EDENWOOD Radio K7/CD RCA B30 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario
138 x 210 mm 138 x 210 mm
04/2016
140 x 210 mm140 x 210 mm
RCA B30 - 949998
Radio CD et magnétophone
CD-radio met cassetterecorder
CD-Radio mit Kassettenrekorder
Radio CD con grabadora de cinta
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 16
GEBRAUCHSANLEITUNG 30
INSTRUCCIONES DE USO 44
Importé par / Geïmporteerd door / Importiert durch / Importado por
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
Made in PRC
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
DE
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren
für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser
Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation,
Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
Español
44
ES
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
EDENWOOD. Seleccionado, testado y recomendado
por ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca
EDENWOOD le garantizan una facilidad de uso, un
rendimiento eficaz y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre
quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
Gracias!
45
ES
Español
A
Antes de empezar
46 Indicaciones de seguridad
B
Descripción del
dispositivo
50
51
51
51
Lista de partes
Descripción del dispositivo
Uso previsto
Especificaciones técnicas
C
Uso del dispositivo
52
52
54
54
54
54
Suministro eléctrico
Funciones del reproductor de CD
Auriculares
Modo AUX
Radio
Unidad de cinta
D
Mantenimiento y
limpieza
56
56
56
56
57
Mantenimiento de la unidad de casete
CD compatibles
Mantenimiento de los CD
Mantenimiento y limpieza
Almacenamiento
E
Eliminación
57 Desecho de su dispositivo obsoleto
Índice
Español
46
ES
Si cede este aparato a otra
persona, incluya también
este manual de uso.
Utilice este aparato como
se indica en este manual
de uso. Toda manipulación
incorrecta o uso contrario
a este modo de empleo no
será responsabilidad del
fabricante en ningún caso.
El incumplimiento de estas
instrucciones de seguridad
y de uso puede compor-
tar un riesgo de descarga
eléctrica, de incendio y/o
de lesiones personales.
No utilice accesorios dis-
tintos a los recomendados
por el fabricante ya que
podrían dañar el aparato
y/o provocar lesiones.
Este aparato no debe ser
utilizado por personas
(incluidos niños) cuyas
Indicaciones de
seguridad
POR FAVOR, LEA ESTE
MANUAL CON DETENIMIENTO
ANTES DE UTILIZAR EL
DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO
PARA SU USO EN FUTURAS
OCASIONES.
capacidades físicas, sen-
soriales o mentales estén
limitadas, o por personas
sin experiencia o conoci-
miento, excepto si están
bajo supervisión de una
persona responsable de
su seguridad, o si han re-
cibido instrucciones sobre
el uso del aparato.
Vigile que los niños no jue-
guen con el aparato.
Atención– Produc-
to láser de clase 1:
Rayos láser invi-
sibles al abrirlo y en caso
de fallo del dispositivo de
bloqueo. Evite la exposi-
ción al haz.
Instale el aparato en una
superficie estable.
No instale el aparato cerca
de fuentes de llama abier-
ta como, por ejemplo, ve-
las encendidas.
No instale el aparato:
- en lugares donde pueda
estar en contacto directo
con los rayos del sol;
- cerca de aparatos de ca-
lor radiante (calefactores
eléctricos, por ejemplo);
- cerca o encima de otros
Antes de empezar
A
47
ES
Español
equipos que emiten una
cantidad de calor impor-
tante (equipos audiovisua-
les, estéreos, informáti-
cos, etc.);
- en lugares sujetos a cons-
tantes vibraciones;
- en lugares expuestos a la
humedad, en el exterior y
en zonas húmedas.
No exponga el aparato a
goteos o salpicaduras de
agua. No coloque ningún
recipiente lleno de líquido
(p. ej. un vaso) encima del
aparato.
No obstruya la ventilación
de los respiraderos con
objetos como periódicos,
servilletas, cortinas, etc.
Deje un espacio mínimo al-
rededor del aparato para
garantizar una ventilación
suficiente.
La toma de corriente debe
ser fácilmente accesible.
Antes de realizar la cone-
xión, compruebe:
- que el aparato y el cable
no están dañados. En tal
caso, no utilice el apara-
to e informe de ello a su
distribuidor para que lo
revise y lo repare.
- que la tensión indicada en
la placa de datos del apa-
rato se corresponde con la
tensión de la red eléctrica.
Nunca desmonte el apara-
to usted mismo. Todas las
operaciones de desmonta-
je, reparación o comproba-
ción deben ser realizadas
por un profesional.
Si transporta este aparato,
colóquelo dentro de su em-
balaje original. Esto redu-
cirá el riesgo de accidentes
durante el transporte.
Para limpiar el aparato, uti-
lice un paño suave y seco.
No utilice productos que
puedan dañar el aparato
(rascadores, aparatos de
limpieza a vapor, productos
corrosivos, aerosoles,...).
En caso de funcionamien-
to incorrecto debido a una
descarga electroestática y a
las fluctuaciones eléctricas,
reinicie el aparato desen-
chufándolo de la toma de
corriente, espere unos se-
gundos y vuelva a enchu-
farlo.
Instrucciones de seguridad
Antes de empezar
A
Español
48
ES
de las baterías
Se debe prestar atención
a los aspectos medioam-
bientales a la hora de la
eliminación de las baterías.
Atención: peligro de ex-
plosión si utiliza un tipo de
baterías incorrecto.
Sustitúyalas sólo por bate-
rías del mismo tipo o equi-
valentes.
Advertencia: las baterías
o baterías integradas no
deben estar expuestas a
fuentes de calor excesivas
como, por ejemplo, la luz
del sol, las llamas u otras
fuentes similares.
ADVERTENCIA
No ingerir la batería, existe
riesgo de quemadura quí-
mica.
Mantenga las baterías nue-
vas y las usadas alejadas
del alcance de los niños.
Si el compartimento de
la batería no se cierra de
forma segura, deje de usar
el producto y manténgalo
alejado de los niños.
Si cree que las baterías po-
drían haber sido ingeridas
o introducidas dentro de
cualquier parte del cuerpo,
póngase en contacto con el
médico inmediatamente.
En el caso de que alguna de
las baterías sufra una fuga,
retírela del compartimento
con la ayuda de un trapo.
Deseche las baterías se-
gún la legislación vigente.
En caso de fuga de ácido de
las baterías, evite todo con-
tacto con la piel, los ojos
y las mucosas. Enjuague
inmediatamente las zonas
afectadas por el contacto
con el ácido y lávelas con
abundante agua limpia.
Consulte con un médico.
La ingestión de las ba-
terías puede ser mortal.
Guarde las baterías fuera
del alcance de los niños
y animales de compañía.
Consulte inmediatamente
con un médico en caso de
ingestión de una batería.
No deje que los niños sus-
tituyan las baterías sin la
supervisión de un adulto.
Las baterías deben alma-
cenarse en un lugar bien
ventilado, seco y fresco.
Extraiga las baterías del
Antes de empezar
A
49
ES
Español
Antes de empezar
A
ATENCIÓN
Para evitar el riesgo de
descarga eléctrica, no
retire la tapa (o la parte
posterior).
El usuario no debe re
-
parar ninguna pieza
del aparato; todas las
reparaciones deben
ser realizadas por un
servicio técnico profe-
sional.
ATENCIÓN
Escuchar la radio a un
volumen demasiado
alto puede perjudicar
su oído. Evite escuchar
la radio con los auri-
culares a un nivel de-
masiado alto durante
mucho tiempo.
aparato si no va a utilizar
durante un largo periodo
de tiempo.
Extraiga inmediatamente
del aparato las baterías
usadas y recíclelas según
la legislación.
No exponga las baterías a
temperaturas extremas,
especialmente, la luz di
-
recta del sol o el fuego.
No deje el aparato sobre
ninguna fuente de calor.
Las fugas de ácido de las
baterías pueden provocar
lesiones.
¡Peligro de explosión! Las
baterías no se pueden car-
gar, reactivar por otros me-
dios, desmontar, incinerar
o provocar cortocircuitos.
¡Atención! Si el aparato
no funciona correctamen-
te después de una descar-
ga electroestática y a una
sobretensión, extraiga las
baterías y vuelva a inser-
tarlas.
Español
50
ES
Lista de partes
Asa de transporte Tecla VOL.+
Antena accesoria VHF
Tecla /FUNC.
Compartimento para CD Tecla /TUN.+
Tecla PAUSE Tecla PROG./MEM./PMODE
Tecla STOP/EJ. Tecla /TUN.
Tecla F.FWD Altavoz
Tecla REW Compartimento para casete
Tecla PLAY Salida de alimentación AC~
Tecla RECORD Compartimento para baterías
Tecla 10/FOLD./M.– Salida PHONES
Tecla 10/FOLD./M.+ Salida AUX IN
Tecla Indicador STANDBY
Tecla Pantalla
Tecla VOL.– Cable de alimentación con enchufe
Descripción del dispositivo
B
51
ES
Español
Descripción del dispositivo
Desembale el aparato. Retire todos los adhesivos del aparato. Controle que el aparato
reúne todas las condiciones establecidas y se encuentra en perfecto estado. Si el
aparato está dañado o presenta averías, no lo utilice y entréguelo a su distribuidor
o servicio al cliente.
Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe riesgo de accidente si
los niños juegan con el embalaje.
Uso previsto
Este aparato se ha diseñado exclusivamente para la reproducción de archivos de
audio. Este dispositivo está destinado exclusivamente a un uso doméstico y no
deberá utilizarse con fines comerciales.
Cualquier otro uso puede deteriorar el aparato o provocar daños.
Especificaciones técnicas
Modelo: 949998
Tensión de red: 100-240 V~, 50/60 Hz
Baterías: 9 V / 6 x baterías, tipo D (no incluidas)
Consumo de potencia: 12 W
Consumo energético (Standby):
0,5 W
Salida AUX: Casquillo 3,5 mm
Temperatura de funcionamiento: +5 °C – +35 °C
Radio
Alcance de frecuencia de radio: VHF; 87,5 - 108 MHz
Antena VHF: Antena accesoria
CD
Formato de reproducción: Audio digital CD, discos CD-R/CD-RW
Grabación óptica: 3–Rayo láser
Respuesta en frecuencia: 100 Hz – 16 kHz
Unidad de cinta
Sistema de grabación: 2 pistas, 2 canales (Estéreo)
Respuesta en frecuencia: 1256,3 kHz
Oscilación síncrona: 0,35 % WRMS (JIS)
Audio
Potencia de salida: Máximo 1,5 W x 2
Descripción del dispositivo
B
Español
52
ES
Suministro eléctrico
Conexión a la red eléctrica
1.
Antes de conectar el cable de red,
compruebe si la tensión de servicio
de su dispositivo es idéntica a la de
su red eléctrica.
2.
Conecte un extremo del cable de red
con el casquillo situado en la parte
trasera de su dispositivo.
3.
Conecte el enchufe a una toma de co-
rriente adecuada.
4. Presiones el botón /FUNC.. El indi-
cador STANDBY se ilumina.
5.
Seleccione uno de los modos con la te-
cla /FUNC.: CD, AUX, TAPE o RADIO.
Funcionamiento de la batería
1.
Abra la tapa del compartimento para
la batería
2.
Coloque 6 baterías del tipo “D“ en el
compartimento para la batería. Al co-
locar las baterías, fíjese en los datos
de polaridad indicados en el compar-
timento para la batería.
3.
Cierre la tapa del compartimento para
la batería.
Observaciones:
El circuito de las baterías se des-
activa automáticamente cuando
se inserta el cable de alimenta-
ción a la toma de corriente y el
aparato funciona con electrici-
dad. Si no utiliza las baterías,
extráigalas del compartimento.
Observaciones:
No deseche las baterías usadas
en los residuos domésticos.
Las baterías usadas pueden
entregarse en los puntos de
recogida públicos establecidos
en los comercios.
Para ahorrar energía, el siste-
ma entra automáticamente en
modo de espera si el aparato
deja de funcionar en modo CD /
AUX durante 15 minutos.
Funciones del
reproductor de CD
1.
Seleccione con la tecla /FUNC. el
modo CD.
2.
Abrir la tapa del compartimento del
CD: levante la tapa situada en la parte
inferior derecha de la tapa del compar-
timento del CD.
3.
Coloque un CD con la cara impresa
mirando hacia arriba. Cierre la tapa.
Después de unos segundos, las pistas
del CD aparecerán en la pantalla.
4.
El dispositivo comienza automática-
mente a reproducir la primera pista
del CD. La palabra CD se ilumina en
la pantalla, además del tiempo de re-
producción de la pista actual.
5.
Ajuste el volumen deseado con la tecla
VOL.–/+.
Observaciones:
Espere a que el CD haya sido
leído, antes de pulsar los bo-
tones para el CD.
Indicador NoCd en la pantalla:
No se ha colocado ningún disco
o el disco ha sido colocado de
forma incorrecta o no se puede
leer.
Uso del dispositivo
C
53
ES
Español
Modo SKIP
Búsqueda de títulos (Reproduc-
ción o Modo Stop): pulse brevemente
/TUN.+ así como /TUN. hasta
conseguir que la pista deseada aparezca
en la pantalla. De la misma manera, pre-
sione , para iniciar la reproducción.
Búsqueda de un pasaje en una pista
(Modo de reproducción): mantenga us-
ted presionadas la tecla /TUN.+ así
como /TUN.. La pista se reprodu-
cirá a una mayor velocidad. Suelte la
tecla cuando haya alcanzado el punto
deseado de la pista. La reproducción se
escucha ahora a la velocidad normal.
Disco MP3: si durante el modo de
reproducción presiona la tecla 10/
FOLD./M.+ o 10/FOLD./M.–, se saltará
10 pistas de reproducción.
Disco MP3 con más carpetas: manten-
ga presionada la tecla 10/FOLD./M.+
o 10/FOLD./M.– durante 2 segundos
para cambiar al directorio anterior/
posterior.
Modo Stop
Si durante el modo de reproducción
o pausa presiona brevemente , el
dispositivo cambiar al modo Stop y
muestra el número total de pistas.
Modo de reproducción / pausa
1.
Si durante el modo Stop presiona bre-
vemente , el dispositivo reproduci-
rá la primera pista. En la pantalla se
muestra CD.
2.
Si durante el modo de reproducción
presiona , el dispositivo pasa al
modo Pausa. parpadea en la pan-
talla. El número de la pista de la pista
pausada se ilumina.
Modo de repetición / Reproducción
aleatoria
1.
Repetición de una pista: presione du-
rante el modo de reproducción 1 vez la
tecla PROG./MEM./PMODE.
En la pantalla parpadea . La pista
actual en reproducción se repetirá en
bucle.
2.
Repetición de todas las pistas: presio-
ne durante el modo de reproducción
2 vez la tecla PROG./MEM./PMODE.
En la pantalla se ilumina . Se repi-
ten todas las pistas.
3.
Reproducción aleatoria: presione du-
rante el modo de reproducción 3vez
la tecla PROG./MEM./PMODE. En la
pantalla se ilumina RDM. Todas las
pistas se reproducen en orden alea-
torio.
La reproducción aleatoria finaliza de
forma automática.
4.
Función de de apertura: presione du-
rante el modo de reproducción 4 vez
la tecla PROG./MEM./PMODE. En la
pantalla se ilumina INTRO. Todas las
pistas se reproducen durante 10.
La reproducción de apertura finaliza
de forma automática.
5.
Estas funciones pueden ser desactiva-
das presionando varias veces la tecla
PROG./MEM./PMODE.
Modo de programación
Usted puede programar la reproducción en
el orden deseado (máximo de un CD con
20 pistas. MP3 con un máximo de 99 pistas).
1.
Durante el modo Stop presione breve-
mente la tecla PROG./MEM./PMODE.
En la pantalla se ilumina
P01
. PROG
parpadea.
2.
Programación de Audio-CD: selec-
cione la pista deseada con la tecla
/TUN.+ y /TUN..
Presione la tecla PROG./MEM./P
MODE, para grabar la pista en la pro-
gramación.
En la pantalla se ilumina
P02
.
3. Programación MP3: seleccione el ál-
bum deseado con /TUN.+ y /
TUN..
Uso del dispositivo
C
Español
54
ES
C
Uso del dispositivo
Confirme la selección con PROG./
MEM./PMODE. Seleccione la pista
deseada con /TUN.+ y /TUN..
En la pantalla se ilumina
P02
.
4. Puede repetir el paso 2 (CD) y 3 (MP3)
hasta que todas las pistas deseadas
hayan sido programadas. En la panta-
lla aparece la indicación FULL, cuando
se ha alcanzado el número 20 (CD) o
99 (MP3) de las pistas programadas.
5.
Finalización de la programación e
inicio de la reproducción: presione la
tecla .
6.
Finalización de la reproducción de
la programación: presione la tecla .
Para borrar la programación existen 2 po-
sibilidades:
1.
Cuando el CD no esté en reproducción,
pulse la tecla .
2.
Abra la tapa del compartimento para
CD.
Auriculares
Puede conectar los auriculares en la
salida PHONES.
Modo AUX
1. Conecte el cable de conexión del dis-
positivo externo con la salida AUX
(3,5 mm).
2.
Elija con la tecla /FUNC. el modo
AUX.
3.
Con el control del volumen, ajuste el
nivel de reproducción deseado. El tono
suena a través del altavoz.
Radio
1.
Elija con la tecla /FUNC. el modo
RADIO.
2.
Seleccione con /TUN.+ y /TUN.
la emisora deseada. La frecuencia ac-
tual se mostrará en la pantalla.
3.
Ajuste el volumen deseado con VOL.–/+.
Recepción Estéreo VHF
ST. se ilumina en la pantalla cuando
se ha recibido una emisora en estéreo
VHF.
Antena
Retire por completo la antena accesoria
para mejorar la señal.
Unidad de cinta
Funciones del teclado
Tecla
Pulsación
Función
Pausa
1 x
interrupción de la
reproducción
2 x
continuación de la
reproducción
STOP/EJ.
1 x
finalización de la
reproducción
2 x
apertura del
compartimento del
casete
F.FWD
- bobinado
REW
- rebobinado
PLAY
-
reproducción del
casete
RECORD
-
grabar desde la
Radio, AUX o CD
55
ES
Español
C
Uso del dispositivo
Reproducción de un casete
1.
Seleccione con la tecla /FUNC. el
modo TAPE.
2.
Presione STOP/EJ. . El comparti-
mento del casete se abre.
3.
Coloque un casete con la tira hacia
arriba y la bobina al completo hacia
la derecha en el compartimento para
el casete.
4.
Cierre el compartimento para el ca-
sete.
5. Opcional: Pulse REW y F.FWD
en el caso de que quiera bobinar o re-
bobinar el casete a un punto deseado.
6.
Pulse PLAY para iniciar la reproduc-
ción del casete.
7.
Ajuste el volumen deseado con VOL.–/+.
8. Cuando una cara del casete – duran-
te el modo de reproducción o graba-
ción – haya alcanzado el fin de la cara,
el dispositivo pasa automáticamente al
funcionamiento Standby.
Grabaciones de radio
1.
Coloque un casete sin reproducir en el
compartimento para casetes. Cierre el
compartimento para el casete.
2.
Elija con la tecla /FUNC. el modo
RADIO.
3.
Seleccione con /TUN.+ y /TUN.
la emisora deseada.
4.
Inicio de la grabación: presione la te-
cla RECORD . La tecla PLAY que-
dará encajada al pulsar RECORD .
5.
Interrupción breve de la grabación:
presione la tecla Pause . Vuelva a pre-
sionar la tecla otra vez para seguir con
la grabación.
6.
Finalización de la grabación: presione
el botón STOP/EJ. .
7.
Ahora puede escuchar la grabación
( Reproducción de un casete).
Grabaciones de CD
1.
Coloque un casete sin reproducir en el
compartimento para casetes. Cierre el
compartimento para el casete.
2.
Seleccione con la tecla /FUNC. el
modo CD.
3.
Coloque un CD. Seleccione la pista que
desea grabar.
4.
Inicio de la grabación: presione la te-
cla y directamente después la tecla
RECORD . La tecla PLAY quedará
encajada al pulsar RECORD .
5.
Interrupción breve de la grabación:
presione la tecla Pause . Vuelva a pre-
sionar la tecla otra vez para seguir con
la grabación.
6.
Finalización de la grabación: presione
el botón STOP/EJ. .
7.
Ahora puede escuchar la grabación
( Reproducción de un casete).
Uso de casetes adecuados
Utilice únicamente casetes de buena
calidad (IEC, Tipo 1) para sus graba-
ciones.
El uso de casetes C120 en este dispo-
sitivo no está recomendado.
Protección
Las grabaciones de casetes pueden
volverse a grabar en cualquier mo-
mento si lleva a cabo nuevas graba-
ciones. Sin embargo, puede proteger
sus grabaciones de otras realizadas
involuntariamente.
Desprenda – p.ej. con un destornilla-
dor – la lengüeta del casete.
Protección para la cara A
Español
56
ES
D
Mantenimiento y limpieza
Mantenimiento de la
unidad de casete
Limpie el cabezal de grabación y repro-
ducción, el rodillo impulsor y el rodillo
de presión cada 10 horas de funciona-
miento del dispositivo. Su distribuidor
pone a su disposición una amplia gama
de productos para la limpieza de su
casete.
Cabezal de borrado
Cabezal de grabación y reproduc-
ción
Rodillo impulsor
Rodillo de presión
No utilice objetos de metal para lim-
piar los componentes.
Nunca intente engrasar el dispositivo.
CD compatibles
Utilice solo discos compactos (CD) con
señales de audio digital.
La realización de copias no autorizadas
de obras protegidas por derechos de
autor, incluyendo programas informá-
ticos, archivos, emisiones y grabacio-
nes de audio, pueden constituir una
violación de los derechos de autor y un
delito criminal según la legislación na-
cional. Este aparato no debe utilizarse
para dicho propósito.
La calidad de reproducción de los dis-
cos CD-R/RW depende de la calidad
de grabación de los discos. Le reco-
mendamos que utilice la velocidad de
grabación más baja la grabar archivos
de audio en discos CD-R/RW.
Mantenimiento
de los CD
Normalmente, una pequeña cantidad
de polvo o algunos rasguños no afectan
la calidad del disco. Los discos deben
tratarse siempre con cuidado.
Proteja los discos compactos del polvo
y de los rasguños.
Guarde los discos compactos en sus
fundas cuando no los utilice.
Para conservar la calidad de audio
original, de vez en cuando, limpie los
discos con un paño suave, desde el
centro hacia el exterior (sin movimien-
to circular). No utilice gasolina u otros
disolventes para limpiarlos.
¡Sujete el disco solo por los bordes!
Mantenimiento y
limpieza
Para evitar un incendio o
una descarga eléctrica,
desenchufe el aparato de
la fuente de alimentación
durante la limpieza.
El aparato puede limpiarse
con un trapo para el polvo y
mantenerse como los otros
muebles. Preste especial
atención al limpiar las pie-
zas de plástico.
57
ES
Español
E
Eliminación
Almacenamiento
Antes de almacenar el
aparato, desconéctelo del
suministro eléctrico.
Almacene el aparato en un
lugar fresco, seco y limpio.
Conserve el aparato fuera
del alcance de los niños y
animales.
Guarde el embalaje para
almacenar su aparato
cuando no lo vaya a utilizar
durante largos periodos de
tiempo.
Desecho de su dispositivo obsoleto
ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa
que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finali-
zada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación
de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección
del medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos
y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los
proveedores, como por los usuarios.
Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación
o embalaje,
no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El
usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y
clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva.
¡IMPORTANTE!
El cambio de pilas debe hacerse respetando las regulaciones en
vigor respecto al desecho de pilas.
Lleve las pilas usadas a un punto de recogida designado, donde
serán tratadas de forma respetuosa con el medio ambiente.

Transcripción de documentos

CONDITION DE GARANTIE FR Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. 04/2016 *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. GARANTIEBEDINGUNGEN DE Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden. *gegen Vorlage des Kassenbelegs. Radio CD et magnétophone CD-radio met cassetterecorder CD-Radio mit Kassettenrekorder Radio CD con grabadora de cinta CONDICIONES DE GARANTÍA ES El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación, errores en la manipulación o por un uso inadecuado. *previa presentación del comprobante de compra. Importé par / Geïmporteerd door / Importiert durch / Importado por ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL Made in PRC RCA B30 - 949998 GUIDE D’UTILISATION 02 HANDLEIDING 16 GEBRAUCHSANLEITUNG 30 INSTRUCCIONES DE USO 44 Español Gracias! Muchas gracias por haber elegido nuestro producto EDENWOOD. Seleccionado, testado y recomendado por ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca EDENWOOD le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz y una calidad impecable. Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre quedará satisfecho al utilizarlo. Bienvenido a ELECTRO DEPOT. Visite nuestra página web: www.electrodepot.es 44 ES Índice D E Descripción del dispositivo Uso del dispositivo Mantenimiento y limpieza Eliminación 46 Indicaciones de seguridad 50 51 51 51 Lista de partes Descripción del dispositivo Uso previsto Especificaciones técnicas 52 52 54 54 54 54 Suministro eléctrico Funciones del reproductor de CD Auriculares Modo AUX Radio Unidad de cinta 56 56 56 56 57 Mantenimiento de la unidad de casete CD compatibles Mantenimiento de los CD Mantenimiento y limpieza Almacenamiento 57 Desecho de su dispositivo obsoleto Español A B C Antes de empezar ES 45 Español A Antes de empezar Indicaciones de seguridad POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL CON DETENIMIENTO ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO PARA SU USO EN FUTURAS OCASIONES. • Si cede este aparato a otra persona, incluya también este manual de uso. • Utilice este aparato como se indica en este manual de uso. Toda manipulación incorrecta o uso contrario a este modo de empleo no será responsabilidad del fabricante en ningún caso. • El incumplimiento de estas instrucciones de seguridad y de uso puede comportar un riesgo de descarga eléctrica, de incendio y/o de lesiones personales. • No utilice accesorios distintos a los recomendados por el fabricante ya que podrían dañar el aparato y/o provocar lesiones. • Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) cuyas 46 ES • • • • • capacidades físicas, sensoriales o mentales estén limitadas, o por personas sin experiencia o conocimiento, excepto si están bajo supervisión de una persona responsable de su seguridad, o si han recibido instrucciones sobre el uso del aparato. Vigile que los niños no jueguen con el aparato. Atención– Producto láser de clase 1: Rayos láser invisibles al abrirlo y en caso de fallo del dispositivo de bloqueo. Evite la exposición al haz. Instale el aparato en una superficie estable. No instale el aparato cerca de fuentes de llama abierta como, por ejemplo, velas encendidas. No instale el aparato: -en lugares donde pueda estar en contacto directo con los rayos del sol; -cerca de aparatos de calor radiante (calefactores eléctricos, por ejemplo); -cerca o encima de otros • • • • • • • • A revise y lo repare. -que la tensión indicada en la placa de datos del aparato se corresponde con la tensión de la red eléctrica. Nunca desmonte el aparato usted mismo. Todas las operaciones de desmontaje, reparación o comprobación deben ser realizadas por un profesional. Si transporta este aparato, colóquelo dentro de su embalaje original. Esto reducirá el riesgo de accidentes durante el transporte. Para limpiar el aparato, utilice un paño suave y seco. No utilice productos que puedan dañar el aparato (rascadores, aparatos de limpieza a vapor, productos corrosivos, aerosoles,...). En caso de funcionamiento incorrecto debido a una descarga electroestática y a las fluctuaciones eléctricas, reinicie el aparato desenchufándolo de la toma de corriente, espere unos segundos y vuelva a enchufarlo. Español • equipos que emiten una cantidad de calor importante (equipos audiovisuales, estéreos, informáticos, etc.); -en lugares sujetos a constantes vibraciones; -en lugares expuestos a la humedad, en el exterior y en zonas húmedas. No exponga el aparato a goteos o salpicaduras de agua. No coloque ningún recipiente lleno de líquido (p. ej. un vaso) encima del aparato. No obstruya la ventilación de los respiraderos con objetos como periódicos, servilletas, cortinas, etc. Deje un espacio mínimo alrededor del aparato para garantizar una ventilación suficiente. La toma de corriente debe ser fácilmente accesible. Antes de realizar la conexión, compruebe: -que el aparato y el cable no están dañados. En tal caso, no utilice el aparato e informe de ello a su distribuidor para que lo Antes de empezar Instrucciones de seguridad ES 47 Español A 48 Antes de empezar de las baterías cualquier parte del cuerpo, póngase en contacto con el • Se debe prestar atención a los aspectos medioammédico inmediatamente. bientales a la hora de la eliminación de las baterías. • En el caso de que alguna de las baterías sufra una fuga, • Atención: peligro de exretírela del compartimento plosión si utiliza un tipo de con la ayuda de un trapo. baterías incorrecto. Deseche las baterías se• Sustitúyalas sólo por bategún la legislación vigente. rías del mismo tipo o equiEn caso de fuga de ácido de valentes. las baterías, evite todo con• Advertencia: las baterías tacto con la piel, los ojos o baterías integradas no y las mucosas. Enjuague deben estar expuestas a inmediatamente las zonas fuentes de calor excesivas afectadas por el contacto como, por ejemplo, la luz con el ácido y lávelas con del sol, las llamas u otras abundante agua limpia. fuentes similares. Consulte con un médico. ADVERTENCIA • La ingestión de las baterías puede ser mortal. • No ingerir la batería, existe riesgo de quemadura quíGuarde las baterías fuera mica. del alcance de los niños • Mantenga las baterías nuey animales de compañía. vas y las usadas alejadas Consulte inmediatamente del alcance de los niños. con un médico en caso de ingestión de una batería. • Si el compartimento de la batería no se cierra de • No deje que los niños susforma segura, deje de usar tituyan las baterías sin la el producto y manténgalo supervisión de un adulto. alejado de los niños. • Las baterías deben almacenarse en un lugar bien • Si cree que las baterías podrían haber sido ingeridas ventilado, seco y fresco. o introducidas dentro de • Extraiga las baterías del ES aparato si no va a utilizar gar, reactivar por otros medurante un largo periodo dios, desmontar, incinerar de tiempo. o provocar cortocircuitos. • Extraiga inmediatamente • ¡Atención! Si el aparato del aparato las baterías no funciona correctamenusadas y recíclelas según te después de una descarla legislación. ga electroestática y a una sobretensión, extraiga las • No exponga las baterías a temperaturas extremas, baterías y vuelva a insertarlas. especialmente, la luz directa del sol o el fuego. No deje el aparato sobre ninguna fuente de calor. Las fugas de ácido de las baterías pueden provocar lesiones. • ¡Peligro de explosión! Las baterías no se pueden carATENCIÓN Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa (o la parte posterior). El usuario no debe reparar ninguna pieza del aparato; todas las reparaciones deben ser realizadas por un servicio técnico profesional. A Español Antes de empezar ATENCIÓN Escuchar la radio a un volumen demasiado alto puede perjudicar su oído. Evite escuchar la radio con los auriculares a un nivel demasiado alto durante mucho tiempo. ES 49 Español B 50 Descripción del dispositivo Lista de partes Asa de transporte Tecla VOL.+ Antena accesoria VHF Tecla Compartimento para CD Tecla Tecla PAUSE Tecla PROG./MEM./P-MODE Tecla STOP/EJ. Tecla Tecla F.FWD Altavoz Tecla REW Compartimento para casete Tecla PLAY Salida de alimentación AC~ Tecla RECORD Compartimento para baterías Tecla 10/FOLD./M.– Salida PHONES Tecla 10/FOLD./M.+ Salida AUX IN Tecla Indicador STANDBY Tecla Pantalla Tecla VOL.– Cable de alimentación con enchufe ES /FUNC. /TUN.+ /TUN.– Descripción del dispositivo • • Desembale el aparato. Retire todos los adhesivos del aparato. Controle que el aparato reúne todas las condiciones establecidas y se encuentra en perfecto estado. Si el aparato está dañado o presenta averías, no lo utilice y entréguelo a su distribuidor o servicio al cliente. Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe riesgo de accidente si los niños juegan con el embalaje. B Español Descripción del dispositivo Uso previsto • • Este aparato se ha diseñado exclusivamente para la reproducción de archivos de audio. Este dispositivo está destinado exclusivamente a un uso doméstico y no deberá utilizarse con fines comerciales. Cualquier otro uso puede deteriorar el aparato o provocar daños. Especificaciones técnicas Modelo: Tensión de red: Baterías: Consumo de potencia: Consumo energético (Standby): Salida AUX: Temperatura de funcionamiento: 949998 100-240 V~, 50/60 Hz 9V / 6 x baterías, tipo D (no incluidas) 12 W 0,5 W Casquillo 3,5 mm +5 °C – +35 °C Radio Alcance de frecuencia de radio: VHF; 87,5 - 108 MHz Antena VHF: Antena accesoria CD Formato de reproducción: Grabación óptica: Respuesta en frecuencia: Audio digital CD, discos CD-R/CD-RW 3–Rayo láser 100 Hz – 16 kHz Unidad de cinta Sistema de grabación: Respuesta en frecuencia: Oscilación síncrona: 2 pistas, 2 canales (Estéreo) 125 – 6,3 kHz 0,35 % WRMS (JIS) Audio Potencia de salida: Máximo 1,5 W x 2 ES 51 Español C Uso del dispositivo Observaciones: • No deseche las baterías usadas en los residuos domésticos. • Las baterías usadas pueden entregarse en los puntos de recogida públicos establecidos en los comercios. • Para ahorrar energía, el sistema entra automáticamente en modo de espera si el aparato deja de funcionar en modo CD / AUX durante 15 minutos. Suministro eléctrico Conexión a la red eléctrica 1. Antes de conectar el cable de red, compruebe si la tensión de servicio de su dispositivo es idéntica a la de su red eléctrica. 2. Conecte un extremo del cable de red con el casquillo situado en la parte trasera de su dispositivo. 3. Conecte el enchufe a una toma de corriente adecuada. 4. Presiones el botón /FUNC.. El indicador STANDBY se ilumina. 5. Seleccione uno de los modos con la tecla /FUNC.: CD, AUX, TAPE o RADIO. Funcionamiento de la batería 1. Abra la tapa del compartimento para la batería 2. Coloque 6 baterías del tipo “D“ en el compartimento para la batería. Al colocar las baterías, fíjese en los datos de polaridad indicados en el compartimento para la batería. 3. Cierre la tapa del compartimento para la batería. Funciones del reproductor de CD 1. 2. 3. 4. Observaciones: El circuito de las baterías se desactiva automáticamente cuando se inserta el cable de alimentación a la toma de corriente y el aparato funciona con electricidad. Si no utiliza las baterías, extráigalas del compartimento. 52 ES 5. Seleccione con la tecla /FUNC. el modo CD. Abrir la tapa del compartimento del CD: levante la tapa situada en la parte inferior derecha de la tapa del compartimento del CD. Coloque un CD con la cara impresa mirando hacia arriba. Cierre la tapa. Después de unos segundos, las pistas del CD aparecerán en la pantalla. El dispositivo comienza automáticamente a reproducir la primera pista del CD. La palabra CD se ilumina en la pantalla, además del tiempo de reproducción de la pista actual. Ajuste el volumen deseado con la tecla VOL.–/+. Observaciones: • Espere a que el CD haya sido leído, antes de pulsar los botones para el CD. • Indicador NoCd en la pantalla: No se ha colocado ningún disco o el disco ha sido colocado de forma incorrecta o no se puede leer. Modo SKIP • Búsqueda de títulos (Reproducción o Modo Stop): pulse brevemente /TUN.+ así como /TUN.– hasta conseguir que la pista deseada aparezca en la pantalla. De la misma manera, presione , para iniciar la reproducción. • Búsqueda de un pasaje en una pista (Modo de reproducción): mantenga usted presionadas la tecla /TUN.+ así como /TUN.–. La pista se reproducirá a una mayor velocidad. Suelte la tecla cuando haya alcanzado el punto deseado de la pista. La reproducción se escucha ahora a la velocidad normal. • Disco MP3: si durante el modo de reproducción presiona la tecla 10/ FOLD./M.+ o 10/FOLD./M.–, se saltará 10 pistas de reproducción. • Disco MP3 con más carpetas: mantenga presionada la tecla 10/FOLD./M.+ o 10/FOLD./M.– durante 2 segundos para cambiar al directorio anterior/ posterior. Modo Stop • Si durante el modo de reproducción o pausa presiona brevemente , el dispositivo cambiar al modo Stop y muestra el número total de pistas. Modo de reproducción / pausa 1. Si durante el modo Stop presiona brevemente , el dispositivo reproducirá la primera pista. En la pantalla se muestra CD. 2. Si durante el modo de reproducción presiona , el dispositivo pasa al modo Pausa. parpadea en la pantalla. El número de la pista de la pista pausada se ilumina. Modo de repetición / Reproducción aleatoria 1. Repetición de una pista: presione durante el modo de reproducción 1 vez la tecla PROG./MEM./P-MODE. 2. 3. 4. 5. En la pantalla parpadea . La pista actual en reproducción se repetirá en bucle. Repetición de todas las pistas: presione durante el modo de reproducción 2 vez la tecla PROG./MEM./P-MODE. En la pantalla se ilumina . Se repiten todas las pistas. Reproducción aleatoria: presione durante el modo de reproducción 3vez la tecla PROG./MEM./P-MODE. En la pantalla se ilumina RDM. Todas las pistas se reproducen en orden aleatorio. La reproducción aleatoria finaliza de forma automática. Función de de apertura: presione durante el modo de reproducción 4 vez la tecla PROG./MEM./P-MODE. En la pantalla se ilumina INTRO. Todas las pistas se reproducen durante 10. La reproducción de apertura finaliza de forma automática. Estas funciones pueden ser desactivadas presionando varias veces la tecla PROG./MEM./P-MODE. C Español Uso del dispositivo Modo de programación Usted puede programar la reproducción en el orden deseado (máximo de un CD con 20 pistas. MP3 con un máximo de 99 pistas). 1. Durante el modo Stop presione brevemente la tecla PROG./MEM./P-MODE. En la pantalla se ilumina P01. PROG parpadea. 2. Programación de Audio-CD: seleccione la pista deseada con la tecla /TUN.+ y /TUN.–. Presione la tecla PROG./MEM./PMODE, para grabar la pista en la programación. En la pantalla se ilumina P02. 3. Programación MP3: seleccione el álbum deseado con /TUN.+ y / TUN.–. ES 53 Español C Uso del dispositivo 4. 5. 6. Confirme la selección con PROG./ MEM./P-MODE. Seleccione la pista deseada con /TUN.+ y /TUN.–. En la pantalla se ilumina P02. Puede repetir el paso 2 (CD) y 3 (MP3) hasta que todas las pistas deseadas hayan sido programadas. En la pantalla aparece la indicación FULL, cuando se ha alcanzado el número 20 (CD) o 99 (MP3) de las pistas programadas. Finalización de la programación e inicio de la reproducción: presione la tecla . Finalización de la reproducción de la programación: presione la tecla . Para borrar la programación existen 2 posibilidades: 1. Cuando el CD no esté en reproducción, pulse la tecla . 2. Abra la tapa del compartimento para CD. Auriculares • Puede conectar los auriculares en la salida PHONES. Radio 1. 2. 3. Elija con la tecla /FUNC. el modo RADIO. Seleccione con /TUN.+ y /TUN.– la emisora deseada. La frecuencia actual se mostrará en la pantalla. Ajuste el volumen deseado con VOL.–/+. Recepción Estéreo VHF • ST. se ilumina en la pantalla cuando se ha recibido una emisora en estéreo VHF. Antena Retire por completo la antena accesoria para mejorar la señal. Unidad de cinta Funciones del teclado Tecla 2. 3. 54 Conecte el cable de conexión del dispositivo externo con la salida AUX (3,5 mm). Elija con la tecla /FUNC. el modo AUX. Con el control del volumen, ajuste el nivel de reproducción deseado. El tono suena a través del altavoz. ES 1x interrupción de la reproducción 2x continuación de la reproducción 1x finalización de la reproducción 2x apertura del compartimento del casete Pausa Modo AUX 1. Pulsación Función STOP/EJ. F.FWD - bobinado REW - rebobinado PLAY - reproducción del casete RECORD - grabar desde la Radio, AUX o CD Reproducción de un casete 1. Seleccione con la tecla /FUNC. el modo TAPE. 2. Presione STOP/EJ. . El compartimento del casete se abre. 3. Coloque un casete con la tira hacia arriba y la bobina al completo hacia la derecha en el compartimento para el casete. 4. Cierre el compartimento para el casete. 5. Opcional: Pulse REW y F.FWD en el caso de que quiera bobinar o rebobinar el casete a un punto deseado. 6. Pulse PLAY para iniciar la reproducción del casete. 7. Ajuste el volumen deseado con VOL.–/+. 8. Cuando una cara del casete – durante el modo de reproducción o grabación – haya alcanzado el fin de la cara, el dispositivo pasa automáticamente al funcionamiento Standby. Grabaciones de radio 1. Coloque un casete sin reproducir en el compartimento para casetes. Cierre el compartimento para el casete. 2. Elija con la tecla /FUNC. el modo RADIO. /TUN.+ y /TUN.– 3. Seleccione con la emisora deseada. 4. Inicio de la grabación: presione la tecla RECORD . La tecla PLAY quedará encajada al pulsar RECORD . 5. Interrupción breve de la grabación: presione la tecla Pause . Vuelva a presionar la tecla otra vez para seguir con la grabación. 6. Finalización de la grabación: presione el botón STOP/EJ. . 7. Ahora puede escuchar la grabación ( Reproducción de un casete). Grabaciones de CD 1. Coloque un casete sin reproducir en el compartimento para casetes. Cierre el compartimento para el casete. 2. Seleccione con la tecla /FUNC. el modo CD. 3. Coloque un CD. Seleccione la pista que desea grabar. 4. Inicio de la grabación: presione la tecla y directamente después la tecla RECORD . La tecla PLAY quedará encajada al pulsar RECORD . 5. Interrupción breve de la grabación: presione la tecla Pause . Vuelva a presionar la tecla otra vez para seguir con la grabación. 6. Finalización de la grabación: presione el botón STOP/EJ. . 7. Ahora puede escuchar la grabación ( Reproducción de un casete). C Español Uso del dispositivo Uso de casetes adecuados • Utilice únicamente casetes de buena calidad (IEC, Tipo 1) para sus grabaciones. • El uso de casetes C120 en este dispositivo no está recomendado. Protección • Las grabaciones de casetes pueden volverse a grabar en cualquier momento si lleva a cabo nuevas grabaciones. Sin embargo, puede proteger sus grabaciones de otras realizadas involuntariamente. Desprenda – p.ej. con un destornillador – la lengüeta del casete. Protección para la cara A ES 55 Español D Mantenimiento y limpieza Mantenimiento de la unidad de casete Limpie el cabezal de grabación y reproducción, el rodillo impulsor y el rodillo de presión cada 10 horas de funcionamiento del dispositivo. Su distribuidor pone a su disposición una amplia gama de productos para la limpieza de su casete. Cabezal de borrado Mantenimiento de los CD • • • • Cabezal de grabación y reproducción Rodillo impulsor Rodillo de presión • • No utilice objetos de metal para limpiar los componentes. Nunca intente engrasar el dispositivo. CD compatibles • • • 56 Utilice solo discos compactos (CD) con señales de audio digital. La realización de copias no autorizadas de obras protegidas por derechos de autor, incluyendo programas informáticos, archivos, emisiones y grabaciones de audio, pueden constituir una violación de los derechos de autor y un delito criminal según la legislación nacional. Este aparato no debe utilizarse para dicho propósito. La calidad de reproducción de los discos CD-R/RW depende de la calidad de grabación de los discos. Le recomendamos que utilice la velocidad de grabación más baja la grabar archivos de audio en discos CD-R/RW. ES • Normalmente, una pequeña cantidad de polvo o algunos rasguños no afectan la calidad del disco. Los discos deben tratarse siempre con cuidado. Proteja los discos compactos del polvo y de los rasguños. Guarde los discos compactos en sus fundas cuando no los utilice. Para conservar la calidad de audio original, de vez en cuando, limpie los discos con un paño suave, desde el centro hacia el exterior (sin movimiento circular). No utilice gasolina u otros disolventes para limpiarlos. ¡Sujete el disco solo por los bordes! Mantenimiento y limpieza • Para evitar un incendio o una descarga eléctrica, desenchufe el aparato de la fuente de alimentación durante la limpieza. • El aparato puede limpiarse con un trapo para el polvo y mantenerse como los otros muebles. Preste especial atención al limpiar las piezas de plástico. del alcance de los niños y animales. • Guarde el embalaje para • Antes de almacenar el almacenar su aparato aparato, desconéctelo del cuando no lo vaya a utilizar suministro eléctrico. durante largos periodos de • Almacene el aparato en un tiempo. lugar fresco, seco y limpio. Conserve el aparato fuera Almacenamiento E Español Eliminación Desecho de su dispositivo obsoleto ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finalizada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección del medio ambiente. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los proveedores, como por los usuarios. Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación o embalaje, no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva. ¡IMPORTANTE! • El cambio de pilas debe hacerse respetando las regulaciones en vigor respecto al desecho de pilas. • Lleve las pilas usadas a un punto de recogida designado, donde serán tratadas de forma respetuosa con el medio ambiente. ES 57
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

EDENWOOD Radio K7/CD RCA B30 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario