Philips AZ 2048/00 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario
NOTES
Español CONTROLES
Mute (Silenciamiento)
1 Pulse MUTE en el control remoto para interrumpir
instantáneamente la reproducción de sonido.
La reproducción continúa sin sonido y
destella en la pantalla.
2 Para reactivar la reproducción de sonido, puede:
– pulsar MUTE de nuevo;
– ajustar los controles de volumen;
– cambiar la fuente.
SINTONIZADOR DIGITAL
Sintonización de emisoras de radio
1 Pulse STANDBY y para activarlo, y pulse
SOURCE para seleccionar TUNER.
– Aparece brevemente y después la
frecuencia, la banda de onda de la emisora y, si
está programado, un número de emisora
preestablecida.
2 Pulse BAND/ DISPLAY una vez o más para
seleccionar la banda de onda.
3 Pulse y mantenga apretado o § hasta que la
frecuencia mostrada en la pantalla cambie.
La radio se sintoniza automáticamente a una
emisora de recepción suficientemente potente.
La pantalla muestra durante la
sintonización automática.
Si se recibe una emisora FM en estéreo,
aparece .
4 Repita los pasos 2-3, si es necesario, hasta
encontrar la emisora deseada.
Para sintonizar una estación de poca potencia,
pulse o § brevemente y repetidamente hasta
obtener la recepción óptima.
Para mejorar la recepción de radio:
Para FM, extienda, incline y gire la antena
telescópica. Reduzca su longitud si la señal es
demasiado potente.
Para MW (LW), el aparato utiliza una antena
incorporada. Oriente esta antena girando todo el
aparato.
Programación de emisoras
Puede almacenar hasta 30 emisoras de la memoria,
manualmente o automáticamente (Autostore).
Programación manual
1 Sintonice la emisora deseada (Véase Sintonización
de emisoras de radio).
2 Pulse PROG para activar la programación.
3 Pulse PRESET DOWN/ UP una vez o más para
seleccionar un número de emisora preestablecida.
4 Pulse PROG para confirmar.
5 Repita los pasos 1-4 para almacenar otras
emisoras.
Nota: Puede borrar una emisora preestablecida
almacenando otra frecuencia en su lugar.
Autostore - almacenamiento automático
Autostore inicia automáticamente la programación de
emisoras a partir de la emisora preestablecida 1. Las
emisoras disponibles se programan en orden de
potencia de recepción de banda de onda: FM, seguidas
de MW. Todas las emisoras preestablecidas
anteriormente, es decir, manualmente, se borrarán.
Pulse PROG durante 4 segundos o más para activar
la programación de almacenamiento automático.
La pantalla muestra .
Cuando todas las emisoras estén almacenadas, la
primera emisora preestablecida almacenada
automáticamente se iniciará automáticamente.
Para escuchar una emisora preestablecida o
almacenada automáticamente
Pulse los botones PRESET (arriba o bajo) una vez o
más hasta que aparezca la emisora preestablecida
deseada.
SUMINISTRO DE ENERGÍA FUNCIONES BÁSICAS
AZ2048
AZ2048
MP3-CD Soundmachine
FUNCIONES BÁSICAS SINTONIZADOR DIGITAL
PANELES SUPERIOR Y DELANTERO
(Véase 1)
1SOURCE – selecciona la función CD/ TUNER
2STANDBY y – interruptor de encendido/espera
(Si el aparato está alimentado por pilas, esta
función es de encendido/apagado)
3BASS, MID, HIGH – teclas equilibradoras EQ para
ajustar las frecuencias de bajos, medios y agudos
4PROG
CD: programa pistas y revisa el programa;
Tuner: programa emisoras de radio
preestablecidas
5Controles de navegación
, §
MP3-CD: – realiza búsquedas hacia atrás y hacia
delante en una pista;
– salta al principio de una pista
actual/anterior/posterior
Tuner: – sintoniza emisoras de radio
(abajo, arriba)
2; – inicia o hace una pausa en la reproducción
de CD
9 – para la reproducción de CD;
– borra un programa de CD
6Puerta
7REMOTE SENSOR – sensor infrarrojo para control
remoto
8VOLUME – para ajustar el nivel del volumen
9MODE – selecciona diferentes modos de
reproducción: por ejemplo, REPEAT o SHUFFLE al azar
0PRESET/ ALBUM (, +) –
MP3-CD (solamente): – selecciona un álbum
anterior/ siguiente
Tuner: – selecciona una emisora anterior/
siguiente
!BAND/ DISPLAY
MP3-CD: – muestra diversos textos e información
sobre tiempo durante la reproducción
Tuner: – selecciona banda de onda
@DBB – (Dynamic Bass Boost) activa una respuesta
de bajos más vivida
#Pantalla – muestra el estado del aparato
PANEL TRASERO
$Antena telescópica – mejora la recepción de FM
%Compartimento de pilas – para 6 pilas, tipo
R-20, UM1 o células D
^Selector de tensión (dentro del compartimento
de pilas, algunas versiones solamente) – ajustar de
acuerdo con la tensión local 110/220V antes de
enchufarlo en el aparato
&p – conector de auriculares estéreo de 3,5 mm
Nota: Los altavoces se silenciarán cuando los
auriculares estén conectados al aparato.
*AC MAINS – entrada para cable de alimentación
CONTROL REMOTO
(Véase 2)
1CD – selecciona fuentes de sonido de CD
2y – pone el aparato al modo de espera/encendido
si el aparato funciona con CA. (Apaga el aparato
solamente si está alimentado por pila)
3VOLUME 3,4 – ajusta el nivel del volumen
(arriba, abajo)
4SHUFFLE – reproduce todas las pistas de
MP3-CD/ CD en orden aleatorio
5BASS – selecciona DBB on/off
62; – inicia / hace una pausa en la reproducción
del MP3-CD/ CD
7SEARCH 5, 6 – realiza una búsqueda hacia
atrás/hacia delante en una pista MP3-CD/ CD
8BAND – selecciona banda de onda FM/ MW (LW)
9PRESET +, (up, down) –
MP3-CD (only): – selecciona un álbum anterior/
siguiente
Tuner: – selecciona una emisora anterior/
siguiente uniquement
0TUNING , § – sintoniza emisoras de radio
(abajo, arriba)
!TUNER – selecciona fuente de sonidos de tuner
@9 – para la reproducción del MP3-CD/ CD;
– borra un programa de MP3-CD/ CD
#¡, – salta al principio de una pista actual/
anterior/ siguiente
$MUTE – interrumpe/reanuda el sonido
%REPEAT – repite una pista/programa/ MP3-CD/CD
entero
PRECAUCIÓN
La utilización de controles, ajustes o procedimientos
diferentes de los descritos en este documento pueden
causar peligrosa exposición a la radiación u otros
peligros.
RED ELÉCTRICA
Siempre que sea conveniente, utilice la red eléctrica
para conservar la carga de la pila. Asegúrese de
desenchufar el cable de alimentación del aparato y
del tomacorriente de pared antes de colocar las pilas.
Pilas (no incluidas)
Coloque 6 pilas, tipo R-20, UM-1 o D-cells,
(preferiblemente alcalinas) con la polaridad correcta.
Control remoto (véase A)
Coloque 2 pilas, tipo AAA, R03 o UM4
(preferiblemente alcalinas).
La utilización incorrecta de pilas puede causar el
escape de electrolito y corroer el compartimento o
hacer que las pilas revienten.
No mezcle tipos de pilas: por ejemplo, alcalinas
con carbón zinc. Utilice solamente pilas del mismo
tipo en el aparato.
Cuando coloque pilas nuevas, no mezcle pilas
viejas y nuevas.
Las pilas contienen sustancias químicas por
lo tanto deben desecharse correctamente.
Utilización de corriente CA
1 Compruebe si el tipo de corriente mostrado en la
placa de especificaciones situada debajo de
la base del aparato corresponde a su red
eléctrica local. En caso contrario, consulte al
vendedor o al centro de servicio del aparato.
2 Si su aparato está equipado con un selector de
tensión, ajuste el selector de acuerdo con la red
eléctrica local.
3 Conecte el cable de alimentación al tomacorriente
de pared.
4 Para desconectar el aparato de la red eléctrica,
desenchúfelo del tomacorriente de pared.
Auto-Standby mode (Modo de espera automático)
Cuando el reproductor de MP3-CD/ CD llega al final
de la reproducción y permanece en la posición de
parada por más de 15 minutos, el aparato se apaga
automáticamente para ahorrar electricidad de la red.
La placa de especificaciones está situada
debajo de la base del aparato.
FUNCIONES BÁSICAS
Encendido y apagado y selección de funciones
del aparato
1 Pulse STANDBY y en el aparato para encenderlo.
2 Pulse SOURCE una vez o más para seleccionar:
función de CD o TUNER.
3 Pulse STANDBY y para apagar el aparato.
Nota: El tono, los ajustes de sonido, las emisoras
preestablecidas y el nivel del volumen (hasta un
nivel de volumen máximo de 20) se conservarán
en la memoria del aparato.
Ajuste del volumen y el sonido
1 Ajuste el volumen con el control VOLUME.
La pantalla muestra el nivel del volumen y un
número de 0-32.
2 Pulse DBB una vez o más para activar o desactivar
Dynamic Bass Boost (refuerzo dinámico de bajos).
Pantalla: muestra DBB ON o DBB OFF cuando
el aparato está activado/desactivado.
3 Para ajustar los tonos graves, medios y agudos,
pulse y mantenga apretado + o en las teclas
BASS, MID, HIGH hasta que alcance el nivel
deseado.
La pantalla muestra brevemente BASS, MID, o
HIGH y el nivel.
Nota: Para evitar interferencias de sonido, las
opciones de control de bajos funcionan
exclusivamente. No puede combinar los bajos
de BASS con DBB.
Diferentes modos de reproducción:
SHUFFLE y REPEAT
(Véase 4)
Puede seleccionar y cambiar los diversos modos de
reproducción y combinar los modos con PROGRAM.
shuffle – pistas del disco/ programa entero se
reproducen en orden aleatorio (al azar)
shuffle y repeat all – para repetir el disco/
programa entero
repeat all – repite el disco/ programa entero
repeat (y shuffle repeat) – reproduce la pista
actual (al azar) continuamente
1 Para seleccionar el modo de reproducción, pulse
MODE una o más veces.
2 Pulse 2; para iniciar la reproducción si está en la
posición de parada.
3 Para seleccionar la reproducción normal, pulse
MODE repetidamente hasta que los diversos
modos dejen de aparecer.
– También puede pulsar 9 para cancelar el modo
de reproducción.
Programación de números de pista
En la posición de parada, seleccione y almacene sus
pistas de CD en el orden deseado. Es posible
almacenar hasta 20 pistas en la memoria.
1 Pulse o § en el aparato para seleccionar el
número de pista deseado.
MP3 CDs solamente:
En primer lugar, pulse ALBUM, PRESET + o una o
más veces para encontrar su álbum, después pulse
SEARCH o §.
2 Pulse PROG.
Pantalla: y el número de pista
seleccionado aparece brevemente.
Pantalla: si no hay ninguna
pista seleccionada para programación.
3 Repita los pasos 1-2 para seleccionar y almacenar
todas las pistas deseadas.
Pantalla: si intenta programar
más de 20 pistas.
Revisión del programa
En la posición de parada, pulse y mantenga apretado
PROG hasta que la pantalla muestre todos sus
números de pistas almacenadas en secuencia.
Pantalla: si no hay pistas
programadas.
Borrado de un programa
Puede borrar el programa:
pulsando 9 dos veces;
aparece brevemente y
desaparece.
seleccionando fuente de TUNER.
Mantenimiento y seguridad
Manipulación de reproductor de CD y disco
(Véase 5)
Si el reproductor de CD no puede leer CDs
correctamente, utilice un CD de limpieza para limpiar
la lente antes de llevar el aparato a que se repare.
¡La lente del reproductor de CD no debe tocarse
nunca!
Cambios repentinos en la temperatura circundante
pueden causar condensaciones en la lente de su
reproductor de CD. Entonces no es posible
reproducir un CD. No intente limpiar la lente; deje
el aparato en un entorno cálido hasta que la
humedad se evapore.
Cierre siempre la puerta del CD para evitar que se
acumule polvo en la lente.
Para limpiar el CD, pásele un trapo suave sin
pelusilla en línea recta desde el centro hasta el
borde. No utilice agentes de limpieza ya que
pueden dañar el disco.
No escriba nunca en un CD ni le pegue etiquetas.
Información de seguridad
No exponga el aparato, las baterías o los CDs a
humedad, lluvia, arena o calor excesivo.
Limpie el aparato con un paño seco. No utilice
agentes de limpieza que contengan alcohol,
amoniaco, bencina o abrasivos ya que pueden
dañar el aparato.
Coloque el aparato sobre una superficie dura y
plana para que el sistema no se incline. Asegúrese
de que haya buena ventilación para evitar que el
aparato se sobrecaliente.
Reproductor de MP3-CD/ CD
Información general
Formatos compatibles:
Formato de disco ISO9660, Joliet y CDs de
sesiones múltiples. Utilice formato de disco
ISO9660 cuando grabe un CD-ROM.
Formatos de música MP3.
Velocidad en bits de MP3 (velocidad de datos):
32-320 kbps y velocidad en bits variable.
CD-R y CD-RW de 650Mb y 700Mb.
Colocación de directorios hasta un máximo de
8 niveles (máx. 64 caracteres).
Información general
La tecnología de compresión de música MP3 (MPEG
Capa de audio 3) reduce los datos de audio digitales
por un factor de hasta 10 sin perder una calidad de
sonido significativa. Esto permite grabar hasta 10 horas
de música de calidad de CD en un solo CD-ROM.
Cómo obtener música MP3
O bien descargue música MP3 legal de Internet o
convierta su CD de audio a formato MP3 con
cualquier software codificador de MP3 y después
grabe en un CD-R(W).
Para lograr una buena calidad de sonido se
recomienda una velocidad en bits de 128 kbps para
ficheros MP3.
Algún software codificador ofrece una opción de
protección de ficheros de música, es decir, los
ficheros solamente pueden reproducirse en el
ordenador en que se crearon. Si graba esos
ficheros en un CD-ROM, no puede reproducirlos en
esta unidad. Asegúrese de desactivar la opción de
protección en el software codificador antes de
crear los ficheros de música. En este caso, usted
es responsable de cumplir con todos los derechos
de autor locales o internacionales.
Cuando grabe el MP3 CD
Para evitar problemas de reproducción o de ficheros
perdidos, asegúrese de que los nombres de fichero
se escriban utilizando caracteres del alfabeto latino
y que los ficheros MP3 terminen en .mp3.
Utilice un software de grabación capaz de grabar
títulos de pista MP3 (ficheros) en orden numérico y
alfabético. Para obtener detalles sobre la
utilización del software, consulte las instrucciones
de funcionamiento del software.
Cuando se graba en un CD-RW, asegúrese de
cerrar (finalizar) todas las sesiones, para que el
aparato pueda leer y reproducir las pistas.
Cómo organizar ficheros MP3
Puede almacenar hasta un máximo de 35 álbumes y
400 títulos en un MP3 CD.
Los álbumes y los títulos se clasifican alfabéticamente.
Los álbumes y títulos de MP3 CD/ CD se muestran
como números en la pantalla.
IMPORTANTE
Este aparato no reproduce/soporta lo siguiente:
Álbumes vacíos: un álbum vacío que no contiene
ficheros MP3 y no se muestre en la pantalla.
Se saltan formatos de fichero no compatibles. Eso
significa que documentos Word con extensión .doc
o ficheros MP3 con extensión .dlf, por ejemplo, se
pasan por alto y no se reproducen.
Ficheros de listas de reproducción como por
ejemplo m3u, pls de WMA, AAC, Winamp, Sonic,
RealJukebox, MS Mediaplayer 7.0, MusicMatch.
Grabaciones creadas en Packet Writing y
Package Writing.
Reproducción de MP3 CD y CD
Este reproductor de CD reproduce discos de audio
incluyendo CD-R(W)s y MP3 CD-ROMs.
No es posible reproducir CD-I, CDV, VCD, DVD o
CDs de ordenador.
1 Pulse STANDBY y para activarlo y después
SOURCE para seleccionar CD.
2 Abre la puerta del CD.
Pantalla: cuando la puerta del CD
está abierta
3 Inserte un CD o CD-R con la cara impresa hacia arriba
y empuje con cuidado la puerta del CD para cerrarla.
Pantalla: durante la lectura del
contenido del disco;
Pantalla: si no hay disco
introducido/disco introducido incorrectamente.
Pantalla: si el disco está
dañado/sucio:
– CD durante el funcionamiento de CD;
– MP3CD durante el funcionamiento de MP3-CD;
– En modo de parada de CD: número total de
pistas y tiempo total de reproducción.
Aparece si hay introducido
un CD-R(W) no finalizado/disco en blanco.
Nota: La lectura del contenido de un MP3CD puede
tardar más de 10 segundos.
4 Pulse 2; para iniciar la reproducción.
Pantalla: Número de pista actual y tiempo de
pista transcurrido durante la reproducción de CD.
En el caso de un MP3-CD, también se muestra
el número del álbum.
5 Para hacer una pausa en la reproducción pulse 2;.
Pulse 2; de nuevo para reanudar la reproducción.
6 Para parar la reproducción del CD, pulse 9.
7 Pulse STANDBY y para apagar el aparato.
Nota: La reproducción de CD también se para cuando:
– la puerta del CD está abierta;
– el CD ha llegado al final;
– se selecciona fuente de cinta o sintonizador.
Muestra de texto de MP3 CD/ CD
Durante la reproducción, pulse el botón DISPLAY
brevemente y repetidamente para ver la información
de texto:
MP3-CDs (Véase 3)
Pulse DISPLAY una vez o más para ver:
- título y tiempo de pista transcurrido;
- nombre de álbum y tiempo de pista transcurrido;
- número de álbum, número de pista y tiempo de
pista transcurrido;
- detalles de etiqueta ID3, si están disponibles. En
caso contrario, la pantalla muestra .
CDs
Pulse DISPLAY una vez o más para ver:
- Número de pista y tiempo de pista transcurrido
durante la reproducción de CD;
- Tiempo de reproducción restante de la pista actual.
Selección de una pista diferente
MP3 CDs solamente:
En primer lugar, pulse ALBUM, PRESET + o una o
más veces para encontrar su álbum.
Después siga estos 2 pasos.
Pantalla: si no hay álbumes
disponibles.
Para seleccionar, pulse o § en el aparato, una
vez o repetidamente.
En la posición de pausa/parada, pulse 2; para
iniciar la reproducción.
Localización de un pasaje dentro de una pista
1 Pulse y mantenga apretado o §.
El CD se reproduce a alta velocidad y bajo
volumen.
No se oye ningún sonido durante búsqueda
rápida hacia adelante/atrás en MP3.
2 Cuando reconoce el pasaje que quiere, suelte
o § para reanudar la reproducción normal.
REPRODUCTOR DE MP3-CD/CD
REPRODUCTOR DE MP3-CD/CD
REPRODUCTOR DE MP3-CD/CD MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD
Si ocurre una anomalía, antes de llevar el aparato a que se repare compruebe los puntos detallados a
continuación.
No abra el aparato ya que puede existir el riesgo de recibir una sacudida eléctrica.
Si no puede remediar un problema siguiendo estos consejos, consulte a su distribuidor o centro de servicio.
ADVERTENCIA: No debe intentar reparar el aparato usted mismo ya que esto anularía la garantía.
Problema
Solución
El control remoto no funciona correctamente
Pilas agotadas/colocadas incorrectamente
Coloque pilas (nuevas) correctamente
La distancia/el ángulo entre el control remoto y el
aparato es excesiva
Reduzca la distancia/el ángulo
No sonido / potencia
El volumen no está ajustado
Ajuste el volumen
El cable de alimentación no está conectado
correctamente
Conecte el cable de CA correctamente
Las pilas están agotadas / mal colocadas
Coloque pilas (nuevas) correctamente
Auriculares conectados al aparato
Desconecte los auriculares
Descarga / interferencia electrostatica
Desconecte el aparato de la red electrica. Si hay
pilas insertadas, quita las pilas del compartimento
de pilas. Mantenga pulsado STANDBY y en el
aparato durante 10 segundos, entonces conecte/
inserte las pilas, y intenta activar el aparato de
nuevo.
Fuerte zumbido o ruido de radio
Interferencia eléctrica: aparato demasiada cerca de
TV, VCR u ordenador
Aumente la distancia
Mala recepción de radio
Señal de radio débil
FM: Ajuste de la antena telescópica de FM
Indicación /
No hay un CD colocado
Coloque un CD
CD muy rayado o sucio
Cambie / limpie CD, véase Mantenimiento
Lente de láser empañada
Espere a que la lente se desempañe
Indicación
CD-R(W) está en blanco / no finalizado
Use un CD-R(W) finalizado
El CD salta pistas
CD dañado o sucio
Cambie o limpie el CD
La función SHUFFLE o PROGRAM está activada
Desactive la función SHUFFLE / PROGRAM
El sonido salta durante la reproducción de MP3
El fichero MP3 fue creado a un nivel de
compresión superior a 320 kbps
Utilice un nivel de compresión inferior para grabar
pistas de CD en un formato MP3
El CD está dañado o sucio
Cambie o limpie el CD
No puede reproducir/
encontrar títulos de MP3 deseados
Incorrecta extensión de fichero utilizada y/ o se
utilizaron caracteres de texto no apropiados para
el nombre de fichero
Asegúrese de que los nombres de fichero se
escriben en caracteres del alfabeto latino y que los
ficheros MP3 terminan en .mp3
IMPORTANT NOTES
Important notes for users in the U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as
follows:
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362 5A, A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in
its place.
If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 5A. If a plug without a fuse is used, the fuse at
the distribution board should not be greater than 5A.
Note: The severed plug must be disposed to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a
13A socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code:
BLUE – "NEUTRAL" ("N") and BROWN – "LIVE" ("L").
As these colours may not correspond with the colour markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
– Connect the BLUE wire to the terminal which is marked with the letter "N" or coloured BLACK.
– Connect the BROWN wire to the terminal which is marked with the letter "L" or coloured RED.
– Do not connect either wires to the earth terminal in the plug, marked "E" (or the safety earth symbol) or
coloured green (or green-and-yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the cordgrip is clamped over the sheath of the lead – not
simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent.
See Copyright Act 1956 and The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
This product complies with the radio interference requirements of the European Union.
Ce matériel satisfait aux impératifs de brouillage radio de la Communauté Européenne.
Este aparato satisface las normas relativas a la interferencia radioeléctrica de la
Comunidad Europea.
Dieses Produkt entspricht den Funkentstörvorschriften der Europäischen Union.
Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de Europese Unie.
Questo prodotto è conforme ai requisiti delle interferenze radio della Unione Europea.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS NOTES
Información medioambiental
Hemos hecho todo lo posible para reducir el material de embalaje y que sea fácil separarlo en
3 materiales: cartón, poliestireno expansible, polietileno.
Su aparato está formado por materiales que pueden reciclarse si son desmontados por una
compañía especializada. Observe las normas locales relacionadas con el desecho de material de
embalaje, pilas agotadas y equipo antiguo.
Deutsch BEDIENELEMENTE
Stummschaltung
1 Drücken Sie MUTE auf der Fernbedienung, um die
Klangwiedergabe sofort zu unterbrechen.
Die Wiedergabe wird ohne Klang fortgesetzt,
und im Display blinkt .
2 Zum Reaktivieren der Klangwiedergabe können Sie:
MUTE erneut drücken;
– die Lautstärkeregler einstellen;
– die Quelle ändern.
DIGITALTUNER
Einstellen auf Radiosender
1 Zum Einschalten drücken Sie STANDBY y dann
drücken Sie SOURCE um TUNER zu wählen.
wird kurz angezeigt, und anschließend
werden die Radiosenderfrequenz, der
Wellenbereich und, falls programmiert, eine
Vorwahlnummer gezeigt.
2 Drücken Sie BAND/ DISPLAY einmal oder
mehrmals, um Ihren Wellenbereich zu wählen.
3 Drücken und halten Sie oder § bis die
Frequenz im Display zu laufen beginnt.
Das Radio stellt sich automatisch auf einen
Sender mit ausreichend Empfang ein. Beim
automatischen Suchlauf erscheint im
Display.
Bei Empfang eines FM-Senders in Stereo wird
gezeigt.
4 Wiederholen Sie ggf. Schritt 2-3, bis Sie den
gewünschten Sender finden.
Zur Einstellung auf einen schwachen Sender
drücken Sie oder § kurz und wiederholt, bis
Sie optimalen Empfang gefunden haben.
