de desechar las baterías.
9. Este dispositivo está destinado a ser utilizado en un clima templado.
ADVERTENCIA:
PARA PREVENIR FUEGO O DAÑOS
ELÉCTRICOS, NO EXPONGA ESTE APARATO A
LA LLUVIA O HUMEDAD.
SEGURIDAD DEL LÁSER Esta unidad utiliza
un rayo láser, que debe ser reparado por
personal de servicio cualificado.
CLASS 1
LASER PRODUCT
14
CONEXIÓN ALIMENTACIÓN
CONECTAR A CA
Esta unidad está diseñada para funcionar sólo con una fuente
de alimentación de CA 230V~50Hz.
Conecte el extremo del cable de alimentación de CA a la
ranura de la parte trasera de la unidad principal e inserte la
clavija del cable de alimentación CA en el enchufe estándar
de CA de la pared.
Cuando la unidad no va a ser usada por un prolongado
período de tiempo, por favor, deslice el conmutador
FUNCTION a la posición OFF para desconectarla y
desenchufe el cable de alimentación CA del enchufe de la
pared.
FUNCIONAMIENTO DE LAS PILAS
Antes de instalar las pilas (no incluidas) asegúrese que la
unidad es desconectada de alimentación.
Quite la tapa del compartimiento de las pilas de la parte de
debajo de la unidad levantando las 2 pestañas. La tapa de las
pilas puede después levantarse.
Para el funcionamiento con las pilas, desenchufe el cable de
alimentación y retire el cable de alimentación de la ranura de
la parte trasera de la unidad principal.
Coloque 6 pilas x 1.5V (UM2) (no incluidas), siguiendo las
marcas de polaridad de la parte interior del compartimiento.
Finalmente, vuelva a colocar la tapa.
AHORRO DE ENERGÍA (SISTEMA AUTODESCONEXIÓN)
La unidad pasa automáticamente al modo de espera después de 15 minutos en las siguientes situaciones:
Si no hay un CD en el compartimiento cuando la fuente seleccionada es el CD.
Si no hay un dispositivo USB enchufado cuando la fuente seleccionada es USB.
Si no hay audio conectado a la entrada LINE IN Cable jack cuando la fuente seleccionada es LINE IN.
Pulse una vez el botón STANDBY para encender el dispositivo.
DESCRIPCIÓN DEL TB-207
Precaución:
Hay peligro de explosión si las pilas se colocan
incorrectamente. Reemplácelas las pilas sólo con el
mismo tipo y marca. Si no va a utilizar la unidad
durante un largo período de tiempo, por favor quite
las pilas para evitar dos y deslice el conmutado de
función a la posición OFF.
LOCALIZACIÓN DE CONTROLES
1. Antena telescópica FM
2. Asas
3. Puerta CD
4. BOTÓN
5. BOTÓN STOP
6. BOTÓN CARPETA+ /10+
7. STANDBY
8. Indicador Alimentation
9. Indicador FM
10. BOTÓN
11. BOTÓN PLAY/PAUSE - CD/USB
12. BOTÓN PROGRAMA/ REPETICIÓN
13. DISPLAY (LCD Positivo)
14. RANURA USB
1
2
3
5
4 10
11
13
12
14
6
7
8
9
17 18 19
21
24
23 22
25
26
27
20
15 16
PROG MP3
REP ALL
ALBUM
USB
16
MODO CD
1. Introduzca el enchufe en una toma de corriente.
2. Acceda al ÁREA ABIERTA del panel superior para girar a
puerta de CD abierta. Sujete el disco CD por los bordes
con la parte impresa hacia arriba y póngalo dentro del
compartimiento para CD después la puerta del CD se
abre. Asegúrese que la etiqueta del disco está hacia
arriba.
3. Deslice el conmutador FUNCTION a la posición
CD/USB/AUX para encender la unidad.
4. Presione el botón PLAY/PAUSE primera pista/archivo del
CD será reproducida.
5. Durante la reproducción, presione los botones SKIP
FORWARD o BACKWARD (saltar adelante o atrás) para
saltar a las pistas siguiente o anterior.
6. Durante la reproducción, presione y mantenga el botón
SKIP saltar adelante o atrás para saltar/buscar a
través de la pista actual a alta velocidad tanto hacia
delante como atrás. Cuando los botones de SKIP saltar
se liberan, la reproducción s
e lleva a cabo a velocidad
normal retomada inmediatamente.
7. Para pausar temporalmente la reproducción presione el
botón PLAY/PAUSE brevemente. La reproducción de la
música se pausa y el número de pista transcurrido
actual se mostrará en la pantalla y parpadeará el icono del
play.
8. Presione y mantenga el botón 10+/FOLDER+ para
avanzar la búsqueda de música por incrementos de 10
pistas. Presione una vez el botón 10+/FOLDER+ para
ava
nzar a la siguiente carpeta en un disco MP3.
9. Para detener la reproducción, presione el botón STOP de
la unidad. El número total de pistas del disco se mostrará
en la pantalla.
10. Cuando todas las pistas se han reproducido, el
reproductor de CD se detiene automáticamente.
11. Para entrar en el modo de espera, pulse el botón
STANDBY y enciende la luz de espera en medio.
12. Para apagar su Boombox, deslice el conmutador
FUNCTION a la posición
OFF y el indicador el indicador
STANDBY se apaga.
FUNCIONAMIENTO USB
1. Introduzca el enchufe en una toma de corriente.
2. Inserte el dispositivo USB en la ranura USB de la unidad.
Deslice el conmutador FUNCTION a la posición USB de
la unidad.
3. Presione y mantenga el botón CD / USB para cambiar al
modo USB. --- se mostrará en la pantalla. La unidad
mostrará el número total de archivos del dispositivo USB.
4. Presione el botón PLAY/PAUSE una vez, la primera
pista/archivo del USB será reproducid
a.
5. Durante la reproducción, presione los botones SKIP
FORWARD o BACKWARD (saltar adelante o atrás) para
saltar a las pistas siguiente o anterior.
6. Durante la reproducción, presione y mantenga el botón
SKIP saltar adelante o atrás para saltar/buscar a
través de la pista/archivo actual a alta velocidad tanto
hacia delante como atrás. Cuando los botones de SKIP
saltar se liberan, la reproducción se lleva a cabo a
velocidad normal retomada
inmediatamente.
7. Para pausar temporalmente la reproducción presione el
botón PLAY/PAUSE brevemente. La reproducción de la
música se pausará y el número de pista transcurrido
actual se mostrará en la pantalla y parpadeará el icono del
play. Presione de nuevo el botón PLAY/PAUSE para
retomar la reproducción.
8. Presione y mantenga el botón 10+/FOLDER+ para
avanzar la búsqueda de música por incrementos de
pistas. Presione el botón 10+
/FOLDER una vez para
avanzar a la siguiente carpeta del dispositivo USB.
9. Para detener la reproducción, presione el botón STOP de
la unidad. El número total de pistas del dispositivo USB se
mostrará en la pantalla.
10. Cuando todas las pistas se han reproducido, el
reproductor de CD se detiene automáticamente.
11. Para entrar en el modo de espera, pulse el botón
STANDBY y enciende la luz de espera en medio.
12. Para apagar su Boombo
x, deslice el conmutador
FUNCTION a la posición
OFF y el indicador el indicador
STANDBY se apaga.
FUNCIÓN DE LA REPETICIÓN (EN MODO CD/MP3 O USB)
Repetir la Pista Actual
1. En Modo de reproducción CD/MP3, presione SKIP
/
para seleccionar la pista que desee repetir.
2. Pulse PROGRAM / REPEAT una vez y el indicador "REP"
aparece en la pantalla LCD. El dispositivo lee la pista deseado
repetidamente.
3. Para cancelar el ajuste, pulse el botón PROGRAM /
REPEAT hasta que los indicadores "REP" "REP ALBUM"
"REP ALL" desaparecerán.
Repetir todo el CD/MP3 o la llave USB
1. En Modo de reproducción CD/MP3 o USB, pulse el botón
PROGRAM / REPEAT hasta que "REP ALL" aparece en la
pantalla LCD. La unidad reproduce todas las pistas del disco o
del dispositivo USB.
2. Para cancelar el ajuste, pulse el botón PROGRAM /
REPEAT hasta que los indicadores "REP" "REP ALBUM"
"REP ALL" desaparecerán.
Repetir Carpeta (sólo para disco MP3 o USB )
1. En Modo de reproducción CD/MP3 o USB, pulse el botón
PROGRAM / REPEAT hasta que " REP ALBUM " aparece
en la pantalla LCD. La unidad reproduce todas las pistas en la
carpeta desea .
2. Para cancelar el ajuste, pulse el botón PROGRAM /
REPEAT hasta que los indicadores "REP" "REP ALBUM"
"REP ALL" desaparecerán.
Comentario: la función REPEAT FOLDER no está
disponible para CD normal de música. (Sólo para disco MP3/
archivos MP3 en un dispositivo de memoria USB).
17
FUNCIÓN DE LA PROGRAMACIÓN (EN MODO CD/MP3 O USB)
Esta unidad puede programarse para reproducir 20
pistas/archivos en modo CD.
1. Cargue el disco de música CD/MP3 dentro del
compartimiento de Cd o USB
2. Asegúrese de que la unidad está en modo STOP.
3. Presione el botón PROGRAM/REPEAT una vez en modo
detenido. “P01” se mostrará en la pantalla y PROG
parpadeará.
4. Presione los botones SKIP o para seleccionar la
pista que desee progra
mar.
5. Presione el botón PROGRAM/REPEAT para grabar la
pista/archivos seleccionados.
6. Repetir los pasos 4-5 para programar hasta 20
pistas/archivos.
7. Presione el botón PLAY/PAUSE para reproducir las pistas
programadas una vez que se haya completado la
programación.
8. Para borrar y volver a la reproducción normal, presione 2
veces el botón STOP durante la reproducción, o une vez
en modo detenido.
Esta unid
ad puede programarse para rep
roducir 20
pistas/archivos en modo CD.
Notas
:
1. Cuando se programa las 20 pistas de CD/MP3 o del
USB, la memoria está llena. Los números de las pistas
programadas van a aparecer en la pantalla LCD de forma
secuencial y la ubicación "P01" se visualiza en la pantalla
LCD y el flash.
Puede pulsar el botón PLAY / PAUSE para iniciar la
reproducción del programa.
Repita los pasos (4) y (5) para cambiar el número de pista
que desee.
2. Si desea cancelar la reproducción programada, pulse
dos veces el botón STOP durante la reproducción o una
vez en el modo STOP.
La función de repetición también se aplica a la lectura de la
pista programada.
Repetir las pistas programadas
1. Durante la reproducción programada, presione el botón
PROGRAM / REPEAT para repetir la pista programada.
2. Presione el botón PROGRAM / REPEAT de nuevo repetir
todas las pistas programadas.
3. Presione dos veces STOP para cancelar la
reproducción de programa.
FUNCIONAMIENTO ENTRADA DE LINEA (AUX-IN)
El conector LINE IN le permitirá conectar dispositivos reproductores de música externos o fuentes de sonido externas a la unidad
principal.
1. Conecte un cable de audio de 3.5mm (no suministrado)
en su reproductor de música externo y conecte el otro
extremo (conector de 3.5mm) en el conector AUX-IN del
lateral de la unidad.
2. Asegúrese que su reproductor externo de música esté
encendido.
3. Deslice el
conmut
ador FUNCTION a la posición LINE IN
de la unidad.
4. Comienza la reproducción de la música de su reproductor
externo de música.
5. Ajuste la rueda de VOLUMEN para controlar el nivel del
sonido de la música reproducida por los altavoces de la
unidad.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
*Cuidados para Discos Compactos
1. Trate cuidadosamente el disco. Manipule el
disco únicamente por los bordes. Nunca
permita que sus dedos lleguen a estar en
contacto con la parte brillante, la cara no
impresa del disco.
2. No añada adhesivos, pegatinas, etc. A la
etiqueta del disco.
3. Limpie los discos periódicamente con un trapo
seco y suave antiadherente. Nunca use detergentes o
limpiadores abrasivos para limpiar el disco. Si fuese
necesario, use un kit de Cd limpiador. Si un disco salta
o tiene imperfecciones en una sección, es probab
le que
esté sucio o dañado (arañado). Cuando limpie el disco, hágalo en
líneas rectas desde el centro del disco hacia el borde de fuera del
disco. Nunca realice movimientos circulares.
4. Esta unidad está diseñada para la reproducción de discos
debidamente identificados con el logo mostrado aquí o disco formato
MP3. Otros discos no conformes con el formato CD estándar pueden
no ser adecuados. Los discos deben guardarse en sus cajas después
de cada uso par
a evitar daños.
5. No exponga los discos a la luz directa del sol, humedad alta, altas
temperaturas, o polvo, etc. La prolongada exposición o a
temperaturas extremas puede dañar el disco.
6. No peque o escriba nada en el lado de disco. Los afilados
instrumentos de escritura o la tinta podrían dañar la superficie.
* Cuidados del Cabinet
1. Para prevenir fuego o daños por descarga, desconecte esta unidad
de la fuente de alimentación de CA cuando vaya a limpiarla.
2. La terminación de la unidad podría limpiarse con un trapo seco y
cuidado como otros muebles. Tenga especial cuidado cuando limpie y
frote las partes de plástico.
3. Un poco de jabón y un trapo húmedo pueden usarse para limpiar
el panel frontal.
* Limpieza de la lente
Si la lente cogiera suciedad, su reproductor podría saltar o no
reproducir un Cd.
1. Abra la puerta del CD.
2. Usar un ventilador/pincel para soplar la lente una o dos veces, con
el pincel quite el polvo o partículas de la lente y vuelva a soplar.
3. Para quitar las huellas dactilares, use un trapo de algodón suave,
moviéndolo desde la mitad al los bordes exteriores de la lente.
18
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si se presenta un problema, primero chequee los puntos de la lista de abajo antes de llevar el set para su reparación. Si no fuera
posible remediar el problema con los siguientes puntos y acciones, consulte a su distribuidor o servicio técnico.
ADVERTENCIA
:
Bajo ninguna circunstancia debe intentar reparar el equipo usted mismo, esto invalidaría automáticamente la
garantía.
SÍNTOMA POSIBLE CAUSA REMEDIO
No hay sonido en general El volumen no está ajustado
La alimentación principal no es
correctamente conectada.
Ajuste la rueda de volumen
Conecte apropiadamente la clavija de alimentación
La unidad se reinicia para
el funcionamiento de
alguna operación
Bajo la influencia de fenómeno
electrostático, el producto podría funcionar
incorrectamente y requiere que el usuario lo
reinicie
Desconecte la unidad, desconecte la clavija de
alimentación, y vuelva a conectarlo tras unos
segundos.
Recepción de radio muy
débil
Débil señal de la antena aérea. Las
interferencias causadas por la proximidad de
equipos eléctricos como TVs, video,
grabadores, ordenadores, termostatos,
lámparas fluorescentes, máquinas, etc.
Colocar la antena para la mejor recepción:
Extienda completamente la antena telescópica.
Mantenga la unidad alejada de equipos eléctricos.
No se puede leer el CD El disco está sucio.
El disco está boca abajo.
El reproductor de Cd está en modo pausa.
Limpie o reemplace el disco.
De la vuelta al disco de tal forma que el lado de la
etiqueta quede hacia arriba.
Libere el modo pausa presionando el botón
Play/Pause.
No hay sonido en modo
USB
El volumen está al mínimo.
El dispositivo externo no se ha conectado
adecuadamente.
Ajuste la rueda de volumen.
Limpie los pins de contacto y conéctelo otra vez.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Requerimientos alimentación CA 230V ~50Hz
CC 9V ------ (6 X 1.5 V tamaño pila C)
Consumo 13W
Consumo en reposo <0.5W
Dimensiones Approx. 246 mm(L) x 214 mm(W) x 115 mm(H)
Peso neto 1.23 kg
Gama de bandas FM ST/ FM / AM
Rango de frecuencias AM 520 -1620 KHz- FM 87.5 – 108 MHz
USB Compatible USB 2.0 para lectura de ficheros MP3
Potencia de salida 2 x 4W (2 x 1.8 W RMS)
Carga de altavoces 8 Ohm
ENTRADA DE LÍNEA 3.5 mm
IMPORTANTE: debido a continuas revisiones y mejoras en el diseño de nuestros productos, las especificaciones están sujetas a
cambio sin previo aviso.
DISPOSICIÓN DESPUÉS DE LA VIDA ÚTIL
¡Advertencia! Este logo en el producto significa que el reciclaje de este aparato está dentro del margen de la Directiva de
Residuos de Aparatos Ectricos y Electrónicos (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE), 2002/96/CE de 27 de
enero de 2003.
Este símbolo significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con los desechos domésticos,
existe un sistema de recogida selectiva para este tipo de productos.
¡Si desea desechar este equipo, por favor no use el cubo de la basura ordinario!
- La presencia de sustancias peligrosas en los equipos eléctricos y electrónicos puede causar potenciales consecuencias sobre el medioambiente
y la salud humana en el ciclo del reprocesamiento de ese producto.
- Por lo tanto, en el final de su vida útil, este producto no puede ser depositado junto con otros desechos no reciclables. Los equipos eléctricos
o electrónicos usados tienen que ser tratados por separado y conforme a las legislaciones que requieren tratamiento, recuperación y r
eciclaje
de equipos eléctricos y electrónicos.
- Las autoridades locales y distribuidores han configurado procedimientos especiales a fin de colectar y reciclar este producto, (Por favor
contacte su autoridad local para más detalle). Usted está obligado a usar el sistema de recogida selectiva que instala su autoridad local.
- Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor elimine por separado con antelación de acuerdo a las
necesidades locales.
- Al desechar este producto correctamente
, usted ayudará a asegurar que los residuos se someten al tratamiento, la recuperación y el reciclado
necesario y así se evitan los posibles efectos negativos sobre el medioambiente y la salud humana que de otro modo podrían surgir debido al
manejo inadecuado de desechos
Esta unidad cumple con la Directiva del Consejo Europeo 2006/95 CE (compatibilidad electromagnética y las Directivas de Baja
Tensión)
19
VOORDAT WE BEGINNEN
Dank u voor de aanschaf van de TOKAI TB-207 BOOMBOX. Dit is uw garantie voor kwaliteit, prestatie en waarde. Dit product is
vervaardigd met behulp van de hoogste kwaliteitscomponenten en normen aan vakmanschap. Onze ingenieurs hebben veel
handige functies in dit product opgenomen. Zorg ervoor deze gebruiksaanwijzing volledig te lezen om er zeker van te zijn dat u het
maximale voordeel uit elke functie krijgt.
Het werd door inspecteurs getest en vóór het verlaten van onze fabriek in perfecte staat bevonden. Als u na het lezen van deze
handleiding problemen met de werking van dit product ondervindt, raadpleeg de instructies aan het eind van deze handleiding voor
het verkrijgen van onderhoud. Noteer het serienummer in de daarvoor bestemde ruimte voor toekomstig gebruik.
Model: TOKAI TB-207
Serienummer: ______________________________________
EXCLUSIEF IMPORTEUR
Dit product werd ingevoerd door het bedrijf: LEMA S.A.S.
Voor eventuele vragen betreffende de conformiteit van het product, kunt u uw verzoek sturen naar:
LEMA S.A.S.
28, Boulevard Zéphirin Camélinat
92230 GENNEVILLIERS
FRANCE
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
VOORZICHTIG
RISICO VAN ELEKTRISCHE
SCHOKKEN
NIET OPENEN
WAARSCHUWING:
OM HET RISICO VAN EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE VERKLEINEN, VERWIJDER
DE AFDEKKING (OF ACHTERKANT) NIET. LAAT HET ONDERHOUD AAN
GEKWALIFICEERD SERVICEPERSONEEL OVER.
GEVAARLIJKE SPANNING: De bliksemschicht
met pijlpunt binnenin een gelijkzijdige driehoek is
een waarschuwingsteken dat u attent maakt op de
aanwezigheid van ongeïsoleerde “gevaarlijke
spanning” binnenin de behuizing van het product
dat van voldoende omvang is om een risico op
elektrische schokken te vormen.
OPGELET: Het uitroepteken binnen een
gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker
te waarschuwen op de aanwezigheid van
belangrijke bediening- en onderhoudsinstructies in
de documentatie die met het apparaat meekomen.
GEVAAR:
Onzichtbare en gevaarlijke laserstraling wanneer
geopend en de vergrendeling defect raakt of
geforceerd wordt. Vermijd directe blootstelling aan
de laserstraal.
Dit apparaat is een klasse II of dubbel geïsoleerd
elektrisch gebruiksvoorwerp. Het is op zo een wijze
ontworpen dat het geen veiligheid verbinding
nodig heeft met de aarde aansluiting van de
elektriciteit.
De “VOORZICHTIG”-markering bevindt
zich aan de achterkant van het apparaat.
Deze cd-speler is geclassificeerd als een
KLASSE 1 LASERPRODUCT. Het “KLASSE
1 LASERPRODUCT”-label bevindt zich
aan de buitenkant van de onderkant.
Dit apparaat is ontworpen om alleen op een AC 100-240V~
50/60Hz voeding te werken. Het aansluiten op andere
energiebronnen kan het apparaat beschadigen. Controleer
of de voeding met de gegevens op het typeplaatje op de
onderkant van het apparaat overeenstemt.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
1. Zorg voor een minimale afstand van 5cm rondom het apparaat voor voldoende ventilatie.
2. De ventilatie moet niet worden gehinderd door het afdekken van de ventilatie-openingen met objecten, zoals kranten,
tafelkleden, gordijnen, enz.
