AEG KRC 4355 CD El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario
Inhalt
2
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .......................................Seite 3
Bedienungsanleitung ........................................................Seite 4
Technische Daten ...............................................................Seite 9
Garantie ................................................................................Seite 9
Entsorgung ..........................................................................Seite 10
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen. ..........................blz 3
Gebruiksaanwijzing. ...............................................................blz 11
Technische gegevens ............................................................blz 16
Verwijdering ............................................................................ blz 16
Français
Sommaire
Liste des difrents éléments de commande. ..............Page 3
Mode demploi ...................................................................Page 17
Données techniques .........................................................Page 22
Élimination ...........................................................................Page 22
Español
Indice
Indicación de los elementos de manejo. ...................Página 3
Instrucciones de servicio. ...............................................Página 23
Datos técnicos .................................................................gina 28
Eliminación .......................................................................Página 28
Italiano
Indice
Elementi di comando. ....................................................Pagina 3
Istruzioni per luso............................................................Pagina 29
Dati tecnici ........................................................................Pagina 34
Smaltimento .....................................................................Pagina 34
English
Contents
Overview of the Components .........................................Page 3
Instruction Manual..............................................................Page 35
Technical Data .....................................................................Page 40
Disposal ................................................................................Page 40
Język polski
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi .........................................Strona 3
Instrukcja obsługi ..............................................................Strona 41
Dane techniczne ...............................................................Strona 46
Ogólne warunki gwarancji ..............................................Strona 46
Usuwanie ............................................................................Strona 47
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ............................................ Oldal 3
Használati utasítás ............................................................. Oldal 48
Műszaki adatok ..................................................................Oldal 53
Hulladékkezelés .................................................................Oldal 53
Українська
Зміст
Огляд елементів управління .....................................тор. 3
Інструкція з експлуатації ............................................тор. 54
Технічні параметри .....................................................тор. 59
Русский
Содержание
Обзор деталей прибора ...............................................тр. 3
Руководство по эксплуатации .....................................тр. 60
Технические данные ....................................................тр. 65
Overzicht van de bedieningselementen
Liste des difrents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo
Elementi di comando
Overview of the Components
Übersicht der Bedienelemente
3
Przegląd elementów obsługi
A kezelő elemek áttekintése
Огляд елементів управління
Обзор деталей прибора
Español
23
Instrucciones de servicio
Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute
de su utilización.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente,
para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posi-
bles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete-
nidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien
incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
Vd.nodebedejarexpuestoelaparatonialalluviania
la humedad, a n de disminuir así el riesgo de incendio
o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el
aparato cerca de agua por ejemplo, cerca de la bera,
de una piscina o de un sótano húmedo.
Nouseeldispositivoenlugaresconextremosdecalor,
frío, polvo o humedad.
Useeldispositivoexclusivamenteparausoparticular
y con la nalidad pretendida. Este dispositivo no está
diseñado para uso comercial.
Asegúresedequeelcabledealimentaciónnoseengan-
che, quede atrapado o entre en contacto con fuentes de
calor.
Asegúresedequeelcabledealimentaciónnorepresen-
te riesgos de tropiezo.
Notoquenuncaelenchufenielcableconlasmanos
mojadas.
Elaparatosehadeconectarúnicamenteaunacajade
toma de corriente instalada reglamentariamente. Cerció-
rese de que la tensión indicada concuerda con la tensión
de la caja de enchufe.
Elcabledealimentacióndebeestarsiempreaccesible.
Introduzcalasbateríascorrectamente.
Noobturelasaperturasdeventilaciónconobjetoscomo
periódicos, manteles, cortinas, etc.
Noexpongaeldispositivoagoteonisalpicadurasde
agua, ni coloque objetos llenos de agua, como jarrones,
sobre el dispositivo.
Lasfuentesdeigniciónexpuestas,comolasvelasencen-
didas, no deben ponerse sobre el dispositivo.
Jamásseabrirálacarcasadelcuerpodelaparato.Las
reparaciones mal hechas pueden generar considerables
peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el
aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se
ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará
que lo repare un especialista. Controle periódicamente el
cabledeconexiónaredparaversisehadeteriorado.
Sóloelfabricante,nuestroservicioposventaountécnico
con una cualicación similar pueden cambiar un cable
defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de
riesgo.
Saquedelatomadecorrientelaclavijadeconectara
la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el
aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el
aparato, y son para indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que
hay componentes internos del aparato que
pueden tener tensiones peligrosamente altas.
Elsímboloconelsignodeexclamación
advierte al usuario que hay instrucciones de
manejo y de mantenimiento importantes en
la documentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo
operanconunLectorClase1paraexplorar
el CD. Los interruptores de seguridad incor-
porados sirven para impedir que el usuario
estéexpuestoaluzláserinvisiblepeligrosa
para la vista del usuario cuando está abierto
el compartimiento del CD.
Estos interruptores de seguridad no deben anularse ni alte-
rarse,oseproduciráriesgodeexposiciónalrayoláser.
Niños y personas débiles
Paralaseguridaddesusniñosnodejematerialdeemba-
laje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
alcance.
¡AVISO!
No deje jugar a los niños con la lamina. ¡Existe peligro
de asxia!
Esteequiponoestádestinadoalusoporpersonas(niños
incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas
omentaleslimitadasounafaltadeexperienciay/o
conocimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una
persona responsable por su seguridad se les vigile o se
les instruye sobre el uso.
Losinfantilesdeberíanservigilados,paraasegurarque
no jueguen con el aparato.
