Transcripción de documentos
138 x 210 mm
140 x 210 mm
140 x 210 mm
138 x 210 mm
CONDITION DE GARANTIE
FR
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
09/2018
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDICIONES DE GARANTÍA
ES
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
Radio CD Portable
Draagbare radio/CD-speler
Radio CD portátil
959753
BOOMBOX BT 01 LIGHT
GUIDE D’UTILISATION
02
HANDLEIDING
18
INSTRUCCIONES DE USO
34
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
Made in PRC
00-959753-Front.indd 1-4
29/8/2018 7:59 PM
138 x 210 mm
140 x 210 mm
140 x 210 mm
138 x 210 mm
6–7m
00-959753-Front.indd 5-8
SOURCE
MUTE
STANDBY
MEM
EQ
MOST
29/8/2018 7:59 PM
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit EDENWOOD.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque EDENWOOD vous assurent
une utilisation simple, une performance fiable et une
qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
A
B
C
Avant d’utiliser
l’appareil
Aperçu de l’appareil
Utilisation de
l’appareil
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
D
E
Nettoyage et
entretien
Informations
pratiques
4 Consignes de sécurité
7 Déclaration de conformité
7
8
8
9
Français
Français
Table des matières
Composants
Aperçu de l’appareil
Utilisation prévue
Caractéristiques
9
9
10
11
12
14
15
15
Préparation
Télécommande
Utilisation
Radio
CD/MP3
USB
Bluetooth
AUX-IN
15
16
16
16
CD compatibles
Entretien des CD
Nettoyage et entretien
Rangement
16 Emballage et environnement
17 Mise au rebut de votre ancien appareil
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de
donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos
équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Size: 140 x 210 mm
Donnez votre avis sur : http://www.electrodepot.fr/avis-client
http://www.electrodepot.be/avis-client
Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
2
FR
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 2-3
FR
3
29/8/2018 8:01 PM
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
VEUILLEZ
LIRE
AT T E N T I V E M E N T L E S
I N S T R U CT I O N S AVA N T
D’UTILISER L’APPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER
ULTÉRIEUREMENT.
• Si vous confiez cet appareil
à une autre personne, remettez-lui aussi ce mode
d’emploi.
• Utilisez cet appareil de
la manière décrite dans
ce mode d’emploi. Toute
mauvaise manipulation et
toute utilisation contraire à
ce mode d’emploi n’engageront en aucun cas la responsabilité du fabricant.
• L e n o n - re s p e c t d e s
consignes de sécurité et
d’utilisation peut entraîner un risque de choc
électrique, d’incendie et/
ou des blessures aux personnes.
• N’utilisez pas d’accessoires autres que ceux
recommandés par le fabricant ; ils peuvent endommager l’appareil et/ou provoquer des blessures.
4
FR
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 4-5
• Cet appareil ne doit pas
être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites,
ni par des personnes dénuées d’expérience ou
de connaissance, sauf si
elles ont pu bénéficier,
par l’intermédiaire d’une
personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant
l’utilisation de l’appareil.
• Surveillez les enfants pour
vous assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
• Attention – Produit
laser de classe 1 :
Rayons laser invisibles lors de l’ouverture
et en cas de défaillance du
dispositif de verrouillage.
Évitez toute exposition au
faisceau.
• Installez l’appareil sur une
surface stable.
• N’installez pas l’appareil près de sources de
flammes nues, telles que
des bougies allumées.
• N’installez pas l’appareil :
-à des endroits où il peut
Avant d’utiliser l’appareil
•
•
•
•
être en contact direct avec
les rayons du soleil ;
-à proximité d’appareils
à chaleur rayonnante
(chauffages électriques,
par exemple) ;
-près ou sur d’autres équipements produisant une
chaleur importante (équipements audiovisuels, stéréo, informatiques, etc.) ;
-à des endroits sujets à de
constantes vibrations ;
-à des endroits exposés
à l’humidité, aux intempéries et dans des lieux
mouillés.
N’exposez pas l’appareil à
un égouttement d’eau ou
des éclaboussures. Aucun
objet rempli de liquide, tel
qu’un vase, ne doit être
placé sur l’appareil.
N’entravez pas l’aération
en obstruant les ouvertures
d’aération avec des objets
tels que des journaux,
nappes, rideaux, etc.
Réservez un espace minimum autour de l’appareil
pour assurer une aération
suffisante.
La prise de courant doit
demeurer aisément accessible.
• Avant tout branchement,
vérifiez :
-que l’appareil et le câble
ne sont pas abîmés. Dans
un tel cas, n’utilisez pas
l’appareil et rapportez-le à
votre revendeur à des fins
d’inspection et de réparation.
-que la tension indiquée
sur la plaque signalétique
de l’appareil correspond
bien à celle de votre réseau électrique.
• Ne démontez pas l’appareil
vous-même. Toutes opérations de démontage, de
réparation ou de vérification doivent être réalisées
exclusivement par une personne qualifiée.
• Si vous transportez cet
appareil, veuillez le placer
d’abord dans son emballage d’origine. Cela réduira les risques d’accidents
pendant le transport.
• Pour nettoyer votre appareil, utilisez un chiffon
doux et sec. N’utilisez pas
de produits susceptibles
d’endommager votre appareil (grattoirs, nettoyants
vapeur, produits corrosifs,
sprays…).
FR
A
Français
Français
A
5
29/8/2018 8:01 PM
Matériel de la classe II :
L’appareil possède une isolation renforcée sans partie
métallique accessible. Les prises des équipements de
classe 2 ne possèdent pas de broche de terre.
Consignes de sécurité relatives aux piles
• Danger d’explosion ! Les piles ne
peuvent pas être chargées, réactivées
d’autre moyens, désassemblées, incinérées ou court-circuitées.
• Avertissement : les piles ne doivent
pas être exposées directement à des
sources de chaleur excessive, comme
la lumière du soleil, les flammes ou
d’autres sources similaires.
• ATTENTION ! Il y a un risque d’explosion si les piles sont remplacées par des
piles d’un type incorrect. Ne remplacer
que par le même type ou un type équivalent.
• Les piles doivent être insérées avec la
polarité correcte.
• Les piles déchargées doivent être retirées du produit.
• Ne pas jeter les piles au feu car elles
pourraient éclater ou dégager des
substances novices.
• Si une pile a une fuite, le liquide acide
ne doit pas entrer en contact avec votre
peau, vos yeux ou muqueuses. Si vous
l’avez touché, rincez-vous abondamment et contactez un médecin.
• Les piles non rechargeables ne doivent
pas être rechargées. Dans le cas
contraire celles-ci pourraient exploser ou fuir.
• Ne laissez pas des enfants remplacer les piles sans la surveillance d’un
adulte.
• Retirez les piles si vous comptez ne pas
utiliser l’appareil pendant une longue
période.
• Les piles doivent être rangées dans un
endroit bien aéré, sec et frais.
• La mise au rebut de la pile doit être
6
FR
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 6-7
effectuée de manière à respecter l’environnement.
AVERTISSEMENT
• Ne pas ingérer, risque de brûlure
chimique !
• En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
• Conserver les piles hors de portée des
enfants.
• La télécommande fournie avec cet appareil contient une pile bouton. Si cette
pile est avalée, elle peut provoquer des
brûlures internes graves et entraîner la
mort en l’espace de 2 heures.
• Gardez les piles neuves et usagées hors
de la portée des enfants.
• Si le compartiment à piles ne se ferme
pas correctement, arrêtez d’utiliser
l’appareil et gardez-le hors de la portée des enfants.
• Si vous pensez que des piles ont pu être
avalées ou insérées dans toute partie
du corps, consultez immédiatement un
médecin.
• N’utilisez pas de piles neuves en combinaison avec des piles anciennes.
• Ne combinez pas les piles alcalines,
standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Lors du remplacement des piles, veillez
à jeter les piles usagées dans le bac de
collecte prévu à cet effet, conformément à la réglementation applicable.
Elles doivent être traitées sur un site
spécifiquement conçu à cet effet afin de
pouvoir être recyclées en toute sécurité
et sans aucun risque pour l’environnement. Ne pas les brûler ni les enterrer.
• Retirez les piles si le produit ne doit pas
être utilisé pendant une longue période.
Aperçu de l’appareil
Déclaration de conformité
ELECTRO DEPOT déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et
aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU. La déclaration de conformité peut être consultée sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/.
B
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Français
A
Composants
Écran
Touche 10/FOLD./M+
Haut-parleurs gauche/droit
Touche EQ/ID3
Prise écouteur
Touche MUTE
Port USB
Commande
Prise AUX
Couvercle du compartiment de CD
Touche SOURCE
Poignée
Touche
Antenne
Touche MEM./
Couvercle du compartiment à piles
Touche TUN-/
Prise AC ~
Touche 10/FOLD./M–
Haut-parleurs passifs gauche/droit
Touche LIGHT
Voyant
Touche PROG./P-MODE
Capteur infrarouge
Touche
/SCAN/
Touche TUN+/
VOL
/
Touche PUSH/OPEN
Cordon d’alimentation amovible
avec fiche d’alimentation
FR
7
29/8/2018 8:01 PM
Aperçu de l’appareil
Utilisation de l’appareil
Télécommande
Caractéristiques
Touche SOURCE
Touche
Touche MUTE
Touche
Touche MEM
Touche ID3
Touche EQ
Touche VOLUME
Touche FOLD./10/M.
Touche
/
/TUN.–
Touche CD PLAY/PAUSE
Modèle :
/TUN.+
/
Touche LIGHT
Touche MO/ST
Touche STANDBY
Touche P-MODE
Capteur de la télécommande
Touche
Compartiment à piles
Aperçu de l’appareil
•
•
Déballez l’appareil. Retirer toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier son
exhaustivité et s’il est en bon état. Si l’appareil est endommagé ou présente un
dysfonctionnement, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou service
après-vente.
Conservez tous les emballages hors de portée des enfants. Il existe un risque
d’accident si les enfants jouent avec les matériaux d’emballage.
Utilisation prévue
•
•
8
959753 BOOMBOX
BT 01 LIGHT
Tension d’alimentation : 100-240 V~,
50/60 Hz
Puissance nominale :
48 W
Piles :
12 V (8 x 1,5 V ,
D, non fournies)
Bande de fréquences
de 87,5 à
radio FM :
108 MHz
Poids :
3,45 kg env.
Dimensions (D x W x H) : ca. 210 x 492 x
198 mm
Température de
fonctionnement :
de +5 à +35 °C
Bluetooth :
2.1+EDR
Plage de fréquence
Bluetooth :
204-2480 MHz
Puissance maxi émise
2,5 mW max
en Bluetooth :
CD
Micro optique :
3-Beam Laser
Fréquence de réponse : de 100 Hz à
16 kHz
Formats pris en charge : CD-Audio
Audio
Puissance de sortie :
Prise AUX :
Prise Écouteur :
Télécommande
Piles :
12,5 W x 2 (RMS)
3,5 mm
3,5 mm
3 V , CR2025,
fournies)
Préparation
Alimentation
Branchez le cordon d’alimentation à
une prise de courant AC ~.
C
Français
Français
B
Branchez la fiche d’alimentation à une
prise de courant appropriée.
ou
Retirez le couvercle du compartiment
à piles.
Insérez 8 piles dans le compartiment
à piles.
Veuillez respecter la polarité indiquée
sur les piles et dans le compartiment
à piles.
Fermez le couvercle du compartiment
à piles.
Télécommande
•
Détachez le ruban d’isolation de la pile
avant la première utilisation.
Remplacement de la pile
Poussez délicatement le fermoir vers
la droite, puis tirez le compartiment à
pile pour le sortir.
Retirez la pile déchargée. Insérez une
pile au lithium neuve (CR2025) dans le
compartiment avec la polarité positive
orientée vers le haut. Appuyez sur le
compartiment pour le remettre dans
sa position initiale avec un « déclic ».
Cet appareil est exclusivement conçu pour procurer des divertissements audio.
Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique et ne saurait être
utilisé à des fins commerciales.
Toute autre utilisation peut endommager l’appareil ou provoquer des blessures.
FR
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 8-9
FR
9
29/8/2018 8:01 PM
Utilisation de l’appareil
Utilisation de la télécommande
• Pour utiliser l’appareil avec la télécommande, pointez la télécommande
sur le capteur à distance situé sur le
panneau avant, puis appuyez sur la
touche appropriée de la télécommande.
La télécommande fonctionne mieux
dans un rayon de 6 à 7 mètres du panneau avant et en formant un angle de
30°.
•
Les conditions d’ensoleillement ou
d’éclairage de la pièce peuvent interférer avec la télécommande.
•
Si le fonctionnement de la télécommande n’est pas satisfaisant ou si
celle-ci cesse complètement de fonctionner, commencez par remplacer
les piles de la télécommande, puis
essayez de réduire les conditions
d’éclairage de la pièce.
Remarques :
• Lorsque vous utilisez des piles
retirez le câble d’alimentation.
• Retirez les piles de l’appareil
si elles sont déchargées ou
si elles ne sont pas utilisées
pendant une longue période.
Utilisation
Mise sous tension de l’appareil
• Après branchement à la source d’alimentation, appuyez sur la touche
STANDBY
(veille) pour mettre
sous tension l’appareil. Appuyez sur
la touche SOURCE pour choisir la fonction TUNER/CD/USB/AUX ou BLUETOOTH.
10
FR
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 10-11
Utilisation de l’appareil
En mode CD/MP3/USB/AUX/BT,
lorsque l’appareil n’assure pas la fonction principale pendant 15 minutes,
celui-ci passe automatiquement en
mode Veille. Pour mettre l’appareil
sous tension à nouveau, appuyez sur la
touche STANDBY (veille) ou rebranchez l’appareil.
Le produit peut parfois se réinitialiser
en raison de décharges électrostatiques. Mettez hors tension l’appareil,
puis mettez-le sous tension à nouveau.
Mute (mode silencieux)
Vous pouvez couper rapidement le son à
l’aide de la touche MUTE. Appuyez à nouveau sur la touche MUTE pour rétablir le
son.
•
Prise casque
• Pour une écoute en privé, insérez une
fiche pour casque de 3,5 mm (non
comprise) dans la prise écouteur.
• La sortie des haut-parleurs se coupe
automatiquement.
Réglage du volume
• Tournez la commande
VOL
de
l’appareil ou appuyez sur les touches
VOLUME / situées sur la télécommande pour augmenter ou réduire le
volume.
Jeux de lumière Disco
L’appareil comporte 8 modes de clignotement de jeux de lumière disco.
• Appuyez sur la touche LIGHT (Lumière) pour choisir le mode souhaité :
« LIGHT 01 » à « LIGHT 07 » correspondent à 7 types de couleurs différentes, « LIGHT 08 » permet un basculement automatique entre diverses
couleurs. Pour désactiver la fonction
Jeux de lumière disco, appuyez sur
la touche LIGHT jusqu’à affichage de
l’indicateur « LIGHT OFF » sur l ‘écran.
Recherche automatique de stations de
radio (recherche)
• Appuyez sur la touche SCAN (Rechercher) et maintenez-la enfoncée. L’appareil effectue une recherche automatique jusqu’à détection d’un signal
puissant. L’appareil commence à diffuser P01 (= Programme 1) au terme
de la recherche.
• Appuyez sur la touche 10/FOLD./M+/–
ou pour choisir la station programmée
suivante.
•
•
EQ
Cet appareil est doté d’un système d’égaliseur intégré.
• Appuyez sur la touche EQ/ID3 située
sur l’appareil ou sur la touche EQ de
la télécommande tout en jouant pour
sélectionner divers genres musicaux
(signal sonore) : FLAT, CLASSIC,
ROCK, POP et JAZZ.
Système ID3
Cet appareil est doté du système ID3. Si
le fichier mp3 est au format « ID3 », il
recherche automatiquement les informations suivantes : « TITLE NAME » (Titre)
« ARTIST NAME » (Nom de l’artiste) et
« ALBUM NAME » (Nom de l’album) pour
les afficher à l’écran.
• Pour désactiver le système d’affichage
d’étiquette (show tag), appuyez sur la
touche EQ/ID3 et maintenez-la enfoncée et l’appareil retourne à l’affichage
normal.
Radio
Syntonisation de stations de radio
• Appuyez sur la touche SOURCE pour
sélectionner la fonction Tuner.
• Syntonisez la station souhaitée en
appuyant sur la touche TUN+ ou
TUN– ou en la maintenant enfoncée.
La bande de fréquences s’affiche sur
l’écran. Exemple : FM 97,10 MHz. Si la
radio reçoit le signal stéréo, STEREO
s’affiche sur l’écran.
• Déployez complètement l’ANTENNE
TÉLESCOPIQUE FM, puis déplacez
délicatement l’appareil d’avant en
arrière afin d’obtenir une réception
optimale, ou placez l’appareil dans
un endroit ouvert.
Pour éteindre la radio, appuyez sur la
touche SOURCE pour passer à d’autres
fonctions ou appuyez sur la touche
STANDBY
pour mettre hors tension l’appareil.
C
Français
Français
C
Utilisation de la mémoire des stations de
radio
Vous pouvez stocker 30 stations de radio
en mémoire selon vos préférences, afin
de pouvoir écouter la station souhaitée
directement et rapidement, pas besoin de
syntoniser et de rechercher à nouveau.
• Appuyez sur la touche
ou
pour
sélectionner la station souhaitée.
• Appuyez sur la touche MEM . P01 clignote sur l’écran.
• Appuyez sur la touche 10/Fold./M+/–
ou sur la touche FOLD./10/M. / de
la télécommande pour choisir l’ordre
dans lequel vous souhaitez effectuer
la mémorisation. Appuyez à nouveau
sur la touche MEM pour confirmer
votre choix.
• Recherche d’une autre station : Répétez l’exécution des étapes précédentes
jusqu’à mémorisation de toutes les
stations souhaitées.
• Appuyez sur la touche 10/Fold./M+/–
ou sur la touche FOLD./10/M. /
de la télécommande pour écouter
directement les stations mémorisées.
FR
11
29/8/2018 8:01 PM
Utilisation de l’appareil
CD/MP3
Disques adaptés à la lecture
Cet appareil peut lire tous les CD/MP3
audio numériques, les CD inscriptibles
(CD‑R) finalisés à contenu audio numérique et les CD réinscriptibles (CD-RW)
finalisés à contenu audio numérique ainsi
que les CD/CD-R/CD-RW à contenu audio
numérique au format CD-DA.
Chargement d’un disque
• Appuyez sur la touche SOURCE pour
sélectionner le mode CD.
• Appuyez sur la touche PUSH OPEN
pour ouvrir le couvercle du compartiment de CD. L’indicateur OPEN s’affiche sur l’écran.
• Placez un CD/DISQUE MP3 audio dans
le plateau avec la face avant orientée
vers le haut.
• Fermez le couvercle du compartiment
de CD. L’indicateur TOC Read clignote
sur l’écran. Le nombre total de pistes
s’affiche et la lecture démarre à partir
d’une piste.
• Pour retirer le CD, appuyez sur la
touche pour interrompre la lecture.
Appuyez sur la touche PUSH OPEN
pour ouvrir le couvercle du compartiment de CD. Tenez le CD par ses bords.
Retirez-le avec précaution.
Remarques :
• Assurez-vous que le disque
est arrêté avant d'ouvrir le
couvercle du compartiment
de CD.
• Pour assurer de bonnes
performances du système ;
patientez jusqu’à ce que
l'appareil lise complètement
le disque avant de continuer.
12
FR
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 12-13
Utilisation de l’appareil
Remarque :
• Si aucun disque n'est chargé
dans le plateau ou si le disque
est illisible, l'écran affiche
l’indicateur « NO DISC »
(Aucun disque).
Lecture d’un disque
• La lecture démarre automatiquement
à partir de la piste 1 lors de la lecture
du disque. Pour mettre en pause la
lecture, appuyez sur la touche . La
durée de la lecture en cours clignote
sur l’écran.
• Pour reprendre la lecture, appuyez à
nouveau sur la touche .
• Pour interrompre la lecture, appuyez
sur la touche . Le nombre total de
pistes s’affiche sur l’écran.
• Le CD joue à partir du premier titre. La
durée de lecture écoulée ainsi que la
piste en cours s’affichent à l’écran. Si
elles sont disponibles, les méta-données de l’étiquette ID3 sont également
indiquées de façon alternative sous la
forme d’une bande continue avec des
CD au format MP3. Lorsque la fonction
ID3 est désactivée, la piste en cours
et le répertoire s’affichent de façon
alternative.
Sélection d’une piste/d’un passage
souhaité(e)
Pour sélectionner une piste souhaitée :
Appuyez sur la touche
ou
en mode
Arrêt ou en cours de lecture jusqu’à affichage de la piste souhaitée sur l’écran. La
lecture commence automatiquement.
Pour rechercher un passage particulier
en cours de lecture (recherche de pistes
à vitesse élevée) :
Appuyez sur la touche ou et maintenez-la enfoncée pour rechercher la piste
en cours de lecture à une vitesse élevée
jusqu’à affichage du point (passage) souhaité, puis relâchez la touche pour accéder au mode de lecture normal. La lecture
recommence à partir de ce point.
•
Pour sélectionner une chanson dont le
numéro de piste est supérieur à 10 (ou
des disques MP3 uniquement) :
Pour sélectionner une piste dont le numéro
est supérieur à 10, appuyez sur la touche
10/FOLD./M– ou 10/FOLD./M+.
•
Pour sélectionner un répertoires souhaité
(pour des disques MP3 qui contiennent
plusieurs répertoires) :
Pour sélectionner un répertoire souhaité
en cours de lecture, appuyez sur la touche
10/FOLD./M– ou 10/FOLD./M+ et maintenez-la enfoncée pour accéder au répertoire
suivant/précédent.
Programmation des pistes
La programmation des pistes du disque est
possible lorsque la lecture est interrompue. Jusqu’à 20 pistes pour un disque CD et
99 pistes pour un disque MP3 peuvent être
stockées dans la mémoire dans n’importe
quel ordre.
• En mode Arrêt, appuyez sur la touche
P-MODE pour accéder au paramétrage
des programmes. L’indicateur PROG
clignote sur l’écran qui affiche l’indicateur P01 01.
• Appuyez sur la touche
ou
sur
l’appareil ou la télécommande pour
sélectionner la première piste souhaitée pour être programmée (exemple :
piste 2).
•
•
•
Appuyez sur la touche P-MODE pour
y accéder. L’indicateur PROG clignote
sur l’écran qui affiche l’indicateur
P02 02.
Répétez l’exécution des étapes précédentes pour mémoriser d’autres pistes
souhaitées jusqu’à ce que toutes les
pistes soient programmées.
Appuyez sur la touche pour démarrer la lecture à partir de la première
piste programmée.
Appuyez sur la touche pour interrompre la lecture des programmes.
Pour supprimer le programme, appuyez sur la touche sur l’appareil ou
sur la télécommande lorsque le disque
s’arrête, puis ouvrez le couvercle du
compartiment de CD. Le programme
sera effacé.
C
Français
Français
C
Répétition de lecture
Vous pouvez lire 1 piste ou toutes les pistes
disponibles sur le disque à plusieurs reprises.
Pour répéter une seule piste :
• Appuyez sur la touche P-MODE en
cours de lecture. L’écran affiche un
fixe et la piste en cours est jouée
encore et encore jusqu’à ce que vous
appuyiez sur la touche .
• Pour annuler la répétition de lecture,
appuyez sur la touche P-MODE jusqu’à
disparition de
de l’écran.
Pour répéter toutes les pistes :
• Appuyez sur la touche P-MODE jusqu’à
ce que l’indicateur
ALL s’affiche
en continu sur l’écran. Toutes les
pistes du disque seront jouées encore
et encore jusqu’à ce que vous appuyiez
sur la touche .
• Pour annuler la répétition de lecture,
appuyez sur la touche P-MODE jusqu’à
disparition de l’indicateur
ALL
de l’écran.
FR
13
29/8/2018 8:01 PM
Utilisation de l’appareil
Pour répéter le répertoire (uniquement
pour les disques mp3 qui contiennent
plusieurs répertoires)
• Appuyez sur la touche P-MODE jusqu’à
ce que l’indicateur
DIR s’affiche
en continu sur l’écran. Le répertoire
en cours sera répété encore et encore
jusqu’à ce que vous appuyiez sur la
touche .
• Pour annuler la répétition de lecture,
appuyez sur la touche P-MODE jusqu’à
disparition de l’indicateur
DIR
de l’écran.
Lecture aléatoire
• Appuyez sur la touche P-MODE en
mode Lecture jusqu’à ce que l’indicateur RAN s’affiche en continu sur
l’écran. La lecture aléatoire démarre
automatiquement à partir de la piste
suivante jusqu’à ce que toutes les
pistes soient jouées, puis elle s’arrête.
• Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez à nouveau sur la touche P-MODE
jusqu’à disparition de l’indicateur RAN
de l’écran.
Lecture Intro
• Appuyez sur la touche P-MODE en
mode Lecture jusqu’à ce que l’indicateur INTRO s’affiche en continu sur
l’écran. La lecture Intro démarre et
recherche toutes les pistes pendant
10 secondes.
• Pour annuler la lecture Intro, appuyez
sur la touche P-MODE jusqu’à disparition de l’indicateur INTRO de l’écran.
14
FR
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 14-15
Utilisation de l’appareil
USB
•
•
•
•
•
•
Bluetooth
Appuyez sur la touche SOURCE pour
sélectionner le mode USB.
Branchez la clé USB au port USB.
L’écran affiche le nombre total de
pistes enregistrées sur la clé USB. La
lecture démarre automatiquement à
partir de la première piste après lecture de la clé USB.
Pour mettre en pause la lecture, appuyez sur la touche . La durée de la
lecture en cours clignote sur l’écran.
Pour reprendre la lecture, appuyez à
nouveau sur la touche .
Appuyez sur la touche pour interrompre la lecture. L’écran affiche le
nombre total de répertoires et de
chansons.
Lecture de programmes, lecture répétée/aléatoire/intro : voir la section
« CD/MP3 ».
Remarques :
• Ne pas utiliser de rallonge
USB pour raccorder la barre
USB, car cela pourrait causer
des interférences nuisibles.
• Le port USB est exclusivement
conçu pour le transfert des
données. Impossible d’utiliser
d ’ a u t re s p é r i p h é r i q u e s
avec cette connexion USB.
L’utilisation de rallonges USB
n’est pas recommandée. Ne
pas brancher le périphérique
USB en cours de lecture ou
de la lecture du périphérique
USB.
•
•
•
•
•
•
•
•
Appuyez sur la touche SOURCE pour
accéder à la fonction BLUETOOTH.
L’écran LCD affiche « BT » et le voyant
/ clignote rapidement.
Activez la fonction Bluetooth sur l’appareil. Recherchez l’appareil Bluetooth
EDENWOOD BT01, puis connectez-le.
Saisissez le mot de passe 0000, le cas
échéant.
Le voyant / s’allume pour indiquer
que la connexion est établie. L’écran
affiche l’indicateur « BT ».
Appuyez sur la touche
pour démarrer la lecture. En cas d’échec de
connexion de l’appareil Bluetooth sélectionné dans un délai de 2 minutes,
appuyez sur la touche et maintenezla enfoncée pour le reconnecter.
Tournez la commande
VOL
jusqu’au niveau souhaité.
Appuyez sur la touche
ou
pour
choisir la piste souhaitée.
Pour interrompre la lecture, appuyez
sur la touche .
AUX-IN
•
•
•
•
Appuyez sur la touche SOURCE sur
l’appareil ou sur la télécommande
pour sélectionner le mode AUX.
Insérez la fiche du câble AUX dans la
prise AUX IN (3,5 mm) située sur le
lecteur. La musique jouée par l’appareil est amplifiée et exportée à partir
des haut-parleurs.
Réglez le volume sur l’appareil
jusqu’au niveau que vous souhaitez.
Exécutez les commandes lecture/
mise en pause et suivant/précédent
sur l’appareil.
C
Français
Français
C
CD compatibles
•
•
Remarque :
La fonction Bluetooth fonctionne mieux dans un rayon de
10 mètres.
•
Utilisez uniquement des disques compacts (CD) avec signaux audio numériques.
La réalisation de copies non autorisées
d’œuvres protégées par des droits
d’auteur, incluant des programmes
informatiques, des fichiers, de diffusion et d’enregistrements sonores,
pourraient constituer une violation
des droits d’auteur et un délit criminel selon votre législation nationale.
Cet appareil ne doit pas être utilisé à
de telles fins.
Lorsque vous lisez des disques
CD-R/RW, la qualité de lecture peut
être affectée par la qualité des disques
gravés. Nous vous recommandons
d’utiliser la vitesse de gravure la plus
basse lorsque vous gravez des disques
CD-R/RW comportant des fichiers
audio.
FR
15
29/8/2018 8:01 PM
Nettoyage et entretien
Entretien des CD
Une petite quantité de poussière ou
quelques rayures n’affectent d’ordinaire pas la qualité d’un disque. Les
disques doivent toutefois être traités
avec soin.
Protégez les disques compacts de la
poussière et des rayures.
Rangez vos disques compacts dans
leurs pochettes lorsque vous ne les
utilisez pas.
Afin de conserver la qualité sonore
d’origine, nettoyez occasionnellement
vos disques compacts avec un chiffon
doux, en partant du centre du disque et
en vous dirigeant vers le bord extérieur
(sans mouvement circulaire). N’utilisez
ni essence ni tous autres solvants pour
le nettoyage.
Tenez le disque compact uniquement
sur ses bords !
Nettoyage et entretien
Informations pratiques
tien.
• Pour nettoyer le corps extérieur de l’appareil, utilisez un chiffon sec et doux.
• S’il y a des taches tenaces,
utilisez un peu de nettoyant
et frottez délicatement
avec une éponge afin de
ne pas abîmer l’appareil.
Rangement
• Débranchez toujours l’appareil de la prise de courant avant de le ranger.
• Rangez l’appareil dans un
endroit frais, sec et propre,
hors de la portée des enfants et des animaux de
compagnie.
• Veuillez conserver l’emballage pour ranger votre
appareil lorsque vous ne
l’utilisez pas sur une plus
longue période.
• Votre appareil doit être
correctement entretenu,
pour réduire les risques
d’accidents et éviter des
réparations.
• Lors de l’entretien, n’uti- Emballage et
lisez pas de produits sus- environnement
ceptibles de l’endommager
(par exemple des produits Mise au rebut des matériaux
abrasifs, nettoyants va- d’emballage
Les matériaux d’emballage
peur, etc.).
protègent votre machine
Conseils de nettoyage
• L’appareil doit être éteint, contre les dommages suscepet débranché avant l’entre- tibles de survenir pendant le
16
FR
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 16-17
transport. Ces matériaux sont respectueux de l’environnement puisqu’ils sont recyclables. Le recyclage des matériaux
permet à la fois d’économiser les matières premières et de
réduire la production de déchets.
E
Français
Français
D
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique
et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté
aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole
apposé sur
sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive
Pour la sécurité des enfants, rangez vos vieux appareils en
lieu sûr jusqu’à ce qu’ils soient mis au rebut, hors de votre
domicile.
Nos emballages peuvent faire l’objet
d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
IMPORTANT !
• Le changement des piles doit se faire dans le respect des
réglementations en vigueur concernant la mise au rebut.
• Veuillez amener les piles usagées à un centre de récupération prévu
à cet effet, où elles seront traitées d'une manière respectueuse
de l'environnement.
FR
17
29/8/2018 8:01 PM
Bedankt!
Proficiat met uw keuze voor een product van EDENWOOD.
De selectie en de testen van de toestellen van EDENWOOD
gebeuren volledig onder controle en supervisie van
ELECTRO DEPOT. We staan garant voor de kwaliteit van de
toestellen van EDENWOOD, die uitmunten in hun eenvoudig
gebruik, hun betrouwbare werking en hun onberispelijke
kwaliteit.
ELECTRO DEPOT beveelt de EDENWOOD toestellen aan
en is ervan dat u uiterst tevreden zal zijn bij elk gebruik
van het toestel.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
A
B
C
D
E
Alvorens het
apparaat
Overzicht van het
apparaat
Het apparaat
gebruiken
Reiniging en
onderhoud
Praktische
informatie
20 Veiligheidsinstructies
23 Conformiteitsverklaring
23
24
24
25
Onderdelen
Beschrijving van de onderdelen
Doelmatig gebruik
Specificaties
25
25
26
27
28
30
31
31
Bereiding
Afstandsbediening
Werking
Radio
CD/MP3
USB
Bluetooth
AUX-IN
31
32
32
32
Compatibele CD’s
CD’s onderhouden
Reiniging en onderhoud
Opslag
Nederlands
Nederlands
Inhoudsopgave
33 Verpakking en het milieu
33 Afdanken van uw oude toestel
De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens worden geraadpleegd op de website:
http://www.electrodepot.be
18
NL
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 18-19
NL
19
29/8/2018 8:01 PM
Alvorens het apparaat
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR DEZE VOOR LATERE
RAADPLEGING.
• Als u dit apparaat aan een
derde geeft, doe dan tevens deze gebruiksaanwijzing erbij.
• Gebruik dit apparaat alleen
zoals beschreven in deze
handleiding. De fabrikant
is niet verantwoordelijk
voor schade of letsel door
verkeerd gebruik of het
negeren van de instructies
die in deze gebruiksaanwijzing zijn vermeld.
• Het negeren van de veiligheids- en gebruiksinstructies kan risico op
elektrische schokken,
brandgevaar en/of letsel
aan personen teweegbrengen.
• Gebruik alleen accessoires die door de fabrikant
zijn aanbevolen, anders
kan het apparaat worden
beschadigd en/of kunt u
20
Alvorens het apparaat
NL
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 20-21
•
•
•
•
•
•
of andere personen letsel
oplopen.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (waaronder kinderen)
met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek
hebben aan ervaring en
kennis, tenzij ze supervisie of instructies hebben
gekregen door een persoon die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid.
Houd toezicht over kinderen om ervoor te zorgen
dat ze niet met het apparaat spelen.
Opgelet – Laserproduct van klasse 1: Er is onzichtbare laserstraling bij opening en in geval het vergrendelingsmechanisme
geneutraliseerd wordt.
Vermijd elke blootstelling
aan de laserstraal.
Plaats het apparaat op een
stabiel oppervlak.
Installeer het apparaat niet
in de buurt van een open
vlam, zoals een aangestoken kaars.
Installeer het apparaat
niet:
•
•
•
•
•
-in een ruimte waar het
stopcontact steekt, controaan direct zonlicht blootleer of:
gesteld kan worden;
-het apparaat en de stek-in de buurt van warmteker niet beschadigd zijn.
bronnen (bijv. elektrische
Als dit het geval is, geverwarmingstoestellen);
bruik het apparaat niet
-In de buurt van andere apen breng het naar uw hanparaten die warmte produdelaar voor inspectie en
ceren (bijv. audiovisuele,
reparatie.
stereo- en informatica-ap-de spanning vermeld op
paratuur, etc.).
het typeplaatje van het
-in een ruimte die aan conapparaat met de netspanstante trillingen onderhening van uw woning overvig is;
eenstemt.
-in een ruimte die aan • Haal het apparaat niet zelf
vocht of weer en wind is
uit elkaar. Alle werkzaamblootgesteld;
heden voor het uit elkaar
Stel het apparaat niet bloot
halen, repareren of conaan gedruppel of gespettroleren van het apparaat
ter. Plaats geen voorwerp
moeten door een vakbegevuld met een vloeistof,
kwame persoon worden
zoals een vaas, op het apuitgevoerd.
paraat.
• Voordat u dit apparaat
Belemmer de ventilatie
transporteert, berg het
niet door het afdekken van
eerst op in zijn originele
de ventilatieopeningen met
verpakking. Dit beperkt de
een voorwerp zoals een
kans op een ongeval tijdens
krant, tafelkleed, gordijn,
het transport.
etc.
• Maak het apparaat schoon
Laat voldoende ruimte
met een zachte en droge
rondom het apparaat voor
doek. Gebruik geen schooneen goede ventilatie.
maakmiddelen die uw apHet stopcontact moet eenparaat kunnen beschadigen
voudig bereikbaar zijn.
(schuursponsje, sprays,
Voordat u de stekker in het
corrosieve producten,...).
NL
A
Nederlands
Nederlands
A
21
29/8/2018 8:01 PM
Klasse II materiaal:
Het apparaat bezit een versterkte isolatie zonder toegankelijk metalen gedeelte. Stekkers voor klasse 2
apparatuur zijn niet voorzien van een aardingspen.
Veiligheidsvoorschriften voor batterijen
• Explosiegevaar! De batterijen mogen
niet worden opgeladen, geheractiveerd,
uit elkaar worden gehaald, in vuur worden gegooid of worden kortgesloten.
• Waarschuwing: Stel de batterijen niet
bloot aan overmatige hitte, bijv. in direct zonlicht, in de buurt van vuur of een
warmtebron, etc.
• OPGELET! Er is ontploffingsgevaar als
de batterijen worden vervangen door
batterijen van een verkeerd type. Vervang enkel met hetzelfde of een gelijkwaardig type.
• Installeer de batterijen volgens de juiste
polariteit.
• Haal gebruikte batterijen uit het product.
• Gooi geen batterijen in vuur, ze kunnen exploderen of schadelijke stoffen
vrijgeven.
• Als er een batterij lekt, zorg dat de
vloeistof niet met uw huid, ogen of
slijmvlies in aanraking komt. Als er
toch contact is geweest, spoel de zone
overvloedig met water en raadpleeg
een arts.
• Laad wegwerpbatterijen niet op. Deze
kunnen exploderen of lekken.
• Kinderen mogen geen batterijen vervangen zonder het toezicht van een
volwassene.
• Haal de batterijen uit het apparaat als
u het gedurende een lange periode niet
zult gebruiken.
• Berg de batterijen op in een voldoende
geventileerde, droge en koude ruimte.
• Houd rekening met het milieu wanneer
u de batterijen weggooit.
22
Beschrijving van de onderdelen
NL
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 22-23
WAARSCHUWING
• Slik geen batterij in, risico op chemische brandwonden!
• In geval een batterij wordt ingeslikt,
raadpleeg onmiddellijk een arts.
• Bewaar batterijen buiten het bereik van
kinderen.
• De afstandsbediening die met dit product is meegeleverd bevat een knoopcelbatterij. Als deze batterij wordt ingeslikt,
kan dit tot ernstige interne brandwonden en zelfs binnen 2 uur tot de dood
leiden.
• Houd nieuwe en gebruikte batterijen uit
de buurt van kinderen.
• Als het batterijvak niet juist kan worden
vergrendeld, gebruik het apparaat niet
langer en houd het buiten het bereik van
kinderen.
• Als u denkt dat batterijen ingeslikt werden of in een lichaamsdeel ingebracht
werden, raadpleeg onmiddellijk een
arts.
• Gebruik geen nieuwe met oude batterijen tegelijkertijd.
• Meng geen alkalinebatterijen, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare
(nikkel-cadmium) batterijen.
• Na het vervangen van de batterijen,
gooi de gebruikte batterijen weg in
een daarvoor voorziene inzamelbak en
overeenkomstig de geldende wetgeving.
Gebruikte batterijen moeten naar een
specifiek inzamelcentrum worden gebracht waar ze op een veilige en milieuvriendelijke manier gerecycled zullen
worden. Gooi de batterijen niet in vuur
of stop ze niet in de grond.
• Haal de batterijen uit het product als u
het langere tijd niet denkt te gebruiken.
Conformiteitsverklaring
ELECTRO DEPOT verklaart hierbij dat dit apparaat in overeenstemming is met de essentiële eisen en andere relevante voorschriften van de richtlijn 2014/53/EG. De conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op de website: http://www.electrodepot.
fr/sav/notices/
B
Nederlands
Alvorens het apparaat
Nederlands
A
Onderdelen
Scherm
Toets 10/FOLD./M+
Linker/rechter luidspreker
Toets EQ/ID3
Koptelefoonsaansluiting
Toets MUTE
USB-poort
Knop
AUX-aansluiting
Deksel van CD-compartiment
Toets SOURCE
Handvat
toets
VOL
Antenne
Toets MEM./
Deksel van batterijvak
Toets TUN-/
AC ~-aansluiting
Toets 10/FOLD./M–
Linker/rechter passieve luidspreker
Toets LIGHT
Toets PROG./P-MODE
Toets
/SCAN/
Toets TUN+/
/
controlelampje
Infraroodsensor
Toets PUSH/OPEN
Afneembaar snoer met stekker
NL
23
29/8/2018 8:01 PM
Beschrijving van de onderdelen
Het apparaat gebruiken
Afstandsbediening
Technische gegevens
Toets SOURCE
Toets
Toets MUTE
Toets
Toets MEM
Toets ID3
Toets EQ
Toets VOLUME
Toets FOLD./10/M.
Toets
/
/TUN.–
Toets CD PLAY/PAUSE
/
Toets LIGHT
Toets MO/ST
Toets STANDBY
Toets P-MODE
Sensor voor afstandsbediening
Toets
Batterijvak
Beschrijving van de onderdelen
•
•
Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle labels van het product. Controleer
of het volledig is en zich in een goede staat bevindt. Als het apparaat beschadigd of
defect is, gebruik het niet en breng het terug naar uw handelaar of klantenservice.
Houd alle verpakking buiten het bereik van kinderen. Er is risico op een ongeval als
kinderen met de verpakking spelen.
Doelmatig gebruik
•
•
24
Dit apparaat is alleen ontworpen voor het afspelen van audio. Dit apparaat is alleen
bestemd voor huishoudelijk gebruik en mag niet worden gebruikt voor commerciële
doeleinden.
Elk ander gebruik kan schade aan het apparaat en letsel aan personen teweegbrengen.
NL
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 24-25
959753 BOOMBOX
BT 01 LIGHT
Voedingsspanning:
100-240 V~,
50/60 Hz
Nominaal vermogen:
48 W
Batterijen:
12 V (8 x 1,5 V ,
D, niet
inbegrepen)
FM-radiofrequentietussen 87,5 en
band:
108 MHz
Gewicht:
ca. 3,45 kg
Afmetingen (D x B x H): ca. 210 x 492 x
198 mm
Werkingstemperatuur: tussen +5 en
+35 °C
Bluetooth:
2.1+EDR
Bluetoothfrequentie
bereik:
204-2480 MHz
Max. uitgezonden
Bluetoothvermogen:
max 2,5 mW
Voeding
CD
Optische micro:
Frequentierespons:
•
Model:
/TUN.+
Bereiding
Afspeelformaat:
3-Beam Laser
tussen 100 Hz
en 16 kHz
Audio-CD
Audio
Uitgangsvermogen:
12,5 W x 2 (RMS)
AUX-aansluiting:
3,5 mm
Koptelefoonsaansluiting:3,5 mm
Afstandsbediening
Batterijen:
3 V , CR2025,
inbegrepen
Sluit het snoer aan op een AC- stopcontact.
C
Nederlands
Nederlands
B
Steek de stekker in een gepast stopcontact.
of
Haal het batterijdeksel af.
Installeer 8 batterijen in het batterijvak.
Houd rekening met de polariteit die
op de batterijen en in het batterijvak
wordt aangegeven.
Sluit het batterijdeksel.
Afstandsbediening
Verwijder het isolatiestrookje van de
batterij voordat u het gebruikt.
De batterij vervangen
Duw het slot voorzichtig naar rechts en
trek vervolgens aan het batterijdeksel
om het te verwijderen.
Verwijder de gebruikte batterij. Installeer een nieuwe lithium batterij
(CR2025) in het batterij vak met de
plus kant naar boven gericht. Duw het
batterijvak opnieuw in de afstandsbediening totdat u een “klik” hoort.
NL
25
29/8/2018 8:01 PM
Het apparaat gebruiken
De afstandsbediening gebruiken
• Om het apparaat met de afstandsbediening te gebruiken, richt de afstandsbediening naar de afstandssensor aan de voorkant van het apparaat
en druk vervolgens op de gepaste toets
van de afstandsbediening.
De afstandsbediening werkt het best
op een afstand van 6 tot 7 meter van
de voorkant van het apparaat en tegen
een hoek van 30°.
•
Direct zonlicht of verlichting in de
ruimte kan een negatieve impact op
de werking van de afstandsbediening
hebben.
•
Als de afstandsbediening niet naar behoren of helemaal niet werkt, vervang
de batterijen van de afstandsbediening
en zorg voor minder verlichting in de
kamer.
Opmerking:
• Als u batterijvoeding gebruikt,
haal de stekker uit het
stopcontact.
• Haal de batterijen uit het
apparaat als ze leeg zijn of als
het apparaat langere tijd niet
denkt te gebruiken.
Werking
Het apparaat inschakelen
• Steek de stekker in een stopcontact en druk op de toets STANDBY
(stand-by) om het apparaat in te
schakelen. Druk op de toets SOURCE
om de functie TUNER/CD/USB/AUX of
BLUETOOTH te selecteren.
26
NL
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 26-27
Het apparaat gebruiken
Als er in de CD/MP3/USB/AUX/BT-modus gedurende 15 minuten geen enkele handeling plaatsvindt, gaat het
apparaat automatisch in stand-by. Om
het apparaat opnieuw in te schakelen,
druk op de toets STANDBY
(standby) of steek de stekker opnieuw in het
stopcontact.
Het apparaat kan worden teruggezet
door een elektrostatische ontlading.
Haal de stekker uit het stopcontact en
steek deze dan opnieuw in.
Mute (dempingsmodus)
U kunt het geluid onmiddellijk dempen
door op de toets MUTE te drukken. Druk
opnieuw op de toets MUTE om het geluid
opnieuw te activeren.
Het volume regelen
• Draai aan de knop
VOL
van het
apparaat of druk op de toetsen VOLUME / op de afstandsbediening om
het volume te verhogen of te verlagen.
Discoverlichting
Het apparaat is voorzien van 8 verschillende discoverlichtingsmodi.
• Druk herhaaldelijk op de toets LIGHT
(Licht) om de gewenste modus te selecteren: “LIGHT 01” tot “LIGHT 07”
stemmen overeen met 7 verschillende kleurtypes, “LIGHT 08” zorgt voor
een automatische afwisseling tussen
de verschillende kleuren. Om de discoverlichting uit te zetten, druk op de
toets LIGHT totdat “LIGHT OFF” (licht
uit) op het scherm wordt weergegeven.
•
•
EQ
Dit toestel is voorzien van een geïntegreerd
equalizersysteem.
• Druk herhaaldelijk op de toets EQ/
ID3 op het apparaat of op de toets EQ
op de afstandsbediening om het gewenste muziekgenre (geluidssignaal)
te selecteren: FLAT, CLASSIC, ROCK,
POP en JAZZ.
ID3-systeem
Dit apparaat is voorzien van een ID3-systeem. Als het MP3-bestand in het “ID3”-formaat is, wordt de volgende informatie
automatisch opgezocht: “TITLE NAME”
(Titel) “ARTIST NAME” (Naam van artiest)
en “ALBUM NAME” (Naam van album) en
op het scherm weergegeven.
• Om het label weergavesysteem (show
tag) uit te zetten, druk en houd de toets
EQ/ID3 ingedrukt en het apparaat gaat
terug naar de normale weergave.
Koptelefoonaansluiting
• Om alleen naar muziek te luisteren,
steek de 3,5 mm-stekker van de koptelefoon (niet inbegrepen) in de koptelefoonsaansluiting.
• De luidsprekers stoppen automatisch
met het afspelen van audio.
Radio
Op radiostations afstemmen
• Druk op de toets SOURCE (Bron) om
de functie Tuner te selecteren.
• Druk op de toets TUN+ of TUN– of
houd de toets ingedrukt om op het
gewenste radiostation af te stemmen. De frequentieband wordt op het
scherm weergegeven. Voorbeeld: FM
97,10 MHz. Als de radio een stereosignaal ontvangt, wordt STEREO op het
scherm weergegeven.
• Trek de FM-TELESCOOPANTENNE
volledig uit en verplaats het apparaat
naar voren of achteren om de beste
ontvangst te krijgen of breng het apparaat naar een open ruimte.
•
Om de radio uit te zetten, druk op de
toets SOURCE om naar andere functies
te gaan of druk op de toets STANDBY
om het apparaat uit te schakelen.
Automatisch naar radiostations zoeken
(zoeken)
• Druk en houd de toets SCAN (Zoeken)
ingedrukt. Het apparaat start automatisch met zoeken totdat een sterk signaal wordt gedetecteerd. Het apparaat
start vervolgens met het afspelen van
P01 (= Programma 1) zodra het radiostation is gevonden.
• Druk op de toets 10/FOLD./M+/– om
het volgende geprogrammeerde station te selecteren.
C
Nederlands
Nederlands
C
Radiostations in het geheugen opslaan
U kunt tot 30 radiostations in het geheugen opslaan zodat u onmiddellijk naar uw
gewenst radiostation kunt luisteren zonder er opnieuw naar te zoeken of op af te
stemmen.
• Druk op de toets
of
om het gewenste station te selecteren.
• Druk op de toets MEM . P01 knippert
op het scherm.
• Druk op de toets 10/Fold./M+/– of
de toets FOLD./10/M.
/
op de
afstandsbediening om de gewenste
volgorde van de opgeslagen radiostations te selecteren. Druk opnieuw op de
toets MEM om uw keuze te bevestigen.
• Naar een ander station zoeken: Herhaal de vorige stappen totdat alle gewenste stations in het geheugen zijn
opgeslagen.
• Druk op de toets 10/Fold./M+/– of
de toets FOLD./10/M.
/
op de
afstandsbediening om direct naar de
opgeslagen stations te luisteren.
NL
27
29/8/2018 8:01 PM
Het apparaat gebruiken
CD/MP3
Geschikte disks afspelen
Dit apparaat kan alle CD/MP3 digitale audio, CD‑R met een digitale audio-inhoud,
CD-RW met een digitale audio-inhoud en
CD/CD-R/CD-RW met een digitale audio-inhoud in het CD-DA-formaat afspelen.
Een disk aanbrengen
• Druk op de toets SOURCE om de modus CD te selecteren.
• Druk op de toets PUSH OPEN om het
deksel van het CD-compartiment
te openen. OPEN verschijnt op het
scherm.
• Breng een CD/MP3-disk in het compartiment aan met de bedrukte kant
omhoog gericht.
• Sluit het deksel van het CD-compartiment. TOC Read knippert op het
scherm. Het aantal tracks wordt weergegeven en het afspelen start.
• Druk op de toets om het afspelen
te onderbreken en de CD uit te halen.
Druk op de toets PUSH OPEN om het
deksel van het CD-compartiment te
openen. Neem de CD bij de rand vast.
Haal deze voorzichtig uit.
Opmerking:
• Zorg dat de disk tot een
stilstand is gekomen voordat
u het deksel van het CDcompartiment opent.
• Voor de beste prestaties van
uw systeem, wacht totdat het
apparaat de disk volledig heeft
gelezen voordat u verder gaat.
28
NL
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 28-29
Het apparaat gebruiken
Opmerking:
• Als er geen disk in het
apparaat is aangebracht of de
disk kan niet worden gelezen,
verschijnt er “NO DISC” (geen
disk) op het scherm.
Een disk afspelen
• Het afspelen van de disk start automatisch vanaf track 1. Om het afspelen te
onderbreken, druk op de toets . De
afspeelduur knippert op het scherm
• Om het afspelen te hervatten, druk
nogmaals op de toets .
• Om het afspelen te onderbreken, druk
op de toets . Het totaal aantal tracks
wordt op het scherm weergegeven.
• De CD wordt vanaf de eerste track afgespeeld. De verstreken afspeelduur
en de huidig afgespeelde track worden
op het scherm weergegeven. Indien
beschikbaar worden de metagegevens van het ID3-label van CD’s in het
MP3-formaat tevens afwisselend en in
de vorm van een doorlopende strook
weergegeven. Als de ID3-functie wordt
uitgeschakeld, wordt de huidige track
en de map afwisselend weergegeven.
Een gewenste track/deel selecteren
Een gewenste track selecteren:
Druk in stand-by of tijdens het afspelen
van audio herhaaldelijk op de toets
of
totdat de gewenste track wordt weergegeven. Het afspelen start automatisch.
Om tijdens het afspelen naar een bepaald
deel binnen een track te gaan (snel terugof doorspoelen):
Druk op de toets of en houd ingedrukt
om binnen de afgespeelde track snel terug
of door te spoelen totdat het gewenste deel
wordt bereikt. Laat de toets vervolgens los
om het normaal afspelen te hervatten. Het
afspelen wordt vanaf dit punt hervat.
•
Om een track te selecteren waarvan
het nummer hoger dan 10 is (of alleen
MP3-disks):
Om een track te selecteren waarvan het
nummer hoger dan 10 is, druk op de toets
10/FOLD./M– of 10/FOLD./M+.
•
Om een gewenste map te selecteren (voor
MP3-disks die meerdere mappen bevatten):
Om tijdens het afspelen een gewenste
map te selecteren, druk op de toets 10/
FOLD./M– of 10/FOLD./M+ en houd ingedrukt om naar de vorige/volgende map te
gaan.
Tracks programmeren
De tracks kunnen worden geprogrammeerd wanneer het afspelen wordt onderbroken. U kunt tot 20 tracks van een CD en
99 tracks van een MP3-disk in een willekeurige volgorde in het geheugen opslaan.
• Druk in stand-by op de toets P-MODE
om de programma-instellingen te openen. PROG knippert op het scherm en
P01 01 wordt weergegeven.
• Druk op de toets
of
op het apparaat of de afstandsbediening om de
eerste track die u wilt programmeren
te selecteren (bijv. track 2).
•
•
•
Druk op de P-MODE om de programmamodus te openen. PROG knippert
op het scherm en P02 02 wordt weergegeven.
Herhaal de vorige stappen om al uw
gewenste tracks in het geheugen op
te slaan.
Druk op de toets om het afspelen
vanaf de eerst geprogrammeerde track
te starten.
Druk op de toets om het afspelen
van het programma te onderbreken.
Om het programma te wissen, druk op
de toets op het apparaat of op de afstandsbediening wanneer de disk niet
wordt afgespeeld en open vervolgens
het deksel van het CD-compartiment.
Het programma wordt gewist.
C
Nederlands
Nederlands
C
Herhaald afspelen
U kunt 1 track of alle tracks op een disk
herhaaldelijk afspelen.
Eén track herhalen:
• Druk tijdens het afspelen op de P-MODE. Het scherm geeft
weer en
de huidig afgespeelde track wordt
herhaaldelijk afgespeeld totdat op de
toets wordt gedrukt.
• Om het herhaald afspelen te annuleren, druk op de toets P-MODE totdat
van het scherm verdwijnt.
Alle tracks herhalen:
• Druk op de toets P-MODE totdat
ALL continu op het scherm wordt
weergegeven. Alle tracks op de disk
worden herhaaldelijk afgespeeld totdat
op de toets wordt gedrukt.
• Om het herhaald afspelen te annuleren, druk op de toets P-MODE totdat
ALL van het scherm verdwijnt.
NL
29
29/8/2018 8:01 PM
Het apparaat gebruiken
Om een map te herhalen (alleen voor
MP3-disks die meerdere mappen bevatten)
• Druk op de toets P-MODE totdat
DIR continu op het scherm wordt
weergegeven. De huidige map wordt
herhaaldelijk afgespeeld totdat op de
toets wordt gedrukt.
• Om het herhaald afspelen te annuleren, druk op de toets P-MODE totdat
DIR van het scherm verdwijnt.
Willekeurig afspelen
• Druk tijdens het afspelen op de toets
P-MODE totdat RAN continu op het
scherm wordt weergegeven. Het willekeurig afspelen start automatisch vanaf de volgende track totdat alle tracks
zijn afgespeeld en stopt vervolgens.
• Om het willekeurig afspelen te annuleren, druk opnieuw op de toets P-MODE
totdat RAN van het scherm verdwijnt.
Intro afspelen
• Druk tijdens het afspelen op de toets
P-MODE totdat INTRO continu op het
scherm wordt weergegeven. De intromodus start en de eerste 10 seconden
van elke track wordt afgespeeld.
• Om het afspelen van de intro te annuleren, druk op de toets P-MODE totdat
INTRO van het scherm verdwijnt.
30
NL
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 30-31
Het apparaat gebruiken
USB
•
•
•
•
•
•
Bluetooth
Druk op de toets SOURCE om de modus USB te selecteren.
Steek de USB-stick in de USB-poort.
Het scherm heeft het aantal tracks
weer die op de USB-stick zijn opgeslagen. Het afspelen start automatisch
vanaf de eerste track eenmaal de USBstick is gelezen.
Om het afspelen te onderbreken, druk
op de toets . De afspeelduur knippert
op het scherm
Om het afspelen te hervatten, druk
nogmaals op de toets.
Druk op de toets om het afspelen
te onderbreken. Het scherm heeft het
totaal aantal mappen en tracks weer.
Voor geprogrammeerd afspelen, herhaald/willekeurig/intro afspelen: zie
de sectie “CD/MP3”.
Opmerking:
• Gebruik geen USB-verlengsnoer om de USB-stick aan
te sluiten, dit kan storing teweegbrengen.
• De USB-poort dient alleen
voor de overdracht van gegevens. Gebruik geen andere randapparatuur met deze
USB-aansluiting. Het gebruik
van een USB-verlengkabel
wordt niet aanbevolen. Sluit
geen USB-apparaat aan tijdens het afspelen van muziek.
•
•
•
•
•
•
•
•
Druk op de toets SOURCE om de
BLUETOOTH-functie te openen. Het
LCD-scherm geeft “BT” weer en het
/ controlelampje knippert snel.
Activeer de Bluetoothfunctie op het
apparaat. Zoek naar het Bluetoothapparaat EDENWOOD BT01 en maak de
verbinding.
Als er naar een wachtwoord wordt gevraagd, voer 0000 in.
Het / controlelampje brandt om
aan te geven dat de verbinding tot
stand is gebracht. Het scherm geeft
“BT” weer.
Druk op de toets om het afspelen
te starten. Als de verbinding met het
gekozen Bluetoothapparaat binnen
2 minuten niet tot stand komt, druk
en houd ingedrukt om een nieuwe
verbinding tot stand te brengen.
Draai de knop VOL naar het gewenste niveau.
Druk op de toets
of
om de gewenste track te kiezen.
Om het afspelen te onderbreken, druk
op de toets .
Opmerking:
De Bluetooth-functie werkt
het best binnen een bereik van
10 meter.
AUX-IN
•
•
•
•
Druk op de toets SOURCE op het apparaat of de afstandsbediening om de
modus AUX te selecteren.
Steek de stekker van de AUX-kabel in
de AUX IN (3,5 mm) aansluiting van de
speler. De muziek die vanaf het apparaat komt wordt door de luidsprekers
versterkt afgespeeld.
Stel het volume op het apparaat op het
gewenste niveau in.
Voer de functies afspelen/pauze en
vorige/volgende track uit op het apparaat.
C
Nederlands
Nederlands
C
Compatibele CD's
•
•
•
Gebruik alleen compact discs (CD) met
digitale audiosignalen.
Het aanmaken van ongeoorloofde
kopieën van copyright beschermd
materiaal, waaronder programma’s,
bestanden, uitzendingen en geluidsopnames, kan een schending van het
copyright teweegbrengen en een strafbaar feit volgens uw nationaal recht
uitmaken. Gebruik het apparaat niet
voor dergelijke doeleinden.
De kwaliteit van de gebrande
CD-R/RW-disc heeft een invloed op
de afspeelkwaliteit. Wij bevelen aan om
de laagste brandsnelheid te gebruiken
wanneer u CD-R/RW-discs met audiobestanden brandt.
NL
31
29/8/2018 8:01 PM
Reiniging en onderhoud
CD’s onderhouden
Een beetje stof of enkele krassen hebben over het algemeen geen invloed op
de kwaliteit van een disc. Wees echter altijd voorzichtig wanneer u discs
hanteert.
Bescherm uw compact discs tegen stof
of krassen.
Berg uw compact discs in hun doosje
op wanneer u ze niet gebruikt.
Om de originele geluidskwaliteit te
handhaven, veeg uw compact discs regelmatig schoon met een zachte doek,
vanaf het midden naar de rand (niet in
cirkelvormige bewegingen). Maak het
apparaat niet schoon met benzine of
andere oplosmiddelen.
Houd een compact disc alleen bij de
rand vast!
Reiniging
en onderhoud
• Maak uw apparaat schoon
op een juiste manier om
risico op ongevallen te
beperken en reparaties te
vermijden.
• Maak het apparaat niet
schoon met middelen die
het apparaat kunnen beschadigen (bijv. agressieve schoonmaakmiddelen,
sprays, etc.).
32
NL
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 32-33
Praktische informatie
Reinigingstips
• Voor reiniging, schakel
het apparaat uit en haal
de stekker uit het stopcontact.
• Maak de buitenkant van
het apparaat schoon met
een zachte en droge doek.
• Voor het verwijderen van
hardnekkige vlekken, gebruik een beetje afwasmiddel en wrijf voorzichtig
met een spons om het apparaat niet te beschadigen.
Opslag
• Haal altijd de stekker uit
het stopcontact voordat u
het apparaat opbergt.
• Bewaar het apparaat op
een koele, droge en schone ruimte, uit de buurt van
kinderen en huisdieren.
• Bewaar de verpakking
om het apparaat in op te
bergen, wanneer het voor
langere tijd niet gebruikt
zal worden.
Verpakking en het milieu
Het verpakkingsmateriaal weggooien
Het verpakkingsmateriaal beschermt uw apparaat tegen
mogelijke transportschade. Dit verpakkingsmateriaal is recyclebaar en aldus milieuvriendelijk. Het recyclen van materialen zorgt zowel voor een besparing op grondstoffen als
een verlaging van de hoeveelheid afval.
E
Nederlands
Nederlands
D
Afdanken van uw oude toestel
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het niet
bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn
levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische
en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer
u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke
bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een
aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient
echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel
leverancier als consument.
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool
op het kenplaatje
of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak voor huishoudelijk
afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar een openbaar
inzamelpunt voor selectieve afvalverwerking te brengen, zodat het toestel gerecycleerd
of opnieuw gebruikt kan worden voor andere toepassingen, conform de richtlijn.
Bewaar uw oude toestellen steeds op een veilige plaats
buiten uw huis waar kinderen er niet bijkunnen.
BELANGRIJK!
• Het vervangen van batterijen dient te gebeuren in overeenstemming met de geldende voorschriften inzake de afdanking ervan.
• Breng de gebruikte batterijen naar een daarvoor bestemd inzamelpunt, waar ze op een milieuvriendelijke manier behandeld
zullen worden.
NL
33
29/8/2018 8:01 PM
¡Muchas gracias!
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
EDENWOOD. Seleccionado, testado y recomendado por ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca
EDENWOOD le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre
quedará satisfecho al utilizarlo.
A
B
C
Antes de empezar
36
39
Indicaciones de seguridad
Declaración de conformidad
Descripción del
dispositivo
39
40
40
41
Descripción del dispositivo
Descripción del aparato
Uso previsto
Especificaciones técnicas
41
41
42
43
44
46
47
47
Elaboración
Mando a distancia
Uso
Radio
CD/MP3
USB
Bluetooth
AUX-IN
47
48
48
48
CD compatibles
Mantenimiento de los CD
Limpieza y mantenimiento
Almacenamiento
49
49
Embalaje y medio ambiente
Cómo desechar su antiguo aparato
Uso del dispositivo
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
D
E
Mantenimiento y
limpieza
Información
práctica
Español
Español
Índice
El manual se puede consultar en el sitio web de http://www.electrodepot.es
34
ES
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 34-35
ES
35
29/8/2018 8:01 PM
Antes de empezar
Indicaciones de
seguridad
POR FAVOR, LEA ESTE
MANUAL CON DETENIMIENTO
ANTES DE UTILIZAR EL
DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO
PARA SU USO EN FUTURAS
OCASIONES.
• Si cede este aparato a otra
persona, incluya también
este manual de uso.
• Utilice este aparato como
se indica en este manual
de uso. Toda manipulación
incorrecta o uso contrario
a este modo de empleo no
será responsabilidad del
fabricante en ningún caso.
• El incumplimiento de estas
instrucciones de seguridad
y de uso puede comportar un riesgo de descarga
eléctrica, de incendio y/o
de lesiones personales.
• No utilice accesorios distintos a los recomendados
por el fabricante ya que
podrían dañar el aparato
y/o provocar lesiones.
• Este aparato no debe ser
36
ES
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 36-37
Antes de empezar
utilizado por personas
(incluidos niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales estén
limitadas, o por personas
sin experiencia o conocimiento, excepto si están
bajo supervisión de una
persona responsable de
su seguridad, o si han recibido instrucciones sobre
el uso del aparato.
• Vigile que los niños no jueguen con el aparato.
• Atención – Producto láser de clase 1:
Rayos láser invisibles al
abrirlo y en caso de fallo
del dispositivo de bloqueo.
Evite la exposición al haz.
• Instale el aparato en una
superficie estable.
• No instale el aparato cerca
de fuentes de llama abierta como, por ejemplo, velas encendidas.
• No instale el dispositivo:
-en lugares donde pueda
estar en contacto directo
con los rayos del sol;
-cerca de dispositivos de
•
•
•
•
•
calefacción radiante (por
pruebe:
ejemplo, calentadores
-que el aparato y el cable
eléctricos);
no están dañados. En tal
-cerca o encima de otros
caso, no utilice el aparaequipos que emiten una
to e informe de ello a su
cantidad de calor impordistribuidor para que lo
tante (equipos audiovisuarevise y lo repare.
les, estéreos, informáti-que la tensión indicada en
cos, etc.);
la placa de datos del apa-en lugares sujetos a vibrarato se corresponde con la
ciones constantes;
tensión de la red eléctrica.
-en lugares expuestos a la • Nunca desmonte el aparahumedad, en el exterior y
to usted mismo. Todas las
en zonas húmedas.
operaciones de desmontaNo exponga el aparato a
je, reparación o comprobagoteos o salpicaduras de
ción deben ser realizadas
agua. No coloque ningún
por un profesional.
recipiente lleno de líquido • Si transporta este aparato,
(p. ej. un vaso) encima del
colóquelo dentro de su emaparato.
balaje original. Esto reduNo obstruya la ventilación
cirá el riesgo de accidentes
de los respiraderos con
durante el transporte.
objetos como periódicos, • Para limpiar el aparato,
servilletas, cortinas, etc.
utilice un paño suave y
Deje un espacio mínimo alseco. No utilice productos
rededor del aparato para
que puedan dañar el aparagarantizar una ventilación
to (rascadores, aparatos de
suficiente.
limpieza a vapor, productos
La toma de corriente debe
corrosivos, aerosoles,...).
ser fácilmente accesible.
Antes de enchufarlo, comES
A
Español
Español
A
37
29/8/2018 8:01 PM
Material de la clase II:
El aparato incluye un aislante reforzado sin piezas
metálicas accesibles. Las tomas de corriente de los
equipos de clase 2 no disponen de toma de tierra.
Instrucciones de seguridad de las baterías
• ¡Peligro de explosión! Las baterías no
se pueden cargar, reactivar por otros
medios, desmontar, incinerar o provocar
cortocircuitos.
• Advertencia: las pilas no se deben exponer directamente a fuentes de calor
excesivo, como la luz directa del sol, las
llamas o cualquier otra fuente similar.
• ¡ATENCIÓN! Existe riesgo de explosión
si las baterías se substituyen por unas
de tipo incorrecto. Sustitúyalas por unas
del mismo tipo o tipo equivalente.
• Las pilas deben insertarse con la polaridad correcta.
• Cuando se agoten, hay que retirar las
pilas del producto.
• No tire las pilas al fuego, ya que podrían
explotar o liberar sustancias nocivas.
• Si una pila tiene una fuga, el líquido
ácido no debe entrar en contacto con
la piel, los ojos o las mucosas. Si lo ha
tocado, lávese bien las manos y consulte a un médico.
• No debe recargar aquellas pilas que no
sean recargables. De hacerlo, podrían
explotar o presentar fugas.
• No deje que los niños sustituyan las
baterías sin la supervisión de un adulto.
• Extraiga las pilas del aparato si no lo
va a utilizar durante un largo periodo
de tiempo.
• Las baterías deben almacenarse en un
lugar bien ventilado, seco y fresco.
• Se debe prestar atención a los aspectos
medioambientales a la hora de la eliminación de las pilas.
38
Descripción del aparato
ES
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 38-39
ADVERTENCIA
• No ingiera las pilas; existe riesgo de
quemaduras químicas.
• En caso de ingestión, consulte de inmediato a un médico.
• Mantenga las pilas fuera del alcance
de los niños.
• El mando a distancia suministrado con
el producto contiene una pila de botón/
plana. Si se ingiere esta pila, puede
provocar quemaduras internas graves
y provocar la muerte en un plazo de
2 horas.
• Mantenga las baterías nuevas y las usadas alejadas del alcance de los niños.
• Si el compartimento de la batería no se
cierra de forma segura, deje de usar el
producto y manténgalo alejado de los
niños.
• Si cree que las pilas podrían haber
sido ingeridas o introducidas dentro de
cualquier parte del cuerpo, póngase en
contacto con el médico inmediatamente.
• No utilice simultáneamente pilas nuevas
y usadas.
• No combine pilas alcalinas, estándares (carbono-zinc) y recargables (níquel-cadmio).
• Al cambiar las pilas, tire las pilas usadas en el contenedor correspondiente,
de conformidad con la reglamentación
aplicable. Deben ser tratadas en un sitio
específicamente diseñado con ese fin
para poder reciclarlas de manera segura y sin que suponga un peligro para
el medioambiente. No las queme ni las
entierre.
• Extraiga las pilas del aparato si no lo
va a utilizar durante un largo periodo
de tiempo.
Declaración de conformidad
ELECTRO DÉPÔT declara que este aparato cumple con las exigencias esenciales y
con las otras disposiciones pertinentes de la directiva 2014/53/EU. La declaración de
conformidad se puede consultar en el sitio web http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
B
Español
Antes de empezar
Español
A
Descripción del dispositivo
Pantalla
Botón 10/FOLD./M+
Altavoces izquierdo y derecho
Botón EQ/ID3
Toma de auriculares
Botón MUTE
Puerto USB
Mando
Toma AUX
Tapa del compartimento de CD
Botón SOURCE
Asa
Botón
Antena
Botón MEM./
Tapa del compartimento de las pilas
Botón TUN-/
Toma de AC ~
Botón 10/FOLD./M–
Altavoces pasivos izquierdo y derecho
Botón LIGHT
Indicador
Botón PROG./P-MODE
Sensor de infrarrojos
Botón
/SCAN/
Botón TUN+/
VOL
/
Botón PUSH/OPEN
Cable de alimentación extraíble con
enchufe
ES
39
29/8/2018 8:01 PM
Descripción del aparato
Uso del dispositivo
Mando a distancia
Especificaciones
técnicas
Botón SOURCE
Botón
Modelo:
Botón MUTE
Botón
Botón MEM
Botón ID3
Botón EQ
Botón VOLUME
Botón FOLD./10/M.
Botón
/
/TUN.–
/TUN.+
/
Botón LIGHT
Botón MO/ST
Botón CD PLAY/PAUSE
Botón STANDBY
Botón P-MODE
Sensor del mando a distancia
Botón
Compartimento de las pilas
Descripción del aparato
•
•
Desembale el aparato. Retire todos los adhesivos del aparato. Controle que el aparato reúne todas las condiciones establecidas y se encuentra en perfecto estado.
Si el aparato está dañado o presenta averías, no lo utilice y hágase lo llevar a su
distribuidor o servicio al cliente.
Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe un riesgo de accidente
si los niños juegan con el embalaje.
Uso previsto
•
•
40
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para ofrecer entretenimiento de
audio. Este dispositivo está destinado exclusivamente a un uso doméstico y no
deberá utilizarse con fines comerciales.
Cualquier otro uso puede deteriorar el aparato o provocar daños.
ES
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 40-41
959753 BOOMBOX
BT 01 LIGHT
Tensión de alimenta-100-240 V~
ción:
50/60 Hz
Potencia nominal:
48 W
Baterías:
12 V (8 × 1,5 V ,
D, no incluidas)
Banda de frecuencias de 87,5 a
de radio FM:
108 MHz
Peso:
aprox. 3,45 kg
Dimensiones
ca. 210 × 492 ×
P × An × Al):
198 mm
Temperatura de
funcionamiento:
de +5 a +35 °C
Bluetooth:
2.1+EDR
Rango de frecuencia
Bluetooth:
204-2480 MHz
Potencia máx. emitida
2,5 mW máx.
en Bluetooth:
Alimentación
Enchufe el cable de alimentación a una
toma de corriente AC ~.
Conecte el enchufe a una toma de corriente apropiada.
o bien
Retire la tapa del compartimento de
las pilas.
Introduzca 8 pilas en dicho compartimento.
Respete la polaridad indicada en las
pilas y en el compartimento.
Cierre la tapa del compartimento de
las baterías.
Mando a distancia
•
CD
Micrófono óptico:
Frecuencia de respuesta:
Formatos aceptados:
3-Beam Laser
de 100 Hz a
16 kHz
CD-Audio
Audio
Potencia de salida:
Toma AUX:
Toma de auriculares:
12,5 W x 2 (RMS)
3,5 mm
3,5 mm
Mando a distancia
Pilas:
Elaboración
3 V , CR2025,
incluidas)
C
Español
Español
B
Retire la cinta de aislamiento de la pila
antes de usarla por primera vez.
Cambio de pilas
Desplace suavemente el cierre hacia la
derecha y, a continuación, tire del compartimento de las pilas para extraerlo.
Retire la pila descargada. Introduzca
una pila de litio nueva (CR2025) en el
compartimento con la polaridad positiva orientada hacia arriba. Empuje el
compartimento para volver a ponerlo
en su posición inicial con un clic.
Uso del mando a distancia
• Para utilizar el aparato con el mando
a distancia, dirija el mando a distancia hacia el sensor situado en el panel
frontal y, a continuación, pulse el botón
correspondiente del mando.
ES
41
29/8/2018 8:01 PM
Uso del dispositivo
El mando a distancia funciona mejor
en un radio de 6 a 7 metros del panel
frontal y formando un ángulo de 30°.
•
Las condiciones de exposición al sol o
de iluminación de la habitación pueden
interferir con el mando.
•
Si el funcionamiento del mando a distancia no es satisfactorio o si este deja
de funcionar, primero cambie las pilas
y después intente rebajar las condiciones de iluminación de la habitación.
Notas:
• Cuando utilice las pilas,
desconecte el cable de
alimentación.
• Retire las pilas del aparato
cuando estén descargadas o
si no las va a utilizar durante
un largo periodo de tiempo.
Uso
Encendido del dispositivo
• Después de enchufarlo a la corriente,
pulse el botón STANDBY
(reposo)
para encender el aparato. Pulse el
botón SOURCE para elegir la función
TUNER/CD/USB/AUX o BLUETOOTH.
42
ES
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 42-43
Uso del dispositivo
En modo CD/MP3/USB/AUX/BT, cuando el aparato no cumple la función
principal durante 15 minutos, pasa automáticamente al modo Reposo. Para
volver a encender el aparato, pulse el
botón STANDBY
(reposo) o vuelva
a enchufarlo.
En ocasiones puede que el aparato se
reinicie debido a descargas electrostáticas. Apague el aparato y después
vuelva a encenderlo.
Mute (modo silencioso)
Puede cortar rápidamente el sonido gracias
al botón MUTE. Pulse de nuevo el botón
MUTE para recuperar el sonido.
•
Salida de auriculares
• Para escuchar en privado, introduzca
una toma de cascos de 3,5 mm (no
incluida) en la salida de auriculares.
• La salida de los altavoces se bloquea
automáticamente.
Ajuste de volumen
• Gire el mando VOL del aparato o
pulse los botones VOLUME / del
mando a distancia para subir o bajar
el volumen.
Juegos de luz disco
El aparato cuenta con 8 modos de parpadeo
de juegos de luz disco.
• Pulse el botón LIGHT (luz) para elegir el modo deseado: De “LIGHT 01”
a “LIGHT 07” se corresponden con 7
tipos de colores distintos; “LIGHT 08”
permite el salto automático entre varios colores. Para desactivar la función
Juegos de luz disco, pulse el botón LIGHT hasta que aparezca el indicador
“LIGHT OFF” en la pantalla.
Búsqueda automática de emisoras de radio (búsqueda)
• Mantenga pulsado el botón SCAN
(Buscar). El aparato realiza una búsqueda automática hasta que detecta
una señal potente. El aparato empieza
a emitir el P01 (= Programa 1) al finalizar la búsqueda.
• Pulse el botón 10/FOLD./M+/– para
elegir la siguiente emisora programada.
•
•
EQ
Este aparato está dotado de un sistema de
ecualización integrado.
• Pulse el botón EQ/ID3 del aparato o el
botón EQ del mando a distancia mientras suena para seleccionar diferentes géneros musicales (señal sonora):
FLAT, CLASSIC, ROCK, POP y JAZZ.
Sistema ID3
Este aparato está dotado del sistema ID3.
Si el fichero mp3 tiene un formato “ID3”,
busca automáticamente la siguiente información: “TITLE NAME” (título), “ARTIST
NAME” (nombre del artista) y “ALBUM
NAME” (título del álbum) para mostrarlos
en pantalla.
• Para desactivar el sistema de visualización de etiquetas (show tag),
mantenga pulsado el botón EQ/ID3
y el aparato vuelve a la visualización
normal.
Radio
Sintonización de emisoras de radio
• Pulse el botón SOURCE para seleccionar la función Tuner.
• Sintonice la emisora deseada pulsando
los botones TUN+ o TUN– o manteniéndolos pulsados. La banda de frecuencias se muestra en la pantalla.
Ejemplo: FM 97,10 MHz. Si la radio
recibe la señal estéreo, en pantalla
aparece STEREO.
• Despliegue totalmente la ANTENA
TELESCÓPICA FM y después mueva
con delicadeza el aparato adelante y
atrás para conseguir una recepción
adecuada, o coloque el aparato en un
lugar abierto.
Para apagar la radio, pulse el botón
SOURCE para pasar a otras funciones
o pulse el botón STANDBY para apagar el aparato.
C
Español
Español
C
Uso de la memoria de emisoras de radio
Puede guardar las 30 emisoras de radio
que desee en la memoria para poder escuchar la emisora deseada de forma directa
y rápida, sin tener que volver a sintonizar
y realizar la búsqueda de nuevo.
• Pulse el botón o para seleccionar
la emisora deseada.
• Pulse el botón MEM. P01 parpadea en
pantalla.
• Pulse el botón 10/Fold./M+/– o el botón FOLD./10/M. / del mando a
distancia para elegir el orden en el que
desea realizar la memorización. Pulse
de nuevo el botón MEM para confirmar
su elección.
• Búsqueda de otra emisora: Repita
los pasos anteriores hasta que haya
memorizado todas las emisoras deseadas.
• Pulse el botón 10/Fold./M+/– o el botón FOLD./10/M. / del mando a
distancia para escuchar directamente
las emisoras memorizadas.
ES
43
29/8/2018 8:01 PM
Uso del dispositivo
CD/MP3
Discos válidos para la lectura
Este aparato puede leer todos los CD/MP3
de audio digitales, los CD grabables (CD‑R)
finalizados con contenido de audio digital
y los CD regrabables (CD-RW) finalizados
con contenido de audio digital, así como los
CD/CD-R/CD-RW con contenido de audio
digital con formato CD-DA.
Introducción de un disco
• Pulse el botón SOURCE para seleccionar el modo CD.
• Pulse el botón PUSH OPEN para abrir
la tapa del compartimento de CD. El
indicador OPEN se muestra en la pantalla.
• Introduzca un CD/DISCO MP3 de audio
en el plato con la cara frontal orientada
hacia arriba.
• Cierre la tapa del compartimento de
CD. El indicador TOC Read parpadea
en la pantalla. Se muestra el número
total de pistas y comienza la reproducción a partir de una pista.
• Para retirar el CD, pulse el botón
para interrumpir la reproducción. Pulse el botón PUSH OPEN para abrir la
tapa del compartimento de CD. Sujete el CD por los bordes. Retírelo con
precaución.
Notas:
• Asegúrese de que el disco se
haya detenido antes de abrir
la tapa del compartimento
del CD.
• Para asegurar un buen
rendimiento del sistema,
espere a que el aparato haya
leído completamente el disco
antes de continuar.
44
ES
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 44-45
Uso del dispositivo
Nota:
• Si no hay ningún disco en el
plato o si el disco no se puede
leer, en pantalla aparecerá
“NO DISC” (no hay ningún
disco).
Reproducción de un disco
• La reproducción comienza automáticamente en la pista 1 al introducir el
disco. Para poner en pausa la reproducción, pulse el botón . La duración
de la reproducción en curso parpadea
en la pantalla.
• Para reiniciar la reproducción, pulse
de nuevo el botón .
• Para detener la reproducción, pulse el
botón . En pantalla aparece el número total de pistas.
• El CD se reproduce a partir del primer título. El tiempo de reproducción
transcurrido y la pista que se está reproduciendo aparecen en la pantalla.
Si están disponibles, también se muestran los metadatos de la etiqueta ID3
de manera alternativa con la forma
de una banda continua con los CD de
formato MP3. Cuando la función ID3
está desactivada, la pista en curso y
el repertorio se muestran de forma
alternativa.
Selección de una pista/de un tramo deseada/o
Para seleccionar la pista deseada:
Pulse el botón o en modo Apagado o
durante la reproducción hasta que en pantalla aparezca la pista deseada. La reproducción comienza de manera automática.
Para buscar un tramo concreto durante
la reproducción (búsqueda de pistas con
velocidad rápida):
Pulse el botón o y manténgalo pulsado para recorrer la pista que se está reproduciendo con velocidad rápida hasta que se
llegue al punto (tramo) deseado; entonces
suelte el botón para acceder al modo de
reproducción normal. La reproducción se
retoma en ese punto.
Para seleccionar una canción con un número de pista mayor que 10 (o de los discos MP3 únicamente):
Para seleccionar una pista cuyo número sea mayor que 10, pulse el botón 10/
FOLD./M– o 10/FOLD./M+.
Para seleccionar un repertorio deseado
(en el caso de los discos MP3 que contengan varios repertorios):
Para seleccionar un repertorio durante la
reproducción, mantenga pulsado el botón
10/FOLD./M– o 10/FOLD./M+ para acceder
al repertorio siguiente/anterior.
Programación de las pistas
La programación de las pistas del disco es
posible cuando la lectura está interrumpida. En la memoria se pueden guardar, en
el orden que quiera, hasta 20 pistas en el
caso de un disco CD y 99 pistas en el caso
de un disco MP3.
• En modo Apagado, pulse el botón
P-MODE para acceder a la configuración de los programas. El indicador
PROG parpadea en la pantalla, que
muestra el indicador P01 01.
• Pulse el botón
o
en el aparato o
el mando a distancia para seleccionar
la primera pista que desee programar
(ejemplo: pista 2).
•
•
•
•
•
Pulse el botón P-MODE para acceder
a ella. El indicador PROG parpadea en
la pantalla, que muestra el indicador
P02 02.
Repita los pasos anteriores para memorizar otras pistas, hasta que haya
programado todas las pistas deseadas.
Pulse el botón para iniciar la reproducción a partir de la primera pista
programada.
Pulse el botón para interrumpir la
reproducción de los programas.
Para eliminar el programa, pulse el
botón en el aparato o en el mando
a distancia cuando el disco se detenga y, a continuación, abra la tapa del
compartimento del CD. Se borrará el
programa.
C
Español
Español
C
Repetición de la lectura
Puede reproducir 1 pista o todas las pistas
disponibles en el disco varias veces.
Para repetir una sola pista:
• Pulse el botón P-MODE durante la reproducción. La pantalla muestra un
fijo y la pista en curso se reproduce una y otra vez hasta que usted
pulse el botón .
• Para anular la repetición de lectura,
pulse el botón P-MODE hasta que
desaparezca de la pantalla.
Para repetir todas las pistas:
• Pulse el botón P-MODE hasta que aparezca el indicador
ALL fijo en la
pantalla. Se reproducirán todas las
pistas del disco una y otra vez hasta
que pulse el botón .
• Para anular la repetición de lectura,
pulse el botón P-MODE hasta que el
indicador
ALL desaparezca de
la pantalla.
ES
45
29/8/2018 8:01 PM
Uso del dispositivo
Para repetir el repertorio (únicamente en
el caso de los discos MP3 que contengan
varios repertorios):
• Pulse el botón P-MODE hasta que aparezca el indicador
DIR fijo en la
pantalla. Se repetirá el repertorio en
curso una y otra vez hasta que pulse
el botón .
• Para anular la repetición de la reproducción, pulse el botón P-MODE hasta
que el indicador
DIR desaparezca
de la pantalla.
Reproducción aleatoria
• Pulse el botón P-MODE en modo
Reproducción hasta que aparezca el
indicador RAN fijo en la pantalla. La
reproducción aleatoria se inicia automáticamente a partir de la siguiente
pista y hasta que se hayan reproducido
todas las pistas; entonces se detiene.
• Para anular la reproducción aleatoria, pulse el botón P-MODE hasta que
el indicador RAN desaparezca de la
pantalla.
Reproducción Intro
• Pulse el botón P-MODE en modo Reproducción hasta que aparezca el indicador INTRO fijo en la pantalla. La
reproducción Intro se pone en marcha
y muestra todas las pistas durante
10 segundos.
• Para anular la reproducción Intro,
pulse el botón P-MODE hasta que el
indicador INTRO desaparezca de la
pantalla.
46
ES
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 46-47
Uso del dispositivo
USB
•
•
•
•
•
•
Bluetooth
Pulse el botón SOURCE para seleccionar el modo USB.
Conecte la unidad USB al puerto USB.
La pantalla muestra el número total
de pistas grabadas en la unidad USB.
La reproducción comienza automáticamente en la primera pista después
de haber leído la unidad USB.
Para poner en pausa la reproducción,
pulse el botón . La duración de la
reproducción en curso parpadea en
la pantalla.
Para reiniciar la reproducción, pulse
de nuevo el botón .
Pulse el botón para interrumpir la
reproducción. En pantalla aparece el
número total de repertorios y de canciones.
Reproducción de programas, reproducción repetida/aleatoria/Intro: véase
la sección “CD/MP3”.
Notas:
• No utilice cables USB alargadores para conectar la unidad
USB ya que podrían provocar
interferencias molestas.
• El puerto USB se ha diseñado
exclusivamente para transferir
datos. No es posible utilizar
otros periféricos con esta conexión USB. No se recomienda
el uso de cables USB alargadores. No conecte el periférico
USB durante la reproducción o
la lectura del periférico USB.
•
•
•
•
•
•
•
•
Pulse el botón SOURCE para acceder
a la función BLUETOOTH. En la pantalla LCD aparece “BT” y el piloto /
parpadea rápidamente.
Active la función Bluetooth en el aparato. Busque el aparato Bluetooth
EDENWOOD BT01, y conéctese a él.
Introduzca la contraseña 0000, si se
le solicitase.
Se enciende el piloto / para indicar
que se ha establecido la conexión. En
pantalla aparece el indicador “BT”.
Pulse el botón para iniciar la reproducción. En caso de que no se pueda
conectar con el aparato Bluetooth seleccionado en un plazo de 2 minutos,
mantenga pulsado el botón
para
volver a conectarlo.
Gire el mando VOL hasta el nivel
deseado.
Pulse el botón
o
para elegir la
pista deseada.
Para detener la reproducción, pulse
el botón .
Nota:
La función Bluetooth funciona
mejor en un radio de 10 metros.
AUX-IN
•
•
•
•
Pulse el botón SOURCE en el aparato o
el mando a distancia para seleccionar
el modo AUX.
Introduzca la clavija del cable AUX en
la toma AUX IN (3,5 mm) situada en el
reproductor. La música reproducida
por el aparato es amplificada y exportada a los altavoces.
Ajuste el volumen en el aparato hasta
el nivel deseado.
Utilice los controles reproducción/pausa y siguiente/anterior en el aparato.
C
Español
Español
C
CD compatibles
•
•
•
Utilice solo discos compactos (CD) con
señales de audio digital.
La realización de copias no autorizadas
de obras protegidas por derechos de
autor, incluyendo programas informáticos, archivos, emisiones y grabaciones de audio, pueden constituir una
violación de los derechos de autor y un
delito criminal según la legislación nacional. Este aparato no debe utilizarse
para dicho propósito.
La calidad de reproducción de los discos CD-R/RW depende de la calidad
de grabación de los discos. Le recomendamos que utilice la velocidad de
grabación más baja la grabar archivos
de audio en discos CD-R/RW.
ES
47
29/8/2018 8:01 PM
Limpieza y mantenimiento
Mantenimiento
de los CD
Normalmente, una pequeña cantidad
de polvo o algunos rasguños no afectan
la calidad del disco. Los discos deben
tratarse siempre con cuidado.
Proteja los discos compactos del polvo
y de los rasguños.
Guarde los discos compactos en sus
fundas cuando no los utilice.
Para conservar la calidad de audio
original, de vez en cuando, limpie los
discos con un paño suave, desde el
centro hacia el exterior (sin movimiento circular). No utilice gasolina u otros
disolventes para limpiarlos.
¡Sujete el disco solo por los bordes!
Limpieza y
mantenimiento
Consejos de limpieza
• El aparato debe estar
apagado y desenchufado
antes de realizar el mantenimiento.
• Para limpiar la carcasa del
aparato, utilice un paño
seco y suave.
• Si existen manchas difíciles, utilice un poco de
detergente y frótelas suavemente con una esponja
para no estropear el aparato.
Almacenamiento
• Antes de almacenar el dis• El mantenimiento del
positivo, desconéctelo del
aparato debe ser correcto
suministro eléctrico.
para reducir el riesgo de • Almacene el dispositivo
accidentes y evitar repaen un lugar fresco, seco y
raciones.
limpio. Conserve el dispo• Durante el mantenimiensitivo fuera del alcance de
to, no utilice productos que
los niños y animales.
puedan dañarlo como, por • Guarde el embalaje para
ejemplo, productos abrasialmacenar su dispositivo
vos, aparatos de limpieza
cuando no lo vaya a utilizar
a vapor, etc.).
durante largos periodos de
tiempo.
Información práctica
Embalaje y medio ambiente
Eliminación de los materiales de embalaje
Los materiales de embalaje protegen su máquina de los daños que se pueden producir durante el transporte. Estos
materiales son respetuosos con el medio ambiente, ya que
son reciclables. El reciclaje de los materiales permite, por
un lado, ahorrar materias primas y, por otro, reducir la producción de residuos.
E
Español
Español
D
Cómo desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse
a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de clasificación
de residuos de su localidad. La valorización de los residuos permite
contribuir a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los aparatos
eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según normas muy precisas
y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor como del usuario.
Es por ello que su aparato, tal y como señala el símbolo que se encuentra en su placa
de características o en su embalaje, no debe, bajo ningún concepto, tirarse a un contenedor público o privado de residuos domésticos. El usuario tiene derecho a depositar
el aparato en un lugar público de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado
o reutilizado para otras aplicaciones de conformidad con la directiva.
Por la seguridad de los niños, guarde sus aparatos en un
lugar seguro hasta que pueda eliminarlos, preferentemente
fuera de su domicilio.
¡IMPORTANTE!
• El cambio de pilas debe hacerse respetando las regulaciones en vigor respecto al desecho de pilas.
• Lleve las pilas usadas a un punto de recogida designado, donde serán tratadas de forma respetuosa con el medio ambiente.
48
ES
959753-IM-Boombox-V03-180829 (Multi).indb 48-49
ES
49
29/8/2018 8:01 PM