Verbesserung des Radioempfangs:
Bei FM, ziehen Sie die Teleskopantenne heraus.
Neigen und drehen Sie die Antenne. Verkürzen Sie
sie, wenn das Signal zu stark ist.
Bei MW (LW), benutzt das Gerät eine eingebaute
Antenne. Richten Sie diese Antenne durch Drehen
des gesamten Gerätes aus.
Programmieren von Radiosendern
Sie können bis zu insgesamt 30 Radiosender –
manuell oder automatisch – abspeichern (Autostore).
Manuelle Programmierung
1 Stellen Sie den gewünschten Sender ein (siehe
Einstellen auf Radiosender).
2 Drücken Sie PROG um die Programmierung zu
aktivieren.
3 Drücken Sie PRESET DOWN/ UP einmal oder
mehrmals, um eine Vorwahlnummer zu wählen.
4 Zur Bestätigung drücken Sie PROG.
5 Zum Speichern anderer Sender wiederholen Sie 1-4.
Hinweis: Sie können einen Vorwahlsender löschen,
indem Sie eine andere Frequenz an seiner
Stelle speichern.
Autostore automatisches Speichern
Autostore beginnt automatisch mit der
Programmierung von Radiosendern ab Vorwahl 1.
Verfügbare Sender werden in der Reihenfolge der
Wellenbereichsempfangsstärke programmiert: FM,
gefolgt von MW (LW). Alle bisherigen Vorwahlen,
z.B. manuell programmiert, werden gelöscht.
Drücken Sie PROG 4 Sekunden oder länger, um
Autostore-Programmierung zu aktivieren.
Im Display erscheint .
Nachdem alle Sender gespeichert sind, wird der erste
Autostore-Vorwahlsender anschließend automatisch
gespielt.
Um einen Vorwahl- oder Autostore-Sender zu
hören
Drücken Sie die PRESET - (auf oder ab) Tasten einmal
oder mehrmals, bis der gewünschte Vorwahlsender
angezeigt wird.
STROMVERSORGUNG GRUNDFUNKTIONEN
GRUNDFUNKTIONEN DIGITALTUNER
OBERES UND VORDERES BEDIENFELD
(Siehe 1)
1SOURCE – wählt die Funktion CD/ TUNER
2STANDBY y – Netz-/Standby-Schalter
(Wenn das Gerät batteriebetrieben ist, funktioniert
dies als Ein-/Ausschalter)
3BASS, MID, HIGH – Entzerrer-Tasten EQ zum
Einstellen der Bass-, Mitten- & Höhenfrequenzen
4PROG
CD: programmiert Titel und überprüft das
Programm;
Tuner: programmiert Radio-Vorwahlsender
5Navigationsregler
, §
MP3-CD: – Rückwärts- und Vorwärtssuche
innerhalb eines Titels;
– springt an den Beginn eines aktuellen
Titels/ vorigen/ späteren Titels
Tuner: – Einstellen auf Radiosender (ab, auf).
2; – beginnt oder unterbricht die CD-Wiedergabe
9 – hält die CD-Wiedergabe an;
– löscht ein CD-Programm
6Tür
7REMOTE SENSOR – Infrarotsensor für
Fernbedienung
8VOLUME – Einstellung des Lautstärkepegels
9MODE – wählt verschiedene Abspielmodi:
z.B. REPEAT oder SHUFFLE (zufällige) Reihenfolge
0PRESET/ ALBUM (, +) –
(nur bei) MP3-CD : – wählt vorheriges/
nächstes Album
Tuner: – wählt einen vorherigen/ nächsten
Vorwahlsender
!BAND/ DISPLAY
MP3-CD: – zeigt diverse Text- und
Zeitinformationen bei der Wiedergabe
Tuner: – wählt den Wellenbereich
@DBB – (Dynamic Bass Boost) aktiviert eine
lebhaftere Basswiedergabe
#Display – zeigt den Gerätestatus an
RÜCKWAND
$Teleskopantenne – verbessert den FM-Empfang
%Batteriefach – für 6 Batterien, Typ R-20, UM1
oder D-Zellen
^Spannungswähler (im Batteriefach, nur bei
einigen Versionen) – ist vor Anschluss des Gerätes
auf die örtliche Netzspannung 110/220 V
einzustellen
&p – Stereo-Kopfhörerbuchse 3,5 mm
Hinweis: Die Lautsprecher sind stummgeschaltet,
wenn Kopfhörer an das Gerät angeschlossen sind.
*AC MAINS – Netzkabelbuchse
FERNBEDIENUNG
(Siehe 2)
1CD – wählt CD-Klangquelle
2y – schaltet das Gerät auf Standby/ein, wenn es
mit Wechselstrom arbeitet. (Schaltet das Gerät nur
dann aus, wenn es batteriebetrieben ist)
3VOLUME 3,4 – stellt Lautstärkepegel (auf, ab) ein
4SHUFFLE – spielt alle MP3-CD-/ CD-Titel in
zufälliger Reihenfolge ab
5BASS – wählt DBB ein/aus
62; – beginnt/unterbricht MP3-CD/ CD-Wiedergabe
7SEARCH 5, 6 – Rückwärts-/Vorwärtssuche
innerhalb eines Titels MP3-CD/ CD
8BAND – wählt Wellenbereich FM/ MW (LW)
9PRESET +, (auf, ab) –
(nur bei) MP3-CD: – wählt vorheriges/
nächstes Album
Tuner: – wählt einen vorherigen/ nächsten
Vorwahlsender
0TUNING , § – Einstellen auf Tunersender
(ab, auf)
!TUNER – wählt Tuner-Klangquelle
@9 – hält MP3-CD/ CD-Wiedergabe an;
– löscht ein MP3-CD/ CD-Programm
#¡, – springt an den Anfang eines aktuellen
Titels bzw. vorigen/nachfolgenden Titels
$MUTE – unterbricht/reaktiviert Sound
%REPEAT – wiederholt einen Titel/ ein Programm/
eine gesamte MP3-CD/ CD
ACHTUNG
Die Verwendung von Bedienelementen oder Einstellung
oder die Durchführung von Verfahren, die nicht hierin
aufgeführt sind, kann gefährliche Strahlungsexposition
oder sonstwie unsicheren Betrieb zur Folge haben.
STROMVERSORGUNG
Benutzen Sie nach Möglichkeit das Stromnetz, um die
Batterien zu schonen. Vor dem Einlegen von Batterien
ziehen Sie auf jeden Fall den Netzstecker (auch am
Gerät).
Batterien (nicht inbegriffen)
Legen Sie 6 Batterien, Typ R-20, UM-1 oder
D-cells, (vorzugsweise Alkali) richtig herum ein.
Fernbedienung (siehe A)
Legen Sie 2 Batterien, Typ AAA, R03 oder UM4
(vorzugsweise Alkali) ein.
Die unsachgemäße Benutzung von Batterien kann zu
austretendem Elektrolyt führen und korrodiert das
Fach oder bewirkt Bersten der Batterien. Deshalb:
Batterietypen nicht mischen, z.B. Alkali mit
Zink-Kohle. Nur Batterien vom selben Typ für das
Gerät benutzen.
Beim Einlegen neuer Batterien nicht versuchen,
alte Batterien mit neuen zu „mischen".
Batterien enthalten Chemikalien, weshalb sie
vorschriftsmäßig zu entsorgen sind.
Benutzung des Wechselstromnetzes
1 Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild (auf der
Geräteunterseite) angegebene Netzspannung mit
Ihrer örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Wenn
dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler oder an Ihre Service-Organisation.
2 Falls Ihr Gerät mit einem Spannungswähler
ausgerüstet ist, stellen Sie den Wähler so ein, dass
er mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
3 Schließen Sie das Netzkabel an die Steckdose an.
4 Zum völligen Abschalten wird der Netzstecker
gezogen.
Auto-Standby Modus
Wenn der MP3-CD-/CD-Spieler am Ende der
Wiedergabe angelangt ist und mehr als 15 Minuten in
der Stop-Position bleibt, wird das Gerät automatisch
abgeschaltet, um Strom zu sparen.
Das Typenschild befindet sich auf der
Geräteunterseite.
GRUNDFUNKTIONEN
Ein- und Abschalten und Funktionswahl
1 Zum Einschalten drücken Sie STANDBY y am
Gerät.
2 Drücken Sie SOURCE einmal oder mehrmals, um
Folgendes zu wählen: CD oder TUNER-Funktion.
3 Drücken Sie STANDBY y um das Gerät
abzuschalten.
Hinweis: Die Ton-, Sound-Einstellungen, Tuner-
Vorwahlen und der Lautstärkepegel (bis zu
einem maximalen Lautstärkepegel von 20)
werden im Gerät abgespeichert.
Einstellen von Lautstärke und Klang (Sound)
1 Stellen Sie die Lautstärke mit dem Regler
VOLUME ein.
Im Display erscheinen der Lautstärkepegel und
eine Zahl von 0-32.
2 Drücken Sie DBB einmal oder mehrmals, um
Dynamic Bass Boost ein oder aus zu wählen.
Display: zeigt DBB ON oder DBB OFF wenn
aktiviert/deaktiviert.
3 Zum Einstellen der Bass-, Mitten- und Höhentöne
drücken und halten Sie + oder an den BASS,
MID, HIGH Tasten, bis Sie den gewünschten Pegel
erreichen.
Im Display erscheinen kurz BASS, MID, oder HIGH
und der Pegel.
Hinweis: Um Störgeräusche zu verhindern, arbeiten
die Bassregeloptionen exklusiv. Sie können
den Bass von BASS nicht mit DBB
kombinieren.
Verschiedene Abspielmodi: SHUFFLE und REPEAT
(Siehe 4)
Sie können die verschiedenen Abspielmodi auswählen
und ändern und die Modi mit PROGRAM kombinieren.
shuffle – Titel der gesamten CD/ des Programms
werden in zufälliger Reihenfolge abgespielt
shuffle und repeat all – wiederholt die gesamte
CD/ das Programm ununterbrochen in zufälliger
Reihenfolge
repeat all – wiederholt die gesamte CD/ das
Programm
repeat (und shuffle repeat) – wiederholt den
aktuellen (zufälligen) Titel ununterbrochen
1 Zur Auswahl des Abspielmodus drücken Sie MODE
einmal oder mehrmals.
2 Drücken Sie 2; um mit dem Abspielen zu
beginnen, wenn in der Stop-Position befindlich.
3 Zur Wahl des normalen Abspielens drücken Sie
MODE wiederholt, bis die diversen Modi nicht
mehr angezeigt werden.
– Zum Aufheben Ihres Abspielmodus können Sie
auch 9 drücken.
Programmieren von Titelnummern
In der Stop-Position wählen und speichern Sie Ihre
CD-Titel in der gewünschten Reihenfolge. Bis zu
20 Titel können abgespeichert werden.
1 Drücken Sie oder § am Gerät, um die
gewünschte Titelnummer zu wählen.
Nur bei MP3-CDs:
First press ALBUM, PRESET + oder einmal oder
mehrmals, um Ihr Album zu finden, dann drücken Sie
SEARCH oder §.
2 Drücken Sie zuerst PROG.
Display: und die gewählte
Titelnummer erscheint kurz.
Display: wenn kein Titel
zwecks Programmierung gewählt ist.
3 Wiederholen Sie Schritt 1-2, um alle gewünschten
Titel zu wählen und zu speichern.
Display: wenn Sie versuchen,
mehr als 20 Titel zu programmieren.
Überprüfen des Programms
In der Stop-Position drücken und halten sie PROG bis
das Display all Ihre gespeicherten Titelnummern der
Reihe nach zeigt.
Display: wenn keine Titel
programmiert sind.
Löschen eines Programms
Sie können das Programm durch Folgendes löschen:
zweimaliges Drücken von 9 ;
wird kurz angezeigt und
verschwindet.
Wahl von TUNER als Quelle.
Pflege & Sicherheit
Umgang mit CD-Spieler und CDs (Siehe 5)
Wenn der CD-Spieler CDs nicht richtig lesen kann,
eine handelsübliche Reinigungs-CD zur Reinigung
der Linse benutzen, bevor das Gerät zur Reparatur
gegeben wird.
Die Linse des CD-Spielers sollte niemals berührt
werden!