Español
24
Indicación de los elementos de manejo
1 Control de volume (VOLUME)
2 Sensor de infrarrojos IR (REMOTE SENSOR)
3 Bandeja de CD
4 Bon MEM/PROG (memoria)
5 Bon REP (repetir)
6 Bon REW (busca hacia atrás)
7 Bon F.FWD
(busca hacia adelante)
8 Bon de STOP (parada)
9 Bon de OPEN/CLOSE (abrir/cerrar la bandeja de CD)
10 Botón PLAY/PAUSE (reproducción/pausa)
11 Control de TUNING
12 Botón STANDBY/AL.OFF (encendido/modo de
espera / alarma apagada)
13 Botón FUNCTION (función)
14 Botón MUTE (silencio)
15 Botón ALARM SET (programación de alarma)
16 Botón TIME SET (programación del tiempo)
17 Botón SLEEP/SNOOZE (temporizador del apagado
automático / repetición)
18 Botón M
(memoria hacia arriba)
19 Botón M (memoria hacia abajo)
20 Pantalla LCD
Lado posterior (no mostrado)
Cable de alimentación
Antena de cable
PuertodeentradadelAUXIN(2xRCA)
Parte inferior (no se muestra)
Compartimento de la batería
Mando a distancia
21 Botón MEM/PROG
22 Botón
23 Botón REPEAT
24 Botón
25 Botón AL.SET
26 Botón OPEN/CLOSE
27 Botón FUNCTION
28 Botón SLEEP
29 Botón SNOOZE
30 Botón TIME SET
31 Botón M
32 Botón M
33 (aumento de volumen)
(reducción de volumen)
/
(buscar hacia adelante / siguiente canción)
/
(buscar hacia atrás / canción anterior)
34 Botón
35 Botón
Instrucciones de montaje de la
subestructura
Si no desea usar el dispositivo como aparato independiente,
móntelo del modo siguiente:
Retiredelarmariosuperiortodoslosobjetoscomotam-
bién de los armarios lindantes todos los objetos frágiles.
Paraelmontajetienequecumplirelarmariosuperior
siguientes condiciones:
Grosor del suelo del armario de 16 mm a 20 mm.
Elsoportedepareddelarmariosuperiortienequeser
estable y atornillado por lo mínimo con 2 tornillos de
forma ja en la pared.
¡Importante! ¡No monte el aparato sobre un lugar de
cocción!
Paraelmontajedelaparatosedebeasegurarqueexiste
una caja de enchufe al alcance de la línea de alimenta-
ción.
Lacajadeenchufetienequeestarbienalcanzablede
manera que en caso de emergencia se pueda retirar con
rapidez el enchufe.
¡Importante! ¡Conecte el aparato no hasta después
del montaje!
Elaparatonosepuedemontardebajodearmarios
superiores que estén acabados por abajo con un listón
de iluminación.
Paramontarlaradiosonnecesariaslassiguientesherra-
mientas: Lima o lija, destornillador, cinta trica, cinta
adhesiva, tijeras, gafas de seguridad.
Accesorios de montaje suministrados
1 muestra de perforación
3x3tornillos(longitudesdiferentes)
3x3separadores(tamañosdiferentes)
AVISO:
Los tornillos que se introducen demasiado (tornillos
demasiado largos) pueden dañar el dispositivo o pueden
suponer un peligro de muerte.
ATENCIÓN:
Mantengalasmedidasindicadasenlasinstrucciones
de montaje.
Utiliceexclusivamenteelaccesoriodemontajesuminis-
trado.
Montaje
1. Pegue la plantilla al armario con cinta adhesiva. Perfore
con un pretaladro o un clavo las cruces en los puntos de
jación y marque con eso los agujeros.
2. Retire la plantilla y taladre los orificios en el armario mon-
tado en la pared.
3. Pegue los separadores en los soportes de montaje
proporcionados para el aparato.
Español
25
NOTA:
La ventilación adecuada solo se puede garantizar con
los separadores.
4. Atornille los tornillos en los orificios del armario.
5. Seleccione los tornillos de acuerdo con los separadores
utilizados. Monte la radio de cocina en la parte inferior
del armario con los 3 tornillos y los separadores.
6. Apriete los tornillos a mano con un destornillador.
ATENCIÓN:
Use un destornillador, no un destornillador sin cable.
Puesta en servicio del aparato /
Introducción
NOTA:
Encontrará algunos botones que aparecen tanto en el
aparato como en el mando a distancia. Botones idénticos
realizan la misma función.
¡Antesdelusodelaparatodebeleeratentamentelas
instrucciones de manejo!
Siesnecesario,retirelapelículaprotectoradelapantalla.
Introducción de las baterías de reserva
(Baterías no incluidas)
En caso de corte de alimentación, o si se desconecta el
enchufe del dispositivo de la toma, se conservará la congu-
ración si se han introducido las baterías de reserva.
1. Abra el compartimiento de baterías de la parte infterior.
2. Introduzca 2 baterías AAA/R03 de 1,5 V. Preste atención a
la polaridad (observe la parte inferior del compartimiento
de baterías).
3. Cierre de nuevo el compartimiento de baterías.
4. Si el dispositivo no se usa durante un periodo prolon-
gado de tiempo, retire las bateas del dispositivo para
evitar fugas del ácido de la batería.
AVISO:
Noexpongalasbateríasacalorintenso,comolaluzdel
sol, el fuego o similares. Riesgo de explosión.
ATENCIÓN:
Nodebenusarsedistintostiposdebateríasnibaterías
nuevas con usadas.
Lasbateríasnosonresiduosdomésticos.Desechelas
baterías gastadas en los puntos de recogida corres-
pondientes o el vendedor.
Alimentación
Introduzcalaclavijaenunacajadeenchufecontomatie-
rra 230 V, 50 Hz e instalada por la norma. Preste atencn
a que la tensión de red coincida con los datos en la placa
de características.
Sinohaintroducidobateríasdereserva,sepierdelahora
establecida y las emisoras de radio en cuanto la alimen-
tación se haya interrumpido.
Conectar / desconectar el aparato (12/35)
Cambie el aparato con la tecla STANDBY/AL.OFF (
) al
servicio Standby (aparece la indicación de hora). Si pulsa de
nuevo la tecla, el aparato se conectará nuevamente.
NOTA: En modalidad
Para reducir al mínimo el consumo de enera, el aparato
dispone de un apagado automático. Si el aparato está en
modalidad de parada, por ejemplo después de que se
haya detenido la reproduccn de un CD, el aparato se
apagará automáticamente tras unos 11 minutos.
Regulación de la hora (en el modo Standby)
Debeseleccionarlosparámetrosconlosbotones
REW/F.FWD (6/7), o con los botones
/
/
/
(33).
ConrmelaentradaconelbotónTIMESET(16/30).
1. PulsesinsoltarTIMESETduranteaproximadamente
3 segundos. La pantalla de los segundos comenzará a
parpadear.
2. Ahora ya podrá seleccionar los parámetros de las horas
y minutos, y el formato de visualización (24H o 12H) uno
por uno.
NOTA:
Se mostrará PM por la tarde en la indicación de
12 horas.
Ajuste Volumen
Con el regulador de volumen VOLUME (1) se deja regular el
volumen deseado. Para ajustar el volumen con el mando a
distancia, pulse los botones
/ (33).
Escuchar la radio
NOTA:
Se perden las emisoras memorizadas si se corta la
alimentación.
Búsqueda de emisoras
SintonicelaemisoradeseadaconelcontrolTUNING(11).
La pantalla mostrará la correspondiente frecuencia.
Sihayinterferenciasenlaestaciónrecibida,intenteme-
jorar la recepción girando, desplegando o recogiendo la
antena.
Emisoras de radio memorizadas
El dispositivo puede memorizar hasta 20 emisoras de radio.
Para memorizar una emisora, realice los siguientes pasos:
1. Busque una emisora según lo descrito en Búsqueda de
emisoras.
Español
26
2. Pulse el botón MEM/PROG (4/21). El espacio de memori-
zación comenzará a parpadear en la pantalla.
3. Utilice los botones M (18/32) y M (19/31) para selec-
cionar la ubicación memorizada para la emisora corres-
pondiente.
4. Pulse de nuevo el bon MEM/PROG. La emisora queda-
rá memorizada. Se mostrará la frecuencia de la emisora
de radio programada.
Recuperando emisoras de radio memorizadas
1. Seleccione la ubicación memorizada con los botones
M
(18/32) y M (19/31).
Búsqueda automática de emisoras
AlpulsarelbotónMEM/PROG(4/21)duranteaproximada-
mente 3 segundos, el dispositivo comenzará la búsqueda
automática buscando el rango de frecuencia completa de las
emisoras. Las emisoras encontradas se guardan en las en
las ubicaciones memorizadas en orden ascendente del 1 al
20.
NOTA:
Laexploraciónsedetendrácuandosehayanllenado
las 20 posiciones de memoria.
Elordennosepuedecambiarunavezdeterminado.
Tocar Compact Disks
NOTA:
Observe la siguiente operación para la repetición de CD
en el formato MP3. El aparato no es compatible con MP3.
Sin embargo el CD comenzará a girar, pero el sonido no se
reproduci.
Manera de reproducir un CD
1. Seleccione el modo CD con la tecla FUNCTION (13/27).
Se mostrará en pantalla - -.
2. Pulse el botón OPEN/CLOSE (9/26) para abrir la bandeja
de CD.
3. Coloque el CD en la bandeja con la etiqueta hacia arriba.
Pulse el botón OPEN/CLOSE una vez más para cerrar la
bandeja de nuevo.
4. Después de unos segundos se indicará en el visualizador
el número total de títulos / canciones.
5. Pulse el botón PLAY/PAUSE (
) (10/24). El CD es
reproducido a partir de la primera pieza. En la pantalla se
mostrarán el número del título actual y la notificacn .
6. Para apartar un CD, accione por favor la tecla STOP ( )
(8/34), abra el portadisco y retire con cuidado el CD.
Mantenga la bandeja de CD siempre cerrada.
NOTA:
Sisehaintroducidoundiscoincorrectamente,osino
hay ningún disco introducido, se mostrarán los mensa-
jes - - parpadeando y NO en pantalla.
Nosepuedegarantizarlareproduccióndediscoscom-
pactosproducidosporpartedelusuario,yaqueexiste
multitud de software y medios de discos compactos
disponibles.
Observe:
Existenmuchosmétodosdequemarycomprimir,
además de diferencias de calidad entre CD y CD que-
mados.
Además la industria de la música no sigue ninguna
normativa ja (protección de derechos de autor).
Por estos motivos, en raras ocasiones se puede tener
problemas para reproducir CD. Esto no es una avería
del aparato.
Descripción de las teclas CD
PLAY/PAUSE ( ) (10/24)
Puede interrumpir brevemente la reproducción y reiniciarla.
El símbolo
parpadeará en la pantalla. Al presionar de
nuevo, continuará la reproduccn.
F.FWD
/
REW (
/
/
/
) (6/7/33)
Con F.FWD
(
/
)puedesaltaraltítulopróximoyalsubsi-
guiente, etc.
Almantenerlateclaapretada,empiezalabuscadeuna
canción.
La tecla
REW (
/
) puede manejarla de siguiente forma:
1xpresionar= Lacanciónactualempiezadenuevo.
2xpresionar= Saltaaltítuloanterior.
3xpresionar= Reproduceunacanciónpreviaetc.Alman-
tener la tecla apretada, empieza la busca
de una canción.
STOP (
) (8/34)
El CD se para.
REPEAT (5/23)
Con un CD en reproduccn actualmente:
1xpresionar= (seiluminael
el título actual se repite
continuamente.
2xpresionar= (seiluminaelALL
) el CD completo se
repite continuamente.
3xpresionar= todaslasfuncionesestánsuprimidas.El
funcionamiento normal de reproduccn
continuará.
Español
27
Reproducción programada
Permite la programación de una sucesión de títulos al azar.
