Transcripción de documentos
TB-210
2
MANUEL D’UTILISATION
15
USER MANUAL
28
HANDLEIDING
41
BEDIENUNGSANLEITUNG
Da
54
MANUAL DE INSTRUCCIONES
nk
u
voo
r
uw
aan
koo
p
van
de
TO
KA
I
CD
-1
03:
Lire attentivement
la notice avant d’utiliser l’appareil
MI
Before operating this product,
please read user manual completely
CR
Lees de handleiding
voordat u deze apparaat
OS
Lesen Sie die Bedienungsanleitung
bevor Sie das Gerät gebrauchen
YS
TE del usuario antes de utilizar el aparato
Lea atentamente el manual
EM
BL
UE
TO
Français – English - Dutch
Deutsch - Español
OT
H
me
1
TB-210
AVANT DE COMMENCER
Merci d'avoir acheté notre BOOMBOX TOKAI modèle TB-210.
Ce produit a été fabriqué en utilisant des composants de qualité et en respectant des normes de fabrication.
Il est une garantie de qualité et de performance. Nos ingénieurs ont inclus dans ce produit de nombreuses
fonctionnalités utiles et pratiques. Veuillez lire ce manuel d'instructions entièrement afin de profiter un
maximum de chaque fonction.
Ce produit a été testé par nos inspecteurs et trouvé en parfait état de fonctionnement avant de quitter notre
usine. Si, après la lecture de ce manuel, vous rencontrez des problèmes avec le fonctionnement de ce produit,
veuillez-vous référer aux instructions de dépannage à la fin de ce manuel. Pour référence ultérieure,
veuillez noter le numéro de série dans l'espace prévu.
Modèle No: TOKAI TB-210
Numéro de série:________________________________
IMPORTATEUR EXCLUSIF
Ce produit a été importé par la Société LEMA S.A.S.
Pour toute question relative à la conformité du produit, merci d’envoyer votre demande à :
LEMA S.A.S.
28, Boulevard Zéphirin Camélinat
92230 GENNEVILLIERS
FRANCE
MISE EN GARDE
ATTENTION !
DANGER D΄ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION:
Risque d΄électrocution, ne pas ouvrir la partie arrière de l’appareil, ne pas
démonter l’appareil. Aucune pièce á l’intérieur ne doit être réparée par l΄utilisateur.
Pour toute réparation s΄adresser à un technicien qualifié.
Le symbole de l’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral avertit
l’utilisateur d’un courant électrique dangereux à l’intérieur de l’appareil qui peut être suffisamment
puissant pour électrocuter une personne.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle prévient l’utilisateur que des points
importants à lire et respecter concernant l’utilisation et l’entretien sont indiqués dans la
documentation fournie avec cet appareil.
Consignes concernant les liquides:
S’assurer que l’appareil ne soit pas soumis à des
Consignes concernant la ventilation:
Les orifices d’aérations de l’appareil ne doivent pas être
éclaboussures d’eau et qu’aucun liquide ne soit renversé
bouchés. Ils sont destinés à assurer une bonne
à l΄intérieur, par exemple ne jamais placer de vase rempli
ventilation et garantissent le bon fonctionnement de
d’eau sur l’appareil.
l’appareil en le protégeant de la chaleur.
2
ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT
INFORMANT D'UNE RADIATION :
Cette étiquette est placée à l’intérieur de
l'appareil.
DANGER : RAYON LASER INVISIBLE
LORSQUE L'OUVERTURE OU
L'ENCLENCHEMENT EST DÉFECTUEUX,
ÉVITEZ L'EXPOSITION DIRECTE AU RAYON.
Ce lecteur de disque compact est un APPAREIL LASER
de Classe 1.
SÉCURITÉ LASER : Cet appareil utilise un rayon laser,
il ne doit être réparé que par un personnel qualifié.
Cet appareil appartient à la catégorie II ou appareil électrique à
double isolation. Sa conception n'exige pas de prise terre/masse.
Les marquages de PRÉCAUTION sont situés sous l'appareil.
PRECAUTIONS
1. Assurez un espacement minimum de 5 cm autour de l'appareil pour une aération suffisante.
2. La ventilation ne doit pas entraver les orifices de ventilation avec des objets tels que journaux, nappes, rideaux etc...
3. Aucune flamme telle qu’une bougie allumée, ne doit être placé sur l'appareil.
4. L’appareil ne doit être exposé ni à la pluie ni aux éclaboussures d’aucune sorte. Aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase ne doit
être placé sur l'appareil.
5. POUR EVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE PAS EXPOSER L’APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
6. Ne placez pas l’appareil dans des bibliothèques fermées ou étagères sans ventilation adéquate.
7. Lorsque la fiche d'alimentation ou multiprise est utilisée comme dispositif de débranchement, celui-ci doit rester facilement
accessible. Pour couper complètement l’arrivée du courant, la prise du cordon d’alimentation doit être débranchée de la prise secteur.
8. La fiche secteur ne doit pas être obstruée et doit être facilement accessible durant l’utilisation.
9. Cet appareil est destiné à être utilisé sous un climat tempéré.
IMPORTANT ! Il est recommander de ne pas laisser un téléphone portable à proximité de l’appareil, afin d’éviter des
interférences électromagnétiques dans les haut-parleurs.
MESURES DE SECURITE IMPORTANTES
1. Eau et humidité - Ne pas utiliser ce produit près de toute source d'eau – comme
une baignoire, un
lavabo, un évier ou une cuve de lavage, dans une cave humide ou près d'une piscine, etc.
2. Emplacement - Placez l’appareil sur une surface plate. Ne pas placer l’appareil sur une surface instable.
3. Ventilation - Les fentes et orifices de l’appareil sont prévues pour la ventilation et pour assurer un
fonctionnement fiable du produit et pour le protéger contre toute surchauffe, ces orifices ne doivent pas être
obstruées ou recouvertes par exemple en plaçant le produit sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre
surface similaire. Ce produit ne doit pas être placé dans une bibliothèque ou sur une étagère à moins qu'une
ventilation suffisante ne soit assurée.
4. Entrée de liquide et d'objet - N'enfoncez jamais d'objets quels qu'ils soient à l'intérieur de cet appareil
par les ouvertures, car ils pourraient entrer en contact avec des points de tension dangereux ou
court-circuiter des pièces et ainsi entraîner un incendie ou un choc électrique.
5. Entretien - Ne tentez pas de réparer ce produit vous-même car l'ouverture ou le retrait du capot de
l’appareil peut vous exposer à des tensions dangereuses ou autres dangers. Confiez toutes les réparations à
un personnel qualifié.
6. Chaleur - Le produit doit être placé loin des sources de chaleur telles que des radiateurs, d'une grille de
distribution d'air chaud, poêles ou autres appareils (incluant les amplificateurs) produisant de la chaleur.
3
DESCRIPTION DE L’APPAREIL & IDENTIFICATION DES COMMANDES
1. COMPARTIMENT CD
2. TOUCHE STOP
3. TOUCHE MODE de LECTURE
4. TOUCHE ALBUM
5. OUVERTURE COMPARTIMENT CD
6. TOUCHE LECTURE/PAUSE
- USB
TOUCHE de FONCTION USB/CD
7. TOUCHE SUIVANT (SAUT / RECHERCHE AVANT)
8. TOUCHE PRECEDENT (SAUT / RECHERCHE ARRIERE)
9. VOYANT D’ALIMENTATION
10. AFFICHEUR LCD
11. VOYANT FM STEREO
12. PORT USB Compatible
13. Sélecteur de FONCTION (Eteint -
AM/FM – CD/USB/ AUX)
14. Bouton VOLUME
15. HAUT-PARLEUR GAUCHE
16. HAUT-PARLEUR DROIT
17. Commutateur d’Eclairage LED des haut-parleurs (ON/OFF)
18. BOUTON DE RECHERCHE DES STATIONS DE RADIO (TUNING)
4
19. ANTENNE TELESCOPIQUE
20. PRISE D’ENTRÉE AUXILIAIRE
21. POIGNEE DE TRANSPORT
22. PRISE CASQUE
23. PRISE D’ENTREE ALIMENTATION SECTEUR
24. COMPARTIMENT DES PILES
ALIMENTATION
ALIMENTATION SECTEUR
Lorsque vous retirez le cordon secteur, il est recommandé de le retirer en maintenant la prise, et non en tirant
directement sur le cordon secteur.
Il est déconseillé de toucher la prise d’alimentation secteur avec les mains mouillées, car cela pourrait provoquer un
risque d’électrocution.
Le cordon secteur doit être placé de manière à ce qu’il ne soit pas tordu ou piétiné. Ne pas utiliser la prise secteur
murale où vous branchez l’appareil avec d’autres fils électriques ou une rallonge électrique afin d’éviter des
surcharge sur la prise électrique murale et risquer des risques d’électrocution.
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, il est nécessaire de débrancher la prise d'alimentation
secteur de la prise secteur murale ou de retirer les piles à l’intérieur de l’appareil pour éviter toute fuite des piles et
d'endommager les composants à l'intérieur de l’appareil.
Fonctionnement sur secteur
L’appareil est conçue pour fonctionner sur une alimentation secteur de 230V~50Hz.
1. Branchez la petite extrémité du cordon secteur sur la prise d’entrée secteur (AC-IN) à l’arrière de l’appareil et
branchez la fiche secteur de l’autre extrémité du cordon à la prise secteur murale. L’appareil est sous tension et prêt à
être utilisé. (Utilisez uniquement le cordon secteur fourni avec l’appareil, d’autres types de cordons d’alimentation
peuvent causer un incendie ou une décharge électrique).
2. Une fois l’appareil branché, mettre le sélecteur de FONCTION sur CD/USB/AUX ou AM/FM et le voyant
d’alimentation s’allume.
En mode FM, l’afficheur LCD est éteint.
3. Lorsque le sélecteur de FONCTION est sur la position OFF, l’appareil est éteint et le voyant d’alimentation s’éteindra
également.
Lorsque l’appareil est branché sur secteur, l’alimentation sur piles sera déconnectée automatiquement, et l’appareil
fonctionnera uniquement sur le secteur.
Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale.
Débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale pour protéger votre équipement pendant les orages
violents.
5
ALIMENTATION SUR PILES
Avant d'installer les piles (non fournies), débranchez l'appareil de l'alimentation secteur.
Retirez le capot du compartiment à piles situé sur le dessous de l'appareil en soulevant les deux languettes sur le
couvercle de la batterie.
Pour faire fonctionner l’appareil sur piles, débranchez d'abord le cordon d'alimentation de la prise secteur murale, puis
débranchez le cordon d'alimentation de la prise AC IN à l'arrière de l’appareil.
Retirez le couvercle du compartiment à piles situé sous l'appareil en soulevant les deux languettes sur le couvercle du
compartiment.
Installez 6 piles de 1.5V (UM2 – LR14) (non fournies) en suivant les indications de polarité, puis remettez le couvercle.
IMPORTANT: Assurez-vous que les piles sont correctement installées. Une polarité incorrecte peut endommager
l'appareil.
Remplacez les piles quand le son émis se transforme en bruit, diminue ou est distordu, ou que le CD n’est pas lu.
Si l'appareil ne sera pas utilisé pendant une longue période, placez le sélecteur de FONCTION sur la position OFF et
retirez toutes les piles de l’appareil.
PRECAUTIONS D’EMPLOI DES PILES
Les piles contiennent des substances chimiques. Par souci de protection de l’environnement, il est recommandé de se
débarrasser des piles usagées en les déposant dans des contenants spécialement conçus à cet effet.
1) Utilisez uniquement le type de pile spécifié dans ce mode d’emploi et dans le compartiment à piles.
2) Assurez-vous de bien respecter les polarités (+) et (-) indiquées à l'intérieur du compartiment à pile.
Car des piles mises à l’envers à l’intérieur du compartiment pourraient endommager l’appareil.
3) Ne jamais mélanger des piles neuves avec des piles usagées. Vous risqueriez de raccourcir la durée de vie des piles
neuves, et/ou provoquer une fuite corrosive des piles usagées.
4) De même, Ne jamais mélanger des piles de type ou de marque différent dans le compartiment (par exemple : des
piles alcaline avec des piles au Carbone-Zinc).
5) Retirez les piles du compartiment dès qu’elles ne fonctionnent plus. Les produits chimiques s’écoulant d’une pile
peuvent provoquer une éruption cutanée. S’il y a eu une fuite chimique des piles dans le compartiment, essuyez-le avec
un chiffon, car cela risque d’endommager le compartiment ainsi que l’appareil.
6) Les piles ou batteries (bloc de batteries ou pack de piles) ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive,
comme en plein soleil, à proximité d’un feu, etc…
6
FONCTIONNEMENT DE BASE
Sélecteur de FONCTION
1. Mettre le sélecteur de FONCTION sur la position CD/USB ou AUX selon si vous souhaitez écouter un CD,
de la musique sur une clé USB ou via un appareil externe branché sur la prise AUX.
2. Pour le mode RADIO, mettre sur la position AM pour écouter les ondes AM ou sur FM pour écouter les
ondes FM.
3. Pour éteindre l’appareil mettre la sélection de FONCTION sur la position OFF.
VOLUME
Pour régler le volume, tournez le bouton VOLUME à votre convenance.
ANTENNE TELESCOPIQUE
L’antenne télescopique doit être entièrement déployée pour assurer une bonne réception de la FM.
Orientez-la de manière à obtenir la meilleure réception possible.
UTILISATION DE LA RADIO
1. Mettre le sélecteur de FONCTION sur la position FM ou AM selon votre choix, le voyant d’alimentation
s’allume.
2. Tournez le bouton TUNING pour rechercher la station de radio de votre choix.
3. Tournez le bouton VOLUME pour régler le son à votre convenance.
4. Pour éteindre la radio, mettre le sélecteur de FONCTION sur la position OFF. Le voyant d’alimentation
s’éteindra.
Remarque: La lumière LED des haut-parleurs peut interférer avec la réception de la radio AM. Si vous
rencontrez une réception AM faible ou bruyante lorsque la lumière LED est allumée, éteignez-la en mettant le
commutateur d’éclairage LIGHT sur la position OFF.
Conseils pour une meilleure réception des stations :
AM - L'antenne AM est située à l'intérieur de l'appareil. Si la réception AM est faible, changez la
position de l’appareil jusqu'à ce que l'antenne interne capte le signal le plus fort.
FM - Si un programme de diffusion stéréo est reçu, le voyant FM STEREO s'allume.
Pendant la réception FM ou FM stéréo, gardez toujours l’antenne télescopique FM complètement
déployée pour une meilleure performance. Toutefois, si la réception FM est faible, essayez de
repositionner l'appareil près d'une fenêtre ouverte jusqu'à obtenir la meilleure réception.
MODE LECTURE CD ET USB
Mettre le sélecteur de FONCTION sur la position CD/USB/AUX, l’afficheur LCD s’allume.
Insérer et lire un disque CD
Ouvrez le compartiment CD. Insérez un CD avec la face étiquetée vers le haut. Refermez la porte du
compartiment CD. Après avoir parcouru le disque, l’appareil affiche le nombre total de pistes contenues
sur le disque. L’appareil lit automatiquement depuis la première piste.
Brancher un dispositif USB (fichiers MP3 uniquement)
Insérez un dispositif USB dans le port compatible USB. Appuyez et maintenez enfoncé la touche
LECTURE/PAUSE pour passer au mode USB.
Une fois avoir parcouru le dispositif, l’appareil affiche le nombre total de fichiers et répertoires contenus
sur la clé USB. L’appareil lira le premier fichier automatiquement.
7
Lecture/Pause
En cours de lecture, appuyez sur la touche LECTURE/PAUSE () pour interrompre momentanément la
lecture, appuyez de nouveau pour reprendre la lecture.
Stop
Pour arrêter la lecture (même en milieu de lecture du CD) appuyez sur la touche STOP.
Sélection d’Album (fichiers MP3 uniquement)
En cours de lecture d’un fichier MP3 ou en mode Arrêt, appuyez sur la touche ALBUM pour changer de dossier
(album). Utilisez les touches SUIVANT () ou PRECEDENT () pour sélectionner la piste de votre choix à lire.
Appuyez sur la touche LECTURE/PAUSE pour démarrer la lecture de la piste.
Sélection de pistes
En cours de lecture, appuyez sur la touche SUIVANT () pour lire la piste suivante ou sur la touche
PRECEDENT () pour lire la piste précédente.
Remarque :
- S’il n’y a pas de disque ou si le CD est illisible, « NO » (néant) s’affiche.
Recherche rapide de musique
En cours de lecture, maintenez enfoncé les touches SUIVANT () ou PRÉCÉDENT () pour lancer une
recherche rapide.
Quand vous relâchez ces touches, la lecture reprend à vitesse normale.
Lecture répétée/lecture aléatoire
Mode Disque CD
En cours de lecture, appuyez une fois sur la touche MODE, « REP » (répéter) s'affichera. La piste en cours sera lue en
boucle.
Quand vous appuyez une deuxième fois sur la touche MODE, « REP ALL » (tout répéter) s'affichera. Toutes les pistes
seront lues en boucle.
Quand vous appuyez une troisième fois sur la touche MODE, « RAND » (aléatoire) s'affichera. Toutes les pistes seront
lues dans un ordre aléatoire.
Quand vous appuyez une quatrième fois sur la touche MODE, l’appareil reprendra la lecture normale.
Mode Disque MP3 ou fichiers MP3 (USB)
En cours de lecture, appuyez une fois sur la touche MODE, « REP » (répéter) s'affichera. La piste en cours sera lue en
boucle.