3. Geen open vlam bronnen, zoals brandende kaarsen, moeten op het apparaat geplaatst worden.
5. Het apparaat mag niet in gesloten kasten of bibliotheken worden geplaatst zonder voldoende venti
latie.
4. Het apparaat moe
t niet blootgesteld worden aan druppelen of spetteren en dat er geen objecten gevuld met vloeistoffen, zoals
vazen, worden geplaatst op het apparaat.
6. Wanneer de AC/DC adapter wordt gebruikt als het afgesloten apparaat, zal het afgesloten apparaat redelijk bedienbaar blijven.
7. Batterij moet niet worden blootgesteld aan extreme hitte zoals zonneschijn, vuur of gelijkwaardig.
8. Aandacht
moet besteed worden aan de omgeving aspecten van batterij verwijdering.
9.Het gebruik van het apparaat is in temperate climate.
KLASSE 1
LASERPRODUCT
LASERVEILIGHEID:
Dit apparaat maakt gebruik van een
laser. Alleen gekwalificeerd
servicepersoneel mag dit apparaat
onderhouden wegens het gevaar op
mogelijk oogletsel.
20
VOEDING
AANSLUITEN OP HET LICHTNET
Dit apparaat is ontworpen om alleen op een AC 230~ 50Hz
voeding te werken.
Steek de stekker van de meegeleverde adapter in de DC IN-
aansluiting op het apparaat en in het stopcontact.
- Als het apparaat voor een lange tijdsperiode niet wordt
gebruikt, neem plaats de functieschakelaar op OFF om uit te
schakelen en trek de stekker uit het stopcontact.
BATTERIJ PLAATSEN
Verwijder het deksel van het batterijvak voorzichtig.
Plaats het deksel van het batterijvak terug.
De AC/DC-adapter moet van de DC IN-aansluiting van de
speler worden losgekoppeld voor werking op batterijen.
Plaats 6 x “C”-formaat 1,5 V. batterijen (UM-2 of
gelijkwaardig - batterijen niet meegeleverd) met de juiste
polariteit.
VEILIGHEIDVOORZORGSMAATREGELEN VOOR
BATTERIJEN
- Meng geen verschillende soorten batterijen samen
(bijvoorbeeld Alkaline en zinkkoolstof) of oude batterijen met
nieuwe.
- Als het apparaat voor een lange tijdsperiode niet wordt
gebruikt, neem plaats de functieschakelaar op OFF om uit te
schakelen en trek de stekker uit het stopcontact.
ENERGIEBESPARING (AUTO POWER SYSTEM-APS)
Het apparaat schakelt automatisch in de standby-stand in 15 minuten in de volgende situaties:
Er is geen CD in het compartiment of CD afspelen is gestopt en de CD gekozen heeft.
Er is geen USB flash apparaat aangesloten op de USB-weergave wordt gestopt en de gekozen bron USB.
Er is geen audio-kabel aangesloten op de LINE IN-aansluiting en wanneer de geselecteerde bron is op LINE IN.
De unit kan worden hervat in te schakelen door eenmaal op de knop STANDBY.
OVERZICHT VAN HET APPARAAT
PLAATS VAN DE BEDIENINGSELEMENTEN
1. FM TELESCOPISCHE ANTENNE
2. HANDGREPEN
3. CD-DEUR
4. KNOP
5. STOP KNOP
6. 10+/FOLDER + KNOP
7. STANDBY AAN/UIT-KNOP
8. STANDBY-INDICATOR
9. FM ST.-INDICATOR
10. KNOP
11. AFSPELEN/PAUZE/- CD/USB
12. PROGRAM / HERHAAL KNOP
13. LCD DISPLAY
14. USB-POORT COMPATIBEL
1
2
3
5
4 10
11
13
12
14
6
7
8
9
21
OVERZITCH VAN HET APPARAAT
BEDIENING VAN DE FM-RADIO
Het apparaat is ontworpen voor het ontvangen van FM-
radioband.
1. Sluit Het apparaat op het lichtnet aan.
2. Zet FUNCTIE schakelaar (aan de zijkant van het toestel)
op de RADIO modus.
3. Plaats de schakelaar bereik BAND golf (aan de
rechterzijde van het toestel) en selecteer het golflengtegebied
van: FM ST, FM of AM.
4. Draai de TUNING-knop kort heen en weer en houd het
vast om de radiostations handmatig af te stemmen.
5. Stel het volumeniveau op een comfortabel geluidsniveau
in.
6. Druk op STANDBY -knop om
het apparaat in standby
te zetten. De STANDBY indicator licht op.
7. Uit te schakelen, zet u de functie schakelaar op de UIT-
stand en de STANDBY indicator gaat uit.
OPMERKING
:
Om de beste AM-ontvangst te hebben, licht het apparaat
draaien of verplaatsen van het apparaat naar een ander
gebied van de kamer tot de ontvangst optimaal is.
De FM TELESCOPISCHE ANTENNE is directioneel. Wanneer u
een FM-uitzending ontvangt, trek de TELESCOPISCHE
ANTENNE volledig uit en draai het voor de beste ontvangst.
PLAATS VAN DE
BEDIENINGSELEMENTEN
15. AFSTEMMEN KNOP
16. SELECTOR frequentiebanden
17. AUX IN-AANSLUITING
18. BRONKNOP
19. VOLUMEREGELING
20. BATTERIJVAK
21. DC IN-AANSLUITING
INDICATOREN
22. MP3 Indicator
23. PROGRAM Indicator
24. PLAY Indicator
25. REP ONE/ALL Indicator
26. REP ALBUM Indicator
27. USB Indicator
17 18 19
21
24
23 22
25
26
27
20
15 16
PROG MP3
REP ALL
ALBUM
USB
22
CD/MP3 MODUS
1. Sluit Het apparaat op het lichtnet aan.
2. Open de CD-deur via het OPEN/CLOSE-vlak. Plaats een
disc in de disclade met de bedrukte kant naar boven.
3. Sluit de CD-deur,zet FUNCTIE schakelaar (aan de zijkant
van het toestel) op de CD / USB modus. Druk op STANDBY
-knop om het apparaat AAN te schakelen.
4. Druk één keer op de “AFSPELEN/PAUZE”-knop en het
afspelen begint met de eerste track.
5. Druk op de
of knop op de afstandsbediening om
een bepaalde trek te kiezen.
6. Tijdens afspelen, druk op en hou vast
/ op de
afstand bediening om een specifieke passage op de track te
vinden en laat het los op het punt waarnaar u wilt luisteren.
7. Druk één keer op de AFSPELEN/PAUZE-knop om het
afspelen van muziek te pauzeren, de verstreken tijd op de
display knippert om aan te geven dat de speler in de
pauzemodus is geschakeld; druk nogmaals op dezelfde knop
om het afspelen
te hervatten.
8. Druk in de weergavemodus eenmaal op de +10/
FOLDER-knop om 10 tracks vooruit te gaan en Druk in de
eenmaal op de +10/ FOLDER-knop om door te gaan in de
volgende map op een MP3-disc.
9. Druk op de STOP-knop om met afspelen van muziek te
stoppen, de LCD-display geeft het totale aantal tracks weer.
10. Zodra alle nummers gespeeld, de cd-speler stopt
automatisch
11. Druk op STANDBY -knop om het apparaat in
STANDBY te zetten.
De STANDBY indicator verlicht de helft.
12. Uit te schakelende apparaat, zet u de functie schakelaar
op de UIT-stand en de STANDBY indicator gaat uit.
OPMERKINGEN:
Laat de CD-lade niet openen tijdens het afspelen.
USB MODUS
Het apparaat is ontworpen om MP3-bestand op het USB-
flash-station af te spelen. Als de bestanden op het USB-
apparaat niet aan de standaard voldoen, kunnen ze mogelijk
niet goed worden afgespeeld.
1. Sluit Het apparaat op het lichtnet aan.
2. Steek een compatibel extern USB-apparaat in de USB-
poort. Zet FUNCTIE schakelaar (aan de zijkant van het
toestel) op de CD / USB modus. Druk op “STANDBY ”-
knop om het apparaat AAN te schakelen.
3. Houd de CD/US
B-toets meer dan 1 sec. op de USB-
modus te selecteren, "---" wordt weergegeven gedurende
enkele seconden, wordt het totale aantal albums op de LCD-
display weergegeven
4. Druk één keer op de “AFSPELEN/PAUZE”-knop en het
afspelen begint met de eerste track.
5. Druk op de
of knop op de afstandsbediening om
een bepaalde trek te kiezen.
6. Tijdens afspelen, druk op en hou vast
/ op de
afstand bediening om een specifieke passage op de track te
vinden en laat het los op het punt waarnaar u wilt luisteren.
7. Druk één keer op de “AFSPELEN/PAUZE”-knop om het
afspelen van muziek te pauzeren, de verstreken tijd op de
display knippert om aan te geven dat de speler in de
pauzemodus is geschakeld; druk nogmaals op dezelfde knop
om het afspelen te hervatten.
8. Druk in de weergavemodus eenmaal op de “+10/
FOLDER”-knop om 10 tracks vooruit te gaan en Druk in de
eenmaal op de “+10/ FOLDER”-knop
om door te gaan in de
volgende map op een MP3-disc.
9. Druk op de STOP-knop om met afspelen van muziek te
stoppen, de LCD-display geeft het totale aantal tracks weer.
10. Zodra alle nummers gespeeld, de USB-stick stopt
automatisch
11. Druk op “STANDBY ”-knop om het apparaat in
standby te zetten. De STANDBY indicator verlicht de helft.
12. Uit te schakelen de apparaat, zet u de functie schakelaar
op de UIT-stand en de STANDBY indicator gaat uit.
HERHALEN FUNCTIE (CD/MP3 & USB MODUS )
Een track herhalen
1. CD/MP3 afspeelmodus druk op SKIP/om de track die u
wilt herhalen.
2. Druk op PROGRAM / REPEAT eens en "REP" verschijnt
op het LCD-scherm. Het toestel herhaalt de gewenste track.
3. Om de instelling te annuleren, drukt u op de PROGRAM /
REPEAT toets totdat de indicator "REP", "REP ALBUM"
"REP ALL" van het scherm verdwijnen.
Herhaal alle tracks functie in de CD/MP3 of USB modus
1. CD/MP3 afspeelmodus of USB, drukt u op de PROGRAM /
REPEAT toets totdat de "REP ALL" op het
LCD-scherm verschijnt. Het apparaat speelt alle nummers van
de CD of USB-stick.
2. Om de instelling te annuleren, drukt u op de PROGRAM /
REPEAT toets totdat de indicators "REP" ,"REP ALBUM"
"REP ALL" verdwijnen.
Repeat functie ALBUM in de CD/MP3 of USB modus
1. CD/MP3 afspeelmodus of USB, drukt u op de PROGRAM /
REPEAT toets totdat de "REP ALBUM" op het LCD-scherm
verschijnt. Het apparaat speelt alle tracks in de map (album)
die u wilt.
2. Om de instelling te annuleren, drukt u op de PROGRAM /
REPEAT toets totdat de indicators "REP", "REP ALBUM"
"REP ALL" verdwijnen.
Opmerking:
REPEAT FOLDER deze functie is niet beschikbaar voor
normale muziek-CD’s. (Alleen voor MP3-discs / MP3-
bestanden op USB-flash-drive)
23
GEPROGRAMMEERD AFSPELEN (CD/MP3/USB)
Dit apparaat worden programmeerd afspelen 20 tracks of
bestanden maximaal CD/MP3 en USB-modus.
1. Plaats de cd-of mp3-cd in de cd-lade of steek de USB-stick
in de USB-poort compatibel
2. Zorg ervoor dat het apparaat is op STOP-modus.
3. Druk eenmaal de PROGRAM / REPEAT. "P01" verschijnt
op het scherm en & PROG knippert.
4. Druk op SKIP
of om de track te programmeren te
selecteren.
5. Druk op SKIP om de track te programmeren te selecteren.
6. Herhaal de bovenstaande stappen 4-5 om te
programmeren tot 20 tracks of bestanden.
7. Druk De PLAY / PAUSE op om de geprogrammeerde
tracks te spelen.
8. De speler stopt automatisch nadat alle geprogrammeerde
tracks zijn afgespeeld.
Opmerkingen
:
1. De 20 tracks eenmaal CD/MP3 of USB-stick is
geprogrammeerd, is het geheugen vol.
Hen geprogrammeerde nummers verschijnen op het LCD-
scherm in orde. En locatie "P01" wordt weergegeven op het
LCD-scherm en knippert. U kunt op de PLAY / PAUSE knop
om het afspelen te starten.
Herhaal de stappen (4) en (5) naar het nummer dat u wilt
wijzigen.
2. Als u de instelling wilt, drukt u tweemaal op de STOP-knop
te annuleren tijdens
het afspele
n of eenmaal in de STOP-
modus.
De repeat-functie geldt ook voor het lezen van de
geprogrammeerde track.
Herhaal de geprogrammeerde nummers
1. Tijdens het afspelen van het programma, druk op de
PROGRAM / REPEAT om programma's te herhalen.
2. Druk op de toets PROGRAM / REPEAT zal herhalen alle
geprogrammeerde tracks.
3. Druk tweemaal STOP om het afspelen te annuleren.
BEDIENING VAN DE AUX-IN
De “LINE IN”-aansluiting stelt u in staat om een externe audiobron op het apparaat aan te sluiten.
1. Gebruik een 3,5 mm audiokabel (niet meegeleverd) om de
externe audiobron op uw apparaat aan te sluiten.
2. Zet het externe apparaat en het hoofdapparaat AAN in
overeenstemming met de corresponderende instructies.
3. Zet FUNCTIE schakelaar (aan de zijkant van het toestel)
op de LINE IN modus
4. Start het afspelen van muziek op uw
externe apparaat.
5. Gebruik de bedieningselementen op het aangesloten
audioapparaat om het afspelen van muziek via het
aangesloten apparaat te beginnen.
6. Na gebruik, koppelt u de kabel van de camera in staat om
een CD/MP3 schijf of USB-stick lezen
ZORG EN ONDERHOUD
Hanteren en Onderhouden van een Disk
Volg de instructies hieronder om uw
disk te hanteren en te onderhouden
zodat een lange tijd zonder
moeilijkheden van vrij afspelen
mogelijk kan worden gehaald:
Overtuigt u ervan dat u de regenboogzijde
van de disk niet beschadigd; hanteer de disk
bij de rand.
Lange tijd blootstellen aan zonlicht, hoge
temperaturen en vochtigheid zal de disk
beschadigen. En hou het opslaggebied schoon.
Voorkom het plakken van etiketten op beide
zijden van een disk. Schrijven met gepunte
artikelen op de disk moet strikt vermeden worden.
Reinig de disk door vegen van het centrum en werk dan
naar buiten met een droge & zachte doek of een disk borstel.
Voorkom elke reiniging lotion of chemische verwijderaar.
Sla ze op in hun omhulsel wanneer ze niet worden
gebruikt.
* Verzorging van de behuizing
1. Om brand of schokgevaar te voorkomen, ontkoppel het
apparaat van het stopcontact bij het schoonmaken.
2. De afwerking op uw apparaat kan met een stofdoekje
worden gereinigd en zoals andere meubels verzorgd worden.
Wees voorzichtig bij het schoonmaken en afvegen van de
plastic onderdelen.
3. Milde zeep en een vochtige doek kunnen op het voorpaneel
worden gebruikt.
* De lens schoonmaken
Als de lens vies wordt, kan uw speler een CD overslaan of
niet afspelen
1. Open de CD-deur.
2. Gebruik een blazer/borstel voor een cameralens om één of
twee keer op de lens te blazen, borstel het stof of deeltjes
van de lens af en blaas vervolgens opnieuw.
3. Gebruik een droog wattenstaafje om vanuit het midden
naar de buitenrand van de lens te vegen om vingerafdrukken
te verwijderen.
24
PROBLEMEN OPLOSSEN
Als er een fout optreedt, controleer eerst de onderstaande punten voordat u het apparaat voor reparatie wegbrengt. Als u aan de
hand van deze aanwijzingen een probleem niet kunt oplossen, raadpleeg u dealer of servicecenter.
WAARSCHUWING: In geen geval moet u zelf proberen het apparaat te repareren want dit zou de garantie ongeldig maken.
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING
Geen geluid in het algemeen Volume niet ingesteld.
De netvoeding is niet correct aangesloten.
Pas het volume aan.
Sluit de netvoeding goed aan.
Het apparaat reset zich met
elke knop naar werking
Onder invloed van elektrostatische
verschijnselen, kan het product storingen
vertonen en dient de
gebruiker het apparaat te ontkoppelen.
Schakel het apparaat uit, trek de
stekker uit het stopcontact en sluit na een
paar seconden opnieuw aan.
De ontvangst van de radio is
slecht
Zwak radiosignaal.
Storing die wordt veroorzaakt door de
nabijheid van elektrische apparatuur zoals
TV's, videorecorders, computers,
thermostaten, TL-lampen (TL) motoren, enz.
Richt de antenne voor optimale ontvangst:
Trek de telescopische antenne volledig uit.
Houd het apparaat uit de buurt van elektrische
apparatuur.
CD kan niet worden gelezen De disc is vuil.
De disc ligt er omgekeerd in.
De CD-speler is in de pauzemodus
Reinig of vervang de disc.
Draai het om zodat het etiket naar boven is
gericht.
Hef de Pauzemodus op door op de
“Afspelen/Pauze”-knop te drukken.
Geen geluid in de USB-
modus
Het volume is op het minimum ingesteld.
Het externe apparaat is niet goed aangesloten.
Stel de volumeknop in.
Reinig de contactpennen en sluit opnieuw aan.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Voeding AC 230 Volts – 50 Hz
DC 9V (LR14-1.5VX6 –piles non fournies)
Energieverbruik in de bedrijfsmodus 13 W
Standby-energieverbruik <0.5 W
Afmetingen (L x B x H): 246mm x 214mm x 115mm
Netto gewicht 1.23 kg
Band FM ST/ FM / AM
Afstembereik AM 520 -1620 KHz- FM 87.5 – 108 MHz
USB compatibele aansluiting Ondersteuning voor USB 2.0-flashdrive
Luidspreker Impedantie 8 Ohms
Uitgangsvermogen 2 x 4W (2 x 1.8 W RMS)
Aux-ingang
3.5 mm
BELANGRIJK: Vanwege de voortdurende herziening en verbetering van onze productontwerpen, zijn specificaties onderhevig aan
verandering zonder voorafgaande kennisgeving.
AFVOER EINDE LEVENSDUUR
Dit apparaat voldoet aan de eisen volgen de Europese Raad Regels 2006 / 95 CE (Elektromagnetische
Overeenkomst & Laag Voltage Regels).
Waarschuwing! Het waarmerk op dit product betekent dat het recyclen van dit apparaat gebeurt binnen de regels van de
Directive 2002/96/CE van januari 27, 2003 betreffende de afvoer van elektrische en elektronische apparaten (WEEE).
Dit symbool betekent dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet moeten worden vermengd met het algemene
huishoudelijk afval. Er is een apart inzamelsysteem voor deze producten.
Als u zich wilt ontdoen van dit apparaat, gebruik dan niet de normale huisafvalbak!
- De aanwezigheid van gevaarlijke substanties in de elektrische en elektronische apparaten kan potentiële consequenties op het milieu en de
menselijke gezondheid hebben in de cyclus van hergebruik van dit product.
- Daarom, aan het einde van zijn levensduur, moet dit product niet afgevoerd worden met andere niet-recyclebaar afval. Gebruikte
elektrische en elektronische apparaten moeten apart behandeld worden volgens de toestemming die nodig is voor goede behandeling,
verwerking en recycling van gebruikte elektrische en elektronische apparaten.
- Lokale autoriteiten en verkopers hebben speciale procedures ingesteld met het doel om dit product te verzamelen en te recyclen (neem
alstublieft contact op met uw lokale autoriteit voor verdere informatie). U heeft de plicht om deze speciale afval inzamelingsystemen te
gebruiken die door uw lokale autoriteit zijn opgericht.
- Als uw gebruikte elektrische of elektronische apparaten batterijen bevat of accu's, verwijder deze dan alstublieft apart daarvoor volgens de
lokale regels.
- Met het correct afvoeren van dit product zult u helpen verzekeren dat het afval de nodige behandeling, terugkeer en recycling ondergaat en
zo voorkomt u hiermee potentiële negatieve effecten op het milieu en de menselijke gezondheid die anders zouden kunnen optreden door
onjuiste af
val verwerking.
25
VORWORT
Vielen Dank, dass Sie sich für die TOKAI TB-207 BOOMBOX entschieden haben. Qualität, Leistung und hoher Wert sind
garantiert. Das Gerät wurde mit hochwertigen Komponenten und nach hohen Fertigungsstandards hergestellt. Unsere Ingenieure
haben viele hilfreiche und praktische Funktionen in dieses Gerät eingebaut. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig
durch, um das Beste aus dem Gerät herauszuholen.
Das Gerät wurde eingehend getestet, bevor es das Werk verlassen hat. Sollten Sie Probleme mit dem Gerät feststellen, so finden
Sie Kundendiensthinweise am Ende dieser Bedienungsanleitung. Bitte notieren Sie die Seriennummer nachstehend.
Modell: TOKAI TB-207
Seriennummer: ______________________________
EXKLUSIVER IMPORTEUR
Dieses Gerät wird importiert durch: LEMA S.A.S.
Für Fragen zur Konformität des Geräts, wenden Sie sich bitten an:
LEMA S.A.S.
28, Boulevard Zéphirin Camélinat
92230 GENNEVILLIERS
FRANCE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
VORSICHT !
LASER-SICHERHEIT:
Dieses Gerät benutzt einen Laser. Reparatur nur
durch den autorisierten Kundendienst, Gefahr von
Augenverletzungen.
VORSICHT: STEUERUNGEN ODER
EINSTELLUNGEN ANDERS ALS IN DIESER
BEDIENUNGSANLEITUNG BESCHRIEBEN KÖNNEN
ZUR FREISETZUNG GEFÄHRLICHER STRAHLUNG
FÜHREN.GERÄT NICHT ÖFFNEN.
STROMSCHLAGGEFAHR
Nicht öffnen!
WARNUNG :
ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHLAG GERÄTEGEHÄUSE NICHT ÖFFNEN. ES
BEFINDEN SICH KEINE VOM VERBRAUCHER WARTBAREN TEILE IM INNERN DES
GERÄTS. REPARATUR UND WARTUNG NUR DURCH FACHPERSONAL.
Das Symbol weist auf die Gefahr von insolierten
Stellen im Inneren des Gerätes hin. Die
Stromstärke kann einen elektrischen Schlag
verursachen. Gehäuse nicht öffnen.
Hinweis: Bitte beachten Sie unbedingt die
Betriebs- und Wartungsanleitungen, die mit
dem Produkt mitgeliefert werden.
GEFAHR:
Unsichtbare und gefährliche Laserstrahlung,
wenn beim Öffnen des Geräts die
Sicherheitsmechanismen umgangen werden.
Nicht in den Laserstrahl blicken.
Symbol für Class II Geräte. Das Netzteil
ist doppelt isoliert.
Dieses Gerät ist ein KLASSE 1 LASERPRODUKT.
Der Warnaufkleber befindet sich unter dem Gerät.
Die Sicherheitssymbole befinden sich auf der Geräterückseite.
Das Gerät ist für Netzspannung AC 100-240 V~, 50/60 Hz konzipiert. Anschluss an andere Spannungsquellen kann zu Schäden
führen. Achten Sie darauf, dass Ihre Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild unter dem Gerät übereinstimmt.
SICHERHEITSHINWEISE
1. Das Gerät sollte keinen Tropfen oder Spritzern ausgesetzt werden und mit Flüssigkeit gefüllte Gegenstände, wie z. B.
Vasen, dürfen nicht auf das Gerät gestellt werden.
2. Wenn das AC-/DC-Netzteil als Trennvorrichtung verwendet wird, muss die Trennvorrichtung leicht zugänglich sein. Um
den Netzstrom vollständig abzutrennen, muss das AC-/DC-Netzteil vollständig aus der Netzsteckdose gezogen werden.
3. Auf das Gerät dürfen keine offenen Flammen, wi
e z. B. brennende Kerzen, gestellt werden.
4. Ein Mindestfreiraum von 2,0 cm um das Gerät dient der ausreichenden Belüftung. Die Belüftung darf nicht durch
Bedeckung der Lüftungsöffnungen behindert werden, z. B. durch Zeitungen, Tischdecken, Vorhänge etc.
5. Beachten Sie die Umweltaspekte der Batterieentsorgung.
6. VORSICHT: Explosionsgefahr, wenn die Batterie nicht korrekt ausgetauscht wird. Nur mit demselben oder einem
gleichwertigen T
yp ersetzen.
7.
Die Batterie darf keinen Wärmequellen, wie z. B. Sonnenlicht, Feuer oder Ähnlichem, ausgesetzt werden.
8. Aufmerksamkeit sollte gezogen werden, um Umweltaspekte der Batterieentsorgung.
Dieses Gerät bestimmt ist, in einem gemäßigten Klima verwendet werden.
CLASS 1
LASER PRODUCT
26
SPANNUNGSVERSORGUNG
NETZANSCHLUSS
Das Gerät wurde entwickelt, um mit einer Netzspannung von
230V ~ 50Hz.
Schließen Sie das Netzkabel in den AC-Eingang auf der
Rückseite des Gerätes Steckdose und das andere Ende in eine
Steckdose.
Wenn das Gerät soll nicht für eine lange Zeit verwendet
werden, stellen Sie den Funktionsschalter auf OFF, um das
Gerät auszuschalten und ziehen Sie das Netzkabel aus der
Steckdose.
BATTERIELEISTUNG
Bevor Sie die Batterien (nicht enthalten) in das Batteriefach
legen, trennen Sie das Get vom Netz ab.
Retirez le capot du compartiment à piles sitsur le dessous
de l'appareil en soulevant les deux languettes sur le
couvercle de la batterie.
Öffnen Sie das Batteriefach.
Setzen Sie 6 x 1,5 Volt C-Batterien (UM-2 oder ähnlich –
Batterien gehören nicht zum Lieferumfang) mit korrekter
Polarität ein.
Schließen Sie das Batteriefach wieder.
HINWEIS:
Das Netzteil muss für Batteriebetrieb vom AC-Eingang des
Geräts abgetrennt sein.
Auslaufende Batterien können das Gerät beschädigen, daher
müssen erschöpfte B
atterien aus dem Gerät entnommen
werden. Entnehmen Sie auch die Batterien bei längerer
Nichtbenutzung.
SICHERHEITSHINWEISE ZU BATTERIEN
- Benutzen Sie nur die empfohlene Batteriegröße.
- Beachten Sie die Polarität, wie im Batteriefach aufgedruckt.
Verkehrt eingesetzte Batterien können zu Schäden führen.
- Mischen Sie nicht unterschiedliche Batterietypen (Alkali- und
Zink/Kohle-Batterien) oder frische und erschöpfte Batterien.
- Bei längerer Nichtbenutzung entnehmen Sie bitte die Batterien, um
Scden durch auslaufende Batterien zu vermeiden.
- Laden Sie Batterien nicht auf, sie können überhitzen und
explodieren (folgen Sie den Anleitungen des Herstellers).
ENERGIESPAR (AUTO SYSTEM-APS)
Das Gerät schaltet automatisch nach 15 Minuten in Standby-Modus in den folgenden Situationen:
Wenn keine CD in das Fach befindet, wenn die Signalquelle CD gewählt ist.
Wenn kein USB-Laufwerk in wenn die ausgewählte Quelle wird über USB angeschlossen ist.
Wenn kein Audiokabel an den LINE IN-Buchse (Line-Eingang) angeschlossen ist, wenn die gewählte Quelle LINE IN ist.
Drücken Sie einmal die Taste STANDBY, um das Gerät einzuschalten.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
ANSICHT DER BEDIENUNGSELEMENTE
1. UKW-TELESKOPANTENNE
2. HANDGRIFF
3. CD-Fach
4. ZURÜCK-Taste (springen Titel)
5. STOPP- Taste
6. 10+/FOLDER + (ORDNER+)
7. STANDBY-Taste (EIN/AUS)
8. Stromanzeige
9. FM-anzeige
10.Taste springen nächste Track
11. WIEDERGABE/PAUSE - CD/USB Taste
12. Taste Program / Wiederholung
13. LCD-display
14. USB-Port
1
2
3
5
4 10
11
13
12
14
6
7
8
9
27
ANSICHT DER BEDIENUNGSELEMENTE
RADIO-MODUS
Mit dem Gerät können Sie FM/FM-Stereo und AM-Radio
empfangen.
1. Drücken Sie EIN/AUS STANDBY zum Einschalten des
Geräts. STANDBY-Anzeige erlischt.
2. Drücken Sie FUNKTIONwahlschalter zum Umschalten in
den Radiomodus.
3. Stellen Sie den Wellenbereichs Schalter „BAND“ auf der
rechten Seite des Gerätes, um das Wellenbereich von FM ST,
FM oder AM zu wählen.
4. Drehen Sie TUNING Suchknopf auf der Seite des Geräts,
um das Radiosender zu wählen.
5. Stellen Sie die Lautstärke ein mit VOLUME-Regler.
6. Drücken Sie FUNKTION Wahlschalter auf OFF zum
Ausschalten des Geräts, die STANDBY – Anzeig
e schaltet
sich aus.
HINWEIS:
FM Stereo Empfang: Bei UKW-Stereoempfang leuchtet die
UKW-Stereo-Anzeige oben auf dem Gerät.
Die UKW-Teleskopantenne kann ausgerichtet werden. Ziehen
Sie die UKW-Teleskopantenne vollständig aus und richten Sie
sie für besten Empfang aus.
Wenn AM-Empfang ist schwach, leicht drehen oder
bewegen Sie das Gerät an einen anderen Ort im Raum, um
den bestmöglichen Empfang zu erhalten.
ANSICHT DER BEDIENUNGSELEMENTE
15. Radiosender Suchknopf
16. Wellenbereichen Schalter BAND
17. AUX-Eingang (AUX)
18. Funktionswahlschalter
19. Dreh. VOLUME Regler
20. Batteriefach
21. Netzkabelbuchse AC
Beschreibung der Anzeige
22. MP3-Anzeige
23. PROGRAM-Anzeige
24. Wiedergabe-Anzeige
25. WIEDERHOLUNG EINS/ALLE – Anzeigen
26. ALBUM Wiederholung-Anzeige
27. USB-Anzeige
17 18 19
21
24
23 22
25
26
27
20
15 16
PROG MP3
REP ALL
ALBUM
USB
28
CD/MP3-MODUS
1. Öffnen Sie das CD-Fach mit der OPEN/CLOSE auf der
Oberseite des Gerätes.
2. Laden Sie eine Disc mit dem Aufdruck nach oben.
3. Schließen Sie das CD-Fach.
4. Drücken Sie FUNKTION-wahlschalter zum Umschalten in
den CD/USB-modus und drücken Sie die STANDBY-Taste
zum Einschalten des Geräts.
5. Drücken Sie einmal die WIEDERGABE/PAUSE-Taste und
die Wiedergabe beginnt mit dem ersten Titel.
6. Während der Wiedergabe, drücken Sie wiederholt die
Ta
ste SKIP oder um zum vorherigen oder nächsten
Titel zu springen.
7. Während der Wiedergabe, drücken und halten Sie die
Taste SKIP
oder gedrückt, zur Suche einer
bestimmten Stelle im Titel (bei schneller Musikwiedergabe).
8. Drücken Sie WIEDERGABE /PAUSE-Taste, um die
Wiedergabe zu unterbrechen. Drücken Sie die Taste erneut,
um die Wiedergabe fortzusetzen.
9. Während der Wiedergabe, drücken Sie 10+/FOLDER-
Taste um 10 Titel vorwärts zu springen. Drücken und halten
Sie diese Taste mehr als 1 sec. gedrückt um zu nächsten
FOLDER zu springen.
10. Drücken Sie STOPP-Taste um die Wiedergabe zu
beenden.
11. Sobald alle Titel gespielt wurden, stoppt der CD-Spieler
automatisch.
12. Um das Gerät in den Standby-Modus, drücken Sie die
STANDBY-Taste und Standby-Anzeige leuchtet in der Hälfte.
13. Zum Ausschalten stellen Sie den Funktionsschalter in die
Position OFF und drücken Sie die Taste STANDBY, geht die
Standby-Anzeige aus.
HINWEISE :
Öffnen Sie nicht die CD-Cover wenn die CD gespielt ist.
USB-MODUS
Das Gerät kann MP3-Dateien von einem USB-Stick
wiedergeben, sofern sie dem Standard entsprechen.
1. Drücken Sie STANDBY-Taste zum Einschalten des Geräts
(die Stand-by-Anzeige erlischt).
2. Schließen Sie einen USB-Stick am USB-Port des Geräts an.
3. Drücken Sie FUNKTION-schalter zum Umschalten in den
USB-Modus.
4. Drücken und halten Sie CD/USB-Taste mehr als 1
sec.gedrückt zum USB wählen, " --- " erlischt im LCD-display
während einige sekunden, und wird die Gesamt Anzahl der
Titel angezeigt.
5. Drücken Sie WIEDERGABE/PAUSE-Taste, um die
Wiedergabe z
u starten.
6. Drücken Sie die Taste SKIP
oder um zum
vorherigen oder nächsten Titel zu springen.
7. Während der Wiedergabe, drücken und halten Sie die
Taste SKIP
oder gedrückt, zur Suche einer
bestimmten Stelle im Titel (bei schneller Musikwiedergabe).
8. Drücken Sie WIEDERGABE /PAUSE-Taste, um die USB-
Wiedergabe zu unterbrechen. Drücken Sie die Taste erneut,
um die Wiedergabe fortzusetzen.
9. Während der Wiedergabe, drücken Sie 10
+/FOLDER-
Taste um 10 Titel vorwärts zu springen. Drücken und halten
Sie diese Taste mehr als 1 sec. gedrückt um zu nächsten
FOLDER zu springen.
10. Drücken Sie STOPP-Taste
um die USB-Wiedergabe zu
beenden.
11. Sobald alle Titel gespielt wurden, stoppt der USB
automatisch.
12. Um das Gerät in den Standby-Modus, drücken Sie die
STANDBY-Taste und Standby-Anzeige leuchtet in der Hälfte.
13. Zum Ausschalten stellen Sie den Funktionsschalter in die
Position OFF und drücken Sie die Taste STANDBY, geht die
Standby-Anzeige aus.
AUX-EINGANG
Das Gerät kann benutzt werden, um Musik aus vielen Typen von externem Gerät
1. Am AUX-Eingang können Sie eine externe Audioquelle,
beispielsweise einen MP3-Player anschließen.
2. Schließen Sie das externe Gerät über ein 3,5 mm
Audiokabel an (nicht mitgeliefert).
3. Schalten Sie das externe Gerät und dieses Gerät ein.
4. Drücken Sie FUNKTION-Schalter zum Umschalten in den
AUX-Modus.
5. Steuern Sie das externe Gerät mit seinen eigenen
Bedienelementen und starten Sie die Wiedergabe.
6. Stellen Sie die Lautstärke ein.
7. Vergessen Sie nicht, das Audiokabel, des Gerätes nach
dem Gebrauch zu entfernen um CD/MP3 USB-Modus zu
setzen.
29
WIEDERHOLUNG (CD/MP3 & USB)
Wiederholen Sie den aktuellen Titel
1. Bei CD/MP3 Wiedergabe, drücken Sie SKIP / um
einen Titel das Sie wiederholen möchte zu schalten.
2. Drücken Sie einmal PROGRAM / REPEAT und die "REP"
erlischt auf dem LCD-display. Dieses Titel wurde wiederholt.
3. Um Wiederholung zu verlassen, drücken Sie PROGRAM /
REPEAT Taste bis die Anzeige "REP" "REP ALBUM" "REP
ALL" verschwinden.
Alle wiederholen CD/MP3 oder USB-Stick
1. Bei CD/MP3 oder USB Wiedergabe, drücken Sie
PROGRAM / REPEAT Taste um alle Titel zu wiederholen :
"REP ALL" erscheint auf dem LCD-display.
2. Um Wiederholung zu verlassen, drücken Sie PROGRAM /
REPEAT Taste bis die Anzeige "REP" "REP ALBUM" "REP
ALL" verschwinden.
ALBUM Wiederholung (Nur MP3 oder USB-modus
)
1. Während der Wiedergabe oder USB CD/MP3 Modus,
drücken Sie die PROGRAM / REPEAT-Taste, bis die "REP
ALBUM" erscheint auf dem LCD-Bildschirm. Das Gerät spielt
alle Titel des Ordners (Album).
2. Um Wiederholung zu verlassen, drücken Sie PROGRAM /
REPEAT Taste bis die Anzeige "REP" "REP ALBUM" "REP
ALL" verschwinden.
Hinweis:
ALBUM REPEAT-Funktion ist in den Festplattenmodus CDs
nicht zur Verfügung. (Diese Funktion ist in MP3-und USB-
Modus verfügbar).
PROGRAMMWIEDERGABE (CD/MP3 & USB)
Programmierung 20 Titel oder Dateien CD/MP3 & USB-
Modus.
1. Chargez le disque CD ou CD MP3 dans le compartiment
CD ou insérez lé clé USB dans le port compatible USB.
2. . Drücken Sie im Stoppmodus einmal PROGRAM/
REPEAT, das Programmsymbol mit der Reihenfolge „P01“
wird angezeigt, dann blinkt eine Titelnummer im LCD-Display
zusammen mit dem Programmsymbol PROG
4. Wählen Sie den ersten zu programmierenden Titel mit
SKIP oder Taste.
5. Dann drücken Sie noch einmal PROGRAM/REPEAT
Taste zum Speichern und zum Au
frufen des nächsten
Programmierschritts.
6. Wiederholen Sie die obigen Schritte 4-5 zum
Programmieren weiterer Titel bis zu 20 CD Titel oder
MP3/USB Titel.
7. Drücken Sie PLAY/PAUSE Taste um die
Programmwiedergabe zu starten.
8. Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle Titel (CD
oder USB Titel) abgespielt wurden.
Hinweise:
1. Sobald alle 20 Titel CD/MP3 oder USB-Stick programmiert
wurden, ist der Speicher voll. Zahlen programmierten Tracks
werden auf dem LCD-Bildschirm erscheinen nacheinander.
Und die Lage "P01" auf dem LCD-Bildschirm angezeigt und
blinkt. Sie können die PLAY / PAUSE-Taste drücken, um
die Programmwiedergabe zu starten. Wenn Sie die Nummer
des programmierten Titels ändern möchten, wiederholen Sie
die Schritte (4) und (5).
2. Um das Programm zu lösc
hen, drücken Sie zweimal die
STOP-Taste während der Wiedergabe oder einmal im STOP-
Modus abbrechen möchten. Die Wiederholungsfunktion gilt
auch für das Lesen der programmierten Titel.
Wiederholung der programmierten Titel
1. Während der Programmwiedergabe drücken Sie die
PROGRAM / REPEAT-Taste, um Schleife in der gerade
laufenden Titels zu wiederholen.
2. Drücken Sie erneut die PROGRAM / REPEAT-Taste, um
alle programmierten Titel zu wiederholen.
3. Zweimal STOP-Taste drücken, um das Lesen
Programmierung abzubrechen.
PFLEGE UND WARTUNG
*Tragen von CDs
1. Behandeln Sie die Disk sorgfältig. Halten Sie
die Disk nur an ihren Kanten. Lassen Sie nie Ihre
Finger die glänzende, nicht-gedruckte Seite der
Disk berühren.
2. Bringen Sie nicht Klebeband, Aufkleber usw. an
der Disketikette an.
3. Reinigen Sie regelmässig die CDs mit einem
weichen trockenen Tuch. Verwenden Sie nie
Reinigungsmittel oder Schleif-Reiniger für Reinigung von
Disk. Wenn nötig, verwenden Sie eine CD-Reinigungs-
Ausrüstung. Wenn eine Disk an einem Abschnitt springt
oder nicht
zurechtkommt, ist er wahrscheinlich
schmutzig oder beschädigt (gekratzt). Bei Reinigung von Disk
wischen Sie sie in gerader Linie vom Zentrum der Disk nach
Aussenkanten. Wischen Sie sie nie in Kreis-Bewegung.
4. Dieses Gerät ist konstruiert für Abspielen von Disks, die ID-Logo
wie hier angezeigt tragen, oder von MP3-Format-Disks. Sonstige
Disks können nicht den CD-Standards entsprechen und könne
n nicht
richtig abgespielt werden.
5. Nach jeder Benutzung sollen Disks in ihren Hüllen gelagert
werden, um Beschädigung zu vermeiden.
6. Setzen Sie Disks nicht direktem Sonnenlicht, hoher Feuchtigkeit,
hoher Temperatur oder Staub usw. aus. Verlängertes Aussetzen
oder extreme Temperaturen können die Disks verziehen.
7. Kleben Sie nicht oder schreiben Sie nicht Irgendetwas auf beiden
Seiten von Disk. Scharfes Schreibenzeug oder Tinte kann die
Oberfläc
he beschädigen.
* Gehäuse
1. Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den Netzstecker.
2. Benutzen Sie ein trockenes Tuch zum Abwischen des Geräts.
Vorsicht bitte bei den Kunststoffteilen.
3. Die Frontblende kann leicht feucht mit etwas Spülmittel
abgewischt werden.
Tonabnehmerlinse
* Reinigung von Linse
Wenn die Linse schmutzig wird, kann Ihr Player springen oder eine
CDs nicht abspielen.
1. Öffnen Sie die CD-Tür.
2. Mit einem Kamera-Bläser/Bürste blasen Sie an der Linse einmal
oder zweimal, bürsten Sie Staub oder Teilchen aus der Linse, dann
blasen Sie erneut.
3. Um Fingerabdruck zu entfernen, benutzen Sie ein trockenes
Wattestäbchen, um die Linse von ihrem Zentrum nach ihren
Aussenkanten zu wischen
30
PROBLEM-BEHEBUNG
Wenn ein Fehler passiet, überprüfen Sie zuerst die folgenden Punkte, bevor Sie das Gerät für Reparatur nehmen.
Öffnen Sie das Gerät nicht, da es eine Gefahr von Stromschlag gibt. Wenn Sie nicht in der Lage sind, ein Problem durch Einhaltung
von diesen Hinweisen zu beheben, konsultieren Sie Ihren Händler oder Servicezentrum.
WARNUNG: Auf keinen Fall sollen Sie versuchen, das Gerät selbst zu reparieren, da dies die Gara
ntie ungültig machen wird.
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNGSVORSCHLAG
Kein Ton Lautstärke nicht eingestellt.
Keine Spannungsversorgung.
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Schließen Sie das Netzteil an derSteckdose an.
Gerät reagiert nicht auf
Tastendruck
Bei elektrostatischer Aufladung
kann es zu Fehlfunktionen
kommen.
Schalten Sie das Gerät aus,
ziehen Sie vorübergehend den Netzstecker.
Schlechter
Radioempfang
Unzureichende Signalstärke.
Störungen durch andere Elektrogeräte wie
Fernseher, Videorekorder, Computer,
Thermostate, Neonlampen, Motoren usw.
Richt de antenne voor optimale
ontvangst: Trek de telescopische antenne
volledig uit.
Houd het apparaat uit de buurt van elektrische
apparatuur.
CD wird nicht gelesen CD ist verschmutzt.
CD ist verkehrt herum eingelegt.
CD-Player ist im Pausemodus.
CD reinigen oder austauschen.
Drehen Sie die CD um, Aufdruck nach
oben.Drücken Sie PLAY/PAUSE.
Kein Ton im USBModus Lautstärke zu niedrig eingestellt.
USB-Stick nicht korrekt angeschlossen.
Stellen Sie die Lautstärke ein.
Nehmen Sie den Anschluss korrekt vor.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
AUTRES CARACTERISTIQUES
Spannungsversorgung AC 230 Volts – 50 Hz
DC 9V (LR14-1.5VX6 – Batterien (nicht mitgeliefert)
Leistungsaufnahme Betrieb 13 W
Leistungsaufnahme Stand-by <0.5 W
Abmessungen B x T x H – mm : 246mm x 214mm x 115mm
Gewicht (Netto) 1.23 kg
Frequenzband FM ST/ FM / AM AM 520 -1620 KHz / FM 87.5 – 108 MHz
USB USB-Port Unterstützt USB 2.0 Stick
Ausgangsleistung 2 x 4W (2 x 1.8 W RMS)
AUX-Eingang 3.5 mm
WICHTIGER HINWEIS:
Aufgrund ständiger Verbesserungen bleiben Änderungen der Spezifikationen vorbehalten.
ENTSORGUNG
Dieses Gerät stimmt Richtlinien von europäischem Rat 2006/95 CE zu
(Elektromagnetische Kompatibilität und Richtlinien von niedriger Spannung)
Warnung ! Dieses Logo am Produkt bedeutet, dass das Recycling dieses Geräts im Rahmen von Richtlinien 2002/96/CE vom
27. Januar 2003 in Bezug auf Abfall von elektrischen und elektronischen Anlagen (WEEE) kommt.
Dieses Symbol bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte nicht mit allgemeinem Hausabfall gemischt
werden dürfen. Es gibt ein separates Sammlungssystem für diese Produkte.
Wenn Sie dieses Gerät entsorgen möchten, benutzen Sie bitte nicht normale Mülltonne!
- Das Vorhandensein von gefährlichen Substanzen in den elektrischen und elektronischen Anlagen kann potenzielle Konsequenzen auf
die Umwelt und Menschgesundheit in dem Kreislauf von Wieder-Bearbeitung dieses Produkts haben.
- Deshalb darf dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht mit anderem nicht-recycelnten Abfall entsorgt werden. Gebrauchte
elektrische und elektronische Anlagen müssen separat und gemäss Gesetzen behandelt werden, die geeignete Behandlung,
Wiedergewinnung und Recycling von gebrauchten elektrischen und elektronischen Anlagen fordern.
- Lokale Autoritäte und Händler haben besondere Verfahren für das Zweck von Sammlung und Recycling dieses Produkts erstellt
(kontaktieren Sie bitte Ihre lokale Autorität für Details). Sie verpflichten sich, das auswählbare Abfall-Sammlungs-System, das von
Ihrer lokalen Autorität aufgestellt sind, zu benutzen.
- Wenn Ihre gebrauchte elektrische oder elektronische Anlage Batterien oder Akku hat, entsorgen Sie bitte dies separate gemäss
lokal
en Anforderungen.
- Bei richtiger Entsorgung dieses Produkts stellen Sie sicher, dass der Abfall sich erforderlicher Behandlung, Wiedergewinnung und
Recycling unterzieht und deshalb potenzielle negative Effekte auf die Umwelt und Menschgesundheit verhindert, die ansonsten
wegen unrichtiger Abfallbehandlung entstehen könnten.
31
TB-207
www.tokai.fr

Transcripción de documentos

AVANT DE COMMENCER Merci d'avoir acheté notre BOOMBOX TOKAI TB-207. Ce produit a été fabriqué en utilisant des composants de qualité et en respectant des normes de fabrication. Il est une garantie de qualité et de performance. Nos ingénieurs ont inclus dans ce produit de nombreuses fonctionnalités utiles et pratiques. Veuillez lire ce manuel d'instructions entièrement afin de profiter un maximum de chaque fonction. Ce produit a été testé par nos inspecteurs et trouvé en parfait état de fonctionnement avant de quitter notre usine. Si, après la lecture de ce manuel, vous rencontrez des problèmes avec le fonctionnement de ce produit, veuillez vous référer aux instructions de dépannage à la fin de ce manuel. Pour référence ultérieure, veuillez noter le numéro de série dans l'espace prévu. Model No: TOKAI TB-207 Numéro de série:_________________________________ IMPORTATEUR EXCLUSIF Ce produit a été importé par la Société LEMA S.A.S. Pour toute question relative à la conformité du produit, merci d’envoyer votre demande à : LEMA S.A.S. 28, Boulevard Zéphirin Camélinat 92230 GENNEVILLIERS FRANCE CONSIGNES DE SECURITE ATTENTION DANGER: POUR EVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE PAS EXPOSER L’APPAREIL A LA PLUIE ET A L’HUMIDITE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR Attention risque d’électrocution, ne pas ouvrir la partie arrière de l’appareil, ne pas démonter l’appareil. Aucune pièce à l’intérieur ne doit être réparée par l’utilisateur. Pour toute réparation s’adresser à un technicien qualifié. Le symbole de l’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral avertit l’utilisateur d’un courant électrique dangereux à l’intérieur de l’appareil qui peut être suffisamment puissant pour électrocuter une personne. SÉCURITÉ LASER : Cet appareil utilise un rayon laser, il ne doit être réparé que par un personnel d’entretien qualifié. DANGER : RAYON LASER INVISIBLE LORSQUE L'OUVERTURE OU L'ENCLENCHEMENT EST DÉFECTUEUX, ÉVITEZ L'EXPOSITION DIRECTE AU RAYON. ATTENTION: RADIATION LASER DANGEREUSE LORSQUE L'OUVERTURE ET L'ENCLENCHEMENT SONT DÉFECTUEUX. Ce symbole indique que les documents fournis avec cet appareil contiennent des instructions importantes relatives au fonctionnement et à l’entretien. Ce symbole signifie que cet appareil est doublement isolé. Une prise de terre n'est pas nécessaire. ATTENTION PRODUIT LASER DE CLASSE 1 : L'usage des commandes, des réglages ou le recours à des procédures autres CLASS 1 que ceux spécifiés dans le présent LASER PRODUCT document peut provoquer une exposition dangereuse aux radiations. Cet appareil est conçu pour fonctionner seulement sur une alimentation 230V AC ~ 50Hz. Le connecter à d’autres sources d'énergie peut endommager votre boombox. Assurez-vous que l'alimentation correspond à l'information indiquée sur la plaque signalétique située au dessous de l'appareil. Les marquages de PRÉCAUTION sont situés au bas de l'appareil. MESURES DE SÉCURITÉ 1. Assurez un espacement minimum de 5 cm autour de l'appareil pour une aération suffisante. 2. La ventilation ne doit pas entraver les orifices de ventilation avec objets tels que journaux, nappes, rideaux etc... 3. Aucune flamme telle qu’une bougie allumée, ne doit être placé sur l'appareil. 4. L’appareil ne doit être exposée ni à la pluie ni aux éclaboussures d’aucune sorte. Aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase ne doit être placé sur l'appareil. 5. Ne placez pas l’appareil dans des bibliothèques fermées ou étagères sans ventilation adéquate. 6. Lorsque la fiche d'alimentation ou multiprise est utilisé comme dispositif de débranchement, celui-ci doit rester facilement accessible. 7. Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive comme le soleil, le feu, etc. 8. Il convient de tenir compte des aspects environnementaux lorsque vous jetez des piles. 9. Cet appareil est destiné à être utilisé sous un climat tempéré. 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 DESCRIPTION DE L’APPAREIL 15 17 18 16 Emplacement des commandes 19 15. Bouton de recherche des stations 16. Sélecteur de gammes d’ondes 17. Entrée LIGNE (AUXILIAIRE) 18. Commutateur de fonction 19. Bouton rotatif de VOLUME 20. Compartiment piles 21. Entrée alimentation secteur AC 20 21 Description des indicateurs 23 PROG 24 25 26 27 22 22. Indicateur MP3 23. Indicateur PROGRAMME 24. Indicateur LECTURE 25. Indicateurs REPETITION UN/ TOUT 26. Indicateur REPETITION ALBUM 27. Indicateur USB MP3 REP ALL ALBUM USB MODE RADIO Cet appareil est conçu pour recevoir la radio FM/FM Stéréo et AM. 6. Allumez votre boombox en appuyant une fois sur la touche STANDBY . L’indicateur STANDBY s’allume. 7. Pour éteindre l’appareil, placez le sélecteur de FONCTION sur la position OFF puis l’indicateur STANDBY s’éteint. 1. Branchez l’appareil à la prise d'alimentation. 2. Placez le commutateur de FONCTION, situé sur le côté de l'appareil, pour sélectionner le mode RADIO. 3. Placez le commutateur de gamme d’onde BAND, situé sur le côté droit de l'appareil, pour sélectionner la gamme d’ondes parmi FM ST, FM ou AM. 4. Tournez le bouton rotatif TUNING « recherche des stations » situé sur le côté de l'appareil pour régler la fréquence de la station de radio souhaitée. 5. Réglez le niveau de volume à l’aide du bouton rotatif VOLUME. Remarque: Si la réception AM est faible, tourner légèrement ou déplacer l'appareil à un autre endroit de la pièce jusqu'à obtenir la meilleure réception possible. Pour obtenir la meilleure réception FM, déployez entièrement l'antenne FM. Évitez de placez l’appareil à proximité des haut-parleurs et d’autres appareils électriques. 3 MODE CD/MP3 reprendre la lecture. 8. Pendant la lecture, appuyez sur la touche 10 + / FOLDER +, pour faire avancer de 10 plages à la fois si la piste souhaitée se trouve dans le dossier en cours de lecture. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton 10 + / DOSSIER + plus de 1 sec pour passer au dossier suivant. 9. Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche STOP  de l'appareil. 10. Une fois toutes les pistes ont été lues, le lecteur de CD s'arrête automatiquement. 11. Pour mettre l'appareil en mode de veille, appuyez sur le bouton STANDBY puis témoin de veille s’illumine à moitié. 12. Pour éteindre l'appareil, placez le sélecteur FONCTION sur la position OFF & appuyez sur la touche STANDBY, l’indicateur STANDBY s'éteint. 1. Branchez l’appareil à la prise d'alimentation. 2. Ouvrir le couvercle du disque à l’aide de l’encoche d’ouverture OPEN/CLOSE située sur le dessus de l’appareil. Tenez le CD par son bord & insérez un disque dans le compartiment, face étiquetée vers le haut. 3. Refermez le couvercle du disque, faites glisser le commutateur de FONCTION sur la position CD / USB et appuyez sur la touche STANDBY pour allumer l'appareil. 4. Appuyez une fois sur le bouton PLAY/PAUSE et la première piste/fichier du CD sera lu. 5. Pendant la lecture, appuyez successivement les touches SKIP  ou  pour sauter à la plage suivante ou précédente. 6. Pendant la lecture, appuyez et maintenez les touches SKIP  ou  pour effectuer une recherche rapide vers l'avant ou vers l'arrière dans la piste en cours de lecture. Lorsque les touches SKIP sont relâchées, la vitesse normale de lecture reprend immédiatement. 7. Pendant la lecture CD, appuyez sur la touche PLAY/PAUSE pour interrompre temporairement la lecture. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton PLAY/PAUSE pour Remarque: Ne pas ouvrir le couvercle CD pendant la lecture du disque ou lorsque celui-ci tourne. MODE USB 1. Branchez l’appareil à la prise d'alimentation. 2. Insérez la clé USB dans le port compatible USB de l'appareil. Faites glisser le commutateur de FONCTION sur la position CD / USB et appuyez sur la touche STANDBY pour allumer l'appareil. 3. Appuyez et maintenez le bouton CD / USB plus de 1 sec. pour sélectionner le mode USB, " --- " s'affiche pendant quelques secondes, et le nombre total de pistes s'affiche sur l'écran LCD. 4. Appuyez sur le bouton PLAY / PAUSE pour lire la clé USB. 5. Appuyez sur les boutons SKIP  ou  pour passer à la piste suivante ou à la piste précédente. 6. Appuyez et maintenez les boutons SKIP  ou  pour effectuer une recherche rapide vers l'avant ou vers l'arrière dans la piste en cours de lecture. Lorsque les touches SKIP sont relâchées, la vitesse normale de lecture reprend immédiatement. 7. Pendant la lecture USB, appuyez sur le bouton PLAY / PAUSE pour interrompre la lecture USB et appuyez de nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture normalement. 8. Pendant la lecture, appuyez sur la touche 10 + / FOLDER + pour faire avancer de 10 plages à la fois si la piste souhaitée se trouve dans le dossier en cours de lecture. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton 10 + / DOSSIER + plus de 1 sec pour passer au dossier suivant. 9. Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter la lecture USB. 10. Une fois que toutes les pistes ont été lues, le lecteur USB s'arrête automatiquement. 11. Pour mettre l'appareil en mode de veille, appuyez sur le bouton de veille STANDBY puis l’indicateur STANDBY s’illumine à moitié. 12. Pour éteindre l'appareil, placez le sélecteur FONCTION sur la position OFF & appuyez sur la touche STANDBY, l’indicateur STANDBY s'éteint. FONCTION REPETITION (MODE CD/MP3 & USB) ALBUM" "REP ALL" disparaissent. Répétition de la piste en cours 1. En mode lecture CD/MP3, appuyez sur SKIP / pour sélectionner une piste que vous souhaitez répéter. 2. Appuyez sur PROGRAM / REPEAT une fois et l'indicateur "REP" s'affiche sur l'écran LCD. L'appareil lit la piste souhaitée en boucle. 3. Pour annuler le réglage, appuyez sur le bouton PROGRAM / REPEAT jusqu'à ce que les indicateurs "REP" "REP ALBUM" "REP ALL" disparaissent. Pour répéter ALBUM en mode MP3 ou USB 1. En mode lecture CD/MP3 ou USB, appuyez sur le bouton PROGRAM / REPEAT jusqu'à ce que l’indicateur "REP ALBUM" s’affiche sur l'écran LCD. L'appareil lit en boucle toutes les pistes dans le dossier (album) souhaité. 2. Pour annuler le réglage, appuyez sur le bouton PROGRAM / REPEAT jusqu'à ce que les indicateurs "REP" "REP ALBUM" "REP ALL" disparaissent. Répétition de tout le CD/MP3 ou de la clé USB 1. En mode lecture CD/MP3 ou USB, appuyez sur le bouton PROGRAM / REPEAT jusqu'à ce que l’indicateur "REP ALL" s’affiche sur l'écran LCD. L'appareil lit en boucle toutes les pistes sur le disque ou contenus dans la clé USB. 2. Pour annuler le réglage, appuyez sur le bouton PROGRAM / REPEAT jusqu'à ce que les indicateurs "REP" "REP Remarque: La fonction REPEAT ALBUM n'est pas disponible en mode disque CD normal. (Cette fonction est uniquement disponible en mode MP3 & en mode USB). 4 FONCTION PROGRAMMATION (EN MODE CD/MP3 OU USB) programmées apparaîtront sur l'écran LCD de manière séquentielle. Puis l'emplacement "P01" s'affiche sur l'écran LCD et clignote. Vous pouvez appuyer sur PLAY / PAUSE pour démarrer la lecture du programme. Si vous souhaitez modifier le numéro de la piste programmé, répétez les étapes (4) et (5). 2. Si vous souhaitez annuler la programmation, appuyez deux fois sur la touche STOP pendant la lecture ou une fois en mode STOP. La fonction de répétition s'applique également à la lecture de la piste programmée. Programmation de 20 pistes ou fichiers en mode CD/MP3 & USB. 1. Chargez le disque CD ou CD MP3 dans le compartiment CD ou insérez lé clé USB dans le port compatible USB. 2. Assurez-vous que l’appareil est mode STOP. 3. Appuyez une fois sur la touche PROGRAM/REPEAT. "P01" s'affichera sur l'écran et & PROG clignote. 4. Appuyez sur les touches SKIP  ou  pour sélectionner la piste à programmer. 5. Appuyez de nouveau sur la touche PROGRAM/REPEAT pour enregistrer la piste /fichier sélectionné. 6. Répétez les étapes 4-5 pour programmer jusqu'à 20 pistes ou fichiers. 7. Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE pour lire les pistes programmées dans l’ordre de programmation. 8. Une fois la séquence programmée joué, le CD ou la clé USB s’arrête automatiquement. Répéter des pistes programmées 1. Pendant la lecture de la programmation, appuyez sur le bouton PROGRAM / REPEAT pour répéter en boucle le titre en cours de lecture. 2. Appuyez de nouveau sur le bouton PROGRAM / REPEAT pour répéter toutes les pistes programmées. 3. Appuyez deux fois sur la touche STOP  pour annuler la lecture de la programmation. Notes: 1. Une fois les 20 titres du CD/MP3 ou de la clé USB programmés, la mémoire est pleine. Les numéros des pistes MODE ENTREE LIGNE (AUXILIAIRE) L’entrée ligne (AUXILIAIRE) vous permettra de connecter une source sonore externe à l’unité principale. 5. Régler le bouton de volume pour contrôler le niveau sonore à partir de votre BOOMBOX TOKAI TB-207. 6. N'oubliez pas de débrancher le câble de connexion de l'appareil après son utilisation pour passer en mode CD/MP3 ou USB. 1. Branchez un câble audio de 3,5 mm (non inclus) dans votre appareil externe et branchez l'autre extrémité (3,5 mm jack) à l’entrée LINE-IN situé sur le côté de l'unité. 2. Assurez-vous que votre appareil externe est sous tension. 3. Placez le commutateur de FONCTION sur LINE IN. 4. Lancez la lecture sur votre appareil externe. MANIPULATION ET ENTRETIEN 7. Il est interdit d’écrire sur le disque avec une pointe. (Stylo bille, crayon, etc…). *Transport des disques compacts 1. Assurez-vous de ne pas toucher la surface du disque. Tenez-le par les bords.Ne laissez jamais vos empreintes de doigts sur le côté non imprimé du disque. 2. Ne pas coller d’étiquette sur les deux faces du disque. 3. Nettoyez les disques périodiquement avec un chiffon doux, et sec. N'utilisez jamais de détergents ou de nettoyants abrasifs pour nettoyer le disque. Si nécessaire, utilisez un kit de nettoyage CD. Si un disque saute ou reste bloqué sur une section, il est probablement sale ou endommagé (rayé). Lors du nettoyage du disque, essuyer en lignes droites à partir du centre du disque vers le bord externe du disque. Ne jamais essuyer en faisant des mouvements circulaires. 4. Cet appareil est conçu pour lire des disques CD audio ou des disques au format MP3. Les autres disques non conformes ne pourront pas être lus correctement. 5. Conservez vos disques dans leur étui lorsque vous ne les utilisez pas. 6. Une exposition prolongée au soleil, à des températures élevées et à l’humidité, ou à la poussière, risquent d’endommager le disque. * Soin de l’appareil 1. Pour éviter tout incendie ou un choc électrique, débranchez la prise secteur de votre appareil lors du nettoyage. 2. Faites preuve de prudence lors du nettoyage de l’appareil afin de ne pas abîmer la finition de votre appareil. 3. un chiffon humide et savon doux peut être utilisés pour nettoyer le panneau avant de l’appareil. * Pour nettoyer la lentille Si la lentille est sale, votre lecteur peut sauter ou ne peut pas lire un CD correctement. 1. Ouvrez la porte du CD. 2. A l’aide d’un soufflet / d’une brosse spéciale pour appareil photo et caméra, soufflez sur la lentille une fois ou deux, éliminez la poussière ou les particules de la lentille puis soufflez de nouveau avec le soufflet. 3. Pour enlever les empreintes digitales, utilisez un cotontige sec pour essuyer à partir du milieu vers le bord externe de la lentille. 5 GUIDE DE DEPANNAGE Si une panne survient, vérifiez d'abord les points énumérés ci-dessous avant de prendre votre appareil pour réparation. Si vous ne parvenez pas à remédier à un problème en suivant ces conseils, consultez votre revendeur ou centre de service. AVERTISSEMENT: En aucun cas vous ne devez essayer de réparer l'appareil vous-même, car cela annule la garantie. PROBLEMES Pas de son Les touches de l’appareil ne fonctionnent pas correctement Mauvaise réception de la radio Pas de lecture CD Pas de son en mode USB CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Le volume n'est pas ajusté. L’alimentation secteur n'est pas branchée correctement. Par un phénomène électrostatique, le produit peut présenter des dysfonctionnements. Le signal radio est faible. Les interférences peuvent être causées par la proximité d’autres équipements électriques tels que TV, DVD, ordinateur… Le disque est sale Le disque est à l'envers. Le lecteur CD est en mode pause. Le volume est au minimum. La clé USB n'est pas connectée correctement. Ajustez le volume sonore. Connectez correctement l'alimentation secteur Eteignez l'appareil, débranchez la prise secteur, et rebranchez-le après quelques secondes. Réglez l'antenne pour une meilleure réception. Gardez votre appareil à distance d’autres équipements électriques. Nettoyer ou remplacer le disque Retournez le disque de sorte que la face étiquetée soit vers le haut. Appuyez sur le bouton Lecture/Pause. Ajustez le niveau du volume. Retirez la clé USB & réinsérez- la de nouveau. SPECIFICATIONS TECHNIQUES Alimentation Consommation en marche Consommation en veille Dimensions L x P x H – mm : Poids nu Gammes de fréquence FM ST/ FM / AM USB Puissance de sortie Entrée ligne (auxiliaire) AC 230 Volts – 50 Hz DC 9V (LR14-1.5VX6 –piles non fournies) 13 W <0.5 W 246mm x 214mm x 115mm 1.23 kg AM 520 -1620 KHz / FM 87.5 – 108 MHz Port compatible USB 2.0 pour lecture fichier MP3 2 x 4W (2 x 1.8 W RMS) 3.5 mm IMPORTANT : Les spécifications et le design de l’appareil peuvent être soumis à modifications sans préavis. MISE AU REBUT EN FIN DE VIE Attention ! Ce logo apposé sur le produit indique qu’il s’agit d’un appareil dont le traitement en tant que déchet rentre dans le cadre de la directive 2002/96/CE du 27 janvier 2003, relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Ce symbole signifie que les produits électriques et électroniques usagées ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers généraux. Un système de collecte séparé est prévu pour ces produits. - Si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire ! La présence de substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques peut avoir des effets potentiels sur l’environnement et la santé humaine dans le cycle de retraitement de ce produit. Ainsi, lors de la fin de vie de cet appareil, celui-ci ne doit pas être jeté avec les déchets municipaux non triés. Les appareils électriques et électroniques doivent être traités séparément et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage adéquats de ces appareils. Des systèmes de reprise et de collecte sont mis à votre disposition par les collectivités locales (déchetteries) et les distributeurs. Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements. Vous avez l’obligation d’utiliser les systèmes de collecte sélective mise à votre disposition. Si votre appareil électrique et électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale en vigueur. En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l’environnement et la santé humaine. Cet appareil est conforme aux exigences imposées par la Directive Européenne 2006 / 95 CE (Directives sur la Compatibilité Electromagnétique et Basse Tension) 6 BEFORE WE BEGIN Thank you for purchasing the TOKAI TB-207 BOOMBOX. This is your assurance of quality, performance and value. This product was manufactured using the highest quality components and standards of workmanship. Our engineers have included many useful and convenient features in this product. Please be sure to read this instruction Manual completely to make sure you are getting the maximum benefit from each feature. It was tested by inspectors and found to be in perfect working order before it left our factory. If, after reading this manual, you experience any problems with the operation of this product, please refer to the instructions for obtaining services at the end of this Manual. For future reference, record the serial number in the space provided. Model No: TOKAI TB-207 Serial Number: _________________________________________________________ EXCLUSIVE IMPORTER This product was imported by the Company: LEMA S.A.S. For any questions concerning the conformity of the product, thank you to send your request to: LEMA S.A.S. 28, Boulevard Zéphirin Camélinat 92230 GENNEVILLIERS FRANCE IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION CAUTION: USE OF CONTROLS, ADJUSTMENTS RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN OR PERFORMANCE, PROCEDURE HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. CAUTION : TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. DANGEROUS VOLTAGE: Within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the products enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. LASER SAFETY: This unit employs a laser. Only qualified service personnel should attempt to service this device due to possible eye injury. DANGER: Invisible and hazardous laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam. ATTENTION: within an equilateral triangle is used to indicate that a specific component shall be replaced only by the component specified in that documentation for safety reason. This symbol means that this unit is double insulated. An earth connection is not required. The CAUTION marking is located at the bottom of the unit. This unit is designed to operate on an AC 230V~50Hz supply only. Connecting it to other power sources may damage it. Ensure that the supply corresponds to the information on the rating label on the bottom of the unit CLASS 1 LASER PRODUCT. This label is located at the bottom exterior to inform that the apparatus contains a laser component. WARNING: To prevent FIRE or SHOCK HAZARD do not expose this product to rain or moisture CLASS 1 LASER PRODUCT SAFETY CONSIDERATIONS 1. Ensure a minimum distance of 5 cm around the apparatus for sufficient ventilation. 2. The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, able-cloths, curtains... 3. No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus. 4. It shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. 5. Do not place the product in closed bookcases or racks without proper ventilation. 6. Where the mains plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. 7. The batteries shall not be exposed to excessive heat as sunshine, fire or the like. 8. Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal. 9. This device is intended to be used in a temperate climate. 7 AC POWER & CONNECTION CONNECTING AC POWER Install 6 pieces of 1.5V (UM2) batteries (not included) by following the polarity markings and then replace the cover. The unit is designed to operate from mains supply of AC 230V~50Hz. Connect the small end of AC cord to the socket at the back of the main unit and insert the plug of AC cord into standard AC wall outlet. The unit is intended for being unused for a long period of the time. Please slide the FUNCTION switch to OFF position to turn off the unit and unplug the power cord from the AC wall outlet. BATTERY OPERATION Caution: There is a danger of explosion if batteries are replaced incorrectly. Replace batteries with the same type and same brand only. When the unit is intended for being unused for a long period of the time, slide the FUNCTION switch to OFF position and remove all batteries from the main unit. Before installing batteries (not included), ensure that the unit is disconnected from the mains supply. Remove the battery compartment cover on the bottom of the unit by lifting up the two lugs on the battery cover. The battery cover can then be lifted up. For battery operation, unplug the AC cord from the AC wall outlet first and then remove the AC cord from the socket at the back of the main unit. ENERGY SAVING (AUTO POWER SYSTEM-APS) The unit will automatically turn to Standby mode in 15 minutes in the following situations: If the selected source is CD & there is no CD in the compartment or CD playback is stopped. If the selected source is USB & there is no USB flash drive plugged or USB playback is stopped. If the selected source is LINE IN & there is no audio cable plugged into the LINE IN jack. Press once STANDBY button to turn on the unit. TB-207 DESCRIPTION 1 Controls location 2 3 1. FM ANTENNA 2. HANDLE 3. CD DOOR 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 8 4. SKIP BACKWARD BUTTON 5. STOP BUTTON 6. 10+ / FOLDER+ BUTTON 7. STANDBY BUTTON 8. STANDBY INDICATOR 9. FM ST. INDICATOR 10. SKIP FORWARD BUTTON 11. PLAY / PAUSE, CD / USB BUTTON 12. PROGRAM / REPEAT BUTTON 13. LCD DISPLAY 14. COMPATIBLE USB SOCKET 15 17 18 16 20 21 23 PROG 24 25 26 27 22 REP ALL ALBUM USB MP3 19 CD /MP3 OPERATION 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. During playback, press the 10+ / FOLDER+ button to skip up by 10 tracks if destination track is inside the folder. Press and hold the 10+ / FOLDER+ button for more than 1 sec. to skip to next folder. 9. Press the STOP button to stop the CD playing. 10. After all tracks have been played, the CD player will stop automatically. 11. To turn the unit to standby mode, press the STANDBY Insert the main plug into a main supply power outlet. To open the CD door by lifting the OPEN/CLOSE area near the CD door. Insert disc into the disc compartment with the title side upwards. Close the CD door, select the FUNCTION switch to CD/USB position, and press STANDBY button once to turn on your unit, “- - -’’ is displayed for few seconds, and total number of tracks will show on the LCD display. Press the PLAY/PAUSE button to play the CD. Press SKIP / buttons to jump to next or previous track. Press and hold SKIP / buttons to search rapidly within a track to locate a specific passage. During CD play, press the PLAY/PAUSE button to pause CD playing and press again resume. button once and then STANDBY indicator will light to half brightness. 12. To power off the unit, select the FUNCTION switch to OFF position. If the unit had been turned to standby mode, then the STANDBY indicator goes out. NOTES: Do not open the CD compartment while the disc is playing or rotating. USB OPERATION 8. During playback, press the 10+ / FOLDER+ button to skip up by 10 tracks if destination track is inside the folder. Press and hold the 10+ / FOLDER+ button for more than 1 sec. to skip to next folder. 9. Press the STOP button to stop the USB playing. 10. After all tracks have been played, the USB player will stop automatically. 11. To turn the unit to standby mode, press the STANDBY 1. Insert the main plug into a main supply power outlet. 2. Plug the USB flash drive into the USB socket. Slide the FUNCTION switch to CD/USB position and press STANDBY button once to turn on your unit. 3. Press and hold the CD/USB button for more than 1 sec. to select USB operation, “- - -’’ is displayed for few seconds, and total number of tracks will show on the LCD display. 4. Press the PLAY/PAUSE button to play the USB. 5. Press SKIP / buttons to jump to next or previous track. 6. Press and hold SKIP / buttons to search rapidly within a track to locate a specific passage. 7. During USB play, press the PLAY/PAUSE button to pause USB playing and press again resume. button once and then STANDBY indicator will light to half brightness. 12. To power off the unit, select the FUNCTION switch to OFF position. If the unit had been turned to standby mode, then the STANDBY indicator light turns off. REPETITION FUNCTION (IN CD/MP3 or USB MODE) 2. To cancel the setting, press the PROGRAM / REPEAT button continuously until the “REP” “REP ALBUM” “REP ALL” indicators disappear. To repeat one track on music CD / MP3 disc or USB 1. During CD/MP3 disc or USB playback, press SKIP / buttons to select a track you wish to repeat. 2. Press PROGRAM / REPEAT button once and “REP” indicator shows on LCD display. The unit will play repeatedly the desired track. 3. To cancel the setting, press the PROGRAM / REPEAT button continuously until the “REP” “REP ALBUM” “REP ALL” indicators disappear. To repeat ALBUM for MP3 disc or USB 1. During MP3 disc or USB playback, press the PROGRAM / REPEAT button continuously until the “REP ALBUM” indicator shows on LCD display. The unit will play all tracks inside the desired folder (album) repeatedly. 2. To cancel the setting, press the PROGRAM / REPEAT button continuously until the “REP” “REP ALBUM” “REP ALL” indicators disappear. To repeat the Entire CD / MP3 disc or USB 1. During CD/MP3 disc or USB playback, press the PROGRAM /REPEAT button continuously until the “REP ALL” indicator shows on LCD display. The unit will play all tracks on the disc or flash driver repeatedly. NOTES: Repeat album function cannot support normal music CD. This function is for MP3 disc format only. 10 PROGRAM FUNCTION (IN CD/MP3 or USB MODE) To 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. numbers will show on the LCD display sequentially. Then the location “P01” shows on LCD display and flash. You can press PLAY/PAUSE to start the program playback. Or repeat (4) & (5) steps to change the track number you wish. 2. If you want to cancel the program memory, press the STOP button twice during playback or once in STOP mode. Program Specific Tracks (up to 20 tracks) Load the CD/MP3 disc or USB you wish to program. Make sure the CD/MP3 disc or USB is in stop mode. Press the PROGRAM/REPEAT button once, “P01” will display on the LCD and “PROG” indicator will blink. Press the SKIP / buttons until the desired track number is reached. Press the PROGRAM/REPEAT button to store the selection. Repeat the (4) & (5) steps until you have entered all the tracks. To play the stored sequence, press the PLAY/PAUSE button. After all memory tracks have been played, the CD or USB player will stop automatically. The Repeat function also applies to programmed track playback. To repeat programmed tracks 1. During program play, press PROGRAM/REPEAT button once will repeat the specifically programmed tracks. 2. Press the PROGRAM/REPEAT button again will repeat all the programmed tracks. 3. Press the STOP button twice to cancel program playback. Notes: 1. When 20 tracks of CD/MP3 or USB have been programmed, the memory is full. The programmed tracks’ LINE-IN OPERATION LINE-IN jack will allow you to connect external music player or external sound source to the main unit. 1. 2. 3. 4. Plug into a 3.5mm audio cable (not included) into your external music player and connect the other end (3.5mm jack) into the LINE- IN jack on the side of the unit. Make sure your external music player is turned on. Slide the FUNCTION switch to LINE IN position on the unit. The unit will enter LINE IN mode automatically. Start music playback on your external music player. 5. 6. Adjust VOLUME knob to control the sound level of music playback from the speakers on the unit. Remember to disconnect the connection cable from the unit after use in order to be able to listen to CD/MP3 disc or USB music. CARE AND MAINTENANCE *Carrying for Compact Discs 1. Treat the disc carefully. Handle the disc only by its edges. Never allow your fingers to come in contact with the shiny, unprinted side of the disc. 6. Do not expose discs to direct sunlight, high humidity, high temperatures, or dust, etc. Prolonged exposure or extreme temperatures can warp the disc. 7. Do not stick or write anything on either side of the disc. Sharp writing instruments or the ink may damage the surface. 2. Do not attach adhesive tape, stickers, etc. to the disc label. * Care of the Cabinet 1. To prevent fire or shock hazard, disconnect your unit from the AC power source when cleaning. 2. The finish on your unit may be cleaned with a dust cloth and cared for as other furniture. Use caution when cleaning and wiping the plastic parts. 3. Mild soap and a damp cloth may be used on the front panel. 3. Clean the discs periodically with a soft, lint-free, dry cloth. Never use detergents or abrasive cleaners to clean the disc. If necessary, use a CD cleaning kit. If a disc skips or gets stuck on a section of the disc, it is probably dirty or damaged (scratched). When cleaning the disc, wipe in straight lines from the center of the disc to the outer edge of the disc. Never wipe in circular motions. * To Clean the Lens If the lens get dirty, your player may skip or may not play a CD 1. Open the CD door. 2. Use a camera lens blower/brush to blow on the lens once or twice, brush the dust or particles off the lens then blow again. 3. To remove fingerprints, use a dry cotton swab to wipe from the middle to outer edge of the lens. 4. This unit is designed to play discs bearing the identification logo as shown here or MP3 format Disc. Other discs may not conform to the CD standard and may not play properly. 5. Discs should be stored in their cases after each use to avoid damage. 11 TROUBLE SHOOTING If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult you dealer or service center. WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this would invalidate the guarantee. PROBLEM POSSIBLE CAUSE No sound in general The unit does reset to operation of any button Radio poor reception CD cannot read No sound in USB mode REMEDY Volume not adjusted. Mains supply is not correctly connected. Under the influence of electrostatic phenomenon, the product may malfunction and require user to disconnect. Weak radio aerial signal. Interference caused by the vicinity of electrical equipment like TVs, video recorders, computer, thermostats, fluorescent lamps (TL) engines etc. The disc is dirty The disc is upside down. The CD player is in Pause mode Volume at minimum. External device not connected properly. Adjust the Volume knob. Connect the mains supply properly. Turn off the unit, disconnect the mains plug, and reconnect after a few seconds. Aim the aerial for best reception: Fully extend the telescopic antenna. Keep the unit away from electrical equipment. Clean or replace the disc Turn it over so that the label is face up. Release the Pause Mode by pressing the Play/Pause button. Adjust the volume knob. Clear contact pins and connects again. TECHNICAL SPECIFICATIONS Power Supply Power consumption Standby power consumption Dimensions (H × W ×D) Net Weight Radio Frequency Coverage USB section Power Output Speakers LINE IN AC230V~50Hz DC 9V (LR14-1.5VX6 –piles non fournies) 13W <0.5 W 115mm x 246mm x 214mm 1.23 kg FM: 87.5 – 108MHz - AM: 520- 1620 KHz Support USB flash-drive up to 8 GB 2 x 4W (2 x 1.8 W RMS) 8 Ohms 3.5 mm IMPORTANT: Due to continual revision and improvement on our products design, specifications are subject to change without further notice. END OF LIFE DISPOSAL Warning! This logo set on the product means that the recycling of this apparatus comes within the framework of the Directive 2002/96/CE of January 27, 2003 concerning the Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE). This symbol means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household wste. There is a separate collection system for these products. - If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin! The presence of dangerous substances in the electrical and electronic equipments can have potential consequences on the environment and human health in the cycle of reprocessing this product. Therefore, at the end of its lifetime, this product shall not be disposed with other non-recycled waste. Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic equipment. Local authorities and resellers have set special procedures for the purpose of collecting and recycling this product (please contact your local authority for further details). You have the obligation to use the selective waste collection systems put in place by your local authority. If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of these separately beforehand according to local requirements. By disposing.of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling. This unit complies with European Council Directive 2006 / 95 CE (Electromagnetic Compatibility & Low Voltage Directives) 12 ANTES DE COMENZAR Gracias por comprar el BOOMBOX TOKAI TB-207. Esta es su garantía de calidad, rendimiento y valor. Nuestros ingenieros han incluido muchas características útiles y convenientes en este producto. Por favor, asegúrese de leer este manual de instrucciones completamente para asegurarse de que está obteniendo el máximo beneficio de cada función. Este producto fue fabricado utilizando los componentes de la más alta calidad y estándares de mano de obra. Fue probado por inspectores y se encontraron en perfecto estado de funcionamiento antes de salir de nuestra fábrica. Si, después de leer este manual, tiene problemas con el funcionamiento de este producto, consulte las instrucciones para obtener servicios al final de este Manual. Para futuras consultas, grabe el número de serie en el espacio que se provee para ello. Modelo: TOKAI TB-207 Número de serie: _________________________________________________________________ IMPORTADOR EXCLUSIVO Este producto fue importado por la empresa LEMA S.A.S. Para cualquier duda respecto a la conformidad de este producto, por favor, envíe su solicitud a: LEMA S.A.S. 28, Boulevard Zéphirin Camélinat 92230 GENNEVILLIERS FRANCE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO ABRIR PARA PREVENIR FUEGO O DAÑOS ELÉCTRICOS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD. Precaución: para reducir el riesgo de corriente eléctrica, no quite tapa (en la parte posterior de la unidad), no desmonte el equipo. Para reparaciones, diríjase al personal cualificado para cualquier tipo de avería SEGURIDAD DEL LÁSER Esta unidad utiliza un rayo láser, que debe ser reparado por personal de servicio cualificado. Este símbolo de rayo dentro de un triangulo equilátero, es con la intención de alertar al usuario sobre la presencia de “voltaje peligroso”. Para la seguridad de todos en el hogar, por favor no abra la cubierta del producto. SEGURIDAD LÁSER: este producto emplea un láser, sólo personal cualificado debería intentar repararlo. PELIGRO: Invisible Radiación laser invisible cuando se abre y fallan o se rompen los bloqueos evite la exposición directa al haz. El signo de exclamación dentro de un triangulo equilátero es con la intención de alertar al usuario que lea la literatura que se añade junto con el producto concienzudamente para prevenir sobre su utilización y problemas de mantenimiento. Este símbolo significa que esta unidad tiene doble aislamiento. No se requiere una conexión a tierra. La marca CAUTION se localiza en la parte de debajo de la unidad. CLASS 1 LASER PRODUCT Esta unidad está diseñada para funcionar sólo con una fuente de alimentación de CA 230V~50Hz. Conectarlo a otras fuentes de alimentación podría dañarlo. Asegúrese que la fuente de alimentación se corresponde con la información de la etiqueta de tolerancias de la parte de abajo de la unidad PRODUCTO LÁSER CLASE 1: Uso de los contenidos o ajustes de rendimiento de procedimientos distintos de los especificados aquí pueden provocar exposición a radiación peligrosa. CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD 1. Asegure una distancia mínima de 5 cm alrededor del aparato para una suficiente ventilación. 2. la ventilación no debe impedirse cubriendo las aberturas de ventilación con elementos tales como periódicos, prendas de ropa, cortinas, etc. 3. Fuentes de llama abierta, como velas encendidas, no deben colocarse sobre el aparato. 4. No debe exponerse a goteos o salpicaduras ni se deben colocar sobre él objetos que contengan líquidos, como por ejemplo vasos. 5. No coloque este producto en librerías o muebles cerrados sin una apropiada ventilación. 6. Donde el enchufe o un dispositivo de acoplamiento se usa como el dispositivo de desconexión, el dispositivo de desconexión debe permanecer listo para ser utilizado. 7. Las pilas no deben exponerse a calor excesivo como el del sol, fuego o similares. 8. Debería tener en cuenta las consideraciones ambientales a la hora de desechar las baterías. 9. Este dispositivo está destinado a ser utilizado en un clima templado. 13 CONEXIÓN ALIMENTACIÓN Coloque 6 pilas x 1.5V (UM2) (no incluidas), siguiendo las marcas de polaridad de la parte interior del compartimiento. Finalmente, vuelva a colocar la tapa. CONECTAR A CA Esta unidad está diseñada para funcionar sólo con una fuente de alimentación de CA 230V~50Hz. Conecte el extremo del cable de alimentación de CA a la ranura de la parte trasera de la unidad principal e inserte la clavija del cable de alimentación CA en el enchufe estándar de CA de la pared. Cuando la unidad no va a ser usada por un prolongado período de tiempo, por favor, deslice el conmutador FUNCTION a la posición OFF para desconectarla y desenchufe el cable de alimentación CA del enchufe de la pared. FUNCIONAMIENTO DE LAS PILAS Antes de instalar las pilas (no incluidas) asegúrese que la unidad esté desconectada de alimentación. Quite la tapa del compartimiento de las pilas de la parte de debajo de la unidad levantando las 2 pestañas. La tapa de las pilas puede después levantarse. Para el funcionamiento con las pilas, desenchufe el cable de alimentación y retire el cable de alimentación de la ranura de la parte trasera de la unidad principal. Precaución: Hay peligro de explosión si las pilas se colocan incorrectamente. Reemplácelas las pilas sólo con el mismo tipo y marca. Si no va a utilizar la unidad durante un largo período de tiempo, por favor quite las pilas para evitar daños y deslice el conmutado de función a la posición OFF. AHORRO DE ENERGÍA (SISTEMA AUTODESCONEXIÓN) La unidad pasa automáticamente al modo de espera después de 15 minutos en las siguientes situaciones: Si no hay un CD en el compartimiento cuando la fuente seleccionada es el CD. Si no hay un dispositivo USB enchufado cuando la fuente seleccionada es USB. Si no hay audio conectado a la entrada LINE IN Cable jack cuando la fuente seleccionada es LINE IN. Pulse una vez el botón STANDBY para encender el dispositivo. DESCRIPCIÓN DEL TB-207 1 LOCALIZACIÓN DE CONTROLES 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 14 1. 2. 3. Antena telescópica FM Asas Puerta CD 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. BOTÓN BOTÓN STOP BOTÓN CARPETA+ /10+ STANDBY Indicador Alimentation Indicador FM BOTÓN BOTÓN PLAY/PAUSE - CD/USB BOTÓN PROGRAMA/ REPETICIÓN DISPLAY (LCD Positivo) RANURA USB 15 17 18 16 20 21 23 PROG 24 25 26 27 22 REP ALL ALBUM USB MP3 19 MODO CD 1. Introduzca el enchufe en una toma de corriente. 2. Acceda al ÁREA ABIERTA del panel superior para girar a puerta de CD abierta. Sujete el disco CD por los bordes con la parte impresa hacia arriba y póngalo dentro del compartimiento para CD después la puerta del CD se abre. Asegúrese que la etiqueta del disco está hacia arriba. 3. Deslice el conmutador FUNCTION a la posición CD/USB/AUX para encender la unidad. 4. Presione el botón PLAY/PAUSE primera pista/archivo del CD será reproducida. 5. Durante la reproducción, presione los botones SKIP FORWARD o BACKWARD (saltar adelante o atrás) para saltar a las pistas siguiente o anterior. 6. Durante la reproducción, presione y mantenga el botón SKIP saltar adelante o atrás para saltar/buscar a través de la pista actual a alta velocidad tanto hacia delante como atrás. Cuando los botones de SKIP saltar se liberan, la reproducción se lleva a cabo a velocidad normal retomada inmediatamente. 7. Para pausar temporalmente la reproducción presione el botón PLAY/PAUSE brevemente. La reproducción de la música se pausará y el número de pista transcurrido actual se mostrará en la pantalla y parpadeará el icono del play. 8. Presione y mantenga el botón 10+/FOLDER+ para avanzar la búsqueda de música por incrementos de 10 pistas. Presione una vez el botón 10+/FOLDER+ para avanzar a la siguiente carpeta en un disco MP3. 9. Para detener la reproducción, presione el botón STOP de la unidad. El número total de pistas del disco se mostrará en la pantalla. 10. Cuando todas las pistas se han reproducido, el reproductor de CD se detiene automáticamente. 11. Para entrar en el modo de espera, pulse el botón STANDBY y enciende la luz de espera en medio. 12. Para apagar su Boombox, deslice el conmutador FUNCTION a la posición OFF y el indicador el indicador STANDBY se apaga. FUNCIONAMIENTO USB 1. Introduzca el enchufe en una toma de corriente. 2. Inserte el dispositivo USB en la ranura USB de la unidad. Deslice el conmutador FUNCTION a la posición USB de la unidad. 3. Presione y mantenga el botón CD / USB para cambiar al modo USB. “---” se mostrará en la pantalla. La unidad mostrará el número total de archivos del dispositivo USB. 4. Presione el botón PLAY/PAUSE una vez, la primera pista/archivo del USB será reproducida. 5. Durante la reproducción, presione los botones SKIP FORWARD o BACKWARD (saltar adelante o atrás) para saltar a las pistas siguiente o anterior. 6. Durante la reproducción, presione y mantenga el botón SKIP saltar adelante o atrás para saltar/buscar a través de la pista/archivo actual a alta velocidad tanto hacia delante como atrás. Cuando los botones de SKIP saltar se liberan, la reproducción se lleva a cabo a velocidad normal retomada inmediatamente. 7. Para pausar temporalmente la reproducción presione el botón PLAY/PAUSE brevemente. La reproducción de la 8. 9. 10. 11. 12. música se pausará y el número de pista transcurrido actual se mostrará en la pantalla y parpadeará el icono del play. Presione de nuevo el botón PLAY/PAUSE para retomar la reproducción. Presione y mantenga el botón 10+/FOLDER+ para avanzar la búsqueda de música por incrementos de pistas. Presione el botón 10+/FOLDER una vez para avanzar a la siguiente carpeta del dispositivo USB. Para detener la reproducción, presione el botón STOP de la unidad. El número total de pistas del dispositivo USB se mostrará en la pantalla. Cuando todas las pistas se han reproducido, el reproductor de CD se detiene automáticamente. Para entrar en el modo de espera, pulse el botón STANDBY y enciende la luz de espera en medio. Para apagar su Boombox, deslice el conmutador FUNCTION a la posición OFF y el indicador el indicador STANDBY se apaga. FUNCIÓN DE LA REPETICIÓN (EN MODO CD/MP3 O USB) Repetir la Pista Actual 1. En Modo de reproducción CD/MP3, presione SKIP / para seleccionar la pista que desee repetir. 2. Pulse PROGRAM / REPEAT una vez y el indicador "REP" aparece en la pantalla LCD. El dispositivo lee la pista deseado repetidamente. 3. Para cancelar el ajuste, pulse el botón PROGRAM / REPEAT hasta que los indicadores "REP" "REP ALBUM" "REP ALL" desaparecerán. 2. Para cancelar el ajuste, pulse el botón PROGRAM / REPEAT hasta que los indicadores "REP" "REP ALBUM" "REP ALL" desaparecerán. Repetir Carpeta (sólo para disco MP3 o USB ) 1. En Modo de reproducción CD/MP3 o USB, pulse el botón PROGRAM / REPEAT hasta que " REP ALBUM " aparece en la pantalla LCD. La unidad reproduce todas las pistas en la carpeta desea . 2. Para cancelar el ajuste, pulse el botón PROGRAM / REPEAT hasta que los indicadores "REP" "REP ALBUM" "REP ALL" desaparecerán. Repetir todo el CD/MP3 o la llave USB 1. En Modo de reproducción CD/MP3 o USB, pulse el botón PROGRAM / REPEAT hasta que "REP ALL" aparece en la pantalla LCD. La unidad reproduce todas las pistas del disco o del dispositivo USB. Comentario: la función REPEAT FOLDER no está disponible para CD normal de música. (Sólo para disco MP3/ archivos MP3 en un dispositivo de memoria USB). 16 FUNCIÓN DE LA PROGRAMACIÓN (EN MODO CD/MP3 O USB) Notas: 1. Cuando se programa las 20 pistas de CD/MP3 o del USB, la memoria está llena. Los números de las pistas programadas van a aparecer en la pantalla LCD de forma secuencial y la ubicación "P01" se visualiza en la pantalla LCD y el flash. Puede pulsar el botón PLAY / PAUSE para iniciar la reproducción del programa. Repita los pasos (4) y (5) para cambiar el número de pista que desee. 2. Si desea cancelar la reproducción programada, pulse dos veces el botón STOP durante la reproducción o una vez en el modo STOP. Esta unidad puede programarse para reproducir 20 pistas/archivos en modo CD. 1. Cargue el disco de música CD/MP3 dentro del compartimiento de Cd o USB 2. Asegúrese de que la unidad está en modo STOP. 3. Presione el botón PROGRAM/REPEAT una vez en modo detenido. “P01” se mostrará en la pantalla y PROG parpadeará. 4. Presione los botones SKIP  o  para seleccionar la pista que desee programar. 5. Presione el botón PROGRAM/REPEAT para grabar la pista/archivos seleccionados. 6. Repetir los pasos 4-5 para programar hasta 20 pistas/archivos. 7. Presione el botón PLAY/PAUSE para reproducir las pistas programadas una vez que se haya completado la programación. 8. Para borrar y volver a la reproducción normal, presione 2 veces el botón STOP durante la reproducción, o une vez en modo detenido. Esta unidad puede programarse para reproducir 20 pistas/archivos en modo CD. La función de repetición también se aplica a la lectura de la pista programada. Repetir las pistas programadas 1. Durante la reproducción programada, presione el botón PROGRAM / REPEAT para repetir la pista programada. 2. Presione el botón PROGRAM / REPEAT de nuevo repetir todas las pistas programadas. 3. Presione dos veces STOP  para cancelar la reproducción de programa. FUNCIONAMIENTO ENTRADA DE LINEA (AUX-IN) El conector LINE IN le permitirá conectar dispositivos reproductores de música externos o fuentes de sonido externas a la unidad principal. 1. Conecte un cable de audio de 3.5mm (no suministrado) 3. Deslice el conmutador FUNCTION a la posición LINE IN en su reproductor de música externo y conecte el otro de la unidad. extremo (conector de 3.5mm) en el conector AUX-IN del 4. Comienza la reproducción de la música de su reproductor lateral de la unidad. externo de música. 5. Ajuste la rueda de VOLUMEN para controlar el nivel del 2. Asegúrese que su reproductor externo de música esté encendido. sonido de la música reproducida por los altavoces de la unidad. CUIDADO Y MANTENIMIENTO 5. No exponga los discos a la luz directa del sol, humedad alta, altas temperaturas, o polvo, etc. La prolongada exposición o a temperaturas extremas puede dañar el disco. 6. No peque o escriba nada en el lado de disco. Los afilados instrumentos de escritura o la tinta podrían dañar la superficie. *Cuidados para Discos Compactos 1. Trate cuidadosamente el disco. Manipule el disco únicamente por los bordes. Nunca permita que sus dedos lleguen a estar en contacto con la parte brillante, la cara no impresa del disco. 2. No añada adhesivos, pegatinas, etc. A la etiqueta del disco. 3. Limpie los discos periódicamente con un trapo seco y suave antiadherente. Nunca use detergentes o limpiadores abrasivos para limpiar el disco. Si fuese necesario, use un kit de Cd limpiador. Si un disco salta o tiene imperfecciones en una sección, es probable que esté sucio o dañado (arañado). Cuando limpie el disco, hágalo en líneas rectas desde el centro del disco hacia el borde de fuera del disco. Nunca realice movimientos circulares. 4.Esta unidad está diseñada para la reproducción de discos debidamente identificados con el logo mostrado aquí o disco formato MP3. Otros discos no conformes con el formato CD estándar pueden no ser adecuados. Los discos deben guardarse en sus cajas después de cada uso para evitar daños. * Cuidados del Cabinet 1.Para prevenir fuego o daños por descarga, desconecte esta unidad de la fuente de alimentación de CA cuando vaya a limpiarla. 2. La terminación de la unidad podría limpiarse con un trapo seco y cuidado como otros muebles. Tenga especial cuidado cuando limpie y frote las partes de plástico. 3. Un poco de jabón y un trapo húmedo pueden usarse para limpiar el panel frontal. * Limpieza de la lente Si la lente cogiera suciedad, su reproductor podría saltar o no reproducir un Cd. 1.Abra la puerta del CD. 2.Usar un ventilador/pincel para soplar la lente una o dos veces, con el pincel quite el polvo o partículas de la lente y vuelva a soplar. 3.Para quitar las huellas dactilares, use un trapo de algodón suave, moviéndolo desde la mitad al los bordes exteriores de la lente. 17 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si se presenta un problema, primero chequee los puntos de la lista de abajo antes de llevar el set para su reparación. Si no fuera posible remediar el problema con los siguientes puntos y acciones, consulte a su distribuidor o servicio técnico. ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia debe intentar reparar el equipo usted mismo, esto invalidaría automáticamente la garantía. SÍNTOMA No hay sonido en general La unidad se reinicia para el funcionamiento de alguna operación Recepción de radio muy débil No se puede leer el CD POSIBLE CAUSA El volumen no está ajustado La alimentación principal no está correctamente conectada. Bajo la influencia de fenómeno electrostático, el producto podría funcionar incorrectamente y requiere que el usuario lo reinicie Débil señal de la antena aérea. Las interferencias causadas por la proximidad de equipos eléctricos como TVs, video, grabadores, ordenadores, termostatos, lámparas fluorescentes, máquinas, etc. El disco está sucio. El disco está boca abajo. El reproductor de Cd está en modo pausa. No hay sonido en modo USB El volumen está al mínimo. El dispositivo externo no se ha conectado adecuadamente. REMEDIO Ajuste la rueda de volumen Conecte apropiadamente la clavija de alimentación Desconecte la unidad, desconecte la clavija de alimentación, y vuelva a conectarlo tras unos segundos. Colocar la antena para la mejor recepción: Extienda completamente la antena telescópica. Mantenga la unidad alejada de equipos eléctricos. Limpie o reemplace el disco. De la vuelta al disco de tal forma que el lado de la etiqueta quede hacia arriba. Libere el modo pausa presionando el botón Play/Pause. Ajuste la rueda de volumen. Limpie los pins de contacto y conéctelo otra vez. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Requerimientos alimentación Consumo Consumo en reposo Dimensiones Peso neto Gama de bandas Rango de frecuencias USB Potencia de salida Carga de altavoces ENTRADA DE LÍNEA CA 230V ~50Hz CC 9V ------ (6 X 1.5 V tamaño pila C) 13W <0.5W Approx. 246 mm(L) x 214 mm(W) x 115 mm(H) 1.23 kg FM ST/ FM / AM AM 520 -1620 KHz- FM 87.5 – 108 MHz Compatible USB 2.0 para lectura de ficheros MP3 2 x 4W (2 x 1.8 W RMS) 8 Ohm 3.5 mm IMPORTANTE: debido a continuas revisiones y mejoras en el diseño de nuestros productos, las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. DISPOSICIÓN DESPUÉS DE LA VIDA ÚTIL ¡Advertencia! Este logo en el producto significa que el reciclaje de este aparato está dentro del margen de la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE), 2002/96/CE de 27 de enero de 2003. Este símbolo significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con los desechos domésticos, existe un sistema de recogida selectiva para este tipo de productos. ¡Si desea desechar este equipo, por favor no use el cubo de la basura ordinario! - La presencia de sustancias peligrosas en los equipos eléctricos y electrónicos puede causar potenciales consecuencias sobre el medioambiente y la salud humana en el ciclo del reprocesamiento de ese producto. - Por lo tanto, en el final de su vida útil, este producto no puede ser depositado junto con otros desechos no reciclables. Los equipos eléctricos o electrónicos usados tienen que ser tratados por separado y conforme a las legislaciones que requieren tratamiento, recuperación y reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. - Las autoridades locales y distribuidores han configurado procedimientos especiales a fin de colectar y reciclar este producto, (Por favor contacte su autoridad local para más detalle). Usted está obligado a usar el sistema de recogida selectiva que instala su autoridad local. - Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor elimine por separado con antelación de acuerdo a las necesidades locales. - Al desechar este producto correctamente, usted ayudará a asegurar que los residuos se someten al tratamiento, la recuperación y el reciclado necesario y así se evitan los posibles efectos negativos sobre el medioambiente y la salud humana que de otro modo podrían surgir debido al manejo inadecuado de desechos Esta unidad cumple con la Directiva del Consejo Europeo 2006/95 CE (compatibilidad electromagnética y las Directivas de Baja Tensión) 18 VOORDAT WE BEGINNEN Dank u voor de aanschaf van de TOKAI TB-207 BOOMBOX. Dit is uw garantie voor kwaliteit, prestatie en waarde. Dit product is vervaardigd met behulp van de hoogste kwaliteitscomponenten en normen aan vakmanschap. Onze ingenieurs hebben veel handige functies in dit product opgenomen. Zorg ervoor deze gebruiksaanwijzing volledig te lezen om er zeker van te zijn dat u het maximale voordeel uit elke functie krijgt. Het werd door inspecteurs getest en vóór het verlaten van onze fabriek in perfecte staat bevonden. Als u na het lezen van deze handleiding problemen met de werking van dit product ondervindt, raadpleeg de instructies aan het eind van deze handleiding voor het verkrijgen van onderhoud. Noteer het serienummer in de daarvoor bestemde ruimte voor toekomstig gebruik. Model: TOKAI TB-207 Serienummer: ______________________________________ EXCLUSIEF IMPORTEUR Dit product werd ingevoerd door het bedrijf: LEMA S.A.S. Voor eventuele vragen betreffende de conformiteit van het product, kunt u uw verzoek sturen naar: LEMA S.A.S. 28, Boulevard Zéphirin Camélinat 92230 GENNEVILLIERS FRANCE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LASERVEILIGHEID: Dit apparaat maakt gebruik van een laser. Alleen gekwalificeerd servicepersoneel mag dit apparaat onderhouden wegens het gevaar op mogelijk oogletsel. VOORZICHTIG RISICO VAN ELEKTRISCHE SCHOKKEN NIET OPENEN WAARSCHUWING: OM HET RISICO VAN EEN ELEKTRISCHE SCHOK TE VERKLEINEN, VERWIJDER DE AFDEKKING (OF ACHTERKANT) NIET. LAAT HET ONDERHOUD AAN GEKWALIFICEERD SERVICEPERSONEEL OVER. GEVAARLIJKE SPANNING: De bliksemschicht met pijlpunt binnenin een gelijkzijdige driehoek is een waarschuwingsteken dat u attent maakt op de aanwezigheid van ongeïsoleerde “gevaarlijke spanning” binnenin de behuizing van het product dat van voldoende omvang is om een risico op elektrische schokken te vormen. GEVAAR: Onzichtbare en gevaarlijke laserstraling wanneer geopend en de vergrendeling defect raakt of geforceerd wordt. Vermijd directe blootstelling aan de laserstraal. OPGELET: Het uitroepteken binnen een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen op de aanwezigheid van belangrijke bediening- en onderhoudsinstructies in de documentatie die met het apparaat meekomen. Dit apparaat is een klasse II of dubbel geïsoleerd elektrisch gebruiksvoorwerp. Het is op zo een wijze ontworpen dat het geen veiligheid verbinding nodig heeft met de aarde aansluiting van de elektriciteit. De “VOORZICHTIG”-markering bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. KLASSE 1 LASERPRODUCT Deze cd-speler is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASERPRODUCT. Het “KLASSE 1 LASERPRODUCT”-label bevindt zich aan de buitenkant van de onderkant. Dit apparaat is ontworpen om alleen op een AC 100-240V~ 50/60Hz voeding te werken. Het aansluiten op andere energiebronnen kan het apparaat beschadigen. Controleer of de voeding met de gegevens op het typeplaatje op de onderkant van het apparaat overeenstemt. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1. Zorg voor een minimale afstand van 5cm rondom het apparaat voor voldoende ventilatie. 2. De ventilatie moet niet worden gehinderd door het afdekken van de ventilatie-openingen met objecten, zoals kranten, tafelkleden, gordijnen, enz. 3. Geen open vlam bronnen, zoals brandende kaarsen, moeten op het apparaat geplaatst worden. 5. Het apparaat mag niet in gesloten kasten of bibliotheken worden geplaatst zonder voldoende ventilatie. 4. Het apparaat moet niet blootgesteld worden aan druppelen of spetteren en dat er geen objecten gevuld met vloeistoffen, zoals vazen, worden geplaatst op het apparaat. 6. Wanneer de AC/DC adapter wordt gebruikt als het afgesloten apparaat, zal het afgesloten apparaat redelijk bedienbaar blijven. 7. Batterij moet niet worden blootgesteld aan extreme hitte zoals zonneschijn, vuur of gelijkwaardig. 8. Aandacht moet besteed worden aan de omgeving aspecten van batterij verwijdering. 9.Het gebruik van het apparaat is in temperate climate. 19 VOEDING Plaats 6 x “C”-formaat 1,5 V. batterijen (UM-2 of gelijkwaardig - batterijen niet meegeleverd) met de juiste polariteit. AANSLUITEN OP HET LICHTNET Dit apparaat is ontworpen om alleen op een AC 230~ 50Hz voeding te werken. Steek de stekker van de meegeleverde adapter in de DC INaansluiting op het apparaat en in het stopcontact. - Als het apparaat voor een lange tijdsperiode niet wordt gebruikt, neem plaats de functieschakelaar op OFF om uit te schakelen en trek de stekker uit het stopcontact. BATTERIJ PLAATSEN VEILIGHEIDVOORZORGSMAATREGELEN VOOR BATTERIJEN - Meng geen verschillende soorten batterijen samen (bijvoorbeeld Alkaline en zinkkoolstof) of oude batterijen met nieuwe. - Als het apparaat voor een lange tijdsperiode niet wordt gebruikt, neem plaats de functieschakelaar op OFF om uit te schakelen en trek de stekker uit het stopcontact. Verwijder het deksel van het batterijvak voorzichtig. Plaats het deksel van het batterijvak terug. De AC/DC-adapter moet van de DC IN-aansluiting van de speler worden losgekoppeld voor werking op batterijen. ENERGIEBESPARING (AUTO POWER SYSTEM-APS) Het apparaat schakelt automatisch in de standby-stand in 15 minuten in de volgende situaties: Er is geen CD in het compartiment of CD afspelen is gestopt en de CD gekozen heeft. Er is geen USB flash apparaat aangesloten op de USB-weergave wordt gestopt en de gekozen bron USB. Er is geen audio-kabel aangesloten op de LINE IN-aansluiting en wanneer de geselecteerde bron is op LINE IN. De unit kan worden hervat in te schakelen door eenmaal op de knop STANDBY. OVERZICHT VAN HET APPARAAT PLAATS VAN DE BEDIENINGSELEMENTEN 1 2 1. FM TELESCOPISCHE ANTENNE 2. HANDGREPEN 3. CD-DEUR 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 20 4. KNOP 5. STOP KNOP 6. 10+/FOLDER + KNOP 7. STANDBY AAN/UIT-KNOP 8. STANDBY-INDICATOR 9. FM ST.-INDICATOR 10. KNOP 11. AFSPELEN/PAUZE/- CD/USB 12. PROGRAM / HERHAAL KNOP 13. LCD DISPLAY 14. USB-POORT COMPATIBEL OVERZITCH VAN HET APPARAAT 15 17 18 16 19 PLAATS VAN DE BEDIENINGSELEMENTEN 15. 16. 17. 18. 19. AFSTEMMEN KNOP SELECTOR frequentiebanden AUX IN-AANSLUITING BRONKNOP VOLUMEREGELING 20. BATTERIJVAK 21. DC IN-AANSLUITING 20 21 INDICATOREN 23 PROG 24 25 26 27 22 22. 23. 24. 25. 26. 27. MP3 REP ALL MP3 Indicator PROGRAM Indicator PLAY Indicator REP ONE/ALL Indicator REP ALBUM Indicator USB Indicator ALBUM USB BEDIENING VAN DE FM-RADIO Het apparaat is ontworpen voor het ontvangen van FMradioband. 6. Druk op STANDBY -knop om het apparaat in standby te zetten. De STANDBY indicator licht op. 7. Uit te schakelen, zet u de functie schakelaar op de UITstand en de STANDBY indicator gaat uit. 1. Sluit Het apparaat op het lichtnet aan. 2. Zet FUNCTIE schakelaar (aan de zijkant van het toestel) op de RADIO modus. 3. Plaats de schakelaar bereik BAND golf (aan de rechterzijde van het toestel) en selecteer het golflengtegebied van: FM ST, FM of AM. 4. Draai de TUNING-knop kort heen en weer en houd het vast om de radiostations handmatig af te stemmen. 5. Stel het volumeniveau op een comfortabel geluidsniveau in. OPMERKING: Om de beste AM-ontvangst te hebben, licht het apparaat draaien of verplaatsen van het apparaat naar een ander gebied van de kamer tot de ontvangst optimaal is. De FM TELESCOPISCHE ANTENNE is directioneel. Wanneer u een FM-uitzending ontvangt, trek de TELESCOPISCHE ANTENNE volledig uit en draai het voor de beste ontvangst. 21 CD/MP3 MODUS 1. Sluit Het apparaat op het lichtnet aan. 2. Open de CD-deur via het OPEN/CLOSE-vlak. Plaats een disc in de disclade met de bedrukte kant naar boven. 3. Sluit de CD-deur,zet FUNCTIE schakelaar (aan de zijkant van het toestel) op de CD / USB modus. Druk op STANDBY om het afspelen te hervatten. 8. Druk in de weergavemodus eenmaal op de +10/ FOLDER-knop om 10 tracks vooruit te gaan en Druk in de eenmaal op de +10/ FOLDER-knop om door te gaan in de volgende map op een MP3-disc. 9. Druk op de STOP-knop om met afspelen van muziek te stoppen, de LCD-display geeft het totale aantal tracks weer. 10. Zodra alle nummers gespeeld, de cd-speler stopt automatisch 11. Druk op STANDBY -knop om het apparaat in STANDBY te zetten. De STANDBY indicator verlicht de helft. 12. Uit te schakelende apparaat, zet u de functie schakelaar op de UIT-stand en de STANDBY indicator gaat uit. -knop om het apparaat AAN te schakelen. 4. Druk één keer op de “AFSPELEN/PAUZE”-knop en het afspelen begint met de eerste track. 5. Druk op de  of  knop op de afstandsbediening om een bepaalde trek te kiezen. 6. Tijdens afspelen, druk op en hou vast / op de afstand bediening om een specifieke passage op de track te vinden en laat het los op het punt waarnaar u wilt luisteren. 7. Druk één keer op de AFSPELEN/PAUZE-knop om het afspelen van muziek te pauzeren, de verstreken tijd op de display knippert om aan te geven dat de speler in de pauzemodus is geschakeld; druk nogmaals op dezelfde knop OPMERKINGEN: Laat de CD-lade niet openen tijdens het afspelen. USB MODUS 6. Tijdens afspelen, druk op en hou vast / op de afstand bediening om een specifieke passage op de track te vinden en laat het los op het punt waarnaar u wilt luisteren. 7. Druk één keer op de “AFSPELEN/PAUZE”-knop om het afspelen van muziek te pauzeren, de verstreken tijd op de display knippert om aan te geven dat de speler in de pauzemodus is geschakeld; druk nogmaals op dezelfde knop om het afspelen te hervatten. 8. Druk in de weergavemodus eenmaal op de “+10/ FOLDER”-knop om 10 tracks vooruit te gaan en Druk in de eenmaal op de “+10/ FOLDER”-knop om door te gaan in de volgende map op een MP3-disc. 9. Druk op de STOP-knop om met afspelen van muziek te stoppen, de LCD-display geeft het totale aantal tracks weer. 10. Zodra alle nummers gespeeld, de USB-stick stopt automatisch Het apparaat is ontworpen om MP3-bestand op het USBflash-station af te spelen. Als de bestanden op het USBapparaat niet aan de standaard voldoen, kunnen ze mogelijk niet goed worden afgespeeld. 1. Sluit Het apparaat op het lichtnet aan. 2. Steek een compatibel extern USB-apparaat in de USBpoort. Zet FUNCTIE schakelaar (aan de zijkant van het toestel) op de CD / USB modus. Druk op “STANDBY ”knop om het apparaat AAN te schakelen. 3. Houd de CD/USB-toets meer dan 1 sec. op de USBmodus te selecteren, "---" wordt weergegeven gedurende enkele seconden, wordt het totale aantal albums op de LCDdisplay weergegeven 4. Druk één keer op de “AFSPELEN/PAUZE”-knop en het afspelen begint met de eerste track. 5. Druk op de  of  knop op de afstandsbediening om een bepaalde trek te kiezen. 11. Druk op “STANDBY ”-knop om het apparaat in standby te zetten. De STANDBY indicator verlicht de helft. 12. Uit te schakelen de apparaat, zet u de functie schakelaar op de UIT-stand en de STANDBY indicator gaat uit. HERHALEN FUNCTIE (CD/MP3 & USB MODUS ) Een track herhalen 1. CD/MP3 afspeelmodus druk op SKIP/om de track die u wilt herhalen. 2. Druk op PROGRAM / REPEAT eens en "REP" verschijnt op het LCD-scherm. Het toestel herhaalt de gewenste track. 3. Om de instelling te annuleren, drukt u op de PROGRAM / REPEAT toets totdat de indicator "REP", "REP ALBUM" "REP ALL" van het scherm verdwijnen. Repeat functie ALBUM in de CD/MP3 of USB modus 1. CD/MP3 afspeelmodus of USB, drukt u op de PROGRAM / REPEAT toets totdat de "REP ALBUM" op het LCD-scherm verschijnt. Het apparaat speelt alle tracks in de map (album) die u wilt. 2. Om de instelling te annuleren, drukt u op de PROGRAM / REPEAT toets totdat de indicators "REP", "REP ALBUM" "REP ALL" verdwijnen. Herhaal alle tracks functie in de CD/MP3 of USB modus 1. CD/MP3 afspeelmodus of USB, drukt u op de PROGRAM / REPEAT toets totdat de "REP ALL" op het LCD-scherm verschijnt. Het apparaat speelt alle nummers van de CD of USB-stick. 2. Om de instelling te annuleren, drukt u op de PROGRAM / REPEAT toets totdat de indicators "REP" ,"REP ALBUM" "REP ALL" verdwijnen. Opmerking: REPEAT FOLDER deze functie is niet beschikbaar voor normale muziek-CD’s. (Alleen voor MP3-discs / MP3bestanden op USB-flash-drive) 22 GEPROGRAMMEERD AFSPELEN (CD/MP3/USB) Dit apparaat worden programmeerd afspelen 20 tracks of bestanden maximaal CD/MP3 en USB-modus. Hen geprogrammeerde nummers verschijnen op het LCDscherm in orde. En locatie "P01" wordt weergegeven op het LCD-scherm en knippert. U kunt op de PLAY / PAUSE knop om het afspelen te starten. Herhaal de stappen (4) en (5) naar het nummer dat u wilt wijzigen. 2. Als u de instelling wilt, drukt u tweemaal op de STOP-knop te annuleren tijdens het afspelen of eenmaal in de STOPmodus. 1. Plaats de cd-of mp3-cd in de cd-lade of steek de USB-stick in de USB-poort compatibel 2. Zorg ervoor dat het apparaat is op STOP-modus. 3. Druk eenmaal de PROGRAM / REPEAT. "P01" verschijnt op het scherm en & PROG knippert. 4. Druk op SKIP  of  om de track te programmeren te selecteren. 5. Druk op SKIP om de track te programmeren te selecteren. 6. Herhaal de bovenstaande stappen 4-5 om te programmeren tot 20 tracks of bestanden. 7. Druk De PLAY / PAUSE op om de geprogrammeerde tracks te spelen. 8. De speler stopt automatisch nadat alle geprogrammeerde tracks zijn afgespeeld. De repeat-functie geldt ook voor het lezen van de geprogrammeerde track. Herhaal de geprogrammeerde nummers 1. Tijdens het afspelen van het programma, druk op de PROGRAM / REPEAT om programma's te herhalen. 2. Druk op de toets PROGRAM / REPEAT zal herhalen alle geprogrammeerde tracks. 3. Druk tweemaal STOP  om het afspelen te annuleren. Opmerkingen: 1. De 20 tracks eenmaal CD/MP3 of USB-stick is geprogrammeerd, is het geheugen vol. BEDIENING VAN DE AUX-IN De “LINE IN”-aansluiting stelt u in staat om een externe audiobron op het apparaat aan te sluiten. 4. Start het afspelen van muziek op uw externe apparaat. 5. Gebruik de bedieningselementen op het aangesloten audioapparaat om het afspelen van muziek via het aangesloten apparaat te beginnen. 6. Na gebruik, koppelt u de kabel van de camera in staat om een CD/MP3 schijf of USB-stick lezen 1. Gebruik een 3,5 mm audiokabel (niet meegeleverd) om de externe audiobron op uw apparaat aan te sluiten. 2. Zet het externe apparaat en het hoofdapparaat AAN in overeenstemming met de corresponderende instructies. 3. Zet FUNCTIE schakelaar (aan de zijkant van het toestel) op de LINE IN modus ZORG EN ONDERHOUD Hanteren en Onderhouden van een Disk Volg de instructies hieronder om uw disk te hanteren en te onderhouden zodat een lange tijd zonder moeilijkheden van vrij afspelen mogelijk kan worden gehaald:  Overtuigt u ervan dat u de regenboogzijde van de disk niet beschadigd; hanteer de disk bij de rand.  Lange tijd blootstellen aan zonlicht, hoge temperaturen en vochtigheid zal de disk beschadigen. En hou het opslaggebied schoon.  Voorkom het plakken van etiketten op beide zijden van een disk. Schrijven met gepunte artikelen op de disk moet strikt vermeden worden.  Reinig de disk door vegen van het centrum en werk dan naar buiten met een droge & zachte doek of een disk borstel. Voorkom elke reiniging lotion of chemische verwijderaar.  Sla ze op in hun omhulsel wanneer ze niet worden gebruikt. * Verzorging van de behuizing 1. Om brand of schokgevaar te voorkomen, ontkoppel het apparaat van het stopcontact bij het schoonmaken. 2. De afwerking op uw apparaat kan met een stofdoekje worden gereinigd en zoals andere meubels verzorgd worden. Wees voorzichtig bij het schoonmaken en afvegen van de plastic onderdelen. 3. Milde zeep en een vochtige doek kunnen op het voorpaneel worden gebruikt. * De lens schoonmaken Als de lens vies wordt, kan uw speler een CD overslaan of niet afspelen 1. Open de CD-deur. 2. Gebruik een blazer/borstel voor een cameralens om één of twee keer op de lens te blazen, borstel het stof of deeltjes van de lens af en blaas vervolgens opnieuw. 3. Gebruik een droog wattenstaafje om vanuit het midden naar de buitenrand van de lens te vegen om vingerafdrukken te verwijderen. 23 PROBLEMEN OPLOSSEN Als er een fout optreedt, controleer eerst de onderstaande punten voordat u het apparaat voor reparatie wegbrengt. Als u aan de hand van deze aanwijzingen een probleem niet kunt oplossen, raadpleeg u dealer of servicecenter. WAARSCHUWING: In geen geval moet u zelf proberen het apparaat te repareren want dit zou de garantie ongeldig maken. PROBLEEM Geen geluid in het algemeen Het apparaat reset zich met elke knop naar werking De ontvangst van de radio is slecht CD kan niet worden gelezen MOGELIJKE OORZAAK Volume niet ingesteld. De netvoeding is niet correct aangesloten. Onder invloed van elektrostatische verschijnselen, kan het product storingen vertonen en dient de gebruiker het apparaat te ontkoppelen. Zwak radiosignaal. Storing die wordt veroorzaakt door de nabijheid van elektrische apparatuur zoals TV's, videorecorders, computers, thermostaten, TL-lampen (TL) motoren, enz. De disc is vuil. De disc ligt er omgekeerd in. De CD-speler is in de pauzemodus Geen geluid in de USBmodus Het volume is op het minimum ingesteld. Het externe apparaat is niet goed aangesloten. OPLOSSING Pas het volume aan. Sluit de netvoeding goed aan. Schakel het apparaat uit, trek de stekker uit het stopcontact en sluit na een paar seconden opnieuw aan. Richt de antenne voor optimale ontvangst: Trek de telescopische antenne volledig uit. Houd het apparaat uit de buurt van elektrische apparatuur. Reinig of vervang de disc. Draai het om zodat het etiket naar boven is gericht. Hef de Pauzemodus op door op de “Afspelen/Pauze”-knop te drukken. Stel de volumeknop in. Reinig de contactpennen en sluit opnieuw aan. TECHNISCHE SPECIFICATIES Voeding Energieverbruik in de bedrijfsmodus Standby-energieverbruik Afmetingen (L x B x H): Netto gewicht Band Afstembereik USB compatibele aansluiting Luidspreker Impedantie Uitgangsvermogen Aux-ingang AC 230 Volts – 50 Hz DC 9V (LR14-1.5VX6 –piles non fournies) 13 W <0.5 W 246mm x 214mm x 115mm 1.23 kg FM ST/ FM / AM AM 520 -1620 KHz- FM 87.5 – 108 MHz Ondersteuning voor USB 2.0-flashdrive 8 Ohms 2 x 4W (2 x 1.8 W RMS) 3.5 mm BELANGRIJK: Vanwege de voortdurende herziening en verbetering van onze productontwerpen, zijn specificaties onderhevig aan verandering zonder voorafgaande kennisgeving. AFVOER EINDE LEVENSDUUR Waarschuwing! Het waarmerk op dit product betekent dat het recyclen van dit apparaat gebeurt binnen de regels van de Directive 2002/96/CE van januari 27, 2003 betreffende de afvoer van elektrische en elektronische apparaten (WEEE). Dit symbool betekent dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet moeten worden vermengd met het algemene huishoudelijk afval. Er is een apart inzamelsysteem voor deze producten. Als u zich wilt ontdoen van dit apparaat, gebruik dan niet de normale huisafvalbak! - De aanwezigheid van gevaarlijke substanties in de elektrische en elektronische apparaten kan potentiële consequenties op het milieu en de menselijke gezondheid hebben in de cyclus van hergebruik van dit product. - Daarom, aan het einde van zijn levensduur, moet dit product niet afgevoerd worden met andere niet-recyclebaar afval. Gebruikte elektrische en elektronische apparaten moeten apart behandeld worden volgens de toestemming die nodig is voor goede behandeling, verwerking en recycling van gebruikte elektrische en elektronische apparaten. - Lokale autoriteiten en verkopers hebben speciale procedures ingesteld met het doel om dit product te verzamelen en te recyclen (neem alstublieft contact op met uw lokale autoriteit voor verdere informatie). U heeft de plicht om deze speciale afval inzamelingsystemen te gebruiken die door uw lokale autoriteit zijn opgericht. - Als uw gebruikte elektrische of elektronische apparaten batterijen bevat of accu's, verwijder deze dan alstublieft apart daarvoor volgens de lokale regels. - Met het correct afvoeren van dit product zult u helpen verzekeren dat het afval de nodige behandeling, terugkeer en recycling ondergaat en zo voorkomt u hiermee potentiële negatieve effecten op het milieu en de menselijke gezondheid die anders zouden kunnen optreden door onjuiste afval verwerking. Dit apparaat voldoet aan de eisen volgen de Europese Raad Regels 2006 / 95 CE (Elektromagnetische Overeenkomst & Laag Voltage Regels). 24 VORWORT Vielen Dank, dass Sie sich für die TOKAI TB-207 BOOMBOX entschieden haben. Qualität, Leistung und hoher Wert sind garantiert. Das Gerät wurde mit hochwertigen Komponenten und nach hohen Fertigungsstandards hergestellt. Unsere Ingenieure haben viele hilfreiche und praktische Funktionen in dieses Gerät eingebaut. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig durch, um das Beste aus dem Gerät herauszuholen. Das Gerät wurde eingehend getestet, bevor es das Werk verlassen hat. Sollten Sie Probleme mit dem Gerät feststellen, so finden Sie Kundendiensthinweise am Ende dieser Bedienungsanleitung. Bitte notieren Sie die Seriennummer nachstehend. Modell: TOKAI TB-207 Seriennummer: ______________________________ EXKLUSIVER IMPORTEUR Dieses Gerät wird importiert durch: LEMA S.A.S. Für Fragen zur Konformität des Geräts, wenden Sie sich bitten an: LEMA S.A.S. 28, Boulevard Zéphirin Camélinat 92230 GENNEVILLIERS FRANCE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE LASER-SICHERHEIT: Dieses Gerät benutzt einen Laser. Reparatur nur durch den autorisierten Kundendienst, Gefahr von Augenverletzungen. VORSICHT ! STROMSCHLAGGEFAHR Nicht öffnen! WARNUNG : ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHLAG GERÄTEGEHÄUSE NICHT ÖFFNEN. ES BEFINDEN SICH KEINE VOM VERBRAUCHER WARTBAREN TEILE IM INNERN DES GERÄTS. REPARATUR UND WARTUNG NUR DURCH FACHPERSONAL. GEFAHR: Unsichtbare und gefährliche Laserstrahlung, wenn beim Öffnen des Geräts die Sicherheitsmechanismen umgangen werden. Nicht in den Laserstrahl blicken. Das Symbol weist auf die Gefahr von insolierten Stellen im Inneren des Gerätes hin. Die Stromstärke kann einen elektrischen Schlag verursachen. Gehäuse nicht öffnen. Symbol für Class II Geräte. Das Netzteil ist doppelt isoliert. Hinweis: Bitte beachten Sie unbedingt die Betriebs- und Wartungsanleitungen, die mit dem Produkt mitgeliefert werden. CLASS 1 LASER PRODUCT VORSICHT: STEUERUNGEN ODER EINSTELLUNGEN ANDERS ALS IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG BESCHRIEBEN KÖNNEN ZUR FREISETZUNG GEFÄHRLICHER STRAHLUNG FÜHREN.GERÄT NICHT ÖFFNEN. Dieses Gerät ist ein KLASSE 1 LASERPRODUKT. Der Warnaufkleber befindet sich unter dem Gerät. Die Sicherheitssymbole befinden sich auf der Geräterückseite. Das Gerät ist für Netzspannung AC 100-240 V~, 50/60 Hz konzipiert. Anschluss an andere Spannungsquellen kann zu Schäden führen. Achten Sie darauf, dass Ihre Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild unter dem Gerät übereinstimmt. SICHERHEITSHINWEISE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Das Gerät sollte keinen Tropfen oder Spritzern ausgesetzt werden und mit Flüssigkeit gefüllte Gegenstände, wie z. B. Vasen, dürfen nicht auf das Gerät gestellt werden. Wenn das AC-/DC-Netzteil als Trennvorrichtung verwendet wird, muss die Trennvorrichtung leicht zugänglich sein. Um den Netzstrom vollständig abzutrennen, muss das AC-/DC-Netzteil vollständig aus der Netzsteckdose gezogen werden. Auf das Gerät dürfen keine offenen Flammen, wie z. B. brennende Kerzen, gestellt werden. Ein Mindestfreiraum von 2,0 cm um das Gerät dient der ausreichenden Belüftung. Die Belüftung darf nicht durch Bedeckung der Lüftungsöffnungen behindert werden, z. B. durch Zeitungen, Tischdecken, Vorhänge etc. Beachten Sie die Umweltaspekte der Batterieentsorgung. VORSICHT: Explosionsgefahr, wenn die Batterie nicht korrekt ausgetauscht wird. Nur mit demselben oder einem gleichwertigen Typ ersetzen. Die Batterie darf keinen Wärmequellen, wie z. B. Sonnenlicht, Feuer oder Ähnlichem, ausgesetzt werden. Aufmerksamkeit sollte gezogen werden, um Umweltaspekte der Batterieentsorgung. Dieses Gerät bestimmt ist, in einem gemäßigten Klima verwendet werden. 25 SPANNUNGSVERSORGUNG NETZANSCHLUSS HINWEIS: Das Netzteil muss für Batteriebetrieb vom AC-Eingang des Geräts abgetrennt sein. Auslaufende Batterien können das Gerät beschädigen, daher müssen erschöpfte Batterien aus dem Gerät entnommen werden. Entnehmen Sie auch die Batterien bei längerer Nichtbenutzung. Das Gerät wurde entwickelt, um mit einer Netzspannung von 230V ~ 50Hz. Schließen Sie das Netzkabel in den AC-Eingang auf der Rückseite des Gerätes Steckdose und das andere Ende in eine Steckdose. Wenn das Gerät soll nicht für eine lange Zeit verwendet werden, stellen Sie den Funktionsschalter auf OFF, um das Gerät auszuschalten und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. BATTERIELEISTUNG Bevor Sie die Batterien (nicht enthalten) in das Batteriefach legen, trennen Sie das Gerät vom Netz ab. Retirez le capot du compartiment à piles situé sur le dessous de l'appareil en soulevant les deux languettes sur le couvercle de la batterie. Öffnen Sie das Batteriefach. Setzen Sie 6 x 1,5 Volt C-Batterien (UM-2 oder ähnlich – Batterien gehören nicht zum Lieferumfang) mit korrekter Polarität ein. Schließen Sie das Batteriefach wieder. SICHERHEITSHINWEISE ZU BATTERIEN - Benutzen Sie nur die empfohlene Batteriegröße. - Beachten Sie die Polarität, wie im Batteriefach aufgedruckt. Verkehrt eingesetzte Batterien können zu Schäden führen. - Mischen Sie nicht unterschiedliche Batterietypen (Alkali- und Zink/Kohle-Batterien) oder frische und erschöpfte Batterien. - Bei längerer Nichtbenutzung entnehmen Sie bitte die Batterien, um Schäden durch auslaufende Batterien zu vermeiden. - Laden Sie Batterien nicht auf, sie können überhitzen und explodieren (folgen Sie den Anleitungen des Herstellers). ENERGIESPAR (AUTO SYSTEM-APS) Das Gerät schaltet automatisch nach 15 Minuten in Standby-Modus in den folgenden Situationen: Wenn keine CD in das Fach befindet, wenn die Signalquelle CD gewählt ist. Wenn kein USB-Laufwerk in wenn die ausgewählte Quelle wird über USB angeschlossen ist. Wenn kein Audiokabel an den LINE IN-Buchse (Line-Eingang) angeschlossen ist, wenn die gewählte Quelle LINE IN ist. Drücken Sie einmal die Taste STANDBY, um das Gerät einzuschalten. BESCHREIBUNG DES GERÄTES 1 ANSICHT DER BEDIENUNGSELEMENTE 2 3 1. UKW-TELESKOPANTENNE 2. HANDGRIFF 3. CD-Fach 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 26 4. ZURÜCK-Taste (springen Titel) 5. STOPP- Taste 6. 10+/FOLDER + (ORDNER+) 7. STANDBY-Taste (EIN/AUS) 8. Stromanzeige 9. FM-anzeige 10.Taste springen nächste Track 11. WIEDERGABE/PAUSE - CD/USB Taste 12. Taste Program / Wiederholung 13. LCD-display 14. USB-Port ANSICHT DER BEDIENUNGSELEMENTE 15 17 18 16 ANSICHT DER BEDIENUNGSELEMENTE 19 15. Radiosender Suchknopf 16. Wellenbereichen Schalter BAND 17. AUX-Eingang (AUX) 18. Funktionswahlschalter 19. Dreh. VOLUME Regler 20. Batteriefach 21. Netzkabelbuchse AC 20 21 Beschreibung der Anzeige 23 PROG 24 25 26 27 22 22. 23. 24. 25. 26. 27. MP3 REP ALL ALBUM MP3-Anzeige PROGRAM-Anzeige Wiedergabe-Anzeige WIEDERHOLUNG EINS/ALLE – Anzeigen ALBUM Wiederholung-Anzeige USB-Anzeige USB RADIO-MODUS 6. Drücken Sie FUNKTION Wahlschalter auf OFF zum Ausschalten des Geräts, die STANDBY – Anzeige schaltet sich aus. Mit dem Gerät können Sie FM/FM-Stereo und AM-Radio empfangen. 1. Drücken Sie EIN/AUS STANDBY zum Einschalten des Geräts. STANDBY-Anzeige erlischt. 2. Drücken Sie FUNKTIONwahlschalter zum Umschalten in den Radiomodus. 3. Stellen Sie den Wellenbereichs Schalter „BAND“ auf der rechten Seite des Gerätes, um das Wellenbereich von FM ST, FM oder AM zu wählen. 4. Drehen Sie TUNING Suchknopf auf der Seite des Geräts, um das Radiosender zu wählen. 5. Stellen Sie die Lautstärke ein mit VOLUME-Regler. HINWEIS: FM Stereo Empfang: Bei UKW-Stereoempfang leuchtet die UKW-Stereo-Anzeige oben auf dem Gerät. Die UKW-Teleskopantenne kann ausgerichtet werden. Ziehen Sie die UKW-Teleskopantenne vollständig aus und richten Sie sie für besten Empfang aus. Wenn AM-Empfang ist schwach, leicht drehen oder bewegen Sie das Gerät an einen anderen Ort im Raum, um den bestmöglichen Empfang zu erhalten. 27 CD/MP3-MODUS 9. Während der Wiedergabe, drücken Sie 10+/FOLDERTaste um 10 Titel vorwärts zu springen. Drücken und halten Sie diese Taste mehr als 1 sec. gedrückt um zu nächsten FOLDER zu springen. 10. Drücken Sie STOPP-Taste  um die Wiedergabe zu beenden. 11. Sobald alle Titel gespielt wurden, stoppt der CD-Spieler automatisch. 12. Um das Gerät in den Standby-Modus, drücken Sie die STANDBY-Taste und Standby-Anzeige leuchtet in der Hälfte. 13. Zum Ausschalten stellen Sie den Funktionsschalter in die Position OFF und drücken Sie die Taste STANDBY, geht die Standby-Anzeige aus. HINWEISE : Öffnen Sie nicht die CD-Cover wenn die CD gespielt ist. 1. Öffnen Sie das CD-Fach mit der OPEN/CLOSE auf der Oberseite des Gerätes. 2. Laden Sie eine Disc mit dem Aufdruck nach oben. 3. Schließen Sie das CD-Fach. 4. Drücken Sie FUNKTION-wahlschalter zum Umschalten in den CD/USB-modus und drücken Sie die STANDBY-Taste zum Einschalten des Geräts. 5. Drücken Sie einmal die WIEDERGABE/PAUSE-Taste und die Wiedergabe beginnt mit dem ersten Titel. 6. Während der Wiedergabe, drücken Sie wiederholt die Taste SKIP  oder  um zum vorherigen oder nächsten Titel zu springen. 7. Während der Wiedergabe, drücken und halten Sie die Taste SKIP  oder  gedrückt, zur Suche einer bestimmten Stelle im Titel (bei schneller Musikwiedergabe). 8. Drücken Sie WIEDERGABE /PAUSE-Taste, um die Wiedergabe zu unterbrechen. Drücken Sie die Taste erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen. USB-MODUS Das Gerät kann MP3-Dateien von einem USB-Stick wiedergeben, sofern sie dem Standard entsprechen. 8. Drücken Sie WIEDERGABE /PAUSE-Taste, um die USBWiedergabe zu unterbrechen. Drücken Sie die Taste erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen. 9. Während der Wiedergabe, drücken Sie 10+/FOLDERTaste um 10 Titel vorwärts zu springen. Drücken und halten Sie diese Taste mehr als 1 sec. gedrückt um zu nächsten FOLDER zu springen. 10. Drücken Sie STOPP-Taste  um die USB-Wiedergabe zu beenden. 11. Sobald alle Titel gespielt wurden, stoppt der USB automatisch. 12. Um das Gerät in den Standby-Modus, drücken Sie die STANDBY-Taste und Standby-Anzeige leuchtet in der Hälfte. 13. Zum Ausschalten stellen Sie den Funktionsschalter in die Position OFF und drücken Sie die Taste STANDBY, geht die Standby-Anzeige aus. 1. Drücken Sie STANDBY-Taste zum Einschalten des Geräts (die Stand-by-Anzeige erlischt). 2. Schließen Sie einen USB-Stick am USB-Port des Geräts an. 3. Drücken Sie FUNKTION-schalter zum Umschalten in den USB-Modus. 4. Drücken und halten Sie CD/USB-Taste mehr als 1 sec.gedrückt zum USB wählen, " --- " erlischt im LCD-display während einige sekunden, und wird die Gesamt Anzahl der Titel angezeigt. 5. Drücken Sie WIEDERGABE/PAUSE-Taste, um die Wiedergabe zu starten. 6. Drücken Sie die Taste SKIP  oder  um zum vorherigen oder nächsten Titel zu springen. 7. Während der Wiedergabe, drücken und halten Sie die Taste SKIP  oder  gedrückt, zur Suche einer bestimmten Stelle im Titel (bei schneller Musikwiedergabe). AUX-EINGANG Das Gerät kann benutzt werden, um Musik aus vielen Typen von externem Gerät 1. Am AUX-Eingang können Sie eine externe Audioquelle, beispielsweise einen MP3-Player anschließen. 2. Schließen Sie das externe Gerät über ein 3,5 mm Audiokabel an (nicht mitgeliefert). 3. Schalten Sie das externe Gerät und dieses Gerät ein. 4. Drücken Sie FUNKTION-Schalter zum Umschalten in den AUX-Modus. 5. Steuern Sie das externe Gerät mit seinen eigenen Bedienelementen und starten Sie die Wiedergabe. 6. Stellen Sie die Lautstärke ein. 7. Vergessen Sie nicht, das Audiokabel, des Gerätes nach dem Gebrauch zu entfernen um CD/MP3 USB-Modus zu setzen. 28 WIEDERHOLUNG (CD/MP3 & USB) Wiederholen Sie den aktuellen Titel 1. Bei CD/MP3 Wiedergabe, drücken Sie SKIP / um einen Titel das Sie wiederholen möchte zu schalten. 2. Drücken Sie einmal PROGRAM / REPEAT und die "REP" erlischt auf dem LCD-display. Dieses Titel wurde wiederholt. 3. Um Wiederholung zu verlassen, drücken Sie PROGRAM / REPEAT Taste bis die Anzeige "REP" "REP ALBUM" "REP ALL" verschwinden. ALBUM Wiederholung (Nur MP3 oder USB-modus) 1. Während der Wiedergabe oder USB CD/MP3 Modus, drücken Sie die PROGRAM / REPEAT-Taste, bis die "REP ALBUM" erscheint auf dem LCD-Bildschirm. Das Gerät spielt alle Titel des Ordners (Album). 2. Um Wiederholung zu verlassen, drücken Sie PROGRAM / REPEAT Taste bis die Anzeige "REP" "REP ALBUM" "REP ALL" verschwinden. Alle wiederholen CD/MP3 oder USB-Stick 1. Bei CD/MP3 oder USB Wiedergabe, drücken Sie PROGRAM / REPEAT Taste um alle Titel zu wiederholen : "REP ALL" erscheint auf dem LCD-display. 2. Um Wiederholung zu verlassen, drücken Sie PROGRAM / REPEAT Taste bis die Anzeige "REP" "REP ALBUM" "REP ALL" verschwinden. Hinweis: ALBUM REPEAT-Funktion ist in den Festplattenmodus CDs nicht zur Verfügung. (Diese Funktion ist in MP3-und USBModus verfügbar). PROGRAMMWIEDERGABE (CD/MP3 & USB) 1. Sobald alle 20 Titel CD/MP3 oder USB-Stick programmiert wurden, ist der Speicher voll. Zahlen programmierten Tracks werden auf dem LCD-Bildschirm erscheinen nacheinander. Und die Lage "P01" auf dem LCD-Bildschirm angezeigt und blinkt. Sie können die PLAY / PAUSE-Taste drücken, um die Programmwiedergabe zu starten. Wenn Sie die Nummer des programmierten Titels ändern möchten, wiederholen Sie die Schritte (4) und (5). 2. Um das Programm zu löschen, drücken Sie zweimal die STOP-Taste während der Wiedergabe oder einmal im STOPModus abbrechen möchten. Die Wiederholungsfunktion gilt auch für das Lesen der programmierten Titel. Programmierung 20 Titel oder Dateien CD/MP3 & USBModus. 1. Chargez le disque CD ou CD MP3 dans le compartiment CD ou insérez lé clé USB dans le port compatible USB. 2. . Drücken Sie im Stoppmodus einmal PROGRAM/ REPEAT, das Programmsymbol mit der Reihenfolge „P01“ wird angezeigt, dann blinkt eine Titelnummer im LCD-Display zusammen mit dem Programmsymbol PROG 4. Wählen Sie den ersten zu programmierenden Titel mit SKIP  oder  Taste. 5. Dann drücken Sie noch einmal PROGRAM/REPEAT Taste zum Speichern und zum Aufrufen des nächsten Programmierschritts. 6. Wiederholen Sie die obigen Schritte 4-5 zum Programmieren weiterer Titel bis zu 20 CD Titel oder MP3/USB Titel. 7. Drücken Sie PLAY/PAUSE Taste um die Programmwiedergabe zu starten. 8. Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle Titel (CD oder USB Titel) abgespielt wurden. Wiederholung der programmierten Titel 1. Während der Programmwiedergabe drücken Sie die PROGRAM / REPEAT-Taste, um Schleife in der gerade laufenden Titels zu wiederholen. 2. Drücken Sie erneut die PROGRAM / REPEAT-Taste, um alle programmierten Titel zu wiederholen. 3. Zweimal STOP-Taste drücken, um das Lesen Programmierung abzubrechen. Hinweise: PFLEGE UND WARTUNG 6. Setzen Sie Disks nicht direktem Sonnenlicht, hoher Feuchtigkeit, hoher Temperatur oder Staub usw. aus. Verlängertes Aussetzen oder extreme Temperaturen können die Disks verziehen. 7. Kleben Sie nicht oder schreiben Sie nicht Irgendetwas auf beiden Seiten von Disk. Scharfes Schreibenzeug oder Tinte kann die Oberfläche beschädigen. * Gehäuse 1. Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den Netzstecker. 2. Benutzen Sie ein trockenes Tuch zum Abwischen des Geräts. Vorsicht bitte bei den Kunststoffteilen. 3. Die Frontblende kann leicht feucht mit etwas Spülmittel abgewischt werden. Tonabnehmerlinse * Reinigung von Linse Wenn die Linse schmutzig wird, kann Ihr Player springen oder eine CDs nicht abspielen. 1. Öffnen Sie die CD-Tür. 2. Mit einem Kamera-Bläser/Bürste blasen Sie an der Linse einmal oder zweimal, bürsten Sie Staub oder Teilchen aus der Linse, dann blasen Sie erneut. 3. Um Fingerabdruck zu entfernen, benutzen Sie ein trockenes Wattestäbchen, um die Linse von ihrem Zentrum nach ihren Aussenkanten zu wischen *Tragen von CDs 1. Behandeln Sie die Disk sorgfältig. Halten Sie die Disk nur an ihren Kanten. Lassen Sie nie Ihre Finger die glänzende, nicht-gedruckte Seite der Disk berühren. 2. Bringen Sie nicht Klebeband, Aufkleber usw. an der Disketikette an. 3. Reinigen Sie regelmässig die CDs mit einem weichen trockenen Tuch. Verwenden Sie nie Reinigungsmittel oder Schleif-Reiniger für Reinigung von Disk. Wenn nötig, verwenden Sie eine CD-ReinigungsAusrüstung. Wenn eine Disk an einem Abschnitt springt oder nicht zurechtkommt, ist er wahrscheinlich schmutzig oder beschädigt (gekratzt). Bei Reinigung von Disk wischen Sie sie in gerader Linie vom Zentrum der Disk nach Aussenkanten. Wischen Sie sie nie in Kreis-Bewegung. 4. Dieses Gerät ist konstruiert für Abspielen von Disks, die ID-Logo wie hier angezeigt tragen, oder von MP3-Format-Disks. Sonstige Disks können nicht den CD-Standards entsprechen und können nicht richtig abgespielt werden. 5. Nach jeder Benutzung sollen Disks in ihren Hüllen gelagert werden, um Beschädigung zu vermeiden. 29 PROBLEM-BEHEBUNG Wenn ein Fehler passiet, überprüfen Sie zuerst die folgenden Punkte, bevor Sie das Gerät für Reparatur nehmen. Öffnen Sie das Gerät nicht, da es eine Gefahr von Stromschlag gibt. Wenn Sie nicht in der Lage sind, ein Problem durch Einhaltung von diesen Hinweisen zu beheben, konsultieren Sie Ihren Händler oder Servicezentrum. WARNUNG: Auf keinen Fall sollen Sie versuchen, das Gerät selbst zu reparieren, da dies die Garantie ungültig machen wird. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE Kein Ton Gerät reagiert nicht auf Tastendruck Schlechter Radioempfang CD wird nicht gelesen Kein Ton im USBModus Lautstärke nicht eingestellt. Keine Spannungsversorgung. Bei elektrostatischer Aufladung kann es zu Fehlfunktionen kommen. Unzureichende Signalstärke. Störungen durch andere Elektrogeräte wie Fernseher, Videorekorder, Computer, Thermostate, Neonlampen, Motoren usw. CD ist verschmutzt. CD ist verkehrt herum eingelegt. CD-Player ist im Pausemodus. Lautstärke zu niedrig eingestellt. USB-Stick nicht korrekt angeschlossen. LÖSUNGSVORSCHLAG Stellen Sie die Lautstärke ein. Schließen Sie das Netzteil an derSteckdose an. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie vorübergehend den Netzstecker. Richt de antenne voor optimale ontvangst: Trek de telescopische antenne volledig uit. Houd het apparaat uit de buurt van elektrische apparatuur. CD reinigen oder austauschen. Drehen Sie die CD um, Aufdruck nach oben.Drücken Sie PLAY/PAUSE. Stellen Sie die Lautstärke ein. Nehmen Sie den Anschluss korrekt vor. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN AUTRES CARACTERISTIQUES Spannungsversorgung Leistungsaufnahme Betrieb Leistungsaufnahme Stand-by Abmessungen B x T x H – mm : Gewicht (Netto) Frequenzband FM ST/ FM / AM USB Ausgangsleistung AUX-Eingang AC 230 Volts – 50 Hz DC 9V (LR14-1.5VX6 – Batterien (nicht mitgeliefert) 13 W <0.5 W 246mm x 214mm x 115mm 1.23 kg AM 520 -1620 KHz / FM 87.5 – 108 MHz USB-Port Unterstützt USB 2.0 Stick 2 x 4W (2 x 1.8 W RMS) 3.5 mm WICHTIGER HINWEIS: Aufgrund ständiger Verbesserungen bleiben Änderungen der Spezifikationen vorbehalten. ENTSORGUNG Warnung ! Dieses Logo am Produkt bedeutet, dass das Recycling dieses Geräts im Rahmen von Richtlinien 2002/96/CE vom 27. Januar 2003 in Bezug auf Abfall von elektrischen und elektronischen Anlagen (WEEE) kommt. Dieses Symbol bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte nicht mit allgemeinem Hausabfall gemischt werden dürfen. Es gibt ein separates Sammlungssystem für diese Produkte. - Wenn Sie dieses Gerät entsorgen möchten, benutzen Sie bitte nicht normale Mülltonne! Das Vorhandensein von gefährlichen Substanzen in den elektrischen und elektronischen Anlagen kann potenzielle Konsequenzen auf die Umwelt und Menschgesundheit in dem Kreislauf von Wieder-Bearbeitung dieses Produkts haben. Deshalb darf dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht mit anderem nicht-recycelnten Abfall entsorgt werden. Gebrauchte elektrische und elektronische Anlagen müssen separat und gemäss Gesetzen behandelt werden, die geeignete Behandlung, Wiedergewinnung und Recycling von gebrauchten elektrischen und elektronischen Anlagen fordern. Lokale Autoritäte und Händler haben besondere Verfahren für das Zweck von Sammlung und Recycling dieses Produkts erstellt (kontaktieren Sie bitte Ihre lokale Autorität für Details). Sie verpflichten sich, das auswählbare Abfall-Sammlungs-System, das von Ihrer lokalen Autorität aufgestellt sind, zu benutzen. Wenn Ihre gebrauchte elektrische oder elektronische Anlage Batterien oder Akku hat, entsorgen Sie bitte dies separate gemäss lokalen Anforderungen. Bei richtiger Entsorgung dieses Produkts stellen Sie sicher, dass der Abfall sich erforderlicher Behandlung, Wiedergewinnung und Recycling unterzieht und deshalb potenzielle negative Effekte auf die Umwelt und Menschgesundheit verhindert, die ansonsten wegen unrichtiger Abfallbehandlung entstehen könnten. Dieses Gerät stimmt Richtlinien von europäischem Rat 2006/95 CE zu (Elektromagnetische Kompatibilität und Richtlinien von niedriger Spannung) 30 TB-207 www.tokai.fr 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Tokai TB-207 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario