Schwaiger BB 24 Series Manual de usuario

Categoría
Radios de CD
Tipo
Manual de usuario
661644, 661651, 661668
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | info@schwaiger.de
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
661644_661651_661668_BDA
BEDIENUNGSANLEITUNG
Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für den Kauf dieses Schwaiger Produktes. Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen
bei dem Umgang und der Bedienung mit diesem Produkt helfen.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Bewahren Sie die Anleitung während der gesamten Lebensdauer des
Produktes auf, und geben Sie diese an nachfolgende Benutzer oder Besitzer weiter.
Bitte prüfen Sie den Packungsinhalt auf Vollständigkeit und stellen Sie sicher, dass keine fehlerhaften oder beschädigten
Teile enthalten sind.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser tragbare CD-Player mit Kassettendeck und Radio, im Folgenden „Boombox“ genannt dient zur
Musikwiedergabe über CD, Kassette, Radio, USB oder AUX. Dank seines Tragegriffs und seines eingebauten
Batteriefachs ist die Boombox ideal für unterwegs.
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz oder für andere Einsatzbereiche bestimmt.
Allgemeine Sicherheits- & Wartungshinweise
WARNUNG
Dieses Produkt ist für den privaten, nicht gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein elektronisches Produkt, welches nicht in Kinderhände gehört!
Das Produkt ist kein Spielzeug! Bewahren Sie diese deshalb außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Das Produkt kann durch eine unsachgemäße Handhabung beschädigt werden.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen starken Erschütterungen aus.
Setzen Sie das Produkt hohen Temperaturen oder extremer Kälte aus.
Schließen Sie das Produkt nur an, wenn die Netzspannung
der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt.
Beenden Sie die Verwendung des Produkts, falls die Plastikteile Risse oder Brüche aufweisen oder verformt sind.
Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit, Wasser, Regen, Schnee oder Sprühregen und verwenden Sie das
Produkt nur in trockenen Umgebungen.
Zerlegen Sie das Produkt nicht in seine Einzelteile. Der unsachgemäße Zusammenbau kann zu elektrischen
Schlägen oder Fehlfunktionen führen.
Stellen Sie keine brennenden Kerzen oder andere offenen Flammen auf oder in die Nähe des Produktes.
Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen, z. B. Heizkörpern oder anderen Geräten, die
Wärme abgeben.
Bei Nichtbenutzung des Produkts bitte den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Batterien
Dieses Gerät kann mit Batterien betrieben werden. Verwenden Sie für den Betrieb ausschließlich Batterien des
nachfolgend angegebenen Typs. Gebrauchte Batterien enthalten gefährliche Stoffe und dürfen nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden!
Batterietyp: 6x LR14 (Baby C)
Produkt im Detail
Lieferumfang
Boombox, Netzkabel, Bedienungsanleitung
Grundfunktionen
HINWEIS
Eine zu hohe Lautstärke kann Hörschäden verursachen!
Halten Sie die Lautstärke immer auf einem vernünftigen Niveau. Hohe Lautstärken können selbst bei kurzer Dauer
zu Hörschäden führen.
Ablauf:
Hinweis
Vor Ernstinbetriebnahme bitte kontrollieren ob das Produkt Schäden aufweist.
In diesen Fall das Produkt nicht verwenden!
Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite der Boombox.
Legen Sie 6 Batterien der Größe C (LR14) unter Beachtung der richtigen Polarität ein.
Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein.
oder
Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. Achten Sie darauf dass das Gerät ausgeschaltet ist und die
Anschlussleitung nicht zur Stolperfalle wird.
Wählen Sie mithilfe der Taste Source (4) aus, welche Funktion Sie wiedergeben möchten.
CD Player
Heben Sie die entsprechende Kante des CD-Fachs an.
Legen Sie eine CD mit dem Etikett nach oben in das CD-Fach ein.
Schließen Sie das CD-Fach.
Wählen Sie die Funktion CD aus.
Zum Abspielen sowie Pausieren der CD drücken Sie Play/Pause (9).
Die Lautstärke wird mit den Tasten Vol+/Vol- (3/5) gesteuert.
Um das nachfolgende oder vorangegangenes Lied wiederzugeben drücken Sie die Taste vorangegangener
Titel/Nachfolgender Titel (8/10).
Drücken Sie die STOP-Taste (12), um die Musikwiedergabe zu beenden.
Kassetten Spieler
Wählen Sie die Funktion tAP (Tape).
Zum Öffnen des Kassettendecks drücken Sie die Taste 14.
Die Kassette wird automatisch abgespielt. Zum Vorspulen drücken Sie die Taste 16, und zum Zurückspulen die
Taste 15.
Möchten Sie die Kassette pausieren, benutzen Sie die Taste 13.
Um am Ende des Hörspiels die Kassette zurückzuspulen, drücken Sie die Taste 17.
Radio
Wählen Sie die Radiofunktion aus. Auf der Anzeige erscheint „FM“ und die aktuelle Radiofrequenz.
Ziehen Sie die Antenne vollständig heraus und stellen Sie den Winkel für den besten Empfang ein.
Den automatischen Sendersuchlauf starten Sie mit der Taste 9. Mit den Tasten 8/10 starten Sie die manuelle
Sendersuche.
Es können 30 FM Programme gespeichert werden
Hierfür drücken Sie zunächst die PROG Taste (1) um die Auto-Scanfunktion auszuführen.
Es erscheint der nächste freie Speicherplatz auf dem Display.
Anschließend wird durch das Drucken des PRE Knopfes (2) die Nummer des Speicherplatzes bestimmt.
Durch das wiederholte Drücken des PROG (2) Knopfes wird der gewünschte Sender auf dem Speicherplatz
gespeichert.
AUX-Input
Wählen Sie die Funktion AUX aus.
Ein Ende des Audiokabels (3,5mm Klinkenkabel, nicht im Lieferumfang enthalten) wird an ein externes
Wiedergabegerät und das andere Ende an die AUX-Buchse an der Seite der Boombox angeschlossen (20).
Kopfhörer
Stecken Sie das Ende der Kopfhörer in die hierfür vorgesehene Buchse an der Seite der Boombox (19).
USB
Wählen Sie die Funktion USB aus.
Schließen Sie den USB Stick an der vorgesehenen Buchse an der Seite der Boombox (18) an.
Drücken Sie die Taste Play (9) um mit der Wiedergabe zu beginnen.
Wiedergabemodus
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste P.Mode (11) um den aktuellen Titel wiederzugeben.
Drücken Sie die Taste zweimal, um die komplette CD zu wiederholen.
Drücken Sie die Taste dreimal, um die CD in zufälliger Reihenfolge wiederzugeben.
Problembehandlung
Keine Stromversorgung
Vergewissern Sie sich, dass der Stecker angeschlossen ist
und das Gerät eingeschalten ist/ Aufgeladene Batterien im
Batteriefach sind
Kein Ton
Erhöhen Sie die Lautstärke auf ein hörbares Niveau
Kein Ton am Kopfhörereingang
Erhöhen Sie die Lautstärke/Vergewissern Sie sich dass
das Klinkenkabel fest eingesteckt ist
Der Ton ist verzerrt
Reduzieren Sie die Lautstärke
Wiedergabe nicht möglich
Legen Sie eine kompatible CD ein
Starkes Rauschen am Radio
Positionieren Sie die Antenne neu aus
Gerät schaltet sich nach 15-20 Minuten ab
Drücken Sie die PLAY/PAUSE Taste um das Gerät wieder
zu aktivieren (Bei Nichtbenutzung schaltet sich das Gerät
nach 15-20 Minuten automatisch aus)
Schlechter Kassettenklang
Bereinigen Sie die Teile des Decks vorsichtig von Staub
und Schmutz
Technische Daten
Modellbezeichnung
BBC24,BBB24,BBP24
Spannungsversorgung
230V AC/50Hz (Netzkabel), 9V DC (batteriebetrieben)
FM Frequenz
87,5-108MHz
Unterstützte Formate
CD,CD-R,DC-RW, MP3 Format
Programmspeicherplatz
30 Speicherplätze
Lautsprecherleistung
2x 1,2W (Stereo)
Batterietyp
6x LR14 (Baby C)
Leistungsaufnahme
<1W (Standby)
Wiedergabedauer (Batteriebetrieb)
4 Stunden
Abmessungen
260 x 232 x 133 mm
Gewicht
1700 g
Wartung & Reinigung
Dieses Produkt ist wartungsfrei.
Vor dem Reinigen muss das Gerät von der Netzsteckdose getrennt werden.
Achten Sie bei der Reinigung darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Produkt eindringen. Die Verwendung von
lösemittelhaltigen oder aggressiven Reinigungsmitteln sowie Spiritus oder Verdünnungen ist unter- sagt, da Sie die
Beschichtung bzw. die Oberfläche des Produktes beschädigen könnte. Reinigen Sie das Produkt daher ausschließlich mit
einem weichen, fusselfreien sowie maximal leicht feuchten Tuch.
Entsorgung
Zum Schutz vor Transportschäden wird das Produkt in einer Verpackung aus recyclingfähigen Materialien gelie
fert. Entsorgen Sie
diese sortenrein in den bereitgestellten Sammelbehältern. Fragen Sie für eine umweltgerech
te Entsorgung des Produktes Ihren
örtlichen Entsorgungsbetrieb oder Ihre kommunale Verwaltung.
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher
ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den
dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufs-
stelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der
Bedienungsanleitung bzw. der Verpackung weist auf diese Bestimmung hin.
Haftungsausschluss
Die Schwaiger GmbH übernimmt keinerlei Haftung und Gewährleistung für Schäden die aus unsachgemäßer Installation
oder Montage sowie unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise
resultieren.
Herstellerinformation
Sehr geehrter Kunde, sollten Sie technischen Rat benötigen und Ihr Fachhändler konnte Ihnen nicht weiterhelfen,
kontaktieren Sie bitte unseren technischen Support. Unser technischer Support steht Ihnen in deutsch oder englisch zur
Verfügung.
Hinweise zur Garantie
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des Gerätes. Diesen Zeitpunkt weisen Sie bitte durch den Kaufbeleg nach. Bewahren
Sie diese Unterlagen bitte sorgfältig auf. Unsere Garantieleistung richtet sich nach unseren, zum Zeitpunkt des Kaufes
gültigen Garantiebedingungen.
Konformität
Mit dem CE-Zeichen erklärt die Firma Schwaiger GmbH, dass das Produkt mit den wesentlichen
Schutzanforderungen der zutreffenden Richtlinien und Verordnungen übereinstimmt. Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://konform.schwaiger.de
USER GUIDE
Congratulations and thank you for purchasing this portable Schwaiger CD player with cas-sette deck and FM radio.
This user guide is designed to help you use and operate the de-vice. Read it carefully and keep them throughout the
service life of the product. Check that the supplied package is complete and ensure that none of the parts are
defective or damaged.
Intended use
This portable CD player with cassette deck and radio, hereinafter referred to as "Boom-box", can be used to play
music via CD, cassette, radio, USB or AUX. Thanks to its carrying handle and built-in battery compartment, the
Boombox is ideal for travel.
The product is not intended for commercial or other use.
General safety and maintenance instructions
WARNING
This product is intended for private, non-commercial household use.
This product is an electronic product that must be kept away from children.
This product is not a toy! Therefore, keep it out of the reach of children.
The CD player can become damaged if handled incorrectly.
Do not drop the product or expose it to strong shocks.
Never expose the product to high temperatures or extreme cold.
Only connect the product when the mains voltage of the socket corresponds to the information on the rating plate.
Stop using the product if plastic components become cracked, broken or warped.
Protect the product from moisture, water, rain, snow or drizzle and use the product only in dry environments.
Do not disassemble the product into its individual parts. Incorrect assembly can cause electric shocks or
malfunctions.
Do not place burning candles or other open flames on or near the product.
Do not use the product near heat sources such as radiators or other heat emitting devices.
When not using the product, unplug the power cord from the outlet.
Batteries:
This device can be operated with batteries. Use only batteries of the type given below. Used batteries contain
dangerous substances and must not be disposed of with household waste!
Battery type: 6x LR14 (Baby C)
Product details
Contents
Boombox, power cord, operating instructions and safety instructions
Basic functions
NOTE
Listening at excessively high volume can cause hearing damage!
Always keep the volume at a reasonable level. High volume, even for a short time, can cause damage to hearing.
Process:
Note
Please check if the product is damaged before putting it into operation. If it is damaged, do not use the product!
Remove the battery cover on the back of the Boombox.
Insert 6 size C batteries (LR14), observing the correct polarity.
Replace the battery cover.
Or
Plug the mains plug into an Electrical outlet. Make sure that the device is switched off and that the
connecting cable does not become a tripping hazard.
Use the Source button (4) to select which function you want to perform.
CD player
Lift the corresponding edge of the CD compartment.
Insert a CD with the label facing up into the CD compartment.
Close the CD compartment.
Select the CD function.
To play and pause the CD, press Play/Pause (9).
The volume is controlled with the Vol+/Vol- (3/5) buttons.
To play the next or previous song, press the previous/next track button (8/10).
Press the STOP button (12) to stop playing music.
Cassette player
Select the tAP (tape) function.
To open the tape deck, press the 14 button.
The tape will play automatically. Press button 16 to fast forward and button 15 to rewind.
If you want to pause the cassette, use button 13.
To rewind the cassette at the end of the radio play, press button 17.
Radio
Select the radio function. The display shows "FM" and the current radio frequency.
Pull out the antenna completely and adjust the angle for best reception.
Start the automatic station search with button 9. Use the 8/10 buttons to start the manual station
search.
30 FM channels can be stored.
To do this, first press the PROG button (1) to execute the auto scan function.
The next free memory location appears on the display.
Then, by pressing the PRE button (2), the number of the memory location is set.
By pressing the PROG (2) button repeatedly, the desired station is stored in the memory location.
AUX input
Select the AUX function.
Connect one end of the audio cable (3.5mm jack cable, not supplied) to an external playback device and
the other end to the AUX jack on the side of the boom box (20).
Headphones
Plug the end of the headphones into the socket provided on the side of the boom box (19).
USB
Select the USB function.
Connect the USB stick to the designated jack on the side of the boom box (18).
Press the Play button (9) to start playback.
Playback mode
During playback, press the P.Mode button (11) to play the current track.
Press the button twice to repeat the entire CD.
Press the button three times to play the CD in random order.
Troubleshooting
No power supply
No sound
No sound at headphone input
The sound is distorted
Playback not possible
Strong noise on the radio
Device switches off after 15-20 minutes
Bad cassette sound
Technical data
Model description
BBC24, BBB24, BBP24
Powers supply
230V AC/50Hz (mains cable), 9V DC (battery operated)
FM frequency
87.5-108MHz
Supported Formats
CD, CD-R, DC-RW, MP3 format
Program storage
30 memory locations
Speaker power
2x 1.2W (stereo)
Battery type
6x LR14 (Baby C)
Power Consumption
<1W (Standby)
Playback time (battery operation)
4 hours
Dimension
260 x 232 x 133 mm
Weight
1700 g
Cleaning and maintenance
This product is maintenance free.
You must disconnect the device from the mains socket before cleaning.
Ensure that no liquids get into the product while you are cleaning it. The use of solvent-containing or aggressive
cleaning agents as well as alcohol or thinners is prohibited as it could damage the coating or the surface of the
product. You should therefore clean the product with a lint-free, ever so slightly damp soft cloth only.
Disposal
The product is delivered in packaging made of recyclable materials to protect against damage during transport. Sort
and dispose of these materials in the designated containers. Ask your local disposal company or local council about
how to dispose of the product in an environmentally correct way.
Do not dispose of batteries or electric and electronic devices in the normal household waste. The consumer is
legally obliged to return electrical and electronic devices, and batteries that are at the end of their useful life to
the point of sale or public collection points that have been set up
for this purpose. Legislation in the country of use stipulate the specific requirements regarding disposal. The symbol
on the product, the user guide or the packaging indicates this legal requirement.
Disclaimer
Schwaiger GmbH does not accept any liability or warranty for damages that are sustained due to improper
installation or mounting, improper use of the product or non-compliance with the safety instructions.
Manufacturer’s information
Dear Customer, Please contact our Technical Support if you need technical advice and your retailer is unable to help
you. Our technical support is available in English or German.
Information on warranty
The warranty period starts when the device is purchased. The purchase receipt serves as proof of this date. Keep
these documents in a safe place. Our warranty is based on our warranty conditions valid at the time of purchase.
Conformity
The CE marking is Schwaiger GmbH's declaration that the product meets the essential protection requirements
stipulated in the applicable directives and regulations. The complete EU declaration of conformity is available online
at: http://konform.schwaiger.de
licitations et merci d'avoir ache ce lecteur CD portable avec lecteur de cassettes et radio FM de Schwaiger. Ce le mode
d'emploi est destiné à vous aider dans la manipulation et l'utilisation du produit. Lisez-le attentivement et conservez-le en
lieu sûr pendant toute la durée de vie du produit. Vérifiez que le contenu du paquet est complet et assurez-vous qu'aucun
élément n'est manquant ou amé.
Utilisation prévue
Ce lecteur CD portable avec lecteur de cassettes et radio, le "Boombox", peut être utilisé pour écouter de la musique
via CD, cassette, radio, USB ou AUX. Grâce à sa poignée de transport et à son compartiment à piles intégré, le
Boombox est idéal pour les voyages.
Le produit n'est pas destiné à un usage commercial ou toute autre utilisation
Instructions générales de sécurité et d’entretien
AVERTISSEMENT
Ce produit est conçu pour une utilisation privée, non industrielle.
Il s'agit d'un produit électronique, qui n'est pas destiné aux enfants.
Ce produit n'est pas un jouet ! Pour cette raison, conservez-le hors de portée des enfants.
Ce produit peut être endommagé par une mauvaise manipulation.
Ne faites pas tomber le produit et ne l'exposez pas à des chocs violents.
N'exposez pas le produit à des températures élevées ou à un froid extrême.
Ne branchez le produit que si la tension secteur de la prise correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique.
Arrêtez d’utiliser le produit dans le cas où les parties en plastique semblent fissurées/cassées ou sont déformées.
Gardez le produit à l'abri de toute humidité, eau, pluie, neige ou brouillard, et utilisez-le uniquement dans des
environnements secs.
Ne démontez pas le produit. Un montage incorrect peut provoquer un choc électrique ou un dysfonctionnement.
Ne placez pas de bougies allumées ou d'autres flammes nues sur le produit ou à proximité de celui-ci.
N'utilisez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs ou d'autres équipements qui
émettent de la chaleur.
Lorsque vous n'utilisez pas le produit, débranchez la fiche secteur de la prise de courant.
Piles :
Cet appareil peut fonctionner avec des piles. Utilisez uniquement des piles du type précisé ci-dessous pour
l'alimentation. Les piles usagées contiennent des substances dangereuses et ne doivent pas être jetées avec les
ordures ménagères !
Type de piles : 6x LR14 (Baby C)
Contenu de la livraison
Boombox, cordon d'alimentation Raccordement électrique, mode d‘emploi / consignes de sécurité
Fonctions de base
CONSEIL
Un volume trop fort peut causer des dommages auditifs !
Maintenez toujours le volume à un niveau raisonnable. Des niveaux de volume élevés, même pendant une courte
durée, peuvent conduire à une perte auditive.
Processus :
Remarque
Veuillez vérifier si le produit est endommagé avant de le mettre en service.
Si tel est le cas, n'utilisez pas le produit !
Retirez le couvercle du compartiment à piles situé à l'arrière du Boombox.
Insérez 6 piles de taille C (LR14), en respectant la polarité.
Replacez le couvercle du compartiment à piles.
Ou
Branchez la fiche secteur dans une prise de courant. Assurez-vous que l'appareil est éteint et que le câble
de raccordement ne présente pas de risque de trébuchement.
Utilisez la touche Source (4) pour sélectionner la fonction que vous souhaitez utiliser.
Lecteur CD
Ouvrez le compartiment CD en soulevant son couvercle du bon côté.
Insérez un CD, face imprimée vers le haut.
Fermez le compartiment CD.
Sélectionnez la fonction CD.
Pour écouter le CD et pour suspendre la lecture, appuyez sur Play/Pause (9).
Le volume est ajusté par les touches Vol+/Vol- (3/5).
Pour écouter la piste suivante ou précédente, appuyez sur la touche piste précédente/suivante (8/10).
Appuyez sur la touche STOP (12) pour arrêter la lecture du CD.
Lecteur de cassettes
Sélectionnez la fonction tAP (Tape).
Pour ouvrir le lecteur de cassettes, appuyez sur la touche 14.
Le lecteur de cassettes démarre automatiquement. Appuyez sur la touche 16 pour avancer rapidement et
sur la touche 15 pour rembobiner la cassette.
Pour suspendre la lecture de la cassette, utilisez la touche 13.
Pour rembobiner la cassette à la fin de la lecture, appuyez sur la touche 17.
Radio
Sélectionnez la fonction radio. L'écran affiche "FM" et la fréquence radio actuelle.
Déployez l'antenne à sa longueur maximum et réglez son orientation pour optimiser la réception.
Appuyez sur la touche 9 pour lancer la recherche automatique des stations. Utilisez les touches 8/10 pour
lancer la recherche manuelle des stations.
30 stations FM peuvent être mémorisées.
Pour ce faire, appuyez d'abord sur la touche PROG (1) pour exécuter la fonction de scan automatique.
La mémoire libre suivante s'affiche à l'écran.
Ensuite, en appuyant sur la touche PRE (2), le numéro de l'emplacement mémoire est déterminé.
En appuyant de nouveau sur la touche PROG (2), la station désirée est mémorisée dans l'emplacement
mémoire.
Entrée AUX
Sélectionnez la fonction AUX.
Connectez une extrémité du câble audio (câble jack 3,5 mm, non fourni) à un appareil de lecture externe
et l'autre extrémité à la prise AUX sur le côté du Boombox (20).
Casque
Branchez la fiche du casque dans la prise prévue à cet effet sur le côté du Boombox (19).
USB
Sélectionnez la fonction USB.
Connectez la clé USB à la prise prévue à cet effet sur le côté du Boombox (18).
Appuyez sur la touche Play (9) pour lancer la lecture.
Mode de lecture
Pendant la lecture, appuyez sur la touche P.Mode (11) pour réécouter la piste en cours.
Appuyez deux fois sur cette touche pour répéter le CD en entier.
Appuyez trois fois sur le bouton pour lire le CD dans un ordre aléatoire.
Caractéristiques techniques
Pas d'alimentation électrique
Assurez-vous que la fiche est branchée et que l'appareil est allumé / il
y a des piles chargées dans le compartiment à piles.
Aucun son
Augmentez le volume jusqu'à un niveau audible.
Pas de son à l'entrée casque
Augmentez le volume/veillez à ce que le câble jack soit bien branché.
Le son est déformé
Réduisez le volume
Lecture impossible
Insérez un CD compatible
Bruit fort à la radio
Repositionnez l'antenne.
L'appareil s'éteint après 15-20 minutes
Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE pour réactiver l'appareil (s'il n'est
pas utilisé, il s'éteint automatiquement après 15-20 minutes).
Mauvais son de cassette
Éliminez soigneusement toute poussière et saleté des pièces du lecteur
de cassettes.
Données techniques
Référence du modèle
BBC24,BBB24,BBP24
Alimentation électrique
230V CA/50Hz (câble d'alimentation), 9V CC (alimentation par piles)
Fréquence FM
87,5 - 108 MHz
Formats pris en charge
CD, CD-R, DC-RW, format MP3
Capacité de stockage de stations
30 emplacements mémoire
Puissance du haut-parleur
2x 1,2W (stéréo)
Type de piles
6x LR14 (Baby C)
Consommation d'énergie
<1W (veille)
Durée de lecture (fonctionnement sur piles)
4 heures
Dimensions
260 x 232 x 133 mm
Poids
1700 g
Entretien et nettoyage
Ce produit est sans entretien.
Avant le nettoyage, débranchez l‘appareil de la prise de courant.
Lors du nettoyage, assurez-vous qu‘aucun liquide ne pénètre dans le produit. Il est interdit d‘utiliser des produits de
nettoyage agressifs ou à base de solvant ainsi que de l‘alcool ou des diluants, car cela pour- rait endommager le
revêtement ou la surface du produit. Nettoyez le produit uniquement avec un chiffon doux, non pelucheux et très
légèrement humide.
Élimination
Pour le protéger pendant le transport, le produit est fourni dans un emballage en matériaux recyclables. Débarrassez-
vous en dans les conteneurs prévus à cet effet. Pour savoir le faire sans nuire à l’environnement, renseignez-vous
auprès de la société locale de traitement des déchets ou à la mairie.
Les appareils électriques et électroniques, ainsi que les piles ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Le
consommateur est légalement tenu de remettre les appareils électriques et électro- niques ainsi que les piles à la
fin de leur vie utile aux points de collecte publics installés dans ce but
ou au point de vente. Les aspects détaillés en sont réglementés par le droit applicable de chaque pays. Le symbole du
produit, le mode d’emploi ainsi que l’emballage reportent expressément cette disposition.
Exclusion de responsabilité
Schwaiger Gmbh décline toute responsabilité ou garantie pour des dommages résultant d’une installation ou d’un
assemblage incorrect, d’une utilisation incorrecte du produit ou du non-respect des instructions de sécurité.
Informations du fabricant
Chers clients, pour toute demande de conseil technique que votre revendeur n’a pas été en mesure de vous dispenser,
contactez notre service d’assistance technique. Notre support technique est disponible en allemand ou en anglais.
Conditions générales de la garantie
La période de garantie commence à courir à la date de l’achat de l’appareil. Vous êtes prié de prouver cette date de prise
d’effet de la garantie par un justificatif d’achat. Conservez soigneusement ces documents. Les prestations fournies au
titre de la garantie sont soumises aux conditions en vigueur à partir de la date d’achat.
Conformité
Avec la marque CE, la société Schwaiger GmbH déclare que le produit est conforme aux exigences de base des
directives et règlements applicables. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse
Internet suivante : http://konform.schwaiger.de
1
Radiosender speichern
2
Nächster gespeicherter Radiosender/10+ Lieder vorspulen
3
Lautstärke erhöhen
4
Ein-/Aus Taste, Auswahl des Wiedergabemodus (Source)
5
Lautstärke reduzieren
6
Kassettendeck
7
LCD Display
8
Vorheriger Titel
9
Play/Pause/Scan
10
Nächster Titel
11
Abspielmodus
12
Stopp
13
Pause
14
Öffnen Kassettendeck
15
Zurückspulen
16
Vorspulen
17
Play
18
USB Anschluss für Musikwiedergabe
19
3,5 mm Kopfhörer Eingang
20
3,5 mm AUX Eingang
21
CD Player
22
FM Antenne
23
AC Steckdose
24
Netzkabel
1
Saving Radio Stations
2
Fast forward to next stored radio station/10+ songs
3
Increase volume
4
On/Off button, select playback mode (Source)
5
Reduce volume
6
Cassette deck
7
LCD display
8
Previous track
9
Play/Pause/Scan
10
Next track
11
Playback mode
12
Stop
13
Pause
14
Open cassette deck
15
Rewind
16
Fast forward
17
Play
18
USB port for music playback
19
3.5 mm headphone input
20
3.5 mm AUX input
21
CD player
22
FM antenna
23
AC socket
24
Power cord
1
Sauvegarde des stations radio
2
Prochaine station radio mémorisée/Avancement morceau 10+
3
Augmenter le volume
4
Touche Marche/Arrêt et sélection de la fonction (source)
5
Réduire le volume
6
Lecteur de cassettes
7
Écran LCD
8
Piste précédente
9
Lecture/Pause/Scan
10
Piste suivante
11
Mode de lecture
12
Stop
13
Pause
14
Ouverture du lecteur de cassettes
15
Rembobiner
16
Avancer
17
Lecture
18
Port USB pour lecture de musique
19
Entrée casque 3,5 mm
20
Entrée AUX 3,5 mm
21
Lecteur CD
22
Antenne FM
23
Prise d'alimentation CA
24
Cordon d'alimentation
MODE D‘EMPLOI
661644, 661651, 661668
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | info@schwaiger.de
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
661644_661651_661668_BDA
BEDIENINGSHANDLEIDING
Gefeliciteerd en hartelijk dank voor de aankoop van deze draagbare cd-speler met cassettedeck en FM radio van
Schwaiger. Deze gebruikershandleiding is ontworpen om u te helpen het product te gebruiken en te bedienen. Lees
de bedieningshandleiding zorgvuldig door en bewaar deze tijdens de hele levensduur van het product. Controleer de
inhoud op volledigheid en verzeker u ervan dat er geen ontbrekende of beschadigde onderdelen in zitten.
Doelgericht gebruik
Deze draagbare cd-speler met cassettedeck en radio, hierna "Boombox" genoemd, dient voor muziekweergave vanaf
cd, cassette, radio, USB of AUX. Dankzij zijn draagbeugel en het ingebouwde batterijvak is de Boombox ideaal voor
onderweg.
Het product is niet bedoeld voor commercieel gebruik of andere toepassingsgebieden.
Algemene veiligheids- & onderhoudsinstructies
WAARSCHUWING
Dit product is voorzien voor privégebruik, niet voor commercieel huishoudelijk gebruik.
Bij dit product gaat het om een elektronisch product, wat niet in de handen van kinderen thuishoort!
Het product is geen speelgoed! Bewaar het daarom buiten het bereik van kinderen.
Het product kan door een niet correcte bediening worden beschadigd.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan sterke trillingen.
Stel het product niet bloot aan hoge temperaturen of extreme koude.
Sluit het product alleen aan, wanneer de netspanning van het stopcontact overeenkomt met de specificatie op het
typeplaatje.
Stop het gebruik van het product, indien de plastic onderdelen gescheurd, gebroken of vervormd zijn.
Bescherm het product tegen vocht, water, regen, sneeuw of motregen en gebruik het product uitsluitend in droge
omgevingen.
Demonteer het product niet in zijn afzonderlijke onderdelen. De ondeskundige montage kan tot elektrische slagen
of foute werking leiden.
Zet geen brandende kaarsen of ander open vuur op of in de buurt van het product.
Gebruik het product niet in de buurt van warmtebronnen, bijvoorbeeld radiatoren of andere toestellen die warmte
afgeven.
Haal de stekker uit het stopcontact als het product niet wordt gebruikt.
Batterijen:
Dit apparaat kan met batterijen worden gebruikt. Gebruik uitsluitend batterijen van het hieronder aangegeven type.
Lege batterijen bevatten gevaarlijke stoffen en mogen niet worden afgevoerd met het huisvuil!
Batterijtype: 6x LR14 (Baby C)
Het product in detail
Leveromvang
Boombox, netsnoer, bedieningshandleiding / veiligheidsinstructies
Basisfuncties
OPGELET
Een te hoge geluidssterkte kan gehoorschade veroorzaken!
Houd de geluidssterkte altijd op een redelijk niveau. Hoge geluidssterktes kunnen zelfs bij korte duur
gehoorschade tot gevolg hebben.
Aanwijzing:
Vóór in gebruik nemen controleren of het product niet beschadigd is.
In een dergelijk geval het product niet gebruiken!
Verwijder het batterijvakklepje aan de achterzijde van de Boombox.
Plaats 6 batterijen type C (LR14) en let op de juiste polariteit.
Plaats het batterijvakklepje weer terug.
of
Steek de stekker in een stopcontact. Let erop dat het apparaat uitgeschakeld is en het aansluitsnoer geen
struikelen kan veroorzaken.
Kies met de toets Source (4) welke functie u wilt weergeven.
CD-speler
Til de betreffende kant van het cd-vak op.
Plaats een cd met het etiket naar boven in het cd-vak.
Sluit het cd-vak.
Kies de functie CD.
Druk voor het afspelen of pauzeren van de cd op Play/Pause (9).
De geluidssterkte wordt met de toetsen Vol+/Vol (3/5) geregeld.
Om het volgende of vorige lied weer te geven drukt u op de toets Vorig nummer/Volgend nummer
(8/10).
Druk op de toets STOP (12) om de muziekweergave te beëindigen.
Cassettespeler
Kies de functie tAP (Tape).
Druk voor het openen van de cassettedeck de toets 14.
De cassette wordt automatisch afgespeeld. Druk om vooruit te spoelen op toets 16 en om terug te
spoelen op toets 15.
Als u de cassette wilt pauzeren, gebruik dan toets 13.
Druk op toets 17 om aan het eind van het afspelen de cassette terug te spoelen.
Radio
Selecteer de radiofunctie. Op de display verschijnt "FM" en de huidige radiofrequentie.
Trek de antenne helemaal uit en stel de hoek in voor de beste ontvangst.
De automatische zenderzoekfunctie start u met toets 9. Met de toetsen 8/10 start u handmatig zender
zoeken.
Er kunnen 30 FM-programma's worden opgeslagen
Hiervoor drukt u vervolgens op de toets PROG (1) om de auto-scanfunctie uit te voeren.
Het volgende vrije geheugen verschijnt op de display.
Vervolgens wordt door indrukken van de knop PRE (2) het nummer van het geheugen bepaald.
Door nogmaals indrukken van de knop PROG (2) wordt de gewenste zender in het geheugen opgeslagen.
AUX-ingang
Kies de functie AUX.
Het ene uiteinde van de audiokabel (3,5 mm jackkabel, niet meegeleverd) wordt op een extern
weergaveapparaat aangesloten en het andere uiteinde op de AUX-aansluiting aan de zijkant van de
Boombox (20).
Hoofdtelefoon
Steek de hoofdtelefoonkabel in de hiervoor bedoelde uitgang aan de zijkant van de Boombox (19).
USB
Kies de functie USB.
Steek de USB-stick in de hiervoor bedoelde poort aan de zijkant van de Boombox (18).
Druk op de toets Play (9) om de weergave te starten.
Weergavemodus
Druk tijdens de weergave op de toets P.Mode (11) om het huidige nummer weer te geven.
Druk twee keer op de toets om de hele cd opnieuw af te spelen.
Druk drie keer op de toets om de nummers op de cd in willekeurige volgorde af te spelen.
Probleembehandeling
Geen stroom
Controleer of de stekker is aangesloten en het apparaat is
ingeschakeld, ofwel dat er opgeladen batterijen in het batterijvak
zitten.
Geen geluid
Verhoog de geluidssterkte tot een hoorbaar niveau
Geen geluid op de hoofdtelefoonuitgang
Verhoog de geluidssterkte en controleer of de jackkabel goed is
ingeplugd.
Het geluid vervormt
Verlaag de geluidssterkte
Weergave niet mogelijk
Plaats een compatibel cd.
Sterke ruis op de radio
Richt de antenne opnieuw
Het apparaat schakelt na 15-20 minuten uit.
Druk op de toets PLAY/PAUSE om het apparaat weer te activeren
(het apparaat schakelt na 15-20 minuten automatisch uit als het
niet gebruikt wordt)
Slecht cassettegeluid
Reinig de onderdelen van het deck voorzichtig van stof en vuil.
Technische gegevens
Typeaanduiding
BBC24,BBB24,BBP24
Spanningsvoorziening
230V AC/50Hz (netsnoer), 9V DC (gebruik op batterijen)
FM-frequentie
87,5-108MHz
Ondersteunde indelingen
CD, CD-R, DC-RW, MP3-indeling
Programmageheugen
30 geheugens
Luidsprekervermogen
2x 1,2 W (Stereo)
Batterijtype
6x LR14 (Baby C)
Opgenomen vermogen
<1W (Standby)
Afspeelduur (gebruik op batterijen)
4 uur
Afmetingen
260 x 232 x 133 mm
Gewicht
1700 g
Onderhoud & reiniging
Dit product is onderhoudsvrij.
Voor het reinigen moet u de stekker uit het stopcontact trekken.
Let er bij het reinigen op dat er geen vloeistof in het product terechtkomt. Het gebruik van oplosmiddel- houdende of
agressieve reinigingsmiddelen, zowel als alcohol of verdunners is verboden, omdat dit de coating of het oppervlak van
het product kan beschadigen. Reinig dit product enkel met een pluisvrij, licht bevochtigd doek.
Afvalverwerking
Ter bescherming tegen transportschade wordt het product geleverd in een verpakking uit recycleerbare materialen.
Verwerk deze volgens soort als afval in de voorziene verzamelcontainers. Vraag voor de milieuvriendelijke
afvalverwerking van het product uw plaatselijk afvalverwerkingsbedrijf of uw gemeen- tebestuur.
Elektrische en elektronische toestellen alsook accu’s mogen niet met het huishoudelijk afval verwerkt worden. De
verbruiker is wettelijk verplicht, elektrische en elektronische toestellen alsook accu’s bij het einde van hun
levensduur terug te bezorgen aan de daarvoor ingerichte, publieke inzamelplaat-
sen of aan de verkoopplaatsen. Bijzonderheden hierover worden geregeld door de respectievelijke natio- nale wetgeving.
Het symbool op het product, de bedieningshandleiding resp. de verpakking verwijst naar deze bestemming.
Uitsluiting van aansprakelijkheid
Schwaiger GmbH aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid en garantie voor schade die resulteert uit on- deskundige
installatie of montage alsook ondeskundig gebruik van het product of een niet naleven van de veiligheidsinstructies.
Fabrikanteninformatie
Geachte klant, indien u technisch advies nodig heeft en uw vakhandelaar u niet kan helpen, gelieve onze technische
ondersteuning te contacteren. Onze technische ondersteuning is te uwer beschikking in de Duitse of de Engelse taal.
Aanwijzingen betreffende garantie
De garantietijd begint bij de aankoop van het apparaat. Dit tijdstip kan u bewijzen door het aankoopbe- wijs. Bewaar
deze documenten zorgvuldig. Onze garantieprestaties stemmen overeen met onze op het tijdstip van de aankoop
geldende garantievoorwaarden.
Conformiteit
Met het CE-kenmerk verklaart de firma Schwaiger GmbH, dat het product voldoet aan de essentiële
beschermingseisen van de geldende richtlijnen en verordeningen. De volledige tekst van de EU-
conformiteitsverklaring is beschikbaar op volgend Internetadres: http://konform.schwaiger.de
Congratulazioni e grazie per aver acquistato questo lettore CD portatile con lettore di cas-sette e radio FM di
Schwaiger. La presente guida per l’utente è ideata come ausilio per l’uso del dispositivo. Leggere attentamente le
istruzioni e conservarle per tutta la durata di vita del prodotto. Verifichi che il contenuto sia completo e si accerti che
non siano contenu-te parti difettose o danneggiate.
Uso consentito
Questo lettore CD portatile con lettore cassette e radio, di seguito denominato "Boombox", può essere utilizzato per
ascoltare musica via CD, cassette, radio, USB o AUX. Con la sua maniglia per il trasporto e il vano batteria
integrato, il Boombox è ideale per i viaggi.
Il prodotto non è destinato ad un uso commerciale o di altro tipo.
Avvertenze generali sulla sicurezza e sulla manutenzione
AVVERTENZA
Questo prodotto è destinato all'uso domestico privato, non commerciale.
Questo prodotto è un prodotto elettronico che non può essere utilizzato dai bambini!
Questo prodotto non è un giocattolo! Conservarlo fuori dalla portata dei bambini.
Il prodotto, se usato in modo non idoneo, può esserne danneggiato.
Non far cadere il prodotto e non esporlo ad urti violenti.
Non esponete il prodotto a temperature alte o estremamente basse.
Collegare il prodotto solo se la tensione di rete alla spina corrisponde alla tensione indicata sulla targhetta.
Interrompete l’uso del prodotto in caso le componenti in plastica presentassero crepe, rotture o fossero deformate.
Proteggere il prodotto da umidità, acqua, pioggia o neve e usare il prodotto solo in ambienti asciutti.
Non smontare il prodotto nelle sue singole parti. Il montaggio improprio può causare scosse elettriche o
malfunzionamenti.
Non collocare candele accese o altre fiamme aperte sul prodotto o in prossimità dello stesso.
Non utilizzare il prodotto in prossimità di fonti di calore come radiatori o altri dispositivi che emettono calore.
Quando non si utilizza il prodotto, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Batterie:
Questo dispositivo può funzionare a batterie. Utilizzare esclusivamente batterie del seguente tipo. Le batterie usate
contengono sostanze pericolose e non devono es-sere smaltite insieme ai rifiuti domestici!
Tipo di batteria: 6x LR14 (Baby C)
Prodotto in dettaglio
Entità della fornitura
Boombox, cavo di alimentazione, istruzioni per l‘uso e avvertenze in materia di sicurezza
Funzioni di base
ATTENZIONE
Un volume troppo alto può causare danni all'udito!
Mantenere sempre il volume ad un livello ragionevole. Livelli di volume elevati - anche per brevi periodi - possono
causare danni all'udito.
Procedura:
Avvertenza
Si prega di controllare che il prodotto non sia danneggiato prima di metterlo in funzione. In questo caso non utilizzare
il prodotto!
Rimuovere il coperchio della batteria sul retro del Boombox.
Inserire 6 batterie di taglia C (LR14), rispettando la corretta polarità.
Rimettere a posto il coperchio della batteria.
Oppure
Inserire la spina di alimentazione in una presa di corrente. Assicurarsi che il dispositivo sia spento e che il
cavo di collegamento non diventi un pericolo di inciampo.
Utilizzare il pulsante Source (4) per selezionare la funzione che si desidera riprodurre.
lettore CD
Aprire il vano CD sollevando il coperchio sul lato corretto.
Inserire un CD nel vassoio porta CD con l'etichetta rivolta verso l'alto.
Chiudere il cassetto porta CD.
Selezionare la funzione CD.
Per riprodurre o mettere in pausa il CD, premere Play/Pausa (9).
Il volume è controllato con i tasti Vol+/Vol- (3/5).
Per riprodurre il brano successivo o precedente, premere il tasto Brano precedente/successivo (8/10).
Premere il tasto STOP (12) per interrompere la riproduzione della musica.
Lettore di cassette
Selezionare la funzione tAP (Tape).
Per aprire il lettore di cassette, premere il tasto 14.
La cassetta verrà riprodotta automaticamente. Per avanzare velocemente, premere il tasto 16 e per
riavvolgere, premere il tasto 15.
Per mettere in pausa la cassetta, premere il tasto 13.
Per riavvolgere la cassetta alla fine della riproduzione radio, premere il tasto 17.
Radio
Selezionare la funzione radio. Il display mostra "FM" e la frequenza radio corrente.
Estrarre completamente l'antenna e regolare l'angolo per una ricezione ottimale.
Avviare la ricerca automatica delle stazioni premendo il tasto 9. Utilizzare i tasti 8/10 per avviare la
ricerca manuale delle stazioni.
30 programmi FM possono essere memorizzati
Per fare questo, premere prima il pulsante PROG (1) per eseguire la funzione di scansione automatica.
Sul display viene visualizzata la successiva posizione di memoria libera.
Quindi premere il pulsante PRE (2) per determinare il numero della posizione di memoria.
Premendo ripetutamente il pulsante PROG (2), la stazione desiderata viene memorizzata nella posizione
di memoria.
Ingresso AUX
Selezionare la funzione AUX.
Collegare un'estremità del cavo audio (cavo jack da 3,5 mm, non in dotazione) a un dispositivo di
riproduzione esterno e l'altra estremità alla presa AUX sul lato del Boombox (20).
Cuffie
Inserire l'estremità delle cuffie nell'apposita presa sul lato dello stereo (19).
USB
Selezionare la funzione USB.
Collegare la chiavetta USB alla presa fornita sul lato del Boombox (18).
Premere il pulsante Play (9) per avviare la riproduzione.
Modalità di riproduzione
Durante la riproduzione, premere il tasto P.Mode (11) per riprodurre il brano corrente.
Premere due volte il tasto per ripetere il CD completo.
Premere il pulsante tre volte per riprodurre il CD in ordine casuale.
Risoluzione dei problemi
Nessuna alimentazione elettrica
Assicurarsi che la spina sia collegata e che le batterie
siano accese/cariche nel vano batterie
Nessun suono
Aumentare il volume ad un livello udibile
Nessun suono all'ingresso delle cuffie
Aumentare il volume/Assicurarsi che il cavo jack sia
collegato saldamente
Il suono è distorto
Ridurre il volume
Riproduzione non possibile
Inserire un CD compatibile
Forte rumore alla radio
Riposizionare l'antenna
Il dispositivo si spegne dopo 15-20 minuti
Premere il pulsante PLAY/PAUSE per riattivare l'unità
(se non viene utilizzata, l'unità si spegne
automaticamente dopo 15-20 minuti)
Scarso suono della cassetta
Pulire accuratamente la polvere e la sporcizia dalle
parti del del lettore di cassette.
Data tecnici
Designazione del modello
BBC24,BBB24,BBP24
Alimentazione di tensione
230V AC/50Hz (cavo di alimentazione), 9V DC (a batteria)
Frequenza FM
87,5-108MHz
Formati supportati
CD, CD-R, DC-RW, formato MP3
Posizione di memoria del programma
30 posizioni di memoria
Prestazioni dell'altoparlante
2x 1,2W (Stereo)
Tipo di batteria
6x LR14 (Baby C)
Consumo di energia
<1W (Standby)
Tempo di riproduzione (funzionamento a batteria)
4 ore
Dimensione
260 x 232 x 133 mm
Peso
1700 g
Manutenzione e pulizia
Questo prodotto non richiede manutenzione. La lampada non è sostituibile.
Prima della pulizia occorre staccare l’apparecchio dalla presa di alimentazione.
Prestare particolare attenzione durante la pulizia per evitare che l‘acqua penetri nel prodotto. L’uso di detergenti
aggressivi o contenenti solventi, alcol o diluizioni è vietato perché potrebbe danneggiare il rivestimento o la superficie
del prodotto. Pulire questo prodotto solo con un panno morbido leggermente umido e privo di lanugine.
Smaltimento
Il prodotto viene fornito in un imballaggio in materiali riciclabili, per proteggerlo da danni dovuti al tra- sporto. Li
smaltisca separatamente nei contenitori per la raccolta disponibili. Si informi riguardo a uno smaltimento del prodotto
rispettoso dell’ambiente presso la locale azienda per lo smaltimento o presso la sua amministrazione comunale.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici. Il
consumatore è tenuto per legge a restituire apparecchiature elettriche ed elettroniche e batterie al termine della
loro vita utile ai centri di raccolta pubblici appositamente realizzati
o a riconsegnarle al centro di vendita. I dettagli sono regolamentati dalle leggi vigenti a livello nazionale. Il simbolo sul
prodotto, sulle istruzioni per l‘uso o sulla confezione riporta espressamente tale indicazioni.
Esclusione di responsabilità
Schwaiger GmbH non si assume alcuna responsabilità garanzia in relazione a danni derivanti da un‘in- stallazione o da
un montaggio non corretti o derivanti dall‘utilizzo improprio del prodotto o dal mancato rispetto delle avvertenze in
materia di sicurezza.
Informativa del produttore
Gentile cliente, qualora il vostro rivenditore non potesse aiutarvi, per un consulto tecnico può rivolgersi al nostro servizio
di assistenza. Il nostro servizio di assistenza tecnica è a vostra disposizione in lingua tedesca o inglese.
Informazioni sulla garanzia
Il periodo di garanzia inizia con l‘acquisto dell‘apparecchio. Il momento dell’acquisto dev’essere conferma- to da una prova
d’acquisto. Conservi accuratamente questi documenti. Le nostre prestazioni in garanzia si regolano in base alle condizioni
di garanzia valide al momento dell’acquisto.
Conformità
Con il marchio CE, la Schwaiger GmbH dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti fondamentali delle
linee guida e dei regolamenti applicabili. . Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo internet: http://konform.schwaiger.de
Felicitaciones y gracias por la compra de este reproductor de CD portátil de Schwaiger con cassete y radio FM. Este
manual de instrucciones ha sido diseñado para ayudarle a usar y operar este producto. Léalo atentamente y
consérvelo durante toda la vida útil del producto. Compruebe que el contenido está íntegro y asegúrese de que no
incluya piezas defectuosas o dañadas.
Uso previsto
Este reproductor de CD portátil con pletina de casete y radio, en adelante denominado "Boombox", está diseñado
para reproducir música a través de CD, casete, radio, USB o AUX. Con su asa de transporte y su compartimento
para pilas integrado, la Boombox es ideal para viajar.
El producto no está destinado a un uso comercial o de otro tipo.
Indicaciones generales de seguridad y mantenimiento
ADVERTENCIA
Este producto está previsto para uso doméstico, privado, no profesional.
¡Es un producto electrónico que no debe dejarse en manos infantiles!
¡El producto no es un juguete! Por tanto, manténgala fuera del alcance de los niños.
El producto puede sufrir daños debidos a un manejo incorrecto.
No deje caer el producto ni lo someta a fuertes sacudidas.
No someta el producto a altas temperaturas ni a frío extremo.
Conecte el producto sólo si la tensión de la red en el enchufe corresponde a la tensión indicada en la placa de
características.
Detenga el uso del producto en caso de que las partes plásticas presenten facturas, fisuras o deformaciones.
Proteja el producto de la humedad, el agua, la lluvia, la nieve o la llovizna, y utilícelo solo en entornos secos.
No desmonte el producto. El ensamblaje incorrecto puede provocar descargas eléctricas o fallos de
funcionamiento.
No coloque velas encendidas u otras llamas abiertas sobre el producto o cerca de él.
No utilice el producto cerca de fuentes de calor como radiadores u otros dispositivos que emitan calor.
Cuando no utilice el producto, por favor desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
Baterías:
Este dispositivo puede funcionar con pilas. Utilice únicamente pilas del tipo especificado a continuación para el
funcionamiento. ¡Las pilas usadas contienen sustancias peligrosas y no deben ser eliminadas con la basura
doméstica!
Tipo de pila: 6x LR14 (Bebé C)
Detalles del producto
Suministro
Boombox, cable de alimentación, manual de instrucciones e indicaciones de seguridad
Funciones básicas
¡ATENCIÓN!
¡Un volumen demasiado elevado puede provocar daños auditivos!
Mantenga el volumen siempre en un nivel razonable. Los volúmenes muy altos pueden causar daños auditivos, incluso
en duraciones cortas.
Proceso:
Advertencia
Por favor, compruebe que el producto no esté dañado antes de ponerlo en funcionamiento. ¡En este caso no utilice el
producto
Retire la cubierta de la batería en la parte posterior de la Boombox.
Inserte 6 pilas de tamaño C (LR14), observando la polaridad correcta.
Vuelva a colocar la tapa de la batería en su lugar.
O
Inserte el enchufe de alimentación en una toma de corriente. Asegúrese de que el aparato esté apagado y
que el cable de conexión no se convierta en un peligro de tropiezo.
Utilice el botón de fuente (4) para seleccionar la función que desea reproducir.
Reproductor de CD
Abra el compartimento para CD levantando la tapa del lado correcto.
Inserte un CD en el compartimento para CD con la etiqueta hacia arriba.
Cierre el compartimento para CD.
Seleccione la función de CD.
Para reproducir o hacer una pausa en el CD, pulse Play/Pause (9).
El volumen se controla con las teclas Vol+/Vol- (3/5).
Para reproducir la canción siguiente o anterior, presione la tecla Pista anterior/Pista siguiente (8/10).
Presione el botón STOP (12) para detener la reproducción de música.
Reproductor de casetes
Seleccione la función tAP (Tape).
Para abrir el reproductor de casetes, pulse el botón 14.
El cassette se reproducirá automáticamente. Para avanzar rápidamente, pulse el botón 16, y para
retroceder, pulse el botón 15.
Para poner en pausa el casete, pulse el botón 13.
Para rebobinar el casete al final de la reproducción de radio, pulse el botón 17.
Radio
Seleccione la función de radio. La pantalla muestra "FM" y la frecuencia de radio actual.
Tire de la antena completamente y ajuste el ángulo para una mejor recepción.
Inicie la búsqueda automática de emisoras pulsando el botón 9. Con las teclas 8/10 se inicia la búsqueda
manual de emisoras.
Se pueden almacenar 30 programas FM
Para ello, pulse primero el botón PROG (1) para ejecutar la función de auto-escaneado.
En la pantalla aparece la siguiente posición de memoria libre.
A continuación, pulse el botón PRE (2) para determinar el número de la ubicación de la memoria.
Pulsando repetidamente la tecla PROG (2), la emisora deseada se almacena en el lugar de la memoria.
Entrada AUX
Seleccione la función AUX.
Conecta un extremo del cable de audio (cable de jack de 3,5 mm, no suministrado) a un dispositivo de
reproducción externo y el otro extremo a la toma AUX en el lateral de la Boombox (20).
Auriculares
Enchufe el extremo de los auriculares en la hembrilla que se encuentra en el lateral de la caja del brazo
(19).
USB
Seleccione la función USB.
Conecte el lápiz de memoria USB a la toma que se encuentra en el lateral de la Boombox (18).
Presione el botón de reproducción (9) para iniciar la reproducción.
Modo de reproducción
Durante la reproducción, pulse el botón P.Mode (11) para reproducir la pista actual.
Presione el botón dos veces para repetir el CD completo.
Presione el botón tres veces para reproducir el CD en orden aleatorio.
Solución de problemas
No hay suministro de energía
Asegúrese de que el enchufe está conectado y el aparato está
encendido/las baterías están cargadas en el compartimento de las
baterías.
No hay sonido
Aumentar el volumen a un nivel audible
No hay sonido en la entrada de auriculares
Aumente el volumen / Asegúrese de que el cable de la clavija esté
bien enchufado
El sonido está distorsionado
Reducir el volumen
No es posible la reproducción
Inserte un CD compatible
Ruido fuerte en la radio
Reposicionar la antena
El dispositivo se apaga después de 15-20
minutos
Pulse el botón PLAY/PAUSE para reactivar la unidad (si no se utiliza,
la unidad se apagará automáticamente después de 15-20 minutos)
Pobre sonido de cassette
Limpie cuidadosamente el polvo y la suciedad de las partes de la
cubierta
Datos técnicos
Denominación del modelo
BBC24, BBB24, BBP24
Alimentación eléctrica
230V AC/50Hz (cable de alimentación), 9V DC (funcionamiento
con batería)
Frecuencia de FM
87,5 MHz
Formatos soportados
CD, CD-R, DC-RW, formato MP3
Ubicación de la memoria del programa
30 posiciones de memoria
Rendimiento de los altavoces
2x 1.2W (Estéreo)
Tipo de batería
6x LR14 (Bebé C)
Consumo de energía
<1W (En espera)
Tiempo de reproducción (funcionamiento con
pilas)
4 horas
Dimensión
260 x 232 x 133 mm
Peso
1700 g
Mantenimiento & Limpieza
Este producto no necesita mantenimiento La bombilla no es intercambiable
Antes de la limpieza, debe desconectarse el aparato de la toma de corriente.
Al realizar la limpieza tenga cuidado de que ningún quido penetre en el producto. Está prohibido utilizar agentes de
limpieza agresivos o que contengan disolventes, así como alcohol o diluyente ya que podrían dañar el revestimiento o la
superficie del producto. Para limpiar este producto, utilice exclusivamente un paño ligeramente humedecido que no
suelte pelusas.
Eliminación
Para protegerlo de daños durante el transporte, el producto se suministra en un embalaje hecho de materiales
reciclables. Elimine dicho embalaje en los depósitos facilitados para clasificar residuos. Para una eliminación del
producto respetuosa con el medio ambiente, consulte a su servicio de eliminación de recursos local o a su administración
municipal.
Los dispositivos eléctricos y electrónicos, así como las pilas, no se deben eliminar con la basura do- méstica. El
consumidor está legalmente obligado a depositar los dispositivos eléctricos y electróni- cos, así como las pilas, al
final de su vida útil en los puntos públicos de recogida establecidos a tal
efecto o a devolverlos en el punto de venta. Los pormenores al respecto se regulan en la correspondiente legislación
nacional. El símbolo que aparece en el producto, el manual de instrucciones o en el embalaje hace referencia esta
disposición.
Exención de responsabilidad
Schwaiger GmbH declina toda responsabilidad y garantía por aquellos años que resulten de una instala- ción o montaje
incorrectos, así como de un uso inadecuado del producto o de un incumplimiento de las indicaciones de seguridad.
Información del fabricante
Estimado cliente: En caso de que necesite asesoramiento técnico y su distribuidor especializado no pueda ayudarle, le
rogamos que se ponga en contacto con nuestro servicio técnico. Nuestro servicio técnico está a su disposición en inglés y
en alemán.
Declaración de garantía
El período de garantía comienza con la adquisición del dispositivo. Indique esta fecha junto con el compro- bante de compra.
Conserve a buen recaudo estos documentos. Nuestra prestación de garantía se rige por nuestras condiciones de garantía
vigentes en el momento de la compra.
Conformidad
Con la marca CE, la empresa Schwaiger GmbH declara que el producto cumple los requisitos de protección
de las disposiciones y los reglamentos europeos correspondientes. El texto completo de la Declaración de
conformidad UE se encuentra disponible en la siguiente dirección de Internet: http://konform.schwaiger.de
1
Radiozender opslaan
2
Volgende opgeslagen radiozender/10+ nummers doorspoelen
3
Geluidssterkte verhogen
4
Aan/uit-schakelaar, selectie van de weergavemodus (Source)
5
Geluidssterkte verminderen
6
Cassettedeck
7
LCD display
8
Vorige nummer
9
Play/Pause/Scan
10
Volgende nummer
11
Afspeelmodus
12
Stop
13
Pauze
14
Openen cassettedeck
15
Terugspoelen
16
Vooruit spoelen
17
Play
18
USB-aansluiting voor muziekweergave
19
3,5 mm hoofdtelefoonuitgang
20
3,5 mm AUX-ingang
21
CD-speler
22
FM-antenne
23
AC contactdoos
24
Netsnoer
1
Salvare le stazioni radio
2
Avanti veloce la prossima stazione radio salvata / 10+ canzoni
3
Aumentare il volume
4
Tasto di accensione, selezione della modalità di riproduzione
(Sorgente)
5
Ridurre il volume
6
Lettore di cassette
7
Display LCD
8
Brano precedente
9
Lettura/Pausa/Scan
10
Brano successivo
11
Modalità di riproduzione
12
Stop
13
Pausa
14
Apertura del registratore a cassette
15
Riavvolgere
16
Avanti veloce
17
Lettura
18
Porta USB per la riproduzione di musica
19
Ingresso cuffie da 3,5 mm
20
Ingresso AUX da 3,5 mm
21
lettore CD
22
Antenna FM
23
Presa di corrente alternata
24
Cavo di alimentazione
1
Guardar las estaciones de radio
2
Avance rápido de la siguiente emisora de radio guardada/10+
canciones
3
Aumentar el volumen
4
Botón de encendido, selección del modo de reproducción (Fuente)
5
Reducir el volumen
6
Reproductor de casetes
7
pantalla de LCD
8
Pista anterior
9
Reproducir/Pausar/Escanear
10
Próxima pista
11
Modo de reproducción
12
Parada
13
Pausa
14
Apertura del reproductor de casetes
15
Rebobinar
16
Avance rápido
17
Reproducir
18
Puerto USB para la reproducción de música
19
Entrada de auriculares de 3,5 mm
20
3.5 mm Entrada AUX
21
Reproductor de CD
22
antena de FM
23
Toma de CA
24
Cable de alimentación
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE ISTRUZIONI

Transcripción de documentos

BEDIENUNGSANLEITUNG USER GUIDE Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für den Kauf dieses Schwaiger Produktes. Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen bei dem Umgang und der Bedienung mit diesem Produkt helfen. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Bewahren Sie die Anleitung während der gesamten Lebensdauer des Produktes auf, und geben Sie diese an nachfolgende Benutzer oder Besitzer weiter. Bitte prüfen Sie den Packungsinhalt auf Vollständigkeit und stellen Sie sicher, dass keine fehlerhaften oder beschädigten Teile enthalten sind. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieser tragbare CD-Player mit Kassettendeck und Radio, im Folgenden „Boombox“ genannt dient zur Musikwiedergabe über CD, Kassette, Radio, USB oder AUX. Dank seines Tragegriffs und seines eingebauten Batteriefachs ist die Boombox ideal für unterwegs. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz oder für andere Einsatzbereiche bestimmt. Allgemeine Sicherheits- & Wartungshinweise WARNUNG • • • • • • • • • • Dieses Produkt ist für den privaten, nicht gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen. Bei diesem Produkt handelt es sich um ein elektronisches Produkt, welches nicht in Kinderhände gehört! Das Produkt ist kein Spielzeug! Bewahren Sie diese deshalb außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Das Produkt kann durch eine unsachgemäße Handhabung beschädigt werden. Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen starken Erschütterungen aus. Setzen Sie das Produkt hohen Temperaturen oder extremer Kälte aus. Schließen Sie das Produkt nur an, wenn die Netzspannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt. Beenden Sie die Verwendung des Produkts, falls die Plastikteile Risse oder Brüche aufweisen oder verformt sind. Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit, Wasser, Regen, Schnee oder Sprühregen und verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Umgebungen. • Zerlegen Sie das Produkt nicht in seine Einzelteile. Der unsachgemäße Zusammenbau kann zu elektrischen Schlägen oder Fehlfunktionen führen. • Stellen Sie keine brennenden Kerzen oder andere offenen Flammen auf oder in die Nähe des Produktes. • Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen, z. B. Heizkörpern oder anderen Geräten, die Wärme abgeben. • Bei Nichtbenutzung des Produkts bitte den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Batterien Dieses Gerät kann mit Batterien betrieben werden. Verwenden Sie für den Betrieb ausschließlich Batterien des nachfolgend angegebenen Typs. Gebrauchte Batterien enthalten gefährliche Stoffe und dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden! Batterietyp: 6x LR14 (Baby C) Congratulations and thank you for purchasing this portable Schwaiger CD player with cas-sette deck and FM radio. This user guide is designed to help you use and operate the de-vice. Read it carefully and keep them throughout the service life of the product. Check that the supplied package is complete and ensure that none of the parts are defective or damaged. Intended use This portable CD player with cassette deck and radio, hereinafter referred to as "Boom-box", can be used to play music via CD, cassette, radio, USB or AUX. Thanks to its carrying handle and built-in battery compartment, the Boombox is ideal for travel. The product is not intended for commercial or other use. General safety and maintenance instructions WARNING This product is intended for private, non-commercial household use. This product is an electronic product that must be kept away from children. This product is not a toy! Therefore, keep it out of the reach of children. The CD player can become damaged if handled incorrectly. Do not drop the product or expose it to strong shocks. Never expose the product to high temperatures or extreme cold. Only connect the product when the mains voltage of the socket corresponds to the information on the rating plate. Stop using the product if plastic components become cracked, broken or warped. Protect the product from moisture, water, rain, snow or drizzle and use the product only in dry environments. Do not disassemble the product into its individual parts. Incorrect assembly can cause electric shocks or malfunctions. • Do not place burning candles or other open flames on or near the product. • Do not use the product near heat sources such as radiators or other heat emitting devices. • When not using the product, unplug the power cord from the outlet. • • • • • • • • • • Batteries: This device can be operated with batteries. Use only batteries of the type given below. Used batteries contain dangerous substances and must not be disposed of with household waste! Battery type: 6x LR14 (Baby C) Product details 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Produkt im Detail 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 MODE D‘EMPLOI Radiosender speichern Nächster gespeicherter Radiosender/10+ Lieder vorspulen Lautstärke erhöhen Ein-/Aus Taste, Auswahl des Wiedergabemodus (Source) Lautstärke reduzieren Kassettendeck LCD Display Vorheriger Titel Play/Pause/Scan Nächster Titel Abspielmodus Stopp Pause Öffnen Kassettendeck Zurückspulen Vorspulen Play USB Anschluss für Musikwiedergabe 3,5 mm Kopfhörer Eingang 3,5 mm AUX Eingang CD Player FM Antenne AC Steckdose Netzkabel Saving Radio Stations Fast forward to next stored radio station/10+ songs Increase volume On/Off button, select playback mode (Source) Reduce volume Cassette deck LCD display Previous track Play/Pause/Scan Next track Playback mode Stop Pause Open cassette deck Rewind Fast forward Play USB port for music playback 3.5 mm headphone input 3.5 mm AUX input CD player FM antenna AC socket Power cord Félicitations et merci d'avoir acheté ce lecteur CD portable avec lecteur de cassettes et radio FM de Schwaiger. Ce le mode d'emploi est destiné à vous aider dans la manipulation et l'utilisation du produit. Lisez-le attentivement et conservez-le en lieu sûr pendant toute la durée de vie du produit. Vérifiez que le contenu du paquet est complet et assurez-vous qu'aucun élément n'est manquant ou abîmé. Utilisation prévue Ce lecteur CD portable avec lecteur de cassettes et radio, le "Boombox", peut être utilisé pour écouter de la musique via CD, cassette, radio, USB ou AUX. Grâce à sa poignée de transport et à son compartiment à piles intégré, le Boombox est idéal pour les voyages. Le produit n'est pas destiné à un usage commercial ou toute autre utilisation Instructions générales de sécurité et d’entretien AVERTISSEMENT Ce produit est conçu pour une utilisation privée, non industrielle. Il s'agit d'un produit électronique, qui n'est pas destiné aux enfants. Ce produit n'est pas un jouet ! Pour cette raison, conservez-le hors de portée des enfants. Ce produit peut être endommagé par une mauvaise manipulation. Ne faites pas tomber le produit et ne l'exposez pas à des chocs violents. N'exposez pas le produit à des températures élevées ou à un froid extrême. Ne branchez le produit que si la tension secteur de la prise correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique. Arrêtez d’utiliser le produit dans le cas où les parties en plastique semblent fissurées/cassées ou sont déformées. Gardez le produit à l'abri de toute humidité, eau, pluie, neige ou brouillard, et utilisez-le uniquement dans des environnements secs. • Ne démontez pas le produit. Un montage incorrect peut provoquer un choc électrique ou un dysfonctionnement. • Ne placez pas de bougies allumées ou d'autres flammes nues sur le produit ou à proximité de celui-ci. • N'utilisez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs ou d'autres équipements qui émettent de la chaleur. • Lorsque vous n'utilisez pas le produit, débranchez la fiche secteur de la prise de courant. Piles : Cet appareil peut fonctionner avec des piles. Utilisez uniquement des piles du type précisé ci-dessous pour l'alimentation. Les piles usagées contiennent des substances dangereuses et ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères ! Type de piles : 6x LR14 (Baby C) • • • • • • • • • 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Sauvegarde des stations radio Prochaine station radio mémorisée/Avancement morceau 10+ Augmenter le volume Touche Marche/Arrêt et sélection de la fonction (source) Réduire le volume Lecteur de cassettes Écran LCD Piste précédente Lecture/Pause/Scan Piste suivante Mode de lecture Stop Pause Ouverture du lecteur de cassettes Rembobiner Avancer Lecture Port USB pour lecture de musique Entrée casque 3,5 mm Entrée AUX 3,5 mm Lecteur CD Antenne FM Prise d'alimentation CA Cordon d'alimentation Contents Boombox, power cord, operating instructions and safety instructions Grundfunktionen HINWEIS Eine zu hohe Lautstärke kann Hörschäden verursachen! Halten Sie die Lautstärke immer auf einem vernünftigen Niveau. Hohe Lautstärken können – selbst bei kurzer Dauer – zu Hörschäden führen. Ablauf: Hinweis Vor Ernstinbetriebnahme bitte kontrollieren ob das Produkt Schäden aufweist. In diesen Fall das Produkt nicht verwenden! • Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite der Boombox. • Legen Sie 6 Batterien der Größe C (LR14) unter Beachtung der richtigen Polarität ein. • Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein. oder • Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. Achten Sie darauf dass das Gerät ausgeschaltet ist und die Anschlussleitung nicht zur Stolperfalle wird. • Wählen Sie mithilfe der Taste Source (4) aus, welche Funktion Sie wiedergeben möchten. CD Player • Heben Sie die entsprechende Kante des CD-Fachs an. • Legen Sie eine CD mit dem Etikett nach oben in das CD-Fach ein. • Schließen Sie das CD-Fach. • Wählen Sie die Funktion CD aus. • Zum Abspielen sowie Pausieren der CD drücken Sie Play/Pause (9). • Die Lautstärke wird mit den Tasten Vol+/Vol- (3/5) gesteuert. • Um das nachfolgende oder vorangegangenes Lied wiederzugeben drücken Sie die Taste vorangegangener Titel/Nachfolgender Titel (8/10). • Drücken Sie die STOP-Taste (12), um die Musikwiedergabe zu beenden. Kassetten Spieler • Wählen Sie die Funktion tAP (Tape). • Zum Öffnen des Kassettendecks drücken Sie die Taste 14. • Die Kassette wird automatisch abgespielt. Zum Vorspulen drücken Sie die Taste 16, und zum Zurückspulen die Taste 15. • Möchten Sie die Kassette pausieren, benutzen Sie die Taste 13. • Um am Ende des Hörspiels die Kassette zurückzuspulen, drücken Sie die Taste 17. Radio • Wählen Sie die Radiofunktion aus. Auf der Anzeige erscheint „FM“ und die aktuelle Radiofrequenz. • Ziehen Sie die Antenne vollständig heraus und stellen Sie den Winkel für den besten Empfang ein. • Den automatischen Sendersuchlauf starten Sie mit der Taste 9. Mit den Tasten 8/10 starten Sie die manuelle Sendersuche. Es können 30 FM Programme gespeichert werden • Hierfür drücken Sie zunächst die PROG Taste (1) um die Auto-Scanfunktion auszuführen. • Es erscheint der nächste freie Speicherplatz auf dem Display. • Anschließend wird durch das Drucken des PRE Knopfes (2) die Nummer des Speicherplatzes bestimmt. • Durch das wiederholte Drücken des PROG (2) Knopfes wird der gewünschte Sender auf dem Speicherplatz gespeichert. AUX-Input • Wählen Sie die Funktion AUX aus. • Ein Ende des Audiokabels (3,5mm Klinkenkabel, nicht im Lieferumfang enthalten) wird an ein externes Wiedergabegerät und das andere Ende an die AUX-Buchse an der Seite der Boombox angeschlossen (20). Kopfhörer • Stecken Sie das Ende der Kopfhörer in die hierfür vorgesehene Buchse an der Seite der Boombox (19). USB • Wählen Sie die Funktion USB aus. • Schließen Sie den USB Stick an der vorgesehenen Buchse an der Seite der Boombox (18) an. • Drücken Sie die Taste Play (9) um mit der Wiedergabe zu beginnen. Wiedergabemodus • Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste P.Mode (11) um den aktuellen Titel wiederzugeben. • Drücken Sie die Taste zweimal, um die komplette CD zu wiederholen. • Drücken Sie die Taste dreimal, um die CD in zufälliger Reihenfolge wiederzugeben. Problembehandlung Keine Stromversorgung Kein Ton Vergewissern Sie sich, dass der Stecker angeschlossen ist und das Gerät eingeschalten ist/ Aufgeladene Batterien im Batteriefach sind Erhöhen Sie die Lautstärke auf ein hörbares Niveau Kein Ton am Kopfhörereingang Erhöhen Sie die Lautstärke/Vergewissern Sie sich dass das Klinkenkabel fest eingesteckt ist Der Ton ist verzerrt Reduzieren Sie die Lautstärke Wiedergabe nicht möglich Starkes Rauschen am Radio Gerät schaltet sich nach 15-20 Minuten ab Legen Sie eine kompatible CD ein Positionieren Sie die Antenne neu aus Drücken Sie die PLAY/PAUSE Taste um das Gerät wieder zu aktivieren (Bei Nichtbenutzung schaltet sich das Gerät nach 15-20 Minuten automatisch aus) Schlechter Kassettenklang Technische Daten Modellbezeichnung Spannungsversorgung FM Frequenz Unterstützte Formate Programmspeicherplatz Lautsprecherleistung Batterietyp Leistungsaufnahme Wiedergabedauer (Batteriebetrieb) Abmessungen Gewicht Wartung & Reinigung Dieses Produkt ist wartungsfrei. Contenu de la livraison Boombox, cordon d'alimentation Raccordement électrique, mode d‘emploi / consignes de sécurité Basic functions Lieferumfang Boombox, Netzkabel, Bedienungsanleitung Bereinigen Sie die Teile des Decks vorsichtig von Staub und Schmutz BBC24,BBB24,BBP24 230V AC/50Hz (Netzkabel), 9V DC (batteriebetrieben) 87,5-108MHz CD,CD-R,DC-RW, MP3 Format 30 Speicherplätze 2x 1,2W (Stereo) 6x LR14 (Baby C) <1W (Standby) 4 Stunden 260 x 232 x 133 mm 1700 g Troubleshooting No power supply Make sure the plug is plugged in and the unit is turned on / there are charged batteries in the battery compartment. Increase the volume to an audible level Increase the volume/make sure the jack cable is firmly plugged in Reduce the volume Insert a compatible CD Re-position the antenna. Press the PLAY/PAUSE button to reactivate the unit (if not in use, the unit switches off automatically after 15-20 minutes). Carefully clean the deck parts from dust and dirt. No sound No sound at headphone input The sound is distorted Playback not possible Strong noise on the radio Device switches off after 15-20 minutes Bad cassette sound Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Bedienungsanleitung bzw. der Verpackung weist auf diese Bestimmung hin. Haftungsausschluss Die Schwaiger GmbH übernimmt keinerlei Haftung und Gewährleistung für Schäden die aus unsachgemäßer Installation oder Montage sowie unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise resultieren. Herstellerinformation Sehr geehrter Kunde, sollten Sie technischen Rat benötigen und Ihr Fachhändler konnte Ihnen nicht weiterhelfen, kontaktieren Sie bitte unseren technischen Support. Unser technischer Support steht Ihnen in deutsch oder englisch zur Verfügung. Hinweise zur Garantie Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des Gerätes. Diesen Zeitpunkt weisen Sie bitte durch den Kaufbeleg nach. Bewahren Sie diese Unterlagen bitte sorgfältig auf. Unsere Garantieleistung richtet sich nach unseren, zum Zeitpunkt des Kaufes gültigen Garantiebedingungen. Konformität Mit dem CE-Zeichen erklärt die Firma Schwaiger GmbH, dass das Produkt mit den wesentlichen Schutzanforderungen der zutreffenden Richtlinien und Verordnungen übereinstimmt. Der vollständige Text der EUKonformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://konform.schwaiger.de Fonctions de base CONSEIL Un volume trop fort peut causer des dommages auditifs ! Maintenez toujours le volume à un niveau raisonnable. Des niveaux de volume élevés, même pendant une courte durée, peuvent conduire à une perte auditive. Processus : Remarque Veuillez vérifier si le produit est endommagé avant de le mettre en service. Si tel est le cas, n'utilisez pas le produit ! • Retirez le couvercle du compartiment à piles situé à l'arrière du Boombox. • Insérez 6 piles de taille C (LR14), en respectant la polarité. • Replacez le couvercle du compartiment à piles. Ou • Branchez la fiche secteur dans une prise de courant. Assurez-vous que l'appareil est éteint et que le câble de raccordement ne présente pas de risque de trébuchement. • Utilisez la touche Source (4) pour sélectionner la fonction que vous souhaitez utiliser. Lecteur CD • Ouvrez le compartiment CD en soulevant son couvercle du bon côté. • Insérez un CD, face imprimée vers le haut. • Fermez le compartiment CD. • Sélectionnez la fonction CD. • Pour écouter le CD et pour suspendre la lecture, appuyez sur Play/Pause (9). • Le volume est ajusté par les touches Vol+/Vol- (3/5). • Pour écouter la piste suivante ou précédente, appuyez sur la touche piste précédente/suivante (8/10). • Appuyez sur la touche STOP (12) pour arrêter la lecture du CD. Lecteur de cassettes • Sélectionnez la fonction tAP (Tape). • Pour ouvrir le lecteur de cassettes, appuyez sur la touche 14. • Le lecteur de cassettes démarre automatiquement. Appuyez sur la touche 16 pour avancer rapidement et sur la touche 15 pour rembobiner la cassette. • Pour suspendre la lecture de la cassette, utilisez la touche 13. • Pour rembobiner la cassette à la fin de la lecture, appuyez sur la touche 17. Radio • Sélectionnez la fonction radio. L'écran affiche "FM" et la fréquence radio actuelle. • Déployez l'antenne à sa longueur maximum et réglez son orientation pour optimiser la réception. • Appuyez sur la touche 9 pour lancer la recherche automatique des stations. Utilisez les touches 8/10 pour lancer la recherche manuelle des stations. 30 stations FM peuvent être mémorisées. • Pour ce faire, appuyez d'abord sur la touche PROG (1) pour exécuter la fonction de scan automatique. • La mémoire libre suivante s'affiche à l'écran. • Ensuite, en appuyant sur la touche PRE (2), le numéro de l'emplacement mémoire est déterminé. • En appuyant de nouveau sur la touche PROG (2), la station désirée est mémorisée dans l'emplacement mémoire. Entrée AUX • Sélectionnez la fonction AUX. • Connectez une extrémité du câble audio (câble jack 3,5 mm, non fourni) à un appareil de lecture externe et l'autre extrémité à la prise AUX sur le côté du Boombox (20). Casque • Branchez la fiche du casque dans la prise prévue à cet effet sur le côté du Boombox (19). USB • Sélectionnez la fonction USB. • Connectez la clé USB à la prise prévue à cet effet sur le côté du Boombox (18). • Appuyez sur la touche Play (9) pour lancer la lecture. Mode de lecture • Pendant la lecture, appuyez sur la touche P.Mode (11) pour réécouter la piste en cours. • Appuyez deux fois sur cette touche pour répéter le CD en entier. • Appuyez trois fois sur le bouton pour lire le CD dans un ordre aléatoire. Caractéristiques techniques Pas d'alimentation électrique Aucun son Pas de son à l'entrée casque Le son est déformé Lecture impossible Bruit fort à la radio L'appareil s'éteint après 15-20 minutes Mauvais son de cassette Technical data Assurez-vous que la fiche est branchée et que l'appareil est allumé / il y a des piles chargées dans le compartiment à piles. Augmentez le volume jusqu'à un niveau audible. Augmentez le volume/veillez à ce que le câble jack soit bien branché. Réduisez le volume Insérez un CD compatible Repositionnez l'antenne. Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE pour réactiver l'appareil (s'il n'est pas utilisé, il s'éteint automatiquement après 15-20 minutes). Éliminez soigneusement toute poussière et saleté des pièces du lecteur de cassettes. Model description BBC24, BBB24, BBP24 Powers supply FM frequency 230V AC/50Hz (mains cable), 9V DC (battery operated) 87.5-108MHz Référence du modèle BBC24,BBB24,BBP24 Supported Formats CD, CD-R, DC-RW, MP3 format Alimentation électrique 230V CA/50Hz (câble d'alimentation), 9V CC (alimentation par piles) Program storage 30 memory locations Fréquence FM 87,5 - 108 MHz Speaker power 2x 1.2W (stereo) Formats pris en charge CD, CD-R, DC-RW, format MP3 Battery type Power Consumption 6x LR14 (Baby C) <1W (Standby) Capacité de stockage de stations 30 emplacements mémoire Playback time (battery operation) 4 hours Puissance du haut-parleur 2x 1,2W (stéréo) Dimension 260 x 232 x 133 mm Type de piles 6x LR14 (Baby C) Weight 1700 g Consommation d'énergie <1W (veille) Durée de lecture (fonctionnement sur piles) 4 heures Dimensions 260 x 232 x 133 mm Poids 1700 g Cleaning and maintenance This product is maintenance free. You must disconnect the device from the mains socket before cleaning. Vor dem Reinigen muss das Gerät von der Netzsteckdose getrennt werden. Achten Sie bei der Reinigung darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Produkt eindringen. Die Verwendung von lösemittelhaltigen oder aggressiven Reinigungsmitteln sowie Spiritus oder Verdünnungen ist unter- sagt, da Sie die Beschichtung bzw. die Oberfläche des Produktes beschädigen könnte. Reinigen Sie das Produkt daher ausschließlich mit einem weichen, fusselfreien sowie maximal leicht feuchten Tuch. Entsorgung Zum Schutz vor Transportschäden wird das Produkt in einer Verpackung aus recyclingfähigen Materialien geliefert. Entsorgen Sie diese sortenrein in den bereitgestellten Sammelbehältern. Fragen Sie für eine umweltgerechte Entsorgung des Produktes Ihren örtlichen Entsorgungsbetrieb oder Ihre kommunale Verwaltung. 661644, 661651, 661668 NOTE Listening at excessively high volume can cause hearing damage! Always keep the volume at a reasonable level. High volume, even for a short time, can cause damage to hearing. Process: Note Please check if the product is damaged before putting it into operation. If it is damaged, do not use the product! • Remove the battery cover on the back of the Boombox. • Insert 6 size C batteries (LR14), observing the correct polarity. • Replace the battery cover. Or • Plug the mains plug into an Electrical outlet. Make sure that the device is switched off and that the connecting cable does not become a tripping hazard. • Use the Source button (4) to select which function you want to perform. CD player • Lift the corresponding edge of the CD compartment. • Insert a CD with the label facing up into the CD compartment. • Close the CD compartment. • Select the CD function. • To play and pause the CD, press Play/Pause (9). • The volume is controlled with the Vol+/Vol- (3/5) buttons. • To play the next or previous song, press the previous/next track button (8/10). • Press the STOP button (12) to stop playing music. Cassette player • Select the tAP (tape) function. • To open the tape deck, press the 14 button. • The tape will play automatically. Press button 16 to fast forward and button 15 to rewind. • If you want to pause the cassette, use button 13. • To rewind the cassette at the end of the radio play, press button 17. Radio • Select the radio function. The display shows "FM" and the current radio frequency. • Pull out the antenna completely and adjust the angle for best reception. • Start the automatic station search with button 9. Use the 8/10 buttons to start the manual station search. 30 FM channels can be stored. • To do this, first press the PROG button (1) to execute the auto scan function. • The next free memory location appears on the display. • Then, by pressing the PRE button (2), the number of the memory location is set. • By pressing the PROG (2) button repeatedly, the desired station is stored in the memory location. AUX input • Select the AUX function. • Connect one end of the audio cable (3.5mm jack cable, not supplied) to an external playback device and the other end to the AUX jack on the side of the boom box (20). Headphones • Plug the end of the headphones into the socket provided on the side of the boom box (19). USB • Select the USB function. • Connect the USB stick to the designated jack on the side of the boom box (18). • Press the Play button (9) to start playback. Playback mode • During playback, press the P.Mode button (11) to play the current track. • Press the button twice to repeat the entire CD. • Press the button three times to play the CD in random order. Ensure that no liquids get into the product while you are cleaning it. The use of solvent-containing or aggressive cleaning agents as well as alcohol or thinners is prohibited as it could damage the coating or the surface of the product. You should therefore clean the product with a lint-free, ever so slightly damp soft cloth only. Disposal The product is delivered in packaging made of recyclable materials to protect against damage during transport. Sort and dispose of these materials in the designated containers. Ask your local disposal company or local council about how to dispose of the product in an environmentally correct way. Do not dispose of batteries or electric and electronic devices in the normal household waste. The consumer is legally obliged to return electrical and electronic devices, and batteries that are at the end of their useful life to the point of sale or public collection points that have been set up for this purpose. Legislation in the country of use stipulate the specific requirements regarding disposal. The symbol on the product, the user guide or the packaging indicates this legal requirement. Disclaimer Schwaiger GmbH does not accept any liability or warranty for damages that are sustained due to improper installation or mounting, improper use of the product or non-compliance with the safety instructions. Manufacturer’s information Dear Customer, Please contact our Technical Support if you need technical advice and your retailer is unable to help you. Our technical support is available in English or German. Information on warranty The warranty period starts when the device is purchased. The purchase receipt serves as proof of this date. Keep these documents in a safe place. Our warranty is based on our warranty conditions valid at the time of purchase. Conformity The CE marking is Schwaiger GmbH's declaration that the product meets the essential protection requirements stipulated in the applicable directives and regulations. The complete EU declaration of conformity is available online at: http://konform.schwaiger.de Données techniques Entretien et nettoyage Ce produit est sans entretien. Avant le nettoyage, débranchez l‘appareil de la prise de courant. Lors du nettoyage, assurez-vous qu‘aucun liquide ne pénètre dans le produit. Il est interdit d‘utiliser des produits de nettoyage agressifs ou à base de solvant ainsi que de l‘alcool ou des diluants, car cela pour- rait endommager le revêtement ou la surface du produit. Nettoyez le produit uniquement avec un chiffon doux, non pelucheux et très légèrement humide. Élimination Pour le protéger pendant le transport, le produit est fourni dans un emballage en matériaux recyclables. Débarrassezvous en dans les conteneurs prévus à cet effet. Pour savoir où le faire sans nuire à l’environnement, renseignez-vous auprès de la société locale de traitement des déchets ou à la mairie. Les appareils électriques et électroniques, ainsi que les piles ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Le consommateur est légalement tenu de remettre les appareils électriques et électro- niques ainsi que les piles à la fin de leur vie utile aux points de collecte publics installés dans ce but ou au point de vente. Les aspects détaillés en sont réglementés par le droit applicable de chaque pays. Le symbole du produit, le mode d’emploi ainsi que l’emballage reportent expressément cette disposition. Exclusion de responsabilité Schwaiger Gmbh décline toute responsabilité ou garantie pour des dommages résultant d’une installation ou d’un assemblage incorrect, d’une utilisation incorrecte du produit ou du non-respect des instructions de sécurité. Informations du fabricant Chers clients, pour toute demande de conseil technique que votre revendeur n’a pas été en mesure de vous dispenser, contactez notre service d’assistance technique. Notre support technique est disponible en allemand ou en anglais. Conditions générales de la garantie La période de garantie commence à courir à la date de l’achat de l’appareil. Vous êtes prié de prouver cette date de prise d’effet de la garantie par un justificatif d’achat. Conservez soigneusement ces documents. Les prestations fournies au titre de la garantie sont soumises aux conditions en vigueur à partir de la date d’achat. Conformité Avec la marque CE, la société Schwaiger GmbH déclare que le produit est conforme aux exigences de base des directives et règlements applicables. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante : http://konform.schwaiger.de Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | [email protected] Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m. 661644_661651_661668_BDA BEDIENINGSHANDLEIDING MANUALE ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES Gefeliciteerd en hartelijk dank voor de aankoop van deze draagbare cd-speler met cassettedeck en FM radio van Schwaiger. Deze gebruikershandleiding is ontworpen om u te helpen het product te gebruiken en te bedienen. Lees de bedieningshandleiding zorgvuldig door en bewaar deze tijdens de hele levensduur van het product. Controleer de inhoud op volledigheid en verzeker u ervan dat er geen ontbrekende of beschadigde onderdelen in zitten. Congratulazioni e grazie per aver acquistato questo lettore CD portatile con lettore di cas-sette e radio FM di Schwaiger. La presente guida per l’utente è ideata come ausilio per l’uso del dispositivo. Leggere attentamente le istruzioni e conservarle per tutta la durata di vita del prodotto. Verifichi che il contenuto sia completo e si accerti che non siano contenu-te parti difettose o danneggiate. Doelgericht gebruik Deze draagbare cd-speler met cassettedeck en radio, hierna "Boombox" genoemd, dient voor muziekweergave vanaf cd, cassette, radio, USB of AUX. Dankzij zijn draagbeugel en het ingebouwde batterijvak is de Boombox ideaal voor onderweg. Het product is niet bedoeld voor commercieel gebruik of andere toepassingsgebieden. Uso consentito Questo lettore CD portatile con lettore cassette e radio, di seguito denominato "Boombox", può essere utilizzato per ascoltare musica via CD, cassette, radio, USB o AUX. Con la sua maniglia per il trasporto e il vano batteria integrato, il Boombox è ideale per i viaggi. Il prodotto non è destinato ad un uso commerciale o di altro tipo. Algemene veiligheids- & onderhoudsinstructies Avvertenze generali sulla sicurezza e sulla manutenzione WAARSCHUWING • Dit product is voorzien voor privégebruik, niet voor commercieel huishoudelijk gebruik. • Bij dit product gaat het om een elektronisch product, wat niet in de handen van kinderen thuishoort! • Het product is geen speelgoed! Bewaar het daarom buiten het bereik van kinderen. • Het product kan door een niet correcte bediening worden beschadigd. • Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan sterke trillingen. • Stel het product niet bloot aan hoge temperaturen of extreme koude. • Sluit het product alleen aan, wanneer de netspanning van het stopcontact overeenkomt met de specificatie op het typeplaatje. • Stop het gebruik van het product, indien de plastic onderdelen gescheurd, gebroken of vervormd zijn. • Bescherm het product tegen vocht, water, regen, sneeuw of motregen en gebruik het product uitsluitend in droge omgevingen. • Demonteer het product niet in zijn afzonderlijke onderdelen. De ondeskundige montage kan tot elektrische slagen of foute werking leiden. • Zet geen brandende kaarsen of ander open vuur op of in de buurt van het product. • Gebruik het product niet in de buurt van warmtebronnen, bijvoorbeeld radiatoren of andere toestellen die warmte afgeven. • Haal de stekker uit het stopcontact als het product niet wordt gebruikt. Batterijen: Dit apparaat kan met batterijen worden gebruikt. Gebruik uitsluitend batterijen van het hieronder aangegeven type. Lege batterijen bevatten gevaarlijke stoffen en mogen niet worden afgevoerd met het huisvuil! Batterijtype: 6x LR14 (Baby C) • • • • • • • • • • • • • AVVERTENZA Questo prodotto è destinato all'uso domestico privato, non commerciale. Questo prodotto è un prodotto elettronico che non può essere utilizzato dai bambini! Questo prodotto non è un giocattolo! Conservarlo fuori dalla portata dei bambini. Il prodotto, se usato in modo non idoneo, può esserne danneggiato. Non far cadere il prodotto e non esporlo ad urti violenti. Non esponete il prodotto a temperature alte o estremamente basse. Collegare il prodotto solo se la tensione di rete alla spina corrisponde alla tensione indicata sulla targhetta. Interrompete l’uso del prodotto in caso le componenti in plastica presentassero crepe, rotture o fossero deformate. Proteggere il prodotto da umidità, acqua, pioggia o neve e usare il prodotto solo in ambienti asciutti. Non smontare il prodotto nelle sue singole parti. Il montaggio improprio può causare scosse elettriche o malfunzionamenti. Non collocare candele accese o altre fiamme aperte sul prodotto o in prossimità dello stesso. Non utilizzare il prodotto in prossimità di fonti di calore come radiatori o altri dispositivi che emettono calore. Quando non si utilizza il prodotto, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Batterie: Questo dispositivo può funzionare a batterie. Utilizzare esclusivamente batterie del seguente tipo. Le batterie usate contengono sostanze pericolose e non devono es-sere smaltite insieme ai rifiuti domestici! Tipo di batteria: 6x LR14 (Baby C) 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 4 Radiozender opslaan Volgende opgeslagen radiozender/10+ nummers doorspoelen Geluidssterkte verhogen Aan/uit-schakelaar, selectie van de weergavemodus (Source) Geluidssterkte verminderen Cassettedeck LCD display Vorige nummer Play/Pause/Scan Volgende nummer Afspeelmodus Stop Pauze Openen cassettedeck Terugspoelen Vooruit spoelen Play USB-aansluiting voor muziekweergave 3,5 mm hoofdtelefoonuitgang 3,5 mm AUX-ingang CD-speler FM-antenne AC contactdoos Netsnoer Indicaciones generales de seguridad y mantenimiento ADVERTENCIA Este producto está previsto para uso doméstico, privado, no profesional. ¡Es un producto electrónico que no debe dejarse en manos infantiles! ¡El producto no es un juguete! Por tanto, manténgala fuera del alcance de los niños. El producto puede sufrir daños debidos a un manejo incorrecto. No deje caer el producto ni lo someta a fuertes sacudidas. No someta el producto a altas temperaturas ni a frío extremo. Conecte el producto sólo si la tensión de la red en el enchufe corresponde a la tensión indicada en la placa de características. • Detenga el uso del producto en caso de que las partes plásticas presenten facturas, fisuras o deformaciones. • Proteja el producto de la humedad, el agua, la lluvia, la nieve o la llovizna, y utilícelo solo en entornos secos. • No desmonte el producto. El ensamblaje incorrecto puede provocar descargas eléctricas o fallos de funcionamiento. • No coloque velas encendidas u otras llamas abiertas sobre el producto o cerca de él. • No utilice el producto cerca de fuentes de calor como radiadores u otros dispositivos que emitan calor. • Cuando no utilice el producto, por favor desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. Baterías: Este dispositivo puede funcionar con pilas. Utilice únicamente pilas del tipo especificado a continuación para el funcionamiento. ¡Las pilas usadas contienen sustancias peligrosas y no deben ser eliminadas con la basura doméstica! Tipo de pila: 6x LR14 (Bebé C) • • • • • • • Detalles del producto Prodotto in dettaglio Het product in detail Felicitaciones y gracias por la compra de este reproductor de CD portátil de Schwaiger con cassete y radio FM. Este manual de instrucciones ha sido diseñado para ayudarle a usar y operar este producto. Léalo atentamente y consérvelo durante toda la vida útil del producto. Compruebe que el contenido está íntegro y asegúrese de que no incluya piezas defectuosas o dañadas. Uso previsto Este reproductor de CD portátil con pletina de casete y radio, en adelante denominado "Boombox", está diseñado para reproducir música a través de CD, casete, radio, USB o AUX. Con su asa de transporte y su compartimento para pilas integrado, la Boombox es ideal para viajar. El producto no está destinado a un uso comercial o de otro tipo. 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Salvare le stazioni radio Avanti veloce la prossima stazione radio salvata / 10+ canzoni Aumentare il volume Tasto di accensione, selezione della modalità di riproduzione (Sorgente) Ridurre il volume Lettore di cassette Display LCD Brano precedente Lettura/Pausa/Scan Brano successivo Modalità di riproduzione Stop Pausa Apertura del registratore a cassette Riavvolgere Avanti veloce Lettura Porta USB per la riproduzione di musica Ingresso cuffie da 3,5 mm Ingresso AUX da 3,5 mm lettore CD Antenna FM Presa di corrente alternata Cavo di alimentazione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Guardar las estaciones de radio Avance rápido de la siguiente emisora de radio guardada/10+ canciones Aumentar el volumen Botón de encendido, selección del modo de reproducción (Fuente) Reducir el volumen Reproductor de casetes pantalla de LCD Pista anterior Reproducir/Pausar/Escanear Próxima pista Modo de reproducción Parada Pausa Apertura del reproductor de casetes Rebobinar Avance rápido Reproducir Puerto USB para la reproducción de música Entrada de auriculares de 3,5 mm 3.5 mm Entrada AUX Reproductor de CD antena de FM Toma de CA Cable de alimentación Suministro Boombox, cable de alimentación, manual de instrucciones e indicaciones de seguridad Entità della fornitura Boombox, cavo di alimentazione, istruzioni per l‘uso e avvertenze in materia di sicurezza Leveromvang Boombox, netsnoer, bedieningshandleiding / veiligheidsinstructies ¡ATENCIÓN! Funzioni di base Basisfuncties ATTENZIONE OPGELET Een te hoge geluidssterkte kan gehoorschade veroorzaken! Houd de geluidssterkte altijd op een redelijk niveau. Hoge geluidssterktes kunnen – zelfs bij korte duur – gehoorschade tot gevolg hebben. Un volume troppo alto può causare danni all'udito! Mantenere sempre il volume ad un livello ragionevole. Livelli di volume elevati - anche per brevi periodi - possono causare danni all'udito. Aanwijzing: Procedura: Avvertenza Vóór in gebruik nemen controleren of het product niet beschadigd is. In een dergelijk geval het product niet gebruiken! • Verwijder het batterijvakklepje aan de achterzijde van de Boombox. • Plaats 6 batterijen type C (LR14) en let op de juiste polariteit. • Plaats het batterijvakklepje weer terug. of • Steek de stekker in een stopcontact. Let erop dat het apparaat uitgeschakeld is en het aansluitsnoer geen struikelen kan veroorzaken. • Kies met de toets Source (4) welke functie u wilt weergeven. CD-speler • Til de betreffende kant van het cd-vak op. • Plaats een cd met het etiket naar boven in het cd-vak. • Sluit het cd-vak. • Kies de functie CD. • Druk voor het afspelen of pauzeren van de cd op Play/Pause (9). • De geluidssterkte wordt met de toetsen Vol+/Vol– (3/5) geregeld. • Om het volgende of vorige lied weer te geven drukt u op de toets Vorig nummer/Volgend nummer (8/10). • Druk op de toets STOP (12) om de muziekweergave te beëindigen. Cassettespeler • Kies de functie tAP (Tape). • Druk voor het openen van de cassettedeck de toets 14. • De cassette wordt automatisch afgespeeld. Druk om vooruit te spoelen op toets 16 en om terug te spoelen op toets 15. • Als u de cassette wilt pauzeren, gebruik dan toets 13. • Druk op toets 17 om aan het eind van het afspelen de cassette terug te spoelen. Radio • Selecteer de radiofunctie. Op de display verschijnt "FM" en de huidige radiofrequentie. • Trek de antenne helemaal uit en stel de hoek in voor de beste ontvangst. • De automatische zenderzoekfunctie start u met toets 9. Met de toetsen 8/10 start u handmatig zender zoeken. Er kunnen 30 FM-programma's worden opgeslagen • Hiervoor drukt u vervolgens op de toets PROG (1) om de auto-scanfunctie uit te voeren. • Het volgende vrije geheugen verschijnt op de display. • Vervolgens wordt door indrukken van de knop PRE (2) het nummer van het geheugen bepaald. • Door nogmaals indrukken van de knop PROG (2) wordt de gewenste zender in het geheugen opgeslagen. AUX-ingang • Kies de functie AUX. • Het ene uiteinde van de audiokabel (3,5 mm jackkabel, niet meegeleverd) wordt op een extern weergaveapparaat aangesloten en het andere uiteinde op de AUX-aansluiting aan de zijkant van de Boombox (20). Hoofdtelefoon • Steek de hoofdtelefoonkabel in de hiervoor bedoelde uitgang aan de zijkant van de Boombox (19). USB • Kies de functie USB. • Steek de USB-stick in de hiervoor bedoelde poort aan de zijkant van de Boombox (18). • Druk op de toets Play (9) om de weergave te starten. Weergavemodus • Druk tijdens de weergave op de toets P.Mode (11) om het huidige nummer weer te geven. • Druk twee keer op de toets om de hele cd opnieuw af te spelen. • Druk drie keer op de toets om de nummers op de cd in willekeurige volgorde af te spelen. Si prega di controllare che il prodotto non sia danneggiato prima di metterlo in funzione. In questo caso non utilizzare il prodotto! • Rimuovere il coperchio della batteria sul retro del Boombox. • Inserire 6 batterie di taglia C (LR14), rispettando la corretta polarità. • Rimettere a posto il coperchio della batteria. Oppure • Inserire la spina di alimentazione in una presa di corrente. Assicurarsi che il dispositivo sia spento e che il cavo di collegamento non diventi un pericolo di inciampo. • Utilizzare il pulsante Source (4) per selezionare la funzione che si desidera riprodurre. lettore CD • Aprire il vano CD sollevando il coperchio sul lato corretto. • Inserire un CD nel vassoio porta CD con l'etichetta rivolta verso l'alto. • Chiudere il cassetto porta CD. • Selezionare la funzione CD. • Per riprodurre o mettere in pausa il CD, premere Play/Pausa (9). • Il volume è controllato con i tasti Vol+/Vol- (3/5). • Per riprodurre il brano successivo o precedente, premere il tasto Brano precedente/successivo (8/10). • Premere il tasto STOP (12) per interrompere la riproduzione della musica. Lettore di cassette • Selezionare la funzione tAP (Tape). • Per aprire il lettore di cassette, premere il tasto 14. • La cassetta verrà riprodotta automaticamente. Per avanzare velocemente, premere il tasto 16 e per riavvolgere, premere il tasto 15. • Per mettere in pausa la cassetta, premere il tasto 13. • Per riavvolgere la cassetta alla fine della riproduzione radio, premere il tasto 17. Radio • Selezionare la funzione radio. Il display mostra "FM" e la frequenza radio corrente. • Estrarre completamente l'antenna e regolare l'angolo per una ricezione ottimale. • Avviare la ricerca automatica delle stazioni premendo il tasto 9. Utilizzare i tasti 8/10 per avviare la ricerca manuale delle stazioni. 30 programmi FM possono essere memorizzati • Per fare questo, premere prima il pulsante PROG (1) per eseguire la funzione di scansione automatica. • Sul display viene visualizzata la successiva posizione di memoria libera. • Quindi premere il pulsante PRE (2) per determinare il numero della posizione di memoria. • Premendo ripetutamente il pulsante PROG (2), la stazione desiderata viene memorizzata nella posizione di memoria. Ingresso AUX • Selezionare la funzione AUX. • Collegare un'estremità del cavo audio (cavo jack da 3,5 mm, non in dotazione) a un dispositivo di riproduzione esterno e l'altra estremità alla presa AUX sul lato del Boombox (20). Cuffie • Inserire l'estremità delle cuffie nell'apposita presa sul lato dello stereo (19). USB • Selezionare la funzione USB. • Collegare la chiavetta USB alla presa fornita sul lato del Boombox (18). • Premere il pulsante Play (9) per avviare la riproduzione. Modalità di riproduzione • Durante la riproduzione, premere il tasto P.Mode (11) per riprodurre il brano corrente. • Premere due volte il tasto per ripetere il CD completo. • Premere il pulsante tre volte per riprodurre il CD in ordine casuale. Probleembehandeling Risoluzione dei problemi Geen stroom Geen geluid Geen geluid op de hoofdtelefoonuitgang Het geluid vervormt Weergave niet mogelijk Sterke ruis op de radio Het apparaat schakelt na 15-20 minuten uit. Slecht cassettegeluid Controleer of de stekker is aangesloten en het apparaat is ingeschakeld, ofwel dat er opgeladen batterijen in het batterijvak zitten. Verhoog de geluidssterkte tot een hoorbaar niveau Verhoog de geluidssterkte en controleer of de jackkabel goed is ingeplugd. Verlaag de geluidssterkte Plaats een compatibel cd. Richt de antenne opnieuw Druk op de toets PLAY/PAUSE om het apparaat weer te activeren (het apparaat schakelt na 15-20 minuten automatisch uit als het niet gebruikt wordt) Reinig de onderdelen van het deck voorzichtig van stof en vuil. Nessuna alimentazione elettrica Nessun suono Nessun suono all'ingresso delle cuffie Il suono è distorto Riproduzione non possibile Forte rumore alla radio Il dispositivo si spegne dopo 15-20 minuti Scarso suono della cassetta Assicurarsi che la spina sia collegata e che le batterie siano accese/cariche nel vano batterie Aumentare il volume ad un livello udibile Aumentare il volume/Assicurarsi che il cavo jack sia collegato saldamente Ridurre il volume Inserire un CD compatibile Riposizionare l'antenna Premere il pulsante PLAY/PAUSE per riattivare l'unità (se non viene utilizzata, l'unità si spegne automaticamente dopo 15-20 minuti) Pulire accuratamente la polvere e la sporcizia dalle parti del del lettore di cassette. Data tecnici Technische gegevens Funciones básicas ¡Un volumen demasiado elevado puede provocar daños auditivos! Mantenga el volumen siempre en un nivel razonable. Los volúmenes muy altos pueden causar daños auditivos, incluso en duraciones cortas. Proceso: Advertencia Por favor, compruebe que el producto no esté dañado antes de ponerlo en funcionamiento. ¡En este caso no utilice el producto • Retire la cubierta de la batería en la parte posterior de la Boombox. • Inserte 6 pilas de tamaño C (LR14), observando la polaridad correcta. • Vuelva a colocar la tapa de la batería en su lugar. O • Inserte el enchufe de alimentación en una toma de corriente. Asegúrese de que el aparato esté apagado y que el cable de conexión no se convierta en un peligro de tropiezo. • Utilice el botón de fuente (4) para seleccionar la función que desea reproducir. Reproductor de CD • Abra el compartimento para CD levantando la tapa del lado correcto. • Inserte un CD en el compartimento para CD con la etiqueta hacia arriba. • Cierre el compartimento para CD. • Seleccione la función de CD. • Para reproducir o hacer una pausa en el CD, pulse Play/Pause (9). • El volumen se controla con las teclas Vol+/Vol- (3/5). • Para reproducir la canción siguiente o anterior, presione la tecla Pista anterior/Pista siguiente (8/10). • Presione el botón STOP (12) para detener la reproducción de música. Reproductor de casetes • Seleccione la función tAP (Tape). • Para abrir el reproductor de casetes, pulse el botón 14. • El cassette se reproducirá automáticamente. Para avanzar rápidamente, pulse el botón 16, y para retroceder, pulse el botón 15. • Para poner en pausa el casete, pulse el botón 13. • Para rebobinar el casete al final de la reproducción de radio, pulse el botón 17. Radio • Seleccione la función de radio. La pantalla muestra "FM" y la frecuencia de radio actual. • Tire de la antena completamente y ajuste el ángulo para una mejor recepción. • Inicie la búsqueda automática de emisoras pulsando el botón 9. Con las teclas 8/10 se inicia la búsqueda manual de emisoras. Se pueden almacenar 30 programas FM • Para ello, pulse primero el botón PROG (1) para ejecutar la función de auto-escaneado. • En la pantalla aparece la siguiente posición de memoria libre. • A continuación, pulse el botón PRE (2) para determinar el número de la ubicación de la memoria. • Pulsando repetidamente la tecla PROG (2), la emisora deseada se almacena en el lugar de la memoria. Entrada AUX • Seleccione la función AUX. • Conecta un extremo del cable de audio (cable de jack de 3,5 mm, no suministrado) a un dispositivo de reproducción externo y el otro extremo a la toma AUX en el lateral de la Boombox (20). Auriculares • Enchufe el extremo de los auriculares en la hembrilla que se encuentra en el lateral de la caja del brazo (19). USB • Seleccione la función USB. • Conecte el lápiz de memoria USB a la toma que se encuentra en el lateral de la Boombox (18). • Presione el botón de reproducción (9) para iniciar la reproducción. Modo de reproducción • Durante la reproducción, pulse el botón P.Mode (11) para reproducir la pista actual. • Presione el botón dos veces para repetir el CD completo. • Presione el botón tres veces para reproducir el CD en orden aleatorio. Solución de problemas No hay suministro de energía No hay sonido No hay sonido en la entrada de auriculares El sonido está distorsionado No es posible la reproducción Ruido fuerte en la radio El dispositivo se apaga después de 15-20 minutos Pobre sonido de cassette Asegúrese de que el enchufe está conectado y el aparato está encendido/las baterías están cargadas en el compartimento de las baterías. Aumentar el volumen a un nivel audible Aumente el volumen / Asegúrese de que el cable de la clavija esté bien enchufado Reducir el volumen Inserte un CD compatible Reposicionar la antena Pulse el botón PLAY/PAUSE para reactivar la unidad (si no se utiliza, la unidad se apagará automáticamente después de 15-20 minutos) Limpie cuidadosamente el polvo y la suciedad de las partes de la cubierta Datos técnicos Denominación del modelo BBC24, BBB24, BBP24 Alimentación eléctrica 230V AC/50Hz (cable de alimentación), 9V DC (funcionamiento con batería) Designazione del modello BBC24,BBB24,BBP24 Frecuencia de FM 87,5 MHz Alimentazione di tensione 230V AC/50Hz (cavo di alimentazione), 9V DC (a batteria) Formatos soportados CD, CD-R, DC-RW, formato MP3 Frequenza FM 87,5-108MHz Ubicación de la memoria del programa 30 posiciones de memoria Typeaanduiding BBC24,BBB24,BBP24 Spanningsvoorziening 230V AC/50Hz (netsnoer), 9V DC (gebruik op batterijen) FM-frequentie 87,5-108MHz Formati supportati CD, CD-R, DC-RW, formato MP3 Rendimiento de los altavoces 2x 1.2W (Estéreo) Ondersteunde indelingen CD, CD-R, DC-RW, MP3-indeling Posizione di memoria del programma 30 posizioni di memoria Tipo de batería 6x LR14 (Bebé C) Programmageheugen 30 geheugens Prestazioni dell'altoparlante 2x 1,2W (Stereo) Consumo de energía <1W (En espera) Luidsprekervermogen 2x 1,2 W (Stereo) Tipo di batteria 6x LR14 (Baby C) 4 horas Batterijtype 6x LR14 (Baby C) Consumo di energia <1W (Standby) Tiempo de reproducción (funcionamiento con pilas) Opgenomen vermogen <1W (Standby) Tempo di riproduzione (funzionamento a batteria) 4 ore Dimensión 260 x 232 x 133 mm Afspeelduur (gebruik op batterijen) 4 uur Dimensione 260 x 232 x 133 mm Peso 1700 g Afmetingen 260 x 232 x 133 mm Peso 1700 g Gewicht 1700 g Manutenzione e pulizia Questo prodotto non richiede manutenzione. La lampada non è sostituibile. Onderhoud & reiniging Dit product is onderhoudsvrij. Prima della pulizia occorre staccare l’apparecchio dalla presa di alimentazione. Voor het reinigen moet u de stekker uit het stopcontact trekken. Let er bij het reinigen op dat er geen vloeistof in het product terechtkomt. Het gebruik van oplosmiddel- houdende of agressieve reinigingsmiddelen, zowel als alcohol of verdunners is verboden, omdat dit de coating of het oppervlak van het product kan beschadigen. Reinig dit product enkel met een pluisvrij, licht bevochtigd doek. Afvalverwerking Ter bescherming tegen transportschade wordt het product geleverd in een verpakking uit recycleerbare materialen. Verwerk deze volgens soort als afval in de voorziene verzamelcontainers. Vraag voor de milieuvriendelijke afvalverwerking van het product uw plaatselijk afvalverwerkingsbedrijf of uw gemeen- tebestuur. Elektrische en elektronische toestellen alsook accu’s mogen niet met het huishoudelijk afval verwerkt worden. De verbruiker is wettelijk verplicht, elektrische en elektronische toestellen alsook accu’s bij het einde van hun levensduur terug te bezorgen aan de daarvoor ingerichte, publieke inzamelplaatsen of aan de verkoopplaatsen. Bijzonderheden hierover worden geregeld door de respectievelijke natio- nale wetgeving. Het symbool op het product, de bedieningshandleiding resp. de verpakking verwijst naar deze bestemming. Uitsluiting van aansprakelijkheid Schwaiger GmbH aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid en garantie voor schade die resulteert uit on- deskundige installatie of montage alsook ondeskundig gebruik van het product of een niet naleven van de veiligheidsinstructies. Fabrikanteninformatie Geachte klant, indien u technisch advies nodig heeft en uw vakhandelaar u niet kan helpen, gelieve onze technische ondersteuning te contacteren. Onze technische ondersteuning is te uwer beschikking in de Duitse of de Engelse taal. Aanwijzingen betreffende garantie De garantietijd begint bij de aankoop van het apparaat. Dit tijdstip kan u bewijzen door het aankoopbe- wijs. Bewaar deze documenten zorgvuldig. Onze garantieprestaties stemmen overeen met onze op het tijdstip van de aankoop geldende garantievoorwaarden. Conformiteit Met het CE-kenmerk verklaart de firma Schwaiger GmbH, dat het product voldoet aan de essentiële beschermingseisen van de geldende richtlijnen en verordeningen. De volledige tekst van de EUconformiteitsverklaring is beschikbaar op volgend Internetadres: http://konform.schwaiger.de 661644, 661651, 661668 Prestare particolare attenzione durante la pulizia per evitare che l‘acqua penetri nel prodotto. L’uso di detergenti aggressivi o contenenti solventi, alcol o diluizioni è vietato perché potrebbe danneggiare il rivestimento o la superficie del prodotto. Pulire questo prodotto solo con un panno morbido leggermente umido e privo di lanugine. Smaltimento Il prodotto viene fornito in un imballaggio in materiali riciclabili, per proteggerlo da danni dovuti al tra- sporto. Li smaltisca separatamente nei contenitori per la raccolta disponibili. Si informi riguardo a uno smaltimento del prodotto rispettoso dell’ambiente presso la locale azienda per lo smaltimento o presso la sua amministrazione comunale. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto per legge a restituire apparecchiature elettriche ed elettroniche e batterie al termine della loro vita utile ai centri di raccolta pubblici appositamente realizzati o a riconsegnarle al centro di vendita. I dettagli sono regolamentati dalle leggi vigenti a livello nazionale. Il simbolo sul prodotto, sulle istruzioni per l‘uso o sulla confezione riporta espressamente tale indicazioni. Esclusione di responsabilità Schwaiger GmbH non si assume alcuna responsabilità né garanzia in relazione a danni derivanti da un‘in- stallazione o da un montaggio non corretti o derivanti dall‘utilizzo improprio del prodotto o dal mancato rispetto delle avvertenze in materia di sicurezza. Informativa del produttore Gentile cliente, qualora il vostro rivenditore non potesse aiutarvi, per un consulto tecnico può rivolgersi al nostro servizio di assistenza. Il nostro servizio di assistenza tecnica è a vostra disposizione in lingua tedesca o inglese. Informazioni sulla garanzia Il periodo di garanzia inizia con l‘acquisto dell‘apparecchio. Il momento dell’acquisto dev’essere conferma- to da una prova d’acquisto. Conservi accuratamente questi documenti. Le nostre prestazioni in garanzia si regolano in base alle condizioni di garanzia valide al momento dell’acquisto. Conformità Con il marchio CE, la Schwaiger GmbH dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti fondamentali delle linee guida e dei regolamenti applicabili. . Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: http://konform.schwaiger.de Mantenimiento & Limpieza Este producto no necesita mantenimiento La bombilla no es intercambiable Antes de la limpieza, debe desconectarse el aparato de la toma de corriente. Al realizar la limpieza tenga cuidado de que ningún líquido penetre en el producto. Está prohibido utilizar agentes de limpieza agresivos o que contengan disolventes, así como alcohol o diluyente ya que podrían dañar el revestimiento o la superficie del producto. Para limpiar este producto, utilice exclusivamente un paño ligeramente humedecido que no suelte pelusas. Eliminación Para protegerlo de daños durante el transporte, el producto se suministra en un embalaje hecho de materiales reciclables. Elimine dicho embalaje en los depósitos facilitados para clasificar residuos. Para una eliminación del producto respetuosa con el medio ambiente, consulte a su servicio de eliminación de recursos local o a su administración municipal. Los dispositivos eléctricos y electrónicos, así como las pilas, no se deben eliminar con la basura do- méstica. El consumidor está legalmente obligado a depositar los dispositivos eléctricos y electróni- cos, así como las pilas, al final de su vida útil en los puntos públicos de recogida establecidos a tal efecto o a devolverlos en el punto de venta. Los pormenores al respecto se regulan en la correspondiente legislación nacional. El símbolo que aparece en el producto, el manual de instrucciones o en el embalaje hace referencia esta disposición. Exención de responsabilidad Schwaiger GmbH declina toda responsabilidad y garantía por aquellos años que resulten de una instala- ción o montaje incorrectos, así como de un uso inadecuado del producto o de un incumplimiento de las indicaciones de seguridad. Información del fabricante Estimado cliente: En caso de que necesite asesoramiento técnico y su distribuidor especializado no pueda ayudarle, le rogamos que se ponga en contacto con nuestro servicio técnico. Nuestro servicio técnico está a su disposición en inglés y en alemán. Declaración de garantía El período de garantía comienza con la adquisición del dispositivo. Indique esta fecha junto con el compro- bante de compra. Conserve a buen recaudo estos documentos. Nuestra prestación de garantía se rige por nuestras condiciones de garantía vigentes en el momento de la compra. Conformidad Con la marca CE, la empresa Schwaiger GmbH declara que el producto cumple los requisitos de protección de las disposiciones y los reglamentos europeos correspondientes. El texto completo de la Declaración de conformidad UE se encuentra disponible en la siguiente dirección de Internet: http://konform.schwaiger.de Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | [email protected] Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m. 661644_661651_661668_BDA
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Schwaiger BB 24 Series Manual de usuario

Categoría
Radios de CD
Tipo
Manual de usuario