Quand vous appuyez une deuxième fois sur la touche MODE, « REP ALBUM » (répéter l'album) s'affichera. Toutes les
pistes dans le dossier en cours seront lues en boucle.
Quand vous appuyez une troisième fois sur la touche MODE, « REP ALL » (tout répéter) s'affichera. Toutes les pistes
seront lues en boucle.
Quand vous appuyez une quatrième fois sur la touche MODE, « RAND » (aléatoire) s'affichera. Toutes les pistes seront
lues dans un ordre aléatoire.
Quand vous appuyez une cinquième fois sur la touche MODE, l’appareil reprendra la lecture normalement.
Remarque :
- Pour la lecture MP3, l’appareil prend en charge au maximum 99 dossiers et 999 fichiers.
8
Lecture programmée
Cet appareil peut être programmé pour lire n’importe quelle séquence allant jusqu’à 20 pistes. C'est-à-dire que vous
pouvez programmer jusqu’à 20 pistes musicales.
1. En mode arrêt, appuyez sur la touche MODE. « P01 » s’affiche.
2. Appuyez sur les touches SUIVANT () ou PRÉCÉDENT () pour sélectionner un dossier (disponible uniquement
pour les pistes MP3).
3. Appuyez sur les touches SUIVANT () ou PRÉCÉDENT () pour sélectionner une piste.
4. Appuyez sur la touche MODE pour sauvegarder la piste voulue.
5. Répétez les étapes 2 à 4 pour programmer jusqu'à 20 pistes sur un CD (99 pistes en MP3).
6. Appuyez sur la touche LECTURE/PAUSE pour commencer la lecture dans l'ordre programmé.
7. Pour effacer la lecture programmée, appuyez deux fois sur la touche STOP ou bien changez de mode de lecture
(Radio ou Aux.).
8. Lors de la lecture programmée, vous pouvez également utiliser les modes « Répétition » (répéter une piste ou répéter
tout). Mais en cours de lecture programmée, la lecture aléatoire n’est pas prise en charge.
MODE AUXILAIRE
L'entrée audio auxiliaire de votre appareil vous permet de brancher une source externe (tel que lecteur MP3,
smartphone, iPod® ou autre lecteur de musique numérique) et de jouer son contenu via votre appareil
Boombox (votre appareil sert d’amplificateur de son).
1. Branchez un cordon audio 3.5 mm (non fourni), à la sortie ligne de votre lecteur externe (ou prise casque
de l’appareil externe) et l’autre extrémité dans la prise d’Entrée AUX IN à l’arrière de l’appareil.
2. Allumez l’appareil et mettre le sélecteur de FONCTION sur la position CD/USB/AUX, l’appareil passera
automatiquement en mode AUXILIAIRE une fois qu’un périphérique externe est branché sur la prise AUX.
3. Assurez-vous que votre équipement audio externe (Lecteur MP3, etc..) soit bien allumé et lancez la lecture.
L’appareil reproduira le son via les haut-parleurs.
4. Réglez doucement les deux commandes de volume de votre appareil et de l'appareil externe branché sur la
prise AUX.
5. Éteignez votre lecteur MP3 etc… lorsque vous avez terminé d'écouter. Mettez l’appareil hors tension et
débranchez le cordon de la prise AUX IN pour revenir à une autre source de lecture.
Remarque: Une fois la prise AUX IN branchée, l’appareil entrera automatiquement en mode AUX lorsque le
sélecteur de Fonction est sur la position CD/USB/AUX. N'oubliez pas de débrancher le câble de l'appareil
après l'utilisation afin de pouvoir écouter le lecteur CD à nouveau.
Smartphone ou Lecteur MP3
Sortie Ligne
ou
9
JEUX DE LUMIERES LED
• Les lumières LED qui se trouvent à l'intérieur des haut-parleurs et autour de la partie centrale de l'appareil
sont créées automatiquement en fonction de la source musicale en cours de lecture et clignotent pendant
que la musique joue.
• Pour allumer les lumières LED, glissez le commutateur LIGHT sur la position ON.
• Pour éteindre les lumières LED, glissez le commutateur LIGHT sur OFF.
Remarque :
Si la luminosité est éblouissante (ou trop élevée), allumez les lumières de la pièce ou bien éteignez les
lumières LED de l’appareil.
PRISE CASQUE
Pour ne pas déranger votre entourage en écoutant la musique sur votre appareil, vous pouvez brancher un
casque (non fourni) à la prise casque (PHONES) située à l’arrière de l'appareil.
Les haut-parleurs de l’appareil seront automatiquement coupés et vous pourrez ainsi profiter de votre écoute
en privée.
REMARQUES:
1. Baissez le volume avant de brancher les écouteurs ou le casque.
2. Les haut-parleurs de l’appareil sont automatiquement déconnectés lorsque vous
branchez des écouteurs ou le casque à la prise casque.
3. Réglez le volume d’écoute à un niveau convenable pour les oreilles à l’aide du
bouton volume.
ÉTABLIR UN NIVEAU SONORE SANS RISQUE
PROTÉGEZ VOS OREILLES ! Avec le temps si vous exposez vos oreilles à des bruits de forte intensité,
votre audition peut s'adapter et donnera l'impression que le volume a été réduit. Ce qui vous semble normal
peut s’avérer devenir nuisible. Pour éviter cela, réglez le volume à un niveau faible. Augmentez
progressivement le niveau sonore jusqu'à ce que vous entendiez confortablement, clairement et sans
distorsion. Les dommages sur votre audition sont cumulatifs et irréversibles. Tout bourdonnement ou gêne
aux oreilles indique que le volume est trop fort. Une fois que vous avez établi un niveau d'écoute confortable,
ne pas augmenter le niveau sonore.
PRUDENCE :
• L'écoute à haute puissance pendant une longue période peut endommager l'oreille de l'utilisateur.
• Une pression sonore excessive du casque / des écouteurs peut causer une perte auditive.
10
MANIPULATION ET ENTRETIEN
7.
Manipulation des disques CD
1.
Manipulez les disques avec précaution. Tenir le
disque par les bords uniquement. Ne jamais mettre
les doigts sur la
surface enregistrée
du disque.
2.
Ne pas écrire, ne pas mettre d'étiquette, de scotch,
etc.… sur la surface non enregistrée ou enregistrée
du disque.
3.
Nettoyez les disques périodiquement avec un
chiffon doux, et sec. N'utilisez jamais de
détergents ou de nettoyants abrasifs pour nettoyer
le disque. Si nécessaire, utilisez un kit de nettoyage
CD. Si un disque saute ou reste bloqué sur une
section, il est probablement sale ou endommagé
(rayé). Lorsque vous voulez nettoyer le disque
compact, nettoyez-le toujours du centre vers les
bords avec un chiffon doux et sec. Ne jamais
essuyer en faisant des mouvements circulaires.
Entretien de la lentille
Ne jamais toucher la lentille du lecteur CD!
Si la lentille se salie, votre lecteur peut sauter ou ne pas
lire un CD correctement.
De brusques changements de température peuvent
provoquer de la condensation sur la lentille laser. Dans
ce cas, il n'est pas possible de lire un CD. Attendre que
l'appareil se réchauffe à température ambiante et que
l'humidité s'évapore, mais ne pas sécher la lentille avec
un chiffon.
Veillez à toujours refermer le couvercle du
compartiment CD afin d'éviter que la poussière ne se
dépose à l'intérieur du compartiment. Pour nettoyer la
poussière du compartiment CD, utilisez un chiffon doux
et sec.
1.
2.
3.
4.
Cet appareil est conçu pour lire des disques CD
audio ou des disques au format MP3, portant le
logo d’identification comme ci-dessous. Les autres
disques non conformes à la norme standard ne
pourront pas être lus correctement.
Les disques doivent être ranges dans leur boîtier
après utilisation afin d’éviter de les abîmer.
6.
Une exposition prolongée au soleil, à des
températures élevées et à l’humidité, ou à la
poussière, risquent d’endommager le disque.
Ouvrir le couvercle du compartiment CD.
A l’aide d’un soufflet / d’une brosse spéciale pour
appareil photo et caméra, soufflez sur la lentille
une fois ou deux, éliminez la poussière ou les
particules de la lentille puis soufflez de nouveau
avec le soufflet.
Pour enlever les traces de doigt, utilisez un
coton-tige sec pour essuyer à partir du milieu vers
le bord externe de la lentille.
Entretien de la surface de l’appareil
1.
2.
5.
Ne pas coller ni écrire de chaque côté du disque.
Des instruments d'écriture pointus ou de l'encre
peuvent endommager la surface.
3.
11
Pour éviter tout incendie ou un choc électrique,
débranchez l'appareil de la source d'alimentation
secteur lors du nettoyage.
La surface de votre appareil peut être nettoyée
avec un chiffon à poussière doux et sec, et vous
devez en prendre soin comme tout autre meuble.
Faites preuve de prudence lors du nettoyage et
lorsque vous essuyez les parties en plastique.
Vous pouvez utiliser un savon doux et un chiffon
humide pour le panneau avant de l’appareil. Ne
pas utiliser de détergents, d'abrasifs ou d'alcool ce
qui risquerait d'endommager la surface de
l'appareil.
GUIDE DE DEPANNAGE
Si une panne survient, vérifiez d'abord les points énumérés ci-dessous avant de prendre votre appareil pour réparation. Si vous
ne parvenez pas à remédier à un problème en suivant ces conseils, consultez votre revendeur ou centre de service.
AVERTISSEMENT: En aucun cas vous ne devez essayer de réparer l'appareil vous-même, car cela annule la garantie.
PROBLEME
Pas d'alimentation,
Pas de son
CAUSE POSSIBLE
Le cordon secteur n’est pas branché
correctement,
Le volume n’est pas réglé.
SOLUTION
-
-
L’afficheur LCD et / ou les
touches de l’appareil ne
fonctionnent pas
correctement
RADIO
Mauvaise réception
Bruit ou son déformé en
réception AM ou en FM
Le son AM ou FM
Le CD ne peut pas être lu
Par un phénomène électrostatique, le
produit peut présenter des
dysfonctionnements
Station mal syntonisée
L’appareil est mal orienté (pour
stations AM) ou l’antenne télescopique
n’est pas complètement déployée).
Le signal de la station émise est trop
faible
L’appareil n’est pas en mode AM ou
FM.
Le volume est réglé au minimum
Vérifiez le branchement dans la prise secteur
murale ou dans la prise AC-IN à l’arrière de
l’appareil.
Réglez le volume à un niveau d’écoute
convenable.
Eteignez l'appareil, débranchez la prise secteur, et
rebranchez-le après quelques secondes.
-
-
L’appareil n’est pas en mode CD.
La prise AUX est occupée par un
cordon audio RCA.
Le disque n’est pas correctement
inséré.
Il s’agit d’un CD enregistré par
vous-même, le format n’est peut-être
pas compatible avec l’appareil.
L’appareil n’est plus alimenté par les
piles car elles sont usées.
-
Ajustez la commande de réglage des stations,
Orientez l’appareil de manière à obtenir une
meilleure réception.
Recherchez une autre station dont le signal
d’émission est plus fort.
Changez de source de lecture et mettre le
commutateur de Fonction sur AM ou FM.
Augmentez le niveau du volume.
Sélectionnez la fonction CD.
Retirez le cordon audio RCA de la prise AUX IN
à l’arrière de l’appareil.
Insérez le disque avec la face étiquetée vers le
haut.
Utilisez un format compatible ou de meilleure
qualité et réessayez.
Remplacez les piles usées par des neuves.
Son intermittent du
lecteur CD
Disque sale ou défectueux.
la lentille laser est sale.
Le lecteur est soumis à des chocs ou
vibrations excessives.
-
Nettoyez ou Remplacez le disque défectueux.
Nettoyez la lentille laser à l’aide d’un soufflet.
Changez de place l’appareil et éloignez-le de
sources de chocs et vibrations.
Le CD saute pendant la
lecture
Distorsion du son à
volume élevé
Le disque CD est sale ou rayé
-
Nettoyez le disque ou bien insérez un autre
disque.
Le volume est réglé au maximum.
Les piles commencent à être faibles.
-
Réglez le volume à un niveau d’écoute
inférieur et confortable.
Remplacez les piles usées par des neuves.
-
12
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Modèle
Alimentation secteur
Alimentation sur piles
Consommation électrique
Consommation en mode Standby
Puissance audio totale
TB-210
AC 230 V, 50 Hz
DC 9V (LR14 – 1.5 V x 6 pcs) piles non fournies
18 W
0.45 W
2 x 1,8 W
Section CD
Laser optique
Réponse de Fréquence
3 faisceaux laser
20 – 20,000 Hz
Radio : Gammes de fréquences
FM 87.5 ~ 108 MHz
AM 522 – 1620 KHz
CONNECTIQUES
Port compatible USB 2.0
Prise entrée AUXILIAIRE 3.5 MM
Prise entrée CASQUE Stéréo 3.5MM
ACCESSOIRES
Cordon secteur
NOTICE D’EMPLOI
Poids Net
Dimensions (LxPxH)
Appareil 1,5 kg
241 x 215 x 120 mm
IMPORTANT :
Les spécifications et le design de l’appareil peuvent être soumis à modifications sans préavis
13
MISE AU REBUT EN FIN DE VIE
Attention ! Ce logo apposé sur le produit indique qu’il s’agit d’un appareil dont le traitement en tant
que déchet rentre dans le cadre de la directive 2002/96/CE du 27 janvier 2003, relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Ce symbole signifie que les produits électriques et électroniques usagées ne doivent pas être
mélangés avec les déchets ménagers généraux. Un système de collecte séparé est prévu pour ces
produits.
Si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire !
-
La présence de substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques peut avoir des
effets potentiels sur l’environnement et la santé humaine dans le cycle de retraitement de ce produit.
-
Ainsi, lors de la fin de vie de cet appareil, celui-ci ne doit pas être jeté avec les déchets municipaux non triés.
Les appareils électriques et électroniques doivent être traités séparément et conformément aux lois en
vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage adéquats de ces appareils.
-
Des systèmes de reprise et de collecte sont mis à votre disposition par les collectivités locales (déchetteries)
et les distributeurs. Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements. Vous avez
l’obligation d’utiliser les systèmes de collecte sélective mise à votre disposition.
-
Si votre appareil électrique et électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs, veuillez les
mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale en vigueur.
-
En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la
récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes potentiels de
leur mauvaise gestion sur l’environnement et la santé humaine.
Cet appareil est conforme aux exigences imposées par la Directive Européenne CEM
(Compatibilité Electro Magnétique 2014/30/EU et Directive Basse Tension 2014/35/EU émises par la
commission de la communauté européenne.
Par la présente, LEMA SAS déclare que l’appareil sous la référence TB-210, est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive R&TTE 2014/53/UE. La déclaration de
conformité peut être demandée via le site internet :www.tokai.fr (rubrique : contact).
14
This is your assurance of quality, performance and value. Our engineers have included many useful and
convenient features in this product. Please be sure to read this instruction Manual completely to make sure
you are getting the maximum benefit from each feature.
This product was manufactured using the highest quality components and standards of workmanship. It was
tested by inspectors and found to be in perfect working order before it left our factory. For future reference,
record the serial number in the space provided.
Model No: TOKAI TB-210
Serial Number: _________________________________________________________
EXCLUSIVE IMPORTER
This product was imported by the Company: LEMA S.A.S.
For any questions concerning the conformity of the product, thank you to send your request to:
LEMA S.A.S.
28, Boulevard Zéphirin Camélinat
92230 GENNEVILLIERS
FRANCE
WARNINGS
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER- SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
LIGHTNING FLASH WITH ARROWHEAD SYMBOL - Within an equilateral triangle, is intended to
alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the products enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
EXCLAMATION POINT - within an equilateral triangle is used to indicate that a specific component
shall be replaced only by the component specified in that documentation for safety reason.
DRIPPING WARNING
The product shall not be exposed to dripping or splashing
VENTILATION WARNING :
and that no objects filled with liquids, such as vases, shall
The normal ventilation of the product shall not be
be placed on the product.
impeded for intended use.
WARNING LABEL INFORMING OF
RADIATION :
This label is placed inside the unit.
Invisible and hazardous laser radiation when
open and interlock failed or defeated. Avoid direct
exposure to beam.
This Compact disc player is classified as a Class 1 Laser
product.
15
Class ll equipment symbol. This symbol indicates that the power
adaptor has a double insulation system.
The marking information is located at the bottom of the unit.
CAUTION
1. Ensure a minimum distance of 5 cm around the apparatus for sufficient ventilation.
2. The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, able-cloths, curtains...
3. No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
4. It shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the
apparatus.
5. TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
6. Do not place the product in closed bookcases or racks without proper ventilation.
7. Where the mains plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
To be completely disconnected from the power input, the main plug of apparatus shall be disconnected from the mains completely.
8. The main plug of apparatus should not be obstructed or should be easily accessed during intended use.
9. This device is intended to be used in a temperate climate.
IMPORTANT! It is recommended not to leave a mobile phone near the unit in order to avoid
electromagnetic interference in the speakers.
SAFETY INTRUCTIONS
1. WATER AND MOISTURE --- Do not use this product
near water - for example, near a bath tub, wash bowl,
kitchen sink, or laundry tub; in a wet basement; or near a
swimming pool; and the like.
2. SURFACE TO BE PLACED --- Do not place this
product on an unstable surface. Put the product on a
location with flat surface.