Plötzliche Änderungen der Umgebungstemperatur
können zu Kondensation führen, und die Linse des
CD-Spielers kann beschlagen. Abspielen einer CD
ist dann nicht möglich. Nicht versuchen, die Linse
zu reinigen, sondern das Gerät in einer warmen
Umgebung lassen, bis die Feuchtigkeit verdunstet.
Die CD-Lade stets geschlossen halten, um Staub
auf der Linse zu vermeiden.
Die CD durch eine geradlinige Bewegung von der
Mitte zum Rand mit einem weichen, fusselfreien
Tuch reinigen. Keine Reiniger benutzen, da sie den
Tonträger beschädigen können.
Niemals auf eine CD schreiben oder Aufkleber an
ihr anbringen.
Sicherheitsinformationen
Gerät, Batterien oder CDs nicht Feuchtigkeit,
Regen, Sand oder übertriebener Wärme aussetzen.
Zur Reinigung des Gerätes wird ein trockenes Tuch
benutzt. Keine Reinigungsmittel verwenden, die
Alkohol, Ammoniak, Benzol oder scheuernde
Bestandteile enthalten, weil dadurch das Gerät
beschädigt werden könnte.
Das Gerät auf eine harte, ebene Oberfläche stellen,
damit das System waagerecht steht. Sicherstellen,
daß ausreichende Lüftung vorhanden ist, um
Überhitzen des Gerätes zu verhindern.
MP3-CD/ CD-Spieler
Wichtige Angaben
Unterstützte Formate:
Disk-Format ISO9660, Joliet und Multisession CDs.
Benutzen Sie das ISO9660 Disk-Format beim
Aufnehmen auf CD-ROM.
MP3-Musikformate.
MP3-Bitrate (Daten): 32-320 Kbps und variable
Bitrate.
650Mb und 700Mb CD-R und CD-RWs.
Verzeichnis-Verschachtelung bis maximal 8 Ebenen
(max. 64 Zeichen).
Allgemeine Informationen
Die Musik-Komprimiertechnik MP3 (MPEG Audio
Layer 3) schrumpft die originalen digitalen Audiodaten
bis auf ein Zehntel (Faktor 10) ohne bedeutenden
Verlust der Klangqualität. Dadurch können Sie bis zu
10 Stunden CD-ähnliche Musikqualität auf einer
einzigen CD-ROM aufnehmen.
So erhält man MP3-Musik
Laden Sie entweder legale MP3-Musik vom Internet
herunter oder konvertieren Sie Ihre Audio-CD mit
beliebiger MP3-Verschlüs-selungssoftware ins
MP3-Format und nehmen Sie anschließend auf einer
CD-R(W) auf.
Zur Erzielung einer guten Klangqualität wird eine
Bitrate von 128 Kbps für MP3-Dateien empfohlen.
Einige Encoder-Software bietet eine Option zum
Schützen von Musikdateien, d.h. Dateien können
nur auf dem Computer, der sie erstellte, abgespielt
werden. Wenn Sie derartige Dateien auf einer
CD-ROM aufnehmen, können Sie sie nicht auf
diesem Gerät abspielen. Deaktivieren Sie auf jeden
Fall die Schutzoption in der Encoder-Software,
bevor Sie die Musikdateien anlegen. In diesem Fall
sind Sie für die Beachtung aller örtlichen oder
internationalen Urheberrechte verantwortlich.
Beim Aufnehmen der MP3-CD
Um Probleme mit der Wiedergabe oder fehlenden
Dateien zu vermeiden, vergewissern Sie sich, dass
die Dateinamen als englische Textzeichen
eingegeben werden und dass die MP3-Dateien mit
.mp3 aufhören.
Benutzen Sie Schreibsoftware, die
MP3-Titelbezeichnungen (Dateien) in numerischer
und alphabetischer Reihenfolge aufnehmen kann.
Angaben zur Benutzung der Software entnehmen
Sie der Gebrauchsanweisung für die Software.
Bei der Aufnahme auf einer CD-RW vergewissern Sie
sich, dass Sie alle Sitzungen schließen (finalisieren),
damit das Gerät Ihre Titel liest und abspielt.
So werden MP3-Dateien organisiert
Sie können maximal 35 Alben und 400 Titel auf einer
MP3-CD speichern.
Alben und Titel werden alphabetisch sortiert.
MP3-CD-/ CD-Alben und -Titel werden als
Nummern im Display gezeigt.
WICHTIGER HINWEIS
Diese Gerät spielt/ unterstützt Folgendes nicht:
Leere Alben: ein leeres Album ist ein Album, das
keine MP3-Dateien enthält, und wird nicht im
Display gezeigt.
Nicht unterstützte Dateiformate werden
übersprungen. Dies bedeutet, dass z.B.: Word-
Dokumente (.doc) oder MP3-Dateien mit der
Erweiterung .dlf ignoriert und nicht abgespielt
werden.
Playlist-Dateien, z.B. m3u, pls of WMA, AAC,
Winamp, Sonic, RealJukebox, MS Mediaplayer 7.0,
MusicMatch.
Aufnahmen, die z.B. auf Packet Writing und
Package Writing angefertigt wurden.
MP3-CD & CD abspielen
Dieser CD-Spieler spielt Audio Disks einschließlich
CD-R(W)s, und MP3-CD-ROMs ab.
CD-I, CDV, VCD, DVD oder Computer-CDs sind nicht
möglich.
1 Zum Einschalten drücken Sie STANDBY y, dann
SOURCE um CD zu wählen.
2 Öffnen Sie die CD-Lade.
Display: , wenn die CD-Lade geöffnet
ist.
3 Legen Sie eine CD, mit bedruckter Seite nach oben,
ein und schließen Sie die CD-Lade.
Display: beim Lesen des CD-Inhalts;
Display: wenn keine CD eingelegt
ist/CD falsch eingelegt ist;
Display: wenn CD
beschädigt/verschmutzt ist;
– CD während des gesamten CD-Betriebs;
– MP3CD während des gesamten MP3-CD-
Betriebs;
– Im CD Stop-Modus: Gesamtzahl der Titel und
insgesamte Wiedergabezeit.
wird gezeigt, wenn Sie
eine nicht finalisierte CD-R(W)/leere CD
eingelegt haben.
Hinweis: Das Lesen von MP3-CDs kann mehr als
10 Sekunden dauern.
4 Drücken Sie 2; um mit dem Abspielen zu beginnen.
Display: Aktuelle Titelnummer und abgelaufene
Titelzeit während der CD-Wiedergabe.
Wenn MP3-CD, dann wird auch die
Albumnummer gezeigt.
5 Zum Unterbrechen des Abspielens drücken Sie 2;.
Drücken Sie 2; erneut, um das Abspielen
fortzusetzen.
6 Zum Anhalten des CD-Abspielens drücken Sie 9.
7 Drücken Sie STANDBY y, um das Gerät
abzuschalten
Hinweis: Das CD-Abspielen hört auch dann auf, wenn:
– die CD-Lade geöffnet wird;
– die CD am Ende angekommen ist;
– Sie Tape oder Tuner als Quelle wählen.
MP3-CD-/ CD-Textdisplay
Bei der Wiedergabe drücken Sie die DISPLAY Taste
kurz und wiederholt, um Textinformationen zu sehen:
MP3-CDs (Siehe 3)
Drücken Sie DISPLAY einmal oder mehrmals,
um z.B. Folgendes zu betrachten:
- Bezeichnung und abgelaufene Titelzeit;
- Albumname und abgelaufene Titelzeit;
- Albumnummer, Titelnummer und abgelaufene
Titelzeit;
- ID3 Tag-Angaben, falls verfügbar. Ansonsten
erscheint im Display.
CDs
Drücken Sie DISPLAY einmal oder mehrmals,
um z.B. Folgendes zu betrachten:
- Aktuelle Titelnummer und abgelaufene Titelzeit
während der CD-Wiedergabe;
- Verbleibende Wiedergabezeit des aktuellen Titels.
Wahl eines anderen Titels
Nur bei MP3-CDs:
Drücken Sie zuerst ALBUM, PRESET + oder once
einmal oder mehrmals, um Ihr Album zu finden. Dann
befolgen Sie die beiden nächsten Schritte.
Display: , wenn keine Alben
verfügbar sind
Zur Wahl drücken Sie oder § am Gerät, einmal
oder wiederholt.
In der Pause/Stop-Position drücken 2; um mit dem
Abspielen zu beginnen.
Suche nach einer Passage innerhalb eines Titels
1 Drücken und halten Sie oder §.
Die CD wird mit geringer Lautstärke und hoher
Geschwindigkeit abgespielt.
Bei schnellem Vor-/Rückspulen der MP3 ist kein
Sound zu hören.
2 Wenn Sie die von Ihnen gewünschte Passage
erkennen, lassen Sie oder § los, um das
normale Abspielen fortzusetzen.
MP3-CD/ CD-SPIELER
MP3-CD/ CD-SPIELER
MP3-CD/ CD-SPIELER PFLEGE & SICHERHEIT
Wenn ein Fehler auftritt, zuerst die nachstehenden Punkte überprüfen, bevor das Gerät zur Reparatur gegeben
wird. Das Gerät nicht öffnen, weil Stromschlaggefahr besteht.
Wenn Sie das Problem nicht durch Befolgen dieser Ratschläge lösen können, sollten Sie sich an Ihren Händler
oder an Ihr Reparaturzentrum wenden.
WARNHINWEIS: Unter gar keinen Umständen sollten Sie versuchen, das Gerät selbst zu
reparieren, weil die Garantie dadurch erlischt.
Problem
Solution
Problem
Lösung
Fernbedienung funktioniert nicht richtig
Batterien erschöpft/ falsch eingelegt
(Frische) Batterien richtig einlegen
Abstand/ Winkel zum Gerät zu groß
Abstand verringern/ Winkel verkleinern
Kein Sound/Strom
Lautstärke nicht eingestellt
Die Lautstärke einstellen
Netzkabel nicht sicher angeschlossen
Wechselstromnetzkabel richtig anschließen
Batterien verbraucht /falsch eingelegt
(Frische) Batterien richtig einlegen
Kopfhörer an das Gerät angeschlossen
Kopfhörer abziehen
Elektrostatische Entladung/Interferenz
Netzkabel abziehen. Eventuell eingelegte Batterien
aus dem Batteriefach herausnehmen. STANDBY y
10 Sekunden lang gedrückt halten, Netzkabel
wieder anschließen/Batterien einlegen und erneut
versuchen, das Gerät einzuschalten.
Heftiges Brummen oder Rauschen
Elektrische Störung: Gerät zu nahe am Fernseher,
Videorecorder oder Computer
Den Abstand vergrößern
Schlechter Radioempfang
Schwaches Radiosignal
FM: die FM-Teleskopantenne einstellen
/ Anzeige
Keine CD eingelegt
Eine CD einlegen
CD ist stark zerkratzt oder verschmutzt
Die CD austauschen/reinigen, siehe Pflege
Laserlinse ist beschlagen
Warten, bis Linse sich akklimatisiert hat
Anzeige
CD-R(W) ist leer/ nicht finalisiert
Eine finalisierte CD-R(W) benutzen
Die CD überspringt Titel
CD beschädigt oder verschmutzt
Die CD wechseln oder reinigen
SHUFFLE oder PROGRAM-Funktion ist aktiv
SHUFFLE / PROGRAM-Funktion abschalten
Klangaussetzer bei MP3-Wiedergabe
MP3-Datei mit Komprimierung über 320 kbps
angefertigt
Eine geringere Komprimierung zur Aufnahme von
CD-Titeln im MP3-Format benutzen
CD beschädigt oder verschmutzt
CD austauschen oder reinigen
Kann gewünschte MP3-Bezeichnungen nicht
abspielen/finden
Falsche Dateierweiterung und/oder ungeeignete
Textzeichen für den Dateinamen benutzt
Stellen Sie sicher, dass die Dateinamen als
englische Textzeichen eingegeben werden und
dass die MP3-Dateien mit .mp3 aufhören
FEHLERSUCHE
Umweltinformationen
Alles überflüssige Verpackungsmaterial wurde vermieden. Wir haben unser Möglich-stes getan,
damit die Verpackung leicht in drei Monomaterialien aufteilbar ist: Pappe, expandierbares
Polystyrol, Polyäthylen.
Ihr Gerät besteht aus Materialien, die von darauf spezialisierten Betrieben wiederverwertet
werden können. Bitte halten Sie sich beim Entsorgen von Verpackungsmaterial, erschöpften
Batterien und alter Ausrüstung an örtliche Bestimmungen.
6
7
8
!
@
#
0
9
54213
$%&*^
6 x R20 UM-1 D-CELLS
1
5
X
2
3
B
CD
VOLUM
E
SEARCH
PR
ESET
TUNING
DIGITAL REMOTE CONTROL
BAND
TUN
ER
RE
PE
AT
M
UTE
BASS
SHUFFLE
3
4
0
4
5
7
6
8
9
1
%
$
#
!
@
2
2x AAA/R03/UM4
A
3
4
XP AZ 2048/00 7x3 1/3 07-05-2002 15:07 Pagina 2

Transcripción de documentos

XP AZ 2048/00 7x3 1/3 07-05-2002 15:07 Pagina 2 Español MP3-CD Soundmachine 2048 AZ NOTES CONTROLES PANELES SUPERIOR Y DELANTERO PANEL TRASERO (Véase 1) 1SOURCE – selecciona la función CD/ TUNER 2STANDBY y – interruptor de encendido/espera (Si el aparato está alimentado por pilas, esta función es de encendido/apagado) 3BASS, MID, HIGH – teclas equilibradoras EQ para ajustar las frecuencias de bajos, medios y agudos 4PROG CD: programa pistas y revisa el programa; Tuner: programa emisoras de radio preestablecidas 5Controles de navegación ∞, § MP3-CD: – realiza búsquedas hacia atrás y hacia delante en una pista; – salta al principio de una pista actual/anterior/posterior Tuner: – sintoniza emisoras de radio (abajo, arriba) 2; – inicia o hace una pausa en la reproducción de CD 9 – para la reproducción de CD; – borra un programa de CD 6Puerta 7REMOTE SENSOR – sensor infrarrojo para control remoto 8VOLUME – para ajustar el nivel del volumen 9MODE – selecciona diferentes modos de reproducción: por ejemplo, REPEAT o SHUFFLE al azar 0PRESET/ ALBUM (–, +) – MP3-CD (solamente): – selecciona un álbum anterior/ siguiente Tuner: – selecciona una emisora anterior/ siguiente !BAND/ DISPLAY – MP3-CD: – muestra diversos textos e información sobre tiempo durante la reproducción Tuner: – selecciona banda de onda @DBB – (Dynamic Bass Boost) activa una respuesta de bajos más vivida #Pantalla – muestra el estado del aparato $Antena telescópica – mejora la recepción de FM %Compartimento de pilas – para 6 pilas, tipo R-20, UM1 o células D ^Selector de tensión (dentro del compartimento de pilas, algunas versiones solamente) – ajustar de acuerdo con la tensión local 110/220V antes de enchufarlo en el aparato &p – conector de auriculares estéreo de 3,5 mm Nota: Los altavoces se silenciarán cuando los auriculares estén conectados al aparato. *AC MAINS – entrada para cable de alimentación CONTROL REMOTO (Véase 2) 1CD – selecciona fuentes de sonido de CD 2y – pone el aparato al modo de espera/encendido si el aparato funciona con CA. (Apaga el aparato solamente si está alimentado por pila) 3VOLUME 3,4 – ajusta el nivel del volumen (arriba, abajo) 4SHUFFLE – reproduce todas las pistas de MP3-CD/ CD en orden aleatorio 5BASS – selecciona DBB on/off 62; – inicia / hace una pausa en la reproducción del MP3-CD/ CD 7SEARCH 5, 6 – realiza una búsqueda hacia atrás/hacia delante en una pista MP3-CD/ CD 8BAND – selecciona banda de onda FM/ MW (LW) 9PRESET +, – (up, down) – MP3-CD (only): – selecciona un álbum anterior/ siguiente Tuner: – selecciona una emisora anterior/ siguiente uniquement 0TUNING ∞, § – sintoniza emisoras de radio (abajo, arriba) !TUNER – selecciona fuente de sonidos de tuner @9 – para la reproducción del MP3-CD/ CD; – borra un programa de MP3-CD/ CD #¡, ™ – salta al principio de una pista actual/ anterior/ siguiente $MUTE – interrumpe/reanuda el sonido %REPEAT – repite una pista/programa/ MP3-CD/CD entero REPRODUCTOR DE MP3-CD/CD Reproductor de MP3-CD/ CD Información general Formatos compatibles: • Formato de disco ISO9660, Joliet y CDs de sesiones múltiples. Utilice formato de disco ISO9660 cuando grabe un CD-ROM. • Formatos de música MP3. • Velocidad en bits de MP3 (velocidad de datos): 32-320 kbps y velocidad en bits variable. • CD-R y CD-RW de 650Mb y 700Mb. • Colocación de directorios hasta un máximo de 8 niveles (máx. 64 caracteres). Información general La tecnología de compresión de música MP3 (MPEG Capa de audio 3) reduce los datos de audio digitales por un factor de hasta 10 sin perder una calidad de sonido significativa. Esto permite grabar hasta 10 horas de música de calidad de CD en un solo CD-ROM. Cómo obtener música MP3 O bien descargue música MP3 legal de Internet o convierta su CD de audio a formato MP3 con cualquier software codificador de MP3 y después grabe en un CD-R(W). • Para lograr una buena calidad de sonido se recomienda una velocidad en bits de 128 kbps para ficheros MP3. • Algún software codificador ofrece una opción de protección de ficheros de música, es decir, los ficheros solamente pueden reproducirse en el ordenador en que se crearon. Si graba esos ficheros en un CD-ROM, no puede reproducirlos en esta unidad. Asegúrese de desactivar la opción de protección en el software codificador antes de crear los ficheros de música. En este caso, usted es responsable de cumplir con todos los derechos de autor locales o internacionales. Cuando grabe el MP3 CD • Para evitar problemas de reproducción o de ficheros perdidos, asegúrese de que los nombres de fichero se escriban utilizando caracteres del alfabeto latino y que los ficheros MP3 terminen en .mp3. • Utilice un software de grabación capaz de grabar títulos de pista MP3 (ficheros) en orden numérico y alfabético. Para obtener detalles sobre la utilización del software, consulte las instrucciones de funcionamiento del software. • Cuando se graba en un CD-RW, asegúrese de cerrar (finalizar) todas las sesiones, para que el aparato pueda leer y reproducir las pistas. Cómo organizar ficheros MP3 Puede almacenar hasta un máximo de 35 álbumes y 400 títulos en un MP3 CD. Los álbumes y los títulos se clasifican alfabéticamente. • Los álbumes y títulos de MP3 CD/ CD se muestran como números en la pantalla. IMPORTANTE Este aparato no reproduce/soporta lo siguiente: • Álbumes vacíos: un álbum vacío que no contiene ficheros MP3 y no se muestre en la pantalla. • Se saltan formatos de fichero no compatibles. Eso significa que documentos Word con extensión .doc o ficheros MP3 con extensión .dlf, por ejemplo, se pasan por alto y no se reproducen. • Ficheros de listas de reproducción como por ejemplo m3u, pls de WMA, AAC, Winamp, Sonic, RealJukebox, MS Mediaplayer 7.0, MusicMatch. • Grabaciones creadas en Packet Writing y Package Writing. SUMINISTRO DE ENERGÍA FUNCIONES BÁSICAS PRECAUCIÓN La utilización de controles, ajustes o procedimientos diferentes de los descritos en este documento pueden causar peligrosa exposición a la radiación u otros peligros. Auto-Standby mode (Modo de espera automático) Cuando el reproductor de MP3-CD/ CD llega al final de la reproducción y permanece en la posición de parada por más de 15 minutos, el aparato se apaga automáticamente para ahorrar electricidad de la red. RED ELÉCTRICA La placa de especificaciones está situada Siempre que sea conveniente, utilice la red eléctrica debajo de la base del aparato. para conservar la carga de la pila. Asegúrese de FUNCIONES BÁSICAS desenchufar el cable de alimentación del aparato y del tomacorriente de pared antes de colocar las pilas. Encendido y apagado y selección de funciones del aparato Pilas (no incluidas) 1 Pulse STANDBY y en el aparato para encenderlo. • Coloque 6 pilas, tipo R-20, UM-1 o D-cells, 2 Pulse SOURCE una vez o más para seleccionar: (preferiblemente alcalinas) con la polaridad correcta. función de CD o TUNER. 3 Pulse STANDBY y para apagar el aparato. Control remoto (véase A) • Coloque 2 pilas, tipo AAA, R03 o UM4 Nota: El tono, los ajustes de sonido, las emisoras (preferiblemente alcalinas). preestablecidas y el nivel del volumen (hasta un nivel de volumen máximo de 20) se conservarán La utilización incorrecta de pilas puede causar el en la memoria del aparato. escape de electrolito y corroer el compartimento o hacer que las pilas revienten. Ajuste del volumen y el sonido • No mezcle tipos de pilas: por ejemplo, alcalinas 1 Ajuste el volumen con el control VOLUME. con carbón zinc. Utilice solamente pilas del mismo ™ La pantalla muestra el nivel del volumen y un tipo en el aparato. número de 0-32. • Cuando coloque pilas nuevas, no mezcle pilas 2 Pulse DBB una vez o más para activar o desactivar viejas y nuevas. Dynamic Bass Boost (refuerzo dinámico de bajos). • Las pilas contienen sustancias químicas por ™ Pantalla: muestra DBB ON o DBB OFF cuando lo tanto deben desecharse correctamente. el aparato está activado/desactivado. 3 Para ajustar los tonos graves, medios y agudos, Utilización de corriente CA pulse y mantenga apretado + o – en las teclas 1 Compruebe si el tipo de corriente mostrado en la BASS, MID, HIGH hasta que alcance el nivel placa de especificaciones situada debajo de deseado. la base del aparato corresponde a su red ™ La pantalla muestra brevemente BASS, MID, o eléctrica local. En caso contrario, consulte al HIGH y el nivel. vendedor o al centro de servicio del aparato. 2 Si su aparato está equipado con un selector de Nota: Para evitar interferencias de sonido, las tensión, ajuste el selector de acuerdo con la red opciones de control de bajos funcionan eléctrica local. exclusivamente. No puede combinar los bajos 3 Conecte el cable de alimentación al tomacorriente de BASS con DBB. de pared. 4 Para desconectar el aparato de la red eléctrica, desenchúfelo del tomacorriente de pared. Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows: 1 Remove fuse cover and fuse. 2 Fix new fuse which should be a BS1362 5A, A.S.T.A. or BSI approved type. 3 Refit the fuse cover. If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should have a value of 5A. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should not be greater than 5A. Note: The severed plug must be disposed to avoid a possible shock hazard should it be inserted into a 13A socket elsewhere. How to connect a plug The wires in the mains lead are coloured with the following code: BLUE – "NEUTRAL" ("N") and BROWN – "LIVE" ("L"). RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS – Pilas agotadas/colocadas incorrectamente • Coloque pilas (nuevas) correctamente Before replacing the plug cover, make certain that the cordgrip is clamped over the sheath of the lead – not simply over the two wires. – Las pilas están agotadas / mal colocadas • Coloque pilas (nuevas) correctamente Copyright in the U.K. Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956 and The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972. – El cable de alimentación no está conectado correctamente • Conecte el cable de CA correctamente – Auriculares conectados al aparato • Desconecte los auriculares – Descarga / interferencia electrostatica • Desconecte el aparato de la red electrica. Si hay pilas insertadas, quita las pilas del compartimento de pilas. Mantenga pulsado STANDBY y en el aparato durante 10 segundos, entonces conecte/ inserte las pilas, y intenta activar el aparato de nuevo. Este reproductor de CD reproduce discos de audio incluyendo CD-R(W)s y MP3 CD-ROMs. • No es posible reproducir CD-I, CDV, VCD, DVD o CDs de ordenador. 1 Pulse STANDBY y para activarlo y después SOURCE para seleccionar CD. 2 Abre la puerta del CD. ™ Pantalla: cuando la puerta del CD está abierta 3 Inserte un CD o CD-R con la cara impresa hacia arriba y empuje con cuidado la puerta del CD para cerrarla. ™ Pantalla: durante la lectura del contenido del disco; ™ Pantalla: si no hay disco introducido/disco introducido incorrectamente. ™ Pantalla: si el disco está dañado/sucio: – CD durante el funcionamiento de CD; – MP3CD durante el funcionamiento de MP3-CD; – En modo de parada de CD: número total de pistas y tiempo total de reproducción. ™ Aparece si hay introducido un CD-R(W) no finalizado/disco en blanco. Nota: La lectura del contenido de un MP3CD puede tardar más de 10 segundos. MP3-CDs (Véase 3) Pulse DISPLAY una vez o más para ver: - título y tiempo de pista transcurrido; - nombre de álbum y tiempo de pista transcurrido; - número de álbum, número de pista y tiempo de pista transcurrido; - detalles de etiqueta ID3, si están disponibles. En caso contrario, la pantalla muestra . CDs Pulse DISPLAY una vez o más para ver: - Número de pista y tiempo de pista transcurrido durante la reproducción de CD; - Tiempo de reproducción restante de la pista actual. Selección de una pista diferente MP3 CDs solamente: En primer lugar, pulse ALBUM, PRESET + o – una o más veces para encontrar su álbum. Después siga estos 2 pasos. ™ Pantalla: si no hay álbumes disponibles. • Para seleccionar, pulse ∞ o § en el aparato, una vez o repetidamente. • En la posición de pausa/parada, pulse 2; para iniciar la reproducción. 4 Pulse 2; para iniciar la reproducción. ™ Pantalla: Número de pista actual y tiempo de pista transcurrido durante la reproducción de CD. Localización de un pasaje dentro de una pista ™ En el caso de un MP3-CD, también se muestra 1 Pulse y mantenga apretado ∞ o §. el número del álbum. ™ El CD se reproduce a alta velocidad y bajo 5 Para hacer una pausa en la reproducción pulse 2;. volumen. Pulse 2; de nuevo para reanudar la reproducción. ™ No se oye ningún sonido durante búsqueda 6 Para parar la reproducción del CD, pulse 9. rápida hacia adelante/atrás en MP3. 7 Pulse STANDBY y para apagar el aparato. 2 Cuando reconoce el pasaje que quiere, suelte ∞ o § para reanudar la reproducción normal. Nota: La reproducción de CD también se para cuando: Fuerte zumbido o ruido de radio 1 Para seleccionar el modo de reproducción, pulse MODE una o más veces. 2 Pulse 2; para iniciar la reproducción si está en la posición de parada. 3 Para seleccionar la reproducción normal, pulse MODE repetidamente hasta que los diversos modos dejen de aparecer. – También puede pulsar 9 para cancelar el modo de reproducción. Programación de números de pista En la posición de parada, seleccione y almacene sus pistas de CD en el orden deseado. Es posible almacenar hasta 20 pistas en la memoria. 1 Pulse ∞ o § en el aparato para seleccionar el número de pista deseado. MP3 CDs solamente: En primer lugar, pulse ALBUM, PRESET + o – una o más veces para encontrar su álbum, después pulse SEARCH ∞ o §. 2 Pulse PROG. ™ Pantalla: y el número de pista seleccionado aparece brevemente. ™ Pantalla: si no hay ninguna pista seleccionada para programación. 3 Repita los pasos 1-2 para seleccionar y almacenar todas las pistas deseadas. ™ Pantalla: si intenta programar más de 20 pistas. 2 123 4 5 CD B REPEAT 3 VOLUME 4 MUTE ! 0 SHUFFLE BASS SEARCH 6 7 8 9 Revisión del programa En la posición de parada, pulse y mantenga apretado PROG hasta que la pantalla muestre todos sus números de pistas almacenadas en secuencia. ™ Pantalla: si no hay pistas programadas. Borrado de un programa Puede borrar el programa: • pulsando 9 dos veces; ™ aparece brevemente y desaparece. • seleccionando fuente de TUNER. Mantenimiento y seguridad Manipulación de reproductor de CD y disco (Véase 5) • Si el reproductor de CD no puede leer CDs correctamente, utilice un CD de limpieza para limpiar la lente antes de llevar el aparato a que se repare. • ¡La lente del reproductor de CD no debe tocarse nunca! • Cambios repentinos en la temperatura circundante pueden causar condensaciones en la lente de su reproductor de CD. Entonces no es posible reproducir un CD. No intente limpiar la lente; deje el aparato en un entorno cálido hasta que la humedad se evapore. • Cierre siempre la puerta del CD para evitar que se acumule polvo en la lente. • Para limpiar el CD, pásele un trapo suave sin pelusilla en línea recta desde el centro hasta el borde. No utilice agentes de limpieza ya que pueden dañar el disco. • No escriba nunca en un CD ni le pegue etiquetas. Información de seguridad • No exponga el aparato, las baterías o los CDs a humedad, lluvia, arena o calor excesivo. • Limpie el aparato con un paño seco. No utilice agentes de limpieza que contengan alcohol, amoniaco, bencina o abrasivos ya que pueden dañar el aparato. • Coloque el aparato sobre una superficie dura y plana para que el sistema no se incline. Asegúrese de que haya buena ventilación para evitar que el aparato se sobrecaliente. 3 1 % $ # TUNER PRESET BAND TUNIN G DIGITA L REMO TE CO NTRO 2 3 4 5 6 7 8 9 So erhält man MP3-Musik Laden Sie entweder legale MP3-Musik vom Internet herunter oder konvertieren Sie Ihre Audio-CD mit beliebiger MP3-Verschlüs-selungssoftware ins MP3-Format und nehmen Sie anschließend auf einer CD-R(W) auf. • Zur Erzielung einer guten Klangqualität wird eine Bitrate von 128 Kbps für MP3-Dateien empfohlen. • Einige Encoder-Software bietet eine Option zum Schützen von Musikdateien, d.h. Dateien können nur auf dem Computer, der sie erstellte, abgespielt werden. Wenn Sie derartige Dateien auf einer CD-ROM aufnehmen, können Sie sie nicht auf diesem Gerät abspielen. Deaktivieren Sie auf jeden Fall die Schutzoption in der Encoder-Software, bevor Sie die Musikdateien anlegen. In diesem Fall sind Sie für die Beachtung aller örtlichen oder internationalen Urheberrechte verantwortlich. Das Typenschild befindet sich auf der Benutzen Sie nach Möglichkeit das Stromnetz, um die Geräteunterseite. Batterien zu schonen. Vor dem Einlegen von Batterien GRUNDFUNKTIONEN ziehen Sie auf jeden Fall den Netzstecker (auch am Gerät). Ein- und Abschalten und Funktionswahl 1 Zum Einschalten drücken Sie STANDBY y am Batterien (nicht inbegriffen) Gerät. • Legen Sie 6 Batterien, Typ R-20, UM-1 oder 2 Drücken Sie SOURCE einmal oder mehrmals, um D-cells, (vorzugsweise Alkali) richtig herum ein. Folgendes zu wählen: CD oder TUNER-Funktion. 3 Drücken Sie STANDBY y um das Gerät Fernbedienung (siehe A) abzuschalten. • Legen Sie 2 Batterien, Typ AAA, R03 oder UM4 (vorzugsweise Alkali) ein. Hinweis: Die Ton-, Sound-Einstellungen, TunerVorwahlen und der Lautstärkepegel (bis zu Die unsachgemäße Benutzung von Batterien kann zu einem maximalen Lautstärkepegel von 20) austretendem Elektrolyt führen und korrodiert das werden im Gerät abgespeichert. Fach oder bewirkt Bersten der Batterien. Deshalb: • Batterietypen nicht mischen, z.B. Alkali mit Einstellen von Lautstärke und Klang (Sound) Zink-Kohle. Nur Batterien vom selben Typ für das 1 Stellen Sie die Lautstärke mit dem Regler Gerät benutzen. VOLUME ein. • Beim Einlegen neuer Batterien nicht versuchen, ™ Im Display erscheinen der Lautstärkepegel und alte Batterien mit neuen zu „mischen". eine Zahl von 0-32. • Batterien enthalten Chemikalien, weshalb sie 2 Drücken Sie DBB einmal oder mehrmals, um vorschriftsmäßig zu entsorgen sind. Dynamic Bass Boost ein oder aus zu wählen. ™ Display: zeigt DBB ON oder DBB OFF wenn Benutzung des Wechselstromnetzes aktiviert/deaktiviert. 1 Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild (auf der 3 Zum Einstellen der Bass-, Mitten- und Höhentöne Geräteunterseite) angegebene Netzspannung mit drücken und halten Sie + oder – an den BASS, Ihrer örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Wenn MID, HIGH Tasten, bis Sie den gewünschten Pegel dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich an Ihren erreichen. Fachhändler oder an Ihre Service-Organisation. ™ Im Display erscheinen kurz BASS, MID, oder HIGH 2 Falls Ihr Gerät mit einem Spannungswähler und der Pegel. ausgerüstet ist, stellen Sie den Wähler so ein, dass er mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Hinweis: Um Störgeräusche zu verhindern, arbeiten 3 Schließen Sie das Netzkabel an die Steckdose an. die Bassregeloptionen exklusiv. Sie können 4 Zum völligen Abschalten wird der Netzstecker den Bass von BASS nicht mit DBB gezogen. kombinieren. FEHLERSUCHE L A % ^ & 5 X El sonido salta durante la reproducción de MP3 – El CD está dañado o sucio • Cambie o limpie el CD 6 x R20 • UM-1 • D-CELLS Einstellen auf Radiosender 1 Zum Einschalten drücken Sie STANDBY y dann drücken Sie SOURCE um TUNER zu wählen. – wird kurz angezeigt, und anschließend werden die Radiosenderfrequenz, der Wellenbereich und, falls programmiert, eine Vorwahlnummer gezeigt. 2 Drücken Sie BAND/ DISPLAY einmal oder mehrmals, um Ihren Wellenbereich zu wählen. 3 Drücken und halten Sie ∞ oder § bis die Frequenz im Display zu laufen beginnt. ™ Das Radio stellt sich automatisch auf einen Sender mit ausreichend Empfang ein. Beim automatischen Suchlauf erscheint im Display. ™ Bei Empfang eines FM-Senders in Stereo wird gezeigt. 4 Wiederholen Sie ggf. Schritt 2-3, bis Sie den gewünschten Sender finden. • Zur Einstellung auf einen schwachen Sender drücken Sie ∞ oder § kurz und wiederholt, bis Sie optimalen Empfang gefunden haben. Verbesserung des Radioempfangs: • Bei FM, ziehen Sie die Teleskopantenne heraus. Neigen und drehen Sie die Antenne. Verkürzen Sie sie, wenn das Signal zu stark ist. • Bei MW (LW), benutzt das Gerät eine eingebaute Antenne. Richten Sie diese Antenne durch Drehen des gesamten Gerätes aus. ™ Display: beim Lesen des CD-Inhalts; ™ Display: wenn keine CD eingelegt ist/CD falsch eingelegt ist; ™ Display: wenn CD beschädigt/verschmutzt ist; – CD während des gesamten CD-Betriebs; – MP3CD während des gesamten MP3-CDBetriebs; – Im CD Stop-Modus: Gesamtzahl der Titel und insgesamte Wiedergabezeit. ™ wird gezeigt, wenn Sie eine nicht finalisierte CD-R(W)/leere CD eingelegt haben. Verschiedene Abspielmodi: SHUFFLE und REPEAT (Siehe 4) Sie können die verschiedenen Abspielmodi auswählen und ändern und die Modi mit PROGRAM kombinieren. shuffle – Titel der gesamten CD/ des Programms werden in zufälliger Reihenfolge abgespielt shuffle und repeat all – wiederholt die gesamte CD/ das Programm ununterbrochen in zufälliger Reihenfolge repeat all – wiederholt die gesamte CD/ das Programm repeat (und shuffle repeat) – wiederholt den aktuellen (zufälligen) Titel ununterbrochen Manuelle Programmierung 1 Stellen Sie den gewünschten Sender ein (siehe Einstellen auf Radiosender). 2 Drücken Sie PROG um die Programmierung zu aktivieren. 3 Drücken Sie PRESET DOWN/ UP einmal oder mehrmals, um eine Vorwahlnummer zu wählen. 4 Zur Bestätigung drücken Sie PROG. 5 Zum Speichern anderer Sender wiederholen Sie 1-4. Hinweis: Sie können einen Vorwahlsender löschen, indem Sie eine andere Frequenz an seiner Stelle speichern. Autostore – automatisches Speichern Autostore beginnt automatisch mit der Programmierung von Radiosendern ab Vorwahl 1. Verfügbare Sender werden in der Reihenfolge der Wellenbereichsempfangsstärke programmiert: FM, gefolgt von MW (LW). Alle bisherigen Vorwahlen, z.B. manuell programmiert, werden gelöscht. • Drücken Sie PROG 4 Sekunden oder länger, um Autostore-Programmierung zu aktivieren. ™ Im Display erscheint . Nachdem alle Sender gespeichert sind, wird der erste Autostore-Vorwahlsender anschließend automatisch gespielt. Um einen Vorwahl- oder Autostore-Sender zu hören Drücken Sie die PRESET - (auf oder ab) Tasten einmal oder mehrmals, bis der gewünschte Vorwahlsender angezeigt wird. PFLEGE & SICHERHEIT Überprüfen des Programms In der Stop-Position drücken und halten sie PROG bis das Display all Ihre gespeicherten Titelnummern der Reihe nach zeigt. ™ Display: wenn keine Titel programmiert sind. Löschen eines Programms Sie können das Programm durch Folgendes löschen: • zweimaliges Drücken von 9 ; ™ wird kurz angezeigt und verschwindet. • Wahl von TUNER als Quelle. Pflege & Sicherheit CDs Drücken Sie DISPLAY einmal oder mehrmals, um z.B. Folgendes zu betrachten: - Aktuelle Titelnummer und abgelaufene Titelzeit während der CD-Wiedergabe; - Verbleibende Wiedergabezeit des aktuellen Titels. Wahl eines anderen Titels Nur bei MP3-CDs: Drücken Sie zuerst ALBUM, PRESET + oder – once einmal oder mehrmals, um Ihr Album zu finden. Dann befolgen Sie die beiden nächsten Schritte. ™ Display: , wenn keine Alben verfügbar sind Hinweis: Das Lesen von MP3-CDs kann mehr als • Zur Wahl drücken Sie ∞ oder § am Gerät, einmal 10 Sekunden dauern. oder wiederholt. 4 Drücken Sie 2; um mit dem Abspielen zu beginnen. • In der Pause/Stop-Position drücken 2; um mit dem Abspielen zu beginnen. ™ Display: Aktuelle Titelnummer und abgelaufene Titelzeit während der CD-Wiedergabe. Suche nach einer Passage innerhalb eines Titels ™ Wenn MP3-CD, dann wird auch die 1 Drücken und halten Sie ∞ oder §. Albumnummer gezeigt. ™ Die CD wird mit geringer Lautstärke und hoher 5 Zum Unterbrechen des Abspielens drücken Sie 2;. Geschwindigkeit abgespielt. Drücken Sie 2; erneut, um das Abspielen ™ Bei schnellem Vor-/Rückspulen der MP3 ist kein fortzusetzen. Sound zu hören. 6 Zum Anhalten des CD-Abspielens drücken Sie 9. 2 Wenn Sie die von Ihnen gewünschte Passage 7 Drücken Sie STANDBY y, um das Gerät erkennen, lassen Sie ∞ oder § los, um das abzuschalten normale Abspielen fortzusetzen. 1 Zur Auswahl des Abspielmodus drücken Sie MODE einmal oder mehrmals. 2 Drücken Sie 2; um mit dem Abspielen zu beginnen, wenn in der Stop-Position befindlich. 3 Zur Wahl des normalen Abspielens drücken Sie MODE wiederholt, bis die diversen Modi nicht mehr angezeigt werden. – Zum Aufheben Ihres Abspielmodus können Sie auch 9 drücken. Programmieren von Titelnummern In der Stop-Position wählen und speichern Sie Ihre CD-Titel in der gewünschten Reihenfolge. Bis zu 20 Titel können abgespeichert werden. 1 Drücken Sie ∞ oder § am Gerät, um die gewünschte Titelnummer zu wählen. Nur bei MP3-CDs: First press ALBUM, PRESET + oder – einmal oder mehrmals, um Ihr Album zu finden, dann drücken Sie SEARCH ∞ oder §. 2 Drücken Sie zuerst PROG. ™ Display: und die gewählte Titelnummer erscheint kurz. ™ Display: wenn kein Titel zwecks Programmierung gewählt ist. 3 Wiederholen Sie Schritt 1-2, um alle gewünschten Titel zu wählen und zu speichern. ™ Display: wenn Sie versuchen, mehr als 20 Titel zu programmieren. Umgang mit CD-Spieler und CDs (Siehe 5) • Wenn der CD-Spieler CDs nicht richtig lesen kann, eine handelsübliche Reinigungs-CD zur Reinigung der Linse benutzen, bevor das Gerät zur Reparatur gegeben wird. • Die Linse des CD-Spielers sollte niemals berührt werden! • Plötzliche Änderungen der Umgebungstemperatur können zu Kondensation führen, und die Linse des CD-Spielers kann beschlagen. Abspielen einer CD ist dann nicht möglich. Nicht versuchen, die Linse zu reinigen, sondern das Gerät in einer warmen Umgebung lassen, bis die Feuchtigkeit verdunstet. • Die CD-Lade stets geschlossen halten, um Staub auf der Linse zu vermeiden. • Die CD durch eine geradlinige Bewegung von der Mitte zum Rand mit einem weichen, fusselfreien Tuch reinigen. Keine Reiniger benutzen, da sie den Tonträger beschädigen können. • Niemals auf eine CD schreiben oder Aufkleber an ihr anbringen. Sicherheitsinformationen • Gerät, Batterien oder CDs nicht Feuchtigkeit, Regen, Sand oder übertriebener Wärme aussetzen. • Zur Reinigung des Gerätes wird ein trockenes Tuch benutzt. Keine Reinigungsmittel verwenden, die Alkohol, Ammoniak, Benzol oder scheuernde Bestandteile enthalten, weil dadurch das Gerät beschädigt werden könnte. • Das Gerät auf eine harte, ebene Oberfläche stellen, damit das System waagerecht steht. Sicherstellen, daß ausreichende Lüftung vorhanden ist, um Überhitzen des Gerätes zu verhindern. IMPORTANT NOTES WARNHINWEIS: Unter gar keinen Umständen sollten Sie versuchen, das Gerät selbst zu Su aparato está formado por materiales que pueden reciclarse si son desmontados por una compañía especializada. Observe las normas locales relacionadas con el desecho de material de embalaje, pilas agotadas y equipo antiguo. Problem Solution Problem Lösung / Anzeige – Keine CD eingelegt • Eine CD einlegen Fernbedienung funktioniert nicht richtig – CD ist stark zerkratzt oder verschmutzt • Die CD austauschen/reinigen, siehe Pflege – Batterien erschöpft/ falsch eingelegt • (Frische) Batterien richtig einlegen – Laserlinse ist beschlagen • Warten, bis Linse sich akklimatisiert hat Anzeige Kein Sound/Strom – CD-R(W) ist leer/ nicht finalisiert • Eine finalisierte CD-R(W) benutzen – Lautstärke nicht eingestellt • Die Lautstärke einstellen Die CD überspringt Titel – Batterien verbraucht /falsch eingelegt • (Frische) Batterien richtig einlegen – Kopfhörer an das Gerät angeschlossen • Kopfhörer abziehen – El fichero MP3 fue creado a un nivel de compresión superior a 320 kbps • Utilice un nivel de compresión inferior para grabar pistas de CD en un formato MP3 DIGITALTUNER Programmieren von Radiosendern Sie können bis zu insgesamt 30 Radiosender – manuell oder automatisch – abspeichern (Autostore). Información medioambiental Hemos hecho todo lo posible para reducir el material de embalaje y que sea fácil separarlo en 3 materiales: cartón, poliestireno expansible, polietileno. – Netzkabel nicht sicher angeschlossen • Wechselstromnetzkabel richtig anschließen * Stummschaltung 1 Drücken Sie MUTE auf der Fernbedienung, um die Klangwiedergabe sofort zu unterbrechen. ™ Die Wiedergabe wird ohne Klang fortgesetzt, und im Display blinkt . 2 Zum Reaktivieren der Klangwiedergabe können Sie: – MUTE erneut drücken; – die Lautstärkeregler einstellen; – die Quelle ändern. DIGITALTUNER Wenn ein Fehler auftritt, zuerst die nachstehenden Punkte überprüfen, bevor das Gerät zur Reparatur gegeben wird. Das Gerät nicht öffnen, weil Stromschlaggefahr besteht. Wenn Sie das Problem nicht durch Befolgen dieser Ratschläge lösen können, sollten Sie sich an Ihren Händler oder an Ihr Reparaturzentrum wenden. – Abstand/ Winkel zum Gerät zu groß • Abstand verringern/ Winkel verkleinern – CD dañado o sucio • Cambie o limpie el CD Dieser CD-Spieler spielt Audio Disks einschließlich CD-R(W)s, und MP3-CD-ROMs ab. • CD-I, CDV, VCD, DVD oder Computer-CDs sind nicht MP3-CDs (Siehe 3) möglich. Drücken Sie DISPLAY einmal oder mehrmals, um z.B. Folgendes zu betrachten: 1 Zum Einschalten drücken Sie STANDBY y, dann - Bezeichnung und abgelaufene Titelzeit; SOURCE um CD zu wählen. - Albumname und abgelaufene Titelzeit; 2 Öffnen Sie die CD-Lade. ™ Display: , wenn die CD-Lade geöffnet - Albumnummer, Titelnummer und abgelaufene Titelzeit; ist. ID3 Tag-Angaben, falls verfügbar. Ansonsten 3 Legen Sie eine CD, mit bedruckter Seite nach oben, erscheint im Display. ein und schließen Sie die CD-Lade. NOTES 2x AAA/R03/UM4 $ WICHTIGER HINWEIS Diese Gerät spielt/ unterstützt Folgendes nicht: • Leere Alben: ein leeres Album ist ein Album, das keine MP3-Dateien enthält, und wird nicht im Display gezeigt. • Nicht unterstützte Dateiformate werden übersprungen. Dies bedeutet, dass z.B.: WordDokumente (.doc) oder MP3-Dateien mit der Erweiterung .dlf ignoriert und nicht abgespielt werden. • Playlist-Dateien, z.B. m3u, pls of WMA, AAC, Winamp, Sonic, RealJukebox, MS Mediaplayer 7.0, MusicMatch. • Aufnahmen, die z.B. auf Packet Writing und Package Writing angefertigt wurden. GRUNDFUNKTIONEN MP3-CD/ CD-SPIELER MP3-CD-/ CD-Textdisplay Bei der Wiedergabe drücken Sie die DISPLAY Taste kurz und wiederholt, um Textinformationen zu sehen: Hinweis: Das CD-Abspielen hört auch dann auf, wenn: – die CD-Lade geöffnet wird; – die CD am Ende angekommen ist; – Sie Tape oder Tuner als Quelle wählen. – • – • El CD salta pistas – Incorrecta extensión de fichero utilizada y/ o se – Interferencia eléctrica: aparato demasiada cerca de utilizaron caracteres de texto no apropiados para TV, VCR u ordenador el nombre de fichero • Aumente la distancia • Asegúrese de que los nombres de fichero se escriben en caracteres del alfabeto latino y que los Mala recepción de radio ficheros MP3 terminan en .mp3 – Señal de radio débil • FM: Ajuste de la antena telescópica de FM (Siehe 2) 1CD – wählt CD-Klangquelle 2y – schaltet das Gerät auf Standby/ein, wenn es mit Wechselstrom arbeitet. (Schaltet das Gerät nur dann aus, wenn es batteriebetrieben ist) 3VOLUME 3,4 – stellt Lautstärkepegel (auf, ab) ein 4SHUFFLE – spielt alle MP3-CD-/ CD-Titel in zufälliger Reihenfolge ab 5BASS – wählt DBB ein/aus 62; – beginnt/unterbricht MP3-CD/ CD-Wiedergabe 7SEARCH 5, 6 – Rückwärts-/Vorwärtssuche innerhalb eines Titels MP3-CD/ CD 8BAND – wählt Wellenbereich FM/ MW (LW) 9PRESET +, – (auf, ab) – (nur bei) MP3-CD: – wählt vorheriges/ nächstes Album Tuner: – wählt einen vorherigen/ nächsten Vorwahlsender 0TUNING ∞, § – Einstellen auf Tunersender (ab, auf) !TUNER – wählt Tuner-Klangquelle @9 – hält MP3-CD/ CD-Wiedergabe an; – löscht ein MP3-CD/ CD-Programm #¡, ™ – springt an den Anfang eines aktuellen Titels bzw. vorigen/nachfolgenden Titels $MUTE – unterbricht/reaktiviert Sound %REPEAT – wiederholt einen Titel/ ein Programm/ eine gesamte MP3-CD/ CD reparieren, weil die Garantie dadurch erlischt. 4 0 ! @ # Indicación No puede reproducir/ encontrar títulos de MP3 deseados FERNBEDIENUNG Auto-Standby Modus Wenn der MP3-CD-/CD-Spieler am Ende der Wiedergabe angelangt ist und mehr als 15 Minuten in der Stop-Position bleibt, wird das Gerät automatisch abgeschaltet, um Strom zu sparen. STROMVERSORGUNG MP3-CD & CD abspielen – CD muy rayado o sucio • Cambie / limpie CD, véase Mantenimiento – La función SHUFFLE o PROGRAM está activada • Desactive la función SHUFFLE / PROGRAM $Teleskopantenne – verbessert den FM-Empfang %Batteriefach – für 6 Batterien, Typ R-20, UM1 oder D-Zellen ^Spannungswähler (im Batteriefach, nur bei einigen Versionen) – ist vor Anschluss des Gerätes auf die örtliche Netzspannung 110/220 V einzustellen &p – Stereo-Kopfhörerbuchse 3,5 mm Hinweis: Die Lautsprecher sind stummgeschaltet, wenn Kopfhörer an das Gerät angeschlossen sind. *AC MAINS – Netzkabelbuchse Beim Aufnehmen der MP3-CD MP3-CD/ CD-Spieler • Um Probleme mit der Wiedergabe oder fehlenden Wichtige Angaben Dateien zu vermeiden, vergewissern Sie sich, dass Unterstützte Formate: die Dateinamen als englische Textzeichen • Disk-Format ISO9660, Joliet und Multisession CDs. eingegeben werden und dass die MP3-Dateien mit Benutzen Sie das ISO9660 Disk-Format beim .mp3 aufhören. Aufnehmen auf CD-ROM. • Benutzen Sie Schreibsoftware, die • MP3-Musikformate. MP3-Titelbezeichnungen (Dateien) in numerischer • MP3-Bitrate (Daten): 32-320 Kbps und variable und alphabetischer Reihenfolge aufnehmen kann. Bitrate. Angaben zur Benutzung der Software entnehmen • 650Mb und 700Mb CD-R und CD-RWs. Sie der Gebrauchsanweisung für die Software. • Verzeichnis-Verschachtelung bis maximal 8 Ebenen • Bei der Aufnahme auf einer CD-RW vergewissern Sie (max. 64 Zeichen). sich, dass Sie alle Sitzungen schließen (finalisieren), damit das Gerät Ihre Titel liest und abspielt. Allgemeine Informationen Die Musik-Komprimiertechnik MP3 (MPEG Audio So werden MP3-Dateien organisiert Layer 3) schrumpft die originalen digitalen Audiodaten Sie können maximal 35 Alben und 400 Titel auf einer bis auf ein Zehntel (Faktor 10) ohne bedeutenden MP3-CD speichern. Verlust der Klangqualität. Dadurch können Sie bis zu Alben und Titel werden alphabetisch sortiert. 10 Stunden CD-ähnliche Musikqualität auf einer • MP3-CD-/ CD-Alben und -Titel werden als einzigen CD-ROM aufnehmen. Nummern im Display gezeigt. – No hay un CD colocado • Coloque un CD – CD-R(W) está en blanco / no finalizado • Use un CD-R(W) finalizado Para escuchar una emisora preestablecida o almacenada automáticamente Pulse los botones PRESET (arriba o bajo) una vez o más hasta que aparezca la emisora preestablecida deseada. (Siehe 1) 1SOURCE – wählt die Funktion CD/ TUNER 2STANDBY y – Netz-/Standby-Schalter (Wenn das Gerät batteriebetrieben ist, funktioniert dies als Ein-/Ausschalter) 3BASS, MID, HIGH – Entzerrer-Tasten EQ zum Einstellen der Bass-, Mitten- & Höhenfrequenzen 4PROG CD: programmiert Titel und überprüft das Programm; Tuner: programmiert Radio-Vorwahlsender 5Navigationsregler ∞, § MP3-CD: – Rückwärts- und Vorwärtssuche innerhalb eines Titels; – springt an den Beginn eines aktuellen Titels/ vorigen/ späteren Titels Tuner: – Einstellen auf Radiosender (ab, auf). 2; – beginnt oder unterbricht die CD-Wiedergabe 9 – hält die CD-Wiedergabe an; – löscht ein CD-Programm 6Tür 7REMOTE SENSOR – Infrarotsensor für Fernbedienung 8VOLUME – Einstellung des Lautstärkepegels 9MODE – wählt verschiedene Abspielmodi: z.B. REPEAT oder SHUFFLE (zufällige) Reihenfolge 0PRESET/ ALBUM (–, +) – (nur bei) MP3-CD : – wählt vorheriges/ nächstes Album Tuner: – wählt einen vorherigen/ nächsten Vorwahlsender !BAND/ DISPLAY – MP3-CD: – zeigt diverse Text- und Zeitinformationen bei der Wiedergabe Tuner: – wählt den Wellenbereich @DBB – (Dynamic Bass Boost) aktiviert eine lebhaftere Basswiedergabe #Display – zeigt den Gerätestatus an GRUNDFUNKTIONEN ACHTUNG Die Verwendung von Bedienelementen oder Einstellung oder die Durchführung von Verfahren, die nicht hierin aufgeführt sind, kann gefährliche Strahlungsexposition oder sonstwie unsicheren Betrieb zur Folge haben. Diferentes modos de reproducción: SHUFFLE y REPEAT (Véase 4) Puede seleccionar y cambiar los diversos modos de reproducción y combinar los modos con PROGRAM. shuffle – pistas del disco/ programa entero se reproducen en orden aleatorio (al azar) shuffle y repeat all – para repetir el disco/ programa entero repeat all – repite el disco/ programa entero repeat (y shuffle repeat) – reproduce la pista actual (al azar) continuamente Muestra de texto de MP3 CD/ CD Durante la reproducción, pulse el botón DISPLAY brevemente y repetidamente para ver la información de texto: / No sonido / potencia Autostore - almacenamiento automático Autostore inicia automáticamente la programación de emisoras a partir de la emisora preestablecida 1. Las emisoras disponibles se programan en orden de potencia de recepción de banda de onda: FM, seguidas de MW. Todas las emisoras preestablecidas anteriormente, es decir, manualmente, se borrarán. • Pulse PROG durante 4 segundos o más para activar la programación de almacenamiento automático. ™ La pantalla muestra . Cuando todas las emisoras estén almacenadas, la primera emisora preestablecida almacenada automáticamente se iniciará automáticamente. RÜCKWAND Reproducción de MP3 CD y CD @ Indicación – Lente de láser empañada • Espere a que la lente se desempañe – El volumen no está ajustado • Ajuste el volumen Para mejorar la recepción de radio: • Para FM, extienda, incline y gire la antena telescópica. Reduzca su longitud si la señal es demasiado potente. • Para MW (LW), el aparato utiliza una antena incorporada. Oriente esta antena girando todo el aparato. Nota: Puede borrar una emisora preestablecida almacenando otra frecuencia en su lugar. OBERES UND VORDERES BEDIENFELD STROMVERSORGUNG MP3-CD/ CD-SPIELER 1 – La distancia/el ángulo entre el control remoto y el aparato es excesiva • Reduzca la distancia/el ángulo • As these colours may not correspond with the colour markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: – Connect the BLUE wire to the terminal which is marked with the letter "N" or coloured BLACK. – Connect the BROWN wire to the terminal which is marked with the letter "L" or coloured RED. – Do not connect either wires to the earth terminal in the plug, marked "E" (or the safety earth symbol) or coloured green (or green-and-yellow). Sintonización de emisoras de radio 1 Pulse STANDBY y para activarlo, y pulse SOURCE para seleccionar TUNER. – Aparece brevemente y después la frecuencia, la banda de onda de la emisora y, si está programado, un número de emisora preestablecida. 2 Pulse BAND/ DISPLAY una vez o más para seleccionar la banda de onda. 3 Pulse y mantenga apretado ∞ o § hasta que la frecuencia mostrada en la pantalla cambie. ™ La radio se sintoniza automáticamente a una emisora de recepción suficientemente potente. La pantalla muestra durante la sintonización automática. ™ Si se recibe una emisora FM en estéreo, aparece . 4 Repita los pasos 2-3, si es necesario, hasta encontrar la emisora deseada. • Para sintonizar una estación de poca potencia, pulse ∞ o § brevemente y repetidamente hasta obtener la recepción óptima. Programación manual 1 Sintonice la emisora deseada (Véase Sintonización de emisoras de radio). 2 Pulse PROG para activar la programación. 3 Pulse PRESET DOWN/ UP una vez o más para seleccionar un número de emisora preestablecida. 4 Pulse PROG para confirmar. 5 Repita los pasos 1-4 para almacenar otras emisoras. BEDIENELEMENTE MP3-CD/ CD-SPIELER ADVERTENCIA: No debe intentar reparar el aparato usted mismo ya que esto anularía la garantía. El control remoto no funciona correctamente SINTONIZADOR DIGITAL Programación de emisoras Puede almacenar hasta 30 emisoras de la memoria, manualmente o automáticamente (Autostore). Deutsch REPRODUCTOR DE MP3-CD/CD MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD Si ocurre una anomalía, antes de llevar el aparato a que se repare compruebe los puntos detallados a continuación. No abra el aparato ya que puede existir el riesgo de recibir una sacudida eléctrica. Si no puede remediar un problema siguiendo estos consejos, consulte a su distribuidor o centro de servicio. – Problema • Solución Mute (Silenciamiento) 1 Pulse MUTE en el control remoto para interrumpir instantáneamente la reproducción de sonido. ™ La reproducción continúa sin sonido y destella en la pantalla. 2 Para reactivar la reproducción de sonido, puede: – pulsar MUTE de nuevo; – ajustar los controles de volumen; – cambiar la fuente. SINTONIZADOR DIGITAL REPRODUCTOR DE MP3-CD/CD – la puerta del CD está abierta; – el CD ha llegado al final; – se selecciona fuente de cinta o sintonizador. Important notes for users in the U.K. FUNCIONES BÁSICAS – Schwaches Radiosignal • FM: die FM-Teleskopantenne einstellen Ihr Gerät besteht aus Materialien, die von darauf spezialisierten Betrieben wiederverwertet werden können. Bitte halten Sie sich beim Entsorgen von Verpackungsmaterial, erschöpften Batterien und alter Ausrüstung an örtliche Bestimmungen. – CD beschädigt oder verschmutzt • Die CD wechseln oder reinigen – SHUFFLE oder PROGRAM-Funktion ist aktiv • SHUFFLE / PROGRAM-Funktion abschalten Klangaussetzer bei MP3-Wiedergabe – MP3-Datei mit Komprimierung über 320 kbps angefertigt – Elektrostatische Entladung/Interferenz • Netzkabel abziehen. Eventuell eingelegte Batterien • Eine geringere Komprimierung zur Aufnahme von CD-Titeln im MP3-Format benutzen aus dem Batteriefach herausnehmen. STANDBY y 10 Sekunden lang gedrückt halten, Netzkabel – CD beschädigt oder verschmutzt wieder anschließen/Batterien einlegen und erneut • CD austauschen oder reinigen versuchen, das Gerät einzuschalten. Kann gewünschte MP3-Bezeichnungen nicht Heftiges Brummen oder Rauschen abspielen/finden – Elektrische Störung: Gerät zu nahe am Fernseher, – Falsche Dateierweiterung und/oder ungeeignete Videorecorder oder Computer Textzeichen für den Dateinamen benutzt • Den Abstand vergrößern • Stellen Sie sicher, dass die Dateinamen als Schlechter Radioempfang Umweltinformationen Alles überflüssige Verpackungsmaterial wurde vermieden. Wir haben unser Möglich-stes getan, damit die Verpackung leicht in drei Monomaterialien aufteilbar ist: Pappe, expandierbares Polystyrol, Polyäthylen. englische Textzeichen eingegeben werden und dass die MP3-Dateien mit .mp3 aufhören This product complies with the radio interference requirements of the European Union. Ce matériel satisfait aux impératifs de brouillage radio de la Communauté Européenne. Este aparato satisface las normas relativas a la interferencia radioeléctrica de la Comunidad Europea. Dieses Produkt entspricht den Funkentstörvorschriften der Europäischen Union. Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de Europese Unie. Questo prodotto è conforme ai requisiti delle interferenze radio della Unione Europea.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips AZ 2048/00 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario