EDENWOOD JUMBO V2 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el EDENWOOD JUMBO V2 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
138 x 210 mm 140 x 210 mm 140 x 210 mm
11/2018
140 x 210 mm140 x 210 mm
960043 - JUMBO
Radio réveil
Wekkerradio
Radio despertador
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 14
INSTRUCCIONES DE USO 26
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
Made in PRC
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
00-960043-Front.indd 1-3 19/10/2018 10:17 PM
138 x 210 mm 140 x 210 mm 140 x 210 mm
00-960043-Front.indd 4-6 19/10/2018 10:17 PM
Français
2
FR
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de
donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos
équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur : http://www.electrodepot.fr/avis-client
http://www.electrodepot.be/avis-client
Merci d’avoir choisi ce produit EDENWOOD.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque EDENWOOD vous assurent
une utilisation simple, une performance fiable et une
qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
Merci !
Size: 140 x 210 mm
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 2 19/10/2018 10:27 PM
3
FR
Français
Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
Table des matières
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4 Consignes de sécurité
B
Aperçu de l’appareil
7
8
8
8
8
Composants
Aperçu de l’appareil
Utilisation prévue
Caractéristiques
Déclaration de conformité
C
Utilisation de
l’appareil
8
9
Avant l’utilisation
Utilisation
D
Nettoyage et
entretien
12
12
Nettoyage et entretien
Rangement
E
Informations
pratiques
12
13
Emballage et environnement
Mise au rebut de votre ancien appareil
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 3 19/10/2018 10:27 PM
Français
4
FR
Si vous confiez cet appareil
à une autre personne, re-
mettez-lui aussi ce mode
d’emploi.
Utilisez cet appareil de
la manière décrite dans
ce mode d’emploi. Toute
mauvaise manipulation et
toute utilisation contraire à
ce mode d’emploi n’enga-
geront en aucun cas la res-
ponsabilité du fabricant.
Le non-respect des
consignes de sécurité et
d’utilisation peut entraî-
ner un risque de choc
électrique, d’incendie et/
ou des blessures aux per-
sonnes.
N’utilisez pas d’acces-
soires autres que ceux
recommandés par le fabri-
cant ; ils peuvent endom-
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LAPPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER
ULTÉRIEUREMENT.
mager l’appareil et/ou pro-
voquer des blessures.
Cet appareil ne doit pas
être utilisé par des per-
sonnes (y compris des
enfants) dont les capaci-
tés physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites,
ni par des personnes -
nuées d’expérience ou
de connaissance, sauf si
elles ont pu bénéficier,
par l’intermédiaire d’une
personne responsable de
leur sécurité, d’une sur-
veillance ou d’instructions
préalables concernant
l’utilisation de l’appareil.
Surveillez les enfants pour
vous assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Installez l’appareil sur une
surface stable.
N’installez pas l’appa-
reil près de sources de
flammes nues, telles que
des bougies allumées.
N’installez pas l’appareil :
- à des endroits il peut
être en contact direct
avec les rayons du soleil ;
- à proximité d’appareils
à chaleur rayonnante
Avant d’utiliser l’appareil
A
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 4 19/10/2018 10:27 PM
5
FR
Français
(chauffages électriques,
par exemple) ;
- près ou sur d’autres équi-
pements produisant une
chaleur importante (équi-
pements audiovisuels, sté-
réo, informatiques, etc.) ;
- à des endroits sujets à de
constantes vibrations ;
- à des endroits exposés
à l’humidité, aux intem-
péries et dans des lieux
mouillés.
N’exposez pas l’appareil à
un égouttement d’eau ou
des éclaboussures. Aucun
objet rempli de liquide, tel
qu’un vase, ne doit être
placé sur l’appareil.
N’entravez pas l’aération
en obstruant les ouvertures
d’aération avec des objets
tels que des journaux,
nappes, rideaux, etc.
Réservez un espace mini-
mum autour de l’appareil
pour assurer une aération
suffisante.
La prise de courant doit
demeurer aisément acces-
sible.
Avant tout branchement,
vérifiez :
- que l’appareil et le câble
ne sont pas abîmés. Dans
un tel cas, n’utilisez pas
l’appareil et rapportez-le à
votre revendeur à des fins
d’inspection et de répara-
tion.
- que la tension indiquée
sur la plaque signalétique
de l’appareil correspond
bien à celle de votre ré-
seau électrique.
Ne démontez pas l’appareil
vous-même. Toutes opé-
rations de démontage, de
réparation ou de vérifica-
tion doivent être réalisées
exclusivement par une per-
sonne qualifiée.
Si vous transportez cet
appareil, veuillez le placer
d’abord dans son embal-
lage d’origine. Cela rédui-
ra les risques d’accidents
pendant le transport.
Pour nettoyer votre appa-
reil, utilisez un chiffon
doux et sec. N’utilisez pas
de produits susceptibles
d’endommager votre appa-
reil (grattoirs, nettoyants
vapeur, produits corrosifs,
sprays…).
Avant d’utiliser l’appareil
A
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 5 19/10/2018 10:27 PM
Français
6
FR
Consignes de sécurité relatives aux piles
Danger d’explosion ! Les piles ne
peuvent pas être chargées, réactivées
d’autre moyens, désassemblées, inci-
nérées ou court-circuitées.
Avertissement : les piles ne doivent
pas être exposées directement à des
sources de chaleur excessive, comme
la lumière du soleil, les flammes ou
d’autres sources similaires.
ATTENTION ! Il y a un risque d’explo-
sion si les piles sont remplacées par des
piles d’un type incorrect. Ne remplacer
que par le même type ou un type équi-
valent.
Les piles doivent être insérées avec la
polarité correcte.
Les piles déchargées doivent être reti-
rées du produit.
Ne pas jeter les piles au feu car elles
pourraient éclater ou dégager des
substances novices.
Si une pile a une fuite, le liquide acide
ne doit pas entrer en contact avec votre
peau, vos yeux ou muqueuses. Si vous
l’avez touché, rincez-vous abondam-
ment et contactez un médecin.
Les piles non rechargeables ne doivent
pas être rechargées. Dans le cas
contraire celles-ci pourraient explo-
ser ou fuir.
Ne laissez pas des enfants rempla-
cer les piles sans la surveillance d’un
adulte.
Retirez les piles si vous comptez ne pas
utiliser l’appareil pendant une longue
période.
Les piles doivent être rangées dans un
endroit bien aéré, sec et frais.
La mise au rebut de la pile doit être
effectuée de manière à respecter l’envi-
ronnement.
AVERTISSEMENT
Ne pas ingérer, risque de brûlure
chimique !
En cas d’ingestion, consulter immédia-
tement un médecin.
Conserver les piles hors de portée des
enfants.
Cet appareil contient une pile bouton. Si
cette pile est avalée, elle peut provoquer
des brûlures internes graves et entraî-
ner la mort en l’espace de 2 heures.
Gardez les piles neuves et usagées hors
de la portée des enfants.
Si le compartiment à piles ne se ferme
pas correctement, arrêtez d’utiliser
l’appareil et gardez-le hors de la por-
tée des enfants.
Si vous pensez que des piles ont pu être
avalées ou insérées dans toute partie
du corps, consultez immédiatement un
médecin.
N’utilisez pas de piles neuves en combi-
naison avec des piles anciennes.
Ne combinez pas les piles alcalines,
standard (carbone-zinc) ou rechar-
geables (nickel-cadmium).
Lors du remplacement des piles, veillez
à jeter les piles usagées dans le bac de
collecte prévu à cet effet, conformé-
ment à la réglementation applicable.
Elles doivent être traitées sur un site
spécifiquement conçu à cet effet afin de
pouvoir être recyclées en toute sécurité
et sans aucun risque pour l’environne-
ment. Ne pas les brûler ni les enterrer.
Retirez les piles si le produit ne doit pas
être utilisé pendant une longue période.
Avant d’utiliser l’appareil
A
Matériel de la classe II :
L’appareil possède une isolation renforcée sans partie
métallique accessible. Les prises des équipements de
classe 2 ne possèdent pas de broche de terre.
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 6 19/10/2018 10:27 PM
7
FR
Français
Composants
Avant Au dos Description
AL1
Alarme 1 / Réduction du volume
AL2
Alarme 2 / Augmentation du volume
DISPLAY
Retour / Changement automatique
d’affichage activé / désactivé
SNOOZE/
SLEEP
DIMMER/DISPLAY
AUTO OFF
Arrêt momentané / Mode Veille / Variateur /
Extinction automatique de l’écran
NAP/DST
Avance / Petit somme / Heure d'été
M+
MEM
SET/Y-M-D
Réglages de l'horloge / Sauvegarde / Rappel
des stations de radio
AL OFF
Mise hors tension / Désactivation d’alarme
Projecteur
Lentille du projecteur
Voyant de l’alarme 1 (alarme)
Voyant de l’alarme 1 (radio)
Voyant de l’alarme 2 (alarme)
Voyant de l’alarme 2 (radio)
Écran
ON/OFF
Projecteur allumé/éteint
180° FLIP
PROJECTION
Enceinte
Cordon d'alimentation avec fiche
d'alimentation
Antenne
Compartiment à piles
Aperçu de l’appareil
B
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 7 19/10/2018 10:27 PM
Français
8
FR
Aperçu de l’appareil
Déballez l’appareil. Retirer toutes les
étiquettes du produit. Veuillez véri-
fier son exhaustivité et s’il est en bon
état. Si l’appareil est endommagé ou
présente un dysfonctionnement, ne
l’utilisez pas et rapportez-le à votre
revendeur ou service après-vente.
Conservez tous les emballages hors de
portée des enfants. Il existe un risque
d’accident si les enfants jouent avec
les matériaux d’emballage.
Utilisation prévue
Cet appareil est uniquement destiné
à une utilisation domestique et ne
saurait être utilisé à des fins com-
merciales.
Toute autre utilisation peut endom-
mager l’appareil ou provoquer des
blessures.
Caractéristiques
Modèle : 960043 - JUMBO
Tension de réseau : 230 V~ 50 Hz
Piles (radio-réveil) : 3 V / 1 pile
de type CR2032
(non fournies)
Consommation
d’énergie : 5 W
Plage de fréquence
radio : FM : 87,5 - 108 MHz
Puissance de
sortie nominale de
l’amplificateur : 200 mW (RMS)
Déclaration de
conformité
ELECTRO DEPOT déclare que cet appareil
est conforme aux exigences essentielles
et aux autres dispositions pertinentes de
la directive 2014/53/EU. La déclaration de
conformité peut être consultée sur le site
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/.
Avant l'utilisation
Branchement à l’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation à
une prise de courant (230 V~ 50 Hz).
La radio est mise sous tension et
accède au mode Veille lorsque vous
voyez que l’écran est allumé.
Système de sauvegarde
La radio est équipée d’un système de sau-
vegarde. Il nécessite une pile au lithium 3 V
(type : CR2032).
En cas de coupure de courant, la radio bas-
cule automatiquement sur l’alimentation
par pile et conserve les réglages de l’hor-
loge et du minuteur.
Débranchez la fiche d’alimentation de
la prise de courant avant de remplacer
la pile.
Pour ouvrir le compartiment à pile,
utilisez un tournevis pour desserrer
la vis située sur le couvercle du com-
partiment à pile.
Insérez la pile dans le compartiment à
pile et veillez à ce que les faces positive
et négative (+ ou ) de la pile soient
en contact avec les bornes correspon-
dante à l’intérieur du compartiment
à pile.
Fermez le couvercle du compartiment
à pile.
Utilisation de l’appareil
C
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 8 19/10/2018 10:27 PM
9
FR
Français
Utilisation
Réglage de l’horloge
En mode « Veille », appuyez sur la
touche SET (régler) et maintenez-la
enfoncée pour accéder au mode de
réglage de l’horloge.
Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche SET pour parcourir les options
de réglage : Année > Mois/Jour >
Heure
Réglage de l’année : appuyez sur
ou sur .
Réglage du mois/jour : appuyez sur
pour régler le mois et sur pour
régler le jour.
Réglage de l’heure : appuyez sur
pour régler les heures et sur pour
régler les minutes.
Appuyez sur la touche SET (régler)
pour confirmer chaque option de
réglage.
Utilisation de l’antenne
Déroulez et étirer l’antenne pour amé-
liorer la réception des signaux FM.
Réglage du volume sonore
Lorsque vous écoutez la radio, appuyez
sur ou sur pour régler le volume.
Écoute de la radio
Appuyez sur pour allumer la radio.
Appuyez sur ou sur pour régler
la fréquence.
Appuyez sur ou sur et mainte-
nez-la enfoncée pour passer automa-
tiquement à la station FM disponible
suivante.
Appuyez sur pour éteindre la radio.
Réglage des stations préréglées
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 10 stations
préréglées.
Syntoniser une station.
Appuyez sur la touche MEM/M+ et
maintenez-la enfoncée jusqu’à affi-
chage de P01 (ou le créneau préréglé
disponible suivant) sur l’écran.
Appuyez sur ou sur pour sélec-
tionner un numéro préréglé (P01 à
P10).
Appuyez sur la touche SET (régler)
pour confirmer votre choix. La station
préréglée a été configurée.
Appuyez à plusieurs reprises sur MEM/
M+ tout en écoutant la radio pour
sélectionner une station préréglée. À
défaut, appuyez une fois sur la touche
MEM/M+. Ensuite, appuyez sur ou
sur pour sélectionner une station
préréglée.
Alarmes
Réglage des alarmes
La radio vous permet de régler 2 alarmes :
En mode « Veille », appuyez sur la
touche AL1 ou sur AL2 et maintenez-
la enfoncée pour accéder au mode de
réglage de l’heure de l’alarme.
En mode de réglage de l’alarme,
appuyez à plusieurs reprises sur la
touche AL1 ou sur AL2 pour parcou-
rir les options de réglage : Heure de
l’alarme > Source sonore de l’alarme
> Fréquence de l’alarme
Réglage de l’heure de l’alarme : ap-
puyez sur pour régler les heures et
sur pour régler les minutes.
Réglage de la source de l’alarme so-
nore : appuyez sur ou sur pour
sélectionner « Alarme » ou « Ra-
dio » comme l’alarme sonore. Pour
l’alarme 1, ou s’allume.
Utilisation de l’appareil
C
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 9 19/10/2018 10:27 PM
Français
10
FR
Réglage de la fréquence de l’alarme :
appuyez sur ou sur pour -
lectionner une fréquence d’alarme
(d1-1 = à un jour sélectionné unique-
ment*, d1-5 = du lundi au vendredi,
d1-7 = tous les jours, d6-7 = le week-
end uniquement).
* Appuyez sur AL1 ou sur AL2 lorsque
cette option est sélectionnée. Ensuite,
appuyez sur ou sur pour sélec-
tionner un jour donné pour activation
de l’alarme (p. ex. d1 = Lundi, d2 =
Mardi).
Une fois le réglage de l’alarme effec-
tué, l’alarme sera automatiquement
activée avec le voyant de l’alarme cor-
respondant (alarme ou radio) allumé.
Activation ou désactivation des alarmes
Lorsque l’heure de l’horloge s’affiche,
appuyez sur la touche AL1 ou sur AL2
pour activer ou désactiver l’alarme
correspondante. Pour l’alarme 1,
ou s’allume ; pour l’alarme 2,
ou s’allume lorsque l’alarme est
activée.
Désactivation du déclenchement d’une
alarme
Lorsque l’alarme se déclenche, le
voyant de l’alarme correspondant cli-
gnote sur l’écran.
Appuyez sur n’importe quelle touche
de désactivation de l’alarme pour
désactiver un alarme.
Arrêt momentané
Pour couper temporairement le -
clenchement de l’alarme, appuyez sur
la touche SNOOZE. L’alarme retentit
à nouveau lorsque le délai d’arrêt
momentané (9 minutes) est écoulé.
Pendant le délai d’arrêt momentané,
le voyant de l’alarme correspondant
clignote à l’écran.
Pour annuler le délai d’arrêt momen-
tané et l’alarme, appuyez sur n’importe
quelle touche de désactivation de
l’alarme.
Mode « Veille »
Cette fonction « Veille » définit la durée
avant que la radio ne s’éteigne auto-
matiquement.
Lorsque la radio est allumée, appuyez
à plusieurs reprises sur la touche
SLEEP pour sélectionner un délai de
veille (options : éteint, 10, 20, 30, 40,
50, 60, 70, 80 et 90 minutes).
La radio s’éteint automatiquement
lorsque le délai de veille est écoulé.
Appuyez sur la touche SLEEP pour
vérifier le temps restant avant extinc-
tion de la radio.
Appuyez sur pour annuler cette
fonction.
Fonction « Nap » (petit somme) (minuteur
compte à rebours)
En mode « Radio éteinte », appuyez
sur la touche NAP (petit somme) pour
accéder au mode NAP (petit somme).
La durée de NAP (petit somme) « 90 »
s’affiche pendant 5 secondes.
Dans l’intervalle, appuyez à plusieurs
reprises sur la touche NAP (petit
somme) pour définir la durée de 90 à
10 minutes.
Une fois le temps prévu écoulé,
l’alarme retentit pendant 30 minutes,
puis s’éteint automatiquement.
Pour interrompre l’alarme sonore,
appuyez sur .
L’exercice de pressions sur la touche
NAP (petit somme) n’a aucun effet en
cours de fonctionnement de l’alarme.
Appuyez sur pour annuler la fonction
NAP (petit somme).
Utilisation de l’appareil
C
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 10 19/10/2018 10:27 PM
11
FR
Français
Mode « Heure d’été »
Pour les pays ayant adopté l’heure
d’été, ce radio-réveil offre l’option DST
pour régler l’heure d’été.
En mode « Veille », appuyez sur la
touche DST et maintenez-la enfoncée
pendant 2 secondes.
L’horloge avance d’une heure. Pour
quitter l’option DST, répétez l’opération
ci-dessus.
Informations affichées
En mode « Veille », appuyez à plu-
sieurs reprises sur la touche Y-M-D
pour modifier l’affichage du jour de la
semaine*, l’année, la date et l’heure
(*d1 = Lundi, d2 = Mardi, d3 = Mercredi,
d4 = Jeudi, d5 = Vendredi, d6 = Samedi
et d7 = Dimanche).
En mode « Radio », appuyez une fois
sur ou sur pour modifier un court
instant l’affichage de l’heure de l’hor-
loge à la fréquence radio actuelle.
Changement automatique du contenu de
l’affichage
En mode « Radio éteinte », appuyez
sur DISPLAY AUTO CHANGE ON/OFF
(modification automatique de l’affi-
chage activée/désactivée) et mainte-
nez la pression pendant 2 secondes
pour accéder au mode AUTO CHANGE
DISPLAY (changement automatique de
l’affichage de l’heure) (l’indicateur ON
s’affiche sur l’écran).
L’année s’affiche, puis appuyez à nou-
veau pour afficher le mois/jour, l’écran
retourne à l’affichage de l’heure au
bout de 15 secondes, et affiche à nou-
veau la même information par cycle.
Appuyez sur la touche et mainte-
nez-la enfoncée à nouveau pendant
2 secondes pour désactiver le mode
AUTO CHANGE DISPLAY (changement
automatique de l’affichage) (l’indica-
teur OFF s’affiche sur l’écran).
Écran allumé/éteint
Appuyez sur la touche DISPLAY AUTO
ON/OFF et maintenez-la enfoncée
pendant 2 secondes. Le voyant LED
s’allume. Le voyant LED s’éteint auto-
matiquement au bout de 15 secondes.
Appuyez sur n’importe quelle touche
pour maintenir allumé le voyant LED
pendant 15 secondes.
Appuyez sur la touche DISPLAY AUTO
ON/OFF et maintenez-la enfoncée
pendant 2 secondes.
Luminosité de l’écran
En mode « Veille », appuyez sur la
touche DIMMER (variateur) pour modi-
fier le degré de luminosité de l’écran
(niveau bas, moyen, élevé).
Projecteur
Appuyez sur la touche ON/OFF
(marche/arrêt) du projecteur pour
projeter l’heure actuelle sur le mur.
Appuyez sur la touche 180° FLIP
PROJECTION pour faire pivoter l’image
projetée.
Tournez le bouton de réglage de la
mise au point pour régler la netteté
de l’image.
Utilisation de l’appareil
C
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 11 19/10/2018 10:27 PM
Français
12
FR
D
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Votre appareil doit être
correctement entretenu,
pour réduire les risques
d’accidents et éviter des
réparations.
Lors de l’entretien, n’uti-
lisez pas de produits sus-
ceptibles de l’endommager
(par exemple des produits
abrasifs, nettoyants va-
peur, etc.).
Conseils de nettoyage
L’appareil doit être éteint,
et débranché avant l’entre-
tien.
Pour nettoyer le corps ex-
térieur de l’appareil, utili-
sez un chiffon sec et doux.
S’il y a des taches tenaces,
utilisez un peu de nettoyant
et frottez délicatement
avec une éponge afin de
ne pas abîmer l’appareil.
Rangement
Débranchez toujours l’ap-
pareil de la prise de cou-
rant avant de le ranger.
Rangez l’appareil dans un
endroit frais, sec et propre,
hors de la portée des en-
fants et des animaux de
compagnie.
Veuillez conserver l’em-
ballage pour ranger votre
appareil lorsque vous ne
l’utilisez pas sur une plus
longue période.
Emballage et
environnement
Mise au rebut des matériaux
d’emballage
Les matériaux d’emballage
protègent votre machine
contre les dommages sus-
ceptibles de survenir pendant
le transport. Ces matériaux
sont respectueux de l’envi-
ronnement puisqu’ils sont
recyclables. Le recyclage des
matériaux permet à la fois
d’économiser les matières
premières et de réduire la
production de déchets.
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 12 19/10/2018 10:27 PM
13
FR
Français
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique
et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté
aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole apposé sur
sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive
Pour la sécurité des enfants, rangez vos vieux appareils en
lieu sûr jusqu’à ce qu’ils soient mis au rebut, hors de votre
domicile.
Nos emballages peuvent faire l’objet
d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
IMPORTANT !
Le changement des piles doit se faire dans le respect des
réglementations en vigueur concernant la mise au rebut.
Veuillez amener les piles usagées à un centre de récupération prévu
à cet effet, où elles seront traitées d'une manière respectueuse
de l'environnement.
E
Informations pratiques
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 13 19/10/2018 10:27 PM
Nederlands
14
NL
De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens worden geraadpleegd op de website:
http://www.electrodepot.be
Proficiat met uw keuze voor een product van EDENWOOD.
De selectie en de testen van de toestellen van EDENWOOD
gebeuren volledig onder controle en supervisie van
ELECTRO DEPOT. We staan garant voor de kwaliteit van de
toestellen van EDENWOOD, die uitmunten in hun eenvoudig
gebruik, hun betrouwbare werking en hun onberispelijke
kwaliteit.
ELECTRO DEPOT beveelt de EDENWOOD toestellen aan
en is ervan dat u uiterst tevreden zal zijn bij elk gebruik
van het toestel.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
Bedankt!
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 14 19/10/2018 10:27 PM
15
NL
Nederlands
Inhoudsopgave
A
Alvorens het
apparaat
16 Veiligheidsinstructies
B
Overzicht van het
apparaat
19
20
20
20
20
Onderdelen
Beschrijving van de onderdelen
Doelmatig gebruik
Specificaties
Conformiteitsverklaring
C
Het apparaat
gebruiken
20
21
Voor ingebruikname
Bediening
D
Reiniging en
onderhoud
24
24
Reiniging en onderhoud
Opslag
E
Praktische
informatie
24
25
Verpakking en milieu
Afdanken van uw oude toestel
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 15 19/10/2018 10:27 PM
Nederlands
16
NL
Als u dit apparaat aan een
derde geeft, doe dan te-
vens deze gebruiksaan-
wijzing erbij.
Gebruik dit apparaat alleen
zoals beschreven in deze
handleiding. De fabrikant
is niet verantwoordelijk
voor schade of letsel door
verkeerd gebruik of het
negeren van de instructies
die in deze gebruiksaan-
wijzing zijn vermeld.
Het negeren van de vei-
ligheids- en gebruiksin-
structies kan risico op
elektrische schokken,
brandgevaar en/of letsel
aan personen teweegbren-
gen.
Gebruik alleen accessoi-
res die door de fabrikant
zijn aanbevolen, anders
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJ-
ZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BE-
WAAR DEZE VOOR LATERE
RAAD PLEGING.
kan het apparaat worden
beschadigd en/of kunt u
of andere personen letsel
oplopen.
Dit apparaat mag niet wor-
den gebruikt door perso-
nen (waaronder kinderen)
met beperkte fysische, vi-
suele of mentale mogelijk-
heden, of die een gebrek
hebben aan ervaring en
kennis, tenzij ze supervi-
sie of instructies hebben
gekregen door een per-
soon die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid.
Houd toezicht over kinde-
ren om ervoor te zorgen
dat ze niet met het appa-
raat spelen.
Plaats het apparaat op een
stabiel oppervlak.
Installeer het apparaat niet
in de buurt van een open
vlam, zoals een aangesto-
ken kaars.
Installeer het apparaat
niet:
- in een ruimte waar het
aan direct zonlicht bloot-
gesteld kan worden;
- in de buurt van warmte-
bronnen (bijv. elektrische
A
Alvorens het apparaat
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 16 19/10/2018 10:27 PM
17
NL
Nederlands
verwarmingstoestellen);
- In de buurt van andere
apparaten die warmte
produceren (bijv. audiovi-
suele, stereo- en informa-
tica-apparatuur, etc.).
- in een ruimte die aan con-
stante trillingen onderhe-
vig is;
- in een ruimte die aan
vocht of weer en wind is
blootgesteld;
Stel het apparaat niet bloot
aan gedruppel of gespet
-
ter. Plaats geen voorwerp
gevuld met een vloeistof,
zoals een vaas, op het ap-
paraat.
Belemmer de ventilatie
niet door het afdekken van
de ventilatieopeningen met
een voorwerp zoals een
krant, tafelkleed, gordijn,
etc.
Laat voldoende ruimte
rondom het apparaat voor
een goede ventilatie.
Het stopcontact moet een-
voudig bereikbaar zijn.
Voordat u de stekker in het
stopcontact steekt, contro-
leer of:
- het apparaat en de stek-
ker niet beschadigd zijn.
Als dit het geval is, ge-
bruik het apparaat niet
en breng het naar uw han
-
delaar voor inspectie en
reparatie.
- de spanning vermeld op
het typeplaatje van het
apparaat met de netspan-
ning van uw woning over-
eenstemt.
Haal het apparaat niet zelf
uit elkaar. Alle werkzaam-
heden voor het uit elkaar
halen, repareren of con-
troleren van het apparaat
moeten door een vakbe-
kwame persoon worden
uitgevoerd.
Voordat u dit apparaat
transporteert, berg het
eerst op in zijn originele
verpakking. Dit beperkt de
kans op een ongeval tijdens
het transport.
Maak het apparaat schoon
met een zachte en dro-
ge doek. Gebruik geen
schoonmaakmiddelen die
uw apparaat kunnen be-
schadigen (schuursponsje,
sprays, corrosieve produc-
ten,...).
A
Alvorens het apparaat
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 17 19/10/2018 10:27 PM
Nederlands
18
NL
Veiligheidsvoorschriften voor batterijen
Explosiegevaar! De batterijen mogen
niet worden opgeladen, geheractiveerd,
uit elkaar worden gehaald, in vuur wor-
den gegooid of worden kortgesloten.
Waarschuwing: Stel de batterijen niet
bloot aan overmatige hitte, bijv. in di-
rect zonlicht, in de buurt van vuur of een
warmtebron, etc.
OPGELET! Er is ontploffingsgevaar als
de batterijen worden vervangen door
batterijen van een verkeerd type. Ver-
vang enkel met hetzelfde of een gelijk-
waardig type.
Installeer de batterijen volgens de juiste
polariteit.
Haal gebruikte batterijen uit het pro
-
duct.
Gooi geen batterijen in vuur, ze kun-
nen exploderen of schadelijke stoffen
vrijgeven.
Als er een batterij lekt, zorg dat de
vloeistof niet met uw huid, ogen of
slijmvlies in aanraking komt. Als er
toch contact is geweest, spoel de zone
overvloedig met water en raadpleeg
een arts.
Laad wegwerpbatterijen niet op. Deze
kunnen exploderen of lekken.
Kinderen mogen geen batterijen ver-
vangen zonder het toezicht van een
volwassene.
Haal de batterijen uit het apparaat als
u het gedurende een lange periode niet
zult gebruiken.
Berg de batterijen op in een voldoende
geventileerde, droge en koude ruimte.
Houd rekening met het milieu wanneer
u de batterijen weggooit.
WAARSCHUWING
Slik geen batterij in, risico op chemi-
sche brandwonden!
In geval een batterij wordt ingeslikt,
raadpleeg onmiddellijk een arts.
Bewaar batterijen buiten het bereik van
kinderen.
Dit product is meegeleverd bevat een
knoopcelbatterij. Als deze batterij wordt
ingeslikt, kan dit tot ernstige interne
brandwonden en zelfs binnen 2 uur tot
de dood leiden.
Houd nieuwe en gebruikte batterijen uit
de buurt van kinderen.
Als het batterijvak niet juist kan worden
vergrendeld, gebruik het apparaat niet
langer en houd het buiten het bereik van
kinderen.
Als u denkt dat batterijen ingeslikt wer-
den of in een lichaamsdeel ingebracht
werden, raadpleeg onmiddellijk een
arts.
Gebruik geen nieuwe met oude batte-
rijen tegelijkertijd.
Meng geen alkalinebatterijen, stan-
daard (koolstof-zink) of oplaadbare
(nikkel-cadmium) batterijen.
Na het vervangen van de batterijen,
gooi de gebruikte batterijen weg in
een daarvoor voorziene inzamelbak en
overeenkomstig de geldende wetgeving.
Gebruikte batterijen moeten naar een
specifiek inzamelcentrum worden ge-
bracht waar ze op een veilige en mili
-
euvriendelijke manier gerecycled zullen
worden. Gooi de batterijen niet in vuur
of stop ze niet in de grond.
Haal de batterijen uit het product als u
het langere tijd niet denkt te gebruiken.
A
Alvorens het apparaat
Klasse II materiaal:
Het apparaat bezit een versterkte isolatie zonder toe-
gankelijk metalen gedeelte. Stekkers voor klasse 2
apparatuur zijn niet voorzien van een aardingspen.
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 18 19/10/2018 10:27 PM
19
NL
Nederlands
Onderdelen
Vooraan Achteraan Beschrijving
AL1
Wekker 1 / Volume verlagen
AL2
Wekker 2 / Volume verhogen
DISPLAY
Achteruit / Automatisch wijzigen van scherm
aan/uit
SNOOZE/
SLEEP
DIMMER/DISPLAY
AUTO OFF
Sluimer / Stand-by / Dimmer / Automatische
uitschakeling van scherm
NAP/DST
Vooruit / Dutje / Zomertijd
M+
MEM
SET/Y-M-D
Klokinstellingen / Opslaan / Radiostations
oproepen
AL OFF
Radio aan/uit / Wekker uitzetten
Projector
Projectorlens
Wekker 1 indicator (zoemer)
Wekker 1 indicator (radio)
Wekker 2 indicator (zoemer)
Wekker 2 indicator (radio)
Scherm
ON/OFF
Projector aan/uit
180° FLIP
PROJECTION
Luidspreker
Snoer met stekker
Antenne
Batterijvak
B
Overzicht van het apparaat
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 19 19/10/2018 10:27 PM
Nederlands
20
NL
Beschrijving van de
onderdelen
Haal het apparaat uit de verpakking.
Verwijder alle labels van het product.
Controleer of het volledig is en zich in
een goede staat bevindt. Als het appa-
raat beschadigd of defect is, gebruik
het niet en breng het terug naar uw
handelaar of klantenservice.
Houd alle verpakking buiten het bereik
van kinderen. Er is risico op een on-
geval als kinderen met de verpakking
spelen.
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is alleen bestemd voor
huishoudelijk gebruik en mag niet
worden gebruikt voor commerciële
doeleinden.
Elk ander gebruik kan schade aan het
apparaat en letsel aan personen te-
weegbrengen.
Specificaties
Model: 960043 - JUMBO
Netspanning: 230 V~ 50 Hz
Batterij
(Wekkerradio):
3 V /
1 batterij, type
CR2032 (niet
inbegrepen)
Vermogens-
verbruik: 5 W
Radio frequentie-
bereik:
UKW: 87,5 -
108 MHz
Nominaal uitgangs-
vermogen van de
versterker: 200 mW (RMS)
Conformiteits-
verklaring
ELECTRO DEPOT verklaart hierbij dat
dit apparaat in overeenstemming is met
de essentiële eisen en andere relevante
voorschriften van de richtlijn 2014/53/EG.
De conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op de website: http://www.
electrodepot.fr/sav/notices/
Voor ingebruikname
Het toestel op de voeding aansluiten
Steek de stekker in een gepast stop-
contact (230 V~ 50 Hz).
De radio staat onder stroom en gaat
in stand-by, en het scherm wordt in-
geschakeld.
Back-upssysteem
De radio is voorzien van een back-upsys-
teem. Deze werkt op een 3 V lithium batterij
(type: CR2032).
In geval van een stroomuitval, werkt de
radio automatisch op batterijvoeding en
worden de instellingen van de klok en de
timer bewaard.
Haal de stekker uit stopcontact voordat
u de batterij vervangt.
Om het batterijdeksel af te halen, draai
de schroef op het deksel los met een
schroevendraaier.
Installeer de batterij in het batterijvak
en zorg dat de plus en min (+ of –) kant
van de batterij contact maken met de
batterijklemmen binnenin het batterij-
vak.
Breng het batterijdeksel opnieuw aan
en draai de schroef vast.
C
Het apparaat gebruiken
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 20 19/10/2018 10:27 PM
21
NL
Nederlands
Bediening
De klok instellen
In stand-by, druk en houd de SET (in-
stellen) toets ingedrukt om de klok
instelmodus te openen.
Druk herhaaldelijk op de SET toets om
de volgende instelopties te doorlopen:
Jaar > Maand/Dag > Uur/Minuten
Het jaar instellen: Druk op of .
De maand/dag instellen: Druk op
om de maand in te stellen en op om
de dag in te stellen.
Het uur/de minuten instellen: Druk op
om het uur in te stellen en op om
de minuten in te stellen.
Druk op de SET (instellen) toets om de
instelling telkens te bevestigen.
De antenne gebruiken
Leg de antenne volledig open voor het
beste ontvangst van het FM-signaal.
Het volume regelen
Druk tijdens het luisteren naar de radio
op of om het volume te regelen.
Naar de radio luisteren
Druk op om de radio aan te zetten.
Druk op of om de gewenste fre-
quentie in te stellen.
Druk en houd of ingedrukt om
automatisch naar het volgend beschik-
baar FM-station te gaan.
Druk op om de radio uit te zetten.
Voorkeuzestations instellen
U kunt tot 10 FM-stations in het geheugen
opslaan.
Stem af op een station.
Druk en houd de MEM/M+ toets in-
gedrukt totdat P01 (of de volgende
beschikbare voorkeuzepositie) op het
scherm wordt weergegeven.
Druk op of om een voorkeuze-
nummer (P01 tot P10) te selecteren.
Druk op de SET (instellen) toets om
uw keuze te bevestigen. Het voorkeu-
zestation is nu ingesteld.
Druk tijdens het luisteren naar de ra-
dio herhaaldelijk op MEM/M+ om een
voorkeuzestation te selecteren. Of druk
eenmaal op de MEM/M+ toets. Druk
vervolgens op of om een voor-
keuzestation te selecteren.
Wekkers
De wekkers instellen
Het is mogelijk om 2 wekkers op deze radio
in te stellen:
In stand-by, druk en houd de AL1 of
AL2 toets ingedrukt om de wekker
instelmodus te openen.
Druk in de wekker instelmodus her-
haaldelijk op de AL1 of AL2 toets om
de instelopties te doorlopen: Wektijd
> Wekbron > Wekkerfrequentie
De wektijd instellen: Druk op om
het uur in te stellen en op om de
minuten in te stellen.
De wekbron instellen: Druk op of
om met het geluid van de “Zoemer” of
“Radio” wakker te worden. Voor wek-
ker 1, wordt of weergegeven.
C
Het apparaat gebruiken
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 21 19/10/2018 10:27 PM
Nederlands
22
NL
De wekfrequentie instellen: Druk op
of om een wekfrequentie te selec-
teren (d1-1 = alleen op een bepaalde
dag*, d1-5 = Van maandag tem vrij-
dag, d1-7 = Elke dag, d6-7 = Alleen
het weekend).
* Druk op AL1 of AL2 wanneer deze optie
geselecteerd is. Druk vervolgens op
of om een bepaalde dag voor het
activeren van de wekker te selecteren
(bijv. d1 = maandag, d2 = dinsdag).
Eenmaal de wekker is ingesteld, wordt
de wekker automatisch geactiveerd en
wordt de overeenkomstige wekindica-
tor (zoemer of radio) weergegeven.
De wekkers aan- of uitzetten
Als de kloktijd wordt weergegeven,
druk op de AL1 of AL2 toets om de
overeenkomstige wekker aan of uit
te zetten. Voor wekker 1 wordt
of weergegeven; voor wekker
2 wordt of weergegeven
wanneer de wekker aan staat.
Het geluid van de wekker uitschakelen
Als de wekker afgaat, knippert de
overeenkomstige wekindicator op het
scherm.
Druk op een willekeurige toets om de
wekker uit te schakelen.
Sluimer
Om de wekker tijdelijk te onderbreken,
druk op de SNOOZE toets. De wekker
gaat na het verstrijken van de sluimer-
tijd (9 minuten) opnieuw af.
Tijdens de sluimerperiode knippert de
overeenkomstige wekindicator op het
scherm.
Om de sluimerfunctie en de wekker te
annuleren, druk op een willekeurige
toets om de wekker uit te zetten.
Inslaapmodus
Deze inslaapfunctie bepaalt de tijd
voordat de radio automatisch wordt
uitgezet.
Tijdens het afspelen van de radio, druk
herhaaldelijk op de SLEEP toets om
een inslaaptijd te selecteren (Opties:
Uit, 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80 en
90 minuten).
De radio wordt na het verstrijken van
de inslaaptijd automatisch uitgescha-
keld.
Druk op de SLEEP toets om de reste-
rende tijd voor het uitschakelen van de
radio te controleren.
Druk op om deze functie te annu-
leren.
Nap (Dutje) functie (afteltimer)
Druk in de Radio uit-modus op de NAP
(Dutje) toets om de NAP (Dutje) te ope
-
nen. De NAP (Dutje) tijd “90” wordt
gedurende 5 seconden weergegeven.
Druk in tussentijd meerdere keren op
de NAP (dutje) toets om een tijd tussen
90 en 10 minuten in te stellen.
Eenmaal de tijd is verstreken, gaat
de wekker gedurende 30 minuten af
en wordt de radio automatisch uitge-
schakeld.
Om de zoemer te stoppen, druk op .
Het drukken op de NAP (dutje) toets
tijdens het afgaan van de wekker heeft
geen impact op de werking van de ra-
dio.
Druk op om de NAP (dutje) functie
te annuleren.
C
Het apparaat gebruiken
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 22 19/10/2018 10:27 PM
23
NL
Nederlands
Zomertijdmodus (DST)
Voor landen met een zomertijd (DST)
biedt deze wekkerradio de DST optie
aan om de zomertijd in te stellen.
In stand-by, druk en houd de DST toets
2 seconden ingedrukt.
De klok wordt op één uur later inge-
steld. Om de DST optie af te sluiten,
herhaal bovenstaande handeling.
Informatie op het scherm
In stand-by, druk herhaaldelijk op de
Y-M-D toets om de weergave van de
dag van de week*, het jaar, de datum
en tijd aan te passen (*d1 = maandag,
d2 = dinsdag, d3 = woensdag, d4 = don-
derdag, d5 = vrijdag, d6 = zaterdag en
d7 = zondag).
Druk in de Radiomodus eenmaal op
of om in plaats van de kloktijd
de huidige radiofrequentie kortstondig
weer te geven.
De inhoud op het scherm automatisch
wijzigen
Druk en houd in de Radio uit-modus
DISPLAY AUTO CHANGE ON/OFF
(automatisch wijzigen van scherm
aan/uit) 2 seconden ingedrukt om de
AUTO CHANGE DISPLAY (inhoud op het
scherm automatisch wijzigen) modus
te openen (ON indicator verschijnt op
het scherm).
Het jaar wordt weergegeven. Druk
nogmaals om de maand/dag weer
te geven, de tijd verschijnt opnieuw
na 15 seconden en het scherm geeft
opnieuw dezelfde informatie in een
cyclus weer.
Druk en houd de toets opnieuw ge-
durende 2 seconden ingedrukt en de
AUTO CHANGE DISPLAY (inhoud op het
scherm automatisch wijzigen) modus
wordt afgesloten (OFF indicator ver-
schijnt op het scherm).
Scherm aan/uit
Druk en houd de DISPLAY AUTO ON/
OFF toets gedurende 2 seconden inge-
drukt. Het led-scherm wordt ingescha-
keld. Het led-scherm wordt na 15 se-
conden automatisch uitgeschakeld.
Druk op een willekeurige toets om het
led-scherm gedurende 15 seconden
ingeschakeld te houden.
Druk en houd de DISPLAY AUTO ON/
OFF toets gedurende 2 seconden in-
gedrukt.
Helderheid van het scherm
In stand-by, druk op de DIMMER toets
om de helderheid van het scherm
(laag, medium, hoog) te regelen.
Projector
Druk op de ON/OFF (Aan/uit) toets om
de huidige tijd op de muur te projec-
teren.
Druk op de toets 180° FLIP PROJEC-
TION om het geprojecteerde beeld te
draaien.
Draai aan de scherpstellingsknop om
het beeld scherp te stellen.
C
Het apparaat gebruiken
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 23 19/10/2018 10:27 PM
Nederlands
24
NL
D
Reiniging en
onderhoud
Maak uw apparaat schoon
op een juiste manier om
risico op ongevallen te
beperken en reparaties te
vermijden.
Maak het apparaat niet
schoon met middelen die
het apparaat kunnen be-
schadigen (bijv. agressie-
ve schoonmaakmiddelen,
sprays, etc.).
Reinigingstips
Voor reiniging, schakel
het apparaat uit en haal
de stekker uit het stop-
contact.
Maak de buitenkant van
het apparaat schoon met
een zachte en droge doek.
Voor het verwijderen van
hardnekkige vlekken, ge-
bruik een beetje afwas-
middel en wrijf voorzichtig
met een spons om het ap
-
paraat niet te beschadigen.
Opslag
Haal altijd de stekker uit
het stopcontact voordat u
het apparaat opbergt.
Bewaar het apparaat op
een koele, droge en scho-
ne ruimte, uit de buurt van
kinderen en huisdieren.
Bewaar de verpakking
om het apparaat in op te
bergen, wanneer het voor
langere tijd niet gebruikt
zal worden.
Verpakking en milieu
Afdanken van de verpak-
kingsmaterialen
De verpakkingsmaterialen
beschermen uw toestel tegen
mogelijke beschadiging tij-
dens het transport. Deze ma-
terialen zijn milieuvriendelijk
want ze kunnen gerecycleerd
worden. Door materialen te
recycleren kan op grondstof-
fen bespaard worden en wordt
er minder afval geproduceerd.
Reiniging en onderhoud
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 24 19/10/2018 10:27 PM
25
NL
Nederlands
Afdanken van uw oude toestel
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het niet
bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn
levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische
en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer
u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke
bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een
aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient
echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel
leverancier als consument.
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool op het kenplaatje
of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak voor huishoudelijk
afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar een openbaar
inzamelpunt voor selectieve afvalverwerking te brengen, zodat het toestel gerecycleerd
of opnieuw gebruikt kan worden voor andere toepassingen, conform de richtlijn.
Bewaar uw oude toestellen steeds op een veilige plaats
buiten uw huis waar kinderen er niet bijkunnen.
BELANGRIJK!
Het vervangen van batterijen dient te gebeuren in overeenstem-
ming met de geldende voorschriften inzake de afdanking ervan.
Breng de gebruikte batterijen naar een daarvoor bestemd inza-
melpunt, waar ze op een milieuvriendelijke manier behandeld
zullen worden.
E
Praktische informatie
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 25 19/10/2018 10:27 PM
Español
26
ES
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
EDENWOOD. Seleccionado, testado y recomenda-
do por ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca
EDENWOOD le garantizan una facilidad de uso, un ren-
dimiento eficaz y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre
quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
¡Muchas gracias!
El manual se puede consultar en el sitio web de http://www.electrodepot.es
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 26 19/10/2018 10:27 PM
27
ES
Español
Índice
A
Antes de empezar
28 Indicaciones de seguridad
B
Descripción del
dispositivo
31
32
32
32
32
Lista de partes
Descripción del aparato
Uso previsto
Especificaciones técnicas
Declaración de conformidad
C
Uso del dispositivo
32
33
Antes del uso
Uso
D
Mantenimiento y
limpieza
36
36
Mantenimiento y limpieza
Almacenamiento
E
Información
práctica
36
37
Embalaje y medioambiente
Cómo desechar su antiguo aparato
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 27 19/10/2018 10:27 PM
Español
28
ES
Si cede este aparato a otra
persona, incluya también
este manual de uso.
Utilice este aparato como
se indica en este manual
de uso. Toda manipulación
incorrecta o uso contrario
a este modo de empleo no
será responsabilidad del
fabricante en ningún caso.
El incumplimiento de estas
instrucciones de seguridad
y de uso puede compor-
tar un riesgo de descarga
eléctrica, de incendio y/o
de lesiones personales.
No utilice accesorios dis-
tintos a los recomendados
por el fabricante ya que
podrían dañar el aparato
y/o provocar lesiones.
Este aparato no debe ser
Indicaciones de
seguridad
POR FAVOR, LEA ESTE
MANUAL CON DETENIMIENTO
ANTES DE UTILIZAR EL
DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO
PARA SU USO EN FUTURAS
OCASIONES.
utilizado por personas
(incluidos niños) cuyas
capacidades físicas, sen-
soriales o mentales estén
limitadas, o por personas
sin experiencia o conoci-
miento, excepto si están
bajo supervisión de una
persona responsable de
su seguridad, o si han re-
cibido instrucciones sobre
el uso del aparato.
Vigile que los niños no jue-
guen con el aparato.
No instale el aparato cerca
de fuentes de llama abier-
ta como, por ejemplo, ve-
las encendidas.
No instale el dispositivo:
- en lugares donde pueda
estar en contacto directo
con los rayos del sol;
- cerca de dispositivos de
calefacción radiante (por
ejemplo, calentadores
eléctricos);
- cerca o encima de otros
equipos que emiten una
cantidad de calor impor
-
tante (equipos audiovisua-
les, estéreos, informáti-
A
Antes de empezar
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 28 19/10/2018 10:27 PM
29
ES
Español
cos, etc.);
- en lugares sujetos a vibra-
ciones constantes;
- en lugares expuestos a la
humedad, en el exterior y
en zonas húmedas.
No exponga el aparato a
goteos o salpicaduras de
agua. No coloque ningún
recipiente lleno de líquido
(p. ej. un vaso) encima del
aparato.
No obstruya la ventilación
de los respiraderos con
objetos como periódicos,
servilletas, cortinas, etc.
Deje un espacio mínimo al-
rededor del aparato para
garantizar una ventilación
suficiente.
La toma de corriente debe
ser fácilmente accesible.
Antes de enchufarlo, com-
pruebe:
- que el aparato y el cable
no están dañados. En tal
caso, no utilice el apara-
to e informe de ello a su
distribuidor para que lo
revise y lo repare.
- que la tensión indicada en
la placa de datos del apa-
rato se corresponde con la
tensión de la red eléctrica.
Nunca desmonte el apara-
to usted mismo. Todas las
operaciones de desmonta-
je, reparación o comproba-
ción deben ser realizadas
por un profesional.
Si transporta este aparato,
colóquelo dentro de su em-
balaje original. Esto redu-
cirá el riesgo de accidentes
durante el transporte.
Para limpiar el aparato,
utilice un paño suave y
seco. No utilice productos
que puedan dañar el apara-
to (rascadores, aparatos de
limpieza a vapor, productos
corrosivos, aerosoles,...).
A
Antes de empezar
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 29 19/10/2018 10:27 PM
Español
30
ES
Instrucciones de seguridad de las baterías
¡Peligro de explosión! Las baterías no
se pueden cargar, reactivar por otros
medios, desmontar, incinerar o provocar
cortocircuitos.
Advertencia: las pilas no se deben ex-
poner directamente a fuentes de calor
excesivo, como la luz directa del sol, las
llamas o cualquier otra fuente similar.
¡ATENCIÓN! Existe riesgo de explosión
si las baterías se substituyen por unas
de tipo incorrecto. Sustitúyalas por unas
del mismo tipo o tipo equivalente.
Las pilas deben insertarse con la pola-
ridad correcta.
Cuando se agoten, hay que retirar las
pilas del producto.
No tire las pilas al fuego, ya que podrían
explotar o liberar sustancias nocivas.
Si una pila tiene una fuga, el líquido
ácido no debe entrar en contacto con
la piel, los ojos o las mucosas. Si lo ha
tocado, lávese bien las manos y consulte
a un médico.
No debe recargar aquellas pilas que no
sean recargables. De hacerlo, podrían
explotar o presentar fugas.
No deje que los niños sustituyan las
baterías sin la supervisión de un adulto.
Extraiga las pilas del aparato si no lo
va a utilizar durante un largo periodo
de tiempo.
Las baterías deben almacenarse en un
lugar bien ventilado, seco y fresco.
Se debe prestar atención a los aspectos
medioambientales a la hora de la elimi-
nación de las pilas.
ADVERTENCIA
No ingiera las pilas; existe riesgo de
quemaduras químicas.
En caso de ingestión, consulte de in-
mediato a un médico.
Mantenga las pilas fuera del alcance
de los niños.
El producto contiene una pila de botón/
plana. Si se ingiere esta pila, puede
provocar quemaduras internas graves
y provocar la muerte en un plazo de
2 horas.
Mantenga las baterías nuevas y las usa-
das alejadas del alcance de los niños.
Si el compartimento de la batería no se
cierra de forma segura, deje de usar el
producto y manténgalo alejado de los
niños.
Si cree que las pilas podrían haber
sido ingeridas o introducidas dentro de
cualquier parte del cuerpo, póngase en
contacto con el médico inmediatamente.
No utilice simultáneamente pilas nuevas
y usadas.
No combine pilas alcalinas, estánda-
res (carbono-zinc) y recargables (ní-
quel-cadmio).
Al cambiar las pilas, tire las pilas usa-
das en el contenedor correspondiente,
de conformidad con la reglamentación
aplicable. Deben ser tratadas en un sitio
específicamente diseñado con ese fin
para poder reciclarlas de manera se-
gura y sin que suponga un peligro para
el medioambiente. No las queme ni las
entierre.
Extraiga las pilas del aparato si no lo
va a utilizar durante un largo periodo
de tiempo.
A
Antes de empezar
Material de la clase II:
El aparato incluye un aislante reforzado sin piezas
metálicas accesibles. Las tomas de corriente de los
equipos de clase 2 no disponen de toma de tierra.
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 30 19/10/2018 10:27 PM
31
ES
Español
Lista de partes
Delante Detrás Descripción
AL1
Alarma 1 / Bajar volumen
AL2
Alarma 2 / Subir volumen
DISPLAY
Volver / Modificación automática de la
visualización activada/desactivada
SNOOZE/
SLEEP
DIMMER/DISPLAY
AUTO OFF
Desactivación temporal / Modo de reposo /
Atenuador / Apagado automático de la
pantalla
NAP/DST
Avance / Siesta / Hora de verano
M+
MEM
SET/Y-M-D
Ajustes del reloj / Recuperación /
Recordatorio de las emisoras de radio
AL OFF
Apagado / Desactivación de la alarma
Proyector
Lente del proyector
Indicador de alarma 1 (alarma)
Indicador de alarma 1 (radio)
Indicador de alarma 2 (alarma)
Indicador de alarma 2 (radio)
Pantalla
ON/OFF
Proyector encendido/apagado
180° FLIP
PROJECTION
Altavoz
Cable de alimentación con enchufe
Antena
Compartimento de las pilas
B
Descripción del dispositivo
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 31 19/10/2018 10:27 PM
Español
32
ES
Descripción
del aparato
Desembale el aparato. Retire todos
los adhesivos del aparato. Controle
que el aparato reúne todas las con-
diciones establecidas y se encuentra
en perfecto estado. Si el aparato está
dañado o presenta averías, no lo utilice
y hágase lo llevar a su distribuidor o
servicio al cliente.
Mantenga el embalaje fuera del al-
cance de los niños. Existe un riesgo
de accidente si los niños juegan con
el embalaje.
Uso previsto
Este dispositivo está destinado exclu
-
sivamente a un uso doméstico y no de-
berá utilizarse con fines comerciales.
Cualquier otro uso puede deteriorar
el aparato o provocar daños.
Especificaciones
técnicas
Modelo: 960043 - JUMBO
Tensión de red: 230 V~ 50 Hz
Batería (radio
despertador):
3 V /
1 batería,
tipo CR2032
(no incluidas)
Consumo de
potencia: 5 W
Alcance de
frecuencia de radio:
VHF: 87,5 -
108 MHz
Potencia nominal
de salida del
amplificador: 200 mW (RMS)
Declaración de
conformidad
ELECTRO DÉPÔT declara que este apara-
to cumple con las exigencias esenciales
y con las otras disposiciones pertinentes
de la directiva 2014/53/EU. La declaración
de conformidad se puede consultar en el
sitio web http://www.electrodepot.fr/sav/
notices/
Antes del uso
Conexión a la fuente de alimentación
Enchufe el cable de alimentación a una
toma de corriente (230 V~ 50 Hz).
La radio se enciende y entra en el
modo de reposo hasta que la pantalla
se ilumina.
Sistema de recuperación
La radio está equipada con un sistema de
recuperación. Para ello, necesita una ba-
tería de litio de 3 V (tipo: CR2032).
En caso de corte de corriente, la radio pasa
automáticamente a alimentación por bate-
ría y conserva los ajustes del reloj.
Desconecte el cable de alimentación
de la toma de corriente antes de cam-
biar la batería.
Para abrir el compartimento de la
batería, utilice un destornillador para
aflojar el tornillo situado en la tapa del
compartimento de la batería.
Inserte la batería en el compartimiento
de la batería y asegúrese de que los
lados positivo y negativo (+ o ) de la
batería estén en contacto con los ter-
minales correspondientes dentro del
compartimiento de la batería.
Cierre la tapa del compartimento de
las baterías.
C
Uso del dispositivo
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 32 19/10/2018 10:27 PM
33
ES
Español
Uso
Ajuste del reloj
En el modo de espera, mantenga pre-
sionado el botón SET (ajustar) para
acceder al modo de ajuste del reloj.
Presione varias veces el botón SET
para seleccionar las opciones de ajus-
te: Año > Mes/Día > Hora
Ajuste del año: presione o .
Ajuste del mes/día: presione para
ajustar el mes y para ajustar el día.
Ajuste de la hora: presione para
ajustar las horas y para ajustar los
minutos.
Presione el botón SET (ajustar) para
confirmar cada una de las opciones
de ajuste.
Uso de la antena
Desenrolle y estire la antena para me-
jorar la recepción de la señal FM.
Ajuste del volumen
Al escuchar la radio, presione o
para ajustar el volumen.
Escuchar la radio
Pulse para encender la radio.
Pulse o para ajustar la frecuen-
cia.
Mantenga presionado o para
cambiar automáticamente a la si-
guiente emisora FM disponible.
Pulse para apagar la radio.
Ajuste de las emisoras predefinidas
Puede memorizar hasta 10 emisoras pre-
definidas.
Sintonizar una emisora.
Mantenga presionado el botón MEM/
M+ hasta que visualice P01 (o la franja
preajustada disponible siguiente) en
la pantalla.
Presione o para seleccionar un
número preajustado (de P01 a P10).
Pulse el botón SET (ajustar) para con-
firmar la elección. Se ha configurado
la emisora preajustada.
Presione varias veces MEM/M+ mien-
tras escucha la radio para seleccio-
nar una emisora predefinida. Si no,
presione una vez el botón MEM/M+.
A continuación, presione o para
seleccionar una emisora preajustada.
Alarmas
Ajuste de las alarmas
La radio permite ajustar 2 alarmas:
En el modo de espera, mantenga
presionado el botón AL1 o AL2 para
acceder al modo de ajuste de la hora
de la alarma.
En el modo de ajuste de la alarma,
presione varias veces el botón AL1 o
AL2 para desplazarse por las opciones
de ajuste: Hora de la alarma > Fuente
sonora de la alarma > Frecuencia de
la alarma
Ajuste de la hora de la alarma: Presio-
ne para ajustar las horas y para
ajustar los minutos.
Ajuste de la fuente sonora de la alar-
ma: Presione o para seleccionar
Alarma” o “Radio” como alarma so-
nora. Para la alarma 1, se enciende
o .
C
Uso del dispositivo
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 33 19/10/2018 10:27 PM
Español
34
ES
Ajuste de la frecuencia de la alarma:
Presione o para seleccionar una
frecuencia de la alarma (d1-1 = solo un
día*, d6-5 = de lunes a viernes, d1-7 =
todos los días, d6-7 = solo el fin de
semana).
* Presione AL1 o AL2 cuando esta op-
ción esté seleccionada. A continuación,
presione o para seleccionar un
día determinado para activar la alarma
(p. ej. d1 = lunes, d2 = martes).
Una vez realizado el ajuste de la alar-
ma, esta se activará automáticamente
con el indicador de alarma correspon-
diente (alarma o radio) encendido.
Activación o desactivación de las alarmas
Cuando se muestra la hora del reloj,
presione el botón AL1 o AL2 para acti-
var o desactivar la alarma correspon-
diente. Para la alarma 1, se enciende
o ; para la alarma 2, se en-
ciende o cuando esta está
habilitada.
Desactivación de una alarma
Cuando se activa la alarma, el indica-
dor de alarma correspondiente par-
padea en la pantalla.
Presione cualquier botón de desacti-
vación de la alarma para desactivarla.
Desactivación temporal
Para desactivar una alarma temporal-
mente, presione el botón SNOOZE. La
alarma vuelve a sonar una vez trans-
currido el tiempo de la desactivación
temporal (9 minutos).
Durante el tiempo de desactivación
temporal, el indicador de alarma co-
rrespondiente parpadea en la pantalla.
Para cancelar el tiempo de desacti-
vación temporal y la alarma, presione
cualquier tecla de desactivación.
Modo de reposo
Esta función de reposo define el tiempo
antes de que la radio se apague auto-
máticamente.
Cuando la radio está encendida, pre-
sione el botón SLEEP varias veces
para definir el tiempo que falta para
la desconexión (opciones: Apagado, 10,
20, 30, 40, 50, 60, 70, 80 y 90 minutos).
La radio se apaga automáticamente
una vez transcurrido el tiempo que
falta para la desconexión.
Presione el botón SLEEP para compro-
bar el tiempo restante antes de que la
radio se apague.
Presione para cancelar esta función.
Función “Nap” (Siesta) (temporizador de
cuenta atrás)
En el modo de Radio apagada, presio-
ne el botón NAP (siesta) para acceder
al modo NAP (siesta). La duración de
NAP (siesta) “90” se visualiza durante
5 segundos.
Mientras tanto, presione el botón NAP
(siesta) varias veces para configurar el
tiempo de 90 a 10 minutos.
Cuando haya transcurrido el tiempo,
la alarma sonará durante 30 minutos
y luego se apagará automáticamente.
Para interrumpir la alarma sonora,
presione .
Presionar el botón NAP (siesta) no tie-
ne efecto durante el funcionamiento
de la alarma.
Presione para anular la función NAP
(siesta).
C
Uso del dispositivo
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 34 19/10/2018 10:27 PM
35
ES
Español
Modo “Hora de verano” (DST)
Para los países que han adoptado el
horario de verano (DST), este radio
reloj ofrece la opción DST para con-
figurar el horario de verano.
En el modo de reposo, mantenga pre-
sionado el botón DST durante 2 se-
gundos.
El reloj avanza una hora. Para salir
de la opción DST, repita la operación
anterior.
Información mostrada
En el modo de reposo, presione el
botón Y-M-D repetidamente para
cambiar la visualización del día de
la semana*, año, fecha y hora (*d1 =
lunes, d2 = martes, d3 = miércoles,
d4 = jueves, d5 = viernes, d6 = sábado
y d7 = domingo).
En el modo Radio, presione una vez
o para cambiar brevemente la hora
del reloj a la frecuencia de radio actual.
Cambio automático del contenido de la
pantalla
En el modo de radio apagada, presio-
ne DISPLAY AUTO CHANGE ON / OFF
(Modificación automática de la visua-
lización activada/desactivada) y man-
tenga presionado durante 2 segundos
para acceder al modo AUTO CHANGE
DISPLAY (cambio automático de la
visualización de la hora) (el indicador
ON aparece en la pantalla).
Aparece el año. A continuación vuelva
a presionar para mostrar el mes/día;
la pantalla regresa a la visualización
de la hora después de 15 segundos y
muestra la misma información nue-
vamente por ciclo.
Mantenga presionado el botón nueva-
mente durante 2 segundos para desac-
tivar el modo AUTO CHANGE DISPLAY
(cambio automático de la visualización
de la hora) (el indicador OFF aparece
en la pantalla).
Pantalla encendida/apagada
Mantenga presionado el botón
DISPLAY AUTO ON/OFF (visualiza-
ción automática activada/desactiva-
da) durante 2 segundos. El indicador
LED se enciende. El indicador LED se
apaga automáticamente al cabo de
15 segundos.
Presione cualquier botón para que el
indicador LED esté encendido durante
15 segundos.
Mantenga presionado el botón
DISPLAY AUTO ON/OFF (visualización
automática activada/desactivada) du-
rante 2 segundos.
Brillo de la pantalla
En el modo reposo, presione el botón
DIMMER (atenuador) para modificar
el nivel de brillo de la pantalla (bajo,
medio alto).
Proyector
Presione el botón ON/OFF (encendido/
apagado) del proyector para proyectar
la hora en la pared.
Presione el botón 180° FLIP PROJEC-
TION para girar la imagen proyectada.
Gire el botón de ajuste para enfocar la
imagen con nitidez.
C
Uso del dispositivo
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 35 19/10/2018 10:27 PM
Español
36
ES
D
Mantenimiento y
limpieza
El mantenimiento del
aparato debe ser correcto
para reducir el riesgo de
accidentes y evitar repa-
raciones.
Durante el mantenimien-
to, no utilice productos que
puedan dañarlo como, por
ejemplo, productos abrasi-
vos, aparatos de limpieza
a vapor, etc.).
Consejos de limpieza
El aparato debe estar
apagado y desenchufado
antes de realizar el man-
tenimiento.
Para limpiar la carcasa del
aparato, utilice un paño
seco y suave.
Si existen manchas difí-
ciles, utilice un poco de
detergente y frótelas sua-
vemente con una esponja
para no estropear el apa-
rato.
Almacenamiento
Antes de almacenar el dis-
positivo, desconéctelo del
suministro eléctrico.
Almacene el dispositivo
en un lugar fresco, seco y
limpio. Conserve el dispo-
sitivo fuera del alcance de
los niños y animales.
Guarde el embalaje para
almacenar su dispositivo
cuando no lo vaya a utilizar
durante largos periodos de
tiempo.
Embalaje y
medioambiente
Cómo desechar los materia-
les del embalaje
Los materiales del embalaje
protegen su aparato contra
los posibles daños que se
puedan originar en el trans-
porte. Estos materiales son
respetuosos con el medioam-
biente ya que son reciclables.
El reciclado de los materiales
permite, al mismo tiempo,
economizar las materias pri-
mas y reducir la producción
de residuos.
Mantenimiento y limpieza
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 36 19/10/2018 10:27 PM
37
ES
Español
Cómo desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse
a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de clasificación
de residuos de su localidad. La valorización de los residuos permite
contribuir a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los aparatos
eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según normas muy precisas
y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor como del usuario.
Es por ello que su aparato, tal y como señala el símbolo que se encuentra en su placa
de características o en su embalaje, no debe, bajo ningún concepto, tirarse a un conte-
nedor público o privado de residuos domésticos. El usuario tiene derecho a depositar
el aparato en un lugar público de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado
o reutilizado para otras aplicaciones de conformidad con la directiva.
Por la seguridad de los niños, guarde sus aparatos en un
lugar seguro hasta que pueda eliminarlos, preferentemente
fuera de su domicilio.
¡IMPORTANTE!
El cambio de pilas debe hacerse respetando las regulaciones en
vigor respecto al desecho de pilas.
Lleve las pilas usadas a un punto de recogida designado, donde
serán tratadas de forma respetuosa con el medio ambiente.
E
Información práctica
960043-IM-Clock Radio-V01-181019 (Multi).indb 37 19/10/2018 10:27 PM
1/38