Philips EXP3483 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Need help? Call us!
Philips representatives are ready to help you
with any questions about your new product.
CALL US BEFORE YOU CONSIDER
RETURNING THE PRODUCT!
1-888-PHILIPS(1-888-744-5477)
or visit us on the web at www.philips.com
Portable MP3-CD Player EXP3481
EXP3482
EXP3483
POWER SUPPLY
Battery indication
The battery level is shown in the display screen as follows:
Battery full
Battery two-thirds full
Battery one-third full
Battery dead or empty. The display shows and the beep
tone sounds repeatedly.
Average playing time of batteries under normal conditions
Battery type Power Save
Audio CD MP3-CD
Alkaline AA 30 hours 45 hours
Alkaline AAA 13 hours 20 hours
Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly
AC/DC adapter AY3162 (supplied or optionally available)
Only use AY3162 adapter (4.5V/450mA DC, positive pole
to the center pin). Any other product may damage the
player.
1 Make sure the local voltage corresponds to the
AC/ DC adapter’s voltage.
2 Connect the AC/ DC adapter to the 4.5V DC jack of
the player and to the wall outlet.
Helpful Hint:
Always disconnect the adapter when you are not using it.
Printed in China WK0510-2
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
EXP3481, EXP3482, EXP3483
QUICK START
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturers instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
9. Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
10.
Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer or sold with the
apparatus. When a cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus combination to avoid injury
from tip-over.
11.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way, such
as if the power-supply cord or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the apparatus, or when the
apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
12. Battery usage
CAUTION – To prevent battery leakage which
may result in bodily injury, property damage, or damage to the unit:
Install ALL batteries correctly, + and - as marked on the unit.
Do not mix batteries (OLD and NEW or CARBON and ALKALINE,
etc.).
Remove batteries when the unit is not used for a long time.
13
Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing.
14 Do not place any sources of danger on the apparatus. (e.g. liquid
filled objects, lighted candles).
15 This product may contain lead and mercury. Disposal of these material
may be regulated due to environment considerations. For disposal or
recycling information, please contact your local authorities or the
Electronic Industries Alliance : www.eiae.org.
EL 6475-E005: 04/01
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’une source d’eau.
6. Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec.
7. N’obstruez aucun orifice de ventilation. Installez l’appareil
selon les instructions du fabricant.
8. N’installez pas l’appareil près d’une source de chaleur
comme par exemple des radiateurs, bouches de chaleur,
cuisinières, ou autres appareils (même des amplificateurs)
dégageant de la chaleur.
9. Utilisez uniquement des accessoires ou options recommandés
par le fabricant.
10. Utilisez uniquement un meuble sur roulettes, un
support, un pied, une étagère ou une table de type
recommandé par le fabricant. Si vous utilisez un
meuble sur roulettes, veillez à le déplacer avec
précaution afin d’éviter tout accident corporel si
l’équipement se renversait.
11. Pour toute réparation, faites appel à un personnel qualifié. Une
réparation sera nécessaire si l’appareil a subi des dommages tels
que détérioration du cordon d’alimentation ou de la prise, liquide
renversé sur l’appareil, ou encore si un objet est tombé dessus, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne
pas correctement ou s’il a fait une chute.
12.
PRÉCAUTION d’emploi des piles
– Afin d’éviter toute fuite des piles qui risquerait de causer des
blessures corporelles, des dommages matériels, ou d’endommager
l’appareil:
Installez TOUTES les piles correctement, + et - tels qu’indiqués
sur l’appareil.
Ne mélangez pas les piles (pas de piles NEUVES avec des
USAGÉES ou de piles au CARBONE avec des ALCALINES, etc.).
Enlevez les piles lorsque l’appareil reste inutilisé pendant une
longue période.
13
Cet appareil ne doit pas être exposé à des éclaboussures.
14
N’exposez pas cet appareil à sources de problème
potentielles (objets remplis de liquide, bougies allumées, etc.).
15 Ce produit peut contenir du plomb et du mercure. L’élimination de ces
matières est réglementée pour protéger l’environnement. Pour savoir
comment les éliminer ou les recycler, contactez les autorités
locales [ou Electronic Industries Alliance : www. eiae.org].
EL 6475-F005: 04/01
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Lea todos los avisos.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo seco.
7. No tape las aperturas de ventilación. Proceda a su
instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor – Co0mo
radiadores, calentadores, estufas o cualquier otro aparato
(incluyendo los amplificadores) generador de calor.
9. Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/accesorios
recomendados por el fabricante.
10. Coloque el equipo exclusivamente sobre aquellos
carros, bases, trípodes, soportes o mesas especificados
por el comerciante o vendidos con el equipo. Cuando
utilice un carro, tenga cuidado al desplazar el conjunto
carro/equipo para evitar posibles daños por vuelco.
11. Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal técnico
especializado. El equipo deberá repararse siempre que haya
resultado dañado de alguna manera, como por ejemplo por daños
en el cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre el equipo,
por objetos que hubieran podido introducirse en su interior, por
exposición del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos, cuando el
equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera sufrido algún
tipo de caída.
12. Uso de las pilas –
ADVERTENCIA: Para prevenir escapes
en las pilas, que pueden ocasionar lesiones físicas, daños a su
propiedad o dañar la unidad:
Instale TODAS las pilas correctamente, + y - como está marcado
en la unidad.
No mezcle las pilas (VIEJAS con NUEVAS o DE CARBONO y
ALCALINAS, etc.).
Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la unidad durante largo
tiempo.
13
El aparato no debe exponerse a goteos ni salpicaduras.
14
No coloque nada que pueda ser peligroso sobre el aparato
(por ejemplo, objetos llenos de líquido, velas encendidas).
15 Ese producto puede contener el plomo y mercurio. La eliminación de este
material puede estar regulada debido a consideraciones medioambientales.
Para obtener información sobre la eliminación o reciclaje de
material, póngase en contacto con las autoridades locales [o con
la Electronic Industries Alliance : www. eiae.org].
EL 6475-S005: 04/01
Canada
English
This digital apparatus does not exceed
the Class B limits for radio noise emis-
sions from digital apparatus as set out in
the Radio Interference Regulations of the
Canadian Department of
Communications.
Français
Cet appareil numérique n'émet pas de
bruits radioélectriques dépassant les li-
mites applicables aux appareils
numériques de Classe B prescrites dans
le Règlement sur le Brouillage
Radioélectrique édicté par le Ministère
des Communications du Canada.
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS
NORTH AMERICA
Knoxville, Tennessee 37914-1810, U.S.A.
User manual
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Return your Product Registration Card today
to get the very most from your purchase.
Registering your model with PHILIPS makes you eligible for all of the valuable benefits listed below, so
don't miss out. Complete and return your Product Registration Card at once to ensure:
*Proof of
Purchase
Returning the enclosed card
guarantees that your date of
purchase will be on file, so no
additional paperwork will be
required from you to obtain
warranty service.
*Product Safety
Notification
By registering your product, you'll
receive notification - directly from
the manufacturer - in the rare
case of a product recall or safety
defect.
*Additional
Benefits of
Product
Ownership
Registering your product
guarantees that you'll receive
all of the privileges to which
you're entitled, including special
money-saving offers.
Know these
safetysymbols
This “bolt of lightning” indicates
uninsulated material within your
unit may cause an electrical
shock. For the safety of everyone in your
household, please do not remove
product covering.
The “exclamation point” calls
attention to features for which
you should read the enclosed
literature closely to prevent operating
and maintenance problems.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
For Customer Use
Enter below the Serial No. which is
located on the rear of the cabinet.
Retain this information for future
reference.
Model No. ______________________
Serial No.
______________________
WARNING: To reduce the risk of fire
or electric shock, this apparatus should
not be exposed to rain or moisture, and
objects filled with liquids, such as vases,
should not be placed on this apparatus.
ATTENTION: Pour éviter les choc
électriques, introduire la lame la plus
large de la fiche dans la borne
correspondante de la prise et pousser
jusqu’au fond.
CAUTION: To prevent electric shock,
match wide blade of plug to wide slot,
fully insert.
Retournez rapidement votre carte
d’enregistrement de garantie pour profiter
pleinement de votre achat.
L’enregistrement de votre modèle auprès de PHILIPS confirme votre éligibilité à tous les bénéfices
mentionnés ci-dessous. N’oubliez donc pas de remplir votre carte d’enregistrement de garantie et de
nous la retourner le plus tôt possible afin d’assurer :
*Preuve d’achat
Retournez la carte
d’enregistrement ci-incluse
afin de garantir que la date
d’achat de votre produit sera
classée dans nos dossiers et
éviter ainsi le besoin de remplir
d’autres formulaires afin
d’obtenir votre service de
garantie.
*Avis sur la
sécurité des
produits
En enregistrant votre produit,
vous serez avisé - directement
par le fabriquant - de toutes
défectuosités compromettant
la sécurité ou de tout retrait
du produit du marché.
*Bénéfices
additionnels de
l’enregistrement
du produit
L’enregistrement de votre
produit garantit que vous
bénéficierez de tous les
privilèges auxquels vous avez
droit y compris des
offres-rabais spéciales.
Sachez reconnaître ces
symboles de
sécurité
Ce symbole « d’éclair »
s’applique aux matériaux non
isolés présents dans votre
appareil et pouvant causer un
choc électrique. Pour assurer la sécurité
des membres de votre famille, veuillez ne
pas enlever le couvercle de votre produit.
Les « points d’exclamation » ont
pour but d’attirer votre attention
sur des caractéristiques à propos
desquelles vous devez lire soigneusement
la documentation accompagnant l’appareil
afin d’éviter tout problème d’exploitation
ou d’entretien.
A
VERTISSEMENT :
Afin de réduir
e les
risques d’incendie ou de choc électrique, ne
pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’hu-
midité et les objets remplis de liquide,
comme les vases, ne doivent pas être placés
sur le dessus de l’appareil.
AT TENTION : Pour éviter les chocs
électriques, introduire la lame la plus
large de la fiche dans la borne
correspondante de la prise et pousser à
fond.
s
t
AVIS
RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES
NE PAS OUVRIR
Attention: Afin de prévenir le risque de chocs électriques
ne pas retirer les vis.
Toute réparation devrait être confiée à un personnel qualifié.
À l’usage du client
Entrez ci-dessous le numéro de série
qui se trouve à l’arrière du boîtier du
dispositif. Conservez ces informations
pour référence ultérieure.
No. de modèle : __________________
No. de série :
____________________
CAUTION: To prevent electric shock,
match wide blade of plug to wide slot,
fully insert.
Devuelva su tarjeta de registro de producto hoy
mismoy obtenga lo mejor de su compra.
Al registrar su modelo con PHILIPS usted cumplirá con los requisitos para obtener todos los valiosos
beneficios que se indican a continuación, ¡no se los pierda! Llene y devuelva su tarjeta de registro del
producto ahora mismo para garantizar:
*Comprobante
de Compra
La devolución de la tarjeta
incluida garantiza que se
archive la fecha de compra,
de modo que no necesitará
más papeleo para obtener el
servicio de garantía.
*Seguridad del
producto
Notificación
Al registrar su producto,
recibirá la notificación
(directamente del fabricante)
en el raro caso de un retiro
de productos o de defectos
en la seguridad.
*Beneficios
adicionales de la
propiedad del
producto
Registrar su producto garantiza
que recibirá todos los privile-
gios a los cuales tiene derecho,
incluyendo las ofertas espe-
ciales para ahorrar dinero.
Conozca estos símbolos de
seguridad
Este “relámpago” indica
material no aislado dentro
de la unidad que puede causar
una descarga eléctrica. Para la seguridad
de todos en su hogar, por favor no retire
la cubierta del producto.
El “signo de exclamación” llama
la atención hacia funciones
sobre las que debería leer con
atención en la literatura adjunta para
evitar problemas operativos y de
mantenimiento.
PRECAUCIÓN: Para evitar descargas
eléctricas, haga que la paleta ancha del
enchufe coincida con la ranura ancha e
introdúzcala hasta el fondo.
s
t
AVISO
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NO ABRIR
Atención: Para reducir el riesgo de choque elécrico,
no quite la tapa (o el panel posterior).
En su interior no hay piezas que el usuario pueda reparar.
Para servicio dirijase a personel calificado.
Sólo para uso del cliente
Escriba a continuación el Nº de serie,
el cual se ubica en la parte posterior
del gabinete. Guarde esta información
para futura referencia.
Nº de modelo. __________________
Nº de serie.
____________________
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo
de incendios o de descarga eléctrica, este
aparato no se debe exponer a la lluvia ni
a la humedad, y no se le deben colocar
encima objetos llenos de líquido como
jarrones.
ATTENTION : Pour éviter les chocs
électriques, introduire la lame la plus
large
de la fiche dans la borne
correspondante
de la prise et pousser à
fond.
One (1) Year Free Product Exchange
PHILIPS LIMITED WARRANTY
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS warrants this product against defect in
material or workmanship, subject to any conditions set forth as follows:
PROOF OF PURCHASE:
You must have proof of the date of purchase to exchange the product. A sales receipt or
other document showing the product, the date that you purchased the product, as well as
the authorized retailer included, is considered such proof.
COVERAGE:
Warranty coverage begins the day you buy your product. For a period of one (1) year from
the date of purchase, if the product is determined to be defective, Philips will exchange the
defective product with a new or renewed product, at its option, at no charge. The replace-
ment product is covered only for the warranty period of the original product. When the
warranty on the original product expires, the warranty on all replaced products also expires.
When it is necessary for you to ship the product to Philips for exchange, you will pay the
shipping cost for shipment to Philips. Philips will pay the shipping costs when returning a
product to you.
Note: The exchange model supplied will be the most comparable one in Philips current
inventory. Shipping of your product to Philips implies intent to follow the specified require-
ments of the warranty and exchange program. Product received by Philips cannot be
returned. Replacement product can only be sent if all warranty requirements are met.
Failure to follow all requirements can result in delay of exchange process.
EXCLUDED FROM WARRANTY COVERAGE
Your warranty does not cover:
Shipping charges to return defective product.
Labor charges for installation or setup of the product, adjustment of customer controls
on the product, and installation or repair of antenna systems outside of the product.
•Product repair and/or part replacement because of improper installation, connections to
improper voltage supply, abuse, neglect, misuse, accident, unauthorized repair or other
cause not within the control of Philips.
Damage occurring to product during shipping when improperly packaged or cost
associated with packaging.
•A product that requires modification or adaptation to enable it to operate in any country
other than the country for which it was designed, manufactured, approved and/or
authorized, or repair of products damaged by these modifications.
•A product used for commercial or institutional purposes (including but not limited to
rental purposes).
(Warranty: 4835 710 27325)
•Products lost in shipment and no signature verification of receipt can be provided.
•Products sold AS IS or RENEWED.
WHERE WARRANTY EXCHANGE IS AVAILABLE:
Exchange is available in all countries where Philips officially distributes the product.
In countries where Philips does not distribute the product, the local Philips organization
will attempt to exchange the product, although there may be a delay if the appropriate
product is not readily available, or special customs processes are implied.
FOR EXCHANGE IN THE U.S.A., PUERTO RICO, OR
U.S. VIRGIN ISLANDS…
Contact Philips Customer Care Center at:
1-888-PHILIPS (1-888-744-5477)
FOR EXCHANGE IN CANADA…
1-800-661-6162 (French Speaking)
1-888-PHILIPS (1-888-744-5477) - (English or Spanish Speaking)
REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY
OF THE CONSUMER. PHILIPS SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTY ON THIS PRODUCT. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY
APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIMITED IN DURATION TO
THE DURATION OF THIS WARRANTY.
Some states do not allow the exclusions or limitation of incidental or consequential
damages, or allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. In addition, if you enter into a service
contract agreement with the PHILIPS partnership within ninety (90) days of the date of sale,
the limitation on how long an implied warranty lasts does not apply.
Philips, P.O. Box 671539, Marietta, GA. 30006-0026
This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which vary from
state/province to state/province.
Cambio gratuito del producto hasta un (1) año
GARANTÍA LIMITADA PHILIPS
PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS garantiza este producto contra defectos en el
material o en la mano de obra, sujeto a las condiciones que se establecen a continuación:
COMPROBANTE DE COMPRA:
Para cambiar el producto, debe presentar un comprobante de la fecha de su compra. Se
considera como tal comprobante un recibo de venta o algún otro documento que indique
tanto el producto y la fecha en que lo compró, como también el distribuidor minorista
autorizado.
COBERTURA:
La cobertura de la garantía comienza el día en que usted compra su producto. Si se
determina que el producto tiene defectos, Philips cambiará sin ningún costo el producto
defectuoso por uno nuevo o reacondicionado, según sea su criterio, durante un período
de un (1) año desde la fecha de compra. El producto de reemplazo está cubierto sólo por
el período de garantía del original. Cuando expira la garantía de éste, también expira la de
todos los productos reemplazados. Cuando deba enviar el producto a Philips para que lo
cambien, usted deberá pagar los costos del envío. Philips pagará los costos de envío al
regresarle el producto.
Nota: El modelo por el que se cambie el producto será el de mayor similitud en el inven-
tario actual de Philips. El envío de su producto a Philips implica el intento de seguir los
requisitos que especifica el programa de garantía y cambio. No se puede devolver el
producto que reciba Philips. El producto de reemplazo sólo se puede enviar si se cumplen
todos los requisitos de la garantía. El incumplimiento de tales requisitos puede ocasionar el
retardo en el proceso de cambio.
SIN COBERTURA DE GARANTÍA
Su garantía no cubre:
Los costos de envío al devolver el producto defectuoso.
Los costos de mano de obra por la instalación o preparación del producto, el ajuste de
controles del cliente en el producto y la instalación o reparación de los sistemas de
antena externos al producto.
La reparación del producto y/o el reemplazo de piezas debido a la instalación inadecuada,
a conexiones hechas a un suministro de voltaje inadecuado, al abuso, descuido, mal uso,
accidentes, reparaciones no autorizadas u otras causas que no se encuentren en control
de Philips.
Los daños al producto durante el envío cuando el empaque no ha sido el adecuado o los
costos asociados con el empaque.
Un producto que requiera modificación o adaptación para permitir su operación en
cualquier país que no sea el país para el que se diseñó, fabricó, aprobó y/o autorizó o la
reparación de productos dañados por estas modificaciones.
(Garantía: 4835 710 27375)
Un producto que se use para propósitos comerciales o institucionales (lo que incluye,
entre otros, los de alquiler).
La pérdida de los productos en el traslado y cuando no se pueda proporcionar una firma
que verifique el recibo.
Los productos vendidos TAL COMO ESTÁN o RENOVADOS..
DÓNDE SE ENCUENTRA DISPONIBLE EL CAMBIO POR GARANTÍA:
El cambio se encuentra disponible en todos los países en que Philips distribuya oficialmente
el producto. En los países en que Philips no distribuya el producto, la organización Philips
local intentará cambiar el producto, aunque puede haber un retardo si no es fácil disponer
del producto o si existen procesos especiales de aduana.
PARA REALIZAR CAMBIOS EN EE.UU., PUERTO RICO O EN LAS ISLA
VÍRGENES DE EE.UU…
Comuníquese con el Centro de Atención al Cliente al:
1-888-PHILIPS (1-888-744-5477)
PARA REALIZAR CAMBIOS EN CANADÁ…
1-800-661-6162 (si habla francés)
1-888-PHILIPS (1-888-744-5477) - (si habla inglés o español)
EL REEMPLAZO, SEGÚN LO DISPONE ESTA GARANTÍA, ES LA SOLUCIÓN EXCLUSIVA
PARA EL CLIENTE. PHILIPS NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS CASUALES O
IMPORTANTES QUE INFRINJAN ALGUNA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA SOBRE
ESTE PRODUCTO. CON EXCEPCIÓN DE LO QUE PROHÍBA LA LEY VIGENTE, TODA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR EN ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN A LO QUE
ESPECIFIQUE ESTA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten las exclusiones o la limitación de los daños casuales o import-
antes, ni permiten limitaciones sobre la duración de la garantía implícita, de modo que es
posible que las limitaciones o exclusiones anteriores no se apliquen a usted. Además, si usted
celebra un contrato de servicio con la sociedad PHILIPS en un plazo de noventa (90) días
desde la fecha de venta, no se aplicará la limitación sobre la duración de la garantía implícita.
Philips, P.O. Box 671539, Marietta, GA. 30006-0026
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos
que varían entre los diferentes estados y provincias.
(Garantie: 4835 710 27350)
un produit nécessitant une modification ou adaptation afin de permettre l’utilisation
dans tout pays autre que celui pour lequel il était désigné, fabriqué, approuvé et/ou
autorisé ou toute réparation du produit endommagé par ces modifications.
un produit utilisé à des fins commerciales ou institutionnelles (y compris mais non de
façon limitative les fins de location).
un produit perdu lors de l’expédition sans preuve signée de la réception.
un produit vendu TEL QUEL ou RÉNOVÉ.
OÙ ÉCHANGER LE PRODUIT :
Le service d’échange est disponible dans tous les pays où le produit est distribué officielle-
ment par Philips. Dans le cas où Philips n’est pas distributeur du produit dans votre pays,
l’organisme de service Philips local tentera d’échanger le produit, bien qu’il y ait possibilité
d’un délai si le produit approprié n’est pas disponible tout de suite ou si des procédures
de douane spéciales sont nécessaires.
POUR ÉCHANGER UN PRODUIT AUX ÉTATS-UNIS, À PORTO RICO OU
AUX ÎLES VIERGES AMÉRICAINES …
Communiquez avec le centre de service à la clientèle de Philips au :
1-888-PHILIPS (1-888-744-5477)
POUR ÉCHANGER UN PRODUIT AU CANADA…
1-800-661-6162 (pour un service en français)
1-888-PHILIPS (1-888-744-5477) - (pour un service en anglais ou en espagnol)
REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY
OF THE CONSUMER. PHILIPS SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTY ON THIS PRODUCT. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY
APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIMITED IN DURATION TO
THE DURATION OF THIS WARRANTY.
Certains états ne reconnaissent pas l’exclusion ou la limitation de la responsabilité pour
dommages indirects ou accessoires, ou autorisent des limitations sur la durée d’une
garantie implicite, il est donc possible que les limitations ou exclusions mentionnées ci-
dessus soient sans effet dans votre cas. En outre, si vous concluez une entente de contrat
de service avec la société PHILIPS dans les quatre-vingt-dix (90) jours suivant la date
d’achat, la limitation sur la durée de la garantie implicite ne s’applique pas.
Philips, P.O. Box 671539, Marietta, GA. 30006-0026
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Il est possible que vous
bénéficiiez de droits supplémentaires variant d’un état/province à l’autre.
#
!
@
0
9
8
6
7
5
4
3
2
1
1
The controls on the CD-player gives you a quick start.
To operate all the features, use the supplied remote control.
6543 2
17
8
! 0 9
#
@
2
1 .1 .
2 .2 .
LR
0
3/AA
A
/U
M
4
CD PLAYER AND CD HANDLING
Do not touch the lens A of the CD player.
Do not expose the unit, batteries or CDs to humidity,
rain, sand or excessive heat (caused by heating
equipment or direct sunlight).
•You can clean the CD player with a soft, slightly
dampened, lint-free cloth. Do not use any cleaning agents as they may have a
corrosive effect.
•To clean the CD, wipe it in a straight line from the center toward the edge
using a soft, lint-free cloth. A cleaning agent may damage the disc! Never
write on a CD or attach a sticker to it.
The lens may cloud over when the unit is moved suddenly from cold to warm
surroundings. Playing a CD is not possible then. Leave the CD player in a
warm environment until the moisture has evaporated.
Active mobile phones in the vicinity of the CD player may cause malfunctions.
•Avoid dropping the unit as this may cause damage.
CONTROLS
Remote control AY3803 ( see figure 2)
1 p ..........................3.5 mm headphone jack
2 VOL
+
/
-
..............adjusts the volume
3 MODE..................selects playback options. To select and enter the display
function, press and hold MODE for 3 seconds.
4 PROG...................CD: programs tracks and reviews the program;
FM: programs preset stations.
5 DBB.....................switches the bass enhancement on and off. When pressed
for more than 2 seconds, the button switches audible
feedback (beep) on/off.
6 ESP .....................selects between the battery powersave mode and
Electronic Skip Protection (ESP). ESP prevents playback
interruptions caused by shocks.
7 .............................clip
8 2; ........................switches the player on, starts or pauses CD playback.
9
..........................stops CD playback, clears a program or
switches the player off.
9 OFF.......................switches HOLD off (on the remote control only)
HOLD ..................locks all buttons (on the remote control only)
0 ALBUM
+ / -.......MP3/WMA-CD only: selects the previous or next album
FM: selects next/previous preset stations.
! SEARCH / § CD: skips and searches backward/ forward tracks
FM: searches radio stations
@ .............................display.
# FM........................switches radio on/off.
English
CONTROLS
Supplied Accessories:
1 x headphones HS383
1 x remote control, AY3803
1 x AAA battery door
Controls ( see figure 1)
1 4.5V......................jack for AC/DC adapter power supply
2 ESP......................selects between the battery powersave mode and
Electronic Skip Protection (ESP). ESP prevents playback
interruptions caused by shocks.
3 DBB.....................switches the bass enhancement on/off. When pressed for
more than 2 seconds, the button switches audible feedback
(beep) on/off.
4 VOLUME
+
,
-
......adjusts the volume
5 .............................typeplate
6
9
..........................stops playback/ clears programmed tracks
/ switches off the set.
7 SEARCH / §.CD: skips and searches backward/ forward tracks.
FM: searches radio stations
8 ALBUM +/ -.........MP3/WMA- CD only: selects the next/previous album or
skips forward/backward tracks;
FM: selects next/previous preset stations.
9 2;........................switches the player on, starts or pauses CD playback.
0 ç........................opens the CD lid
! OFF.......................switches RESUME and HOLD off (on the set only)
RESUME .............saves the last position played
HOLD...................locks all buttons (on the set only)
@ p ..........................connect the remote control here and your headphones to
the remote control
# .............................battery door
REMOTE CONTROL AY3803 / HEADPHONE HS 383
Using the remote control
The remote control allows you to command all the
functions on the player.
1 Firmly connect the remote control to
LINE OUT p on the set.
2 Firmly connect the headphones to the jack p
on the remote control.
3 On the remote control, press 2; to start playback.
4 Adjust the volume and sound on your remote control.
5 To stop playback, press
9
.
6 To switch off the CD player, press
9
again.
Headphones HS383, LINE OUT
Connect the remote control to LINE OUT p jack of the
player and your headphones to the remote control.
p can also be used for connecting the player to your
HiFi system.
IMPORTANT!
Hearing safety: listen at a moderate volume. using headphones
at high volume can impair your hearing.
Traffic safety: do not use headphones while driving or cycling as you may cause an
accident.
POWER SUPPLY
Batteries (supplied or optionally available)
You can use the following batteries with this CD-player:
alkaline batteries type AA (LR6, UM3) or AAA (LR03, UM4).
PHILIPS rechargeable batteries, type AY3363
Inserting AA (LR6, UM3) batteries
1 Open the battery compartment.
2 Insert 2 x AA batteries as shown into the battery
compartment.
3 Close the battery compartment.
Inserting AAA (LR03, UM4) or AY 3363 batteries
1 Open the battery compartment.
2 Insert AAA batteries as shown onto the back
of the AAA battery door.
3 Fit the AAA battery-loaded door onto the battery
compartment.
Helpful Hints:
Old and new or different types of batteries should not be combined.
Remove batteries if they are empty or if the player is not going to be used for a
long time.
+
-
+
-
LR0
3/AAA /UM4
–Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing.
–Do not place any sources of danger on the apparatus
(e.g. liquid filled objects, lighted candles)
ABOUT MP3/ WMA
The music compression technology MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) and WMA
(Windows Media Audio) significantly reduce the digital data of an audio CD while
maintaining CD quality sound.
Getting MP3/WMA files: you can either download legal music files from the
internet to your computer hard disc, or create such files by converting audio
CD files in your computer through appropriate encoder software. (128kbps bit is
recommended for MP3 files and 96 kbps bit rate for WMA files.)
Creating a MP3/WMA CD: burn the music files from your computer hard
disc on a CDR or CDRW using your CD burner.
Helpful Hint:
– Make sure that the file names of the MP3 files end with .mp3 and WMA files
and with .wma.
– Total number of music files and albums: around 350 (with a typical file length
of 20 characters)
– The length of file names affects the number of tracks for playback. With
shorter file names, more files can be burned on a disc.
Windows Media Audio
®
is a registered trademark of Microsoft Corporation.
All trademarks used are owned by their respective owners.
PLAYING A CD
With this set you can play
– all pre-recorded audio CDs (CDDA)
– all finalized audio CDRs and CDRWs
WMA/MP3-CDs (CD-ROMs with WMA/MP3 files)
Important:
CDs encoded with copyright protection technologies by some record
companies may be unplayable by this product.
• For DRM protected WMA files, use Windows Media Player 10 (or later) for CD
burning/conversion. Visit www.microsoft.com for details about Windows Media
Player and WM DRM (Windows Media Digital Rights Management).
1 Push the open ç slider to open the CD lid.
2 Insert a disc, printed side up, by pressing gently on the
disc´s center so that it fits onto the hub. Close the lid
by pressing it down.
3 Press 2; to switch the player on and start playback.
Display shows EXPANIUM and also "READING
CD" if the reading time exceed 5 seconds, e.g.
MP3/WMA-CD). Then,
Audio CD: current track number appears.
MP3/WMA: Current file name appears.
4 Press 2; briefly to interrupt playback.
The time where playback was interrupted blinks.
Beep sounds at intervals.
5 To resume playback press 2; briefly again.
PLAYING A CD
6 Press
9
to stop playback.
Audio CD: total playing time and total number of tracks appear.
MP3/WMA: total number of albums/tracks appear.
CD playback will also stop when:
– the CD lid is opened
– the CD has reached the end
– you select FM sound source.
Helpful Hint:
- When playing a disc with CD Audio tracks and MP3 files, the CD Audio tracks will
be played first..
- “0” is shown as your album number, if you have not organized your MP3/WMA files
into any albums on your disc.
7 Press
9
again to switch off the CD player.
8 To remove the disc, hold it by its edge and press the
hub gently while lifting the disc.
Auto-standby
When a CD has reached the end of playback and remains in the stop position for
more than 25 seconds, the display will disappear. 65 seconds later, the set will
automatically switch off to save mains.
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
L
I
N
E
O
U
T
/
O
P
E
N
V
O
L
.
VOLUME AND SOUND
Volume adjustment
Adjust the volume by pressing VOLUME
+
/
( 00 - 30, or VOL
+
/
on the remote control)
.
Helpful Hint:
Volume level resumes at:
Default level 12: when starting playback from standby/power off mode.
Previous level: when starting playback from the stop position.
Bass adjustment
There are three DBB (Dynamic Bass Boost) options:
– Off: no bass enhancement
: moderate bass enhancement
: strong bass enhancement
• Press DBB once or more to select your option.
appears if DBB activated.
Helpful Hint:
FM Tuner:
DBB is always off.
SELECTING A TRACK/ ALBUM AND SEARCHING
Selecting and searching on all discs
Selecting a track
Briefly press or § once or several times to skip to
the beginning of the current, previous or subsequent
track.
In the pause/stop position, press 2; to start playback.
Playback continues with the selected track.
Searching for a passage during playback
1 Keep or § pressed to find a particular passage in backward or forward
direction.
Searching starts and playback continues at a low volume.
2 Release the button at the desired passage.
Normal playback continues.
Selecting on WMA/MP3-CDs
Selecting an album
Briefly press ALBUM +/ - once or several times to skip to the first track of the
subsequent, current or previous album.
In the pause/stop position, press 2; to start playback.
The first track of the selected album is played.
Selecting a track
1 Keep ALBUM +/ - pressed to skip quickly to the
subsequent, current or previous MP3/ WMA tracks.
Skipping starts and speeds up after 5 seconds.
2 Release the button at the desired track.
Playback continues with the selected track.
Helpful Hint:
When the program mode is active, use of the
ALBUM +/ -
keys are void.
PROGRAMMING TRACK NUMBERS
(remote control only)
You can select up to 50 tracks and store them in the memory in a desired
sequence. You can store any track more than once.
1 Select a track with or § (and also ALBUM +/ -
for a MP3/WMA-CD).
2 On the remote control, press PROG to store the track.
P with the number of stored tracks is displayed.
3 Select and store all desired tracks in this way.
4 If necessary, press
9
to stop normal playback. Press
and hold 2; briefly to start playback of the program.
PROG Is shown and playback of the program
starts.
5 To add additional tracks to your program, press
9
to
stop playing the program and continue with step 1 and 2.
After 50 tracks are stored, is shown.
Reviewing the program
You can review the programme by pressing PROG for more than 3 seconds.
All stored tracks are displayed in sequence.
Clearing the program
1 If necessary press
9
to stop playback.
2 Press
9
to clear the program.
is displayed.
Helpful Hint:
The program will also be cleared if you interrupt the power supply or open the
CD lid or if the set switches off automatically.
SELECTING DIFFERENT PLAY OPTIONS MODE
(remote control only)
You can select and change the various play modes before or during playback.
1 On the remote control, press MODE repeatedly to select any of the following:
–(Shuffle All): all tracks of the disc play in random order once.
–(Shuffle repeat all): all tracks of the disc play in random order
repeatedly.
–(Repeat 1): the current track plays repeatedly.
–(Repeat All): all tracks of the disc/ program play repeatedly.
–: each track in the disc/program plays 10 seconds
in sequence.
For MP3/WMA-CDs only:
–(Shuffle Album): all tracks of current album play in random
order once.
–(Shuffle Repeat Album): all tracks of current album play in
random order repeatedly.
–(Repeat Album):all tracks of current album play repeatedly.
The play mode is selected after its icon flashes 3 times.
2 Press 2; to start playback if in the stop position.
3 To return to normal playback, press MODE repeatedly until the play option
icons e.g. and disappear.
Helpful Hint:
–, , : only these play modes can be combined
with programmed tracks.
DISPLAY INFORMATION
(WMA/MP3 tracks only)
On the remote control, press and hold MODE 3 seconds to activate the
display option mode. Within 2 seconds, press MODE briefly again, once or
more to change and select your display option:
–: the track´s file name
–: the album´s folder name
–: the track´s title (if this ID3 tag information is available)
–: the artist´s name (if this ID3 tag information is available)
–: the album number, elapsed playing time, and track
number.
Helpful Hint:
The ID3 tag is part of an WMA/MP3 file and contains various track
information such as the track´s title or the artist´s name. Complete the
ID3 tag information with your MP3 encoder software before burning the
WMA/MP3-CD.
The display can show a maximum of 31 characters.
HOLD
• To deactivate HOLD, switch the slider to OFF.
All the buttons are unlocked.
Helpful Hint:
–If you deactivate HOLD by switching the slider on the set to RESUME, you will
be activating the RESUME function.
ACOUSTIC FEEDBACK (BEEP)
Acoustic feedback is a beep signal that is heard when buttons on the set or
remote control are pressed. Also, when the set or remote control is in pause
mode or the battery power is low, it beeps at intervals.
1 Keep DBB pressed for more than 2 seconds to switch the beep either off or
on.
: Beep is switched off.
: Beep is switched on.
Helpful Hint:
Beep is on as the default setting.
ESP / POWERSAVING MODE
With a conventional portable CD-player you might have experienced that the
music stopped e.g. when you were jogging. The Electronic Skip Protection (ESP)
prevents loss of sound caused by light vibrations and shocks. Continuous playback
is ensured. However ESP does not prevent playback interruptions during vigorous
running. It also does not protect the unit against any damage caused by
dropping!
The power save mode helps to extend battery service life for longer playback.
•To deactivate the shock protection and enter the power
save mode, press ESP..
ESP disappears.
•Press ESP again.
ESP appears when shock protection is activated
Oops:
maximum ESP time exceeded. Playback skips but
will resume optimum playback when the player is
free from vibration.
200 SEC MAGIC ESP
Average playing times when ESP skip protection is activated:
Seconds track type
200 WMA-CD(64kbps)
100 MP3-CD(128kbps)
45 Audio CD
Helpful Hint:
– ESP is by default activated.
TROUBLESHOOTING
WARNING: Under no circumstances should you try to repair the unit yourself as
this will invalidate the warranty. If a fault occurs, first check the points listed,
before taking the unit for repair. If you are unable to solve a problem by following
these hints, consult your dealer or service center.
The CD player has no power, or playback does not start
Check that your batteries are not dead or empty, that they are inserted
correctly, that the contact pins are clean.
•Your adapter connection may be loose. Connect it securely.
The indication is displayed
Check that the CD is clean and correctly inserted (label-side upward).
If your lens has steamed up, wait a few minutes for this to clear.
Make sure the CD is not encoded with Copyright protection technologies,
as some do not conform to the Compact Disc standard.
The indication is displayed
CD-RW (CD-R) was not recorded properly. Use FINALIZE on your CD-recorder.
The indication is displayed
CD contains non-audio files. Insert a suitable disc or press SEARCH / §
once or more to skip to an audio track, instead of the data file.
The indication is on and/or there is no reaction to controls
If HOLD is activated, then deactivate it.
Electrostatic discharge. Disconnect power or remove batteries for a few seconds.
The indication is displayed and the track cannot be played
The wma file is protected by WM DRM (Windows Media Digital Rights
Management). Use Windows Media Player 10 (or later) for CD
burning/conversion.
RESUME
( main set only, audio CD only)
RESUME - continuing from where you have stopped
You can store the last position played. When restarting, playback will continue
from where you have stopped (RESUME). Use the OFF-RESUME-HOLD slider on
the set for this function.
1 Switch the slider to RESUME during playback to
activate RESUME.
2 Press
9
whenever you want to stop playback.
3 Press 2; whenever you want to resume playback (or
on the remote control, press and hold 2; briefly).
Playback continues from where you have stopped.
•To deactivate RESUME, switch the slider to OFF.
HOLD
HOLD - locking all buttons
This player offers a double lock function to prevent buttons from being
accidentally pressed and activated. You can choose to lock all buttons on either
your set, remote control or even both! Simply adjust the respective HOLD slider
to on or off position as desired. For example:
Switch the OFF•RESUME•HOLD slider to HOLD to
activate HOLD
(or on the remote control, switch the OFF•HOLD
slider to HOLD).
All buttons are locked. HOLD is shown when you
press any button on the set / remote control
respectively. If the set is locked and switched off,
HOLD will be shown only when you press 2;.
The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21
CFR 1040.10. Operation is subject to the following two
conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
L’appareil répond aux normes FCC, Part 15 et 21 CFR
1040.10. Fonctionnement soumis aux deux conditions
suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences
nuisibles, et
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y
compris les
interférences susceptibles de provoquer un
fonctionement peu satisfaisant.
El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR
1040.10. Funcionamiento dependiente de dos
condiciones siguientes:
1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina,
y
2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo las interferencias que pueden
provocar un funcionamiento insuficiente.
ATENCIÓN
El uso de mandos o ajustes o la ejecucci ón de m étodos que
no sean los aquí descritos puede ocasionar peligro de
exposición a radiación.
ATTENTION
L’utilisation des commandes ou réglages ou le non respect des
procédures ci-incluses peuvent se traduire par une exposition
dangereuse à l’irradiation.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures
other than herein may result in hazardous radiation exposure
or other unsafe operation.
ENVIRONMENTAL INFORMATION
All redundant packing material has been omitted. We have done our utmost to
make the packaging easily separable into two materials: cardboard (box) and
polyethylene (bags, protective foam sheet).
•Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a
specialized company. Please observe the local regulations regarding the
disposal of packing materials, dead batteries and old equipment.
INFORMATIONS RELATIVES À L’ENVIRONNEMENT
•Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait
tout notre possible pour que l’emballage puisse être trié en deux matériaux:
carton (boîte) et polyéthylène (sachets, plaques de protection en mousse).
•Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés s’il est
démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux
lorsque vous débarrassez des matériaux d’emballage, des piles usagées et de
votre ancien appareil.
INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL
Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo
lo posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de
materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma
protectora).
Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son
desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y
regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas
agotadas o su antiguo equipo a la basura.
FM TUNER
Switching radio on/off
•Press FM to switch the radio on.
Display shows briefly followed by
waveband (FM), frequency and preset number
(01-30) if already stored.
•To switch the radio off, press FM again (or press
9
).
Display shows .
Tuning to stations: Use the remote control or set
to tune to any FM station automatically or manually
1 Press and hold SEARCH or § until the frequency
in the display starts running.
The radio automatically tunes to a station of sufficient reception.
Display shows during automatic tuning.
2 Repeat searching until you find the desired radio station.
•To tune to a weak station, press or § briefly and repeatedly
until you have found optimal reception.
Helpful Hint:
To improve reception: The headphone wire is used as an FM antenna.
If necessary, move it for optimum reception.
Tuner operation is not affected if you open the CD lid to change a disc.
FM Tuner:
DBB is always off.
FM TUNER
Programming radio stations (remote control only)
You can store up to 30 radio stations.
1 Tune to a desired radio station. (see Tuning to
stations)
2 Press PROG to activate programming.
Preset number (up to 30) flashes, indicating the
next program location available.
If necessary, press ALBUM + / - to select a
preset number.
3 Press PROG again to confirm.
Display shows: the preset number and frequency
of the preset station.
4 Repeat steps 1-3 to store other stations.
Tuning to a preset radio station
•Press ALBUM + / - once or more until the desired
preset station is displayed.
Clearing a preset
During playing a preset, press and hold PROG 2 seconds.
Helpful Hint:
Already stored stations can be recognized by a preset number.
You can erase a preset station by storing another frequency in its place.
TROUBLESHOOTING
The CD skips tracks
The CD is damaged or dirty. Replace or clean the CD.
SHUFFLE or PROG is active. Switch off whichever is on.
No sound or bad sound quality.
pause might be active. Press 2;.
Loose, wrong or dirty connections. Check and clean connections.
•Volume might not be appropriately adjusted. Adjust the volume.
Strong magnetic fields. Check player’s position and connections. Also keep
away from active mobile phones.
EXP348x_17 14/3/05 11:56 Page 1
#
!
@
0
9
8
6
7
5
4
3
2
1
1
Les boutons sur le lecteur de CD permettent
une mise en service rapide.
Pour utiliser toutes les fonctions, utilisez
la télécommande fournie.
Los controles del reproductor de CD le ofrecen
un inicio rápido.
Para hacer funcionar todas las funciones, use
el mando a distancia suministrado.
MISE EN SERVICE RAPIDE INCIO RAPIDO
1 .1 .
2 .2 .
LR
03/A
A
A
/
U
M
4
VOLUME ET SON
Réglage du volume
Réglez le volume au moyen de VOLUME
+
/
( 00 - 30,
sur la
télécommande, VOL
+
/
)
.
Conseil astucieux:
La lecture reprend avec le niveau de volume:
–. par défaut (12) - si vous lancez la lecture en mode veille / hors tension
–. précédent - si vous lancez la lecture en mode arrêt
Réglage des basses
Il y a trois options DBB (Dynamic Bass Boost) :
– Off: pas de basses étendues
: l’amplification moyenne des basses est
activée.
: l’amplification forte des basses est activée.
• Appuyez sur DBB une ou plusieurs fois pour sélectionner
les options d’amplification des basses
.
apparaît si DBB est activé.
Conseil astucieux:
FM Tuner: DBB est toujours désactivé.
SÉLECTION D’UNE PISTE/ALBUM ET RECHERCHE
Sélection et recherche sur tous les disques
Sélection d'une piste
•Appuyez brièvement sur ou § une ou plusieurs
fois pour passer au début de la piste en cours de
lecture, précédente ou suivante.
En position pause ou stop, appuyez sur la touche
2; pour démarrer la lecture.
La lecture continue avec la piste choisie.
Recherche d'un passage pendant la lecture
1 Maintenez ou § appuyé pour trouver un passage spécifique vers l'avant
ou vers l'arrière.
La recherche commence et la lecture continue en volume sonore bas.
2 Relâchez le bouton au passage désiré.
La lecture normale continue.
Sélection sur les CD-WMA/MP3
Sélection d'un album
•Appuyez brièvement sur ALBUM +/ - une ou plusieurs
fois pour passer à la première piste de l'album en
cours de lecture, précédent ou suivant.
En position pause ou stop, appuyez sur la touche
2; pour démarrer la lecture.
La première piste de l'album sélectionné est lue.
Sélection d'une piste
1 Maintenez ALBUM +/ - appuyé pour passer rapidement aux pistes MP3/
WMA suivantes ou précédentes.
Le saut de pistes commence et s'accélère après 5 secondes.
2 Relâchez le bouton à la piste désirée.
La lecture continue avec la piste sélectionnée.
Conseil astucieux:
Lorsque un programme est en train d'être joué, utiliser les touches les touches
ALBUM +/ -
pour passer.
LECTEUR DE CD ET MANIPULATION DES CD
Ne touchez jamais la lentille A du lecteur de CD.
N’exposez jamais l’appareil, les piles ou les CD à
l’humidité, à la pluie ou à une chaleur excessive
(chauffage ou lumière directe du soleil).
•Vous pouvez nettoyer le lecteur de CD à l’aide d’un
chiffon doux, légèrement humide et non pelucheux.
N’utilisez pas de produits de nettoyage, car ils sont
susceptibles d’avoir un effet corrosif.
Pour nettoyer un CD, essuyez-le en ligne droite du centre vers le bord, à l’aide
d’un chiffon doux non pelucheux. Les produits de nettoyage risquent
d’endommager le disque! N’inscrivez jamais rien sur un CD ou n’y collez
aucune étiquette.
La lentille peut se couvrir de buée lorsque vous faites passer brutalement
l’appareil du froid à la chaleur. Il n’est alors plus possible de lire un CD.
Laissez le lecteur de CD dans un environnement chaud jusqu’à ce que la buée
s’évapore.
Le fonctionnement du lecteur de CD peut être perturbé si des téléphones
portables fonctionnent près de l’appareil.
Evitez de laisser tomber l’appareil, ce qui risquerait de l’endommager.
COMMANDES
Télécommande AY3803 ( voir figure 2)
1 p ..........................prise casque 3,5 mm
2 VOL
+
/
-
..............règle le volume
3 MODE..................sélectionne les différentes possibilités de lecture pour
sélectionner et entrer dans l'affichage des fonctions,
appuyer et maintenir MODE pendant 3 secondes.
4 PROG...................CD: permet de programmer les pistes, affiche la
programmation
.............................FM: permet de programmer des stations radio
5 DBB.....................active/désactive l’amplification des basses. Une pression
de plus de 2 secondes sur ce bouton active/désactive le
signal sonore (le bip).
6 ESP .....................sert à passer du mode d'économie d'énergie des piles à la
Protection Electronique anti-choc (ESP). ESP assure une
lecture continue du CD sans se préoccu per des vibrations
ou des chocs.
7 .. ...........................clip
8 2; ........................allume le lecteur, démarre ou interrompt la lecture CD
9
..........................arrête la lecture CD, efface la programmation du CD ou
éteint le lecteur.
9 OFF.......................désactive les fonctions HOLD (télécommande uniquement)
HOLD ................ .verrouille toutes les touches (télécommande uniquement)
0 ALBUM
+ / -.......CD MP3/WMA seulement: sélectionne l'album précédent
ou suivant
FM:
sélection de la station programmée précédente ou
suivante.
! SEARCH / § CD: recherche et saute une piste vers l’arrière/ vers l’avant
FM: régle la réception de stations radio.
@ .............................Affichage.
# FM........................Allume/ éteint la radio.
ESP / MODE D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
Les lecteurs de CD portables classiques sautent souvent des parties du CD quand ils
sont soumis à des chocs ou à des vibrations. La fonction ELECTRONIC SKIP
PROTECTION (ESP), dont votre appareil est équipé, évite la perte de continuité quand
il s’agit de légères vibrations. Mais ESP n’évite pas les interruptions de lecture dues à
un entraînement sportif intensif. Il n’évite pas non plus les dommages si le
lecteur tombe !
Le mode d'économie d'énergie permet de prolonger la durée de vie des piles pour plus
d'heures de lecture.
•Pour désactiver la protection anti-choc et activer le mode économie d'énergie,
appuyez sur ESP un fois.
ESP disparaît.
appuyer sur ESP une nouvelle fois.
ESP apparaît et la protection est activée.
Oops:
temps ESP maximum dépassé. La lecture saute
mais la lecture optimum reprendra quand le
lecteur ne subira plus de vibrations.
200 SEC MAGIC ESP
Les temps moyens de lecture lorsque la protection anti choc ESP est activée:
Secondes type de piste
200 WMA-CD(64kbps)
100 MP3-CD(128kbps)
45 Disque audio
Conseil astucieux:
ESP est toujours activé par défaut .
PANNES ET REMEDES
AVERTISSEMENT :
N’essayez en aucun cas de réparer l’appareil vous-même,
sous peine d’invalider la garantie. Dans le cas d’une anomalie de fonctionnement,
commencez par vérifier les points ci-dessous avant de donner votre appareil à
réparer. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces
instructions, veuillez consulter votre fournisseur ou votre centre SAV.
Pas d'alimentation au lecteur de CD, ou la lecture ne démarre pas
Contrôlez si les piles ne sont pas usées ou vides, si elles sont insérées
correctement, si les bornes de contact ne sont pas sales.
La connexion de l'adaptateur est lâche. Connectez bien l'adaptateur.
L'affichage indique
Contrôlez si le CD n'est pas contaminé et si il est inséré correctement (la face
imprimée orientée vers le haut).
Si la lentille est embuée, attendez quelques minutes pour que l'embouage de la
lentille ait disparu.
Assurez-vous que vos CD n'ont pas été codés à l'aide de telles technologies
car certaines ne sont pas compatibles avec la norme Compact Disc.
L'affichage indique
Le CD-RW (CD-R) n'est pas enregistré correctement. Utilisez FINALIZE sur votre
enregistreur CD.
L'affichage indique
Le CD contient des fichiers non audio. Utilisez un CD audio approprié ou
appuyez sur les touches SEARCH ou § pour passer à une piste CD audio
au lieu de données informatique.
Si l'affichage indique et/ou aucune des touches ne réagit
Si
HOLD
est activé, désactivez la fonction.
Décharge électrostatique. Débranchez l'appareil ou enlevez les piles pendant
quelques secondes.
L'affichage indique
est affiché et la piste ne peut pas être lue
Le fichier wma est protégé par WM DRM (Windows Media Digital Rights
Management). Utilisez Windows Media Player 10 (ou supérieur) pour
graver/convertir des CD.
Français
COMMANDES
Accessoires fournis :
1 x écouteurs HS383
1 x télécommande, AY3803
1 x clapet de compartiment piles AAA
COMMANDES ( voir figure 1)
1 4.5V DC ...............connecteur pour l’adaptateur CA/CD fourni
2 ESP .....................sert à passer du mode d'économie d'énergie des piles à la
Protection Electronique anti-choc (ESP). ESP assure une
lecture continue du CD sans se préoccu per des vibrations
ou des chocs.
3 DBB ....................active/désactive l’amplification des basses. Une pression
de plus de 2 secondes sur ce bouton active/désactive le
signal sonore (le bip).
4 VOLUME
+
,
-
......règle le volume
5 .............................identification du modèle
6
9
..........................arrête la lecture CD, efface la programmation
du CD ou éteint le lecteur.
7 SEARCH / § CD: recherche et saute une piste vers l’arrière/ vers l’avant.
.............................FM: régle la réception de stations radio.
8 ALBUM +/ -.........CD MP3/WMA seulement: sélectionne l'album précédent
ou suivant ou passe en arrière ou en avant.
FM:
sélection de la station programmée précédente ou
suivante.
9 2;........................allume le lecteur, démarre ou interrompt la lecture CD
0 ç........................ouvre le couvercle du lecteur.
! OFF ......................désactive les fonctions RESUME et HOLD
(set principal uniquement)
RESUME ............met en mémoire la dernière position de lecture.
HOLD ..................verrouille toutes les touches (set principal uniquement).
@ p .........................Branchez la télécommande sur le connecteur p
du lecteur et vos écouteurs sur la télécommande.
# .............................clapet de compartiment piles
TÉLÉCOMMANDE AY3803 / ECOUTEURS HS 383
Utilisation de la télécommande
La télécommande vous permet de commander toutes les
fonctions du lecteur.
1 Raccordez fermement la télécommande à
LINE OUT p sur l’appareil.
2 Raccordez fermement les écouteurs au
connecteur sur la télécommande.
3 Sur la télécommande, appuyer 2; pour lancer la
lecture.
4 Réglez le volume et le son sur le lecteur et la
télécommande.
5 Appuyer
9
pour arrêter la lecture.
6 Appuyer
9
une nouvelle fois pour éteindre le lecteur CD.
Ecouteurs HS383, LINE OUT
Branchez la télécommande sur le connecteur
LINE OUT p du lecteur et vos écouteurs sur la
télécommande.
p peut également servir pour relier le lecteur à votre
chaîne Hi-Fi.
IMPORTANT!
Sécurité d’écoute: ne réglez pas vos écouteurs à un volume trop élevé. Les experts
de l’audition signalent qu’un utilisation continue à volume élevé peut nuire à l’ouïe.
Sécurité routière: n’utilisez pas vos écouteurs lorsque vous conduisez un véhicule.
Cela peut entraîner des dangers, et est interdit dans nombre de pays.
ALIMENTATION ELECTRIQUE
Piles (fournies ou disponibles en option)
Avec ce lecteur, vous pouvez utiliser :
des piles alcalines du type AA (LR6, UM3) ou AAA (LR03, UM4).
piles rechargeables PHILIPS, type AY3363
Insertion des piles AA (LR6, UM3)
Utilisez la porte de piles marquée AA.
Ouvrez le compartiment des piles et placez-y soit 2
piles normales ou alcalines.
Insertion des piles AAA (LR03, UM4) ou AY 3363
1 Ouvrez le compartiment des piles.
2 Insérez les piles AAA comme indiqué sur l'arrière de
la porte.
3 Remettre en place la porte AAA 'chargée de piles' sur
l'appareil.
Conseil astucieux:
l ne faut pas mélanger des piles usagées et neuves ou des piles de types
différents. Retirez les piles si elles sont déchargées ou si vous n'utilisez
pas le lecteur pendant un certain temps.
–Enlevez les piles si l'équipement n'est pas utilisé pendant une période prolongée.
Témoin des piles
La charge approximative restante des piles est indiquée à l’affichage:
Pile pleine
Pile à deux-tiers pleine
Pile à un-tiers pleine
Pile vide. Écran: , et le bip se fait entendre de façon
répétée.
ALIMENTATION ELECTRIQUE
Durée moyenne d’utilisation des piles dans des conditions normales
Type de piles Économie d'énergie
Disque audio CD-MP3/CD
Alcalines AA 30 h 45 h
Alcalines AAA 13 h 20 h
Les piles contiennent des substances chimiques et doivent par
conséquent être rejetées dans les endroits appropriés.
CA/ DC d’alimentation AY3162 (fournies ou disponibles en option)
N’utilisez que le bloc d’alimentation AY3162 (4.5V/450mA, courant continu,
tension positive sur la borne centrale). Tout autre appareil risque d’endommager
le lecteur.
1 Assurez-vous que la tension du réseau correspond à
celle du CA/ DC d'alimentation.
2 Branchez le CA/ DC d’alimentation sur la prise 4.5V
DC du lecteur et sur la prise murale.
Conseil astucieux:
Débranchez toujours le bloc d’alimentation lorsque vous ne l’utilisez pas.
PROGRAMMATION DES NUMÉROS DE PISTES
(sur la télécommande seulement)
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 50 pistes dans un programme. Une piste peut
être enregistrée plusieurs fois dans un programme.
1 Sélectionnez une piste à l’aide de ou §
(MP3/WMA-CD: ou ALBUM +/ - ).
2 Sur la télécommande , appuyez sur PROG pour
mémoriser la piste.
Le symbole P et le nombre total de pistes
programmées sont affichés.
3 Sélectionnez et mémorisez de la même manière
toutes les pistes voulues.
4 Si nécessaire, appuyer
9
pour arrêter la lecture
normale. Appuyer et maintenir 2; pour lancer la
lecture du programme.
PROG apparaît et la lecture du programme
démarre.
5 Pour ajouter des pistes supplémentaires à votre programme, appuyez sur 9
pour arrêter la lecture du programme et continuez avec l'étapes 1 à 2.
Après la mise en mémoire de 50 pistes, défile.
Passage en revue du programme
Vous pouvez passer en revue le programme en appuyant sur PROG
pendant plus de 3 secondes.
Toutes les pistes mises en mémoire s'affichent dans l'ordre.
Effacement d'un programme
1 Si nécessaire, appuyer sur
9
pour arrêter la lecture.
2 Appuyer sur
9
pour effacer le programme.
s'affiche une fois.
Conseil astucieux:
Le programme s’efface également si l’alimentation est coupée, si le
couvercle du CD est ouvert ou quand l’appareil s’éteint automatiquement.
SÉLECTION DES DIFFÉRENTES POSSIBILITÉS DE LECTURE
(sur
(sur la télécommande seulement)
Vous pouvez choisir parmi les divers modes de lecture avant ou pendant la
lecture.
1 Sur la télécommande , Appuyez sur MODE de façon répétée pour sélectionner
au choix:
–(Shuffle All): toutes les pistes du CD sont lues dans un ordre
aléatoire
–(Shuffle repeat all): toutes les pistes du CD sont lues dans un
ordre aléatoire, et ceci à répétition.
–(Repeat 1): La piste en cours de lecture est lue de façon répétée.
–(Repeat All): toutes les pistes du CD ou de la programmation
sont lues à répétition.
–: Chaque piste du disque/ programme est lue pendant 10
secondes.
Seulement avec les MP3/WMA-CDs :
(Shuffle Album): Toutes les pistes de l'album en cours de
lecture sont lues une fois dans un ordre aléatoire.
–(Shuffle Repeat Album): Toutes les pistes de l'album en
cours de lecture sont lues de façon répétée dans un ordre
aléatoire.
–(Repeat Album):Toutes les pistes de l'album en cours de
lecture sont lues de façon répétée.
L'icone du mode de lecture sélectionné clignote trois fois..
2 En position pause ou stop, appuyez sur la touche 2; pour démarrer la lecture..
3 Pour retourner à la lecture normale, apuyez sur MODE de façon répétée
jusqu'à ce que. et disparaissent.
Conseil astucieux:
Seuls ces modes de lecture : , et peuvent être
combinés avec les pistes programmées.
INFORMATIONS À L'AFFICHAGE
(seulement pour les pistes MP3/ WMA)
Sur la télécommande, appuyer et maintenir sur MODE pendant 3 secondes.
Dans 2 seconds, appuyez brièvement sur MODE une ou plusieurs fois pour
sélectionner les informations à afficher:
–: le nom de fichier de la piste
–: le nom du dossier de l'album
–: le titre de la piste (si cette information ID3 tag est disponible)
–: le nom de l'artiste (si cette information ID3 tag est disponible)
–: le temps de lecture parcouru, le numéro de l'album et le
numéro de piste.
Conseil astucieux:
Le ID3 tag fait partie d'un fichier MP3/WMA et contient des informations
diverses sur la piste telles que le titre de la piste ou le nom de l'artiste.
Complétez les informations du ID3 tag à l'aide de votre logiciel d'encodage
MP3 avant de graver le CD-MP3/WMA.
L’écran indique maxi.31 caractères.
RESUME
(set principal uniquement, disque audio uniquement)
RESUME - reprend à partir de l’endroit où vous avez arrêté
Vous pouvez mettre en mémoire la dernière position de lecture lue en dernier
(RESUME). Quand vous relancez la lecture, celle-ci continue à l'endroit où vous
avez arrêté. Utilisez la glissière OFF-RESUME-HOLD pour ces fonctions.
1 Pendant la lecture, faites glisser le commutateur en
position RESUME pour activer la fonction RESUME.
2 Appuyez sur
9
lorsque vous souhaitez arrêter la
lecture.
3 Appuyez sur 2; lorsque vous souhaitez reprendre la
lecture.
(
sur la
télécommande, appuyer et maintenir brièvement sur 2;).
la lecture reprend à partir de l’endroit où vous l’aviez arrêtée.
Pour désactiver la fonction RESUME, faites glisser le commutateur sur OFF.
HOLD
HOLD - Blocage de toutes les touches
Ce modèle propose deux fonctions de verrouillage afin que les boutons ne soient
pas appuyés et activés accidentellement. Vous pouvez verrouiller tous les boutons
aussi bien sur votre appareil, sur la télécommande ou sur les deux en même
temps ! Pour ce faire, ajuster le(s) bouton(s) glissoire(s) HOLD en position HOLD
ou l'opposé comme vous désirez. Par exemple:
Faire glisser le bouton OFF•RESUME•HOLD en position HOLD pour activer le
HOLD. (
sur la
télécommande, faire glisser le bouton
OFF•HOLD en position HOLD ).
Toutes les touches sont bloquées. HOLD est affichée
dès que vous appuyez sur une touche. Si l’appareil est
éteint, HOLD s'affiche lorsque 2;. est appuyé.
•Pour désactiver la fonction HOLD, faites glisser le
commutateur sur OFF.
Tous les boutons sont déverrouillés.
Conseil astucieux:
Si vous désactivez
HOLD
en mettant le bouton en position
RESUME
sur
l'appareil, vous activerez la fonction
RESUME.
RÉPONSE ACOUSTIQUE (BEEP)
La réponse acoustique est un signal bip que vous entendez quand vous appuyez
sur les boutons. Quand l’appareil est en mode pause ou la puissance des piles est
faible, un bip se fait entendre à intervalles.
1 Maintenez DBB appuyé pendant 2 secondes pour activer ou désactiver le bip:
: le bip est désactivé.
: le bip est activé.
Conseil astucieux:
Le bip est activé dans le réglage par défaut.
+
-
+
-
LR03/AAA /UM4
MANEJO DEL REPRODUCTOR DE CD Y DE LOS CDS
No toque las lentes A del reproductor de CDs.
No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la
humedad,lluvia, arena o calor excesivo (ya sea
provocado por aparatos calefactores como por la
exposición directa al sol).
Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave,
ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No utilice
productos de limpieza, ya que pueden tener efectos corrosivos.
Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro al
exterior utilizando un paño suave que no deje restos de hilos.
Los productos de limpieza pueden dañar el disco! No escriba nunca
sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta.
Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida
de un ambiente frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción
de un CD. En ese caso, deje reposar el reproductor en un lugar cálido
hasta que se evapore la humedad.
La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor
de CD puede provocar un funcionamiento incorrecto.
Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños.
REPRODUCCIÓN DE UN CD
Con este equipo puede reproducir
todos los CDs de audio pre-grabados
todos los CDRs y CDRWs de audio finalizados
CDs WMA/MP3 (CD-ROMs con archivos WMA/MP3)
IMPORTANTE:
• Es posible que los CD codificados con tecnologías de
protección de los derechos de autor de algunas compañías discográficas
no se puedan reproducir en este reproductor.
• Para los archivos WMA protegidos por DRM, utilice Windows Media
Player 10 (o versión más actual) para la grabación/conversión de un CD.
Visite www.microsoft.com para obtener más detalles sobre Windows Media
Player y WM DRM (Windows Media Digital Rights
Management).
1 Empuje el botón deslizante ç para abrir la
tapa del CD.
2 Inserte un disco, cara impresa hacia arriba,
presionando suavemente en el centro del disco, de
forma que encaje en el eje central. Cierre la tapa
empujándola hacia abajo.
3 Pulse 2; para ponerlo en funcionamiento e iniciar la
reproducción
Pantalla EXPANIUM y "READING CD" aparecerá.
La reproducción se iniciará.
Disco de audio: aparecerán en pantalla el número
de pista actual.
CD MP3/WMA: el nombre del archivo se
desplaza.
4 Pulse 2; brevemente para interrumpir la
reproducción.
El tiempo en el momento en que se interrumpió
la reproducción destella. La señal acústica suena
repetidamente..
5 Para reanudar la reproducción pulse 2; brevemente
de nuevo.
CONTROLES
Mando a distancia AY3803 ( Véanse la figura 2)
1 p ..........................clavija de auriculares de 3,5 mm
2 VOL
+
/
-
..............ajusta el volumen
3 MODE..................selecciona las diferentes posibilidades de reproducción
para seleccionar y activar la función del display, mantenga
pulsado MODE durante 3 segundos.
4 PROG...................CD: para programar pistas y repasar el programa.
FM: programa emisoras de radio preestablecidas.
5 DBB.....................activa y desactiva la intensificación de graves. Este botón
también activa y desactiva la realimentación acústica
(el bip) si se pulsa más de dos segundos.
6 ESP .....................para seleccionar entre el modo de ahorro en el consumo de
pilas y Protección Electrónica frente Saltos (ESP). ESP
asegura una reproducción continuada del CD a pesar de
cualquier vibración o golpe.
7 .. ...........................pinza
8 2; ........................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la
reproducción del CD
9
..........................detiene la reproducción del CD, borra todos los programas
o apaga el equipo
9 OFF .....................desactiva HOLD (sólo mando a distancia)
HOLD ..................bloquea todos los botones (sólo mando a distancia)
0 ALBUM
+ / -.......MP3/WMA-CD sólo: selecciona el álbum anterior o posterior
FM: selecciona la emisora presintonizada anterior/posterior.
! SEARCH / § CD: salta y busca pistas hacia atrás/ hacia delante
FM: sintoniza emisoras de radio.
@ .............................Pantalla
# FM........................Enciende/ apaga la radio.
ESP / MODO DE AHORRO DE CORRIENTE
Los CD portátiles convencionales están expuestos a que un golpe o vibración durante
la reproducción hagan saltar partes del CD. La función ELECTRONIC SKIP PROTECTION
(ESP) con la que el equipo está dotado, impide la pérdida de continuidad si el
reproductor está expuesto a ligeras vibraciones. ESP no impide las interrupciones
causadas por ejercicios bruscos. ¡Tampoco protege de daños causados por
caídas!
El modo de ahorro de energía ayuda a aumentar la duración de la pila y así
obtener más tiempo de reproducción.
Para desactivar la protección contra golpes y activar
el modo de ahorro en el consumo, pulse ESP.
ESP desaparecerá.
Pulse ESP de nuevo.
Se muestra la indicación ESP y la protección queda
activada.
Oops:
temps ESP maximum dépassé. La lecture saute mais la lecture optimum
reprendra quand le lecteur ne subira plus de vibrations.
200 SEC MAGIC ESP
El tiempo medio de reproducción cuando la protección ESP frente a
saltos está activada :
Segundos tipo de pista
200 WMA-CD(64kbps)
100 MP3-CD(128kbps)
45 Disco de audio
Consejos útiles:
ESP está siempre activado de manera predeterminada.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circusnstancia intente reparar el equipo Ud. mismo,
anularía la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos
listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.Si el usuario no es
capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe
consultar al comercio distribuidor o centro de servicio.
El reproductor de CD no tiene corriente o la reproducción no se inicia
Compruebe que sus pilas no están agotadas, que estén colocadas
correctamente y que las espigas de contacto estén limpias.
Es posible que la conexión del adaptador esté floja. Conéctela bien.
Aparece la indicación
Compruebe que el CD esté limpio y colocado correctamente
(con el lado de la etiqueta hacia arriba).
Si la lente se ha empañado, espere unos minutos a que se desempañe.
Asegúrese de que el CD no está codificado con tecnologías de
protección de los derechos de autor, ya que algunos no cumplen el
estándar de disco compacto.
Aparece la indicación
El CD-RW (CD-R) no se grabó correctamente. Utilice FINALIZE en su grabadora de CD.
Aparece la indicación
CD insertado contiene ficheros que no son de audio.
Utilice disco CD Musical
apropiado
o pulse SEARCH o § una o más veces para saltar a una pista
de audio de CD en lugar de a los ficheros de datos
La indicación está encendida y /o no hay ningun
a reacción a los mandos
Si HOLD está activada, desactívela.
Descarga electrostática. Desconecte la corriente o retire las pilas durante
unos segundos.
La indicación aparece mostrada y no se puede
reproducir la pista
El archivo wma está protegido por WM DRM (Windows Media Digital Rights
Management). Utilice Windows Media Player 10 (o versión más actual) para
la grabación/conversión de un CD.
REPRODUCCIÓN DE UN CD
6
Pulse 9 para detener la reproducción.
Disco de audio: El número total de pistas y el tiempo total
de reproducción aparecerán.
CD MP3/WMA: Aparecerán el número total de álbums y de pistas.
La reproducción de CD también se para cuando:
la puerta del CD está abierta
el CD ha llegado al final
se
selecciona fuentes de sonido de FM.
Consejos útiles:
Durante la reproducción de un disco con pistas de CD de audio y archivos MP3,
las pistas del CD de audio se reproducirán primero.
–"0" se muestra como número de álbum, si no ha organizado los archivos
MP3/WMA en ningún álbum del disco.
7 Pulse otra vez 9 para apagar el equipo.
8 Para extraer el disco, tómelo por el borde y presione
suavemente el eje mientras levanta el disco.
Modo de espera automático
Cuando un CD ha alcanzado el final de la reproducción y permanece en la
posición de parada durante más de 25 segundos, el pantalla desaparecerá. 65
segundos después, el aparato se apaga automáticamente para ahorrar corriente.
Español
CONTROLES
Accesorios incluídos
1 x auriculares HS383
1 x mando a distancia, AY3803
1 x tapa del compartimento de las pilas AAA
Controles ( Véanse la figura 1)
1 4.5V DC ...............clavija para el adaptador de alimentación eléctrica de CA/CC
2 ESP .....................para seleccionar entre el modo de ahorro en el consumo de
pilas y Protección Electrónica frente Saltos (ESP). ESP
asegura una reproducción continuada del CD a pesar de
cualquier vibración o golpe.
3 DBB ....................activa y desactiva la intensificación de graves. Este botón
también activa y desactiva la realimentación acústica (el
bip) si se pulsa más de dos segundos.
4 VOLUME
+
,
-
......ajusta el volumen
5 .............................placa de características técnicas
6
9
..........................detiene la reproducción del CD, borra todos los programas
o apaga el equipo
7 SEARCH / § CD: salta y busca pistas hacia atrás/ hacia delante
.............................FM: sintoniza emisoras de radio.
8 ALBUM +/ -.........MP3/WMA- CD sólo: selecciona el álbum anterior o
posterior o salta hacia detrás o delante.
FM: selecciona la emisora presintonizada anterior/posterior.
9 2;........................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la
reproducción del CD
0 ç........................abre la tapa del CD
! OFF .....................desactiva RESUME y HOLD (sólo en el aparato principal)
RESUME.............guarda la última posición de una pista de CD reproducida
HOLD ..................bloquea todos los botones (sólo en el aparato principal)
@ p .........................conecte el mando a distancia aquí y los auriculares al
mando a distancia
# .............................Tapa del compartimento de las pilas
MANDO A DISTANCIA AY3803 / AURICULARES HS 383
Uso del mando a distancia
El mando a distancia le permite disponer de todas las
funciones del reproductor.
1 Conecte firmemente el mando a distancia a
LINE OUT p en el aparato.
2 Conecte firmemente los auriculares a la clavija
del mando a distancia.
3 En el mando a distancia mantenga pulsado 2; para
iniciar la reproducción
4 Ajuste el volumen y el sonido en el reproductor y
en el mando a distancia.
5 Pulse
9
para detener la reproducción.
6 Pulse otra vez 9 para apagar el equipo.
Auriculares HS383, LINE OUT
Conecte el mando a distancia a la clavija LINE OUT
p del reproductor y los auriculares al mando a
distancia.
p puede usarse para conectar el reproductor de CD a
un equipo de alta fidelidad.
¡IMPORTANTE!
Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los
especialistas de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el
oído de manera permanente.
Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo,
ya que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países.
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Pilas (incluidas o disponibles de forma opcional)
Con este equipo puede utilizar:
pilas alcalinas tipo AA (LR6, UM3) o AAA (LR03, UM4).
pilas recargables PHILIPS, tipo AY3363
Instalación de las pilas AA (LR6, UM3)
Utiliza la tapa para las pilas con la señal AA.
Abra el compartimento de las pilas e inserte
2 pilas normales, alcalinas.
Instalación de las pilas AAA (LR03, UM4) o AY 3363
1 Abra el compartimento de las pilas.
2 Introduce las pilas AAA según se muestra en el
reverso de la tapa.
3 Vuelve a colocar en el aparato la tapa con las pilas
AAA introducidas.
Consejos útiles
No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas usadas ni de tipos
diferentes.
Si las pilas están descargadas o no va a utilizar el equipo durante un largo
período de tiempo, quítelas.
Indicación de las pila
El nivel de carga aproximado de las pilas se muestra en la pantalla:
Pila cargada
Dos tercios de la pila cargados
Un tercio de la pila cargado
Pila descargada o gastada. Pantalla . La señal acústica
suena repetidamente.
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Tiempo medio de reproducción con pilas en condiciones normales
Tipo de pila Ahorro de energía
Disco de audio CD MP3
Alcalina AA 30 hr 45 hr
Alcalina AAA 13 hr 20 hr
Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas
contienen sustancias químicas peligrosas.
Adaptador de red AY3162 (incluidas o disponibles de forma opcional)
Utilice sólo el adaptador de red AY3162 (4,5 V/450 mA corriente continua, con el polo
positivo en la patilla central). Cualquier otro adaptador de red puede dañar el equipo.
1 Compruebe que el voltaje local es el mismo que el
del adaptador de red.
2 Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del
reproductor y a un enchufe de pared.
Consejos útiles :
Desco.necte siempre el adaptador cuando no vaya a utilizarlo.
SOBRE EL MP3 / WMA
La tecnología de compresión de música MP3 (MPEG Audio Layer 3) y
WMA
(Windows Media Audio) r
educe de forma significativa los datos digitales de un CD
de audio manteniendo al mismo tiempo la misma calidad de sonido que un CD.
Como conseguir archivos de música
:
Puede descargar archivos de música
legales de Internet en el disco duro de su ordenador, o puede crearlos desde sus
propios CDs de audio. Para esto último, inserte un CD de audio en la unidad de
CD-ROM de su ordenador y convierta la música utilizando un codificador de
software apropiado. Para lograr una buena calidad de sonido, se recomienda una
velocidad de bit de 128 kbps o más alta para archivos de música MP3
y 96kpbs
para los archivos WMA.)
Como hacer un CD-ROM con archivos MP3/WMA
:
Utilice la grabadora de
CD de su ordenador para grabar («quemar») los archivos de música de su disco
duro a un CD-ROM
.
Consejos útiles:
Asegúrese de que los nombres de los archivos de MP3 terminen con .mp3 y
terminen con
.wma
Número total de archivos de música y álbums: alrededor de 350 (con un típico
nombre de archivo de una longitud de 20 caracteres)
– Le nombre de fichiers de musique qui peut être lu dépend de la longueur
des noms de fichiers. Plus de fichiers seront reconnus si les noms des
fichiers sont courts.
Windows Media Audio
®
es una marca registrada de Microsoft Corporation.
Todas las marcas comerciales usadas son propiedad de sus respectivos
propietarios.
SELECCIÓN DE UNA PISTA/ ÁLBUMES Y BUSQÚEDA
Selección y búsqueda en todos los discos
Selección de una pista
Pulse brevemente o § una o varias veces para saltar
al comienzo de la pista actual, anterior o siguiente.
En la posición de pausa/parada, pulse 2; para iniciar
la reproducción.
La reproducción continuará con la pista
seleccionada.
Búsqueda de un pasaje durante la reproducción
1 Mantenga pulsada o § para encontrar un pasaje concreto, hacia atrás o hacia
delante.
Se iniciará la búsqueda y la reproducción continuará a bajo volumen.
2 Suelte el botón en el pasaje que desee.
La reproducción normal continuará.
Selección en CDs MP3/WMA
Selección de un álbum
Pulse brevemente ALBUM +/ - una o varias veces para
saltar a la primera pista del álbum actual, anterior o
siguiente.
En la posición de pausa/parada, pulse 2; para
iniciar la reproducción.
La primera pista del álbum seleccionado se
reproducirá.
Selección de una pista
1 Mantenga pulsada ALBUM +/ - para saltar rápidamente
a las pistas MP3/WMA, anteriores o siguientes.
Comenzará a saltar y se acelerará después de 5 segundos.
2 Suelte el botón en la pista que desee.
La reproducción continuará en la pista seleccionada.
Consejos útiles:
Durante la reproducción de una programación, el uso de las teclas
ALBUM +/ -
queda bloqueado.
VOLUMEN Y SONIDO
Ajuste del volumen
Ajuste el volumen utilizando VOLUME
+
/
(00 - 30, en el mando a distancia VOL
+
/
)
.
Consejos útiles:
El nivel de volumen se reanuda en:
nivel predeterminado (12): cuando comienza la reproducción desde en espera
/ modo apagado
nivel anterior: cuando comienza la reproducción desde en posición de
detención –
Ajuste de graves
Existen tres opciones DBB (Dynamic Bass Boost):
Off: sin realce de graves
: mejora moderada de graves
: fuerte mejora de graves
• Pulse DBB una o más veces para seleccionar las
opciones del ajuste de graves
aparece cuando DBB está activado
Consejos útiles:
Radio FM : DBB siempre está desactivado.`
PROGRAMACIÓN DE NÚMEROS DE PISTA
(sólo mando a distancia)
Se pueden guardar hasta 50 pistas para reproducirlas en un programa. Una sola
pista puede ser guardada más de una vez en el programa.
1 Seleccione una pista mediante o §
(MP3/WMA-CD: o ALBUM +/ - ).
2 El mando a distancia, pulse PROG para guardar la
pista.
aparecerá P con el número de pistas
almacenadas.
3 Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas
que desee.
4 Si es necesario, pulse
9
para detener la reproducción.
Mantenga pulsado 2; para iniciar la reproducción del
programa.
PROG se mostrará y comenzará la reproducción del programa.
5 Para añadir pistas adicionales a su programa, pulse 9 para detener la
reproducción del programa y continúe con los pasos 1 - 2.
Tras almacenar 50 pistas, se desplazará.
Revisión de un programa
Puede revisar el programa pulsando PROG durante más de 3 segundos.
Todas las pistas almacenadas aparecerán en orden.
Borrado de un programa
1 Si es necesario pulse
9
para detener la reproducción.
2 Pulse
9
para borrar el programa.
aparece mostrado.
Consejos útiles:
El programa también será borrado si la alimentación eléctrica se interrumpe,
si se abre la tapa del CD, o
si el equipo se apaga automáticamente.
SELECCIÓN DE LAS DISTINTAS POSIBILIDADES DE REPRODUCCIÓN – MODE
(sólo mando a distancia)
Puede seleccionar y cambiar los diversos modos de reproducción antes o durante
la misma,
1 El mando a distancia, pulse MODE repetidamente para seleccionar entre:
–(Shuffle All): pistas del CD entero se reproducen en orden
aleatorio (al azar)
–(Shuffle repeat all): repite el CD entero continuamente en
orden aleatorio .
–(Repeat 1): reproduce la pista actual continuamente.
–(Repeat All): repite el CD/ programa entero.
–: Cada pista del disco/ programa se reproduce
durante 10 segundos.
Sólo MP3/WMA-CDs :
–(Shuffle Album): Todas las pistas del álbum actual serán
reproducidas una vez en orden aleatorio
–(Shuffle Repeat Album):Todas las pistas del álbum actual
se reproducirán repetidamente en orden aleatorio.
–(Repeat Album):Todas las pistas del álbum actual serán
reproducidas repetidamente.
El icono del modo de reproducción seleccionado parpadea tres veces.
2 Pulse 2; para iniciar la reproducción si está en la posición de parada.
3 Para volver a la reproducción normal, pulse MODE repetidamente hasta
que. y desaparezcan.
Consejos útiles:
–, y: sólo se pueden combinar estos modos de
reproducción con pistas programadas.
INFORMACIÓN EN PANTALLA
(sólo para pistas MP3/ WMA)
El mando a distancia, mantenga pulsado MODE durante 3 segundos. Antes de
que transcurra 2 segundos, pulse brevemente MODE una o varias veces para
seleccionar la información que debe ser mostrada:
–: el nombre del archivo de pista
–: el nombre de carpeta del álbum
–: el título de pista (si esta información ID3 tag está disponible)
:
el nombre del intérprete (si esta información ID3 tag está
disponible)
–: el tiempo de reproducción transcurrido, el número del
álbum y el número de la pista.
Consejos útiles:
El ID3 tag es parte de un archivo MP3/ WMA y contiene información de
pista variada, como el título de pista o el nombre del intérprete. Complete
la información ID3 tag con su codificador de software MP3 antes de grabar
el CD MP3/ WMA.
La pantalla muestra máx. 31 caracteres.
RESUME
(sólo aparato principal, sólo para Disco de audio)
RESUME - continúa desde donde fue interrumpida
Puede almacenar la última posición reproducida. Al reiniciar la reproducción
continuará donde usted la había detenido (RESUME). Utilice el interruptor
deslizante OFF-RESUME-HOLD para estas funciones.
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición RESUME
durante la reproducción para activar RESUME.
2 Pulse 9 cuando desee detener la reproducción.
3 Pulse 2; cuando desee continuar la reproducción.
(en el mando a distancia, mantenga pulsado
9
brevemente ).
continuará la reproducción a partir del punto en que se detuvo.
Para desactivar la función RESUME, cambie el interruptor deslizante a
la posición OFF.
HOLD
HOLD - bloqueo de todos los botones
Este modelo ofrece una doble función de bloqueo para evitar que
accidentalmente se pulsen y activen los botones. ¡Vd. puede decidir bloquear
todos los botones del aparato, del mando a distancia o incluso ambos a la vez!
Simplemente ajuste el (los) interruptor(es) HOLD correspondientes a la posición
de activado o desactivado según desee. Por ejemplo:
Deslice el interruptor OFF•RESUME•HOLD a la
posición HOLD para activar HOLD en el aparato.
(en el mando a distancia deslice el interruptor
OFF•HOLD a la posición HOLD).
se mostrará cuando pulse cualquier botón del aparato.
Aparecerá HOLD en la pantalla cuando se pulse
cualquier tecla. HOLD aparecerá mostrado cuando se
pulsa 2;.
Para desactivar la función HOLD, cambie el interruptor
deslizante a la posición OFF.
Todos los botones están desbloqueados.
Consejos útiles:
Al desactivar la función HOLD cambiando el interruptor deslizante a RESUME y
reiniciar, la reproducción continuará desde la posición donde se detuvo.
RETROALIMENTACIÓN ACÚSTICA
(BEEP)
La retroalimentación acústica es un pitido que se oye cuando se pulsa un botón
en el equipo. Si el equipo está en modo de pausa o la carga de las pilas es baja,
emite pitidos a intervalos.
1 Mantenga DBB pulsado durante 2 segundos para activar o desactivar el pitido:
: aparece: el pitido está desactivado.
: aparece: el pitido está activado.
Consejos útiles:
El pitido está activado en la configuración de fábrica.
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
L
I
N
E
O
U
T
/
O
P
E
N
V
O
L
.
+
-
+
-
LR03/A
AA /UM
4
6543 2
17
8
! 0 9
#
@
2
Les appareils ne doivent pas être exposés à l'humidité ou aux
éclaboussures.
Ne placer aucun objet dangereux sur les appareils (ex.: objets
remplis d'eau, bougies allumées)
Los aparatos no deben exponerse a las gotas o salpicaduras.
No coloque ningún foco de peligro sobre el aparato
(por ejemplo objetos que contengan líquidos, velas encendidas)
À PROPOS DE MP3/ WMA
La technologie de compression musicale MP3 (MPEG Audio Layer 3) et
WMA(Windows Media Audio) réduit les données digitales d'un CD audio de façon
significative tout en gardant une qualité sonore similaire à celle du CD
.
Comment se procurer des fichiers de musique
:
Vous pouvez soit télécharger à
partir d'internet de la musique de diffusion légale sur le disque dur de votre
ordinateur, soit les créer vous-même à partir de vos propres CD audio. Pour cela,
introduisez un CD audio dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur et
convertissez la musique en utilisant un logiciel d'encodage adéquat. Afin d'obtenir
un son de bonne qualité, une vitesse de transfert de 128 kbps est recommandée
pour les fichiers de musique MP3
et 96kpbs pour les fichiers WMA)
Comment faire un CD-ROM avec des fichiers MP3/WMA
: Utilisez le graveur
de CD de votre ordinateur pour enregistrer («graver») les fichiers de musique à
partir de votre disque dur sur un CD-ROM.
Conseil astucieux:
– Assurez-vous que les noms de fichier des MP3 se terminent par .mp3
et WMA se terminent par .wma
– Nombre total de fichiers de musique et d'albums0 : environ 350
(avec une longueur typique de nom de fichier de 20 caractères)
– Le nombre de fichiers de musique qui peut être lu dépend de la longueur
des noms de fichiers. Plus de fichiers seront reconnus si les noms des
fichiers sont courts.
Windows Media Audio
®
est une marque déposée de Microsoft Corporation
Toutes les marques de commerce utilisées sont la propriété de leurs
titulaires respectifs
LECTURE D'UN DISQUE
Avec cet appareil vous pouvez lire
tous les CD audio pré-enregistrés
tous les CDR et CDRW audio finalisés
les WMA/MP3-CDs (CD-ROM avec des fichiers WMA/MP3)
IMPORTANT!
Certaines maisons de disques utilisent des technologies de protection des droits
d'auteur qui peuvent empêcher la lecture de CD sur cet appareil.
• Pour les fichiers WMA protégés DRM, utilisez Windows Media Player 10 (ou
supérieur) pour graver/convertir des CD. Consultez www.microsoft.com pour
plus d'informations concernant Windows Media Player et WM DRM (Windows
Media Digital Rights Management).
1 Appuyez sur le bouton-glissière ç pour ouvrir le
couvercle du CD.
2 Introduisez un disque, face imprimée vers le haut,
en appuyant doucement sur le milieu du disque
afin de le faire entrer dans l'axe. Fermez le
couvercle en appuyant dessus.
3 Appuyez sur 2; pour mettre le lecteur en marche et
démarrer la lecture.
EXPANIUM s'affiche et "READING CD" s'affiche.
La lecture commence.
Pour un CD audio :Le numéro de la piste en cours
de lecture s'affichent .
Pour un CD-MP3/CD-WMA: Le nom du fichier
défile.
4 Appuyer brièvement sur 2; pour interrompre la
lecture.
Le temps où la lecture a été interrompue
clignote. Le bip se fait entendre à intervalles.
5 Pour relancer la lecture, appuyer brièvement sur 2;
une nouvelle fois
LECTURE D'UN DISQUE
6
Appuyez sur
9
pour arrêter la lecture.
Disque audio : Le nombre total de pistes et la durée totale de lecture du
disque s'affichent.
CD-MP3/WMA : Le nombre total d'albums et de pistes s'affichent.
•le lecteur de
CD
s’arrête également lorsque:
la trappe du CD est ouverte;
la lecture du CD est terminée;
vous
sélectionnez le FM comme source
.
Conseil astucieux:
Lors de la lecture d'un CD avec des pistes CD audio et
fichiers MP3, les pistes CD audio sont lues en premier.
Le nombre d'albums indique " 0 " si vous n'avez pas organisé vos fichiers
MP3/WMA en albums sur votre disque.
7 Appuyez une nouvelle fois sur
9
pour éteindre
l’appareil.
8 Pour enlever le disque, tenez-le par ses bords et
appuyez doucement sur l'axe tout en soulevant le
disque.
Mode Veille automatique
Lorsque la lecture du CD est terminée et que l’appareil est resté en position
d’arrêt depuis plus de 25 secondes, l’écran disparaît. 65 secondes plus tard,
l’appareil se met automatiquement hors tension pour économiser l’énergie
électrique.
O
F
F
R
E
S
U
M
E
H
O
L
D
L
I
N
E
O
U
T
/
O
P
E
N
V
O
L
.
TUNER FM
Programmation de stations radio (sur la télécommande seulement)
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 stations radio.
1 Réglez la réception de la station désirée (voir
Rechercher des stations)
2 Appuyez sur la touche PROG pour activer la
programmation.
Du numéro de présélection (jusqu'au numero 30
dans l'ordre) clignotent, indiquant le numero
disponible pour le prochain programme.
Si nécessaire, appuyez une ou plusieurs fois sur
ALBUM + / - pour attribuer un numéro.
3 Appuyez de nouveau sur PROG pour confirmer.
Affichage: indique le numéro de préréglage, la
bande d'ondes et la fréquence.
4 Répétez les étapes 1 à 3 pour mémoriser d’autres stations.
Pour écouter une station mémorisée
•Appuyez sur l’une des deux touches ALBUM + / - jusqu’à
ce que la station désirée s’affiche.
Suppression d’une station radio présélectionnée
•Lors de la lecture d'une présélection, appuyez sur PROG sans
relâcher pendant 2 secondes.
Conseil astucieux:
Les stations déjà sauvegardées sont reconnaissables à leur numéro
d'enregistrement.
Pour effacer une station mémorisée, réglez la réception d’une autre station
dans le même numéro de mémoire.
TUNER FM
Allumer/ éteindre la radio
• Appuyer sur FM pour allumer la radio.
s’affiche brièvement, suivi de la
fréquence de la station actuelle (FM), de la
gamme de fréquences et, si la station a été
présélectionnée,du numéro (01-30) de présélection.
Appuyer une nouvelle fois sur FM pour éteindre la
radio (ou appuyez sur
9
).
l’écran affiche .
Rechercher des stations:
Utiliser la télécommande ou l'appareil pour sélectionner une station FM
automatiquement ou manuellement.
1 Maintenez enfoncée la touche SEARCH
ou
§ jusqu’à ce que
la fréquence défile sur l’écran.
L’ appareil s’arrête automatiquement sur toutes les stations dont le niveau
de réception est suffisant. Pendant cet accord automatique, l’écran affiche
durante la sintonización automática
.
2
Répéter la recherche jusqu'à l'obtention de la station radio voulue.
•Pour arrêter l’appareil sur une station dont la réception est faible, appuyez
brièvement sur les touches ou § autant de fois que nécessaire pour
obtenir la meilleure réception possible.
Conseil astucieux:
Pour améliorer la réception: Le fil des écouteurs sert aussi d'antenne FM.
Si nécessaire, le bouger pour une réception optimale.
La manipulation de la radio n'est pas affectée si vous ouvrez le plateau à CD
pour changer un disque.
FM Tuner:
DBB est toujours désactivé.
PANNES ET REMEDES
Le CD saute des plages
Le CD est endommagé ou contaminé. Remplacez ou nettoyez le CD.
SHUFFLE
ou
PROG
est activé. Désactivez chacune des fonctions.
Absence de son ou mauvaise qualité de son
Le mode de peut être activé. Appuyez sur
2;.
Connexions lâches, incorrectes ou sales. Contrôlez et nettoyez les connexions.
Le volume peut être réglé trop bas. Réglez le volume.
Puissant champ magnétique. Contrôlez la position et les connexions du lecteur.
oignez l'appareil des téléphones mobiles.
NOTES
NOTES
RADIO FM
Programación de emisoras (sólo mando a distancia)
Puede memorizar hasta un máximo de 30 emisoras de
radio
1 Sintonice la emisora deseada (Véase Sintonización
de emisoras de radio).
2 Pulse PROG para activar la programación.
Un número de emisora preestablecida (hasta 30
secuencialmente) destellan, indicando que está
disponible la siguiente posición de programación.
Si es necesario, pulse ALBUM + / - una o más
veces para asignar un número
3 Pulse PROG para activar la programación.
Se muestra el número de emisora presintonizada,
la banda de ondas y la frecuencia.
4 Repita los pasos 1-3 para almacenar otras emisoras.
Para escuchar una emisora preestablecida almacenada
Pulse ALBUM + / - una vez o más hasta que aparezca la emisora
preestablecida deseada.
Borrado de una emisora preestablecida
Durante la reproducción de una emisora presintonizada,
mantenga pulsado PROG durante 2 segundos.
Consejos útiles:
Las emisoras ya memorizadas se identifican por el número de
emisora presintonizada.
Puede borrar una emisora preestablecida almacenando otra
frecuencia en su lugar
.
RADIO FM
Encender/ apagar la radio
•Pulse FM para encender la radio.
Aparece brevemente y después
la a banda de ondas (FM), la frecuencia / y
el número de la emisora presintonizada (01-30)
si ya está programada.
Pulse otra vez FM para apagar la radio (o pulse
9
).
El visualizador muestra .
Sintonización de emisoras:
Utilice el mando a distancia o el aparato para sintonizar
automática o manualmente cualquier emisora FM de radio.
1 Pulse y mantenga apretado SEARCH
o
§ y suéltelo cuando la frecuencia
en el visualizador comience a cambiar.
La radio automáticamente sintoniza una emisora con suficiente recepción.
El visualizador muestra durante la sintonización
automática.
2 Repita la búsqueda hasta encontrar la emisora de radio deseada.
Para sintonizar una estación de poca potencia, pulse
o §
brevemente y
repetidamente hasta obtener la recepción óptima.
Consejos útiles:
Para mejorar la recepción: El cable de los auriculares se utiliza
como una antena de FM. Si es necesario, puede moverlo para conseguir
una recepción óptima.
El funcionamiento de la radio no se ve afectado al abrir la tapa del CD para
cambiar el disco.
Radio FM : DBB siempre está desactivado.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El CD salta pistas
El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD.
SHUFFLE o PROG
está activada. Desactive la que esté activada.
No hay sonido o éste es de mala calidad.
Es posible que el modo de pausa esté activado. Pulse 2;.
Conexiones flojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y
límpielas.
Quizás el volumen no está ajustado correctamente. Ajústelo.
Campos magnéticos potentes. Compruebe la posición y las conexiones del
reproductor. Manténgalo también apartado de teléfonos móviles activos.
EXP348x_17 14/3/05 11:56 Page 2

Transcripción de documentos

EXP348x_17 14/3/05 11:56 Page 1 Portable MP3-CD Player IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS EXP3481 EXP3482 EXP3483 User manual Manuel d'utilisation Manual del usuario 1. Read these instructions. 11. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as if the power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, or when the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. Need help? Call us! Philips representatives are ready to help you with any questions about your new product. 5. Do not use this apparatus near water. CALL US BEFORE YOU CONSIDER RETURNING THE PRODUCT! 6. Clean only with a dry cloth. 1-888-PHILIPS(1-888-744-5477) 7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with the manufacturers instructions. or visit us on the web at www.philips.com 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 10. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. *Proof of Purchase English Returning the enclosed card By registering your product, you'll Registering your product guarantees that your date of receive notification - directly from guarantees that you'll receive purchase will be on file, so no the manufacturer - in the rare all of the privileges to which • Install ALL batteries correctly, + and - as marked on the unit. additional paperwork will be case of a product recall or safety you're entitled, including special required from you to obtain defect. money-saving offers. • Do not mix batteries (OLD and NEW or CARBON and ALKALINE, etc.). warranty service. Know these 13 Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing. RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. 15 This product may contain lead and mercury. Disposal of these material may be regulated due to environment considerations. For disposal or recycling information, please contact your local authorities or the Electronic Industries Alliance : www.eiae.org. Knoxville, Tennessee 37914-1810, U.S.A. Meet Philips at the Internet http://www.philips.com EXP3481, EXP3482, EXP3483 Printed in China WK0510-2 1 p ..........................3.5 mm headphone jack 2 VOL +/- ..............adjusts the volume Controls ( see figure 1) 1 4.5V......................jack for AC/DC adapter power supply 2 ESP ......................selects between the battery powersave mode and Electronic Skip Protection (ESP). ESP prevents playback interruptions caused by shocks. 3 DBB .....................switches the bass enhancement on/off. When pressed for more than 2 seconds, the button switches audible feedback (beep) on/off. 4 VOLUME +,- ......adjusts the volume 5 .............................typeplate 6 9 ..........................stops playback/ clears programmed tracks / switches off the set. 7 SEARCH ∞ / §.CD: skips and searches backward/ forward tracks. FM: searches radio stations 8 ALBUM +/ -.........MP3/WMA- CD only: selects the next/previous album or skips forward/backward tracks; FM: selects next/previous preset stations. 9 2;........................switches the player on, starts or pauses CD playback. 0 ç ........................opens the CD lid ! OFF.......................switches RESUME and HOLD off (on the set only) RESUME .............saves the last position played HOLD ...................locks all buttons (on the set only) @ p ..........................connect the remote control here and your headphones to the remote control # .............................battery door 3 MODE..................selects playback options. To select and enter the display function, press and hold MODE for 3 seconds. 4 PROG...................CD: programs tracks and reviews the program; FM: programs preset stations. 5 DBB .....................switches the bass enhancement on and off. When pressed for more than 2 seconds, the button switches audible feedback (beep) on/off. The “exclamation point” calls attention to features for which you should read the enclosed literature closely to prevent operating and maintenance problems. Battery indication The battery level is shown in the display screen as follows: Battery full # @ 1 2 3 ! 4 0 9 5 8 7 6 Battery two-thirds full Battery one-third full Battery dead or empty. The display shows and the beep tone sounds repeatedly. Average playing time of batteries under normal conditions Battery type Power Save Audio CD MP3-CD Alkaline AA 30 hours 45 hours Alkaline AAA 13 hours 20 hours Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly AC/DC adapter AY3162 (supplied or optionally available) The controls on the CD-player gives you a quick start. To operate all the features, use the supplied remote control. On the remote control, press 2; to start playback. Adjust the volume and sound on your remote control. To stop playback, press 9. To switch off the CD player, press 9 again. 3 4 5 6 • p can also be used for connecting the player to your HiFi system. • Connect the remote control to LINE OUT p jack of the player and your headphones to the remote control. 9 ..........................stops CD playback, clears a program or switches the player off. ! SEARCH ∞ / § CD: skips and searches backward/ forward tracks FM: searches radio stations L’enregistrement de votre produit garantit que vous bénéficierez de tous les privilèges auxquels vous avez droit y compris des offres-rabais spéciales. À l’usage du client Al registrar su producto, recibirá la notificación (directamente del fabricante) en el raro caso de un retiro de productos o de defectos en la seguridad. Conozca estos símbolos de Entrez ci-dessous le numéro de série qui se trouve à l’arrière du boîtier du dispositif. Conservez ces informations pour référence ultérieure. No. de modèle : __________________ No. de série : ____________________ AVISO RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO ABRIR Escriba a continuación el Nº de serie, el cual se ubica en la parte posterior del gabinete. Guarde esta información para futura referencia. s Nº de modelo. __________________ Atención: Para reducir el riesgo de choque elécrico, no quite la tapa (o el panel posterior). En su interior no hay piezas que el usuario pueda reparar. Para servicio dirijase a personel calificado. Nº de serie. AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité et les objets remplis de liquide, comme les vases, ne doivent pas être placés sur le dessus de l’appareil. Este “relámpago” indica material no aislado dentro de la unidad que puede causar una descarga eléctrica. Para la seguridad de todos en su hogar, por favor no retire la cubierta del producto. CAUTION: To prevent electric shock, match wide blade of plug to wide slot, fully insert. El “signo de exclamación” llama la atención hacia funciones sobre las que debería leer con atención en la literatura adjunta para evitar problemas operativos y de mantenimiento. ATTENTION : Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser à fond. ____________________ ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios o de descarga eléctrica, este aparato no se debe exponer a la lluvia ni a la humedad, y no se le deben colocar encima objetos llenos de líquido como jarrones. PRECAUCIÓN: Para evitar descargas eléctricas, haga que la paleta ancha del enchufe coincida con la ranura ancha e introdúzcala hasta el fondo. POWER SUPPLY • Do not expose the unit, batteries or CDs to humidity, rain, sand or excessive heat (caused by heating equipment or direct sunlight). You can use the following batteries with this CD-player: ◆ alkaline batteries type AA (LR6, UM3) or AAA (LR03, UM4). ◆ PHILIPS rechargeable batteries, type AY3363 • You can clean the CD player with a soft, slightly dampened, lint-free cloth. Do not use any cleaning agents as they may have a corrosive effect. Inserting AA (LR6, UM3) batteries 1 Open the battery compartment. 2 Insert 2 x AA batteries as shown into the battery compartment. 3 Close the battery compartment. • The lens may cloud over when the unit is moved suddenly from cold to warm surroundings. Playing a CD is not possible then. Leave the CD player in a warm environment until the moisture has evaporated. Inserting AAA (LR03, UM4) or AY 3363 batteries 1 Open the battery compartment. 2 Insert AAA batteries as shown onto the back of the AAA battery door. 3 Fit the AAA battery-loaded door onto the battery compartment. • Active mobile phones in the vicinity of the CD player may cause malfunctions. + - - LR 03 /A AA /U M4 Helpful Hints: – Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing. – Do not place any sources of danger on the apparatus (e.g. liquid filled objects, lighted candles) PLAYING A CD With this set you can play – all pre-recorded audio CDs (CDDA) – all finalized audio CDRs and CDRWs – WMA/MP3-CDs (CD-ROMs with WMA/MP3 files) Important: • CDs encoded with copyright protection technologies by some record companies may be unplayable by this product. • For DRM protected WMA files, use Windows Media Player 10 (or later) for CD burning/conversion. Visit www.microsoft.com for details about Windows Media Player and WM DRM (Windows Media Digital Rights Management). Helpful Hint: Windows Media Audio® is a registered trademark of Microsoft Corporation. All trademarks used are owned by their respective owners. 1 Push the open ç slider to open the CD lid. 2 Insert a disc, printed side up, by pressing gently on the disc´s center so that it fits onto the hub. Close the lid by pressing it down. 3 Press 2; to switch the player on and start playback. ➜ Display shows EXPANIUM and also "READING CD" if the reading time exceed 5 seconds, e.g. MP3/WMA-CD). Then, Audio CD: current track number appears. MP3/WMA: Current file name appears. 4 Press 2; briefly to interrupt playback. ➜ The time where playback was interrupted blinks. Beep sounds at intervals. 5 To resume playback press 2; briefly again. 3. Respectez les avertissements. Français Cet appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada. • Adjust the volume by pressing VOLUME +/– ( 00 - 30, or VOL +/– on the remote control). • CD playback will also stop when: L’appareil répond aux normes FCC, Part 15 et 21 CFR 1040.10. Fonctionnement soumis aux deux conditions suivantes : 1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et 2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionement peu satisfaisant. El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento dependiente de dos condiciones siguientes: 1. Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y 2. Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que pueden provocar un funcionamiento insuficiente. Volume level resumes at: – Default level 12: when starting playback from standby/power off mode. – Previous level: when starting playback from the stop position. - When playing a disc with CD Audio tracks and MP3 files, the CD Audio tracks will be played first.. Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation. 7 Press 9 again to switch off the CD player. – : moderate bass enhancement 8 To remove the disc, hold it by its edge and press the – : strong bass enhancement El uso de mandos o ajustes o la ejecucci ón de m étodos que no sean los aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación. ES • Press DBB once or more to select your option. UM E• HO LD LINE OUT L. VO / OPEN Auto-standby When a CD has reached the end of playback and remains in the stop position for more than 25 seconds, the display will disappear. 65 seconds later, the set will automatically switch off to save mains. ➜ • Enlevez les piles lorsque l’appareil reste inutilisé pendant une longue période. 10. 13 Cet appareil ne doit pas être exposé à des éclaboussures. Utilisez uniquement un meuble sur roulettes, un support, un pied, une étagère ou une table de type recommandé par le fabricant. Si vous utilisez un meuble sur roulettes, veillez à le déplacer avec précaution afin d’éviter tout accident corporel si l’équipement se renversait. 14 N’exposez pas cet appareil à sources de problème potentielles (objets remplis de liquide, bougies allumées, etc.). 15 Ce produit peut contenir du plomb et du mercure. L’élimination de ces matières est réglementée pour protéger l’environnement. Pour savoir comment les éliminer ou les recycler, contactez les autorités locales [ou Electronic Industries Alliance : www. eiae.org]. EL 6475-F005: 04/01 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1. Lea estas instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Lea todos los avisos. 4. Siga todas las instrucciones. 6. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo seco. appears if DBB activated. Helpful Hint: – FM Tuner: DBB is always off. Helpful Hint: – Always disconnect the adapter when you are not using it. 11. Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal técnico especializado. El equipo deberá repararse siempre que haya resultado dañado de alguna manera, como por ejemplo por daños en el cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre el equipo, por objetos que hubieran podido introducirse en su interior, por exposición del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos, cuando el equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera sufrido algún tipo de caída. 7. No tape las aperturas de ventilación. Proceda a su instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 12. Uso de las pilas – ADVERTENCIA: Para prevenir escapes en las pilas, que pueden ocasionar lesiones físicas, daños a su propiedad o dañar la unidad: 8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor – Co0mo radiadores, calentadores, estufas o cualquier otro aparato (incluyendo los amplificadores) generador de calor. • Instale TODAS las pilas correctamente, + y - como está marcado en la unidad. 9. Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/accesorios recomendados por el fabricante. 10. Coloque el equipo exclusivamente sobre aquellos carros, bases, trípodes, soportes o mesas especificados por el comerciante o vendidos con el equipo. Cuando utilice un carro, tenga cuidado al desplazar el conjunto carro/equipo para evitar posibles daños por vuelco. • No mezcle las pilas (VIEJAS con NUEVAS o DE CARBONO y ALCALINAS, etc.). • Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la unidad durante largo tiempo. 13 El aparato no debe exponerse a goteos ni salpicaduras. 14 No coloque nada que pueda ser peligroso sobre el aparato (por ejemplo, objetos llenos de líquido, velas encendidas). 15 Ese producto puede contener el plomo y mercurio. La eliminación de este material puede estar regulada debido a consideraciones medioambientales. Para obtener información sobre la eliminación o reciclaje de material, póngase en contacto con las autoridades locales [o con la Electronic Industries Alliance : www. eiae.org]. EL 6475-S005: 04/01 PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS warrants this product against defect in material or workmanship, subject to any conditions set forth as follows: PROOF OF PURCHASE: You must have proof of the date of purchase to exchange the product. A sales receipt or other document showing the product, the date that you purchased the product, as well as the authorized retailer included, is considered such proof. Note: The exchange model supplied will be the most comparable one in Philips current inventory. Shipping of your product to Philips implies intent to follow the specified requirements of the warranty and exchange program. Product received by Philips cannot be returned. Replacement product can only be sent if all warranty requirements are met. Failure to follow all requirements can result in delay of exchange process. Bass adjustment ATENCIÓN •R 9. Utilisez uniquement des accessoires ou options recommandés par le fabricant. L’utilisation des commandes ou réglages ou le non respect des procédures ci-incluses peuvent se traduire par une exposition dangereuse à l’irradiation. – Off: no bass enhancement F • Installez TOUTES les piles correctement, + et - tels qu’indiqués sur l’appareil. • Ne mélangez pas les piles (pas de piles NEUVES avec des USAGÉES ou de piles au CARBONE avec des ALCALINES, etc.). COVERAGE: Warranty coverage begins the day you buy your product. For a period of one (1) year from the date of purchase, if the product is determined to be defective, Philips will exchange the defective product with a new or renewed product, at its option, at no charge. The replacement product is covered only for the warranty period of the original product. When the warranty on the original product expires, the warranty on all replaced products also expires. When it is necessary for you to ship the product to Philips for exchange, you will pay the shipping cost for shipment to Philips. Philips will pay the shipping costs when returning a product to you. ATTENTION There are three DBB (Dynamic Bass Boost) options: OF PRÉCAUTION d’emploi des piles – Afin d’éviter toute fuite des piles qui risquerait de causer des blessures corporelles, des dommages matériels, ou d’endommager l’appareil: 8. N’installez pas l’appareil près d’une source de chaleur comme par exemple des radiateurs, bouches de chaleur, cuisinières, ou autres appareils (même des amplificateurs) dégageant de la chaleur. PHILIPS LIMITED WARRANTY - “0” is shown as your album number, if you have not organized your MP3/WMA files into any albums on your disc. hub gently while lifting the disc. 7. N’obstruez aucun orifice de ventilation. Installez l’appareil selon les instructions du fabricant. One (1) Year Free Product Exchange Helpful Hint: – the CD lid is opened – the CD has reached the end – you select FM sound source. 6. Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec. 5. No utilice este aparato cerca del agua. CAUTION Volume adjustment ➜ Audio CD: total playing time and total number of tracks appear. MP3/WMA: total number of albums/tracks appear. 12. This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications. VOLUME AND SOUND 6 Press 9 to stop playback. 5. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’une source d’eau. 2. Conservez ces instructions. + Traffic safety: do not use headphones while driving or cycling as you may cause an accident. PLAYING A CD 4. Suivez toutes les instructions. 11. Pour toute réparation, faites appel à un personnel qualifié. Une réparation sera nécessaire si l’appareil a subi des dommages tels que détérioration du cordon d’alimentation ou de la prise, liquide renversé sur l’appareil, ou encore si un objet est tombé dessus, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a fait une chute. 1. Lisez ces instructions. English The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21 CFR 1040.10. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference, and 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. – Old and new or different types of batteries should not be combined. – Remove batteries if they are empty or if the player is not going to be used for a long time. IMPORTANT! Hearing safety: listen at a moderate volume. using headphones at high volume can impair your hearing. Canada ATTENTION : Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser à fond. Batteries (supplied or optionally available) • To clean the CD, wipe it in a straight line from the center toward the edge using a soft, lint-free cloth. A cleaning agent may damage the disc! Never write on a CD or attach a sticker to it. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Sólo para uso del cliente seguridad t Registrar su producto garantiza que recibirá todos los privilegios a los cuales tiene derecho, incluyendo las ofertas especiales para ahorrar dinero. Helpful Hint: – Make sure that the file names of the MP3 files end with .mp3 and WMA files and with .wma. – Total number of music files and albums: around 350 (with a typical file length of 20 characters) – The length of file names affects the number of tracks for playback. With shorter file names, more files can be burned on a disc. Only use AY3162 adapter (4.5V/450mA DC, positive pole to the center pin). Any other product may damage the player. 1 Make sure the local voltage corresponds to the AC/ DC adapter’s voltage. 2 Connect the AC/ DC adapter to the 4.5V DC jack of the player and to the wall outlet. La devolución de la tarjeta incluida garantiza que se archive la fecha de compra, de modo que no necesitará más papeleo para obtener el servicio de garantía. *Beneficios adicionales de la propiedad del producto • Avoid dropping the unit as this may cause damage. ABOUT MP3/ WMA • Getting MP3/WMA files: you can either download legal music files from the internet to your computer hard disc, or create such files by converting audio CD files in your computer through appropriate encoder software. (128kbps bit is recommended for MP3 files and 96 kbps bit rate for WMA files.) • Creating a MP3/WMA CD: burn the music files from your computer hard disc on a CDR or CDRW using your CD burner. *Seguridad del producto Notificación CD PLAYER AND CD HANDLING # FM........................switches radio on/off. The music compression technology MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) and WMA (Windows Media Audio) significantly reduce the digital data of an audio CD while maintaining CD quality sound. *Comprobante de Compra • Do not touch the lens A of the CD player. @ .............................display. POWER SUPPLY 1 on the remote control. 7 .............................clip 0 ALBUM + / - .......MP3/WMA-CD only: selects the previous or next album FM: selects next/previous preset stations. Les « points d’exclamation » ont pour but d’attirer votre attention sur des caractéristiques à propos desquelles vous devez lire soigneusement la documentation accompagnant l’appareil afin d’éviter tout problème d’exploitation ou d’entretien. REMOTE CONTROL AY3803 / HEADPHONE HS 383 2 Firmly connect the headphones to the jack p s Ce symbole « d’éclair » s’applique aux matériaux non isolés présents dans votre appareil et pouvant causer un choc électrique. Pour assurer la sécurité des membres de votre famille, veuillez ne pas enlever le couvercle de votre produit. ATTENTION: Pour éviter les choc électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond. Using the remote control The remote control allows you to command all the functions on the player. 1 Firmly connect the remote control to LINE OUT p on the set. AVIS RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES NE PAS OUVRIR Attention: Afin de prévenir le risque de chocs électriques ne pas retirer les vis. Toute réparation devrait être confiée à un personnel qualifié. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, this apparatus should not be exposed to rain or moisture, and objects filled with liquids, such as vases, should not be placed on this apparatus. CAUTION: To prevent electric shock, match wide blade of plug to wide slot, fully insert. Headphones HS383, LINE OUT 9 OFF.......................switches HOLD off (on the remote control only) HOLD ..................locks all buttons (on the remote control only) t Serial No. ______________________ 6 ESP .....................selects between the battery powersave mode and Electronic Skip Protection (ESP). ESP prevents playback interruptions caused by shocks. 8 2;........................switches the player on, starts or pauses CD playback. sécurité Al registrar su modelo con PHILIPS usted cumplirá con los requisitos para obtener todos los valiosos beneficios que se indican a continuación, ¡no se los pierda! Llene y devuelva su tarjeta de registro del producto ahora mismo para garantizar: *Bénéfices additionnels de l’enregistrement du produit En enregistrant votre produit, vous serez avisé - directement par le fabriquant - de toutes défectuosités compromettant la sécurité ou de tout retrait du produit du marché. Sachez reconnaître ces symboles de Model No. ______________________ This “bolt of lightning” indicates uninsulated material within your unit may cause an electrical shock. For the safety of everyone in your household, please do not remove product covering. CONTROLS Remote control AY3803 ( see figure 2) Retournez la carte d’enregistrement ci-incluse afin de garantir que la date d’achat de votre produit sera classée dans nos dossiers et éviter ainsi le besoin de remplir d’autres formulaires afin d’obtenir votre service de garantie. Enter below the Serial No. which is located on the rear of the cabinet. Retain this information for future reference. CAUTION 14 Do not place any sources of danger on the apparatus. (e.g. liquid filled objects, lighted candles). *Preuve d’achat *Avis sur la sécurité des produits For Customer Use safetysymbols • Remove batteries when the unit is not used for a long time. CONTROLS Supplied Accessories: 1 x headphones HS383 1 x remote control, AY3803 1 x AAA battery door *Product Safety *Additional Benefits of Notification Product Ownership 12. Battery usage CAUTION – To prevent battery leakage which may result in bodily injury, property damage, or damage to the unit: Devuelva su tarjeta de registro de producto hoy mismoy obtenga lo mejor de su compra. L’enregistrement de votre modèle auprès de PHILIPS confirme votre éligibilité à tous les bénéfices mentionnés ci-dessous. N’oubliez donc pas de remplir votre carte d’enregistrement de garantie et de nous la retourner le plus tôt possible afin d’assurer : Registering your model with PHILIPS makes you eligible for all of the valuable benefits listed below, so don't miss out. Complete and return your Product Registration Card at once to ensure: EL 6475-E005: 04/01 PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS NORTH AMERICA Retournez rapidement votre carte d’enregistrement de garantie pour profiter pleinement de votre achat. Return your Product Registration Card today to get the very most from your purchase. EXCLUDED FROM WARRANTY COVERAGE Your warranty does not cover: • Shipping charges to return defective product. • Labor charges for installation or setup of the product, adjustment of customer controls on the product, and installation or repair of antenna systems outside of the product. • Product repair and/or part replacement because of improper installation, connections to improper voltage supply, abuse, neglect, misuse, accident, unauthorized repair or other cause not within the control of Philips. • Damage occurring to product during shipping when improperly packaged or cost associated with packaging. • A product that requires modification or adaptation to enable it to operate in any country other than the country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products damaged by these modifications. • A product used for commercial or institutional purposes (including but not limited to rental purposes). • Products lost in shipment and no signature verification of receipt can be provided. • Products sold AS IS or RENEWED. WHERE WARRANTY EXCHANGE IS AVAILABLE: Exchange is available in all countries where Philips officially distributes the product. In countries where Philips does not distribute the product, the local Philips organization will attempt to exchange the product, although there may be a delay if the appropriate product is not readily available, or special customs processes are implied. FOR EXCHANGE IN THE U.S.A., PUERTO RICO, OR U.S.VIRGIN ISLANDS… Contact Philips Customer Care Center at: 1-888-PHILIPS (1-888-744-5477) FOR EXCHANGE IN CANADA… 1-800-661-6162 (French Speaking) 1-888-PHILIPS (1-888-744-5477) - (English or Spanish Speaking) REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE CONSUMER. PHILIPS SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. Some states do not allow the exclusions or limitation of incidental or consequential damages, or allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to you. In addition, if you enter into a service contract agreement with the PHILIPS partnership within ninety (90) days of the date of sale, the limitation on how long an implied warranty lasts does not apply. This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which vary from state/province to state/province. Philips, P.O. Box 671539, Marietta, GA. 30006-0026 (Warranty: 4835 710 27325) SELECTING A TRACK/ ALBUM AND SEARCHING 2 6 5 4 3 2 7 1 ! 0 9 Selecting and searching on all discs Selecting a track • Briefly press ∞ or § once or several times to skip to the beginning of the current, previous or subsequent track. • In the pause/stop position, press 2; to start playback. ➜Playback continues with the selected track. Searching for a passage during playback 1 Keep ∞ or § pressed to find a particular passage in backward or forward direction. ➜ Searching starts and playback continues at a low volume. 2 Release the button at the desired passage. ➜ Normal playback continues. @ 8 # Selecting on WMA/MP3-CDs Selecting an album • Briefly press ALBUM +/ - once or several times to skip to the first track of the subsequent, current or previous album. • In the pause/stop position, press 2; to start playback. ➜ The first track of the selected album is played. Selecting a track 1 Keep ALBUM +/ - pressed to skip quickly to the subsequent, current or previous MP3/ WMA tracks. ➜ Skipping starts and speeds up after 5 seconds. You can select up to 50 tracks and store them in the memory in a desired sequence. You can store any track more than once. 1 Select a track with ∞ or § (and also ALBUM +/ - 5 To add additional tracks to your program, press 9 to stop playing the program and continue with step 1 and 2. ➜ After 50 tracks are stored, is shown. 2 Press 9 to clear the program. ➜ 1. 2. LR 03 /A AA /U M4 HOLD HOLD - locking all buttons This player offers a double lock function to prevent buttons from being accidentally pressed and activated. You can choose to lock all buttons on either your set, remote control or even both! Simply adjust the respective HOLD slider to on or off position as desired. For example: • Switch the OFF•RESUME•HOLD slider to HOLD to activate HOLD (or on the remote control, switch the OFF•HOLD slider to HOLD). ➜ All buttons are locked. HOLD is shown when you press any button on the set / remote control respectively. If the set is locked and switched off, HOLD will be shown only when you press 2;. : the album´s folder name – : the track´s title (if this ID3 tag information is available) – (Repeat 1): the current track plays repeatedly. – – (Repeat All): all tracks of the disc/ program play repeatedly. • To deactivate HOLD, switch the slider to OFF. ➜ All the buttons are unlocked. Helpful Hint: – If you deactivate HOLD by switching the slider on the set to RESUME, you will be activating the RESUME function. ACOUSTIC FEEDBACK (BEEP) Acoustic feedback is a beep signal that is heard when buttons on the set or remote control are pressed. Also, when the set or remote control is in pause mode or the battery power is low, it beeps at intervals. 1 Keep DBB pressed for more than 2 seconds to switch the beep either off or on. ➜ : Beep is switched off. ➜ : Beep is switched on. Helpful Hint: – Beep is on as the default setting. : the artist´s name (if this ID3 tag information is available) – : each track in the disc/program plays 10 seconds in sequence. : the album number, elapsed playing time, and track number. Helpful Hint: For MP3/WMA-CDs only: – (Shuffle Album): all tracks of current album play in random order once. – (Shuffle Repeat Album): all tracks of current album play in random order repeatedly. – (Repeat Album):all tracks of current album play repeatedly. and – The ID3 tag is part of an WMA/MP3 file and contains various track information such as the track´s title or the artist´s name. Complete the ID3 tag information with your MP3 encoder software before burning the WMA/MP3-CD. The display can show a maximum of 31 characters. With a conventional portable CD-player you might have experienced that the music stopped e.g. when you were jogging. The Electronic Skip Protection (ESP) prevents loss of sound caused by light vibrations and shocks. Continuous playback is ensured. However ESP does not prevent playback interruptions during vigorous running. It also does not protect the unit against any damage caused by dropping! The power save mode helps to extend battery service life for longer playback. • To deactivate the shock protection and enter the power save mode, press ESP.. ➜ ESP disappears. • Press ESP again. ➜ ESP appears when shock protection is activated ➜ Oops: maximum ESP time exceeded. Playback skips but will resume optimum playback when the player is free from vibration. 200 SEC MAGIC ESP Average playing times when ESP skip protection is activated: Seconds track type 200 WMA-CD(64kbps) 100 45 MP3-CD(128kbps) Audio CD disappear. Helpful Hint: Helpful Hint: – ESP is by default activated. – , , with programmed tracks. ENVIRONMENTAL INFORMATION • All redundant packing material has been omitted. We have done our utmost to make the packaging easily separable into two materials: cardboard (box) and polyethylene (bags, protective foam sheet). • Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations regarding the disposal of packing materials, dead batteries and old equipment. INFORMATIONS RELATIVES À L’ENVIRONNEMENT • Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait tout notre possible pour que l’emballage puisse être trié en deux matériaux: carton (boîte) et polyéthylène (sachets, plaques de protection en mousse). • Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés s’il est démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux lorsque vous débarrassez des matériaux d’emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil. INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL • Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma protectora). • Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas agotadas o su antiguo equipo a la basura. GARANTIE LIMITÉE PHILIPS Échange gratuit de un (1) an sur les produits PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS garantit ce produit contre tout défaut de matière ou de main d’oeuvre, sous réserve de toutes les conditions énoncées, comme suit : PREUVE D’ACHAT : Vous devez fournir une preuve de la date d’achat afin de bénéficier du service d’échange pour votre produit. Un reçu ou tout autre document faisant preuve de la date d’achat du produit et du détaillant agréé est considéré comme une preuve d’achat. COUVERTURE : La protection offerte par la garantie commence le jour où vous avez acheté votre produit. Pour une période de un (1) an à partir de la date d’achat, s’il est déterminé que le produit est défectueux, Philips s’engage à échanger le produit défectueux pour un produit neuf ou remis à neuf, à son choix, gratuitement. Le produit de remplacement n’est couvert que pour la période de garantie du produit d’origine. Lorsque la garantie du produit d’origine arrive à terme, la garantie sur tous les produits remplacés expire également. Au cas où vous devez expédier le produit à Philips pour l’échanger, vous êtes responsable des frais d’expédition à Philips. Philips s’engage à payer les frais d’expédition pour renvoyer votre produit à votre domicile. Remarque : Le modèle d’échange fourni sera le modèle le plus comparable dans l’inventaire actuel de Philips. L’expédition de votre produit à Philips implique l’intention de respecter les exigences spécifiques de la garantie et du programme d’échange. Les produits reçus par Philips ne peuvent pas être retournés. Un produit de remplacement ne pourra être envoyé que si toutes les exigences de la garantie ont été respectées. Tout manquement de répondre à toutes les exigences pourra entraîner un délai dans la procédure d’échange. EXCLUSIONS DE LA GARANTIE Votre garantie ne couvre pas : • les frais d’expédition pour le renvoi du produit défectueux. • les frais de main d’oeuvre pour l’installation ou la configuration du produit, le réglage des commandes sur le produit du client ainsi que l’installation ou la réparation du système d’antenne externe au produit. • la réparation du produit et/ou le remplacement des pièces à cause d’une mauvaise installation, d’un raccordement à une alimentation électrique incorrecte, d’un emploi abusif, d’une négligence, d’un mauvais usage, d’un accident, d’une réparation non autorisée ou de toute autre cause non contrôlable par Philips. • tout dommage au produit lors de l’expédition lorsque celui-ci n’a pas été emballé correctement ou tout frais associé à l’emballage. • un produit nécessitant une modification ou adaptation afin de permettre l’utilisation dans tout pays autre que celui pour lequel il était désigné, fabriqué, approuvé et/ou autorisé ou toute réparation du produit endommagé par ces modifications. • un produit utilisé à des fins commerciales ou institutionnelles (y compris mais non de façon limitative les fins de location). • un produit perdu lors de l’expédition sans preuve signée de la réception. • un produit vendu TEL QUEL ou RÉNOVÉ. OÙ ÉCHANGER LE PRODUIT : Le service d’échange est disponible dans tous les pays où le produit est distribué officiellement par Philips. Dans le cas où Philips n’est pas distributeur du produit dans votre pays, l’organisme de service Philips local tentera d’échanger le produit, bien qu’il y ait possibilité d’un délai si le produit approprié n’est pas disponible tout de suite ou si des procédures de douane spéciales sont nécessaires. POUR ÉCHANGER UN PRODUIT AUX ÉTATS-UNIS, À PORTO RICO OU AUX ÎLES VIERGES AMÉRICAINES … Communiquez avec le centre de service à la clientèle de Philips au : 1-888-PHILIPS (1-888-744-5477) POUR ÉCHANGER UN PRODUIT AU CANADA… 1-800-661-6162 (pour un service en français) 1-888-PHILIPS (1-888-744-5477) - (pour un service en anglais ou en espagnol) REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE CONSUMER. PHILIPS SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. Certains états ne reconnaissent pas l’exclusion ou la limitation de la responsabilité pour dommages indirects ou accessoires, ou autorisent des limitations sur la durée d’une garantie implicite, il est donc possible que les limitations ou exclusions mentionnées cidessus soient sans effet dans votre cas. En outre, si vous concluez une entente de contrat de service avec la société PHILIPS dans les quatre-vingt-dix (90) jours suivant la date d’achat, la limitation sur la durée de la garantie implicite ne s’applique pas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Il est possible que vous bénéficiiez de droits supplémentaires variant d’un état/province à l’autre. Philips, P.O. Box 671539, Marietta, GA. 30006-0026 : only these play modes can be combined (Garantie: 4835 710 27350) FM TUNER HOLD 2 Press 9 whenever you want to stop playback. 3 Press 2; whenever you want to resume playback (or on the remote control, press and hold 2; briefly). ➜ Playback continues from where you have stopped. • To deactivate RESUME, switch the slider to OFF. – icons e.g. – The program will also be cleared if you interrupt the power supply or open the CD lid or if the set switches off automatically. You can store the last position played. When restarting, playback will continue from where you have stopped (RESUME). Use the OFF-RESUME-HOLD slider on the set for this function. activate RESUME. (Shuffle repeat all): all tracks of the disc play in random order repeatedly. 2 Press 2; to start playback if in the stop position. 3 To return to normal playback, press MODE repeatedly until the play option Helpful Hint: 1 Switch the slider to RESUME during playback to – ➜ The play mode is selected after its icon flashes 3 times. is displayed. RESUME ( main set only, audio CD only) • On the remote control, press and hold MODE 3 seconds to activate the display option mode. Within 2 seconds, press MODE briefly again, once or more to change and select your display option: – : the track´s file name (Shuffle All): all tracks of the disc play in random order once. – ESP / POWERSAVING MODE DISPLAY INFORMATION (WMA/MP3 tracks only) – – Clearing the program 1 If necessary press 9 to stop playback. Helpful Hint: RESUME - continuing from where you have stopped 1 On the remote control, press MODE repeatedly to select any of the following: Reviewing the program You can review the programme by pressing PROG for more than 3 seconds. ➜ All stored tracks are displayed in sequence. ➜ Playback continues with the selected track. QUICK START You can select and change the various play modes before or during playback. for a MP3/WMA-CD). 2 On the remote control, press PROG to store the track. ➜ P with the number of stored tracks is displayed. 3 Select and store all desired tracks in this way. 4 If necessary, press 9 to stop normal playback. Press and hold 2; briefly to start playback of the program. ➜ PROG Is shown and playback of the program starts. 2 Release the button at the desired track. – When the program mode is active, use of the ALBUM +/ - keys are void. SELECTING DIFFERENT PLAY OPTIONS − MODE (remote control only) PROGRAMMING TRACK NUMBERS (remote control only) Switching radio on/off •Press FM to switch the radio on. ➜ Display shows briefly followed by waveband (FM), frequency and preset number (01-30) if already stored. •To switch the radio off, press FM again (or press 9). ➜ Display shows . Tuning to stations: Use the remote control or set to tune to any FM station automatically or manually 1 Press and hold SEARCH ∞ or § until the frequency in the display starts running. ➜ The radio automatically tunes to a station of sufficient reception. Display shows during automatic tuning. 2 Repeat searching until you find the desired radio station. • To tune to a weak station, press ∞ or § briefly and repeatedly until you have found optimal reception. Helpful Hint: – To improve reception: The headphone wire is used as an FM antenna. If necessary, move it for optimum reception. – Tuner operation is not affected if you open the CD lid to change a disc. – FM Tuner: DBB is always off. FM TUNER Programming radio stations (remote control only) You can store up to 30 radio stations. 1 Tune to a desired radio station. (see Tuning to stations) 2 Press PROG to activate programming. ➜ Preset number (up to 30) flashes, indicating the next program location available. ➜ If necessary, press ALBUM + / - to select a preset number. 3 Press PROG again to confirm. ➜ Display shows: the preset number and frequency of the preset station. 4 Repeat steps 1-3 to store other stations. Tuning to a preset radio station • Press ALBUM + / - once or more until the desired preset station is displayed. Clearing a preset • During playing a preset, press and hold PROG 2 seconds. Helpful Hint: – Already stored stations can be recognized by a preset number. – You can erase a preset station by storing another frequency in its place. TROUBLESHOOTING WARNING: Under no circumstances should you try to repair the unit yourself as this will invalidate the warranty. If a fault occurs, first check the points listed, before taking the unit for repair. If you are unable to solve a problem by following these hints, consult your dealer or service center. The CD player has no power, or playback does not start • Check that your batteries are not dead or empty, that they are inserted correctly, that the contact pins are clean. • Your adapter connection may be loose. Connect it securely. The indication is displayed • Check that the CD is clean and correctly inserted (label-side upward). • If your lens has steamed up, wait a few minutes for this to clear. • Make sure the CD is not encoded with Copyright protection technologies, as some do not conform to the Compact Disc standard. The indication is displayed • CD-RW (CD-R) was not recorded properly. Use FINALIZE on your CD-recorder. The indication is displayed • CD contains non-audio files. Insert a suitable disc or press SEARCH ∞ / § once or more to skip to an audio track, instead of the data file. The indication is on and/or there is no reaction to controls • If HOLD is activated, then deactivate it. • Electrostatic discharge. Disconnect power or remove batteries for a few seconds. The indication is displayed and the track cannot be played • The wma file is protected by WM DRM (Windows Media Digital Rights Management). Use Windows Media Player 10 (or later) for CD burning/conversion. TROUBLESHOOTING GARANTÍA LIMITADA PHILIPS Cambio gratuito del producto hasta un (1) año The CD skips tracks • The CD is damaged or dirty. Replace or clean the CD. • SHUFFLE or PROG is active. Switch off whichever is on. No sound or bad sound quality. • pause might be active. Press 2;. • Loose, wrong or dirty connections. Check and clean connections. • Volume might not be appropriately adjusted. Adjust the volume. • Strong magnetic fields. Check player’s position and connections. Also keep away from active mobile phones. PHILIPS CONSUMER ELECTRONICS garantiza este producto contra defectos en el material o en la mano de obra, sujeto a las condiciones que se establecen a continuación: COMPROBANTE DE COMPRA: Para cambiar el producto, debe presentar un comprobante de la fecha de su compra. Se considera como tal comprobante un recibo de venta o algún otro documento que indique tanto el producto y la fecha en que lo compró, como también el distribuidor minorista autorizado. COBERTURA: La cobertura de la garantía comienza el día en que usted compra su producto. Si se determina que el producto tiene defectos, Philips cambiará sin ningún costo el producto defectuoso por uno nuevo o reacondicionado, según sea su criterio, durante un período de un (1) año desde la fecha de compra. El producto de reemplazo está cubierto sólo por el período de garantía del original. Cuando expira la garantía de éste, también expira la de todos los productos reemplazados. Cuando deba enviar el producto a Philips para que lo cambien, usted deberá pagar los costos del envío. Philips pagará los costos de envío al regresarle el producto. Nota: El modelo por el que se cambie el producto será el de mayor similitud en el inventario actual de Philips. El envío de su producto a Philips implica el intento de seguir los requisitos que especifica el programa de garantía y cambio. No se puede devolver el producto que reciba Philips. El producto de reemplazo sólo se puede enviar si se cumplen todos los requisitos de la garantía. El incumplimiento de tales requisitos puede ocasionar el retardo en el proceso de cambio. SIN COBERTURA DE GARANTÍA Su garantía no cubre: • Los costos de envío al devolver el producto defectuoso. • Los costos de mano de obra por la instalación o preparación del producto, el ajuste de controles del cliente en el producto y la instalación o reparación de los sistemas de antena externos al producto. • La reparación del producto y/o el reemplazo de piezas debido a la instalación inadecuada, a conexiones hechas a un suministro de voltaje inadecuado, al abuso, descuido, mal uso, accidentes, reparaciones no autorizadas u otras causas que no se encuentren en control de Philips. • Los daños al producto durante el envío cuando el empaque no ha sido el adecuado o los costos asociados con el empaque. • Un producto que requiera modificación o adaptación para permitir su operación en cualquier país que no sea el país para el que se diseñó, fabricó, aprobó y/o autorizó o la reparación de productos dañados por estas modificaciones. • Un producto que se use para propósitos comerciales o institucionales (lo que incluye, entre otros, los de alquiler). • La pérdida de los productos en el traslado y cuando no se pueda proporcionar una firma que verifique el recibo. • Los productos vendidos TAL COMO ESTÁN o RENOVADOS.. DÓNDE SE ENCUENTRA DISPONIBLE EL CAMBIO POR GARANTÍA: El cambio se encuentra disponible en todos los países en que Philips distribuya oficialmente el producto. En los países en que Philips no distribuya el producto, la organización Philips local intentará cambiar el producto, aunque puede haber un retardo si no es fácil disponer del producto o si existen procesos especiales de aduana. PARA REALIZAR CAMBIOS EN EE.UU., PUERTO RICO O EN LAS ISLA VÍRGENES DE EE.UU… Comuníquese con el Centro de Atención al Cliente al: 1-888-PHILIPS (1-888-744-5477) PARA REALIZAR CAMBIOS EN CANADÁ… 1-800-661-6162 (si habla francés) 1-888-PHILIPS (1-888-744-5477) - (si habla inglés o español) EL REEMPLAZO, SEGÚN LO DISPONE ESTA GARANTÍA, ES LA SOLUCIÓN EXCLUSIVA PARA EL CLIENTE. PHILIPS NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS CASUALES O IMPORTANTES QUE INFRINJAN ALGUNA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA SOBRE ESTE PRODUCTO. CON EXCEPCIÓN DE LO QUE PROHÍBA LA LEY VIGENTE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR EN ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN A LO QUE ESPECIFIQUE ESTA GARANTÍA. Algunos estados no permiten las exclusiones o la limitación de los daños casuales o importantes, ni permiten limitaciones sobre la duración de la garantía implícita, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones anteriores no se apliquen a usted. Además, si usted celebra un contrato de servicio con la sociedad PHILIPS en un plazo de noventa (90) días desde la fecha de venta, no se aplicará la limitación sobre la duración de la garantía implícita. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos que varían entre los diferentes estados y provincias. Philips, P.O. Box 671539, Marietta, GA. 30006-0026 (Garantía: 4835 710 27375) EXP348x_17 14/3/05 11:56 Page 2 Français 1 # @ 1 2 3 ! 4 0 9 5 8 7 6 Les boutons sur le lecteur de CD permettent une mise en service rapide. Pour utiliser toutes les fonctions, utilisez la télécommande fournie. Los controles del reproductor de CD le ofrecen un inicio rápido. Para hacer funcionar todas las funciones, use el mando a distancia suministrado. COMMANDES Accessoires fournis : 1 x écouteurs HS383 1 x télécommande, AY3803 1 x clapet de compartiment piles AAA COMMANDES ( voir figure 1) 1 4.5V DC ...............connecteur pour l’adaptateur CA/CD fourni 2 ESP .....................sert à passer du mode d'économie d'énergie des piles à la Protection Electronique anti-choc (ESP). ESP assure une lecture continue du CD sans se préoccu per des vibrations ou des chocs. 3 DBB ....................active/désactive l’amplification des basses. Une pression de plus de 2 secondes sur ce bouton active/désactive le signal sonore (le bip). 4 VOLUME +,- ......règle le volume 5 .............................identification du modèle 6 9..........................arrête la lecture CD, efface la programmation du CD ou éteint le lecteur. 7 SEARCH ∞ / § CD: recherche et saute une piste vers l’arrière/ vers l’avant. .............................FM: régle la réception de stations radio. 8 ALBUM +/ -.........CD MP3/WMA seulement: sélectionne l'album précédent ou suivant ou passe en arrière ou en avant. FM: sélection de la station programmée précédente ou suivante. 9 2;........................allume le lecteur, démarre ou interrompt la lecture CD 0 ç........................ouvre le couvercle du lecteur. ! OFF ......................désactive les fonctions RESUME et HOLD (set principal uniquement) RESUME ............met en mémoire la dernière position de lecture. HOLD ..................verrouille toutes les touches (set principal uniquement). @ p .........................Branchez la télécommande sur le connecteur p du lecteur et vos écouteurs sur la télécommande. # .............................clapet de compartiment piles Télécommande AY3803 ( voir figure 2) Utilisation de la télécommande 1 p ..........................prise casque 3,5 mm 2 VOL +/- ..............règle le volume 3 MODE..................sélectionne les différentes possibilités de lecture pour sélectionner et entrer dans l'affichage des fonctions, appuyer et maintenir MODE pendant 3 secondes. 4 PROG...................CD: permet de programmer les pistes, affiche la programmation .............................FM: permet de programmer des stations radio 5 DBB .....................active/désactive l’amplification des basses. Une pression de plus de 2 secondes sur ce bouton active/désactive le signal sonore (le bip). 6 ESP .....................sert à passer du mode d'économie d'énergie des piles à la Protection Electronique anti-choc (ESP). ESP assure une lecture continue du CD sans se préoccu per des vibrations ou des chocs. 7 .. ...........................clip 8 2;........................allume le lecteur, démarre ou interrompt la lecture CD 9 ..........................arrête la lecture CD, efface la programmation du CD ou éteint le lecteur. 9 OFF.......................désactive les fonctions HOLD (télécommande uniquement) HOLD ................ .verrouille toutes les touches (télécommande uniquement) 0 ALBUM + / - .......CD MP3/WMA seulement: sélectionne l'album précédent ou suivant FM: sélection de la station programmée précédente ou suivante. ! SEARCH ∞ / § CD: recherche et saute une piste vers l’arrière/ vers l’avant FM: régle la réception de stations radio. @ .............................Affichage. La télécommande vous permet de commander toutes les fonctions du lecteur. 1 Raccordez fermement la télécommande à LINE OUT p sur l’appareil. 2 Raccordez fermement les écouteurs au connecteur sur la télécommande. 3 Sur la télécommande, appuyer 2; pour lancer la lecture. 4 Réglez le volume et le son sur le lecteur et la télécommande. 5 Appuyer 9 pour arrêter la lecture. 6 Appuyer 9 une nouvelle fois pour éteindre le lecteur CD. 4 3 2 Avec ce lecteur, vous pouvez utiliser : ◆ des piles alcalines du type AA (LR6, UM3) ou AAA (LR03, UM4). ◆ piles rechargeables PHILIPS, type AY3363 7 1 ! 0 Insertion des piles AA (LR6, UM3) Utilisez la porte de piles marquée AA. • Ouvrez le compartiment des piles et placez-y soit 2 piles normales ou alcalines. + Insertion des piles AAA (LR03, UM4) ou AY 3363 1 Ouvrez le compartiment des piles. 2 Insérez les piles AAA comme indiqué sur l'arrière de la porte. 3 Remettre en place la porte AAA 'chargée de piles' sur l'appareil. 9 @ 8 - Les piles contiennent des substances chimiques et doivent par conséquent être rejetées dans les endroits appropriés. -+ LR 03 /A AA /U M4 Conseil astucieux: N’utilisez que le bloc d’alimentation AY3162 (4.5V/450mA, courant continu, tension positive sur la borne centrale). Tout autre appareil risque d’endommager le lecteur. 1 Assurez-vous que la tension du réseau correspond à celle du CA/ DC d'alimentation. 2 Branchez le CA/ DC d’alimentation sur la prise 4.5V DC du lecteur et sur la prise murale. Conseil astucieux: Témoin des piles La charge approximative restante des piles est indiquée à l’affichage: Pile pleine Conseil astucieux: – Assurez-vous que les noms de fichier des MP3 se terminent par .mp3 et WMA se terminent par .wma – Nombre total de fichiers de musique et d'albums0 : environ 350 (avec une longueur typique de nom de fichier de 20 caractères) – Le nombre de fichiers de musique qui peut être lu dépend de la longueur des noms de fichiers. Plus de fichiers seront reconnus si les noms des fichiers sont courts. Windows Media Audio® est une marque déposée de Microsoft Corporation – Débranchez toujours le bloc d’alimentation lorsque vous ne l’utilisez pas. Toutes les marques de commerce utilisées sont la propriété de leurs titulaires respectifs 2. LR 03 /A AA /U M4 VOLUME ET SON Réglage du volume ➜ Disque audio : Le nombre total de pistes et la durée totale de lecture du disque s'affichent. CD-MP3/WMA : Le nombre total d'albums et de pistes s'affichent. • Réglez le volume au moyen de VOLUME +/– ( 00 - 30, sur la télécommande, VOL +/– ). • le lecteur de CD s’arrête également lorsque: – la trappe du CD est ouverte; – la lecture du CD est terminée; – vous sélectionnez le FM comme source. Conseil astucieux: La lecture reprend avec le niveau de volume: – . par défaut (12) - si vous lancez la lecture en mode veille / hors tension – . précédent - si vous lancez la lecture en mode arrêt Conseil astucieux: – Lors de la lecture d'un CD avec des pistes CD audio et fichiers MP3, les pistes CD audio sont lues en premier. Réglage des basses – Off: pas de basses étendues – 7 Appuyez une nouvelle fois sur 9 pour éteindre : l’amplification moyenne des basses est activée. l’appareil. – 8 Pour enlever le disque, tenez-le par ses bords et : l’amplification forte des basses est activée. OF F •R ES UM E• HO LD LINE OUT L. VO / OPEN Mode Veille automatique Lorsque la lecture du CD est terminée et que l’appareil est resté en position d’arrêt depuis plus de 25 secondes, l’écran disparaît. 65 secondes plus tard, l’appareil se met automatiquement hors tension pour économiser l’énergie électrique. • Appuyez sur DBB une ou plusieurs fois pour sélectionner les options d’amplification des basses. ➜ Sélection et recherche sur tous les disques Sélection d'une piste • Appuyez brièvement sur ∞ ou § une ou plusieurs fois pour passer au début de la piste en cours de lecture, précédente ou suivante. • En position pause ou stop, appuyez sur la touche 2; pour démarrer la lecture. ➜ La lecture continue avec la piste choisie. Recherche d'un passage pendant la lecture 1 Maintenez ∞ ou § appuyé pour trouver un passage spécifique vers l'avant ou vers l'arrière. ➜ La recherche commence et la lecture continue en volume sonore bas. apparaît si DBB est activé. ➜ La lecture normale continue. Sélection sur les CD-WMA/MP3 Sélection d'un album • Appuyez brièvement sur ALBUM +/ - une ou plusieurs fois pour passer à la première piste de l'album en cours de lecture, précédent ou suivant. • En position pause ou stop, appuyez sur la touche 2; pour démarrer la lecture. ➜ La première piste de l'album sélectionné est lue. 1 Maintenez ALBUM +/ - appuyé pour passer rapidement aux pistes MP3/ WMA suivantes ou précédentes. ➜ Le saut de pistes commence et s'accélère après 5 secondes. Conseil astucieux: – FM Tuner: DBB est toujours désactivé. Vous pouvez choisir parmi les divers modes de lecture avant ou pendant la lecture. 1 Sur la télécommande , Appuyez sur MODE de façon répétée pour sélectionner au choix: – (Shuffle All): toutes les pistes du CD sont lues dans un ordre aléatoire – (Shuffle repeat all): toutes les pistes du CD sont lues dans un ordre aléatoire, et ceci à répétition. – (Repeat 1): La piste en cours de lecture est lue de façon répétée. – (Repeat All): toutes les pistes du CD ou de la programmation sont lues à répétition. – : Chaque piste du disque/ programme est lue pendant 10 secondes. Seulement avec les MP3/WMA-CDs : – (Shuffle Album): Toutes les pistes de l'album en cours de lecture sont lues une fois dans un ordre aléatoire. – (Shuffle Repeat Album): Toutes les pistes de l'album en cours de lecture sont lues de façon répétée dans un ordre aléatoire. – (Repeat Album):Toutes les pistes de l'album en cours de lecture sont lues de façon répétée. ➜ L'icone du mode de lecture sélectionné clignote trois fois.. 2 En position pause ou stop, appuyez sur la touche 2; pour démarrer la lecture.. 3 Pour retourner à la lecture normale, apuyez sur MODE de façon répétée disparaissent. Conseil astucieux: – Seuls ces modes de lecture : , combinés avec les pistes programmées. et peuvent être • Sur la télécommande, appuyer et maintenir sur MODE pendant 3 secondes. Dans 2 seconds, appuyez brièvement sur MODE une ou plusieurs fois pour sélectionner les informations à afficher: – : le nom de fichier de la piste – : le nom du dossier de l'album – : le titre de la piste (si cette information ID3 tag est disponible) – – : le nom de l'artiste (si cette information ID3 tag est disponible) : le temps de lecture parcouru, le numéro de l'album et le numéro de piste. Conseil astucieux: – Le ID3 tag fait partie d'un fichier MP3/WMA et contient des informations diverses sur la piste telles que le titre de la piste ou le nom de l'artiste. Complétez les informations du ID3 tag à l'aide de votre logiciel d'encodage MP3 avant de graver le CD-MP3/WMA. – L’écran indique maxi.31 caractères. RESUME (set principal uniquement, disque audio uniquement) RESUME - reprend à partir de l’endroit où vous avez arrêté Vous pouvez mettre en mémoire la dernière position de lecture lue en dernier (RESUME). Quand vous relancez la lecture, celle-ci continue à l'endroit où vous avez arrêté. Utilisez la glissière OFF-RESUME-HOLD pour ces fonctions. 1 Pendant la lecture, faites glisser le commutateur en position RESUME pour activer la fonction RESUME. 2 Appuyez sur 9 lorsque vous souhaitez arrêter la lecture. 3 Appuyez sur 2; lorsque vous souhaitez reprendre la lecture. (sur la télécommande, appuyer et maintenir brièvement sur 2;). ➜ la lecture reprend à partir de l’endroit où vous l’aviez arrêtée. • Pour désactiver la fonction RESUME, faites glisser le commutateur sur OFF. TUNER FM TUNER FM NOTES 3 Appuyez sur 2; pour mettre le lecteur en marche et démarrer la lecture. ➜ EXPANIUM s'affiche et "READING CD" s'affiche. La lecture commence. Pour un CD audio :Le numéro de la piste en cours de lecture s'affichent . Pour un CD-MP3/CD-WMA: Le nom du fichier défile. 4 Appuyer brièvement sur 2; pour interrompre la lecture. ➜ Le temps où la lecture a été interrompue clignote. Le bip se fait entendre à intervalles. Allumer/ éteindre la radio • Appuyer sur FM pour allumer la radio. ➜ s’affiche brièvement, suivi de la fréquence de la station actuelle (FM), de la gamme de fréquences et, si la station a été présélectionnée,du numéro (01-30) de présélection. • Appuyer une nouvelle fois sur FM pour éteindre la radio (ou appuyez sur 9). ➜ l’écran affiche . Rechercher des stations: Utiliser la télécommande ou l'appareil pour sélectionner une station FM automatiquement ou manuellement. 1 Maintenez enfoncée la touche SEARCH ∞ ou § jusqu’à ce que la fréquence défile sur l’écran. ➜ L’appareil s’arrête automatiquement sur toutes les stations dont le niveau de réception est suffisant. Pendant cet accord automatique, l’écran affiche durante la sintonización automática. 2 Répéter la recherche jusqu'à l'obtention de la station radio voulue. • Pour arrêter l’appareil sur une station dont la réception est faible, appuyez brièvement sur les touches ∞ ou § autant de fois que nécessaire pour obtenir la meilleure réception possible. Conseil astucieux: – Pour améliorer la réception: Le fil des écouteurs sert aussi d'antenne FM. Si nécessaire, le bouger pour une réception optimale. – La manipulation de la radio n'est pas affectée si vous ouvrez le plateau à CD pour changer un disque. – FM Tuner: DBB est toujours désactivé. Programmation de stations radio (sur la télécommande seulement) Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 stations radio. 1 Réglez la réception de la station désirée (voir Rechercher des stations) 2 Appuyez sur la touche PROG pour activer la programmation. ➜ Du numéro de présélection (jusqu'au numero 30 dans l'ordre) clignotent, indiquant le numero disponible pour le prochain programme. ➜ Si nécessaire, appuyez une ou plusieurs fois sur ALBUM + / - pour attribuer un numéro. 3 Appuyez de nouveau sur PROG pour confirmer. ➜ Affichage: indique le numéro de préréglage, la bande d'ondes et la fréquence. 4 Répétez les étapes 1 à 3 pour mémoriser d’autres stations. Pour écouter une station mémorisée • Appuyez sur l’une des deux touches ALBUM + / - jusqu’à ce que la station désirée s’affiche. Suppression d’une station radio présélectionnée • Lors de la lecture d'une présélection, appuyez sur PROG sans relâcher pendant 2 secondes. Conseil astucieux: – Les stations déjà sauvegardées sont reconnaissables à leur numéro d'enregistrement. – Pour effacer une station mémorisée, réglez la réception d’une autre station dans le même numéro de mémoire. PROGRAMMATION DES NUMÉROS DE PISTES (sur la télécommande seulement) Vous pouvez enregistrer jusqu’à 50 pistes dans un programme. Une piste peut être enregistrée plusieurs fois dans un programme. 1 Sélectionnez une piste à l’aide de ∞ ou § (MP3/WMA-CD: ou ALBUM +/ - ). 2 Sur la télécommande , appuyez sur PROG pour mémoriser la piste. ➜ Le symbole P et le nombre total de pistes programmées sont affichés. 3 Sélectionnez et mémorisez de la même manière toutes les pistes voulues. 4 Si nécessaire, appuyer 9 pour arrêter la lecture normale. Appuyer et maintenir 2; pour lancer la lecture du programme. ➜ PROG apparaît et la lecture du programme démarre. 5 Pour ajouter des pistes supplémentaires à votre programme, appuyez sur 9 pour arrêter la lecture du programme et continuez avec l'étapes 1 à 2. ➜ Après la mise en mémoire de 50 pistes, défile. Passage en revue du programme Vous pouvez passer en revue le programme en appuyant sur PROG pendant plus de 3 secondes. ➜ Toutes les pistes mises en mémoire s'affichent dans l'ordre. 1 Si nécessaire, appuyer sur 9 pour arrêter la lecture. 2 Appuyer sur 9 pour effacer le programme. s'affiche une fois. ➜ La lecture continue avec la piste sélectionnée. Con este equipo puede utilizar: ◆ pilas alcalinas tipo AA (LR6, UM3) o AAA (LR03, UM4). ◆ pilas recargables PHILIPS, tipo AY3363 Instalación de las pilas AA (LR6, UM3) Utiliza la tapa para las pilas con la señal AA. • Abra el compartimento de las pilas e inserte 2 pilas normales, alcalinas. - + Instalación de las pilas AAA (LR03, UM4) o AY 3363 1 Abra el compartimento de las pilas. 2 Introduce las pilas AAA según se muestra en el reverso de la tapa. 3 Vuelve a colocar en el aparato la tapa con las pilas AAA introducidas. LR 03 /A Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas contienen sustancias químicas peligrosas. -+ Adaptador de red AY3162 (incluidas o disponibles de forma opcional) AA /U M4 Consejos útiles – No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas usadas ni de tipos diferentes. – Si las pilas están descargadas o no va a utilizar el equipo durante un largo período de tiempo, quítelas. Consejos útiles : Indicación de las pila El nivel de carga aproximado de las pilas se muestra en la pantalla: Pila cargada – Desco.necte siempre el adaptador cuando no vaya a utilizarlo. • Faire glisser le bouton OFF•RESUME•HOLD en position HOLD pour activer le Ce modèle propose deux fonctions de verrouillage afin que les boutons ne soient pas appuyés et activés accidentellement. Vous pouvez verrouiller tous les boutons aussi bien sur votre appareil, sur la télécommande ou sur les deux en même temps ! Pour ce faire, ajuster le(s) bouton(s) glissoire(s) HOLD en position HOLD ou l'opposé comme vous désirez. Par exemple: ➜ Toutes les touches sont bloquées. HOLD est affichée dès que vous appuyez sur une touche. Si l’appareil est éteint, HOLD s'affiche lorsque 2;. est appuyé. • appuyer sur ESP une nouvelle fois. ➜ ESP apparaît et la protection est activée. • Pour désactiver la fonction HOLD, faites glisser le commutateur sur OFF. WMA-CD(64kbps) MP3-CD(128kbps) Disque audio Pila descargada o gastada. Pantalla suena repetidamente. Ajuste del volumen ➜ Disco de audio: El número total de pistas y el tiempo total de reproducción aparecerán. CD MP3/WMA: Aparecerán el número total de álbums y de pistas. • Ajuste el volumen utilizando VOLUME +/– (00 - 30, en el mando a distancia VOL +/–). • La reproducción de CD también se para cuando: Consejos útiles: – la puerta del CD está abierta – el CD ha llegado al final – se selecciona fuentes de sonido de FM. Consejos útiles: – Durante la reproducción de un disco con pistas de CD de audio y archivos MP3, las pistas del CD de audio se reproducirán primero. – ESP est toujours activé par défaut . OF F •R ES UM E• HO PANNES ET REMEDES AVERTISSEMENT : N’essayez en aucun cas de réparer l’appareil vous-même, sous peine d’invalider la garantie. Dans le cas d’une anomalie de fonctionnement, commencez par vérifier les points ci-dessous avant de donner votre appareil à réparer. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces instructions, veuillez consulter votre fournisseur ou votre centre SAV. Pas d'alimentation au lecteur de CD, ou la lecture ne démarre pas • Contrôlez si les piles ne sont pas usées ou vides, si elles sont insérées correctement, si les bornes de contact ne sont pas sales. • La connexion de l'adaptateur est lâche. Connectez bien l'adaptateur. L'affichage indique • Contrôlez si le CD n'est pas contaminé et si il est inséré correctement (la face imprimée orientée vers le haut). • Si la lentille est embuée, attendez quelques minutes pour que l'embouage de la lentille ait disparu. • Assurez-vous que vos CD n'ont pas été codés à l'aide de telles technologies car certaines ne sont pas compatibles avec la norme Compact Disc. L'affichage indique • Le CD-RW (CD-R) n'est pas enregistré correctement. Utilisez FINALIZE sur votre enregistreur CD. L'affichage indique • Le CD contient des fichiers non audio. Utilisez un CD audio approprié ou appuyez sur les touches SEARCH ∞ ou § pour passer à une piste CD audio au lieu de données informatique. Si l'affichage indique et/ou aucune des touches ne réagit • Si HOLD est activé, désactivez la fonction. • Décharge électrostatique. Débranchez l'appareil ou enlevez les piles pendant quelques secondes. est affiché et la piste ne peut pas être lue L'affichage indique • Le fichier wma est protégé par WM DRM (Windows Media Digital Rights Management). Utilisez Windows Media Player 10 (ou supérieur) pour graver/convertir des CD. Consejos útiles: – Asegúrese de que los nombres de los archivos de MP3 terminen con .mp3 y terminen con .wma – Número total de archivos de música y álbums: alrededor de 350 (con un típico nombre de archivo de una longitud de 20 caracteres) – Le nombre de fichiers de musique qui peut être lu dépend de la longueur des noms de fichiers. Plus de fichiers seront reconnus si les noms des fichiers sont courts. Windows Media Audio® es una marca registrada de Microsoft Corporation. OUT – : mejora moderada de graves – : fuerte mejora de graves L. VO / OPEN Modo de espera automático Cuando un CD ha alcanzado el final de la reproducción y permanece en la posición de parada durante más de 25 segundos, el pantalla desaparecerá. 65 segundos después, el aparato se apaga automáticamente para ahorrar corriente. La réponse acoustique est un signal bip que vous entendez quand vous appuyez sur les boutons. Quand l’appareil est en mode pause ou la puissance des piles est faible, un bip se fait entendre à intervalles. 1 Maintenez DBB appuyé pendant 2 secondes pour activer ou désactiver le bip: ➜ : le bip est désactivé. • Pulse DBB una o más veces para seleccionar las opciones del ajuste de graves ➜ aparece cuando DBB está activado 2 Suelte el botón en el pasaje que desee. Selección de un álbum • Pulse brevemente ALBUM +/ - una o varias veces para saltar a la primera pista del álbum actual, anterior o siguiente. • En la posición de pausa/parada, pulse 2; para iniciar la reproducción. ➜ La primera pista del álbum seleccionado se reproducirá. Selección de una pista 1 Mantenga pulsada ALBUM +/ - para saltar rápidamente a las pistas MP3/WMA, anteriores o siguientes. ➜ Comenzará a saltar y se acelerará después de 5 segundos. SELECCIÓN DE LAS DISTINTAS POSIBILIDADES DE REPRODUCCIÓN – MODE (sólo mando a distancia) INFORMACIÓN EN PANTALLA (sólo para pistas MP3/ WMA) Puede seleccionar y cambiar los diversos modos de reproducción antes o durante la misma, • El mando a distancia, mantenga pulsado MODE durante 3 segundos. Antes de que transcurra 2 segundos, pulse brevemente MODE una o varias veces para seleccionar la información que debe ser mostrada: – : el nombre del archivo de pista – : el nombre de carpeta del álbum – : el título de pista (si esta información ID3 tag está disponible) – : el nombre del intérprete (si esta información ID3 tag está disponible) – : el tiempo de reproducción transcurrido, el número del álbum y el número de la pista. 1 El mando a distancia, pulse MODE repetidamente para seleccionar entre: – (Shuffle All): pistas del CD entero se reproducen en orden aleatorio (al azar) – (Shuffle repeat all): repite el CD entero continuamente en orden aleatorio . – (Repeat 1): reproduce la pista actual continuamente. – (Repeat All): repite el CD/ programa entero. : Cada pista del disco/ programa se reproduce durante 10 segundos. Sólo MP3/WMA-CDs : – (Shuffle Album): Todas las pistas del álbum actual serán reproducidas una vez en orden aleatorio Consejos útiles: – – (Shuffle Repeat Album):Todas las pistas del álbum actual se reproducirán repetidamente en orden aleatorio. – (Repeat Album):Todas las pistas del álbum actual serán reproducidas repetidamente. ➜ El icono del modo de reproducción seleccionado parpadea tres veces. 2 Pulse 2; para iniciar la reproducción si está en la posición de parada. 3 Para volver a la reproducción normal, pulse MODE repetidamente hasta que. y desaparezcan. – , y : sólo se pueden combinar estos modos de reproducción con pistas programadas. PANNES ET REMEDES Le CD saute des plages • Le CD est endommagé ou contaminé. Remplacez ou nettoyez le CD. • SHUFFLE ou PROG est activé. Désactivez chacune des fonctions. Absence de son ou mauvaise qualité de son • Le mode de peut être activé. Appuyez sur 2;. • Connexions lâches, incorrectes ou sales. Contrôlez et nettoyez les connexions. • Le volume peut être réglé trop bas. Réglez le volume. • Puissant champ magnétique. Contrôlez la position et les connexions du lecteur. oignez l'appareil des téléphones mobiles. Con este equipo puede reproducir – todos los CDs de audio pre-grabados – todos los CDRs y CDRWs de audio finalizados – CDs WMA/MP3 (CD-ROMs con archivos WMA/MP3) IMPORTANTE: • Es posible que los CD codificados con tecnologías de protección de los derechos de autor de algunas compañías discográficas no se puedan reproducir en este reproductor. • Para los archivos WMA protegidos por DRM, utilice Windows Media Player 10 (o versión más actual) para la grabación/conversión de un CD. Visite www.microsoft.com para obtener más detalles sobre Windows Media Player y WM DRM (Windows Media Digital Rights Management). 1 Empuje el botón deslizante ç para abrir la tapa del CD. 2 Inserte un disco, cara impresa hacia arriba, presionando suavemente en el centro del disco, de forma que encaje en el eje central. Cierre la tapa empujándola hacia abajo. 3 Pulse 2; para ponerlo en funcionamiento e iniciar la reproducción ➜ Pantalla EXPANIUM y "READING CD" aparecerá. La reproducción se iniciará. Disco de audio: aparecerán en pantalla el número de pista actual. CD MP3/WMA: el nombre del archivo se desplaza. 4 Pulse 2; brevemente para interrumpir la reproducción. ➜ El tiempo en el momento en que se interrumpió la reproducción destella. La señal acústica suena repetidamente.. 5 Para reanudar la reproducción pulse 2; brevemente de nuevo. PROGRAMACIÓN DE NÚMEROS DE PISTA (sólo mando a distancia) Se pueden guardar hasta 50 pistas para reproducirlas en un programa. Una sola pista puede ser guardada más de una vez en el programa. 1 Seleccione una pista mediante ∞ o § (MP3/WMA-CD: o ALBUM +/ - ). 2 El mando a distancia, pulse PROG para guardar la pista. ➜ aparecerá P con el número de pistas almacenadas. 3 Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas que desee. 4 Si es necesario, pulse 9 para detener la reproducción. Mantenga pulsado 2; para iniciar la reproducción del programa. ➜ PROG se mostrará y comenzará la reproducción del programa. 5 Para añadir pistas adicionales a su programa, pulse 9 para detener la reproducción del programa y continúe con los pasos 1 - 2. ➜ Tras almacenar 50 pistas, se desplazará. Revisión de un programa Puede revisar el programa pulsando PROG durante más de 3 segundos. ➜ Todas las pistas almacenadas aparecerán en orden. Borrado de un programa 1 Si es necesario pulse 9 para detener la reproducción. 2 Pulse 9 para borrar el programa. aparece mostrado. 2 Suelte el botón en la pista que desee. ➜ La reproducción continuará en la pista seleccionada. – Durante la reproducción de una programación, el uso de las teclas ALBUM +/ queda bloqueado. Consejos útiles: Conseil astucieux: REPRODUCCIÓN DE UN CD Consejos útiles: Consejos útiles: : le bip est activé. Le bip est activé dans le réglage par défaut. – Los aparatos no deben exponerse a las gotas o salpicaduras. SELECCIÓN DE UNA PISTA/ ÁLBUMES Y BUSQÚEDA Selección y búsqueda en todos los discos Selección de una pista • Pulse brevemente ∞ o § una o varias veces para saltar al comienzo de la pista actual, anterior o siguiente. • En la posición de pausa/parada, pulse 2; para iniciar la reproducción. ➜ La reproducción continuará con la pista seleccionada. Búsqueda de un pasaje durante la reproducción 1 Mantenga pulsada ∞ o § para encontrar un pasaje concreto, hacia atrás o hacia delante. ➜ Se iniciará la búsqueda y la reproducción continuará a bajo volumen. ➜ La reproducción normal continuará. LD LINE Si vous désactivez HOLD en mettant le bouton en position RESUME sur l'appareil, vous activerez la fonction RESUME. RÉPONSE ACOUSTIQUE (BEEP) – • Como hacer un CD-ROM con archivos MP3/WMA: Utilice la grabadora de CD de su ordenador para grabar («quemar») los archivos de música de su disco duro a un CD-ROM. Selección en CDs MP3/WMA Existen tres opciones DBB (Dynamic Bass Boost): – Off: sin realce de graves 7 Pulse otra vez 9 para apagar el equipo. 8 Para extraer el disco, tómelo por el borde y presione suavemente el eje mientras levanta el disco. El nivel de volumen se reanuda en: – nivel predeterminado (12): cuando comienza la reproducción desde en espera / modo apagado – nivel anterior: cuando comienza la reproducción desde en posición de detención – Ajuste de graves – "0" se muestra como número de álbum, si no ha organizado los archivos MP3/WMA en ningún álbum del disco. Conseil astucieux: Conseil astucieux: • Como conseguir archivos de música: Puede descargar archivos de música legales de Internet en el disco duro de su ordenador, o puede crearlos desde sus propios CDs de audio. Para esto último, inserte un CD de audio en la unidad de CD-ROM de su ordenador y convierta la música utilizando un codificador de software apropiado. Para lograr una buena calidad de sonido, se recomienda una velocidad de bit de 128 kbps o más alta para archivos de música MP3 y 96kpbs para los archivos WMA.) VOLUMEN Y SONIDO 6 Pulse 9 para detener la reproducción. • No toque las lentes A del reproductor de CDs. • No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad,lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por aparatos calefactores como por la exposición directa al sol). • Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave, ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No utilice productos de limpieza, ya que pueden tener efectos corrosivos. • Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior utilizando un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza pueden dañar el disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta. • Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD. En ese caso, deje reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad. • La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede provocar un funcionamiento incorrecto. • Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños. SOBRE EL MP3 / WMA La tecnología de compresión de música MP3 (MPEG Audio Layer 3) y WMA (Windows Media Audio) reduce de forma significativa los datos digitales de un CD de audio manteniendo al mismo tiempo la misma calidad de sonido que un CD. . La señal acústica REPRODUCCIÓN DE UN CD ➜ Tous les boutons sont déverrouillés. ➜ ¡IMPORTANTE! Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los especialistas de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído de manera permanente. Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo, ya que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. Un tercio de la pila cargado HOLD. (sur la télécommande, faire glisser le bouton OFF•HOLD en position HOLD ). • Pour désactiver la protection anti-choc et activer le mode économie d'énergie, appuyez sur ESP un fois. ➜ ESP disparaît. 100 45 • Conecte el mando a distancia a la clavija LINE OUT p del reproductor y los auriculares al mando a distancia. • p puede usarse para conectar el reproductor de CD a un equipo de alta fidelidad. Todas las marcas comerciales usadas son propiedad de sus respectivos propietarios. Dos tercios de la pila cargados HOLD Le mode d'économie d'énergie permet de prolonger la durée de vie des piles pour plus d'heures de lecture. 200 Auriculares HS383, LINE OUT Consejos útiles: HOLD - Blocage de toutes les touches 200 SEC MAGIC ESP Les temps moyens de lecture lorsque la protection anti choc ESP est activée: Secondes type de piste Utilice sólo el adaptador de red AY3162 (4,5 V/450 mA corriente continua, con el polo positivo en la patilla central). Cualquier otro adaptador de red puede dañar el equipo. 1 Compruebe que el voltaje local es el mismo que el del adaptador de red. 2 Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del reproductor y a un enchufe de pared. – Le programme s’efface également si l’alimentation est coupée, si le couvercle du CD est ouvert ou quand l’appareil s’éteint automatiquement. – El mando a distancia le permite disponer de todas las funciones del reproductor. 1 Conecte firmemente el mando a distancia a LINE OUT p en el aparato. 2 Conecte firmemente los auriculares a la clavija del mando a distancia. 3 En el mando a distancia mantenga pulsado 2; para iniciar la reproducción 4 Ajuste el volumen y el sonido en el reproductor y en el mando a distancia. 5 Pulse 9 para detener la reproducción. 6 Pulse otra vez 9 para apagar el equipo. ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA – Radio FM : DBB siempre está desactivado.` Les lecteurs de CD portables classiques sautent souvent des parties du CD quand ils sont soumis à des chocs ou à des vibrations. La fonction ELECTRONIC SKIP PROTECTION (ESP), dont votre appareil est équipé, évite la perte de continuité quand il s’agit de légères vibrations. Mais ESP n’évite pas les interruptions de lecture dues à un entraînement sportif intensif. Il n’évite pas non plus les dommages si le lecteur tombe ! ➜ Oops: temps ESP maximum dépassé. La lecture saute mais la lecture optimum reprendra quand le lecteur ne subira plus de vibrations. Uso del mando a distancia MANEJO DEL REPRODUCTOR DE CD Y DE LOS CDS – No coloque ningún foco de peligro sobre el aparato (por ejemplo objetos que contengan líquidos, velas encendidas) Tiempo medio de reproducción con pilas en condiciones normales Tipo de pila Ahorro de energía Disco de audio CD MP3 Alcalina AA 30 hr 45 hr Alcalina AAA 13 hr 20 hr Conseil astucieux: ESP / MODE D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE INFORMATIONS À L'AFFICHAGE (seulement pour les pistes MP3/ WMA) SÉLECTION DES DIFFÉRENTES POSSIBILITÉS DE LECTURE(sur (sur la télécommande seulement) et en appuyant doucement sur le milieu du disque afin de le faire entrer dans l'axe. Fermez le couvercle en appuyant dessus. Mando a distancia AY3803 ( Véanse la figura 2) 1 p ..........................clavija de auriculares de 3,5 mm 2 VOL +/- ..............ajusta el volumen 3 MODE..................selecciona las diferentes posibilidades de reproducción para seleccionar y activar la función del display, mantenga pulsado MODE durante 3 segundos. 4 PROG...................CD: para programar pistas y repasar el programa. FM: programa emisoras de radio preestablecidas. 5 DBB .....................activa y desactiva la intensificación de graves. Este botón también activa y desactiva la realimentación acústica (el bip) si se pulsa más de dos segundos. 6 ESP .....................para seleccionar entre el modo de ahorro en el consumo de pilas y Protección Electrónica frente Saltos (ESP). ESP asegura una reproducción continuada del CD a pesar de cualquier vibración o golpe. 7 .. ...........................pinza 8 2;........................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la reproducción del CD 9 ..........................detiene la reproducción del CD, borra todos los programas o apaga el equipo 9 OFF .....................desactiva HOLD (sólo mando a distancia) HOLD ..................bloquea todos los botones (sólo mando a distancia) 0 ALBUM + / - .......MP3/WMA-CD sólo: selecciona el álbum anterior o posterior FM: selecciona la emisora presintonizada anterior/posterior. ! SEARCH ∞ / § CD: salta y busca pistas hacia atrás/ hacia delante FM: sintoniza emisoras de radio. @ .............................Pantalla # FM........................Enciende/ apaga la radio. ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Pilas (incluidas o disponibles de forma opcional) 2 Relâchez le bouton à la piste désirée. – Lorsque un programme est en train d'être joué, utiliser les touches les touches ALBUM +/ - pour passer. jusqu'à ce que. 2 Introduisez un disque, face imprimée vers le haut, Effacement d'un programme Sélection d'une piste Conseil astucieux: NOTES couvercle du CD. SÉLECTION D’UNE PISTE/ALBUM ET RECHERCHE 2 Relâchez le bouton au passage désiré. Il y a trois options DBB (Dynamic Bass Boost) : – Le nombre d'albums indique " 0 " si vous n'avez pas organisé vos fichiers MP3/WMA en albums sur votre disque. appuyez doucement sur l'axe tout en soulevant le disque. 1 Appuyez sur le bouton-glissière ç pour ouvrir le MANDO A DISTANCIA AY3803 / AURICULARES HS 383 CONTROLES Controles ( Véanse la figura 1) 1 4.5V DC ...............clavija para el adaptador de alimentación eléctrica de CA/CC 2 ESP .....................para seleccionar entre el modo de ahorro en el consumo de pilas y Protección Electrónica frente Saltos (ESP). ESP asegura una reproducción continuada del CD a pesar de cualquier vibración o golpe. 3 DBB ....................activa y desactiva la intensificación de graves. Este botón también activa y desactiva la realimentación acústica (el bip) si se pulsa más de dos segundos. 4 VOLUME +,- ......ajusta el volumen 5 .............................placa de características técnicas 6 9..........................detiene la reproducción del CD, borra todos los programas o apaga el equipo 7 SEARCH ∞ / § CD: salta y busca pistas hacia atrás/ hacia delante .............................FM: sintoniza emisoras de radio. 8 ALBUM +/ -.........MP3/WMA- CD sólo: selecciona el álbum anterior o posterior o salta hacia detrás o delante. FM: selecciona la emisora presintonizada anterior/posterior. 9 2;........................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la reproducción del CD 0 ç........................abre la tapa del CD ! OFF .....................desactiva RESUME y HOLD (sólo en el aparato principal) RESUME.............guarda la última posición de una pista de CD reproducida HOLD ..................bloquea todos los botones (sólo en el aparato principal) @ p .........................conecte el mando a distancia aquí y los auriculares al mando a distancia # .............................Tapa del compartimento de las pilas une nouvelle fois 6 Appuyez sur 9 pour arrêter la lecture. 1. Avec cet appareil vous pouvez lire – tous les CD audio pré-enregistrés – tous les CDR et CDRW audio finalisés – les WMA/MP3-CDs (CD-ROM avec des fichiers WMA/MP3) IMPORTANT! • Certaines maisons de disques utilisent des technologies de protection des droits d'auteur qui peuvent empêcher la lecture de CD sur cet appareil. • Pour les fichiers WMA protégés DRM, utilisez Windows Media Player 10 (ou supérieur) pour graver/convertir des CD. Consultez www.microsoft.com pour plus d'informations concernant Windows Media Player et WM DRM (Windows Media Digital Rights Management). CONTROLES Accesorios incluídos 1 x auriculares HS383 1 x mando a distancia, AY3803 1 x tapa del compartimento de las pilas AAA 5 Pour relancer la lecture, appuyer brièvement sur 2; , et le bip se fait entendre de façon LECTURE D'UN DISQUE INCIO RAPIDO Español LECTURE D'UN DISQUE À PROPOS DE MP3/ WMA La technologie de compression musicale MP3 (MPEG Audio Layer 3) et WMA(Windows Media Audio) réduit les données digitales d'un CD audio de façon significative tout en gardant une qualité sonore similaire à celle du CD. • Comment se procurer des fichiers de musique: Vous pouvez soit télécharger à partir d'internet de la musique de diffusion légale sur le disque dur de votre ordinateur, soit les créer vous-même à partir de vos propres CD audio. Pour cela, introduisez un CD audio dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur et convertissez la musique en utilisant un logiciel d'encodage adéquat. Afin d'obtenir un son de bonne qualité, une vitesse de transfert de 128 kbps est recommandée pour les fichiers de musique MP3 et 96kpbs pour les fichiers WMA) • Comment faire un CD-ROM avec des fichiers MP3/WMA: Utilisez le graveur de CD de votre ordinateur pour enregistrer («graver») les fichiers de musique à partir de votre disque dur sur un CD-ROM. Pile à un-tiers pleine MISE EN SERVICE RAPIDE – Les appareils ne doivent pas être exposés à l'humidité ou aux éclaboussures. – Ne placer aucun objet dangereux sur les appareils (ex.: objets remplis d'eau, bougies allumées) Pile à deux-tiers pleine Pile vide. Écran: répétée. • Ne touchez jamais la lentille A du lecteur de CD. • N’exposez jamais l’appareil, les piles ou les CD à l’humidité, à la pluie ou à une chaleur excessive (chauffage ou lumière directe du soleil). • Vous pouvez nettoyer le lecteur de CD à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humide et non pelucheux. N’utilisez pas de produits de nettoyage, car ils sont susceptibles d’avoir un effet corrosif. • Pour nettoyer un CD, essuyez-le en ligne droite du centre vers le bord, à l’aide d’un chiffon doux non pelucheux. Les produits de nettoyage risquent d’endommager le disque! N’inscrivez jamais rien sur un CD ou n’y collez aucune étiquette. • La lentille peut se couvrir de buée lorsque vous faites passer brutalement l’appareil du froid à la chaleur. Il n’est alors plus possible de lire un CD. Laissez le lecteur de CD dans un environnement chaud jusqu’à ce que la buée s’évapore. • Le fonctionnement du lecteur de CD peut être perturbé si des téléphones portables fonctionnent près de l’appareil. • Evitez de laisser tomber l’appareil, ce qui risquerait de l’endommager. IMPORTANT! Sécurité d’écoute: ne réglez pas vos écouteurs à un volume trop élevé. Les experts de l’audition signalent qu’un utilisation continue à volume élevé peut nuire à l’ouïe. Sécurité routière: n’utilisez pas vos écouteurs lorsque vous conduisez un véhicule. Cela peut entraîner des dangers, et est interdit dans nombre de pays. CA/ DC d’alimentation AY3162 (fournies ou disponibles en option) – l ne faut pas mélanger des piles usagées et neuves ou des piles de types différents. Retirez les piles si elles sont déchargées ou si vous n'utilisez pas le lecteur pendant un certain temps. – Enlevez les piles si l'équipement n'est pas utilisé pendant une période prolongée. # • Branchez la télécommande sur le connecteur LINE OUT p du lecteur et vos écouteurs sur la télécommande. • p peut également servir pour relier le lecteur à votre chaîne Hi-Fi. ALIMENTATION ELECTRIQUE Durée moyenne d’utilisation des piles dans des conditions normales Type de piles Économie d'énergie Disque audio CD-MP3/CD Alcalines AA 30 h 45 h Alcalines AAA 13 h 20 h Piles (fournies ou disponibles en option) 6 5 Ecouteurs HS383, LINE OUT LECTEUR DE CD ET MANIPULATION DES CD # FM........................Allume/ éteint la radio. ALIMENTATION ELECTRIQUE 2 TÉLÉCOMMANDE AY3803 / ECOUTEURS HS 383 COMMANDES – – El ID3 tag es parte de un archivo MP3/ WMA y contiene información de pista variada, como el título de pista o el nombre del intérprete. Complete la información ID3 tag con su codificador de software MP3 antes de grabar el CD MP3/ WMA. La pantalla muestra máx. 31 caracteres. RESUME (sólo aparato principal, sólo para Disco de audio) RESUME - continúa desde donde fue interrumpida Puede almacenar la última posición reproducida. Al reiniciar la reproducción continuará donde usted la había detenido (RESUME). Utilice el interruptor deslizante OFF-RESUME-HOLD para estas funciones. 1 Coloque el interruptor deslizante en la posición RESUME durante la reproducción para activar RESUME. 2 Pulse 9 cuando desee detener la reproducción. 3 Pulse 2; cuando desee continuar la reproducción. (en el mando a distancia, mantenga pulsado 9 brevemente ). ➜ continuará la reproducción a partir del punto en que se detuvo. • Para desactivar la función RESUME, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF. RADIO FM Encender/ apagar la radio •Pulse FM para encender la radio. ➜ Aparece brevemente y después la a banda de ondas (FM), la frecuencia / y el número de la emisora presintonizada (01-30) si ya está programada. •Pulse otra vez FM para apagar la radio (o pulse 9). ➜ El visualizador muestra . Sintonización de emisoras: Utilice el mando a distancia o el aparato para sintonizar automática o manualmente cualquier emisora FM de radio. 1 Pulse y mantenga apretado SEARCH ∞ o § y suéltelo cuando la frecuencia en el visualizador comience a cambiar. ➜ La radio automáticamente sintoniza una emisora con suficiente recepción. El visualizador muestra durante la sintonización automática. 2 Repita la búsqueda hasta encontrar la emisora de radio deseada. • Para sintonizar una estación de poca potencia, pulse ∞ o § brevemente y repetidamente hasta obtener la recepción óptima. Consejos útiles: – Para mejorar la recepción: El cable de los auriculares se utiliza como una antena de FM. Si es necesario, puede moverlo para conseguir una recepción óptima. – El funcionamiento de la radio no se ve afectado al abrir la tapa del CD para cambiar el disco. – Radio FM : DBB siempre está desactivado. RADIO FM Programación de emisoras (sólo mando a distancia) Puede memorizar hasta un máximo de 30 emisoras de radio 1 Sintonice la emisora deseada (Véase Sintonización de emisoras de radio). 2 Pulse PROG para activar la programación. ➜ Un número de emisora preestablecida (hasta 30 secuencialmente) destellan, indicando que está disponible la siguiente posición de programación. ➜ Si es necesario, pulse ALBUM + / - una o más veces para asignar un número 3 Pulse PROG para activar la programación. ➜ Se muestra el número de emisora presintonizada, la banda de ondas y la frecuencia. 4 Repita los pasos 1-3 para almacenar otras emisoras. Para escuchar una emisora preestablecida almacenada • Pulse ALBUM + / - una vez o más hasta que aparezca la emisora preestablecida deseada. Borrado de una emisora preestablecida • Durante la reproducción de una emisora presintonizada, mantenga pulsado PROG durante 2 segundos. Consejos útiles: – Las emisoras ya memorizadas se identifican por el número de emisora presintonizada. – Puede borrar una emisora preestablecida almacenando otra frecuencia en su lugar. – El programa también será borrado si la alimentación eléctrica se interrumpe, si se abre la tapa del CD, o si el equipo se apaga automáticamente. HOLD ESP / MODO DE AHORRO DE CORRIENTE Los CD portátiles convencionales están expuestos a que un golpe o vibración durante la reproducción hagan saltar partes del CD. La función ELECTRONIC SKIP PROTECTION (ESP) con la que el equipo está dotado, impide la pérdida de continuidad si el reproductor está expuesto a ligeras vibraciones. ESP no impide las interrupciones causadas por ejercicios bruscos. ¡Tampoco protege de daños causados por caídas! El modo de ahorro de energía ayuda a aumentar la duración de la pila y así obtener más tiempo de reproducción. • Para desactivar la protección contra golpes y activar el modo de ahorro en el consumo, pulse ESP. ➜ ESP desaparecerá. • Pulse ESP de nuevo. ➜ Se muestra la indicación ESP y la protección queda activada. ➜ Oops: temps ESP maximum dépassé. La lecture saute mais la lecture optimum reprendra quand le lecteur ne subira plus de vibrations. 200 SEC MAGIC ESP El tiempo medio de reproducción cuando la protección ESP frente a saltos está activada : Segundos 200 100 45 tipo de pista WMA-CD(64kbps) MP3-CD(128kbps) Disco de audio HOLD - bloqueo de todos los botones Este modelo ofrece una doble función de bloqueo para evitar que accidentalmente se pulsen y activen los botones. ¡Vd. puede decidir bloquear todos los botones del aparato, del mando a distancia o incluso ambos a la vez! Simplemente ajuste el (los) interruptor(es) HOLD correspondientes a la posición de activado o desactivado según desee. Por ejemplo: • Deslice el interruptor OFF•RESUME•HOLD a la posición HOLD para activar HOLD en el aparato. (en el mando a distancia deslice el interruptor OFF•HOLD a la posición HOLD). ➜ se mostrará cuando pulse cualquier botón del aparato. Aparecerá HOLD en la pantalla cuando se pulse cualquier tecla. HOLD aparecerá mostrado cuando se pulsa 2;. • Para desactivar la función HOLD, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF. ➜ Todos los botones están desbloqueados. Consejos útiles: – Al desactivar la función HOLD cambiando el interruptor deslizante a RESUME y reiniciar, la reproducción continuará desde la posición donde se detuvo. RETROALIMENTACIÓN ACÚSTICA (BEEP) La retroalimentación acústica es un pitido que se oye cuando se pulsa un botón en el equipo. Si el equipo está en modo de pausa o la carga de las pilas es baja, emite pitidos a intervalos. 1 Mantenga DBB pulsado durante 2 segundos para activar o desactivar el pitido: ➜ : aparece: el pitido está desactivado. ➜ : aparece: el pitido está activado. Consejos útiles: – ESP está siempre activado de manera predeterminada. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: Bajo ninguna circusnstancia intente reparar el equipo Ud. mismo, anularía la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.Si el usuario no es capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe consultar al comercio distribuidor o centro de servicio. El reproductor de CD no tiene corriente o la reproducción no se inicia • Compruebe que sus pilas no están agotadas, que estén colocadas correctamente y que las espigas de contacto estén limpias. • Es posible que la conexión del adaptador esté floja. Conéctela bien. Aparece la indicación • Compruebe que el CD esté limpio y colocado correctamente (con el lado de la etiqueta hacia arriba). • Si la lente se ha empañado, espere unos minutos a que se desempañe. • Asegúrese de que el CD no está codificado con tecnologías de protección de los derechos de autor, ya que algunos no cumplen el estándar de disco compacto. Aparece la indicación • El CD-RW (CD-R) no se grabó correctamente. Utilice FINALIZE en su grabadora de CD. Aparece la indicación • CD insertado contiene ficheros que no son de audio.Utilice disco CD Musical apropiado o pulse SEARCH ∞ o § una o más veces para saltar a una pista de audio de CD en lugar de a los ficheros de datos La indicación está encendida y /o no hay ningun a reacción a los mandos • Si HOLD está activada, desactívela. • Descarga electrostática. Desconecte la corriente o retire las pilas durante unos segundos. La indicación aparece mostrada y no se puede reproducir la pista • El archivo wma está protegido por WM DRM (Windows Media Digital Rights Management). Utilice Windows Media Player 10 (o versión más actual) para la grabación/conversión de un CD. Consejos útiles: – El pitido está activado en la configuración de fábrica. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El CD salta pistas • El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD. • SHUFFLE o PROG está activada. Desactive la que esté activada. No hay sonido o éste es de mala calidad. • Es posible que el modo de pausa esté activado. Pulse 2;. • Conexiones flojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y límpielas. • Quizás el volumen no está ajustado correctamente. Ajústelo. • Campos magnéticos potentes. Compruebe la posición y las conexiones del reproductor. Manténgalo también apartado de teléfonos móviles activos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips EXP3483 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para