EDENWOOD Radio K7/CD RCA B30 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el EDENWOOD Radio K7/CD RCA B30 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
138 x 210 mm 138 x 210 mm
04/2016
140 x 210 mm140 x 210 mm
RCA B30 - 949998
Radio CD et magnétophone
CD-radio met cassetterecorder
CD-Radio mit Kassettenrekorder
Radio CD con grabadora de cinta
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 16
GEBRAUCHSANLEITUNG 30
INSTRUCCIONES DE USO 44
Importé par / Geïmporteerd door / Importiert durch / Importado por
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
Made in PRC
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
DE
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren
für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser
Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation,
Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
Español
44
ES
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
EDENWOOD. Seleccionado, testado y recomendado
por ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca
EDENWOOD le garantizan una facilidad de uso, un
rendimiento eficaz y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre
quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
Gracias!
45
ES
Español
A
Antes de empezar
46 Indicaciones de seguridad
B
Descripción del
dispositivo
50
51
51
51
Lista de partes
Descripción del dispositivo
Uso previsto
Especificaciones técnicas
C
Uso del dispositivo
52
52
54
54
54
54
Suministro eléctrico
Funciones del reproductor de CD
Auriculares
Modo AUX
Radio
Unidad de cinta
D
Mantenimiento y
limpieza
56
56
56
56
57
Mantenimiento de la unidad de casete
CD compatibles
Mantenimiento de los CD
Mantenimiento y limpieza
Almacenamiento
E
Eliminación
57 Desecho de su dispositivo obsoleto
Índice
Español
46
ES
Si cede este aparato a otra
persona, incluya también
este manual de uso.
Utilice este aparato como
se indica en este manual
de uso. Toda manipulación
incorrecta o uso contrario
a este modo de empleo no
será responsabilidad del
fabricante en ningún caso.
El incumplimiento de estas
instrucciones de seguridad
y de uso puede compor-
tar un riesgo de descarga
eléctrica, de incendio y/o
de lesiones personales.
No utilice accesorios dis-
tintos a los recomendados
por el fabricante ya que
podrían dañar el aparato
y/o provocar lesiones.
Este aparato no debe ser
utilizado por personas
(incluidos niños) cuyas
Indicaciones de
seguridad
POR FAVOR, LEA ESTE
MANUAL CON DETENIMIENTO
ANTES DE UTILIZAR EL
DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO
PARA SU USO EN FUTURAS
OCASIONES.
capacidades físicas, sen-
soriales o mentales estén
limitadas, o por personas
sin experiencia o conoci-
miento, excepto si están
bajo supervisión de una
persona responsable de
su seguridad, o si han re-
cibido instrucciones sobre
el uso del aparato.
Vigile que los niños no jue-
guen con el aparato.
Atención– Produc-
to láser de clase 1:
Rayos láser invi-
sibles al abrirlo y en caso
de fallo del dispositivo de
bloqueo. Evite la exposi-
ción al haz.
Instale el aparato en una
superficie estable.
No instale el aparato cerca
de fuentes de llama abier-
ta como, por ejemplo, ve-
las encendidas.
No instale el aparato:
- en lugares donde pueda
estar en contacto directo
con los rayos del sol;
- cerca de aparatos de ca-
lor radiante (calefactores
eléctricos, por ejemplo);
- cerca o encima de otros
Antes de empezar
A
47
ES
Español
equipos que emiten una
cantidad de calor impor-
tante (equipos audiovisua-
les, estéreos, informáti-
cos, etc.);
- en lugares sujetos a cons-
tantes vibraciones;
- en lugares expuestos a la
humedad, en el exterior y
en zonas húmedas.
No exponga el aparato a
goteos o salpicaduras de
agua. No coloque ningún
recipiente lleno de líquido
(p. ej. un vaso) encima del
aparato.
No obstruya la ventilación
de los respiraderos con
objetos como periódicos,
servilletas, cortinas, etc.
Deje un espacio mínimo al-
rededor del aparato para
garantizar una ventilación
suficiente.
La toma de corriente debe
ser fácilmente accesible.
Antes de realizar la cone-
xión, compruebe:
- que el aparato y el cable
no están dañados. En tal
caso, no utilice el apara-
to e informe de ello a su
distribuidor para que lo
revise y lo repare.
- que la tensión indicada en
la placa de datos del apa-
rato se corresponde con la
tensión de la red eléctrica.
Nunca desmonte el apara-
to usted mismo. Todas las
operaciones de desmonta-
je, reparación o comproba-
ción deben ser realizadas
por un profesional.
Si transporta este aparato,
colóquelo dentro de su em-
balaje original. Esto redu-
cirá el riesgo de accidentes
durante el transporte.
Para limpiar el aparato, uti-
lice un paño suave y seco.
No utilice productos que
puedan dañar el aparato
(rascadores, aparatos de
limpieza a vapor, productos
corrosivos, aerosoles,...).
En caso de funcionamien-
to incorrecto debido a una
descarga electroestática y a
las fluctuaciones eléctricas,
reinicie el aparato desen-
chufándolo de la toma de
corriente, espere unos se-
gundos y vuelva a enchu-
farlo.
Instrucciones de seguridad
Antes de empezar
A
Español
48
ES
de las baterías
Se debe prestar atención
a los aspectos medioam-
bientales a la hora de la
eliminación de las baterías.
Atención: peligro de ex-
plosión si utiliza un tipo de
baterías incorrecto.
Sustitúyalas sólo por bate-
rías del mismo tipo o equi-
valentes.
Advertencia: las baterías
o baterías integradas no
deben estar expuestas a
fuentes de calor excesivas
como, por ejemplo, la luz
del sol, las llamas u otras
fuentes similares.
ADVERTENCIA
No ingerir la batería, existe
riesgo de quemadura quí-
mica.
Mantenga las baterías nue-
vas y las usadas alejadas
del alcance de los niños.
Si el compartimento de
la batería no se cierra de
forma segura, deje de usar
el producto y manténgalo
alejado de los niños.
Si cree que las baterías po-
drían haber sido ingeridas
o introducidas dentro de
cualquier parte del cuerpo,
póngase en contacto con el
médico inmediatamente.
En el caso de que alguna de
las baterías sufra una fuga,
retírela del compartimento
con la ayuda de un trapo.
Deseche las baterías se-
gún la legislación vigente.
En caso de fuga de ácido de
las baterías, evite todo con-
tacto con la piel, los ojos
y las mucosas. Enjuague
inmediatamente las zonas
afectadas por el contacto
con el ácido y lávelas con
abundante agua limpia.
Consulte con un médico.
La ingestión de las ba-
terías puede ser mortal.
Guarde las baterías fuera
del alcance de los niños
y animales de compañía.
Consulte inmediatamente
con un médico en caso de
ingestión de una batería.
No deje que los niños sus-
tituyan las baterías sin la
supervisión de un adulto.
Las baterías deben alma-
cenarse en un lugar bien
ventilado, seco y fresco.
Extraiga las baterías del
Antes de empezar
A
49
ES
Español
Antes de empezar
A
ATENCIÓN
Para evitar el riesgo de
descarga eléctrica, no
retire la tapa (o la parte
posterior).
El usuario no debe re
-
parar ninguna pieza
del aparato; todas las
reparaciones deben
ser realizadas por un
servicio técnico profe-
sional.
ATENCIÓN
Escuchar la radio a un
volumen demasiado
alto puede perjudicar
su oído. Evite escuchar
la radio con los auri-
culares a un nivel de-
masiado alto durante
mucho tiempo.
aparato si no va a utilizar
durante un largo periodo
de tiempo.
Extraiga inmediatamente
del aparato las baterías
usadas y recíclelas según
la legislación.
No exponga las baterías a
temperaturas extremas,
especialmente, la luz di
-
recta del sol o el fuego.
No deje el aparato sobre
ninguna fuente de calor.
Las fugas de ácido de las
baterías pueden provocar
lesiones.
¡Peligro de explosión! Las
baterías no se pueden car-
gar, reactivar por otros me-
dios, desmontar, incinerar
o provocar cortocircuitos.
¡Atención! Si el aparato
no funciona correctamen-
te después de una descar-
ga electroestática y a una
sobretensión, extraiga las
baterías y vuelva a inser-
tarlas.
Español
50
ES
Lista de partes
Asa de transporte Tecla VOL.+
Antena accesoria VHF
Tecla /FUNC.
Compartimento para CD Tecla /TUN.+
Tecla PAUSE Tecla PROG./MEM./PMODE
Tecla STOP/EJ. Tecla /TUN.
Tecla F.FWD Altavoz
Tecla REW Compartimento para casete
Tecla PLAY Salida de alimentación AC~
Tecla RECORD Compartimento para baterías
Tecla 10/FOLD./M.– Salida PHONES
Tecla 10/FOLD./M.+ Salida AUX IN
Tecla Indicador STANDBY
Tecla Pantalla
Tecla VOL.– Cable de alimentación con enchufe
Descripción del dispositivo
B
51
ES
Español
Descripción del dispositivo
Desembale el aparato. Retire todos los adhesivos del aparato. Controle que el aparato
reúne todas las condiciones establecidas y se encuentra en perfecto estado. Si el
aparato está dañado o presenta averías, no lo utilice y entréguelo a su distribuidor
o servicio al cliente.
Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe riesgo de accidente si
los niños juegan con el embalaje.
Uso previsto
Este aparato se ha diseñado exclusivamente para la reproducción de archivos de
audio. Este dispositivo está destinado exclusivamente a un uso doméstico y no
deberá utilizarse con fines comerciales.
Cualquier otro uso puede deteriorar el aparato o provocar daños.
Especificaciones técnicas
Modelo: 949998
Tensión de red: 100-240 V~, 50/60 Hz
Baterías: 9 V / 6 x baterías, tipo D (no incluidas)
Consumo de potencia: 12 W
Consumo energético (Standby):
0,5 W
Salida AUX: Casquillo 3,5 mm
Temperatura de funcionamiento: +5 °C – +35 °C
Radio
Alcance de frecuencia de radio: VHF; 87,5 - 108 MHz
Antena VHF: Antena accesoria
CD
Formato de reproducción: Audio digital CD, discos CD-R/CD-RW
Grabación óptica: 3–Rayo láser
Respuesta en frecuencia: 100 Hz – 16 kHz
Unidad de cinta
Sistema de grabación: 2 pistas, 2 canales (Estéreo)
Respuesta en frecuencia: 1256,3 kHz
Oscilación síncrona: 0,35 % WRMS (JIS)
Audio
Potencia de salida: Máximo 1,5 W x 2
Descripción del dispositivo
B
Español
52
ES
Suministro eléctrico
Conexión a la red eléctrica
1.
Antes de conectar el cable de red,
compruebe si la tensión de servicio
de su dispositivo es idéntica a la de
su red eléctrica.
2.
Conecte un extremo del cable de red
con el casquillo situado en la parte
trasera de su dispositivo.
3.
Conecte el enchufe a una toma de co-
rriente adecuada.
4. Presiones el botón /FUNC.. El indi-
cador STANDBY se ilumina.
5.
Seleccione uno de los modos con la te-
cla /FUNC.: CD, AUX, TAPE o RADIO.
Funcionamiento de la batería
1.
Abra la tapa del compartimento para
la batería
2.
Coloque 6 baterías del tipo “D“ en el
compartimento para la batería. Al co-
locar las baterías, fíjese en los datos
de polaridad indicados en el compar-
timento para la batería.
3.
Cierre la tapa del compartimento para
la batería.
Observaciones:
El circuito de las baterías se des-
activa automáticamente cuando
se inserta el cable de alimenta-
ción a la toma de corriente y el
aparato funciona con electrici-
dad. Si no utiliza las baterías,
extráigalas del compartimento.
Observaciones:
No deseche las baterías usadas
en los residuos domésticos.
Las baterías usadas pueden
entregarse en los puntos de
recogida públicos establecidos
en los comercios.
Para ahorrar energía, el siste-
ma entra automáticamente en
modo de espera si el aparato
deja de funcionar en modo CD /
AUX durante 15 minutos.
Funciones del
reproductor de CD
1.
Seleccione con la tecla /FUNC. el
modo CD.
2.
Abrir la tapa del compartimento del
CD: levante la tapa situada en la parte
inferior derecha de la tapa del compar-
timento del CD.
3.
Coloque un CD con la cara impresa
mirando hacia arriba. Cierre la tapa.
Después de unos segundos, las pistas
del CD aparecerán en la pantalla.
4.
El dispositivo comienza automática-
mente a reproducir la primera pista
del CD. La palabra CD se ilumina en
la pantalla, además del tiempo de re-
producción de la pista actual.
5.
Ajuste el volumen deseado con la tecla
VOL.–/+.
Observaciones:
Espere a que el CD haya sido
leído, antes de pulsar los bo-
tones para el CD.
Indicador NoCd en la pantalla:
No se ha colocado ningún disco
o el disco ha sido colocado de
forma incorrecta o no se puede
leer.
Uso del dispositivo
C
53
ES
Español
Modo SKIP
Búsqueda de títulos (Reproduc-
ción o Modo Stop): pulse brevemente
/TUN.+ así como /TUN. hasta
conseguir que la pista deseada aparezca
en la pantalla. De la misma manera, pre-
sione , para iniciar la reproducción.
Búsqueda de un pasaje en una pista
(Modo de reproducción): mantenga us-
ted presionadas la tecla /TUN.+ así
como /TUN.. La pista se reprodu-
cirá a una mayor velocidad. Suelte la
tecla cuando haya alcanzado el punto
deseado de la pista. La reproducción se
escucha ahora a la velocidad normal.
Disco MP3: si durante el modo de
reproducción presiona la tecla 10/
FOLD./M.+ o 10/FOLD./M.–, se saltará
10 pistas de reproducción.
Disco MP3 con más carpetas: manten-
ga presionada la tecla 10/FOLD./M.+
o 10/FOLD./M.– durante 2 segundos
para cambiar al directorio anterior/
posterior.
Modo Stop
Si durante el modo de reproducción
o pausa presiona brevemente , el
dispositivo cambiar al modo Stop y
muestra el número total de pistas.
Modo de reproducción / pausa
1.
Si durante el modo Stop presiona bre-
vemente , el dispositivo reproduci-
rá la primera pista. En la pantalla se
muestra CD.
2.
Si durante el modo de reproducción
presiona , el dispositivo pasa al
modo Pausa. parpadea en la pan-
talla. El número de la pista de la pista
pausada se ilumina.
Modo de repetición / Reproducción
aleatoria
1.
Repetición de una pista: presione du-
rante el modo de reproducción 1 vez la
tecla PROG./MEM./PMODE.
En la pantalla parpadea . La pista
actual en reproducción se repetirá en
bucle.
2.
Repetición de todas las pistas: presio-
ne durante el modo de reproducción
2 vez la tecla PROG./MEM./PMODE.
En la pantalla se ilumina . Se repi-
ten todas las pistas.
3.
Reproducción aleatoria: presione du-
rante el modo de reproducción 3vez
la tecla PROG./MEM./PMODE. En la
pantalla se ilumina RDM. Todas las
pistas se reproducen en orden alea-
torio.
La reproducción aleatoria finaliza de
forma automática.
4.
Función de de apertura: presione du-
rante el modo de reproducción 4 vez
la tecla PROG./MEM./PMODE. En la
pantalla se ilumina INTRO. Todas las
pistas se reproducen durante 10.
La reproducción de apertura finaliza
de forma automática.
5.
Estas funciones pueden ser desactiva-
das presionando varias veces la tecla
PROG./MEM./PMODE.
Modo de programación
Usted puede programar la reproducción en
el orden deseado (máximo de un CD con
20 pistas. MP3 con un máximo de 99 pistas).
1.
Durante el modo Stop presione breve-
mente la tecla PROG./MEM./PMODE.
En la pantalla se ilumina
P01
. PROG
parpadea.
2.
Programación de Audio-CD: selec-
cione la pista deseada con la tecla
/TUN.+ y /TUN..
Presione la tecla PROG./MEM./P
MODE, para grabar la pista en la pro-
gramación.
En la pantalla se ilumina
P02
.
3. Programación MP3: seleccione el ál-
bum deseado con /TUN.+ y /
TUN..
Uso del dispositivo
C
Español
54
ES
C
Uso del dispositivo
Confirme la selección con PROG./
MEM./PMODE. Seleccione la pista
deseada con /TUN.+ y /TUN..
En la pantalla se ilumina
P02
.
4. Puede repetir el paso 2 (CD) y 3 (MP3)
hasta que todas las pistas deseadas
hayan sido programadas. En la panta-
lla aparece la indicación FULL, cuando
se ha alcanzado el número 20 (CD) o
99 (MP3) de las pistas programadas.
5.
Finalización de la programación e
inicio de la reproducción: presione la
tecla .
6.
Finalización de la reproducción de
la programación: presione la tecla .
Para borrar la programación existen 2 po-
sibilidades:
1.
Cuando el CD no esté en reproducción,
pulse la tecla .
2.
Abra la tapa del compartimento para
CD.
Auriculares
Puede conectar los auriculares en la
salida PHONES.
Modo AUX
1. Conecte el cable de conexión del dis-
positivo externo con la salida AUX
(3,5 mm).
2.
Elija con la tecla /FUNC. el modo
AUX.
3.
Con el control del volumen, ajuste el
nivel de reproducción deseado. El tono
suena a través del altavoz.
Radio
1.
Elija con la tecla /FUNC. el modo
RADIO.
2.
Seleccione con /TUN.+ y /TUN.
la emisora deseada. La frecuencia ac-
tual se mostrará en la pantalla.
3.
Ajuste el volumen deseado con VOL.–/+.
Recepción Estéreo VHF
ST. se ilumina en la pantalla cuando
se ha recibido una emisora en estéreo
VHF.
Antena
Retire por completo la antena accesoria
para mejorar la señal.
Unidad de cinta
Funciones del teclado
Tecla
Pulsación
Función
Pausa
1 x
interrupción de la
reproducción
2 x
continuación de la
reproducción
STOP/EJ.
1 x
finalización de la
reproducción
2 x
apertura del
compartimento del
casete
F.FWD
- bobinado
REW
- rebobinado
PLAY
-
reproducción del
casete
RECORD
-
grabar desde la
Radio, AUX o CD
55
ES
Español
C
Uso del dispositivo
Reproducción de un casete
1.
Seleccione con la tecla /FUNC. el
modo TAPE.
2.
Presione STOP/EJ. . El comparti-
mento del casete se abre.
3.
Coloque un casete con la tira hacia
arriba y la bobina al completo hacia
la derecha en el compartimento para
el casete.
4.
Cierre el compartimento para el ca-
sete.
5. Opcional: Pulse REW y F.FWD
en el caso de que quiera bobinar o re-
bobinar el casete a un punto deseado.
6.
Pulse PLAY para iniciar la reproduc-
ción del casete.
7.
Ajuste el volumen deseado con VOL.–/+.
8. Cuando una cara del casete – duran-
te el modo de reproducción o graba-
ción – haya alcanzado el fin de la cara,
el dispositivo pasa automáticamente al
funcionamiento Standby.
Grabaciones de radio
1.
Coloque un casete sin reproducir en el
compartimento para casetes. Cierre el
compartimento para el casete.
2.
Elija con la tecla /FUNC. el modo
RADIO.
3.
Seleccione con /TUN.+ y /TUN.
la emisora deseada.
4.
Inicio de la grabación: presione la te-
cla RECORD . La tecla PLAY que-
dará encajada al pulsar RECORD .
5.
Interrupción breve de la grabación:
presione la tecla Pause . Vuelva a pre-
sionar la tecla otra vez para seguir con
la grabación.
6.
Finalización de la grabación: presione
el botón STOP/EJ. .
7.
Ahora puede escuchar la grabación
( Reproducción de un casete).
Grabaciones de CD
1.
Coloque un casete sin reproducir en el
compartimento para casetes. Cierre el
compartimento para el casete.
2.
Seleccione con la tecla /FUNC. el
modo CD.
3.
Coloque un CD. Seleccione la pista que
desea grabar.
4.
Inicio de la grabación: presione la te-
cla y directamente después la tecla
RECORD . La tecla PLAY quedará
encajada al pulsar RECORD .
5.
Interrupción breve de la grabación:
presione la tecla Pause . Vuelva a pre-
sionar la tecla otra vez para seguir con
la grabación.
6.
Finalización de la grabación: presione
el botón STOP/EJ. .
7.
Ahora puede escuchar la grabación
( Reproducción de un casete).
Uso de casetes adecuados
Utilice únicamente casetes de buena
calidad (IEC, Tipo 1) para sus graba-
ciones.
El uso de casetes C120 en este dispo-
sitivo no está recomendado.
Protección
Las grabaciones de casetes pueden
volverse a grabar en cualquier mo-
mento si lleva a cabo nuevas graba-
ciones. Sin embargo, puede proteger
sus grabaciones de otras realizadas
involuntariamente.
Desprenda – p.ej. con un destornilla-
dor – la lengüeta del casete.
Protección para la cara A
Español
56
ES
D
Mantenimiento y limpieza
Mantenimiento de la
unidad de casete
Limpie el cabezal de grabación y repro-
ducción, el rodillo impulsor y el rodillo
de presión cada 10 horas de funciona-
miento del dispositivo. Su distribuidor
pone a su disposición una amplia gama
de productos para la limpieza de su
casete.
Cabezal de borrado
Cabezal de grabación y reproduc-
ción
Rodillo impulsor
Rodillo de presión
No utilice objetos de metal para lim-
piar los componentes.
Nunca intente engrasar el dispositivo.
CD compatibles
Utilice solo discos compactos (CD) con
señales de audio digital.
La realización de copias no autorizadas
de obras protegidas por derechos de
autor, incluyendo programas informá-
ticos, archivos, emisiones y grabacio-
nes de audio, pueden constituir una
violación de los derechos de autor y un
delito criminal según la legislación na-
cional. Este aparato no debe utilizarse
para dicho propósito.
La calidad de reproducción de los dis-
cos CD-R/RW depende de la calidad
de grabación de los discos. Le reco-
mendamos que utilice la velocidad de
grabación más baja la grabar archivos
de audio en discos CD-R/RW.
Mantenimiento
de los CD
Normalmente, una pequeña cantidad
de polvo o algunos rasguños no afectan
la calidad del disco. Los discos deben
tratarse siempre con cuidado.
Proteja los discos compactos del polvo
y de los rasguños.
Guarde los discos compactos en sus
fundas cuando no los utilice.
Para conservar la calidad de audio
original, de vez en cuando, limpie los
discos con un paño suave, desde el
centro hacia el exterior (sin movimien-
to circular). No utilice gasolina u otros
disolventes para limpiarlos.
¡Sujete el disco solo por los bordes!
Mantenimiento y
limpieza
Para evitar un incendio o
una descarga eléctrica,
desenchufe el aparato de
la fuente de alimentación
durante la limpieza.
El aparato puede limpiarse
con un trapo para el polvo y
mantenerse como los otros
muebles. Preste especial
atención al limpiar las pie-
zas de plástico.
57
ES
Español
E
Eliminación
Almacenamiento
Antes de almacenar el
aparato, desconéctelo del
suministro eléctrico.
Almacene el aparato en un
lugar fresco, seco y limpio.
Conserve el aparato fuera
del alcance de los niños y
animales.
Guarde el embalaje para
almacenar su aparato
cuando no lo vaya a utilizar
durante largos periodos de
tiempo.
Desecho de su dispositivo obsoleto
ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa
que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finali-
zada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación
de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección
del medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos
y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los
proveedores, como por los usuarios.
Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación
o embalaje,
no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El
usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y
clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva.
¡IMPORTANTE!
El cambio de pilas debe hacerse respetando las regulaciones en
vigor respecto al desecho de pilas.
Lleve las pilas usadas a un punto de recogida designado, donde
serán tratadas de forma respetuosa con el medio ambiente.
/