3. VENTILATION --- Slots and openings in the cabinet
are provided for ventilation and to ensure reliable
operation of the product and to protect it from
overheating, and these openings must not be blocked or
covered. The openings should never be blocked by
placing the product on a bed, sofa, rug or other similar
surface. This product should not be placed in a built-in
installation, such as a bookcase or rack, unless proper
ventilation is provided or the manufacturer instructions
have been adhered to.
The product should be placed at a location with sufficient
ventilation around so that the product has an enough
ventilation space. A space of over 10 cm at the top and
the back, and over 5 cm at both sides should be left for
the product.
The ventilation should not be impeded by covering the
ventilation openings with items, such as newspapers,
table-cloths, curtains, etc…
4. OBJECT AND LIQUID ENTRY --- Never push
objects of any kind into this product through openings as
they may touch dangerous voltage points or short-out
parts that could result in a fire or electric shock. Never
spill liquid of any kind on the product.
5. SERVICING --- Do not attempt to service this product
yourself as opening or removing covers may expose you
to dangerous voltage or other hazards. Refer to all
servicing to qualified service personnel.
6. HEAT --- the product should be situated away from
sources such as radiators, heat registers, stoves or other
products that produce heat.
16
LOCATION OF CONTROLS
1. CD DOOR
2. STOP
BUTTON
3. PLAY MODE BUTTON
4. ALBUM BUTTON
5. CD DOOR OPEN
6. PLAY/PAUSE
BUTTON
USB/CD FUNCTION BUTTON
7. SKIP/SEARCH FORWARD
8. SKIP/SEARCH BACKWARD
BUTTON
BUTTON
9. POWER INDICATOR
10. LCD DISPLAY
11. FM STEREO INDICATOR
12. USB JACK COMPATIBLE
13. FUNCTION SWITCH (OFF/AM/FM/CD/AUX/USB)
14. VOLUME CONTROL KNOB
15. LEFT SPEAKER
16. RIGHT SPEAKER
17. LIGHT ON/OFF SWITCH
18. TUNING CONTROL KNOB
17
19. FM TELESCOPIC ANTENNA
20. AUX-IN JACK
21. CARRYING HANDLE
22. HEADPHONE JACK
23. AC POWER SOCKET
24. BATTERY COMPARTMENT DOOR
POWER SOURCES
This unit operates on AC 230V~ 50Hz or 6 pieces of 1.5V “C” (UM-2) batteries. Do not attempt to operate
the radio on any other power source. You could cause damage to the unit and void your warranty.
Please be sure the power outlet you plug this unit into is working and receives constant (unswitched)
power.
AC OPERATION
Plug the detachable AC cord into a standard AC outlet (230V~50Hz).
1. When the AC power cord (included) is connected to the AC Power Socket on the back of the unit and
the other end is plugged into a 230V AC~ 50Hz wall outlet, the unit will disconnect the batteries
automatically, and operate on AC Power only.
2. When you first plug the unit into the mains, the unit is OFF mode. The Power Indicator LED is off.
3. Slide the FUNCTION Switch to “CD/AUX/USB” for AUX or CD play, “FM” for FM radio, “AM” for AM
radio - the Power Indicator LED will light up.
4. Slide the FUNCTION Switch to “OFF” for unit power off. In AM/FM modes, the LCD display is OFF.
WARNINGS :
When pull out the AC power cord, it is required to pull with the hand holding the plug section, but not pulling out
directly the AC power cord.
It is forbidden to touch the AC power supply plug with wet hands, since it may cause an electric shock.
The power cord should be placed at a fixed status to avoid twist standing or trample. Do not use AC power socket
with too thin and elongated electric wires since too heavy load for the socket may cause fire or electrical shock
accident.
When the product is not to be used for a long time, it is required to pull out the AC power supply plug from the
power supply socket or take out the battery to avoid the battery liquid leaking out and damaging the component
inside the player.
Unplug the power cord from the wall outlet to protect your set during heavy thunderstorms.
BATTERY OPERATION
For DC operation, firstly remove the AC plug from the AC outlet and disconnect the AC cord from the AC-IN
jack.
1. Remove the Battery Door on the bottom of the unit (according to the direction shown in the battery
door of the product).
18
2. Install 6 x DC1.5V “C” (UM-2) batteries (not included) according to the polarity diagram inside the
battery compartment.
IMPORTANT: Be sure that the batteries are installed correctly. Wrong polarity may damage the unit.
3. Close the Battery Door.
Note: For best performance, alkaline-type batteries are recommended.
Since the unit will draw little power consumption even in OFF mode, it is suggested to uninstall the
batteries when the unit is not in use for a long time.
BATTERY REPLACEMENT
When the output sound of this unit becomes distorted or the CD player operation appears unstable, the
batteries are weak. You need to replace all the exhausted batteries at the same time as soon as possible to
avoid battery leakage.
Precaution on battery use
Improper use of batteries can result in leakage of chemicals and/or explosion. Be sure to follow the instructions below :
Place batteries with their terminals corresponding to the (+) and (-) indications. There is a danger of explosion if
batteries are replaced incorrectly.
Different types of batteries have different characteristics. Do not mix batteries of different types. Replace batteries
with the same type only.
Do not mix old and new batteries. Mixing old and new batteries can shorten the life of new batteries and/or cause
old batteries to leak chemicals.
Remove batteries as soon as they are non-operable. Chemicals that leak from batteries can cause a rash. If
chemical leakage is found, wipe with a cloth.
The batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
IMPORTANT NOTE ON BATTERIES :
Please help to protect the environment. It is recommended to dispose of old batteries in collection centers specially
designed.
BASIC OPERATION
Slide the FUNCTION switch to select from CD/USB/AUX modes of CD playback, USB playback or AUX.IN.
For Radio, slide the FUNCTION switch to AM position to listen to AM frequency or to FM position to listen to
FM frequency.
To switch the unit OFF, slide the FUNCTION switch to OFF position.
VOLUME Control : Tune the VOLUME control to change the sound loudness.
TELESCOPIC ANTENNA : The Antenna should be extended to ensure a goof FM reception. Adjust the
antenna position for best reception of FM stations.
19
RADIO OPERATION
1.
2.
3.
4.
Slide the FUNCTION switch to AM or FM mode, the POWER indicator will illuminate.
Turn the TUNING control knob to search for your desired radio station.
Rotate the VOLUME knob to the desired volume level.
To turn OFF the radio slide FUNCTION switch to select another mode or to OFF position.
Please Note: LED light show may interfere with the AM radio reception. If you experience weak or noisy AM
reception when the LED light show is ON, please turn off the LED light show by sliding the
LIGHT switch to OFF position.
TIPS FOR BEST RECEPTION
AM – The AM antenna is located inside the cabinet of the unit. If AM reception is weak, change the
position of unit until the internal antenna picks up the strongest signal.
FM – If a stereo broadcast program is being received, the FM STEREO INDICATOR will light.
During FM or FM Stereo reception, always keep the FM TELESCOPIC ANTENNA fully extended for
best performance. However, if FM reception is weak, try repositioning the unit near an open
window until you get the best reception.
CD/USB PLAYER
Slide the FUNCTION switch to CD/USB/AUX position, the LCD display will light.
Loading and Playing CD Disc
Open the CD door. Install a disc with the CD graphic side facing up. Close the CD door.
After reading the disc the total number of tracks will be shown on the display. It will play the first track
automatically.
USB Device Playback (MP3 file only)
Insert a USB device into the USB socket. Press and hold the PLAY/PAUSE button to change it to USB mode.
After reading the total files / folders number will be shown on the display. The unit will play the first track
automatically.
Play/Pause Control
To pause playback press the PLAY/PAUSE button once. Press the PLAY/PAUSE button again to resume
playback.
Stop Control
To stop playback press the STOP button.
ALBUM Select (MP3 file only)
During MP3 playback or in stop mode press the ALBUM button to change the album (folder).
Use the NEXT or PREVIOUS button to select your desired track to play. Press the PLAY/PAUSE button to start
playback the track.
Skip Track
During playback press the NEXT or PREVIOUS buttons to skip to the next or previous tracks.
Note:
- If no disc or the CD cannot be read the display will show “no”.
High-Speed Music Search
During playback press & hold the NEXT or PREVIOUS buttons to start high-speed skipping.
When you release the button it will resume normal speed playback.
20
Repeat Play/Random Play
CD Disc mode
During playback press the PLAY MODE button once, the display shows “REP”. The current track will be played
repeatedly.
When pressing the PLAY MODE button a second time, the display shows “REP ALL”. All tracks will be played
repeatedly.
When pressing the PLAY MODE button a third time, the display shows “RAND”. All tracks will be played in
random sequence.
When pressing the PLAY MODE button a fourth time, the unit will resume to normal playback.
MP3 Disc or MP3 USB mode
During playback press the PLAY MODE button once, the display shows “REP”. The current track will be played
repeatedly.
When pressing the PLAY MODE button a second time, the display shows “REP ALBUM”. All tracks in the
current folder will be played repeatedly.
When pressing the PLAY MODE button a third time, the display shows “REP ALL”. All tracks will be played
repeatedly.
When pressing the PLAY MODE button a fourth time, the display shows “RAND”. All tracks will be played in
random sequence.
When pressing the PLAY MODE button a fifth time, the unit will resume to normal playback.
Note:
- For MP3 playback, there is a limitation of 99 folders with a maximum of 999 files the unit could support.
Programmed Playback
This unit can be programmed to play any sequence of up to 20 tracks.
1. In stop mode press the PLAY MODE button. “P01” is shown.
2. Press the NEXT or PREVIOUS button to select correct folder (available for MP3 tracks only).
3. Press the NEXT or PREVIOUS button to select the desired track.
4. Press the PLAY MODE button to save the desired track.
5. Repeat steps 2-4 to program up to 20 tracks on a CD (99 tracks in MP3
6. Press the PLAY/PAUSE button to play according to the programmed track.
7. To clear program play press the STOP button twice or change to another mode.
8. During program play you can also do the “Repeat One” or “Repeat All” operation. But during program play,
random play is not supported.
USE AUX
This allows you to connect an external player’s sound through your unit.
1. Plug a 3.5mm audio cable (not included) into your external player’s line out and the other end into the
AUX IN jack at the rear of the unit.
2. Turn on the unit and slide the FUNCTION SWITCH to CD/AUX/USB position, unit will enter the AUX
function mode once an external device is plugged into the CD/AUX/USB jack. The unit will
automatically enter AUX mode.
3. Start to play your iPod, MP3 player or other external audio device.
4. Slowly adjust both volume controls on your CD player and the external device.
21
5. Turn off your iPod, MP3 player and etc. when finish listening. Turn the unit off and unplug the AUX IN
jack.
Remark: Once the AUX IN jack is plugged, the unit will automatically enter the AUX mode when the
FUNCTION switch is in CD/USB/AUX mode. Remember to disconnect the cable from the unit after
use in order to be able to listen to the unit again.
LED LIGHT SHOWS
The LED light shows inside the speaker and around the center display of the unit are created automatically
based on the music source being played at the time.
To turn on the LED light show, slide LIGHT switch to ON position.
To turn off the LED light show, slide LIGHT switch to OFF position.
Note: If the brightness is glaring, turn on room lights or turn off LED light show
HEADPHONE JACK
Caution: listening at high level for a long period could damage the hearings.
If you don’t want to disturb other people during your listening, you can plug a 3.5 mmr
earphones/headphone into the PHONE jack of the back of the unit. The audio from the speakers will be
automatically cut off and you can enjoy your listening from your earphones/headphone.
Establish a safe sound level :
Pay attention! Over time your hearing will adapt to continuous loud sounds and will give the impression that the volume
has in fact been reduced. What seems normal to you may in fact be harmful. To guard against this before your hearing
adapts, set the volume to a low level.
Slowly increase the level until you can hear comfortably and clearly and without distortion. Damage to your hearing is
accumulative and is irreversible. Any ringing or discomfort in the ears indicates that the volume is too loud. Once you
have established a comfortable listening level, do not increase the sound level.
22
SAFE SOUND CARE
Notes:
1. Reduce volume before plugging the earphones/headphone.
2. Speaker of the unit is automatically disconnected while earphone /headphones are
connected.
3. Adjust the volume to a comfortable listening volume level.
CAUTION :
Listening at high power for a long period could damage the user’s ears.
Excessive sound pressure from the earphones/headphone can cause hearing loss.
23
CARE AND MAINTENANCE
6.
Carrying for Compact Discs
1.
Treat the disc carefully. Handle the disc only by its
edges. Never allow your fingers to come in contact
with
the
shiny,
unprinted side of
the disc.
2.
Do not attach adhesive tape, stickers, etc. to the
disc label.
3.
Clean the discs periodically with a soft, lint-free,
dry cloth. Never use detergents or abrasive
cleaners to clean the disc. If necessary, use a CD
cleaning kit. If a disc skips or gets stuck on a
section of the disc, it is probably dirty or dam-aged
(scratched). When cleaning the disc, wipe in
straight lines from the center of the disc to the
outer edge of the disc. Never wipe in circular
motions.
4.
This unit is designed to play discs bearing the
identification logo as shown here or MP3 format
Disc. Other discs may not conform to the CD
standard and may not play properly.
7.
To Clean the Lens
The lens of the CD player should never be touched!
If the lens gets dirty, your player may skip or may not
play a CD.
Sudden changes in the surrounding temperature can
cause condensation on the lens of your CD player.
Playing a CD is then not possible. Do not attempt to
clean the lens but leave the set in a warm environment
until the moisture evaporates.
Always close the CD door to keep the CD compartment
dust-free. To clean, dust the compartment with a soft
dry cloth.
1. Open the CD door.
2. Use a camera lens blower/brush to blow on the
lens once or twice, brush the dust or particles off
the lens then blow again.
3. To remove fingerprints, use a dry cotton swab to
wipe from the middle to outer edge of the lens.
Care of the Cabinet
1.
2.
3.
5.
Do not expose discs to direct sunlight, high
humidity, high temperatures, or dust, etc.
Prolonged exposure or extreme temperatures can
warp the disc.
Do not stick or write anything on either side of the
disc. Sharp writing instruments or the ink may
damage the surface.
Discs should be stored in their cases after each use
to avoid damage.
24
To prevent fire or shock hazard, disconnect your
unit from the AC power source when cleaning.
The finish on your unit may be cleaned with a dust
cloth and cared for as other furniture. Use caution
when cleaning and wiping the plastic parts.
Mild soap and a damp cloth may be used on the
front panel. Do not use any cleaning agents
containing alcohol, ammoniac, benzene or
abrasives as these may harm the housing.
TROUBLE SHOOTING
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. Do not open the set as there is a risk
of electric shock. If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or service center.
WARNING: under no circumstances you should try to repair the set yourself, as this will invalidate the warranty.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
No sound
Volume not adjusted
-
Adjust the volume knob,
No power
power cord not securely connected
Electrostatic discharge : under the
influence of electrostatic
phenomenon, the product may
malfunction and require user to
disconnect.
Station is not tuned properly.
Unit is not positioned correctly.
Station is too weak.
-
Connect the AC power cord properly,
-
Switch off and unplug the set. Reconnect
Unit not in “AM” or “FM” function
mode.
- Volume set at minimum
Unit not in CD function mode.
AUX IN jack is plugged
- Slide FUNCTION SWITCH to “AM” or “FM”
position.
- Increase Volume.
Display
does
not
function properly/ NO
reaction to operation of
any of the controls
RADIO
Poor reception
Noise or Sound distorted
AM or FM no sound
CD cannot read
CD is not loaded properly.
If the CD is self-compiled, the
after a few seconds
-
Adjust tuning control,
Adjust the unit to the best direction.
Try other strong stations.
- Select CD function mode.
- Unplug cable plugged in AUX IN jack.
- Load CD with label side up.
- Use better quality blank media and retest.
media used may not be
compatible with the player.
CD skips while playing
Intermittent sound from
CD player
No sound when playing
audio via AUX-IN
Sound appears
distorted at high volume
setting
-
- Exhausted battery
- Replace all old batteries.
-
Wipe CD with clean cloth or use another
disc.
Dirty or defective disc
- Clean or replace the defective disc.
Dirty pick up lens
- Use a CD lens cleaning disc to clean
the lens.
Player is subject to excessive
- Relocate the player away from shock or
shock or vibration
vibration.
Check the connection of Audio cable
Audio cable has not been connected
between your unit and the external audio
properly.
device.
Audio cable is damaged.
- Use another audio cable for connection.
Volume control is set to maximum.
- Adjust Volume Control to a lower
comfortable level.
- Batteries become low
- - Replace all the old batteries with new
Disc is dirty or scratched.
ones.
25
S CARACTERISTIQUES
Model
Power supply
TECHNICAL SPECIFICATIONS
TB-210
Power consumption
Standby mode consumption
Output power
AC 230V, 50 Hz
DC 9V (LR14 – 1.5V x 6 pieces) – batteries not supplied
18 W
0.45 W
2 x 1,8W
CD section
Optical pick-up
Frequency response:
3-Beam Laser
20 - 20,000 Hz
RADIO
Radio Frequency range
FM 87.5 ~ 108 MHz
AM 522 – 1620 KHz
Connections
AUXILARY 3.5MM
USB PORT COMPATIBLE 2.0
EARPHONE 3.5MM
ACCESSORIES
AC Power cord
User Manual
Net weight
Dimensions unit
Unit 1,5 Kg
241 (L) x 215 (D) x 120 (H) mm
IMPORTANT: Due to continual revision and improvement on our products design, specifications are subject
to change without further notice.
26
END OF LIFE DISPOSAL
Warning! This logo set on the product means that the recycling of this apparatus comes within the
framework of the Directive 2002/96/CE of January 27, 2003 concerning the Waste of Electrical and
Electronic Equipment (WEEE).
This symbol means that used electrical and electronic products should not be mixed with general
household waste. There is a separate collection system for these products.
If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin!
-
The presence of dangerous substances in the electrical and electronic equipments can have potential
consequences on the environment and human health in the cycle of reprocessing this product.
-
Therefore, at the end of its lifetime, this product shall not be disposed with other non-recycled waste. Used
electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation that
requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic equipment.
-
Local authorities and resellers have set special procedures for the purpose of collecting and recycling this
product (please contact your local authority for further details). You have the obligation to use the selective
waste collection systems put in place by your local authority.
-
If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of these
separately beforehand according to local requirements.
-
By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary
treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and
human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.
This unit complies with European Council Directive 2014/30/UE (EMC) & 2014/35/UE (LVD)
on Electromagnetic Compatibility & Low Voltage Directives.
We company LEMA SAS hereby states that the unit under reference TB-210, complies with the essential
requirements and other relevant provisions of the Council Directive R&TTE 2014/53/UE. The Declaration of
Conformity is available on request at the website www.tokai.fr (heading: Contact).
27
VOORDAT WE BEGINNEN
Dank u voor uw aankoop van de TOKAI TB-210 BOOMBOX.
Dit is uw garantie voor kwaliteit, prestatie en waarde. Onze ingenieurs hebben meerdere handige functies in dit product
verwerkt. Zorg ervoor dat u deze Handleiding volledig leest zodat u de maximale waarde uit elke functionaliteit kunt
halen.
Dit product is gemaakt met componenten van de beste kwaliteit en vakmanschapnormen. Het werd getest door
inspecteurs en is in perfecte staat bevonden bij het verlaten van de fabriek. Noteer het serienummer op de aangegeven
plaats ter referentie voor in de toekomst.
Modelnr.: TOKAI TB-210
Serienummer:_________________________________________________________
EXCLUSIEF IMPORTEUR
Dit product werd ingevoerd door het bedrijf: LEMA S.A.S.
Voor eventuele vragen betreffende de conformiteit van het product, kunt u uw verzoek sturen naar :
LEMA S.A.S.
28, Boulevard Zéphirin Camélinat
92230 GENNEVILLIERS
FRANCE
WAARSCHUWINGEN
Waarschuwing: Om brand of het gevaar van een elektrische schok to vermijden,
Het apparaat niet aan regen of vocht blootstellen.
VOORZICHTIG !
GEVAAR VOOR ELEKTRONISCHE SHOCK
NIET OPENEN
WAARSCHUWING:
OM HET RISICO VAN ELEKTRISCHE SCHOK NIET DEKSEL (OF RUG) VERWIJDEREN. GEEN
ONDERDELEN INSIDE.REFER ONDERHOUD AAN GEKWALIFICEERD PERSONEEL.
OPGELET: Het uitroepteken binnen een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen
op de aanwezigheid van belangrijke bediening- en onderhoudsinstructies in de documentatie die met het
apparaat meekomen.
GEVAARLIJKE SPANNING: De bliksemschicht met pijlpunt binnenin een gelijkzijdige driehoek is een
waarschuwingsteken dat u attent maakt op de aanwezigheid van ongeïsoleerde “gevaarlijke spanning”
binnenin de behuizing van het product dat van voldoende omvang is om een risico op elektrische schokken
te vormen.
WAARSCHUWINGSLABEL INFORMEREN VAN STRALING –
Onzichtbare en gevaarlijke laserstralen wanneer open en interlock
uitgeschakeld of defekt, vermijd directe blootstelling aan de straal. Om
directe blootstelling aan de laserstralen te voorkomen, mag de behuizing
niet openen. Laat onderhoud over aan gekwalificeerd personeel.
Dit apparaat is een klasse II of dubbel geïsoleerd elektrisch apparaat. Het is ontworpen op een
zodanige wijze dat het geen veiligheidsverbinding elektrische aarde nodig.
28
WAARSCHUWING INZAKE DRUPPELENDE VLOEISTOF
Dit apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppelende
of spattende vloeistof en voorwerpen die met water zijn
gevuld, zoals vazen, mogen niet op dit apparaat worden
neergezet.
WAARSCHUWING INZAKE VENTILATIE:
De normale ventilatie van dit apparaat mag niet
worden verhinderd tijdens het gebruik.
VOORZORGSMAATREGELEN
1. Zorg voor een minimale afstand van 5cm rondom het apparaat voor voldoende ventilatie.
2. De ventilatie moet niet worden gehinderd door het afdekken van de ventilatie-openingen met objecten, zoals kranten, tafelkleden,
gordijnen, enz.
3. Geen open vlam bronnen, zoals brandende kaarsen, moeten op het apparaat geplaatst worden.
4. Het apparaat moet niet blootgesteld worden aan druppelen of spetteren en dat er geen objecten gevuld met vloeistoffen, zoals
vazen, worden geplaatst op het apparaat.
5. DIT APPARAAT MAG NIET WORDEN BLOOTGESTELD AAN REGEN OF VOCHTIGHEID OM EEN GEVAAR VAN BRAND OF
ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN.
6. Het apparaat mag niet in gesloten kasten of bibliotheken worden geplaatst zonder voldoende ventilatie.
7. Wanneer de stekker of een apparaat gebruikt als het apparaat uit te schakelen, dient u het apparaat goed toegankelijk zijn.
Om volledig losgekoppeld van het vermogen te zijn, moet de stekker van het apparaat worden losgekoppeld van de netvoeding
helemaal.
8. De stekker van het apparaat mag niet worden belemmerd of moet gemakkelijk toegankelijk zijn tijdens het beoogde gebruik.
9.Het gebruik van het apparaat is in temperde klimaat.
BELANGRIJK! Het wordt aanbevolen om geen mobiele telefoon in de buurt van het apparaat verlaten om
elektromagnetische interferentie in de luidsprekers te voorkomen
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1. WATER EN VOCHT — Gebruik dit product niet nabij
water - bijvoorbeeld, nabij een badkuip, waskom,
aanrecht, of dergelijk; in een vochtige kelder; of in de
buurt van een zwembad; en dergelijke.
2. OPPERVLAKTE WORDEN GEPLAATST — Gebruik
dit product niet op een onstabiele ondergrond. Plaats het
product op een locatie met een plat oppervlak.
3. VENTILATIE — De sleuven en openingen in de
behuizing zorgen ervoor dat het product niet oververhit
raakt en naar behoren blijft werken, de openingen mogen
niet geblokkeerd of afgedekt worden. Blokkeer nooit de
openingen door het product op een bed, sofa, tapijt of
ander soortgelijk oppervlak te plaatsen. Dit product mag
niet worden geplaatst in een ingebouwde installatie, zoals
een boekenkast of rek, tenzij voor een goede ventilatie
wordt gezorgd of de instructies van de fabrikant zijn
opgevolgd.
Zorg voor een minimale afstand van 5cm rondom het
apparaat voor voldoende ventilatie.
De ventilatie moet niet worden gehinderd door het
afdekken van de ventilatie-openingen met objecten, zoals
kranten, tafelkleden, gordijnen, enz.
4. VOORWERPEN EN VLOEISTOFFEN — Druk in geen
geval voorwerpen via de openingen in het toestel. De
voorwerpen
zouden
anders
punten
waarop
hoogspanning staat kunnen raken of interne onderdelen
van het toestel kort kunnen sluiten met brand of een
elektrische schok tot gevolg. Mors nooit vloeistoffen van
welke aard dan ook op het product.
5. ONDERHOUD — Probeer niet dit product zelf te
onderhouden, daar het openen of verwijderen van de
behuizing u kan blootstellen aan gevaarlijke spanningen
of andere gevaren. Laat al het onderhoud uitvoeren door
gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
6. HITTE Het product moet uit de buurt van
warmtebronnen zoals radiatoren, verwarmingsroosters,
kachels of andere warmte producerende producten
worden geplaatst.
29
STROOMVOORZIENING
AC VOEDING
• Als de stekker uit het stopcontact, is het nodig om te trekken met de hand houden van de plugsectie, maar niet uit te
trekken direct het netsnoer.
• Het is verboden om de AC-stekker met natte handen aanraken, omdat het een elektrische schok kan veroorzaken.
• Het netsnoer moet op een vaste positie worden geplaatst om wending staan of vertrappen te voorkomen. Gebruik
geen AC-stopcontact met te dunne en langwerpige elektrische draden, omdat een te zware belasting voor het
stopcontact kan leiden tot brand of een elektrische schok ongeluk veroorzaken.
• Wanneer het product niet te worden gebruikt voor een lange tijd, is het nodig te trekken uit de AC-stekker uit het
stopcontact of verwijder de batterij om de batterij vloeistof lekt uit en beschadiging van de component in de speler te
voorkomen.
AANSLUITEN OP DE NETVOEDING
1. Sluit het ene uiteinde van de afneembare voedingskabel aan op de ingang AC~IN op het achterpaneel van het
apparaat en het andere uiteinde op het AC stopcontact.
2. Wanneer u het apparaat voor het eerst aansluit op het stopcontact, zal deze UIT zijn geschakeld. De
AAN/UITINDICATOR zal zijn uitgeschakeld.
3. Schuif de FUNCTIESCHAKELAAR naar verschillende gebruiksmodi om het apparaat in te schakelen. De
AAN/UITINDICATOR zal oplichten. De LCD-display zal inschakelen wanneer de modus CD/USB/Bluetooth/AUX is
geselecteerd. De LCD-display blijft uitgeschakeld wanneer de FM-modus wordt geselecteerd.
BATTERIJVOEDING
Om het apparaat op DC-voeding te gebruiken, dient u eerst de AC stekker uit het AC stopcontact te trekken en de AC
voedingskabel los te koppelen van de ingang AC~IN. Plaats vervolgens 6 stuks type C (UM-2) batterijen in de
batterijhouder.
Omdat het apparaat zelfs wanneer uitgeschakeld een kleine hoeveelheid stroom verbruikt, raden wij u aan de batterijen
te verwijderen wanneer voor langere tijd niet gebruikt.
Vervang de batterijen wanneer de uitgezonden geluiden veranderen in ruis, het geluid afneemt en begint met
vervorming, en de CD staat is om de schijf te lezen.
Als het apparaat voor een lange tijdsperiode niet wordt gebruikt, neem plaats de functieschakelaar op OFF om
uit te schakelen en trek de stekker uit het stopcontact.
Veiligheidvoorzorgsmaatregelen voor Batterijen
Onjuist gebruik van batterijen kan leiden tot lekkage van chemische stoffen en / of explosie. Zorg ervoor dat u de
onderstaande instructies te volgen:
- Plaats de batterijen met de polariteit overeenkomstig de (+) en (-) aanduidingen. Er bestaat gevaar voor explosie als
de batterijen onjuist worden vervangen.
- Gebruik alleen het formaat van en type batterijen zoals gespecificeerd.
- Zorg bij het plaatsen van de batterijen ervoor de juiste polariteit te volgen, zoals aangegeven naast het batterijvak.
Omgekeerde batterijen kunnen het apparaat beschadigen.
30
-
Meng geen verschillende soorten batterijen samen (bijvoorbeeld Alkaline en zinkkoolstof) of oude batterijen met
nieuwe.
Als het apparaat voor een lange tijdsperiode niet wordt gebruikt, verwijder de batterijen om schade of letsel door
mogelijk lekkende batterijen te voorkomen.
Batterijen moeten op milieubewuste wijze worden afgedankt.
OPGELET: Gevaar op ontploffing wanneer de batterij incorrect is geplaatst. Uitsluitend vervangen door hetzelfde of
een gelijksoortig type.
Stel batterijen niet bloot aan teveel hitte zoals zonlicht, vuur, enz.
BELANGRIJK : Aandacht moet besteed worden aan de omgeving aspecten van batterij verwijdering.
BESCHRIJVING VAN EENHEID EN BEDIENING
1. CD-DEUR
2. STOP
KNOP
3. AFSPEL MODUS KNOP
4. ALBUM KNOP
5. . CD-DEUR OPENEN
6. AFSPELEN/PAUZE-KNOP
USB/CD FUNCTIE KNOP
7. SKIP / SEARCH VOORUIT
8. SKIP / SEARCH ACHTERUIT
9. POWER INDICATOR
10. LCD DISPLAY
11. FM STEREO INDICATOR
12. COMPATIBEL USB POORT
KNOP
KNOP
31
13. FUNCTIE SCHAKELAAR (OFF/AM/FM/CD/AUX/USB)
14. VOLUME KNOP
15. LINKS LUIDSPREKERS
16. RECHTS LUIDSPREKERS
17. LICHT AAN/UIT SCHAKELAAR
18. AFSTEMMEN KNOP (TUNING)
19. FM TELESCOPIC ANTENNA
20. AUDIO AUX. AANSLUITING
21. HANDGREPEN
22. KOPTELEFOONAANSLUITING
23. AC-STROOM INGANG
24. BATTERIJVAK (ONDER)
Let op:
Gebruik van bedieningen of afstellingen of uitvoer van procedures anders dan gespecificeerd in deze documentatie kan leiden tot
blootstelling aan schadelijke straling. Dit apparaat dient uitsluitend te worden aangepast of gerepareerd door gekwalificeerd
onderhoudspersoneel.
Belangrijk:
Omdat de beweging van het CD-mechanisme en de gevoelige schakelingen interferentie kan veroorzaken in radiotuners in de buurt,
dient u dit apparaat uit te schakelen terwijl u andere radioapparatuur gebruikt.
Wegens de complexiteit van MCU-bediening, dient u de stekker uit het stopcontact te halen als het apparaat tijdens
gebruik stopt met werken! Dit duidt niet op een storing van het systeem!
32
ALGEMENE BEDIENING
Schuif de FUNCTIESCHAKELAAR om de modus “CD/USB/BT/AUX” te selecteren voor het afspelen van CD /
USB / Bluetooth / AUX. Selecteer “FM MONO” voor de mono FM-radiomodus of “FM STEREO” voor de stereo
FM-radiomodus. Schuif de schakelaar naar de stand “OFF” om het apparaat uit te schakelen.
Volumeregeling
Draai de VOLUMEREGELING om het volumeniveau aan te passen.
De telescopische antenne aanpassen
Trek de antenne volledig uit voor de beste FM-ontvangst. U kunt de antennepositie aanpassen om de
ontvangst te verbeteren.
FM RADIO BEDIENING
1. Schuif de FUNCTIESCHAKELAAR naar de gewenste stand “FM MONO” of “FM STEREO” en de
AAN/UITINDICATOR zal oplichten.
2. Draai de TUNERREGELING naar het gewenste radiostation.
Houd de antenne altijd volledig uitgetrokken voor de beste prestaties. Probeer het apparaat in de buurt van
een open raam te plaatsen totdat u de beste ontvangst krijgt.
Opmerking:
- Wanneer u de modus “FM STEREO” selecteert en afstemt op een FM-radiostation met goede ontvangst, dan
zal de indicator FM STEREO oplichten.
CD / USB-SPELER
Plaats het apparaat op een vlakke en stabiele ondergrond, zodat het niet kan worden teruggedraaid.
CD’s laden en afspelen
Open het CD-klepje. Plaats een disk met de bedrukte zijde omhoog gericht. Sluit het Cd-klepje.
Nadat de disk is ingelezen, zal het totale aantal tracks op de display worden weergegeven. Het apparaat zal
automatisch de eerste track afspelen.
USB-apparaat afspelen (alleen MP3-bestanden)
Sluit een USB-apparaat aan op de USB-ingang. Houd de toets AFSPELEN/PAUZE ingedrukt om de USB-modus
te selecteren.
Nadat de media is ingelezen, zal het totale aantal bestanden/folders op de display worden weergegeven. Het
apparaat zal automatisch de eerste track afspelen.
Afspelen/pauzeren
Druk eenmaal op de toets AFSPELEN/PAUZE om het afspelen te pauzeren. Druk nogmaals op de toets
AFSPELEN/PAUZE om het afspelen te hervatten.
Stoppen
Druk om het afspelen te stoppen op de STOP-toets.
33
ALBUM selecteren (alleen MP3-bestanden)
Druk tijdens MP3-weergave of in gestopte modus op de toets ALBUM om het album (folder) te veranderen.
Gebruik de toets VOLGENDE of VORIGE om de track te selecteren die u wilt afspelen. Druk op de toets
AFSPELEN/PAUZE om het afspelen van de track te starten.
Tracks overslaan
Druk tijdens het afspelen op de toets VOLGENDE of VORIGE om de volgende of vorige track te selecteren.
Opmerking:
- De display zal “no” (nee) weergeven als er geen disk is geladen of als de CD niet kan worden gelezen.
Spoelen
Houd tijdens het afspelen de toets VOLGENDE of VORIGE ingedrukt om vooruit of terug te spoelen.
Zodra u de toets loslaat, zal de normale afspeelmodus worden hervat.
Herhalend/willekeurig afspelen
CD-modus
Druk tijdens het afspelen eenmaal op de toets AFSPELENMODUS en de display zal “REP” (herhalen)
weergeven. De huidige track zal herhalend worden afgespeeld.
Als u een tweede keer op de toets AFSPELENMODUS drukt, zal de display “REP ALL” (alles herhalen)
weergeven. Alle tracks zulllen nu worden herhaald.
Als u een derde keer op de toets AFSPELENMODUS drukt, zal de display “RAND” (willekeurig) tonen. Alle
tracks zullen nu in een willekeurige volgorde worden afgespeeld.
Als u een vierde keer op de toets AFSPELENMODUS drukt, zal het apparaat de normale afspeelmodus
hervatten.
MP3-diskmodus of MP3 USB-modus
Druk tijdens het afspelen eenmaal op de toets AFSPELENMODUS en de display zal “REP” (herhalen)
weergeven. De huidige track zal herhalend worden afgespeeld.
Als u een tweede keer op de toets AFSPELENMODUS drukt, zal de display “REP ALBUM” (album herhalen)
weergeven. Alle tracks in de huidige folder zullen nu herhaald worden afgespeeld.
Wanneer u een derde keer op de toets AFSPELENMODUS drukt, zal de display “REP ALL” (alles herhalen)
weergeven. Alle tracks zulllen nu worden herhaald.
Wanneer u een vierde keer op de toets AFSPELENMODUS drukt, zal de display “RAND” (willekeurig) tonen.
Alle tracks zullen nu in een willekeurige volgorde worden afgespeeld.
Als u een vijfde keer op de toets AFSPELENMODUS drukt, zal het apparaat de normale afspeelmodus
hervatten.
Opmerking:
- Dit apparaat kan voor de MP3-weergave 99 folders ondersteunen met een maximum van 999 bestanden.
34
Geprogrammeerd afspelen
Dit apparaat kan worden geprogrammeerd om tot op 20 tracks in elke gewenste volgorde af te spelen.
1. Druk in gestopte modus op de toets AFSPELENMODUS. “P01” zal worden weergegeven.
2. Druk op de toets VOLGENDE of VORIGE om de gewenste folder te selecteren (alleen beschikbaar voor
MP3-tracks).
3. Druk op de toets VOLGENDE of VORIGE om de gewenste track te selecteren.
4. Druk op de toet AFSPELENMODUS om de gewenste track op te slaan.
5. Herhaal stappen 2-4 om tot op 20 tracks van een CD te programmeren (of 99 MP3-tracks).
6. Druk op de toets AFSPELEN/PAUZE om de geprogrammeerde tracks af te spelen.
7. Druk tweemaal op de toets STOP of selecteer een andere modus om de programmering te wissen.
8. U kunt tijdens het geprogrammeerd afspelen ook de functies “Repeat One” (Herhaal één) of “Repeat One”
(Herhaal alles) gebruiken. De willekeurige afspeelfunctie wordt tijdens het geprogrammeerd afspelen echter
niet ondersteund.
AUXILLIAIRE BEDIENING
U kunt een externe speler op deze ingang aansluiten om het geluid daarvan via uw apparaat af te spelen.
1. Sluit een 3,5mm audiokabel (niet inbegrepen) aan op de lijnuitgang van uw externe speler en steek het
andere uiteinde in de AUX-ingang op de achterzijde van het apparaat.
2. Het apparaat zal automatische de AUX-modus openen.
3. Start uw externe speler om muziek af te spelen. De muziek zal via het apparaat worden afgespeeld.
4. Koppel de audiokabel los van het apparaat om van modus te wisselen.
LED-LICHTSHOW
De LED-LICHTSHOW bij de luidspreker van het apparaat wordt automatisch gecreëerd op basis van de
muziekbron die wordt afgespeeld.
1. Schuif de schakelaar LIGHT naar positie ON om de LED-LICHTSHOW in te schakelen.
2. Schuif de schakelaar LIGHT naar positie OFF om de LED-LICHTSHOW uit te schakelen.
Opmerking:
- Als het helderheidniveau te hoog is, kunt u de kamerverlichting inschakelen of de LED-LICHTSHOW
uitschakelen.
35
STEREO HOOFDTELEFOON
Dit systeem bevat een stereo hoofdtelefoonaansluiting plug (PHONES) op het voorste paneel van het
apparaat.
U kunt een helm verbinden (niet meegeleverd) met om privé te luisteren zonder anderen te storen.
De apparaatluidsprekers worden automatisch uitgeschakeld wanneer een helm wordt verbonden met de
PHONES plug. Als de plug niet volledig ingestoken is zal het geluid onderbroken zijn, of u kunt alleen geluid
aan een van de zijde van de luidsprekers horen.
Een langdurige blootstelling aan een hoog volume met gebruik van een kop- of
oortelefoon kan het gehoor van de gebruiker beschadigen.
Overmatige geluidsdruk van de oortelefoon / hoofdtelefoon kan gehoorverlies
veroorzaken
EEN VEILIG GELUIDSNIVEAU INSTELLEN
BELANGRIJK: Na verloop van tijd zal uw gehoor zich aan de voortdurend harde geluiden aanpassen en
zal de indruk geven dat het volume in feite verlaagd is. Wat voor u normaal lijkt kan in feite schadelijk
zijn. Om hiertegen te beschermen voordat uw gehoor zich aanpast, stel het volume op een laag niveau
in. Verhoog langzaam het niveau tot u comfortabel, duidelijk en zonder vervorming kunt luisteren.
Schade aan uw gehoor is cumulatief en is onherroepelijk. Gerinkel of ongemak in de oren geeft aan dat
het volume te hard is. Als u eenmaal een comfortabel luisterniveau hebt vastgesteld, verhoog het
geluidsniveau niet.
36
VERZORGING EN ONDERHOUD
CD zorg en behandeling voorzorgsmaatregelen
1. Behandel discs zorgvuldig. Houd de disc bij de randen
vast en wrijf de disc
vanuit het midden
naar de randen met
een zachte, droge
doek. Steek nooit
uw vingers op de opgenomen kant.
2.
6.
Lange tijd blootstellen aan
temperaturen en vochtigheid
beschadigen.
zonlicht, hoge
zal de disk
7.
Plak geen of schrijf iets op beide zijden van de schijf.
Scherpe schrijfgerei of de inkt kan het oppervlak
beschadigen.
Om de lens van de CD-speler schoon
De lens van de CD-speler mag nooit worden aangeraakt!
Als de lens vuil is, kan de speler overslaan of niet een cd
goed te spelen.
Plotselinge veranderingen in de omgevingstemperatuur
kan condens ontstaan en kan de lens van de CD-speler te
beslaan veroorzaken. Het afspelen van een cd is dan niet
mogelijk. Probeer niet de lens schoon te maken maar laat
de in een warme omgeving tot de condens en vocht is
verdampt.
Sluit altijd het CD-vak om de cd-lade stofvrij te houden.
Voor het reinigen van stof uit de ruimte, gebruik dan een
zachte, droge doek.
1. Open de CD deur.
2. Gebruik een cameralens blower / borstel om een of
twee keer blazen op de lens, borstel het stof of deeltjes
van de lens vervolgens blazen weer.
3. Om vingerafdrukken te verwijderen, gebruik dan
een droog wattenstaafje te vegen vanaf het midden
naar de buitenste rand van de lens.
Schrijf niet, maak je geen etiketten, tape, etc zetten
... op de niet-opgenomen oppervlak van de CD of
opgeslagen.
3. Reinig de discs regelmatig met een zachte,
niet-pluizende, droge doek. Gebruik nooit
detergenten of schuurmiddelen om de disk te
reinigen. Gebruik indien nodig een cd-reinigingskit.
Als een schijf overslaat of blijft steken op een deel
van de schijf, is het waarschijnlijk vuil of dam leeftijd
(krassen). Het reinigen van de schijf schoonvegen
rechte lijn van het centrum van de schijf naar de
buitenste rand van de schijf. Nooit veeg in
cirkelvormige bewegingen.
Zorg van het kabinet
4.
Dit apparaat is ontworpen om schijven met het
identificeren logo zoals hier getoond of MP3-formaat
Disc spelen. Andere discs kunnen niet voldoen aan de
CD-norm en wellicht niet goed spelen.
5.
Discs moeten worden bewaard in hun doosjes na
gebruik om schade te voorkomen.
Sla ze op in hun omhulsel wanneer ze niet worden
gebruikt.
1. Om brand of elektrische schokken te voorkomen,
ontkoppel uw apparaat uit het stopcontact bij het
schoonmaken.
2. De afwerking van uw apparaat kan worden gereinigd
met een stofdoek en verzorgd als andere meubels. Wees
voorzichtig bij het schoonmaken en afvegen de plastic
onderdelen.
3. Milde zeep en een vochtige doek kan worden gebruikt
op het frontpaneel. Om het apparaat schoonmaken met
een zachte, droge doek. Gebruik geen
schoonmaakmiddelen die alcohol, ammoniak, benzeen of
schuurmiddelen bevatten want deze kunnen de behuizing
beschadigen.
37
PROBLEEMOPLOSSING
Als uw apparaat niet naar behoren werkt, raadpleeg deze lijst voor een mogelijke oplossing alvorens met een reparateur
contact op te nemen.
Neem contact op met een gekwalificeerde persoon, zoals uw handelaar, als onderstaande tips het probleem niet oplossen of
het apparaat fysiek beschadigd is.
WAARSCHUWING: onder geen omstandigheden proberen het toestel zelf te repareren, anders vervalt de garantie.
PROBLEEM
GEEN GELUID
GEEN STROOM
Beeldscherm werkt niet goed /
OORZAAK
OPLOSSING
Volume niet aangepast
Het volume aanpassen
Het netsnoer is niet goed aangesloten
Sluit het netsnoer op de juiste
Elektrostatische ontlading
Schakel uit en trek de set. Sluit na een paar
Geen reactie op de werking van
seconden.
een van de knoppen
CD
De CD-weergave begint niet
CD deur niet gesloten
Sluit het CD-vak
CD is beschadigd of vuil
Vervang / Maak de CD schoon, zie Onderhoud
De disc is ondersteboven
Plaats een CD, MP3, CD-R, of laden CD disc met
het etiket naar boven.
CD/MP3/USB afspelen werkt niet
De CD-speler staat in de pauzestand
Laat de pauzestand door op de PLAY / PAUZE.
CD/MP3/USB is zwaar bekrast / vuil.
Vervangen / schoonmaken CD/MP3/USB (zie
onderhoud)
Lens van de laser is beslagen
Wacht
tot
de
lens
is
ingesteld
op
kamertemperatuur
USB -apparaat is niet geïnstalleerd of
Plaats USB -apparaat in de compatibele sleuf.
onjuist geïnstalleerd.
Afspelen met behulp van een USB -apparaat kan
Niet-compatibele USB -apparaat gebruikt.
niet worden gegarandeerd. Probeer een andere
De Disc is niet compatibel
USB -apparaat.
Change for andere compatibele disc.
RADIO
De ontvangst van de radio is
• Radio zender is niet goed afgesteld.
- Aanpassen tuning control,
slecht.
• Het apparaat is niet correct
- Stel de eenheid om de beste richting.
Ruis of geluid vervormd.
geplaatst.
- Probeer andere sterke stations.
• Radio zender is te zwak.
AUX.
Geen geluid bij het afspelen van
De audiokabel is niet goed aangesloten.
audio via AUX
Controleer de audio-kabel verbinding tussen de
TOKAI apparaat en het audioapparaat.
De audiokabel is beschadigd.
Gebruik een andere audio-kabel voor de
verbinding.
38
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Model
TB-210
Voeding
AC 230 V, 50 Hz
DC 9V (LR14 - 1.5V x 6 stuks) - batterijen niet meegeleverd
Stroomverbruik
18 W
Stroomverbruik Standby modus
0.45 W
Uitgaand vermogen
2 x 1,8 W
CD-SPELER
Optiek laser
3 laserstralen
CD-weergave frequentie
20 - 20,000 Hz
SECTIE RADIO:
Frequentiegebieden
FM 87.5 ~ 108 MHz
AM 522 – 1620 KHz
AANSLUITINGEN
USB-compatibele poort 2.0
AUX-ingang
3,5 mm hoofdtelefoonaansluiting
ACCESSOIRES
Netsnoer cable
HANDLEIDING
Nettogewicht
Apparaat 1,5 kg
Afmetingen (BxDxH)
241 x 215 x 120 mm
BELANGRIJK:
Vanwege voortdurende herziening en verbetering van onze producten ontwerp, de specificaties kunnen
zonder nadere aankondiging worden gewijzigd.
39
Wegdoen na het einde van de levensduur
Let op : Dit symbool geeft aan dat elektrische en elektronische apparatuur, aan het
eind van hun levensduur, niet mag worden gedeponeerd bij het normale huishoudelijk
afval Uw product is van dit merkteken voorzien. Dit betekent dat en elektronische
apparatuur niet samen met afgedankte elektrische het normale huisafval mogen
worden weggegooid. Er bestaat een afzonderlijk inzamelingssysteem voor deze
producten. (Afgedankte Electrische & Electronische Apparatuur (WEEE).
Als u wenst te ontdoen van deze apparatuur, gooi het niet in de normale vuilnisbak !
-
Uw product is ontworpen en vervaardigd met hoge kwaliteit materialen en componenten welke
kunnen worden gerecycled en opnieuw gebruikt. (WEEE aanwijzing).
-
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet gescheiden worden ingezameld
conform de wetgeving inzake de verantwoorde verwerking, terugwinning en recycling van
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
-
In de Europese Unie zijn er afzonderlijke verzamelsystemen voor gebruikte elektrische en
elektronische producten. Help ons om het milieu waar we in leven te behouden! Deponeer het
product bij het afvalinzamelingbedrijf van uw gemeente.
-
Als uw elektrische of elektronische apparatuur batterijen of accumulatoren bevat dan moet u
deze afzonderlijk conform de plaatselijke voorschriften weggooien.
-
Door dit product op een verantwoorde manier weg te gooien, zorgt u ervoor dat het afval de
juiste verwerking, terugwinning en recycling ondergaat en potentiële negatieve effecten op het
milieu en de menselijke gezondheid worden voorkomen die anders zouden ontstaan door het
verkeerd verwerken van het afval.
Dit apparaat voldoet aan de Europese veiligheid en EMC & LVD
richtlijnen 2014/30/UE (EMC) & 2014/35/UE (LVD)
Hierbij, het bedrijf LEMA SAS stelt dat het apparaat, referentie TB-210, voldoet aan de essentiële eisen en
andere relevante bepalingen van richtlijn R&TTE 2014/53/UE. De verklaring van conformiteit is beschikbaar
op aanvraag bij de website www.tokai.fr (sectie: contact).
40
BEVOR WIR BEGINNEN
Vielen Dank für Kaufen von TOKAI TB-210 Boombox.
Das ist Ihre Versicherung von Qualität, Leistung und Wert. Unsere Ingenieure haben viele brauchbare und
praktische Eigenschaften in dieses Produkt eingeschlossen. Stellen Sie bitte sicher, diese Anleitung
vollständig zu lesen, um sicherzustellen, dass Sie maximalen Nutzen von jeder Eigenschaft bekommen.
Dieses Produkt ist mit Komponenten höchster Qualität und Standard von Arbeitsausführung hergestellt. Es ist
durch Inspektor geprüft und ist in vollendeter Arbeitsordnung, bevor es unsere Fabrik verlässt. Für künftiges
Nachschlagen zeichnen Sie die Fabrikationsnummer in geliefertem Raum auf.
Modell-Nr: TB-210
Fabrikationsnummer:____________________________________________________
EXKLUSIVER IMPORTEUR
Dieses Gerät wird importiert durch: LEMA S.A.S.
Für Fragen zur Konformität des Geräts, wenden Sie sich bitten an:
LEMA S.A.S.
28, Boulevard Zéphirin Camélinat
92230 GENNEVILLIERS
FRANCE
WARNHINWEISE
WARNUNG: UM DAS FEUERRISIKO ODER EINEN ELEKTRISCHEN SCHLAG ZU VERMEIDEN, SETZEN SIE
DAS PRODUKT NIEMALS REGEN ODER NÄSSE AUS.
ACHTUNG!
STROMSCHLAGGEFAHR
Nicht öffnen!
GEFAHR !
ENTFERNEN SIE NICHT DAS GEHÄUSE DIESES GERÄTES, DA SONST EINE ERHÖHTE
STROMSCHLAGGEFAHR BESTEHT. IM INNEREN DES GERÄTES BEFINDEN SICH KEINE TEILE, DIE
VOM NUTZER SELBST REPARIERT WERDEN KÖNNEN. LASSEN SIE REPARATUREN VON
QUALIFIZIERTEN REPARATURFACHLEUTEN DURCHFÜHREN.
Das Symbol weist auf die Gefahr von unisolierten Stellen im Inneren des Gerätes hin. Die
Stromstärke kann einen elektrischen Schlag verursachen. Gehäuse nicht öffnen.
Hinweis: Bitte beachten Sie unbedingt die Betriebs- und Wartungsanleitungen, die mit dem
Produkt mitgeliefert werden.
41
WARNETIKETT INFORMIEREN STRAHLEN:
Dieses Etikett befindet sich im Inneren des Gerätes
platziert.
Wie in der Abbildung dargestellt. Um sich vor
weiteren Maßnahmen am Gerät warnen. Das Gerät
enthält eine Laserstrahlungslaserstrahlen gemäß
der Grenze des Laser-Produkt der Klasse 1.
KLASSE 1 LASERPRODUKT - Der Aufkleber auf dem
Gerät bedeutet, dass das
Gerät mit einem Laserstrahl arbeitet.
Dieses Gerät ist ein Klasse II- oder doppel-isoliertes
elektrisches Gerät. Es ist so konstruiert, dass es eine
Sicherheitserdung nicht braucht.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. Setzen Sie das Gerät nicht Spritzwasser oder Tropfwasser aus und stellen Sie keine mit Wasser gefüllten
Gegenstände (wie Vasen) auf dem Gerät ab.
2. Bei Netzanschluss muss das Netzteil jederzeit frei zugänglich sein. Zum vollständigen Abtrennen des Geräts vom
Stromnetz muss das Netzteil abgezogen werden.
3. Stellen Sie keine offenen Flammen (wie brennende Kerzen) auf dem Gerät ab.
4. Halten Sie rings um das Gerät mindestens 2 cm Abstand zur Ventilation. Behindern Sie eine ausreichende Ventilation
nicht, indem Sie das Gerät mit Zeitungen, einem Tischtuch, Gardinen usw. abdecken.
5. Das Gerät ist für tropisches und moderates Klima ausgelegt.
6. Bitte entsorgen Sie Batterien umweltgerecht.
7. VORSICHT: Explosionsgefahr, wenn Batterien nicht korrekt eingesetzt werden. Tauschen Sie den Akku nur gegen
einen Akku gleichen Typs aus.
8. Setzen Sie Batterien nicht übermäßiger Hitze, direkter Sonneneinstrahlung oder Feuer aus.
9. Das Typenschild befindet sich auf der Unterseite des Geräts.
WICHTIG!
Es wird empfohlen, ein Mobiltelefon in der Nähe der Einheit zu verlassen, um elektromagnetische
Störungen in den Lautsprechern zu vermeiden.
SICHERHEITSHINWEISE
1. Wasser und Feuchtigkeit Benutzen Sie das Gerät
nicht in der Nähe von Wasser, beispielsweise neben einer
Badewanne, einem Waschbecken, Küchenspüle oder
Waschwanne, in feuchten Kellern oder nahe am
Schwimmbecken und Ähnlichem.
2. Fläche sind, --- Verwenden Sie dieses Produkt auf
eine instabile Unterlage . Setzen Sie das Produkt auf einer
Stelle mit glatter Oberfläche. Stellen Sie das Gerät nicht
auf wackelige, unsichere Möbelstücke wie Servierwagen
oder Tische mit drei Beinen.
3. Belüftung Schlitze und Öffnungen am Gerät dienen
der Belüftung, schützen vor Überhitzung und garantieren
ein sicheres Betreiben der Anlage. Die Öffnungen dürfen
nicht durch ein Betreiben im Bett, Sofa, Wolldecke oder
ähnlichem abgedeckt sein. Das Gerät sollte auch nur in
einen Einbauschrank, Bücherschrank oder Rack-Regal
gestellt werden, wenn ausreichend für Belüftung gesorgt
ist.
Die Öffnungen dürfen nie durch Stellen vom Produkt an
einem Bett, Sofa, Teppich oder anderen ähnlichen
Oberflächen blockiert werden.
4. Gegenstände und Flüssigkeiten: Stecken Sie
niemals andere Gegenstände in Öffnungen. Sie
könnten stromführende Teile berühren, Bauteile
kurzschließen, einen Brand oder Stromschlag
verursachen. Schütten Sie niemals Flüssigkeiten auf das
Gerät oder auf Geräteteile.
5.Service
Versuchen Sie nicht das Gerät selbst zu reparieren oder
zu warten. in dem Sie Abdeckungen öffnen.
Sie könnten sich gefährlichen Spannungen oder anderen
Gefahren aussetzen. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten
nur von qualifiziertem Service-Personal ausführen.
6. Überhitzung: Bitte stellen Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder
anderen Geräten (einschließlich Verstärkern) auf.
42
STROMVERSORGUNG
ANSCHLUSS AN NETZ
Wickeln Sie das AC-Nietzkabel auf der Rückseite des Hauptgeräts ab, und strecken Sie es zu seiner vollen Länge.
Das Gerät wurde entwickelt, um mit einer Netzspannung von 230V ~ 50Hz.
Wenn das Gerät soll nicht für eine lange Zeit verwendet werden, stellen Sie den Funktionsschalter auf OFF, um das
Gerät auszuschalten und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
1. Verbinden Sie ein Ende des abnehmbaren Netzkabels mit dem Stromversorgungseingang auf der
Rückseite des Gerätes und das andere Ende mit einer Steckdose.
2. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal an die Stromversorgung anschließen befindet sich das Gerät im Modus
AUS. Die LED der STOMVERSORGUNGSANZEIGE ist aus.
3. Schieben Sie den FUNKTIONSWAHL-Schalter in verschiedene Betriebsarten, um das Gerät einzuschalten.
Die LED der STOMVERSORGUNG leuchtet auf. Das LCD-Display schaltet sich in den Modi
CD/USB/Bluetooth/AUX-IN ein. Im FM-Modus bleibt das LCD-Display aus.
BATTERIEBETRIEB
Für den Gleichstrombetrieb entfernen Sie zunächst den Netzstecker aus der Steckdose und trennen das
Netzkabel von dem Stromversorgungseingang. Legen Sie dann sechs C-Batterien C (UM-2) in das
Batteriefach ein.
Da das Gerät auch in ausgeschaltetem Zustand etwas Strom verbraucht wird empfohlen, die Batterien bei
längerem Nichtgebrauch des Gerätes zu entfernen.
HINWEIS:
Das Netzteil muss für Batteriebetrieb vom AC-Eingang des Geräts abgetrennt sein.
Auslaufende Batterien können das Gerät beschädigen, daher müssen erschöpfte Batterien aus dem Gerät entnommen
werden. Entnehmen Sie auch die Batterien bei längerer Nichtbenutzung.
SICHERHEITSHINWEISE ZU BATTERIEN
- Benutzen Sie nur die empfohlene Batteriegröße.
- Beachten Sie die Polarität, wie im Batteriefach aufgedruckt. Verkehrt eingesetzte Batterien können zu Schäden führen.
- Mischen Sie nicht unterschiedliche Batterietypen (Alkali- und Zink/Kohle-Batterien) oder frische und erschöpfte
Batterien.
- Bei längerer Nichtbenutzung entnehmen Sie bitte die Batterien, um Schäden durch auslaufende Batterien zu
vermeiden.
- Laden Sie Batterien nicht auf, sie können überhitzen und explodieren (folgen Sie den Anleitungen des Herstellers).
43
PRODUKTÜBERSICHT
1. CD-Lade
2. STOPP
3. WIEDERGABE MODUS
4. ALBUM
5. CD-FACHÖFFNEN
6. WIEDERGABE/PAUSE
USB/CD FUNKTION
7. NÄCHSTER
8. VORHERIGER
9. POWER-LED
10. LCD-DISPLAY
11. FM STEREO-BETRIEBSANZEIGE-LED
12. USB- KOMPATIBLEN BUCHSE
13. FUNKTIONSWAHLSCHALTER
14. LAUTSTÄRKEREGLER
15. LINKEN LAUTSPRECHER
16. RECHTEN LAUTSPRECHER
17. LICHT ON/OFF SCHALTER
18. TUNING (Abstimmknopf)
44
19. FM TELESKOPANTENNE
20. AUX-IN BUCHSE
21. HANDGRIFF
22. KOPFHÖRER-BUCHSE
23. STOMVERSORGUNGSEINGANG
24. BATTERIEFACH
ACHTUNG:
Die zweckentfremdete Bedienung, Benutzung oder Einstellung der Prozeduren kann zu gefährlichen Unfällen
durch Strahlen führen. Dieses Gerät darf außer von qualifizierten Fachleuten von niemand anderem repariert
oder eingestellt werden.
Wichtig:
Die Bewegung des CD-Mechanismus und die sensible Schaltungselektronik kann durch benachbarte
Radiotuner gestört werden. Schalten Sie deshalb diese Geräte aus, wenn Sie dieses Gerät einschalten.
Trennen Sie bitte das Gerät wegen der Komplexität seiner MCU-Ansteuereinheit vom Netz,
wenn das Gerät während der Nutzung nicht mehr reagiert! Es handelt sich hierbei um keine
Fehlfunktion des Geräts!
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
Schieben Sie den FUNKTIONSWAHLSCHALTER in dem Modus „CD/USB/AUX” für die Wiedergabe von CDs,
einem USB-Gerät/Bluetooth-Gerät oder AUX-IN. Schieben Sie ihn auf „FM MONO“ für die
FM-Monowiedergabe und auf „FM STEREO“ für die FM-Stereowiedergabe. Zum Ausschalten, schieben Sie
den Schalter in die Stellung „OFF“ (Aus).
Lautstärkeregler
Drehen Sie den Lautstärkeregler, um die Tonlautstärke zu ändern.
Einstellen der Teleskop-Antenne
Um einen guten UKW-Empfang zu gewährleisten, sollte die Antenne vollständig ausgezogen werden. Passen
Sie die Antennenposition für optimalen Empfang an.
45
RADIO BETRIEB
1. Schieben Sie den FUNKTIONSWAHLSCHALTER he nach Wunsch auf „FM MONO” oder „FM STEREO” und
die LED für die LED der STROMVERSORGUNG leuchtet auf.
2. Drehen Sie das FREQUENZEINSTELLRAD auf den gewünschten Radiosender.
Um die beste Leistung zu erzielen, die Antenne immer vollständig ausziehen. Stellen Sie Ihr Gerät in die Nähe
eines offenen Fensters, bis Sie den besten Empfang bekommen.
Hinweis:
- Wenn Sie das Gerät in den Modus „FM STEREO” eingestellt haben und eine FM-Stereosender mit einem
guten Empfang einstellen, leuchtet die ANZEIGE FM STEREO auf.
CD/USB-SPIELER
Einlegen und Abspielen einer CD
Öffnen Sie das CD-Fach. Legen Sie eine CD mit der Schrift nach oben zeigend ein. Schließen Sie den Deckel
des CD-Faches.
Nachdem die CD eingelesen wurde, wird auf dem Display die Anzahl der Titel angezeigt. Der erste Titel wird
automatisch abgespielt.
Wiedergabe über ein USB-Gerät (nur MP3-Datei)
Stecken Sie ein USB-Gerät in den USB-Slot. Halten Sie die Taste WIEDERGABE/PAUSE gedrückt, um in den
USB-Modus zu wechseln.
Nachdem die alle Dateien/Ordner gelesen wurden, wird die Anzahl auf dem Display angezeigt. Das Gerät gibt
den ersten Titel automatisch wieder.
Wiedergabe/Pause
Um die Wiedergabe zu unterbrechen, drücken Sie einmal die Taste WIEDERGABE/PAUSE. Um mit der
Wiedergabe fortzufahren, drücken Sie die Taste WIEDERGABE/PAUSE erneut.
Stopp
Um die Wiedergabe anzuhalten, drücken Sie die Taste STOPP.
ALBUM auswählen (nur MP3-Datei)
Drücken Sie während der MP3 Wiedergabe oder im Stopp-Modus die Taste ALBUM, um das Album (den
Ordner) zu wechseln.
Verwenden Sie die Taste NÄCHSTER oder VORHERIGER, um den gewünschten Titel für die Wiedergabe
auszuwählen. Drücken Sie die Taste WIEDERGABE/PAUSE, um die Wiedergabe des Titels zu beginnen.
TITEL ÜBERSPRINGEN
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste NÄCHSTER oder VORHERIGER, um zum nächsten oder
vorherigen Titel zu springen.
Hinweis:
- Wenn ein Datenträger oder eine CD nicht gelesen werden können, wird auf dem Display „No“ (Nein)
angezeigt.
46
Schnelle Musiksuche
Halten Sie während der Wiedergabe die Taste NÄCHSTER oder VORHERIGER gedrückt, um die schnelle
Musiksuche auszuführen.
Wenn Sie die Taste loslassen wird die Wiedergabe mit normaler Geschwindigkeit fortgesetzt.
Wiedergabe wiederholen/Zufällige Wiedergabe
CD/Disc-Modus:
Wird während der Wiedergabe die Taste WIEDERGABEMODUSeinmal gedrückt, wird auf dem Display
„REP”(Wiederholen) angezeigt. Der aktuelle Titel wird wiederholt abgespielt.
Wenn Sie die Taste WIEDERGABEMODUSein zweites Mal drücken, erscheint auf dem Display „REP ALL”. (Alle
wiederholen) Alle Titel werden wiederholt abgespielt.
Wenn Sie die Taste WIEDERGABEMODUSein drittes Mal drücken, wird auf dem Display „RAND” (Zufällig)
angezeigt. Alle Titel werden in einer zufälligen Reihenfolge wiedergegeben.
Wenn Sie die Taste WIEDERGABEMODUSein viertes Mal drücken, kehrt das Gerät zur normalen Wiedergabe
zurück.
MP3-CD oder MP3 USB Modus
Wird während der Wiedergabe die Taste WIEDERGABEMODUSeinmal gedrückt, wird auf dem Display
„REP”(Wiederholen) angezeigt. Der aktuelle Titel wird wiederholt abgespielt.
Wenn Sie die Taste WIEDERGABEMODUSein zweites Mal drücken, erscheint auf dem Display „REP ALBUM”.
(Album wiederholen) Alle Titel des aktuellen Ordners werden wiederholt abgespielt.
Wenn Sie die Taste WIEDERGABEMODUSein drittes Mal drücken, erscheint auf dem Display „REP ALL”. (Alle
wiederholen) Alle Titel werden wiederholt abgespielt.
Wenn Sie die Taste WIEDERGABEMODUSein viertes Mal drücken, wird auf dem Display „RAND” (Zufällig)
angezeigt. Alle Titel werden in einer zufälligen Reihenfolge wiedergegeben.
Wenn Sie die Taste WIEDERGABEMODUSein fünftes Mal drücken, kehrt das Gerät zur normalen Wiedergabe
zurück.
Hinweis:
- Für die MP3-Wiedergabe gibt es eine Beschränkung auf 99 Ordner mit maximal 999 Dateien, die das Gerät
unterstützen kann.
Programmierte Wiedergabe
Das Gerät kann programmiert werden, um eine programmierte Folge von bis zu 20 Titeln wiederzugeben.
1. Drücken Sie im Stopp-Modus die Taste WIEDERGABEMODUS. Auf dem Display wird „P01” angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste NÄCHSTER oder VORHERIGER, um den richtigen Ordner auszuwählen (nur für
MP3-Titel verfügbar).
3. Drücken Sie die Taste NÄCHSTER oder VORHERIGER, um den gewünschten Titel auszuwählen.
4. Drücken Sie die Taste WIEDERGABEMODUS, um den gewünschten Titel zu speichern.
5. Wiederholen Sie die Schritte 2-4, um bis zu 20 Titel einer CD (99 MP3-Titel) zu programmieren.
6. Drücken Sie die Taste WIEDERGABE/PAUSE, um die Wiedergabe der programmierten Titel zu beginnen.
7. Um die programmierte Wiedergabe zu löschen, drücken Sie zweimal die Taste STOPP oder wechseln Sie in
einen anderen Modus.
8. Sie können während der programmierten Wiedergabe die Funktionen „Repeat One“ (Einen Titel
wiederholen) und „Repeat All“ (Alle Titel wiederholen) ausführen. Während der programmierten Wiedergabe
wird die zufällige Wiedergabe nicht unterstützt.
47
AUX. ANSCHLUSS
Ermöglicht die Wiedergabe des Tons eines externen Players durch das Gerät.
1. Schließen Sie ein 3,5 mm Audiokabel (nicht im Lieferumfang enthalten) an die Line-Out-Buchse des
externen Players an und das andere Ende an die AUX-IN-Buchse auf der Rückseite des Gerätes.
2. Das Gerät wechselt automatisch in den AUX-Modus.
3. Starten Sie den externen Player, um die Musikwiedergabe zu beginnen. Das Gerät gibt den Ton aus.
4. Um in einen anderen Modus zurückzukehren, trennen Sie das Audiokabel von dem Gerät.
LED LICHT SHOW
Die LED-LICHTSHOW an dem Lautsprecher des Gerätes wird automatisch je nach wiedergegebener
Musikquelle erstellt.
1. Um die LED-LICHTSHOW einzuschalten, den Schalter LICHT in die Stellung ON (An) schieben.
2. Um die LED-LICHTSHOW auszuschalten, den Schalter LICHT in die Stellung OFF (Aus) schieben.
Hinweis:
- Wenn die Helligkeit zu hoch ist, schalten Sie das Raumlicht ein oder schalten Sie die LED-LICHTSHOW aus.
KOPFHÖRERBUCHSE
Für ungestörtes Hören
Schließen Sie ein Paar Kopfhörer an die Buchse PHONE auf der Hintereseite des Hauptgeräts an.
Jetzt kommt kein Ton mehr von den Lautsprechern.
Stellen Sie die Lautstärke immer niedrig, bevor Sie Kopfhörer anschließen oder aufsetzen.
Stecken Sie die Kopfhörer/Ohrhörern (nicht enthalten) ein und justieren Sie das Lautstärkeniveau auf das
gewünschte Niveau.
ANMERKUNG: Wenn externe Kopfhörer/Ohrhörern angeschlossen sind, sind die Lautsprecher stumm.
VORSICHT: Wenn Sie längere Zeit Musik mit großer Lautstärke hören, kann das die Ohren schädigen.
Kopfhörer-Lautstärke
Zu hoher Schalldruck oder zu hohe Lautstärken von Kopf oder Ohrhörern können zu Gehörschäden führen.
48
Gesicherte Schallpegel
Um mögliche Hörschäden zu vermeiden, nicht für längere Zeit bei hoher Lautstärke hören.
Bei einem über längere Zeit voll aufgedrehtem Player können Hörschäden beim
Im Laufe der Zeit Ihr Gehör passt sich einem Geräuschpegel hoch und gibt Ihnen den Eindruck, dass sich die
Lautstärke verringert wird. Was scheint normal zu sein kann schädlich sein. Um dies zu vermeiden, sollten Sie
Ihre Lautstärke auf einem niedrigen Niveau. Erhöhen Sie die Ebene, bis Sie hören, klar und deutlich, ohne
Verzerrung. Hörschäden sind kumulativ und irreversibel. Sobald Sie eine angenehme Lautstärke erreicht,
bitte erhöhen Sie nicht den Lärmpegel.
49
PFLEGE & WARTUNG
Reinigung von Linse
Tragen von CDs
1.
Behandeln Sie die Disk sorgfältig. Halten Sie die Disk
nur an ihren Kanten. Lassen Sie nie Ihre Finger die
glänzende,
nicht-gedruckte
Seite
der
Disk
berühren.
2.
Bringen Sie nicht Klebeband, Aufkleber usw. an der
Disketikette an.
3.
Reinigen Sie regelmässig die CDs mit einem weichen
trockenen Tuch. Verwenden Sie nie Reinigungsmittel
oder Schleif-Reiniger für Reinigung von Disk. Wenn
nötig,
verwenden
Sie
eine
CD-Reinigungs-Ausrüstung. Wenn eine Disk an
einem Abschnitt springt oder nicht zurechtkommt, ist
er wahrscheinlich schmutzig oder beschädigt
(gekratzt). Bei Reinigung von Disk wischen Sie sie in
gerader Linie vom Zentrum der Disk nach
Aussenkanten.
Wischen
Sie
sie
nie
in
Kreis-Bewegung.
Die Linse des CD-Spieler darf nicht berührt werden !
If the lens gets dirty, your player may skip or may not play
a CD.
Plötzliche änderungen der Umgebungstemperatur können
zur Kondensatbildung führen. Dadurch wird die Linse des
CD-Abspielgeräts zugesetzt. Das Abspielen einer CD ist
nicht möglich. Nicht versuchen, die Linse zu reinigen,
sondern das Gerät in der warmen Umgebung stehen
lasse, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Das CD-Fach immer geschlossen halten, damit es
staubfrei bleibt. Staub aus dem CD-Fach mit einem
weichen, trockenen Tuch entfernen.
Wenn die Linse schmutzig wird, kann Ihr Player springen
oder eine CDs nicht abspielen.
1. Öffnen Sie die CD-Tür.
2. Mit einem Kamera-Bläser/Bürste blasen Sie an der Linse
einmal oder zweimal, bürsten Sie Staub oder Teilchen aus
der Linse, dann blasen Sie erneut.
3. Um Fingerabdruck zu entfernen, benutzen Sie ein
trockenes Wattestäbchen, um die Linse von ihrem
Zentrum nach ihren Aussenkanten zu wischen.
Pflege des Gehäuses
1. Ziehen Sie zuallererst den Netzstecker, bevor Sie das
Gerät reinigen.
2. Benutzen Sie ein trockenes Tuch zum Abwischen des
4.
Geräts. Vorsicht bitte bei den Kunststoffteilen.
Dieses Gerät ist konstruiert für Abspielen von Disks,
die ID-Logo wie hier angezeigt tragen, oder von
MP3-Format-Disks. Sonstige Disks können nicht den
CD-Standards entsprechen und können nicht richtig
abgespielt werden.
5.
Nach jeder Benutzung sollen Disks in ihren Hüllen
gelagert werden, um Beschädigung zu vermeiden.
6.
Setzen Sie Disks nicht direktem Sonnenlicht, hoher
Feuchtigkeit, hoher Temperatur oder Staub usw. aus.
Verlängertes Aussetzen oder extreme Temperaturen
können die Disks verziehen.
7.
Kleben Sie nicht oder schreiben Sie nicht Irgendetwas
auf beiden Seiten von Disk. Scharfes Schreibenzeug
oder Tinte kann die Oberfläche beschädigen.
3. Die Frontblende kann leicht feucht mit etwas Spülmittel
abgewischt werden. Benutzen Sie keine Flüssig- oder
Sprühreiniger.
50
FEHLERBEHEBUNG
Um die Garantie verfällt, niemals versuchen, das System selbst zu reparieren. Wenn Sie Probleme mit diesem Gerät,
überprüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie ihn bis zum After Sales Service.
PROBLEM
Mögliche Ursache
Lösungsvorschlag
- kein Ton,
Lautstärke nicht eingestellt,
-
Stellen Sie die Lautstärke,
- kein Netz
Netzkabel nicht richtig
-
Schließen Sie das Netzkabel richtig.
-
Schalten Sie und ziehen Sie den Satz.
angeschlossen.
Display funktioniert nicht
Elektrostatische Entladung
richtig / Keine Reaktion auf
Schließen Sie nach ein paar Sekunden
die Betätigung eines der
Steuerelemente
CD wird nicht gelesen
CD / MP3 / USB
CD ist verschmutzt.
-
CD reinigen oder austauschen.
CD ist verkehrt herum eingelegt.
-
Drehen Sie die CD um, Aufdruck nach oben.
CD-Player ist im Pausemodus.
CD / MP3 / USB ist stark zerkratzt
-Wiedergabe funktioniert
nicht
Drücken Sie PLAY/PAUSE.
-
/ verschmutzt.
(siehe Wartung).
Laserlinse ist beschlagen.
USB -Speichermedium ist nicht
installiert oder nicht richtig
-
Warten, bis Linse sich auf
Raumtemperatur eingestellt.
-
installiert.
CD austauschen / reinigen / MP3 / USB
Stecken Sie USB Gerät in eine kompatible
Steckplatz.
verwendet inkompatible USB
-
-Gerät.
Wiedergabe unter Verwendung eines
USB -Gerät kann nicht garantiert werden.
Bitte versuchen Sie einen anderen USB
-Gerät
RADIO
Rauschen oder Klang
Stations ist nicht richtig
-
- Stellen Sie Abstimmungssteuerung,
eingestellt.
-
- Versuchen Sie andere Sender mit
verzerrt
Kein Ton beim Abspielen
Audio-Kabel ist nicht richtig
Überprüfen Sie den Anschluss Audio-Kabel
von Audio über AUX-IN
angeschlossen.
zwischen Micro-System und dem externen
Stations ist zu schwach.
starken Sende
Audiogerät.
Audio Kabel ist beschädigt.
Verwenden Sie eine andere Audio-Kabel für
den Anschluss.
51
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
S CARACTERISTIQUES
Modell
Stromversorgung
Verbrauch im Betrieb
Verbrauche im Standby
Ausgangsleistung
TB-210
AC 230 V, 50 Hz
DC 9V (LR14-1.5VX6 – Batterien (nicht mitgeliefert)
18 W
<0.45 W
2x1,8 W
CD Bereich
optische Aufnehmer
Frequenz Ansprechen
3- Strahl-Laser
20 - 20,000 Hz
RADIO Frequenzbereich
FM 87.5 ~ 108 MHz
AM 522 – 1620 KHz
Anschlüsse
AUXILARY 3.5MM
USB Kompatibel Buchse
Kopfhörerbuchse 3.5MM
ZUBEHÖREN
AC Netzkabel
Handbuch
Netto gewicht
Gerät Abmessungen
1,5 Kg
241 x 215 x 120 mm
WICHTIG : Da wir unsere Produkte ständig weiterentwickeln, behalten wir uns technische und
Spezifikationen Änderungen vor.
52
ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER
Achtung ! Ihr Produkt trägt dieses Symbol. Es besagt, dass Elektro- un Elektronikgeräte nicht
mit dem Haushaltsmüll entsorgt, sondern einem getrennten Rücknahmesystem zugeführt
werden sollten.
Dieses Symbol auf dem Produkt bedeutet, dass die Wiederverwendung dieses Apparates
innerhalb des Gerüstes der Direktive 2002/96/CE vom 27. Januar 2003 bezüglich der
Vergeudung der Elektrischen und Elektronischen Ausrüstung (WEEE) kommt.
Werfen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nicht in den normalen Hausmüll!
-
Das Vorhandensein von gefährlichen Stoffen in Elektro-und Elektronikgeräten
haben mögliche Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit in den
Aufbereitungsprozess zu diesem Artikel.
-
Gemäß einer neuen EU-Richtlinie, die die ordnungsgemäße Rücknahme, Behandlung und Verwertung von
gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräten vorschreibt, müssen elektrische und elektronische Altgeräte
getrennt entsorgt werden.
-
Nach der Einführung der Richtlinie in den Eu-Mitgliedstaaten können Privathaushalte ihre gebrauchten
Elektro- und Elektronikgeräte nun kostenlos an ausgewiesenen Rücknahmestellen abgeben. (Weitere
Einzelheiten erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung.).
-
Wenn Ihre gebrauchten Elektro- und Elektronikgeräte Batterien oder Akkus enthalten, sollten diese vorher
entnommen und gemäß örtlich geltenden Regelungen getrennt entsorgt werden.
-
Durch die ordnungsgemäße Entsorgung tragen Sie dazu bei, dass Altgeräte angemessen gesammelt,
behandelt und verwendet werden. Dies verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Umwelt und
Gesundheit durch eine unsachgemäße Entsorgung.
Dieses Gerät erfüllt Europäische Rat-Direktive 2014/30/UE und
2014/35/UE
(Elektromagnetische
Vereinbarkeit
und
Niedrige
Spannungsdirektiven)
Hiermit die Firma LEMA SAS besagt, dass das Gerät TB-210 erfüllt die grundlegenden Anforderungen und
anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie R&TTE 2014/53/UE. Die Konformitätserklärung ist auf
Anfrage auf der Website www.tokai.fr vorhanden (Abschnitt: Kontakt).
53
ANTES DE COMENZAR
Gracias por comprar TOKAI TB-210. Esta es su garantía de calidad, rendimiento y valor. Este producto ha
sido fabricado utilizando componentes de alta calidad y estándares de mano de obra. Nuestros ingenieros
han incluido muchas características útiles y convenientes en este producto. Por favor, asegúrese de leer este
manual de instrucciones para asegurarse de que está recibiendo el máximo beneficio de cada función.
Fue probado por los inspectores y se comprobó que, estaba en perfecto estado de funcionamiento antes de
salir de nuestra fábrica. Si después de leer este manual, usted experimenta cualquier problema con el
funcionamiento de este producto, por favor, consulte las instrucciones para la obtención de los servicios al
final de este Manual.
EXKLUSIVER IMPORTEUR
Este producto fue importado por la empresa LEMA S.A.S.
Para cualquier duda respecto a la conformidad de este producto, por favor, envíe su solicitud a:
LEMA S.A.S.
28, Boulevard Zéphirin Camélinat
92230 GENNEVILLIERS
FRANCE
ADVERTENCIA
PARA PREVENIR INCENDIOS O ELECTROCUCIONES NO EXPONER EL APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
SÍMBOLO DE RAYO
Este “Rayo” indica que dentro de su unidad hay material sin aislamiento que puede causar
una descarga eléctrica. Para la seguridad.de todos en su hogar, por favor, no retire el producto que lo
cubre.
SIGNO DE EXCLAMACIÓN -El “signo de exclamación” llama la atención a las características
por las que usted debe leer detalladamente la literatura adjunta para evitar problemas de
funcionamiento y mantenimiento.
Advertencia:
El producto no debe estar expuesto a goteo ni a salpicaduras, ni se deberá situar sobre
líquidos, como jarrones.
él objetos con
ADVERTENCIA:
Hay radiaciones laser cuando el compartimiento
esta abierto, desmontado o el sistema de fecha
no funcionan, evite la exposición al láser. Para
evitar la exposición al laser, no abre el compartimiento.
Los rayos laser son invisibles.
Para reparaciones consulte una persona
cualificada.
54
Advertencia de Ventilación:
La ventilación normal del producto no debe impedirse para su uso proyectado.
Class ll equipment symbol. This symbol indicates that the power adaptor has a double insulation
system.Equipo de Clase ll. Este símbolo indica que el adaptador de corriente tiene aislamiento doble.
¡IMPORTANTE! Se recomienda no colocar ningún teléfono móvil cerca del aparato para evitar
interferencias electromagnéticas con los altavoces.
CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD
1. Asegure una distancia mínima de 5 cm alrededor del aparato para una suficiente ventilación.
2. la ventilación no debe impedirse cubriendo las aberturas de ventilación con elementos tales como periódicos, prendas de ropa,
cortinas, etc.
3. Fuentes de llama abierta, como velas encendidas, no deben colocarse sobre el aparato.
4. No debe exponerse a goteos o salpicaduras ni se deben colocar sobre él objetos que contengan líquidos, como por ejemplo
vasos.
5. No coloque este producto en librerías o muebles cerrados sin una apropiada ventilación.
6. Donde el enchufe o un dispositivo de acoplamiento se usa como el dispositivo de desconexión, el dispositivo de desconexión
debe permanecer listo para ser utilizado.
7. Las pilas no deben exponerse a calor excesivo como el del sol, fuego o similares.
8. Debería tener en cuenta las consideraciones ambientales a la hora de desechar las baterías.
9. Este dispositivo está destinado a ser utilizado en un clima templado.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. AGUA Y HUMEDAD --- No usar el dispositivo cerca del agua - por ejemplo, cerca de la bañera, lavabo, fregadero o
pila; en un sótano húmedo o cerca de una piscina.
2. ACCESORIOS --- No colocar el aparato en ningún carrito, puesto, trípode, soporte o mesa poco firmes. El dispositivo
puede sufrir caídas y ser dañado severamente. Usar solo soportes o mesas recomendadas por el fabricante o vendidas
con el producto. Cualquier instalación del dispositivo debe seguir las instrucciones del fabricante y deben ser usados
aquellos accesorios recomendados por el mismo. Cuando el dispositivo se encuentre sobre un carrito, debe ser
trasladado con cuidado - Paradas repentinas, fuerza desmedida o superficies irregulares pueden hacer que el aparato
vuelque.
3. VENTILACIÓN --- Está dotado de rendijas y aperturas para una buena ventilación asegurando un funcionamiento
seguro sin riesgo de sobrecalentamiento; dichas rendijas y aperturas no pueden ser tapadas u obstruidas. No obstruir
con una cama o sofá ni tapar con ningún tapete o superficie similar. El dispositivo no debe colocarse en instalaciones
empotradas como estanterías a no ser que estén ventiladas correctamente o cumplan con las normas especificadas por
el fabricante*.
4. ENTRADA DE OBJETOS Y LÍQUIDOS --- No introducir objetos de ningún tipo dentro del aparato a través de las
aperturas dado que pueden entrar en contacto con puntos críticos generando cortocircuitos pudiendo provocar
incendios o electrocución. No derramar ningún tipo de líquido sobre el dispositivo.
5. MANTENIMIENTO --- No intente reparar el producto por sí mismo abriéndolo dado que existe el riesgo de alto
voltaje entre otros. Acudir a un profesional cualificado.
6. TEMPERATURA --- el aparato debe ser colocado lejos de fuentes de calor como radiadores, rejillas de ventilación,
estufas u otros productos que generen calor.
55
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
CONEXIÓN A LA CORRIENTE ELÉCTRICA
Esta unidad está diseñada para funcionar sólo con una fuente de alimentación de CA 230V~50Hz.
Conecte el extremo del cable de alimentación de CA a la ranura de la parte trasera de la unidad principal e
inserte la clavija del cable de alimentación CA en el enchufe estándar de CA de la pared.
Cuando la unidad no va a ser usada por un prolongado período de tiempo, por favor, deslice el conmutador
FUNCTION a la posición OFF para desconectarla y desenchufe el cable de alimentación CA del enchufe de la
pared.
1. Conecte el extremo del cable eléctrico extraíble a la entrada de corriente del panel trasero de la unidad y el
otro extremo a la toma eléctrica.
2. Cuando conecte por primera vez la unidad a la corriente estará en modo apagado. El LED indicador POWER
estará apagado.
3. Deslice el interruptor FUNCIÓN a los diferentes modos de funcionamiento para encender la unidad. El LED
indicador POWER se iluminará. La pantalla LCD se encenderá cuando esté en los modos
CD/USB/Bluetooth/AUX. En modo FM, la pantalla LCD estará apagada.
USO DE LAS PILAS (CC)
Para utilizarlo con CC, retire primero el conector de CA de la toma de CA y desconecte el cable de CA del
conector de entrada de corriente. A continuación, inserte 6 pilas de tamaño C (UM-2) en el compartimento de
las pilas.
Debido a que la unidad consume un poco de energía incluso en modo apagado, se recomienda retirar las
pilas cuando no se vaya a utilizar durante un largo periodo.
Precaución:
Hay peligro de explosión si las pilas se colocan incorrectamente. Reemplácelas las pilas sólo con el mismo tipo
y marca. Si no va a utilizar la unidad durante un largo período de tiempo, por favor quite las pilas para evitar
daños y deslice el conmutado de función a la posición OFF.
56
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
PUERTA CD
BOTÓN STOP
BOTÓN REPRODUCIR MODO
BOTÓN ALBUM
ABRIR TAPA
BOTÓN REPRODUCIR/PAUSAR - USB/CD FUNCION
BOTÓN NEXT
BOTÓN PREVIOUS
INDICADOR ALIMENTATION
LCD DISPLAY
INDICADOR FM STEREO
RANURA COMPATIBLE USB
13.
14.
15.
16.
17.
18.
SELECTOR DE FUNCIONES (OFF/AM-FM/CD/AUX/USB)
CONTROL DE VOLUMEN
ALTAVOCES IZQUIERDOS
ALTAVOCES DERECHO
INTERRUPTOR DE LUZ ON / OFF
CONTROL DE SINTONIZACIÓN
57
19.
20.
21.
22.
23.
24.
ANTENA TELESCOPICA
CONECTOR DE ENTRADA AUXILIAR
ASAS
CONECTOR DE SALIDA DE AURICULARES
RANURA AC
COMPARTIMENTO PARA LAS PILAS
Precaución:
El uso de los controles o ajustes o el funcionamiento de los procedimientos excepto a aquellos especificados
aquí pueden provocar una exposición peligrosa a la radiación. Esta unidad no debe ajustarse o repararse por
ninguna persona salvo personal de servicio cualificado.
Importante:
Como el movimiento del mecanismo del CD y los circuitos sensible pueden causar interferencias a la radio
cercana, apague esta unidad mientras opera otros dispositivos de radio.
Debido a la complejidad del control MCU, por favor, desconecte la alimentación de la unidad si
la unidad deja de funcionar durante la operación. ¡Esto no constituye un mal funcionamiento
del sistema!
OPERACIONES BÁSICAS
Deslice el interruptor FUNCIÓN para elegir los modos “CD/USB/BT/AUX” de reproducción de CD, USB,
Bluetooth o de entrada auxiliar. Cambie a “FM MONO” para usar el modo de radio FM mono y “FM STEREO”
para el modo de radio FM estéreo. Para apagarla, deslícelo a la posición “OFF”.
Control de volumen
Gire el control VOLUME para cambiar el nivel de sonido.
Ajuste de la antena telescópica
La antena debe estar desplegada para garantizar una buena recepción FM. Cambie la posición de la antena
para conseguir la mejor recepción.
58
FUNCIÓN DE RADIO
1. Deslice el interruptor FUNCIÓN a “FM MONO” o “FM STEREO” según desee y el indicador POWER se
iluminará.
2. Gire la rueda TUNING CONTROL hasta encontrar la emisora de radio deseada.
Mantenga siempre la antena completamente desplegada para conseguir el mejor rendimiento. Intente
colocar la unidad cerca de una ventana abierta hasta que consiga la mejor recepción.
Nota:
- Cuando utilice el modo “FM STEREO” y, si sintoniza una emisora FM estéreo con buena recepción, el
indicador FM STEREO se iluminará.
LECTOR CD / USB
Carga y reproducción de discos CD
Abra la tapa del CD. Introduzca un disco con el lado impreso del CD hacia arriba. Cierre la puerta del CD.
Cuando lea el disco, la pantalla mostrará el número total de pistas. Reproducirá automáticamente la primera
pista.
Reproducción del dispositivo USB (solo archivos MP3)
Inserte un dispositivo USB en el puerto USB. Mantenga pulsado el botón REPRODUCIR/PAUSAR para cambiar
al modo USB.
Cuando lea los archivos y carpetas, la pantalla mostrará el número total de pistas. La unidad reproducirá
automáticamente la primera pista.
Control de reproducción/pausa
Para pausar la reproducción, pulse una vez el botón REPRODUCIR/PAUSAR. Pulse otra vez el botón
REPRODUCIR/PAUSAR para reanudar la reproducción.
Control de parada
Para detener la reproducción, pulse el botón PARAR.
Selección de ÁLBUM (solo archivos MP3)
Durante la reproducción de MP3 o cuando esté parada, pulse el botón ALBUM para cambiar de álbum
(carpeta).
Utilice los botones SIGUIENTE o ANTERIOR para seleccionar la pista que desea reproducir. Pulse el botón
REPRODUCIR/PAUSAR para empezar a reproducir la pista.
Saltar pista
Durante la reproducción, pulse los botones SIGUIENTE o ANTERIOR para saltar a la pista siguiente o
anterior.
Nota:
- Si no hay ningún disco o no se puede leer el CD, la pantalla mostrará “no”.
Búsqueda de música a alta velocidad
Durante la reproducción, mantenga pulsado los botones SIGUIENTE o ANTERIOR para empezar a saltar
pistas rápidamente.
Cuando suelte el botón, se reanudará la reproducción a velocidad normal.
59
Repetir reproducción/Reproducción aleatoria
Modo de disco CD
Durante la reproducción, pulse una vez el botón REPRODUCIRMODOy la pantalla mostrará “REP” (Repetir).
La pista actual se reproducirá repetidamente.
Cuando pulse por segunda vez el botón REPRODUCIRMODO, la pantalla mostrará “REP ALL”(Repetir todo).
Todas las pistas se reproducirán repetidamente.
Cuando pulse por tercera vez el botón REPRODUCIRMODO, la pantalla mostrará “RAND” (aleatoria). Todas
las pistas se reproducirán en orden aleatorio.
Cuando pulse por cuarta vez el botón REPRODUCIRMODO, la unidad reanudará la reproducción normal.
Modo de disco MP3 o USB MP3
Durante la reproducción, pulse una vez el botón REPRODUCIRMODOy la pantalla mostrará “REP” (Repetir).
La pista actual se reproducirá repetidamente.
Cuando pulse por segunda vez el botón REPRODUCIRMODO, la pantalla mostrará “REP ALBUM”(Repetir
álbum). Todas las pistas de la carpeta actual se reproducirán repetidamente.
Cuando pulse por tercera vez el botón REPRODUCIRMODO, la pantalla mostrará “REP ALL” (Repetir todo).
Todas las pistas se reproducirán repetidamente.
Cuando pulse por cuarta vez el botón REPRODUCIRMODO, la pantalla mostrará “RAND”(aleatoria). Todas las
pistas se reproducirán en orden aleatorio.
Cuando pulse por quinta vez el botón REPRODUCIRMODO, la unidad reanudará la reproducción normal.
Nota:
- La unidad tiene un límite de reproducción de MP3 de 99 carpetas con un máximo de 999 archivos
Reproducción programada
Es posible programar la unidad para reproducir una secuencia de hasta 20 pistas.
1. Cuando la reproducción esté parada, pulse el botón REPRODUCIRMODO. Se mostrará “P01”.
2. Pulse los botones SIGUIENTE o ANTERIOR para elegir la carpeta correcta (solo disponible para pistas
MP3).
3. Pulse los botones SIGUIENTE y ANTERIOR para seleccionar la pista deseada.
4. Pulse el botón REPRODUCIRMODOpara guardar la pista deseada.
5. Repita los pasos 2-4 para programar hasta 20 pistas en un CD (99 pistas de MP3)
6. Pulse el botón REPRODUCIR/PAUSAR para reproducir las pistas programadas.
7. Para borrar la reproducción programada, pulse dos veces el botón PARAR o cambie a otro modo.
8. Durante la reproducción programada, también puede utilizar las funciones “Repeat One” (Repetir una) o
“Repeat All” (Repetir todo). Sin embargo, durante la reproducción programada no se puede usar la
reproducción aleatoria.
60
USO DE AUX
Esto le permitirá conectar el sonido de un reproductor externo mediante la unidad.
1. Conecte un cable de audio de 3,5 mm (no incluido) a la salida de línea del reproductor externo y el otro
extremo al conector AUX IN de la parte trasera de la unidad.
2. La unidad pasará automáticamente al modo AUX.
3. Empiece a reproducir música con el reproductor externo. La unidad reproducirá el sonido.
4. Para cambiar a otro modo, desconecte el cable de audio de la unidad.
INDICADOR DE LUZ LED
El INDICADOR DE LUZ LED del altavoz de la unidad se crea automáticamente según la fuente de música que
se esté reproduciendo.
1. Para encender el INDICADOR DE LUZ LED, deslice el interruptor LIGHT a la posición ON.
2. Para apagar el INDICADOR DE LUZ LED, deslice el interruptor LIGHT a la posición OFF.
Nota:
- Si el brillo es demasiado alto, encienda las luces de la sala o apague el INDICADOR DE LUZ LED.
CONEXION DE AURICULARES
Para no molestar a un tercero mientras está disfrutando del dispositivo, puede conectar sus auriculares al
terminal de AURICULARES. Los altavoces serán silenciados y podrá disfrutar del sonido sin causar
molestias.
Ajustar un volumen saludable :
¡Preste especial atención! Con el paso del tiempo, su oído se adaptará a la exposición continuada a sonidos a volúmenes
elevados y le dará la impresión de que el volumen ha sido reducido. Lo que le parece normal puede resultar perjudicial.
Para prevenir dicha adaptación auditiva, ajuste el sonido a un volumen bajo;
aumente paulatinamente el volumen hasta que pueda oír de forma agradable y clara sin distorsión alguna. El daño a su
oído es acumulativo e irreversible. En caso de notar algún pitido o incomodidad en su oído es indicativo de que el
volumen está demasiado alto. Una vez haya encontrado el nivel de comfort, no suba más el volumen.
61
VOLUMEN DE SONIDO RECOMENDADO
Advertencias:
1. Antes de conectar los auriculares bajar el volumen.
2. El altavoz del dispositivo será desconectado automáticamente siempre que estén
conectados los auriculares.
3. Ajustar el volumen dentro de un rango audible saludable.
PRECAUCIÓN :
• Escuchar a alta potencia durante un largo período puede dañar los oídos del usuario.
• La presión acústica excesiva de los auriculares / auriculares puede causar pérdida de la audición.
62
MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD
LIMPIEZA --- Antes de proceder a la limpieza del
aparato, desconectarlo de la toma de corriente. No
utilice agentes limpiadores que contengan alcohol,
amoniaco, benceno o abrasivos, ya que pueden dañar
la carcasa.
*Para limpiar el equipo use un paño suave y seco.
Limpieza de la lente
*La Lente del reproductor de CD NUNCA debe ser
tocada!!
*Los cambios bruscos de temperatura ambiente pueden
causar condensación, produciendo empañamiento de la
lente, entonces
*la reproducción de CD no se realizara. No intente
limpiar la lente, sino que deje el equipo en un entorno
cálido hasta que se desempañe la lente.
*Siempre cierre la puerta del compartimiento de CD
para mantenerlo libre de polvo. Para limpiar el
compartimiento de polvo, utilice un paño suave y seco
*Para limpiar el CD, utilice un paño suave y libre de
pelusas, limpiando en línea recta desde e centro del CD,
hasta los bordes. No utilice agentes de limpieza, ya que
puede dañar el CD
*Nunca escriba en un CD o pegue alguna calcomanía en
él.
Si la lente cogiera suciedad, su reproductor podría
saltar o no reproducir un CD.
1. Abra la puerta del CD.
2. Usar un ventilador/pincel para soplar la lente una o
dos veces, con el pincel quite el polvo o partículas de la
lente y vuelva a soplar.
3. Para quitar las huellas dactilares, use un trapo de
algodón suave, moviéndolo desde la mitad al los bordes
exteriores de la lente.
Cuidados para Discos Compactos
1. Trate cuidadosamente el disco. Manipule el disco
únicamente por los bordes. Nunca permita que sus
dedos lleguen a estar en
contacto con la parte
brillante, la cara no
impresa del disco.
2. No añada adhesivos, pegatinas, etc. A la etiqueta del
disco.
3. Limpie los discos periódicamente con un trapo seco y
suave antiadherente. Nunca use detergentes o
limpiadores abrasivos para limpiar el disco. Si fuese
necesario, use un kit de Cd limpiador. Si un disco salta o
tiene imperfecciones en una sección, es probable que
esté sucio o dañado (arañado). Cuando limpie el disco,
hágalo en líneas rectas desde el centro del disco hacia
el borde de fuera del disco. Nunca realice movimientos
circulares.
Cuidado del Cabinet
1. Para prevenir fuego o daños por descarga,
desconecte esta unidad de la fuente de alimentación de
CA cuando vaya a limpiarla.
2. La terminación de la unidad podría limpiarse con un
trapo seco y cuidado como otros muebles. Tenga
especial cuidado cuando limpie y frote las partes de
plástico.
3. Un poco de jabón y un trapo húmedo pueden usarse
para limpiar el panel frontal.
4. Esta unidad está diseñada para la reproducción de
discos debidamente identificados con el logo mostrado
aquí o disco formato MP3. Otros discos no conformes
con el formato CD estándar pueden no ser adecuados.
5. Los discos deben guardarse en sus cajas después de
cada uso para evitar daños.
6. No exponga los discos a la luz directa del sol,
humedad alta, altas temperaturas, o polvo, etc. La
prolongada exposición o a temperaturas extremas
puede dañar el disco.
7. No peque o escriba nada en el lado de disco. Los
afilados instrumentos de escritura o la tinta podrían
dañar la superficie.
63
RESOLUCION DE PROBLEMAS
Si existe un fallo del sistema, primero proceder a verificar los puntos que se especifican a continuación antes de enviar
el producto a ser reparado. No abrir el aparato; existe riesgo de electrocución. Si una vez seguidos estos pasos no puede
reparar el producto, contacte con su distribuidor o servicio de atención al cliente.
ADVERTENCIA: bajo ninguna circunstancia intente reparar el producto por sí mismo, la garantía dejará de ser válida.
Problema
- No hay sonido
- no poder
-La pantalla no funciona
correctamente o no
-La reacción a la operación de
cualquier de los controles
No se puede leer el CD
Posible causa
• volumen no ajustado
• Cable de alimentacion
no conectados de forma segura
Descarga electrostática
Solución
- ajustar el volumen,
- Conecte el cable de alimentacion
CA correctamente.
- Apague y desenchufe
el conjunto.Reconectar
Después de unos segundos
-CD rayado o sucio.
El disco está sucio.
-Sustitúyase / limpiar CD, ver
el mantenimiento.
El disco está boca abajo.
Limpie o reemplace el disco.
El reproductor de Cd está en modo
De la vuelta al disco de tal forma que el lado de la
pausa.
etiqueta quede hacia arriba.
de
Libere el modo pausa presionando el botón
Play/Pause.
CD / MP3 / USB
playback no funciona
-CD / MP3 / USB rayado / sucio.
- Lentes Laser al vapor.
- dispositivo
USB
no
esta
instalado o
instalados incorrectamente.
Incompatible USB del dispositivo
utilizado.
Radio
Station no es afinado
Recepción de radio muy débil
correctamente.-Estación es
Sustitúyase / limpiar CD /
MP3 /
USB (ver mantenimiento).
- Espera hasta que la lente se ha ajustado
a la temperatura de la sala.
- insertar USB
en la ranura
para dispositivo compatible.
La reproduccion usando cualquier dispositivo
USB no puede ser garantizada. Por
favor, pruebe con otro dispositivo USB .
- ajustar el control de sintonía,
- Probar otras estaciones fuertes.
El ruido o sonido distorsionado
demasiado débil.
- Mantenga la unidad alejada de equipos
Las interferencias causadas por la
eléctricos.
proximidad de equipos eléctricos
como TVs, video, grabadores,
ordenadores, termostatos,
lámparas fluorescentes, máquinas,
etc.
Ningún sonido cuando se
juega a través de aux-in audio
Cable de audio no se
ha conectado correctamente.
Cable de audio está dañado.
64
Compruebe la conexión del cable de
audio entre su sistema de
micro y eldispositivo de audio externo.
Usar un cable de audio para la conexión.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
S CARACTERISTIQUES
Modelo
Alimentación
Consumo energético
Consumo en reposo
Potencia de salida
TB-210
AC 230 V, 50Hz
DC 9V (LR14 – 1.5 V x 6 PILAS) - Pilas no incluidas
18 W
0.45 W
2x1,8 W
CD
Cabezal Óptico
3-Beam Laser
Respuesta en Frecuencia
20 - 20,000 Hz
Rango de Frecuencias (Radio)
FM 87.5 ~ 108 MHz
AM 522 – 1620 KHz
Conexiones
AUXILIAR 3.5MM
PUERTO COMPATIBLE CON USB 2.0
AURICULARES 3.5MM
ACCESORIOS
Cable de alimentación AC
Manual de usuario
Peso neto
Dimensiones del dispositivo
Dispositivo 1,5 Kg
241 x 215 x 120 mm (Largo x Ancho x Alto)
IMPORTANTE: Debido a la continua revisión y mejora de nuestros productos, las especificaciones pueden
cambiar sin previo aviso.
65
Desecho del producto
¡Advertencia! Este logo en el producto significa que el reciclaje de este aparato está
dentro del margen de la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE), 2002/96/CE de 27 de enero de
2003.
Este símbolo significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben
mezclarse con los desechos domésticos, existe un sistema de recogida selectiva para
este tipo de productos.
¡Si desea desechar este equipo, por favor no use el cubo de la basura
ordinario!
-
- La presencia de sustancias peligrosas en los equipos eléctricos y electrónicos puede causar
potenciales consecuencias sobre el medioambiente y la salud humana en el ciclo del
reprocesamiento de ese producto.
- Por lo tanto, en el final de su vida útil, este producto no puede ser depositado junto con otros
desechos no reciclables. Los equipos eléctricos o electrónicos usados tienen que ser tratados por
separado y conforme a las legislaciones que requieren tratamiento, recuperación y reciclaje de
equipos eléctricos y electrónicos.
- Las autoridades locales y distribuidores han configurado procedimientos especiales a fin de
colectar y reciclar este producto, (Por favor contacte su autoridad local para más detalle). Usted
está obligado a usar el sistema de recogida selectiva que instala su autoridad local.
- Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor elimine
por separado con antelación de acuerdo a las necesidades locales.
Al desechar este producto correctamente, usted ayudará a asegurar que los residuos se
someten al tratamiento, la recuperación y el reciclado necesario y así se evitan los posibles efectos
negativos sobre el medioambiente y la salud humana que de otro modo podrían surgir debido al
manejo inadecuado de desechos
Esta unidad cumple con el Consejo europeo la Directiva 2014/30/UE y 2014/35/UE
(la Compatibilidad Electromagnética y Directivas de Voltaje Bajas)
LEMA SAS declara bajo su responsabilidad que TB-210 cumple los requisitos esenciales recogidos en la directiva
R&TTE 2014/53/UE. La Declaración de Conformidad está disponible bajo petición previa en la página www.tokai.fr
(encabezado: Contacto).
66
TB-210
www.tokai.fr
67