Transcripción de documentos
138 x 210 mm
140
140 x 210 mm
140 x 210 mm
CONDITION DE GARANTIE
FR
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
11/2018
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDICIONES DE GARANTÍA
ES
Radio réveil
Wekkerradio
Radio despertador
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
960043 - JUMBO
GUIDE D’UTILISATION
02
HANDLEIDING
14
INSTRUCCIONES DE USO
26
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
Made in PRC
00-960043-Front.indd 1-3
19/10/2018 10:17 PM
138 x 210 mm
00-960043-Front.indd 4-6
140 x 210 mm
140 x 210 mm
19/10/2018 10:17 PM
Français
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit EDENWOOD.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque EDENWOOD vous assurent
une utilisation simple, une performance fiable et une
qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de
donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos
équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Size: 140 x 210 mm
Donnez votre avis sur : http://www.electrodepot.fr/avis-client
http://www.electrodepot.be/avis-client
2
FR
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 2
19/10/2018 10:27 PM
Table des matières
C
D
E
Aperçu de l’appareil
Utilisation de
l’appareil
Nettoyage et
entretien
Informations
pratiques
4 Consignes de sécurité
7
8
8
8
8
Français
A
B
Avant d’utiliser
l’appareil
Composants
Aperçu de l’appareil
Utilisation prévue
Caractéristiques
Déclaration de conformité
8 Avant l’utilisation
9 Utilisation
12 Nettoyage et entretien
12 Rangement
12 Emballage et environnement
13 Mise au rebut de votre ancien appareil
Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
FR
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 3
3
19/10/2018 10:27 PM
Français
A
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
VEUILLEZ
LIRE
AT T E N T I V E M E N T L E S
I N S T R U CT I O N S AVA N T
D’UTILISER L’APPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER
ULTÉRIEUREMENT.
• Si vous confiez cet appareil
à une autre personne, remettez-lui aussi ce mode
d’emploi.
• Utilisez cet appareil de
la manière décrite dans
ce mode d’emploi. Toute
mauvaise manipulation et
toute utilisation contraire à
ce mode d’emploi n’engageront en aucun cas la responsabilité du fabricant.
• L e n o n - re s p e c t d e s
consignes de sécurité et
d’utilisation peut entraîner un risque de choc
électrique, d’incendie et/
ou des blessures aux personnes.
• N’utilisez pas d’accessoires autres que ceux
recommandés par le fabricant ; ils peuvent endom-
4
•
•
•
•
•
mager l’appareil et/ou provoquer des blessures.
Cet appareil ne doit pas
être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites,
ni par des personnes dénuées d’expérience ou
de connaissance, sauf si
elles ont pu bénéficier,
par l’intermédiaire d’une
personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant
l’utilisation de l’appareil.
Surveillez les enfants pour
vous assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Installez l’appareil sur une
surface stable.
N’installez pas l’appareil près de sources de
flammes nues, telles que
des bougies allumées.
N’installez pas l’appareil :
-à des endroits où il peut
être en contact direct
avec les rayons du soleil ;
-à proximité d’appareils
à chaleur rayonnante
FR
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 4
19/10/2018 10:27 PM
•
•
•
•
•
(chauffages électriques,
-que l’appareil et le câble
par exemple) ;
ne sont pas abîmés. Dans
-près ou sur d’autres équiun tel cas, n’utilisez pas
pements produisant une
l’appareil et rapportez-le à
chaleur importante (équivotre revendeur à des fins
pements audiovisuels, stéd’inspection et de répararéo, informatiques, etc.) ;
tion.
-à des endroits sujets à de
-que la tension indiquée
constantes vibrations ;
sur la plaque signalétique
-à des endroits exposés
de l’appareil correspond
à l’humidité, aux intembien à celle de votre répéries et dans des lieux
seau électrique.
mouillés.
• Ne démontez pas l’appareil
N’exposez pas l’appareil à
vous-même. Toutes opéun égouttement d’eau ou
rations de démontage, de
des éclaboussures. Aucun
réparation ou de vérificaobjet rempli de liquide, tel
tion doivent être réalisées
qu’un vase, ne doit être
exclusivement par une perplacé sur l’appareil.
sonne qualifiée.
N’entravez pas l’aération • Si vous transportez cet
en obstruant les ouvertures
appareil, veuillez le placer
d’aération avec des objets
d’abord dans son embaltels que des journaux,
lage d’origine. Cela réduinappes, rideaux, etc.
ra les risques d’accidents
Réservez un espace minipendant le transport.
mum autour de l’appareil • Pour nettoyer votre appapour assurer une aération
reil, utilisez un chiffon
suffisante.
doux et sec. N’utilisez pas
La prise de courant doit
de produits susceptibles
demeurer aisément accesd’endommager votre appasible.
reil (grattoirs, nettoyants
Avant tout branchement,
vapeur, produits corrosifs,
vérifiez :
sprays…).
FR
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 5
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
5
19/10/2018 10:27 PM
Avant d’utiliser l’appareil
Français
A
Matériel de la classe II :
L’appareil possède une isolation renforcée sans partie
métallique accessible. Les prises des équipements de
classe 2 ne possèdent pas de broche de terre.
Consignes de sécurité relatives aux piles
• Danger d’explosion ! Les piles ne
peuvent pas être chargées, réactivées
d’autre moyens, désassemblées, incinérées ou court-circuitées.
• Avertissement : les piles ne doivent
pas être exposées directement à des
sources de chaleur excessive, comme
la lumière du soleil, les flammes ou
d’autres sources similaires.
• ATTENTION ! Il y a un risque d’explosion si les piles sont remplacées par des
piles d’un type incorrect. Ne remplacer
que par le même type ou un type équivalent.
• Les piles doivent être insérées avec la
polarité correcte.
• Les piles déchargées doivent être retirées du produit.
• Ne pas jeter les piles au feu car elles
pourraient éclater ou dégager des
substances novices.
• Si une pile a une fuite, le liquide acide
ne doit pas entrer en contact avec votre
peau, vos yeux ou muqueuses. Si vous
l’avez touché, rincez-vous abondamment et contactez un médecin.
• Les piles non rechargeables ne doivent
pas être rechargées. Dans le cas
contraire celles-ci pourraient exploser ou fuir.
• Ne laissez pas des enfants remplacer les piles sans la surveillance d’un
adulte.
• Retirez les piles si vous comptez ne pas
utiliser l’appareil pendant une longue
période.
• Les piles doivent être rangées dans un
endroit bien aéré, sec et frais.
• La mise au rebut de la pile doit être
6
effectuée de manière à respecter l’environnement.
AVERTISSEMENT
• Ne pas ingérer, risque de brûlure
chimique !
• En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
• Conserver les piles hors de portée des
enfants.
• Cet appareil contient une pile bouton. Si
cette pile est avalée, elle peut provoquer
des brûlures internes graves et entraîner la mort en l’espace de 2 heures.
• Gardez les piles neuves et usagées hors
de la portée des enfants.
• Si le compartiment à piles ne se ferme
pas correctement, arrêtez d’utiliser
l’appareil et gardez-le hors de la portée des enfants.
• Si vous pensez que des piles ont pu être
avalées ou insérées dans toute partie
du corps, consultez immédiatement un
médecin.
• N’utilisez pas de piles neuves en combinaison avec des piles anciennes.
• Ne combinez pas les piles alcalines,
standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Lors du remplacement des piles, veillez
à jeter les piles usagées dans le bac de
collecte prévu à cet effet, conformément à la réglementation applicable.
Elles doivent être traitées sur un site
spécifiquement conçu à cet effet afin de
pouvoir être recyclées en toute sécurité
et sans aucun risque pour l’environnement. Ne pas les brûler ni les enterrer.
• Retirez les piles si le produit ne doit pas
être utilisé pendant une longue période.
FR
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 6
19/10/2018 10:27 PM
Composants
Avant
Au dos
Description
AL1
Alarme 1 / Réduction du volume
AL2
Alarme 2 / Augmentation du volume
DISPLAY
SNOOZE/ DIMMER/DISPLAY
SLEEP
AUTO OFF
M+
B
Français
Aperçu de l’appareil
Retour / Changement automatique
d’affichage activé / désactivé
Arrêt momentané / Mode Veille / Variateur /
Extinction automatique de l’écran
NAP/DST
Avance / Petit somme / Heure d'été
MEM
SET/Y-M-D
Réglages de l'horloge / Sauvegarde / Rappel
des stations de radio
AL OFF
Mise hors tension / Désactivation d’alarme
Projecteur
Lentille du projecteur
Voyant de l’alarme 1 (alarme)
Voyant de l’alarme 1 (radio)
Voyant de l’alarme 2 (alarme)
Voyant de l’alarme 2 (radio)
Écran
ON/OFF
Projecteur allumé/éteint
180° FLIP
PROJECTION
Enceinte
Cordon d'alimentation avec fiche
d'alimentation
Antenne
Compartiment à piles
FR
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 7
7
19/10/2018 10:27 PM
Français
C
Utilisation de l’appareil
Aperçu de l’appareil
•
•
Déballez l’appareil. Retirer toutes les
étiquettes du produit. Veuillez vérifier son exhaustivité et s’il est en bon
état. Si l’appareil est endommagé ou
présente un dysfonctionnement, ne
l’utilisez pas et rapportez-le à votre
revendeur ou service après-vente.
Conservez tous les emballages hors de
portée des enfants. Il existe un risque
d’accident si les enfants jouent avec
les matériaux d’emballage.
Utilisation prévue
•
•
Cet appareil est uniquement destiné
à une utilisation domestique et ne
saurait être utilisé à des fins commerciales.
Toute autre utilisation peut endommager l’appareil ou provoquer des
blessures.
Caractéristiques
Modèle :
960043 - JUMBO
Déclaration de
conformité
ELECTRO DEPOT déclare que cet appareil
est conforme aux exigences essentielles
et aux autres dispositions pertinentes de
la directive 2014/53/EU. La déclaration de
conformité peut être consultée sur le site
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/.
Avant l'utilisation
Branchement à l’alimentation
• Branchez le cordon d’alimentation à
une prise de courant (230 V~ 50 Hz).
• La radio est mise sous tension et
accède au mode Veille lorsque vous
voyez que l’écran est allumé.
Système de sauvegarde
La radio est équipée d’un système de sauvegarde. Il nécessite une pile au lithium 3 V
(type : CR2032).
En cas de coupure de courant, la radio bascule automatiquement sur l’alimentation
par pile et conserve les réglages de l’horloge et du minuteur.
•
Tension de réseau : 230 V~ 50 Hz
Piles (radio-réveil) : 3 V
/ 1 pile
de type CR2032
(non fournies)
Consommation
d’énergie :
5W
•
•
Plage de fréquence
radio :
FM : 87,5 - 108 MHz
Puissance de
sortie nominale de
l’amplificateur :
8
200 mW (RMS)
•
Débranchez la fiche d’alimentation de
la prise de courant avant de remplacer
la pile.
Pour ouvrir le compartiment à pile,
utilisez un tournevis pour desserrer
la vis située sur le couvercle du compartiment à pile.
Insérez la pile dans le compartiment à
pile et veillez à ce que les faces positive
et négative (+ ou –) de la pile soient
en contact avec les bornes correspondante à l’intérieur du compartiment
à pile.
Fermez le couvercle du compartiment
à pile.
FR
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 8
19/10/2018 10:27 PM
Utilisation
Réglage de l’horloge
• En mode « Veille », appuyez sur la
touche SET (régler) et maintenez-la
enfoncée pour accéder au mode de
réglage de l’horloge.
• Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche SET pour parcourir les options
de réglage : Année > Mois/Jour >
Heure
•
•
•
•
Réglage de l’année : appuyez sur
ou sur .
Réglage du mois/jour : appuyez sur
pour régler le mois et sur
pour
régler le jour.
Réglage de l’heure : appuyez sur
pour régler les heures et sur pour
régler les minutes.
Appuyez sur la touche SET (régler)
pour confirmer chaque option de
réglage.
Utilisation de l’antenne
• Déroulez et étirer l’antenne pour améliorer la réception des signaux FM.
Réglage du volume sonore
• Lorsque vous écoutez la radio, appuyez
sur
ou sur pour régler le volume.
Écoute de la radio
• Appuyez sur pour allumer la radio.
• Appuyez sur
ou sur
pour régler
la fréquence.
• Appuyez sur
ou sur
et maintenez-la enfoncée pour passer automatiquement à la station FM disponible
suivante.
• Appuyez sur pour éteindre la radio.
Réglage des stations préréglées
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 10 stations
préréglées.
• Syntoniser une station.
• Appuyez sur la touche MEM/M+ et
maintenez-la enfoncée jusqu’à affichage de P01 (ou le créneau préréglé
disponible suivant) sur l’écran.
• Appuyez sur ou sur pour sélectionner un numéro préréglé (P01 à
P10).
• Appuyez sur la touche SET (régler)
pour confirmer votre choix. La station
préréglée a été configurée.
• Appuyez à plusieurs reprises sur MEM/
M+ tout en écoutant la radio pour
sélectionner une station préréglée. À
défaut, appuyez une fois sur la touche
MEM/M+. Ensuite, appuyez sur ou
sur
pour sélectionner une station
préréglée.
Alarmes
Réglage des alarmes
La radio vous permet de régler 2 alarmes :
• En mode « Veille », appuyez sur la
touche AL1 ou sur AL2 et maintenezla enfoncée pour accéder au mode de
réglage de l’heure de l’alarme.
• En mode de réglage de l’alarme,
appuyez à plusieurs reprises sur la
touche AL1 ou sur AL2 pour parcourir les options de réglage : Heure de
l’alarme > Source sonore de l’alarme
> Fréquence de l’alarme
•
•
Réglage de l’heure de l’alarme : appuyez sur pour régler les heures et
sur pour régler les minutes.
Réglage de la source de l’alarme sonore : appuyez sur
ou sur
pour
sélectionner « Alarme » ou « Radio » comme l’alarme sonore. Pour
l’alarme 1,
ou
s’allume.
FR
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 9
C
Français
Utilisation de l’appareil
9
19/10/2018 10:27 PM
Français
C
Utilisation de l’appareil
•
*
Réglage de la fréquence de l’alarme :
appuyez sur
ou sur
pour sélectionner une fréquence d’alarme
(d1‑1 = à un jour sélectionné uniquement*, d1-5 = du lundi au vendredi,
d1-7 = tous les jours, d6-7 = le weekend uniquement).
Appuyez sur AL1 ou sur AL2 lorsque
cette option est sélectionnée. Ensuite,
appuyez sur
ou sur
pour sélectionner un jour donné pour activation
de l’alarme (p. ex. d1 = Lundi, d2 =
Mardi).
Une fois le réglage de l’alarme effectué, l’alarme sera automatiquement
activée avec le voyant de l’alarme correspondant (alarme ou radio) allumé.
Activation ou désactivation des alarmes
• Lorsque l’heure de l’horloge s’affiche,
appuyez sur la touche AL1 ou sur AL2
pour activer ou désactiver l’alarme
correspondante. Pour l’alarme 1,
ou
s’allume ; pour l’alarme 2,
ou
s’allume lorsque l’alarme est
activée.
Désactivation du déclenchement d’une
alarme
• Lorsque l’alarme se déclenche, le
voyant de l’alarme correspondant clignote sur l’écran.
• Appuyez sur n’importe quelle touche
de désactivation de l’alarme pour
désactiver un alarme.
Arrêt momentané
• Pour couper temporairement le déclenchement de l’alarme, appuyez sur
la touche SNOOZE. L’alarme retentit
à nouveau lorsque le délai d’arrêt
momentané (9 minutes) est écoulé.
• Pendant le délai d’arrêt momentané,
le voyant de l’alarme correspondant
clignote à l’écran.
10
•
Pour annuler le délai d’arrêt momentané et l’alarme, appuyez sur n’importe
quelle touche de désactivation de
l’alarme.
Mode « Veille »
• Cette fonction « Veille » définit la durée
avant que la radio ne s’éteigne automatiquement.
• Lorsque la radio est allumée, appuyez
à plusieurs reprises sur la touche
SLEEP pour sélectionner un délai de
veille (options : éteint, 10, 20, 30, 40,
50, 60, 70, 80 et 90 minutes).
• La radio s’éteint automatiquement
lorsque le délai de veille est écoulé.
• Appuyez sur la touche SLEEP pour
vérifier le temps restant avant extinction de la radio.
• Appuyez sur
pour annuler cette
fonction.
Fonction « Nap » (petit somme) (minuteur
compte à rebours)
• En mode « Radio éteinte », appuyez
sur la touche NAP (petit somme) pour
accéder au mode NAP (petit somme).
La durée de NAP (petit somme) « 90 »
s’affiche pendant 5 secondes.
• Dans l’intervalle, appuyez à plusieurs
reprises sur la touche NAP (petit
somme) pour définir la durée de 90 à
10 minutes.
• Une fois le temps prévu écoulé,
l’alarme retentit pendant 30 minutes,
puis s’éteint automatiquement.
• Pour interrompre l’alarme sonore,
appuyez sur .
• L’exercice de pressions sur la touche
NAP (petit somme) n’a aucun effet en
cours de fonctionnement de l’alarme.
• Appuyez sur pour annuler la fonction
NAP (petit somme).
FR
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 10
19/10/2018 10:27 PM
Mode « Heure d’été »
• Pour les pays ayant adopté l’heure
d’été, ce radio-réveil offre l’option DST
pour régler l’heure d’été.
• En mode « Veille », appuyez sur la
touche DST et maintenez-la enfoncée
pendant 2 secondes.
• L’horloge avance d’une heure. Pour
quitter l’option DST, répétez l’opération
ci-dessus.
Informations affichées
• En mode « Veille », appuyez à plusieurs reprises sur la touche Y-M-D
pour modifier l’affichage du jour de la
semaine*, l’année, la date et l’heure
(*d1 = Lundi, d2 = Mardi, d3 = Mercredi,
d4 = Jeudi, d5 = Vendredi, d6 = Samedi
et d7 = Dimanche).
• En mode « Radio », appuyez une fois
sur ou sur pour modifier un court
instant l’affichage de l’heure de l’horloge à la fréquence radio actuelle.
Changement automatique du contenu de
l’affichage
• En mode « Radio éteinte », appuyez
sur DISPLAY AUTO CHANGE ON/OFF
(modification automatique de l’affichage activée/désactivée) et maintenez la pression pendant 2 secondes
pour accéder au mode AUTO CHANGE
DISPLAY (changement automatique de
l’affichage de l’heure) (l’indicateur ON
s’affiche sur l’écran).
• L’année s’affiche, puis appuyez à nouveau pour afficher le mois/jour, l’écran
retourne à l’affichage de l’heure au
bout de 15 secondes, et affiche à nouveau la même information par cycle.
• Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée à nouveau pendant
2 secondes pour désactiver le mode
AUTO CHANGE DISPLAY (changement
automatique de l’affichage) (l’indicateur OFF s’affiche sur l’écran).
Écran allumé/éteint
• Appuyez sur la touche DISPLAY AUTO
ON/OFF et maintenez-la enfoncée
pendant 2 secondes. Le voyant LED
s’allume. Le voyant LED s’éteint automatiquement au bout de 15 secondes.
• Appuyez sur n’importe quelle touche
pour maintenir allumé le voyant LED
pendant 15 secondes.
• Appuyez sur la touche DISPLAY AUTO
ON/OFF et maintenez-la enfoncée
pendant 2 secondes.
Luminosité de l’écran
• En mode « Veille », appuyez sur la
touche DIMMER (variateur) pour modifier le degré de luminosité de l’écran
(niveau bas, moyen, élevé).
Projecteur
• Appuyez sur la touche ON/OFF
(marche/arrêt) du projecteur pour
projeter l’heure actuelle sur le mur.
• Appuyez sur la touche 180° FLIP
PROJECTION pour faire pivoter l’image
projetée.
• Tournez le bouton de réglage de la
mise au point pour régler la netteté
de l’image.
FR
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 11
C
Français
Utilisation de l’appareil
11
19/10/2018 10:27 PM
Français
D
12
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Rangement
• Votre appareil doit être • Débranchez toujours l’apcorrectement entretenu,
pareil de la prise de coupour réduire les risques
rant avant de le ranger.
d’accidents et éviter des • Rangez l’appareil dans un
réparations.
endroit frais, sec et propre,
• Lors de l’entretien, n’utihors de la portée des enlisez pas de produits susfants et des animaux de
ceptibles de l’endommager
compagnie.
(par exemple des produits • Veuillez conserver l’emabrasifs, nettoyants vaballage pour ranger votre
peur, etc.).
appareil lorsque vous ne
l’utilisez pas sur une plus
longue période.
Conseils de nettoyage
• L’appareil doit être éteint,
et débranché avant l’entre- Emballage et
tien.
environnement
• Pour nettoyer le corps extérieur de l’appareil, utili- Mise au rebut des matériaux
sez un chiffon sec et doux. d’emballage
• S’il y a des taches tenaces, Les matériaux d’emballage
utilisez un peu de nettoyant protègent votre machine
et frottez délicatement contre les dommages susavec une éponge afin de ceptibles de survenir pendant
ne pas abîmer l’appareil. le transport. Ces matériaux
sont respectueux de l’environnement puisqu’ils sont
recyclables. Le recyclage des
matériaux permet à la fois
d’économiser les matières
premières et de réduire la
production de déchets.
FR
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 12
19/10/2018 10:27 PM
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique
et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté
aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
E
Français
Informations pratiques
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole
apposé sur
sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive
Pour la sécurité des enfants, rangez vos vieux appareils en
lieu sûr jusqu’à ce qu’ils soient mis au rebut, hors de votre
domicile.
Nos emballages peuvent faire l’objet
d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
IMPORTANT !
• Le changement des piles doit se faire dans le respect des
réglementations en vigueur concernant la mise au rebut.
• Veuillez amener les piles usagées à un centre de récupération prévu
à cet effet, où elles seront traitées d'une manière respectueuse
de l'environnement.
FR
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 13
13
19/10/2018 10:27 PM
Nederlands
Bedankt!
Proficiat met uw keuze voor een product van EDENWOOD.
De selectie en de testen van de toestellen van EDENWOOD
gebeuren volledig onder controle en supervisie van
ELECTRO DEPOT. We staan garant voor de kwaliteit van de
toestellen van EDENWOOD, die uitmunten in hun eenvoudig
gebruik, hun betrouwbare werking en hun onberispelijke
kwaliteit.
ELECTRO DEPOT beveelt de EDENWOOD toestellen aan
en is ervan dat u uiterst tevreden zal zijn bij elk gebruik
van het toestel.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens worden geraadpleegd op de website:
http://www.electrodepot.be
14
NL
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 14
19/10/2018 10:27 PM
Inhoudsopgave
C
D
E
Overzicht van het
apparaat
Het apparaat
gebruiken
Reiniging en
onderhoud
Praktische
informatie
16 Veiligheidsinstructies
19
20
20
20
20
Nederlands
A
B
Alvorens het
apparaat
Onderdelen
Beschrijving van de onderdelen
Doelmatig gebruik
Specificaties
Conformiteitsverklaring
20 Voor ingebruikname
21 Bediening
24 Reiniging en onderhoud
24 Opslag
24 Verpakking en milieu
25 Afdanken van uw oude toestel
NL
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 15
15
19/10/2018 10:27 PM
Nederlands
A
Alvorens het apparaat
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR DEZE VOOR LATERE
RAADPLEGING.
• Als u dit apparaat aan een
derde geeft, doe dan tevens deze gebruiksaanwijzing erbij.
• Gebruik dit apparaat alleen
zoals beschreven in deze
handleiding. De fabrikant
is niet verantwoordelijk
voor schade of letsel door
verkeerd gebruik of het
negeren van de instructies
die in deze gebruiksaanwijzing zijn vermeld.
• Het negeren van de veiligheids- en gebruiksinstructies kan risico op
elektrische schokken,
brandgevaar en/of letsel
aan personen teweegbrengen.
• Gebruik alleen accessoires die door de fabrikant
zijn aanbevolen, anders
16
•
•
•
•
•
kan het apparaat worden
beschadigd en/of kunt u
of andere personen letsel
oplopen.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (waaronder kinderen)
met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek
hebben aan ervaring en
kennis, tenzij ze supervisie of instructies hebben
gekregen door een persoon die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid.
Houd toezicht over kinderen om ervoor te zorgen
dat ze niet met het apparaat spelen.
Plaats het apparaat op een
stabiel oppervlak.
Installeer het apparaat niet
in de buurt van een open
vlam, zoals een aangestoken kaars.
Installeer het apparaat
niet:
-in een ruimte waar het
aan direct zonlicht blootgesteld kan worden;
-in de buurt van warmtebronnen (bijv. elektrische
NL
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 16
19/10/2018 10:27 PM
•
•
•
•
•
verwarmingstoestellen);
ker niet beschadigd zijn.
-In de buurt van andere
Als dit het geval is, geapparaten die warmte
bruik het apparaat niet
produceren (bijv. audiovien breng het naar uw hansuele, stereo- en informadelaar voor inspectie en
tica-apparatuur, etc.).
reparatie.
-in een ruimte die aan con-de spanning vermeld op
stante trillingen onderhehet typeplaatje van het
vig is;
apparaat met de netspan-in een ruimte die aan
ning van uw woning overvocht of weer en wind is
eenstemt.
blootgesteld;
• Haal het apparaat niet zelf
Stel het apparaat niet bloot
uit elkaar. Alle werkzaamaan gedruppel of gespetheden voor het uit elkaar
ter. Plaats geen voorwerp
halen, repareren of congevuld met een vloeistof,
troleren van het apparaat
zoals een vaas, op het apmoeten door een vakbeparaat.
kwame persoon worden
Belemmer de ventilatie
uitgevoerd.
niet door het afdekken van • Voordat u dit apparaat
de ventilatieopeningen met
transporteert, berg het
een voorwerp zoals een
eerst op in zijn originele
krant, tafelkleed, gordijn,
verpakking. Dit beperkt de
etc.
kans op een ongeval tijdens
Laat voldoende ruimte
het transport.
rondom het apparaat voor • Maak het apparaat schoon
een goede ventilatie.
met een zachte en droHet stopcontact moet eenge doek. Gebruik geen
voudig bereikbaar zijn.
schoonmaakmiddelen die
Voordat u de stekker in het
uw apparaat kunnen bestopcontact steekt, controschadigen (schuursponsje,
leer of:
sprays, corrosieve produc-het apparaat en de stekten,...).
NL
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 17
A
Nederlands
Alvorens het apparaat
17
19/10/2018 10:27 PM
Alvorens het apparaat
Nederlands
A
Klasse II materiaal:
Het apparaat bezit een versterkte isolatie zonder toegankelijk metalen gedeelte. Stekkers voor klasse 2
apparatuur zijn niet voorzien van een aardingspen.
Veiligheidsvoorschriften voor batterijen
• Explosiegevaar! De batterijen mogen
niet worden opgeladen, geheractiveerd,
uit elkaar worden gehaald, in vuur worden gegooid of worden kortgesloten.
• Waarschuwing: Stel de batterijen niet
bloot aan overmatige hitte, bijv. in direct zonlicht, in de buurt van vuur of een
warmtebron, etc.
• OPGELET! Er is ontploffingsgevaar als
de batterijen worden vervangen door
batterijen van een verkeerd type. Vervang enkel met hetzelfde of een gelijkwaardig type.
• Installeer de batterijen volgens de juiste
polariteit.
• Haal gebruikte batterijen uit het product.
• Gooi geen batterijen in vuur, ze kunnen exploderen of schadelijke stoffen
vrijgeven.
• Als er een batterij lekt, zorg dat de
vloeistof niet met uw huid, ogen of
slijmvlies in aanraking komt. Als er
toch contact is geweest, spoel de zone
overvloedig met water en raadpleeg
een arts.
• Laad wegwerpbatterijen niet op. Deze
kunnen exploderen of lekken.
• Kinderen mogen geen batterijen vervangen zonder het toezicht van een
volwassene.
• Haal de batterijen uit het apparaat als
u het gedurende een lange periode niet
zult gebruiken.
• Berg de batterijen op in een voldoende
geventileerde, droge en koude ruimte.
• Houd rekening met het milieu wanneer
u de batterijen weggooit.
18
WAARSCHUWING
• Slik geen batterij in, risico op chemische brandwonden!
• In geval een batterij wordt ingeslikt,
raadpleeg onmiddellijk een arts.
• Bewaar batterijen buiten het bereik van
kinderen.
• Dit product is meegeleverd bevat een
knoopcelbatterij. Als deze batterij wordt
ingeslikt, kan dit tot ernstige interne
brandwonden en zelfs binnen 2 uur tot
de dood leiden.
• Houd nieuwe en gebruikte batterijen uit
de buurt van kinderen.
• Als het batterijvak niet juist kan worden
vergrendeld, gebruik het apparaat niet
langer en houd het buiten het bereik van
kinderen.
• Als u denkt dat batterijen ingeslikt werden of in een lichaamsdeel ingebracht
werden, raadpleeg onmiddellijk een
arts.
• Gebruik geen nieuwe met oude batterijen tegelijkertijd.
• Meng geen alkalinebatterijen, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare
(nikkel-cadmium) batterijen.
• Na het vervangen van de batterijen,
gooi de gebruikte batterijen weg in
een daarvoor voorziene inzamelbak en
overeenkomstig de geldende wetgeving.
Gebruikte batterijen moeten naar een
specifiek inzamelcentrum worden gebracht waar ze op een veilige en milieuvriendelijke manier gerecycled zullen
worden. Gooi de batterijen niet in vuur
of stop ze niet in de grond.
• Haal de batterijen uit het product als u
het langere tijd niet denkt te gebruiken.
NL
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 18
19/10/2018 10:27 PM
Onderdelen
Vooraan
Achteraan
Beschrijving
AL1
Wekker 1 / Volume verlagen
AL2
Wekker 2 / Volume verhogen
DISPLAY
SNOOZE/ DIMMER/DISPLAY
SLEEP
AUTO OFF
M+
B
Nederlands
Overzicht van het apparaat
Achteruit / Automatisch wijzigen van scherm
aan/uit
Sluimer / Stand-by / Dimmer / Automatische
uitschakeling van scherm
NAP/DST
Vooruit / Dutje / Zomertijd
MEM
SET/Y-M-D
Klokinstellingen / Opslaan / Radiostations
oproepen
AL OFF
Radio aan/uit / Wekker uitzetten
Projector
Projectorlens
Wekker 1 indicator (zoemer)
Wekker 1 indicator (radio)
Wekker 2 indicator (zoemer)
Wekker 2 indicator (radio)
Scherm
ON/OFF
Projector aan/uit
180° FLIP
PROJECTION
Luidspreker
Snoer met stekker
Antenne
Batterijvak
NL
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 19
19
19/10/2018 10:27 PM
Nederlands
C
Het apparaat gebruiken
Beschrijving van de
onderdelen
•
•
Haal het apparaat uit de verpakking.
Verwijder alle labels van het product.
Controleer of het volledig is en zich in
een goede staat bevindt. Als het apparaat beschadigd of defect is, gebruik
het niet en breng het terug naar uw
handelaar of klantenservice.
Houd alle verpakking buiten het bereik
van kinderen. Er is risico op een ongeval als kinderen met de verpakking
spelen.
Doelmatig gebruik
•
•
Dit apparaat is alleen bestemd voor
huishoudelijk gebruik en mag niet
worden gebruikt voor commerciële
doeleinden.
Elk ander gebruik kan schade aan het
apparaat en letsel aan personen teweegbrengen.
ELECTRO DEPOT verklaart hierbij dat
dit apparaat in overeenstemming is met
de essentiële eisen en andere relevante
voorschriften van de richtlijn 2014/53/EG.
De conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op de website: http://www.
electrodepot.fr/sav/notices/
Voor ingebruikname
Het toestel op de voeding aansluiten
• Steek de stekker in een gepast stopcontact (230 V~ 50 Hz).
• De radio staat onder stroom en gaat
in stand-by, en het scherm wordt ingeschakeld.
Back-upssysteem
De radio is voorzien van een back-upsysteem. Deze werkt op een 3 V lithium batterij
(type: CR2032).
In geval van een stroomuitval, werkt de
radio automatisch op batterijvoeding en
worden de instellingen van de klok en de
timer bewaard.
Specificaties
Model:
960043 - JUMBO
Netspanning:
230 V~ 50 Hz
Batterij
(Wekkerradio):
3V
/
1 batterij, type
CR2032 (niet
inbegrepen)
Vermogens
verbruik:
5W
Radiofrequentie
bereik:
UKW: 87,5 108 MHz
Nominaal uitgangsvermogen van de
versterker:
200 mW (RMS)
20
Conformiteitsverklaring
•
•
•
•
Haal de stekker uit stopcontact voordat
u de batterij vervangt.
Om het batterijdeksel af te halen, draai
de schroef op het deksel los met een
schroevendraaier.
Installeer de batterij in het batterijvak
en zorg dat de plus en min (+ of –) kant
van de batterij contact maken met de
batterijklemmen binnenin het batterijvak.
Breng het batterijdeksel opnieuw aan
en draai de schroef vast.
NL
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 20
19/10/2018 10:27 PM
Bediening
De klok instellen
• In stand-by, druk en houd de SET (instellen) toets ingedrukt om de klok
instelmodus te openen.
• Druk herhaaldelijk op de SET toets om
de volgende instelopties te doorlopen:
Jaar > Maand/Dag > Uur/Minuten
•
•
•
•
Het jaar instellen: Druk op of .
De maand/dag instellen: Druk op
om de maand in te stellen en op om
de dag in te stellen.
Het uur/de minuten instellen: Druk op
om het uur in te stellen en op om
de minuten in te stellen.
Druk op de SET (instellen) toets om de
instelling telkens te bevestigen.
De antenne gebruiken
• Leg de antenne volledig open voor het
beste ontvangst van het FM-signaal.
Het volume regelen
• Druk tijdens het luisteren naar de radio
op
of om het volume te regelen.
Naar de radio luisteren
• Druk op om de radio aan te zetten.
• Druk op of om de gewenste frequentie in te stellen.
• Druk en houd
of
ingedrukt om
automatisch naar het volgend beschikbaar FM-station te gaan.
• Druk op om de radio uit te zetten.
Voorkeuzestations instellen
U kunt tot 10 FM-stations in het geheugen
opslaan.
• Stem af op een station.
• Druk en houd de MEM/M+ toets ingedrukt totdat P01 (of de volgende
beschikbare voorkeuzepositie) op het
scherm wordt weergegeven.
• Druk op
of
om een voorkeuzenummer (P01 tot P10) te selecteren.
• Druk op de SET (instellen) toets om
uw keuze te bevestigen. Het voorkeuzestation is nu ingesteld.
• Druk tijdens het luisteren naar de radio herhaaldelijk op MEM/M+ om een
voorkeuzestation te selecteren. Of druk
eenmaal op de MEM/M+ toets. Druk
vervolgens op
of
om een voorkeuzestation te selecteren.
Wekkers
De wekkers instellen
Het is mogelijk om 2 wekkers op deze radio
in te stellen:
• In stand-by, druk en houd de AL1 of
AL2 toets ingedrukt om de wekker
instelmodus te openen.
• Druk in de wekker instelmodus herhaaldelijk op de AL1 of AL2 toets om
de instelopties te doorlopen: Wektijd
> Wekbron > Wekkerfrequentie
•
•
De wektijd instellen: Druk op
om
het uur in te stellen en op
om de
minuten in te stellen.
De wekbron instellen: Druk op of
om met het geluid van de “Zoemer” of
“Radio” wakker te worden. Voor wekker 1, wordt
of
weergegeven.
NL
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 21
C
Nederlands
Het apparaat gebruiken
21
19/10/2018 10:27 PM
Nederlands
C
Het apparaat gebruiken
•
*
De wekfrequentie instellen: Druk op
of om een wekfrequentie te selecteren (d1-1 = alleen op een bepaalde
dag*, d1-5 = Van maandag tem vrijdag, d1-7 = Elke dag, d6-7 = Alleen
het weekend).
Druk op AL1 of AL2 wanneer deze optie
geselecteerd is. Druk vervolgens op
of
om een bepaalde dag voor het
activeren van de wekker te selecteren
(bijv. d1 = maandag, d2 = dinsdag).
Eenmaal de wekker is ingesteld, wordt
de wekker automatisch geactiveerd en
wordt de overeenkomstige wekindicator (zoemer of radio) weergegeven.
De wekkers aan- of uitzetten
• Als de kloktijd wordt weergegeven,
druk op de AL1 of AL2 toets om de
overeenkomstige wekker aan of uit
te zetten. Voor wekker 1 wordt
of
weergegeven; voor wekker
2 wordt
of
weergegeven
wanneer de wekker aan staat.
Het geluid van de wekker uitschakelen
• Als de wekker afgaat, knippert de
overeenkomstige wekindicator op het
scherm.
• Druk op een willekeurige toets om de
wekker uit te schakelen.
Sluimer
• Om de wekker tijdelijk te onderbreken,
druk op de SNOOZE toets. De wekker
gaat na het verstrijken van de sluimertijd (9 minuten) opnieuw af.
• Tijdens de sluimerperiode knippert de
overeenkomstige wekindicator op het
scherm.
22
•
Om de sluimerfunctie en de wekker te
annuleren, druk op een willekeurige
toets om de wekker uit te zetten.
Inslaapmodus
• Deze inslaapfunctie bepaalt de tijd
voordat de radio automatisch wordt
uitgezet.
• Tijdens het afspelen van de radio, druk
herhaaldelijk op de SLEEP toets om
een inslaaptijd te selecteren (Opties:
Uit, 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80 en
90 minuten).
• De radio wordt na het verstrijken van
de inslaaptijd automatisch uitgeschakeld.
• Druk op de SLEEP toets om de resterende tijd voor het uitschakelen van de
radio te controleren.
• Druk op om deze functie te annuleren.
Nap (Dutje) functie (afteltimer)
• Druk in de Radio uit-modus op de NAP
(Dutje) toets om de NAP (Dutje) te openen. De NAP (Dutje) tijd “90” wordt
gedurende 5 seconden weergegeven.
• Druk in tussentijd meerdere keren op
de NAP (dutje) toets om een tijd tussen
90 en 10 minuten in te stellen.
• Eenmaal de tijd is verstreken, gaat
de wekker gedurende 30 minuten af
en wordt de radio automatisch uitgeschakeld.
• Om de zoemer te stoppen, druk op .
• Het drukken op de NAP (dutje) toets
tijdens het afgaan van de wekker heeft
geen impact op de werking van de radio.
• Druk op om de NAP (dutje) functie
te annuleren.
NL
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 22
19/10/2018 10:27 PM
Zomertijdmodus (DST)
• Voor landen met een zomertijd (DST)
biedt deze wekkerradio de DST optie
aan om de zomertijd in te stellen.
• In stand-by, druk en houd de DST toets
2 seconden ingedrukt.
• De klok wordt op één uur later ingesteld. Om de DST optie af te sluiten,
herhaal bovenstaande handeling.
Informatie op het scherm
• In stand-by, druk herhaaldelijk op de
Y-M-D toets om de weergave van de
dag van de week*, het jaar, de datum
en tijd aan te passen (*d1 = maandag,
d2 = dinsdag, d3 = woensdag, d4 = donderdag, d5 = vrijdag, d6 = zaterdag en
d7 = zondag).
• Druk in de Radiomodus eenmaal op
of
om in plaats van de kloktijd
de huidige radiofrequentie kortstondig
weer te geven.
De inhoud op het scherm automatisch
wijzigen
• Druk en houd in de Radio uit-modus
DISPLAY AUTO CHANGE ON/OFF
(automatisch wijzigen van scherm
aan/uit) 2 seconden ingedrukt om de
AUTO CHANGE DISPLAY (inhoud op het
scherm automatisch wijzigen) modus
te openen (ON indicator verschijnt op
het scherm).
• Het jaar wordt weergegeven. Druk
nogmaals om de maand/dag weer
te geven, de tijd verschijnt opnieuw
na 15 seconden en het scherm geeft
opnieuw dezelfde informatie in een
cyclus weer.
• Druk en houd de toets opnieuw gedurende 2 seconden ingedrukt en de
AUTO CHANGE DISPLAY (inhoud op het
scherm automatisch wijzigen) modus
wordt afgesloten (OFF indicator verschijnt op het scherm).
Scherm aan/uit
• Druk en houd de DISPLAY AUTO ON/
OFF toets gedurende 2 seconden ingedrukt. Het led-scherm wordt ingeschakeld. Het led-scherm wordt na 15 seconden automatisch uitgeschakeld.
• Druk op een willekeurige toets om het
led-scherm gedurende 15 seconden
ingeschakeld te houden.
• Druk en houd de DISPLAY AUTO ON/
OFF toets gedurende 2 seconden ingedrukt.
Helderheid van het scherm
• In stand-by, druk op de DIMMER toets
om de helderheid van het scherm
(laag, medium, hoog) te regelen.
Projector
• Druk op de ON/OFF (Aan/uit) toets om
de huidige tijd op de muur te projecteren.
• Druk op de toets 180° FLIP PROJECTION om het geprojecteerde beeld te
draaien.
• Draai aan de scherpstellingsknop om
het beeld scherp te stellen.
NL
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 23
C
Nederlands
Het apparaat gebruiken
23
19/10/2018 10:27 PM
Nederlands
D
Reiniging en onderhoud
Reiniging en
onderhoud
• Maak uw apparaat schoon • Haal altijd de stekker uit
het stopcontact voordat u
op een juiste manier om
het apparaat opbergt.
risico op ongevallen te
•
Bewaar het apparaat op
beperken en reparaties te
een koele, droge en schovermijden.
ne ruimte, uit de buurt van
• Maak het apparaat niet
kinderen en huisdieren.
schoon met middelen die
•
Bewaar de verpakking
het apparaat kunnen beom het apparaat in op te
schadigen (bijv. agressiebergen, wanneer het voor
ve schoonmaakmiddelen,
langere tijd niet gebruikt
sprays, etc.).
zal worden.
Reinigingstips
• Voor reiniging, schakel
het apparaat uit en haal
de stekker uit het stopcontact.
• Maak de buitenkant van
het apparaat schoon met
een zachte en droge doek.
• Voor het verwijderen van
hardnekkige vlekken, gebruik een beetje afwasmiddel en wrijf voorzichtig
met een spons om het apparaat niet te beschadigen.
24
Opslag
Verpakking en milieu
Afdanken van de verpakkingsmaterialen
De verpakkingsmaterialen
beschermen uw toestel tegen
mogelijke beschadiging tijdens het transport. Deze materialen zijn milieuvriendelijk
want ze kunnen gerecycleerd
worden. Door materialen te
recycleren kan op grondstoffen bespaard worden en wordt
er minder afval geproduceerd.
NL
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 24
19/10/2018 10:27 PM
Afdanken van uw oude toestel
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het niet
bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn
levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische
en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer
u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke
bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
E
Nederlands
Praktische informatie
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een
aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient
echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel
leverancier als consument.
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool
op het kenplaatje
of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak voor huishoudelijk
afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar een openbaar
inzamelpunt voor selectieve afvalverwerking te brengen, zodat het toestel gerecycleerd
of opnieuw gebruikt kan worden voor andere toepassingen, conform de richtlijn.
Bewaar uw oude toestellen steeds op een veilige plaats
buiten uw huis waar kinderen er niet bijkunnen.
BELANGRIJK!
• Het vervangen van batterijen dient te gebeuren in overeenstemming met de geldende voorschriften inzake de afdanking ervan.
• Breng de gebruikte batterijen naar een daarvoor bestemd inzamelpunt, waar ze op een milieuvriendelijke manier behandeld
zullen worden.
NL
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 25
25
19/10/2018 10:27 PM
Español
¡Muchas gracias!
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
EDENWOOD. Seleccionado, testado y recomendado por ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca
EDENWOOD le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre
quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
El manual se puede consultar en el sitio web de http://www.electrodepot.es
26
ES
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 26
19/10/2018 10:27 PM
Índice
C
D
E
Descripción del
dispositivo
Uso del dispositivo
Mantenimiento y
limpieza
Información
práctica
28
Indicaciones de seguridad
31
32
32
32
32
Lista de partes
Descripción del aparato
Uso previsto
Especificaciones técnicas
Declaración de conformidad
32
33
Antes del uso
Uso
36
36
Mantenimiento y limpieza
Almacenamiento
36
37
Embalaje y medioambiente
Cómo desechar su antiguo aparato
Español
A
B
Antes de empezar
ES
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 27
27
19/10/2018 10:27 PM
Español
A
Antes de empezar
Indicaciones de
seguridad
POR FAVOR, LEA ESTE
MANUAL CON DETENIMIENTO
ANTES DE UTILIZAR EL
DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO
PARA SU USO EN FUTURAS
OCASIONES.
• Si cede este aparato a otra
persona, incluya también
este manual de uso.
• Utilice este aparato como
se indica en este manual
de uso. Toda manipulación
incorrecta o uso contrario
a este modo de empleo no
será responsabilidad del
fabricante en ningún caso.
• El incumplimiento de estas
instrucciones de seguridad
y de uso puede comportar un riesgo de descarga
eléctrica, de incendio y/o
de lesiones personales.
• No utilice accesorios distintos a los recomendados
por el fabricante ya que
podrían dañar el aparato
y/o provocar lesiones.
• Este aparato no debe ser
28
utilizado por personas
(incluidos niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales estén
limitadas, o por personas
sin experiencia o conocimiento, excepto si están
bajo supervisión de una
persona responsable de
su seguridad, o si han recibido instrucciones sobre
el uso del aparato.
• Vigile que los niños no jueguen con el aparato.
• No instale el aparato cerca
de fuentes de llama abierta como, por ejemplo, velas encendidas.
• No instale el dispositivo:
-en lugares donde pueda
estar en contacto directo
con los rayos del sol;
-cerca de dispositivos de
calefacción radiante (por
ejemplo, calentadores
eléctricos);
-cerca o encima de otros
equipos que emiten una
cantidad de calor importante (equipos audiovisuales, estéreos, informáti-
ES
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 28
19/10/2018 10:27 PM
•
•
•
•
•
cos, etc.);
la placa de datos del apa-en lugares sujetos a vibrarato se corresponde con la
ciones constantes;
tensión de la red eléctrica.
-en lugares expuestos a la • Nunca desmonte el aparahumedad, en el exterior y
to usted mismo. Todas las
en zonas húmedas.
operaciones de desmontaNo exponga el aparato a
je, reparación o comprobagoteos o salpicaduras de
ción deben ser realizadas
agua. No coloque ningún
por un profesional.
recipiente lleno de líquido • Si transporta este aparato,
(p. ej. un vaso) encima del
colóquelo dentro de su emaparato.
balaje original. Esto reduNo obstruya la ventilación
cirá el riesgo de accidentes
de los respiraderos con
durante el transporte.
objetos como periódicos, • Para limpiar el aparato,
servilletas, cortinas, etc.
utilice un paño suave y
Deje un espacio mínimo alseco. No utilice productos
rededor del aparato para
que puedan dañar el aparagarantizar una ventilación
to (rascadores, aparatos de
suficiente.
limpieza a vapor, productos
La toma de corriente debe
corrosivos, aerosoles,...).
ser fácilmente accesible.
Antes de enchufarlo, compruebe:
-que el aparato y el cable
no están dañados. En tal
caso, no utilice el aparato e informe de ello a su
distribuidor para que lo
revise y lo repare.
-que la tensión indicada en
ES
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 29
A
Español
Antes de empezar
29
19/10/2018 10:27 PM
Antes de empezar
Español
A
Material de la clase II:
El aparato incluye un aislante reforzado sin piezas
metálicas accesibles. Las tomas de corriente de los
equipos de clase 2 no disponen de toma de tierra.
Instrucciones de seguridad de las baterías
• ¡Peligro de explosión! Las baterías no
se pueden cargar, reactivar por otros
medios, desmontar, incinerar o provocar
cortocircuitos.
• Advertencia: las pilas no se deben exponer directamente a fuentes de calor
excesivo, como la luz directa del sol, las
llamas o cualquier otra fuente similar.
• ¡ATENCIÓN! Existe riesgo de explosión
si las baterías se substituyen por unas
de tipo incorrecto. Sustitúyalas por unas
del mismo tipo o tipo equivalente.
• Las pilas deben insertarse con la polaridad correcta.
• Cuando se agoten, hay que retirar las
pilas del producto.
• No tire las pilas al fuego, ya que podrían
explotar o liberar sustancias nocivas.
• Si una pila tiene una fuga, el líquido
ácido no debe entrar en contacto con
la piel, los ojos o las mucosas. Si lo ha
tocado, lávese bien las manos y consulte
a un médico.
• No debe recargar aquellas pilas que no
sean recargables. De hacerlo, podrían
explotar o presentar fugas.
• No deje que los niños sustituyan las
baterías sin la supervisión de un adulto.
• Extraiga las pilas del aparato si no lo
va a utilizar durante un largo periodo
de tiempo.
• Las baterías deben almacenarse en un
lugar bien ventilado, seco y fresco.
• Se debe prestar atención a los aspectos
medioambientales a la hora de la eliminación de las pilas.
30
ADVERTENCIA
• No ingiera las pilas; existe riesgo de
quemaduras químicas.
• En caso de ingestión, consulte de inmediato a un médico.
• Mantenga las pilas fuera del alcance
de los niños.
• El producto contiene una pila de botón/
plana. Si se ingiere esta pila, puede
provocar quemaduras internas graves
y provocar la muerte en un plazo de
2 horas.
• Mantenga las baterías nuevas y las usadas alejadas del alcance de los niños.
• Si el compartimento de la batería no se
cierra de forma segura, deje de usar el
producto y manténgalo alejado de los
niños.
• Si cree que las pilas podrían haber
sido ingeridas o introducidas dentro de
cualquier parte del cuerpo, póngase en
contacto con el médico inmediatamente.
• No utilice simultáneamente pilas nuevas
y usadas.
• No combine pilas alcalinas, estándares (carbono-zinc) y recargables (níquel-cadmio).
• Al cambiar las pilas, tire las pilas usadas en el contenedor correspondiente,
de conformidad con la reglamentación
aplicable. Deben ser tratadas en un sitio
específicamente diseñado con ese fin
para poder reciclarlas de manera segura y sin que suponga un peligro para
el medioambiente. No las queme ni las
entierre.
• Extraiga las pilas del aparato si no lo
va a utilizar durante un largo periodo
de tiempo.
ES
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 30
19/10/2018 10:27 PM
Lista de partes
Delante
Detrás
Descripción
AL1
Alarma 1 / Bajar volumen
AL2
Alarma 2 / Subir volumen
DISPLAY
SNOOZE/ DIMMER/DISPLAY
SLEEP
AUTO OFF
M+
B
Español
Descripción del dispositivo
Volver / Modificación automática de la
visualización activada/desactivada
Desactivación temporal / Modo de reposo /
Atenuador / Apagado automático de la
pantalla
NAP/DST
Avance / Siesta / Hora de verano
MEM
SET/Y-M-D
Ajustes del reloj / Recuperación /
Recordatorio de las emisoras de radio
AL OFF
Apagado / Desactivación de la alarma
Proyector
Lente del proyector
Indicador de alarma 1 (alarma)
Indicador de alarma 1 (radio)
Indicador de alarma 2 (alarma)
Indicador de alarma 2 (radio)
Pantalla
ON/OFF
Proyector encendido/apagado
180° FLIP
PROJECTION
Altavoz
Cable de alimentación con enchufe
Antena
Compartimento de las pilas
ES
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 31
31
19/10/2018 10:27 PM
Español
C
Uso del dispositivo
Descripción
del aparato
•
•
Declaración de
conformidad
Desembale el aparato. Retire todos
los adhesivos del aparato. Controle
que el aparato reúne todas las condiciones establecidas y se encuentra
en perfecto estado. Si el aparato está
dañado o presenta averías, no lo utilice
y hágase lo llevar a su distribuidor o
servicio al cliente.
Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe un riesgo
de accidente si los niños juegan con
el embalaje.
Uso previsto
•
•
Este dispositivo está destinado exclusivamente a un uso doméstico y no deberá utilizarse con fines comerciales.
Cualquier otro uso puede deteriorar
el aparato o provocar daños.
Especificaciones
técnicas
Modelo:
960043 - JUMBO
Tensión de red:
230 V~ 50 Hz
Batería (radio
despertador):
3V
/
1 batería,
tipo CR2032
(no incluidas)
Consumo de
potencia:
ELECTRO DÉPÔT declara que este aparato cumple con las exigencias esenciales
y con las otras disposiciones pertinentes
de la directiva 2014/53/EU. La declaración
de conformidad se puede consultar en el
sitio web http://www.electrodepot.fr/sav/
notices/
Antes del uso
Conexión a la fuente de alimentación
• Enchufe el cable de alimentación a una
toma de corriente (230 V~ 50 Hz).
• La radio se enciende y entra en el
modo de reposo hasta que la pantalla
se ilumina.
Sistema de recuperación
La radio está equipada con un sistema de
recuperación. Para ello, necesita una batería de litio de 3 V (tipo: CR2032).
En caso de corte de corriente, la radio pasa
automáticamente a alimentación por batería y conserva los ajustes del reloj.
•
•
•
5W
Alcance de
VHF: 87,5 frecuencia de radio: 108 MHz
Potencia nominal
de salida del
amplificador:
32
•
200 mW (RMS)
Desconecte el cable de alimentación
de la toma de corriente antes de cambiar la batería.
Para abrir el compartimento de la
batería, utilice un destornillador para
aflojar el tornillo situado en la tapa del
compartimento de la batería.
Inserte la batería en el compartimiento
de la batería y asegúrese de que los
lados positivo y negativo (+ o –) de la
batería estén en contacto con los terminales correspondientes dentro del
compartimiento de la batería.
Cierre la tapa del compartimento de
las baterías.
ES
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 32
19/10/2018 10:27 PM
Uso
Ajuste del reloj
• En el modo de espera, mantenga presionado el botón SET (ajustar) para
acceder al modo de ajuste del reloj.
• Presione varias veces el botón SET
para seleccionar las opciones de ajuste: Año > Mes/Día > Hora
•
•
•
•
Ajuste del año: presione o .
Ajuste del mes/día: presione
para
ajustar el mes y para ajustar el día.
Ajuste de la hora: presione
para
ajustar las horas y para ajustar los
minutos.
Presione el botón SET (ajustar) para
confirmar cada una de las opciones
de ajuste.
Uso de la antena
• Desenrolle y estire la antena para mejorar la recepción de la señal FM.
Ajuste del volumen
• Al escuchar la radio, presione
para ajustar el volumen.
o
Escuchar la radio
• Pulse para encender la radio.
• Pulse o para ajustar la frecuencia.
• Mantenga presionado
o
para
cambiar automáticamente a la siguiente emisora FM disponible.
• Pulse para apagar la radio.
Ajuste de las emisoras predefinidas
Puede memorizar hasta 10 emisoras predefinidas.
• Sintonizar una emisora.
• Mantenga presionado el botón MEM/
M+ hasta que visualice P01 (o la franja
preajustada disponible siguiente) en
la pantalla.
• Presione
o
para seleccionar un
número preajustado (de P01 a P10).
• Pulse el botón SET (ajustar) para confirmar la elección. Se ha configurado
la emisora preajustada.
• Presione varias veces MEM/M+ mientras escucha la radio para seleccionar una emisora predefinida. Si no,
presione una vez el botón MEM/M+.
A continuación, presione o para
seleccionar una emisora preajustada.
Alarmas
Ajuste de las alarmas
La radio permite ajustar 2 alarmas:
• En el modo de espera, mantenga
presionado el botón AL1 o AL2 para
acceder al modo de ajuste de la hora
de la alarma.
• En el modo de ajuste de la alarma,
presione varias veces el botón AL1 o
AL2 para desplazarse por las opciones
de ajuste: Hora de la alarma > Fuente
sonora de la alarma > Frecuencia de
la alarma
•
•
Ajuste de la hora de la alarma: Presione para ajustar las horas y para
ajustar los minutos.
Ajuste de la fuente sonora de la alarma: Presione o para seleccionar
“Alarma” o “Radio” como alarma sonora. Para la alarma 1, se enciende
o
.
ES
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 33
C
Español
Uso del dispositivo
33
19/10/2018 10:27 PM
Español
C
Uso del dispositivo
•
*
Ajuste de la frecuencia de la alarma:
Presione o para seleccionar una
frecuencia de la alarma (d1-1 = solo un
día*, d6-5 = de lunes a viernes, d1-7 =
todos los días, d6-7 = solo el fin de
semana).
Presione AL1 o AL2 cuando esta opción esté seleccionada. A continuación,
presione
o
para seleccionar un
día determinado para activar la alarma
(p. ej. d1 = lunes, d2 = martes).
Una vez realizado el ajuste de la alarma, esta se activará automáticamente
con el indicador de alarma correspondiente (alarma o radio) encendido.
Activación o desactivación de las alarmas
• Cuando se muestra la hora del reloj,
presione el botón AL1 o AL2 para activar o desactivar la alarma correspondiente. Para la alarma 1, se enciende
o
; para la alarma 2, se enciende
o
cuando esta está
habilitada.
Desactivación de una alarma
• Cuando se activa la alarma, el indicador de alarma correspondiente parpadea en la pantalla.
• Presione cualquier botón de desactivación de la alarma para desactivarla.
Desactivación temporal
• Para desactivar una alarma temporalmente, presione el botón SNOOZE. La
alarma vuelve a sonar una vez transcurrido el tiempo de la desactivación
temporal (9 minutos).
• Durante el tiempo de desactivación
temporal, el indicador de alarma correspondiente parpadea en la pantalla.
34
•
Para cancelar el tiempo de desactivación temporal y la alarma, presione
cualquier tecla de desactivación.
Modo de reposo
• Esta función de reposo define el tiempo
antes de que la radio se apague automáticamente.
• Cuando la radio está encendida, presione el botón SLEEP varias veces
para definir el tiempo que falta para
la desconexión (opciones: Apagado, 10,
20, 30, 40, 50, 60, 70, 80 y 90 minutos).
• La radio se apaga automáticamente
una vez transcurrido el tiempo que
falta para la desconexión.
• Presione el botón SLEEP para comprobar el tiempo restante antes de que la
radio se apague.
• Presione para cancelar esta función.
Función “Nap” (Siesta) (temporizador de
cuenta atrás)
• En el modo de Radio apagada, presione el botón NAP (siesta) para acceder
al modo NAP (siesta). La duración de
NAP (siesta) “90” se visualiza durante
5 segundos.
• Mientras tanto, presione el botón NAP
(siesta) varias veces para configurar el
tiempo de 90 a 10 minutos.
• Cuando haya transcurrido el tiempo,
la alarma sonará durante 30 minutos
y luego se apagará automáticamente.
• Para interrumpir la alarma sonora,
presione .
• Presionar el botón NAP (siesta) no tiene efecto durante el funcionamiento
de la alarma.
• Presione para anular la función NAP
(siesta).
ES
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 34
19/10/2018 10:27 PM
Modo “Hora de verano” (DST)
• Para los países que han adoptado el
horario de verano (DST), este radio
reloj ofrece la opción DST para configurar el horario de verano.
• En el modo de reposo, mantenga presionado el botón DST durante 2 segundos.
• El reloj avanza una hora. Para salir
de la opción DST, repita la operación
anterior.
Información mostrada
• En el modo de reposo, presione el
botón Y-M-D repetidamente para
cambiar la visualización del día de
la semana*, año, fecha y hora (*d1 =
lunes, d2 = martes, d3 = miércoles,
d4 = jueves, d5 = viernes, d6 = sábado
y d7 = domingo).
• En el modo Radio, presione una vez
o para cambiar brevemente la hora
del reloj a la frecuencia de radio actual.
Cambio automático del contenido de la
pantalla
• En el modo de radio apagada, presione DISPLAY AUTO CHANGE ON / OFF
(Modificación automática de la visualización activada/desactivada) y mantenga presionado durante 2 segundos
para acceder al modo AUTO CHANGE
DISPLAY (cambio automático de la
visualización de la hora) (el indicador
ON aparece en la pantalla).
• Aparece el año. A continuación vuelva
a presionar para mostrar el mes/día;
la pantalla regresa a la visualización
de la hora después de 15 segundos y
muestra la misma información nuevamente por ciclo.
• Mantenga presionado el botón nuevamente durante 2 segundos para desactivar el modo AUTO CHANGE DISPLAY
(cambio automático de la visualización
de la hora) (el indicador OFF aparece
en la pantalla).
Pantalla encendida/apagada
• Mantenga presionado el botón
DISPLAY AUTO ON/OFF (visualización automática activada/desactivada) durante 2 segundos. El indicador
LED se enciende. El indicador LED se
apaga automáticamente al cabo de
15 segundos.
• Presione cualquier botón para que el
indicador LED esté encendido durante
15 segundos.
• Mantenga presionado el botón
DISPLAY AUTO ON/OFF (visualización
automática activada/desactivada) durante 2 segundos.
Brillo de la pantalla
• En el modo reposo, presione el botón
DIMMER (atenuador) para modificar
el nivel de brillo de la pantalla (bajo,
medio alto).
Proyector
• Presione el botón ON/OFF (encendido/
apagado) del proyector para proyectar
la hora en la pared.
• Presione el botón 180° FLIP PROJECTION para girar la imagen proyectada.
• Gire el botón de ajuste para enfocar la
imagen con nitidez.
ES
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 35
C
Español
Uso del dispositivo
35
19/10/2018 10:27 PM
Español
D
36
Mantenimiento y limpieza
Mantenimiento y
limpieza
Almacenamiento
• Antes de almacenar el dis• El mantenimiento del
positivo, desconéctelo del
aparato debe ser correcto
suministro eléctrico.
para reducir el riesgo de
• Almacene el dispositivo
accidentes y evitar repaen un lugar fresco, seco y
raciones.
limpio. Conserve el dispo• Durante el mantenimiensitivo fuera del alcance de
to, no utilice productos que
los niños y animales.
puedan dañarlo como, por
• Guarde el embalaje para
ejemplo, productos abrasialmacenar su dispositivo
vos, aparatos de limpieza
cuando no lo vaya a utilizar
a vapor, etc.).
durante largos periodos de
Consejos de limpieza
tiempo.
• El aparato debe estar
apagado y desenchufado Embalaje y
antes de realizar el man- medioambiente
tenimiento.
• Para limpiar la carcasa del Cómo desechar los materiaaparato, utilice un paño les del embalaje
Los materiales del embalaje
seco y suave.
• Si existen manchas difí- protegen su aparato contra
ciles, utilice un poco de los posibles daños que se
detergente y frótelas sua- puedan originar en el transvemente con una esponja porte. Estos materiales son
para no estropear el apa- respetuosos con el medioambiente ya que son reciclables.
rato.
El reciclado de los materiales
permite, al mismo tiempo,
economizar las materias primas y reducir la producción
de residuos.
ES
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 36
19/10/2018 10:27 PM
Cómo desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
E
Español
Información práctica
Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse
a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de clasificación
de residuos de su localidad. La valorización de los residuos permite
contribuir a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los aparatos
eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según normas muy precisas
y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor como del usuario.
Es por ello que su aparato, tal y como señala el símbolo que se encuentra en su placa
de características o en su embalaje, no debe, bajo ningún concepto, tirarse a un contenedor público o privado de residuos domésticos. El usuario tiene derecho a depositar
el aparato en un lugar público de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado
o reutilizado para otras aplicaciones de conformidad con la directiva.
Por la seguridad de los niños, guarde sus aparatos en un
lugar seguro hasta que pueda eliminarlos, preferentemente
fuera de su domicilio.
¡IMPORTANTE!
• El cambio de pilas debe hacerse respetando las regulaciones en
vigor respecto al desecho de pilas.
• Lleve las pilas usadas a un punto de recogida designado, donde
serán tratadas de forma respetuosa con el medio ambiente.
ES
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 37
37
19/10/2018 10:27 PM