1. Presione la tecla STOP (
) (8/34).
2. Presione la tecla MEM/PROG (4/21). La memoria 01 y
la noticación PROG parpadearán en la pantalla. Elija
con las teclas F.FWD / REW (
/
/
/
) (6/7/33) el
título deseado y presione de nuevo la tecla MEM/PROG.
La indicación en el visualizador cambia al puesto de
memoria 02.
3. Elija con la tecla F.FWD / REW (
/
/
/
) el
próximotítuloypresionedenuevolateclaMEM/PROG.
Repita el procedimiento hasta que haya elegido todos
los títulos.
NOTA:
Si se ha alcanzado la capacidad de almacenamiento
de los títulos que se van a programar, todos los títulos
programados se mostrarán en secuencia.
4. Presione la tecla PLAY/PAUSE (
) (10/24). Se inicia la
reproduccn. En la pantalla se mostrarán el número del
título actual, la noticación y “PROG.
5. Si presiona una vez la tecla STOP ( ), se para la reproduc-
ción, pero el programa se sigue manteniendo.
6. Para la nueva reproducción del programa, pulse la tecla
PLAY/PAUSE ( ).
7. Para eliminar el programa, presione por favor dos veces
la tecla STOP ( ). La lámpara de control PROG se apaga.
El dispositivo se detendrá automáticamente cuando se ha-
yan reproducido todos los títulos programados. La indicación
PROG desaparece y la secuencia programada se borra de la
memoria.
Funcn de llamada (en modo espera)
Regulación de la hora de despertar
Puede establecer dos horas de alarma. Proceda del modo
siguiente:
1. Ponga el aparato en modo de espera con el botón
STANDBY/AL.OFF (
) (12/35).
2. MantengalateclaALSETpulsadoduranteaproxima-
damente 3 segundos. La hora de la alarma establecida
actualmente comenzará a parpadear.
3. Use las teclas /F.FWD y /REW (6/7/33) para congu-
rar.
4. Pulse la tecla AL SET para conrmar. Los minutos comen-
zarán a parpadear.
5. Use las teclas /F.FWD y /REW para congurar.
6. Pulse la tecla AL SET para conrmar. Seleccione la forma
en que quiera despertarse. Puede seleccionar entre:
(Timbre):
Sonará un timbre cuando se llegue a la hora de
alarma. El intervalo del timbre aumenta, de lento a
rápido. El volumen no puede ajustarse.
FM:
En cuanto se llegue a la hora de alarma, la radio se
enciende. Se reproduce la última emisora estableci-
da.
CD:
En cuanto se llegue a la hora de alarma especicada,
el dispositivo se encenderá en modo CD. El CD intro-
ducido se reproduci desde la primera canción.
7. Para terminar, pulse otra vez la tecla AL SET. Llega a
la programación de la segunda hora de alarma. Para
denirlo, siga los pasos indicados anteriormente.
NOTA:
Si solo desea denir la primera hora de alarma, pulse el
botón ALM SET hasta que la hora se muestre de nuevo.
Activación de la hora de alarma
Podrá activar la primera hora de alarma, la segunda o ambas.
1. Pulse brevemente el botón AL SET (15/25). AL 1 y el
símbolo de la modalidad de alarma seleccionada apare-
cerán en la pantalla.
2. Pulse de Nuevo el botón AL SET. AL 2 y el símbolo de
la modalidad de alarma seleccionada aparecerán en la
pantalla.
3. Pulse el botón AL SET una vez más para activar las dos
horas de alarma.
Función Repetición de alarma
La alarma automática se puede desconectar con el botón
SLEEP/SNOOZE(17/29)duranteaproximadamente9minu-
tos. Aparecerá el símbolo
en pantalla.
Desconexión del timbre
Paradesactivarelalarmahastaelpróximodía,presionepor
favor la botón STANDBY/AL.OFF /
.
Deshabilitar la alarma
Para desactivar la alarma, pulse el botón AL SET (15/25) hasta
que el símbolo de la alarma ya no se muestre en la pantalla.
Desconexión retrasada (SLEEP)
La unidad se apaga automáticamente cuando se llega a la
hora seleccionada.
Seleccionelahoratraslaqueseapagarálaunidadpul-
sando repetidamente el botón SLEEP/SNOOZE (17/28).
Puede realizar las selecciones siguientes: 120, 90, 60, 45,
30, y 15 minutos. La noticación SLEEP aparecerá en la
pantalla.
ConelbotónSTANDBY/AL.OFF(
) (12/35) se puede
desactivar esta function.
Español
28
AUX IN conector
Paralaconexiónaaparatosanálogosdereproduccn.
Mediante esta hembrilla también puede escuchar el sonido
de otros aparatos de reproducción como reproductores de
MP3, reproductores de CD etc. a través de los altavoces.
1. ConecteeldispositivoexternoalastomasAUXIN(2x
RCA) en la parte posterior del aparato. Utilice un cable
adaptador apropiado (no incluido).
2. Encienda el dispositivo con el bon STANDBY/AL.OFF
(
) (12/35).
3. Utilice el bon FUNCTION (13/27) para seleccionar la
modalidad AUX. AV aparecerá en la pantalla.
4. A través de los altavoces escucha la reproducción de
sonidodelaparatoexterno,conelreguladordevolumen
VOLUME (1) puede cambiar el volumen. Los botones del
CD no funcionarán.
5. Para proseguir tome las indicaciones de operación del
equipo/aparatoexterno.
NOTA:
Ajusteelvolumendelaparatoexternoaunvolumenapro-
piado.
Limpieza
ATENCIÓN:
Nosumerjaelaparatoenagua.
Nousecepillosdealambreniotrosobjetosabrasivos.
Nouseagenteslimpiadorescáusticosniabrasivos.
Antesdecadalimpiezasaqueelenchufedelacajade
enchufe.
Debelimpiarelaparatoconunpañopocohumedecido
y sin detergentes.
Solución de problemas
Síntomas Causa Solución
La unidad no
puede usarse
La unidad está
bloqueada y se
cuelga
Desconecte el enchufe
duranteaproximadamen-
te 5 segundos. Conecte
la unidad de nuevo.
No se puede
reproducir el
CD.
No se ha
introducido
el CD o se ha
introducido
incorrectamente.
Asegúrese de que el
CD se introduce con la
etiqueta hacia arriba.
Se trata de un
CD con formato
MP3.
El aparato no es
compatible con el
formato MP3. Introduzca
un CD de audio.
Síntomas Causa Solución
El CD salta
durante la
reproduccn.
Compruebe si el
CD tiene huellas
dactilares,
suciedad o
arañazos.
Límpielo con un paño
suave, comenzando por
el centro.
Datos técnicos
Modelo: .......................................................................KRC 4355 CD
Suministro de tensión: ..............................................230 V~, 50 Hz
Consumo de enera: ..............................................................12 W
Clase de protección: ........................................................................II
Batería de reserva:...................................2x1,5V,TipoAAA,R03
Peso neto: .................................................................. aprox.1,28kg
Componente de radio
Gama de frecuencias: ............................FM 87,5 ~ 108 MHz
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño en
el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.
Esteaparatosehaexaminadosegúnlasnormativasactuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati-
bilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especicaciones en razón
de la seguridad.
Eliminación
Signicado del símbolo Cubo de basura
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no
forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eli-
minación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos
eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayuda en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambien-
te y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtie-
ne en su ayuntamiento o su administración municipal.

Transcripción de documentos

2 Inhalt Deutsch English Inhalt Contents Übersicht der Bedienelemente........................................ Seite 3 Bedienungsanleitung......................................................... Seite 4 Technische Daten................................................................ Seite 9 Garantie................................................................................. Seite 9 Entsorgung........................................................................... Seite 10 Overview of the Components..........................................Page 3 Instruction Manual..............................................................Page 35 Technical Data......................................................................Page 40 Disposal.................................................................................Page 40 Nederlands Język polski Inhoud Spis treści Overzicht van de bedieningselementen............................ blz 3 Gebruiksaanwijzing................................................................. blz 11 Technische gegevens............................................................. blz 16 Verwijdering ............................................................................ blz 16 Przegląd elementów obłsugi..........................................Strona 3 Instrukcja obsługi...............................................................Strona 41 Dane techniczne................................................................Strona 46 Ogólne warunki gwarancji...............................................Strona 46 Usuwanie.............................................................................Strona 47 Français Magyarul Sommaire Tartalom Liste des différents éléments de commande................Page 3 Mode d’emploi....................................................................Page 17 Données techniques..........................................................Page 22 Élimination............................................................................Page 22 A kezelőelemek áttekintése............................................. Oldal 3 Használati utasítás.............................................................. Oldal 48 Műszaki adatok................................................................... Oldal 53 Hulladékkezelés.................................................................. Oldal 53 Español Українська Indice Зміст Indicación de los elementos de manejo.....................Página 3 Instrucciones de servicio.................................................Página 23 Datos técnicos..................................................................Página 28 Eliminación........................................................................Página 28 Огляд елементів управління.......................................стор. 3 Інструкція з експлуатації..............................................стор. 54 Технічні параметри.......................................................стор. 59 Italiano Русский Indice Содержание Elementi di comando......................................................Pagina 3 Istruzioni per l’uso............................................................Pagina 29 Dati tecnici.........................................................................Pagina 34 Smaltimento......................................................................Pagina 34 Обзор деталей прибора.................................................стр. 3 Руководство по эксплуатации.......................................стр. 60 Технические данные......................................................стр. 65 3 Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo Elementi di comando Overview of the Components Przegląd elementów obsługi A kezelő elemek áttekintése Огляд елементів управління Обзор деталей прибора Español Instrucciones de servicio Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute de su utilización. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos. NOTA: Pone en relieve consejos e informaciones para usted. Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones. • Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo. • No use el dispositivo en lugares con extremos de calor, frío, polvo o humedad. • Use el dispositivo exclusivamente para uso particular y con la finalidad pretendida. Este dispositivo no está diseñado para uso comercial. • Asegúrese de que el cable de alimentación no se enganche, quede atrapado o entre en contacto con fuentes de calor. • Asegúrese de que el cable de alimentación no represente riesgos de tropiezo. • No toque nunca el enchufe ni el cable con las manos mojadas. • El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la tensión de la caja de enchufe. • El cable de alimentación debe estar siempre accesible. • Introduzca las baterías correctamente. • No obture las aperturas de ventilación con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc. • No exponga el dispositivo a goteo ni salpicaduras de agua, ni coloque objetos llenos de agua, como jarrones, sobre el dispositivo. 23 • Las fuentes de ignición expuestas, como las velas encendidas, no deben ponerse sobre el dispositivo. • Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas pueden generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado. • Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo. • Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo. Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo siguiente: El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas. El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación que va adjunta. Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un “Lector Clase 1” para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD. Estos interruptores de seguridad no deben anularse ni alterarse, o se producirá riesgo de exposición al rayo láser. Niños y personas débiles • Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance. ¡AVISO! No deje jugar a los niños con la lamina. ¡Existe peligro de asfixia! • Este equipo no está destinado al uso por personas (niños incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas o mentales limitadas o una falta de experiencia y/o conocimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una persona responsable por su seguridad se les vigile o se les instruye sobre el uso. • Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que no jueguen con el aparato. 24 Español Indicación de los elementos de manejo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Control de volume (VOLUME) Sensor de infrarrojos IR (REMOTE SENSOR) Bandeja de CD Botón MEM/PROG (memoria) Botón REP (repetir) Botón REW (busca hacia atrás) Botón F.FWD (busca hacia adelante) Botón de STOP (parada) Botón de OPEN/CLOSE (abrir/cerrar la bandeja de CD) Botón PLAY/PAUSE (reproducción/pausa) Control de TUNING Botón STANDBY/AL.OFF (encendido/modo de espera / alarma apagada) Botón FUNCTION (función) Botón MUTE (silencio) Botón ALARM SET (programación de alarma) Botón TIME SET (programación del tiempo) Botón SLEEP/SNOOZE (temporizador del apagado automático / repetición) Botón M (memoria hacia arriba) Botón M (memoria hacia abajo) Pantalla LCD Lado posterior (no mostrado) Cable de alimentación Antena de cable Puerto de entrada del AUX IN (2xRCA) Parte inferior (no se muestra) Compartimento de la batería Mando a distancia 21 Botón MEM/PROG 22 Botón 23 Botón REPEAT 24 Botón 25 Botón AL.SET 26 Botón OPEN/CLOSE 27 Botón FUNCTION 28 Botón SLEEP 29 Botón SNOOZE 30 Botón TIME SET 31 Botón M 32 Botón M 33 (aumento de volumen) (reducción de volumen) / (buscar hacia adelante / siguiente canción) / (buscar hacia atrás / canción anterior) 34 Botón 35 Botón Instrucciones de montaje de la subestructura Si no desea usar el dispositivo como aparato independiente, móntelo del modo siguiente: • Retire del armario superior todos los objetos como también de los armarios lindantes todos los objetos frágiles. • Para el montaje tiene que cumplir el armario superior siguientes condiciones: Grosor del suelo del armario de 16 mm a 20 mm. • El soporte de pared del armario superior tiene que ser estable y atornillado por lo mínimo con 2 tornillos de forma fija en la pared. • ¡Importante! ¡No monte el aparato sobre un lugar de cocción! • Para el montaje del aparato se debe asegurar que existe una caja de enchufe al alcance de la línea de alimentación. • La caja de enchufe tiene que estar bien alcanzable de manera que en caso de emergencia se pueda retirar con rapidez el enchufe. • ¡Importante! ¡Conecte el aparato no hasta después del montaje! • El aparato no se puede montar debajo de armarios superiores que estén acabados por abajo con un listón de iluminación. • Para montar la radio son necesarias las siguientes herramientas: Lima o lija, destornillador, cinta métrica, cinta adhesiva, tijeras, gafas de seguridad. Accesorios de montaje suministrados 1 muestra de perforación 3x 3 tornillos (longitudes diferentes) 3x 3 separadores (tamaños diferentes) AVISO: Los tornillos que se introducen demasiado (tornillos demasiado largos) pueden dañar el dispositivo o pueden suponer un peligro de muerte. ATENCIÓN: • Mantenga las medidas indicadas en las instrucciones de montaje. • Utilice exclusivamente el accesorio de montaje suministrado. Montaje 1. Pegue la plantilla al armario con cinta adhesiva. Perfore con un pretaladro o un clavo las cruces en los puntos de fijación y marque con eso los agujeros. 2. Retire la plantilla y taladre los orificios en el armario montado en la pared. 3. Pegue los separadores en los soportes de montaje proporcionados para el aparato. Español NOTA: La ventilación adecuada solo se puede garantizar con los separadores. 4. Atornille los tornillos en los orificios del armario. 5. Seleccione los tornillos de acuerdo con los separadores utilizados. Monte la radio de cocina en la parte inferior del armario con los 3 tornillos y los separadores. 6. Apriete los tornillos a mano con un destornillador. ATENCIÓN: Use un destornillador, no un destornillador sin cable. Puesta en servicio del aparato / Introducción NOTA: Encontrará algunos botones que aparecen tanto en el aparato como en el mando a distancia. Botones idénticos realizan la misma función. • ¡Antes del uso del aparato debe leer atentamente las instrucciones de manejo! • Si es necesario, retire la película protectora de la pantalla. Introducción de las baterías de reserva (Baterías no incluidas) En caso de corte de alimentación, o si se desconecta el enchufe del dispositivo de la toma, se conservará la configuración si se han introducido las baterías de reserva. 1. Abra el compartimiento de baterías de la parte infterior. 2. Introduzca 2 baterías AAA/R03 de 1,5 V. Preste atención a la polaridad (observe la parte inferior del compartimiento de baterías). 3. Cierre de nuevo el compartimiento de baterías. 4. Si el dispositivo no se usa durante un periodo prolongado de tiempo, retire las baterías del dispositivo para evitar fugas del ácido de la batería. AVISO: No exponga las baterías a calor intenso, como la luz del sol, el fuego o similares. Riesgo de explosión. ATENCIÓN: • No deben usarse distintos tipos de baterías ni baterías nuevas con usadas. • Las baterías no son residuos domésticos. Deseche las baterías gastadas en los puntos de recogida correspondientes o el vendedor. Alimentación • Introduzca la clavija en una caja de enchufe con tomatierra 230 V, 50 Hz e instalada por la norma. Preste atención a que la tensión de red coincida con los datos en la placa de características. 25 • Si no ha introducido baterías de reserva, se pierde la hora establecida y las emisoras de radio en cuanto la alimentación se haya interrumpido. Conectar / desconectar el aparato (12/35) Cambie el aparato con la tecla STANDBY/AL.OFF ( ) al servicio Standby (aparece la indicación de hora). Si pulsa de nuevo la tecla, el aparato se conectará nuevamente. NOTA: En modalidad Para reducir al mínimo el consumo de energía, el aparato dispone de un apagado automático. Si el aparato está en modalidad de parada, por ejemplo después de que se haya detenido la reproducción de un CD, el aparato se apagará automáticamente tras unos 11 minutos. Regulación de la hora (en el modo Standby) • Debe seleccionar los parámetros con los botones REW/F.FWD (6/7), o con los botones / / / (33). • Confirme la entrada con el botón TIME SET (16/30). 1. Pulse sin soltar TIME SET durante aproximadamente 3 segundos. La pantalla de los segundos comenzará a parpadear. 2. Ahora ya podrá seleccionar los parámetros de las horas y minutos, y el formato de visualización (24H o 12H) uno por uno. NOTA: Se mostrará “PM” por la tarde en la indicación de 12 horas. Ajuste Volumen Con el regulador de volumen VOLUME (1) se deja regular el volumen deseado. Para ajustar el volumen con el mando a / (33). distancia, pulse los botones Escuchar la radio NOTA: Se perderán las emisoras memorizadas si se corta la alimentación. Búsqueda de emisoras • Sintonice la emisora deseada con el control TUNING (11). La pantalla mostrará la correspondiente frecuencia. • Si hay interferencias en la estación recibida, intente mejorar la recepción girando, desplegando o recogiendo la antena. Emisoras de radio memorizadas El dispositivo puede memorizar hasta 20 emisoras de radio. Para memorizar una emisora, realice los siguientes pasos: 1. Busque una emisora según lo descrito en “Búsqueda de emisoras”. 26 Español 2. Pulse el botón MEM/PROG (4/21). El espacio de memorización comenzará a parpadear en la pantalla. 3. Utilice los botones M (18/32) y M (19/31) para seleccionar la ubicación memorizada para la emisora correspondiente. 4. Pulse de nuevo el botón MEM/PROG. La emisora quedará memorizada. Se mostrará la frecuencia de la emisora de radio programada. NOTA: • Si se ha introducido un disco incorrectamente, o si no hay ningún disco introducido, se mostrarán los mensajes “- -” parpadeando y “NO” en pantalla. • No se puede garantizar la reproducción de discos compactos producidos por parte del usuario, ya que existe multitud de software y medios de discos compactos disponibles. Recuperando emisoras de radio memorizadas 1. Seleccione la ubicación memorizada con los botones M (18/32) y M (19/31). • Observe: Existen muchos métodos de quemar y comprimir, además de diferencias de calidad entre CD y CD quemados. Búsqueda automática de emisoras Al pulsar el botón MEM/PROG (4/21) durante aproximadamente 3 segundos, el dispositivo comenzará la búsqueda automática buscando el rango de frecuencia completa de las emisoras. Las emisoras encontradas se guardarán en las en las ubicaciones memorizadas en orden ascendente del 1 al 20. Además la industria de la música no sigue ninguna normativa fija (protección de derechos de autor). Por estos motivos, en raras ocasiones se puede tener problemas para reproducir CD. Esto no es una avería del aparato. NOTA: • La exploración se detendrá cuando se hayan llenado las 20 posiciones de memoria. • El orden no se puede cambiar una vez determinado. Tocar Compact Disks NOTA: Observe la siguiente operación para la repetición de CD en el formato MP3. El aparato no es compatible con MP3. Sin embargo el CD comenzará a girar, pero el sonido no se reproducirá. Manera de reproducir un CD 1. Seleccione el modo CD con la tecla FUNCTION (13/27). Se mostrará en pantalla “- -”. 2. Pulse el botón OPEN/CLOSE (9/26) para abrir la bandeja de CD. 3. Coloque el CD en la bandeja con la etiqueta hacia arriba. Pulse el botón OPEN/CLOSE una vez más para cerrar la bandeja de nuevo. 4. Después de unos segundos se indicará en el visualizador el número total de títulos / canciones. 5. Pulse el botón PLAY/PAUSE ( ) (10/24). El CD es reproducido a partir de la primera pieza. En la pantalla se mostrarán el número del título actual y la notificación “ ”. 6. Para apartar un CD, accione por favor la tecla STOP ( ) (8/34), abra el portadisco y retire con cuidado el CD. Mantenga la bandeja de CD siempre cerrada. Descripción de las teclas CD PLAY/PAUSE ( ) (10/24) Puede interrumpir brevemente la reproducción y reiniciarla. El símbolo “ ” parpadeará en la pantalla. Al presionar de nuevo, continuará la reproducción. F.FWD / REW ( / / / ) (6/7/33) Con F.FWD ( / ) puede saltar al título próximo y al subsiguiente, etc. • Al mantener la tecla apretada, empieza la busca de una canción. La tecla REW ( / ) puede manejarla de siguiente forma: 1 x presionar = La canción actual empieza de nuevo. 2 x presionar = Salta al título anterior. 3 x presionar = Reproduce una canción previa etc. Al mantener la tecla apretada, empieza la busca de una canción. STOP ( ) (8/34) El CD se para. REPEAT (5/23) Con un CD en reproducción actualmente: 1x presionar = (se ilumina el el título actual se repite continuamente. 2x presionar = (se ilumina el ALL ) el CD completo se repite continuamente. 3x presionar = todas las funciones están suprimidas. El funcionamiento normal de reproducción continuará. Español Reproducción programada Permite la programación de una sucesión de títulos al azar. 1. Presione la tecla STOP ( ) (8/34). 2. Presione la tecla MEM/PROG (4/21). La memoria “01” y la notificación “PROG” parpadearán en la pantalla. Elija con las teclas F.FWD / REW ( / / / ) (6/7/33) el título deseado y presione de nuevo la tecla MEM/PROG. La indicación en el visualizador cambia al puesto de memoria 02. 3. Elija con la tecla F.FWD / REW ( / / / ) el próximo título y presione de nuevo la tecla MEM/PROG. Repita el procedimiento hasta que haya elegido todos los títulos. NOTA: Si se ha alcanzado la capacidad de almacenamiento de los títulos que se van a programar, todos los títulos programados se mostrarán en secuencia. 4. Presione la tecla PLAY/PAUSE ( ) (10/24). Se inicia la reproducción. En la pantalla se mostrarán el número del título actual, la notificación “ ” y “PROG”. 5. Si presiona una vez la tecla STOP ( ), se para la reproducción, pero el programa se sigue manteniendo. 6. Para la nueva reproducción del programa, pulse la tecla PLAY/PAUSE ( ). 7. Para eliminar el programa, presione por favor dos veces la tecla STOP ( ). La lámpara de control PROG se apaga. El dispositivo se detendrá automáticamente cuando se hayan reproducido todos los títulos programados. La indicación PROG desaparece y la secuencia programada se borra de la memoria. Función de llamada (en modo espera) Regulación de la hora de despertar Puede establecer dos horas de alarma. Proceda del modo siguiente: 1. Ponga el aparato en modo de espera con el botón STANDBY/AL.OFF ( ) (12/35). 2. Mantenga la tecla AL SET pulsado durante aproximadamente 3 segundos. La hora de la alarma establecida actualmente comenzará a parpadear. 3. Use las teclas /F.FWD y /REW (6/7/33) para configurar. 4. Pulse la tecla AL SET para confirmar. Los minutos comenzarán a parpadear. 5. Use las teclas /F.FWD y /REW para configurar. 6. Pulse la tecla AL SET para confirmar. Seleccione la forma en que quiera despertarse. Puede seleccionar entre: • (Timbre): Sonará un timbre cuando se llegue a la hora de alarma. El intervalo del timbre aumenta, de lento a rápido. El volumen no puede ajustarse. 27 • FM: En cuanto se llegue a la hora de alarma, la radio se enciende. Se reproduce la última emisora establecida. • CD: En cuanto se llegue a la hora de alarma especificada, el dispositivo se encenderá en modo CD. El CD introducido se reproducirá desde la primera canción. 7. Para terminar, pulse otra vez la tecla AL SET. Llegará a la programación de la segunda hora de alarma. Para definirlo, siga los pasos indicados anteriormente. NOTA: Si solo desea definir la primera hora de alarma, pulse el botón ALM SET hasta que la hora se muestre de nuevo. Activación de la hora de alarma Podrá activar la primera hora de alarma, la segunda o ambas. 1. Pulse brevemente el botón AL SET (15/25). “AL 1” y el símbolo de la modalidad de alarma seleccionada aparecerán en la pantalla. 2. Pulse de Nuevo el botón AL SET. “AL 2” y el símbolo de la modalidad de alarma seleccionada aparecerán en la pantalla. 3. Pulse el botón AL SET una vez más para activar las dos horas de alarma. Función Repetición de alarma La alarma automática se puede desconectar con el botón SLEEP/SNOOZE (17/29) durante aproximadamente 9 minutos. Aparecerá el símbolo“ ” en pantalla. Desconexión del timbre Para desactivar el alarma hasta el próximo día, presione por favor la botón STANDBY/AL.OFF / . Deshabilitar la alarma Para desactivar la alarma, pulse el botón AL SET (15/25) hasta que el símbolo de la alarma ya no se muestre en la pantalla. Desconexión retrasada (SLEEP) La unidad se apaga automáticamente cuando se llega a la hora seleccionada. • Seleccione la hora tras la que se apagará la unidad pulsando repetidamente el botón SLEEP/SNOOZE (17/28). Puede realizar las selecciones siguientes: 120, 90, 60, 45, 30, y 15 minutos. La notificación “SLEEP” aparecerá en la pantalla. • Con el botón STANDBY/AL.OFF ( ) (12/35) se puede desactivar esta function. 28 Español AUX IN conector Para la conexión a aparatos análogos de reproducción. Mediante esta hembrilla también puede escuchar el sonido de otros aparatos de reproducción como reproductores de MP3, reproductores de CD etc. a través de los altavoces. 1. Conecte el dispositivo externo a las tomas AUX IN (2x RCA) en la parte posterior del aparato. Utilice un cable adaptador apropiado (no incluido). 2. Encienda el dispositivo con el botón STANDBY/AL.OFF ( ) (12/35). 3. Utilice el botón FUNCTION (13/27) para seleccionar la modalidad AUX. “AV” aparecerá en la pantalla. 4. A través de los altavoces escucha la reproducción de sonido del aparato externo, con el regulador de volumen VOLUME (1) puede cambiar el volumen. Los botones del CD no funcionarán. 5. Para proseguir tome las indicaciones de operación del equipo/aparato externo. NOTA: Ajuste el volumen del aparato externo a un volumen apropiado. Limpieza Síntomas El CD salta durante la reproducción. Causa Compruebe si el CD tiene huellas dactilares, suciedad o arañazos. Solución Límpielo con un paño suave, comenzando por el centro. Datos técnicos Modelo:........................................................................KRC 4355 CD Suministro de tensión:...............................................230 V~, 50 Hz Consumo de energía:...............................................................12 W Clase de protección:.........................................................................II Batería de reserva:................................... 2x 1,5 V, Tipo AAA, R03 Peso neto:................................................................... aprox. 1,28 kg Componente de radio Gama de frecuencias:............................. FM 87,5 ~ 108 MHz El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está reservado. Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad. ATENCIÓN: • No sumerja el aparato en agua. • No use cepillos de alambre ni otros objetos abrasivos. • No use agentes limpiadores cáusticos ni abrasivos. • Antes de cada limpieza saque el enchufe de la caja de enchufe. • Debe limpiar el aparato con un paño poco humedecido y sin detergentes. Solución de problemas Síntomas Causa La unidad no La unidad está puede usarse bloqueada y “se cuelga” No se puede reproducir el CD. Solución Desconecte el enchufe durante aproximadamente 5 segundos. Conecte la unidad de nuevo. Asegúrese de que el CD se introduce con la etiqueta hacia arriba. No se ha introducido el CD o se ha introducido incorrectamente. Se trata de un El aparato no es CD con formato compatible con el MP3. formato MP3. Introduzca un CD de audio. Eliminación Significado del símbolo “Cubo de basura” Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más. Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana. Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos. La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

AEG KRC 4355 CD El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario