AEG SR 4352 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
Bedienungsanleitung/Garantie 04
Gebruiksaanwijzing 10
Mode d’emploi 15
Instrucciones de servicio 20
Istruzioni per l’uso 25
Instruction Manual 30
Instrukcja obsługi/Gwarancja 35
Használati utasítás 41
Інструкція з експлуатації
46
Руководство по эксплуатации
51
STEREORADIO
MIT CD
SR 4352 CD/MP3
D Stereoradio mit CD
NL Stereo Radio met CD
F Radio stéréo avec CD
E Radio estéreo con CD
I Radio stereo con CD
GB Stereo Radio with CD
PL Radio stereofoniczne z odtwarzaczem CD
H Sztereó rádió CD
UA
Стереорадіо з CD
RUS
Стерео радио с CD
Deutsch
5
Spezielle Sicherheitshinweise
Dieses Gerät arbeitet mit einem
Laser der Klasse 1.
Übersicht der Bedienelemente
1 Griff
2 Teleskopantenne
3 CD-Fach
4 Bandwahlschalter (FM ST / AM)
5 Senderskala
6 TUNING Regler
7 PUSH OPEN CD-Fach (öffnen/schließen)
8 / Taste (Wiedergabe/Pause / Standby deaktivieren)
9
NEXT Taste (Suchlauf vorwärts)
10 FOLD+/+10 Taste (Titelsprung/ Album aufwärts)
11 LCD-Display
12 PROG/P-MODE Taste (Speicher/Wiederholen/Zufallswie-
dergabe)
13 Kontrollleuchte FM ST.
14 FOLD-/-10 Taste (Titelsprung/Album abwärts)
15
BACK Taste (Suchlauf rückwärts)
16
STOP Taste
17 Kontrollleuchte POWER
18 VOLUME (Lautstärkeregler)
19 FUNCTION Funktionswahlschalter (RADIO / OFF /
CD/MP3/AUX)
Rückseite (ohne Abbildung)
AC Netzanschluss
AUX IN Buchse (3,5mm Klinkenstecker)
Unterseite (ohne Abbildung)
Batteriefach
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zum
Empfang von Radioprogrammen
Abspielen von Audio-/MP3-CDs
Tonwiedergabe von externen Audioquellen.
Es ist ausschließlich für diesen Zweck bestimmt und darf nur
dafür verwendet werden.
Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in
dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. Sie dürfen das
Gerät nicht für gewerbliche Zwecke einsetzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß
und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden
führen.
Die ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH
übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanlei-
tung sorgfältig durch!
Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät,
Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche,
auf der Sie das Gerät gut bedienen können.
Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet
wird!
Entfernen Sie, falls vorhanden, die Schutzfolie vom Dis-
play.
Stromversorgung
Verbinden Sie das beiliegende Netzkabel (siehe ggf.
Batteriefach) mit einer vorschriftsmäßig installierten
Schutzkontaktsteckdose und des Netzanschlusses AC an
der Rückseite des Gerätes.
Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Anga-
ben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Batterien einlegen (Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Unterseite.
Legen Sie 6 Batterien des Typs C/R14 1,5V ein. Achten
Sie auf die richtige Polarität (siehe Batteriefachboden)!
Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, entnehmen
Sie die Batterien, um ein „Auslaufen“ zu vermeiden.
Schließen Sie das Batteriefach.
HINWEIS:
Haben Sie ein Netzkabel angeschlossen, werden die Batte-
rien automatisch abgeschaltet.
ACHTUNG:
Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte
Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden.
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte
geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen
Sammelstellen oder beim Händler ab.
WARNUNG:
Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem
direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals ins
Feuer. Es besteht Explosionsgefahr!
Transportsicherung CD Fach
Öffnen Sie das CD Fach (3), indem Sie die PUSH OPEN
Taste (7) drücken.
Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme, wenn vorhanden,
die Transportsicherung aus dem CD-Player.
Lautstärke
Mit dem VOLUME Lautstärkeregler (18), können Sie die
gewünschte Lautstärke einstellen.
Español
20
Instrucciones de servicio
Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute
usándolo.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente,
para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posi-
bles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea dete-
nidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien
incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no
exponga este dispositivo a la lluvia o la humedad. No use
el dispositivo cerca del agua (por ejemplo, en el baño, la
piscina o en sótanos húmedos).
No use la unidad en lugares con extremos de calor, frío,
polvo o humedad.
Esta unidad está destinada exclusivamente a su uso
privado y la aplicación específica para la que ha sido
diseñada. Esta unidad no ha sido diseñada para fines
comerciales.
Asegúrese de que el cable de alimentación no esté do-
blado, enganchado ni en contacto con fuentes de calor.
Asegúrese de que el cable de alimentación no represen-
te riesgo de tropiezos.
No toque nunca el enchufe ni el cable con las manos
mojadas.
Conecte el dispositivo siempre a una toma de corriente
correctamente instalada. Asegúrese de que la tensión del
dispositivo se corresponda con la tensión de la red.
El enchufe debe estar siempre accesible.
Instale siempre las baterías en la dirección correcta.
Evite tapar las ranuras de ventilación del dispositivo.
No cubra nunca las ranuras de ventilación con objetos
como revistas, manteles, cortinas, etc.
No exponga la unidad a goteo ni salpicaduras de agua,
ni coloque objetos llenos de agua, como jarrones, sobre
la unidad.
Las fuentes de llama abierta, como las velas encendidas,
no deben colocarse sobre la unidad.
No abra nunca el chasis del dispositivo. Una reparación
inadecuada puede provocar graves riesgos para el
usuario. Si el dispositivo, o especialmente el cable de
alimentación, está dañado, no siga usando el dispo-
sitivo y hágalo reparar por un especialista cualificado.
Compruebe regularmente si hay daños en el cable de
alimentación.
Para evitar peligros, un cable de alimentación dañado
sólo debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio
de atención al cliente o una persona similarmente cualifi-
cada por un cable equivalente.
Si el dispositivo no va a usarse durante un periodo pro-
longado de tiempo, desconecte el cable de alimentación
y saque las baterías.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el
aparato, y son para indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que
hay componentes internos del aparato que
pueden tener tensiones peligrosamente
altas..
El símbolo con el signo de exclamación
advierte al usuario que hay instrucciones de
manejo y de mantenimiento importantes en
la documentación que va adjunta..
Aparatos que llevan puesto este símbolo
operan con un “Lector Clase 1” para explorar
el CD. Los interruptores de seguridad incor-
porados sirven para impedir que el usuario
esté expuesto a luz láser invisible peligrosa
para la vista del usuario cuando está abierto
el compartimiento del CD.
Niños y personas débiles
Para la seguridad de sus niños no deje material de emba-
laje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
alcance.
¡AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asfixia!
Este equipo no está destinado al uso por personas (niños
incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas
o mentales limitadas o una falta de experiencia y/o
conocimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una
persona responsable por su seguridad se les vigile o se
les instruye sobre el uso.
Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que
no jueguen con el aparat
Español
21
Advertencias de seguridad especiales
Este aparato trabaja con un láser de
la clase 1.
Indicación de los elementos de manejo
1 Empuñadura
2 Antena telescópica
3 Compartimento de CD
4 Conmutador selector de banda (FM ST / AM)
5 Escala de emisores
6 Regulador TUNING
7 Tecla PUSH OPEN bandeja de CD (abrir/cerrar)
8 Tecla / (Reproducción/Pausa / desactivar espera)
9 Tecla NEXT (Búsqueda en avance)
10 Tecla FOLD+/+10 (Saltar pista/álbum hacia atrás)
11 Visualizador LCD
12 Tecla PROG/P-MODE (Memoria/Repetición/Reproduc-
ción aleatoria)
13 Lámpara de control FM ST.
14 Tecla FOLD-/-10 (Saltar pista/álbum hacia adelante)
15 Tecla BACK (Búsqueda en retroceso)
16 Tecla STOP
17 Lámpara de control POWER
18 VOLUME (regulador de volumen)
19 FUNCTION Tecla selectora de función (RADIO / OFF /
CD/MP3/AUX)
Parte posterior (no se muestra)
Conexión a la red AC
Conector AUX IN (clavija conector de 3,5 mm)
Parte inferior (no se muestra)
Compartimento para baterías
Empleo conforme al uso prescrito
Este aparato sirve para
Recepción de programas de radio
Reproducción de discos compactos de audio/MP3
Reproducción de audio de fuentes de audio externas.
Solamente está destinado para esta finalidad y tan sólo se
puede utilizar para esto.
Se puede utilizar únicamente de la manera descrita en el
manual de instrucciones. El aparato no se debe usar para
fines comerciales.
Todas las demás aplicaciones se consideran como no con-
formes al uso prescrito y pueden originar daños materiales o
incluso daños personales.
ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH no se
responsabiliza por los daños que se originen a causa de un
empleo no conforme al uso prescrito.
Puesta en servicio del aparato/Introduc-
ción
¡Antes del uso del aparato debe leer atentamente las
instrucciones de manejo!
Elija un lugar adecuado para el aparato, por ejemplo una
superficie seca, plana y no resbaladiza en la que puede
manejar bien el aparato.
¡Preste atención a que el aparato sea ventilado sucien-
temente!
Retire, en caso de que hubiese, la lámina protectora del
display.
Alimentación de corriente
Enchufe el cable de red (vea en caso de necesidad la
cámara de baterías) adjunto en una caja de enchufe con
puesta a tierra debidamente instalada y en el clavijero de
red AC en el dorso del aparato.
Preste atención a que la tensión de red coincida con los
datos en la placa de características.
Introducir baterías (no está incluido en el suministro)
Abra la tapadera de la cámara de baterías que se en-
cuentra en la parte inferior.
Introduzca 6 baterías del tipo C/R14 1,5 V. ¡Tenga aten-
ción con la polaridad correcta (vea la indicación en el
suelo del compartimento de baterías)!
Si el aparato no se utiliza durante largo tiempo, saque las
pilas para evitar todo “derrame” del ácido de pilas.
Cierre el compartimiento de baterías.
NOTA:
Si conectó un cable de red, las pilas serán desconectadas
automáticamente.
ATENCIÓN:
Tipos de pila desiguales o pilas nuevas y usadas no se
pueden utilizar conjuntamente.
Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica.
Por favor lleve las baterías usadas a sitios especiales de
recogida o a su concesionario.
AVISO:
No exponga las baterías a calor intenso, como la luz del
sol, el fuego o similares. ¡Peligro de explosión!
Seguro de transporte en el compartimento para disco
compacto
Abra la bandeja de CD (3) pulsando el botón PUSH
OPEN (7).
Antes de la puesta en servicio debe sacar, si existe, el
seguro de transporte del lector de discos compactos.
Español
22
Volumen
Con el regulador de volumen VOLUME (18) se deja regular el
volumen deseado.
Desconexión
El aparato está fuera de servicio, si el interruptor selector de
funciones (19) está en la posición OFF. La lámpara de control
POWER (17) se apagará. Después retire la clavija de la caja
de enchufe.
NOTA:
Después de 15 minutos aproximadamente sin señal, el dis-
positivo cambiará automáticamente a espera. Para utilizar
de nuevo el dispositivo, pulse el botón / (8).
Conector AUX IN
1. Conecte el cable RCA estéreo de 3,5 mm a una fuente
de audio externa. Si fuera necesario, emplee un adapta-
dor apropiado (no incluido con el producto).
2. Introduzca el otro extreme del cable en el enchufe AUX-
IN (Lado posterior) de la unidad.
3. Ajuste el conmutador selector de funciones (19) en la
posición “CD/MP3/AUX”.
4. Inicie la reproducción en la fuente de audio. Escuche la
reproducción por el altavoz.
5. Para otras operaciones, consulte el manual del usuario
de la fuente de audio externa.
NOTA:
Ponga el volumen del dispositivo externo a un nivel cómo-
do en la medida de lo posible.
Escuchar la radio
1. Ajuste el conmutador selector de funciones (19) en la
posición “RADIO”.
2. Seleccione la banda de frecuencias deseada con el
conmutador selector de banda (4).
VHF (Estéreo) = FM.ST, Onda media = AM (monofónica)
2. Utilizar el control de sintonización de emisoras TUNING (6)
para sintonizar la emisora deseada.
3. La lámpara indicadora de FM ST. (13) se encenderá sola-
mente cuando la emisora se reciba con calidad estéreo.
Si la recepción es demasiado débil o si el emisor tiene
ruido de fondo, parpadeará la lámpara.
4. En el funcionamiento de ondas ultracortas saque la
antena telescópica (2) y girela para obtener una mejor
recepción.
5. Para la recepción de emisores AM hay una antena inte-
grada en el aparato. Cambiando o girando el aparato
se puede orientar éste con el emisor. En esta banda
de frecuencia, los programas se emiten sólo en calidad
“monofónica”.
Tocar Compact Disks/MP3
Manera de reproducir un CD
1. Posicione el selector de funciones (19) a la posición “CD/
MP3/AUX”.
2. Abra la bandeja de CD (3) pulsando el botón PUSH
OPEN (7).
3. Introduzca un disco compacto audio con la impresión
hacia arriba de tal forma sobre el cono de centrado que
éste encaje mecánicamente. Ahora cierre el portadisco.
4. Después de unos segundos se indicará en el visualizador
el número total de títulos /canciones.
NOTA:
En CDs con formato MP3 primero se indica brevemen-
te la cantidad de archivadores.
5. Pulse el botón
/ (8) para reiniciar la reproducción.
En la pantalla se mostrarán la pista actual y el mensaje
“CD
“ o “MP3 “.
NOTA:
En CDs con formato MP3 se indica en el display por
turnos el título actual, es decir el archivador actual.
6. Para apartar un CD, accione por favor la tecla
STOP (16),
abra el portadisco y retire con cuidado el CD.
Mantenga la tapadera del portadisco siempre cerrada.
NOTA:
Si un disco se inserta de forma incorrecta o si no se
inserta ningún disco, el mensaje “– – –” parpadeará y
“NOd” aparecerá en el display.
No se puede garantizar la reproducción de discos com-
pactos producidos por parte del usuario, ya que existe
multitud de software y medios de discos compactos
disponibles.
Descripción de las teclas CD
/ (8)
Puede interrumpir brevemente la reproducción y reiniciarla.
El símbolo “
“. parpadea en la pantalla. Al presionar de
nuevo, continuará la reproducción.
NEXT/ BACK (9/15)
Cuando se reproduce un CD de audio o un CD en formato
MP3:
Con NEXT puede saltar al título próximo y al subsiguiente,
etc.
Al mantener la tecla apretada, empieza la busca de una
canción.
Español
23
La tecla BACK puede manejarla de siguiente forma:
1 x presionar = Salta al título anterior.
2 x presionar = Reproduce una canción previa etc. Al man-
tener la tecla apretada, empieza la busca de
una canción.
STOP (16)
El CD se para.
PROG./P-MODE (12)
En el modo Stopp para programar una sucesión deseada
de títulos (véase apartado “Reproducción programada”).
Cuando se reproduce música para seleccionar el modo
de repetir la reproducción (véase el capítulo siguiente).
Cuando se reproduce un CD de audio:
1x presionar = (El símbolo
parpadea) el título actual se
repite continuamente.
2x presionar = (El símbolo se ilumina) el CD completo
se repite continuamente.
3x presionar = (Aparece RDM en el display) todos los títulos
se repiten sucesivamente en orden aleatorio.
4x presionar = (Aparece INTRO en el display) todos los
títulos del CD se reproducen durante 10
segundos cada uno.
5x presionar = Todas las funciones están suprimidas. El
funcionamiento normal de reproducción
continuará.
Sólo cuando se reproducen CDs en formato MP3:
1x presionar = (El símbolo parpadea) el título actual se
repite continuamente.
2x presionar = El archivador seleccionado del CD MP3 se
reproducirá continuamente (en el visualizador
aparecerá FOLDER).
3x presionar = (El símbolo se ilumina) el disco actual se
repite continuamente.
4x presionar = (Aparece RDM en el display) todos los títulos
se repiten sucesivamente en orden aleatorio.
5x presionar = la función es desactivada, reproduciéndose
el disco compacto en el modo normal.
FOLD+/+10 uny FOLD-/-10 (10/14) (sólo con CDs de MP3)
Pulse este botón durante la reproducción para saltar
hacia adelante o hacia atrás en 10 títulos cada uno (si se
almacenan más de 10 títulos en un CD).
Mantenga pulsado el botón para seleccionar la carpeta
siguiente o anterior (si el CD contiene varias carpetas).
Reproducción programada
Permite la programación de una sucesión de títulos al azar.
1. Presione la tecla
STOP (16).
2. Presione la tecla “PROG./P-MODE” (12). “P01” (ubicación
programada) aparece en la pantalla y PROG parpadeará
también en la pantalla. Elija con las teclas
NEXT/
BACK (9/15) el título deseado y presione de nuevo la
tecla “PROG./P-MODE”. La indicación en el visualizador
cambia al puesto de memoria P02.
3. Elija con la tecla NEXT/ BACK el próximo título y
presione de nuevo la tecla “PROG./P-MODE”. Repita el
procedimiento hasta que haya elegido todos los títulos.
NOTA:
Si se ha alcanzado la capacidad de almacenaje de los
títulos a programar, la indicación parpadea “FUL” en el
display.
4. Presione la tecla
/ (8). Se inicia la reproducción. El
número de la primera pista programada se mostrará en
la pantalla, donde también aparecerán el mensaje
“CD
“ o “MP3 “ y PROG.
5. Si presiona una vez la tecla
STOP, se para la reproduc-
ción, pero el programa se sigue manteniendo.
6. Para la nueva reproducción del programa, pulse la tecla
/ .
7. Para eliminar el programa, presione por favor dos veces
la tecla STOP. La lámpara de control PROG se apaga.
El dispositivo se detiene automáticamente después de que
se han reproducido todos los títulos programados. El display
PROG desaparecerá y la secuencia programada se eliminará
de la memoria.
Reproducción de música en formato MP3
Con este aparato tiene la posibilidad de reproducir piezas de
música en formato MP3. El aparato soporta además los tipos
de discos compactos corrientes: CD, CD-RW, CD-R.
Es posible reproducir discos compactos MP3 en su aparato.
En estos discos compactos pueden almacenarse hasta 200
títulos en forma comprimida. Su aparato reconocerá automá-
ticamente un disco compacto MP3 (en el display aparece el
número total de títulos y MP3). Para reproducir estos discos
compactos proceda tal como se describe bajo reproducción
de CDs/MP3. La programación de títulos se puede efectuar
como ya indicado bajo el apartado “Reproducción progra-
mada”.
Por favor tenga en cuenta:
Existe una multitud de métodos de copia y de compresión,
así como diferencias de calidad en CDs y CDs copiados.
La industria de la música además no sigue ningunos estánda-
res fijos (Protección contra copia).
Español
24
Por estos motivos hay casos en los cuales puede haber
problemas al reproducir CDs y CDs MP3. Esto no es ninguna
función de error del aparato.
Limpieza y conservación
Antes de la limpieza, debe desenchufar el aparato.
Las manchas exteriores pueden limpiarse con un paño
ligeramente húmedo, sin detergente adicional.
Reparación de fallos
Síntomas Causa Solución
No se puede
reproducir CD.
CD no está
colocado o no está
colocado correcta-
mente.
Asegúrese que el
disco esté introducido
con la etiqueta hacia
arriba.
Pilas muy débiles. Coloque nuevas pilas
o utilice el aparato con
un cable de red.
CD salta duran-
te lareproduc-
ción.
Controle el disco si
tiene huellas dac-
tilares, suciedad o
arañazos.
Limpie estos con un
paño suave desde el
centro.
No puede
usarse el dispo-
sitivo.
El dispositivo falla y
se “cuelga”.
Desconecte la alimen-
tación durante 5 s. y
encienda de nuevo el
dispositivo.
NOTA: Interruptor de Espera Automática
Con el fin de cumplir la Directiva sobre Diseño Ecológico
de “ErP 2 (Energy-related Products)” (2009/125/EC), cuya
finalidad es una mejora de la eficiencia energética y de la
compatibilidad ambiental general, el dispositivo cambiará
automáticamente a espera después de cierta cantidad de
tiempo sin señal.Para utilizar de nuevo el dispositivo pulse
el botón / (8).
Datos Técnicos
Modelo: ................................................................ SR 4352 CD/MP3
Suministro de tensión: ........................................AC 230 V~ 50 Hz
Funcionamiento de pila: ..............................6 x 1,5 V, Tipo C/R14
Consumo de energía: ..............................................................13 W
Clase de protección: ........................................................................II
Peso neto: ...............................................................................1,39 kg
Componente de radio:
Gama de frecuencias: ............................ FM 88 ~ 108,0 MHz
............................AM 540 ~ 1600 KHz
El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en
el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.
Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actuales,
como la directriz de compatibilidad electromagnética y de
bajo voltaje, y está fabricada según las últimas normas de
seguridad.
Eliminación
Significado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no
forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eli-
minación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos
eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambien-
te y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtie-
ne en su ayuntamiento o su administración municipal.
Stand 01/13
Elektro-technische Vertriebsges. mbH
www.etv.de
SR 4352 CD/MP3

Transcripción de documentos

D NL F E I GB PL H UA RUS Stereoradio mit CD Stereo Radio met CD Radio stéréo avec CD Radio estéreo con CD Radio stereo con CD Stereo Radio with CD Radio stereofoniczne z odtwarzaczem CD Sztereó rádió CD Стереорадіо з CD Стерео радио с CD STEREORADIO MIT CD SR 4352 CD/MP3 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации 04 10 15 20 25 30 35 41 46 51 Deutsch Spezielle Sicherheitshinweise Dieses Gerät arbeitet mit einem Laser der Klasse 1. Übersicht der Bedienelemente 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Griff Teleskopantenne CD-Fach Bandwahlschalter (FM ST / AM) Senderskala TUNING Regler PUSH OPEN CD-Fach (öffnen/schließen) / Taste (Wiedergabe/Pause / Standby deaktivieren) NEXT Taste (Suchlauf vorwärts) FOLD+/+10 Taste (Titelsprung/ Album aufwärts) LCD-Display PROG/P-MODE Taste (Speicher/Wiederholen/Zufallswiedergabe) Kontrollleuchte FM ST. FOLD-/-10 Taste (Titelsprung/Album abwärts) BACK Taste (Suchlauf rückwärts) STOP Taste Kontrollleuchte POWER VOLUME (Lautstärkeregler) FUNCTION Funktionswahlschalter (RADIO / OFF / CD/MP3/AUX) Rückseite (ohne Abbildung) AC Netzanschluss AUX IN Buchse (3,5mm Klinkenstecker) Unterseite (ohne Abbildung) Batteriefach Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät dient zum • Empfang von Radioprogrammen • Abspielen von Audio-/MP3-CDs • Tonwiedergabe von externen Audioquellen. Es ist ausschließlich für diesen Zweck bestimmt und darf nur dafür verwendet werden. Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. Sie dürfen das Gerät nicht für gewerbliche Zwecke einsetzen. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Die ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen. 5 Inbetriebnahme des Gerätes/Einführung • Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung sorgfältig durch! • Wählen Sie einen geeigneten Standort für das Gerät, Geeignet wäre eine trockene, ebene, rutschfeste Fläche, auf der Sie das Gerät gut bedienen können. • Achten Sie darauf, dass das Gerät ausreichend belüftet wird! • Entfernen Sie, falls vorhanden, die Schutzfolie vom Display. Stromversorgung • Verbinden Sie das beiliegende Netzkabel (siehe ggf. Batteriefach) mit einer vorschriftsmäßig installierten Schutzkontaktsteckdose und des Netzanschlusses AC an der Rückseite des Gerätes. • Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. Batterien einlegen (Batterien nicht im Lieferumfang enthalten) • Öffnen Sie den Batteriefachdeckel auf der Unterseite. • Legen Sie 6 Batterien des Typs C/R14 1,5V ein. Achten Sie auf die richtige Polarität (siehe Batteriefachboden)! • Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, entnehmen Sie die Batterien, um ein „Auslaufen“ zu vermeiden. • Schließen Sie das Batteriefach. HINWEIS: Haben Sie ein Netzkabel angeschlossen, werden die Batterien automatisch abgeschaltet. ACHTUNG: • Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen verwendet werden. • Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab. WARNUNG: Setzen Sie Batterien keiner hohen Wärme oder dem direkten Sonnenlicht aus. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer. Es besteht Explosionsgefahr! Transportsicherung CD Fach • Öffnen Sie das CD Fach (3), indem Sie die PUSH OPEN Taste (7) drücken. • Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme, wenn vorhanden, die Transportsicherung aus dem CD-Player. Lautstärke Mit dem VOLUME Lautstärkeregler (18), können Sie die gewünschte Lautstärke einstellen. 20 Español Instrucciones de servicio Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute usándolo. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos. NOTA: Pone en relieve consejos e informaciones para usted. Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones. • Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no exponga este dispositivo a la lluvia o la humedad. No use el dispositivo cerca del agua (por ejemplo, en el baño, la piscina o en sótanos húmedos). • No use la unidad en lugares con extremos de calor, frío, polvo o humedad. • Esta unidad está destinada exclusivamente a su uso privado y la aplicación específica para la que ha sido diseñada. Esta unidad no ha sido diseñada para fines comerciales. • Asegúrese de que el cable de alimentación no esté doblado, enganchado ni en contacto con fuentes de calor. • Asegúrese de que el cable de alimentación no represente riesgo de tropiezos. • No toque nunca el enchufe ni el cable con las manos mojadas. • Conecte el dispositivo siempre a una toma de corriente correctamente instalada. Asegúrese de que la tensión del dispositivo se corresponda con la tensión de la red. • El enchufe debe estar siempre accesible. • Instale siempre las baterías en la dirección correcta. • Evite tapar las ranuras de ventilación del dispositivo. • No cubra nunca las ranuras de ventilación con objetos como revistas, manteles, cortinas, etc. • No exponga la unidad a goteo ni salpicaduras de agua, ni coloque objetos llenos de agua, como jarrones, sobre la unidad. • Las fuentes de llama abierta, como las velas encendidas, no deben colocarse sobre la unidad. • No abra nunca el chasis del dispositivo. Una reparación inadecuada puede provocar graves riesgos para el usuario. Si el dispositivo, o especialmente el cable de alimentación, está dañado, no siga usando el dispositivo y hágalo reparar por un especialista cualificado. Compruebe regularmente si hay daños en el cable de alimentación. • Para evitar peligros, un cable de alimentación dañado sólo debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona similarmente cualificada por un cable equivalente. • Si el dispositivo no va a usarse durante un periodo prolongado de tiempo, desconecte el cable de alimentación y saque las baterías. Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo siguiente: El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.. El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación que va adjunta.. Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un “Lector Clase 1” para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD. Niños y personas débiles • Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance. ¡AVISO! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfixia! • Este equipo no está destinado al uso por personas (niños incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas o mentales limitadas o una falta de experiencia y/o conocimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una persona responsable por su seguridad se les vigile o se les instruye sobre el uso. • Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que no jueguen con el aparat Español Advertencias de seguridad especiales Este aparato trabaja con un láser de la clase 1. Indicación de los elementos de manejo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Empuñadura Antena telescópica Compartimento de CD Conmutador selector de banda (FM ST / AM) Escala de emisores Regulador TUNING Tecla PUSH OPEN bandeja de CD (abrir/cerrar) Tecla / (Reproducción/Pausa / desactivar espera) Tecla NEXT (Búsqueda en avance) Tecla FOLD+/+10 (Saltar pista/álbum hacia atrás) Visualizador LCD Tecla PROG/P-MODE (Memoria/Repetición/Reproducción aleatoria) Lámpara de control FM ST. Tecla FOLD-/-10 (Saltar pista/álbum hacia adelante) Tecla BACK (Búsqueda en retroceso) Tecla STOP Lámpara de control POWER VOLUME (regulador de volumen) FUNCTION Tecla selectora de función (RADIO / OFF / CD/MP3/AUX) 21 Puesta en servicio del aparato/Introducción • ¡Antes del uso del aparato debe leer atentamente las instrucciones de manejo! • Elija un lugar adecuado para el aparato, por ejemplo una superficie seca, plana y no resbaladiza en la que puede manejar bien el aparato. • ¡Preste atención a que el aparato sea ventilado suficientemente! • Retire, en caso de que hubiese, la lámina protectora del display. Alimentación de corriente • Enchufe el cable de red (vea en caso de necesidad la cámara de baterías) adjunto en una caja de enchufe con puesta a tierra debidamente instalada y en el clavijero de red AC en el dorso del aparato. • Preste atención a que la tensión de red coincida con los datos en la placa de características. Introducir baterías (no está incluido en el suministro) • Abra la tapadera de la cámara de baterías que se encuentra en la parte inferior. • Introduzca 6 baterías del tipo C/R14 1,5 V. ¡Tenga atención con la polaridad correcta (vea la indicación en el suelo del compartimento de baterías)! • Si el aparato no se utiliza durante largo tiempo, saque las pilas para evitar todo “derrame” del ácido de pilas. • Cierre el compartimiento de baterías. Parte posterior (no se muestra) Conexión a la red AC Conector AUX IN (clavija conector de 3,5 mm) NOTA: Si conectó un cable de red, las pilas serán desconectadas automáticamente. Parte inferior (no se muestra) Compartimento para baterías ATENCIÓN: • Tipos de pila desiguales o pilas nuevas y usadas no se pueden utilizar conjuntamente. • Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor lleve las baterías usadas a sitios especiales de recogida o a su concesionario. Empleo conforme al uso prescrito Este aparato sirve para • Recepción de programas de radio • Reproducción de discos compactos de audio/MP3 • Reproducción de audio de fuentes de audio externas. Solamente está destinado para esta finalidad y tan sólo se puede utilizar para esto. Se puede utilizar únicamente de la manera descrita en el manual de instrucciones. El aparato no se debe usar para fines comerciales. Todas las demás aplicaciones se consideran como no conformes al uso prescrito y pueden originar daños materiales o incluso daños personales. ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH no se responsabiliza por los daños que se originen a causa de un empleo no conforme al uso prescrito. AVISO: No exponga las baterías a calor intenso, como la luz del sol, el fuego o similares. ¡Peligro de explosión! Seguro de transporte en el compartimento para disco compacto • Abra la bandeja de CD (3) pulsando el botón PUSH OPEN (7). • Antes de la puesta en servicio debe sacar, si existe, el seguro de transporte del lector de discos compactos. 22 Español Volumen Con el regulador de volumen VOLUME (18) se deja regular el volumen deseado. Desconexión El aparato está fuera de servicio, si el interruptor selector de funciones (19) está en la posición OFF. La lámpara de control POWER (17) se apagará. Después retire la clavija de la caja de enchufe. NOTA: Después de 15 minutos aproximadamente sin señal, el dispositivo cambiará automáticamente a espera. Para utilizar / (8). de nuevo el dispositivo, pulse el botón Conector AUX IN 1. Conecte el cable RCA estéreo de 3,5 mm a una fuente de audio externa. Si fuera necesario, emplee un adaptador apropiado (no incluido con el producto). 2. Introduzca el otro extreme del cable en el enchufe AUXIN (Lado posterior) de la unidad. 3. Ajuste el conmutador selector de funciones (19) en la posición “CD/MP3/AUX”. 4. Inicie la reproducción en la fuente de audio. Escuche la reproducción por el altavoz. 5. Para otras operaciones, consulte el manual del usuario de la fuente de audio externa. NOTA: Ponga el volumen del dispositivo externo a un nivel cómodo en la medida de lo posible. Escuchar la radio 1. Ajuste el conmutador selector de funciones (19) en la posición “RADIO”. 2. Seleccione la banda de frecuencias deseada con el conmutador selector de banda (4). VHF (Estéreo) = FM.ST, Onda media = AM (monofónica) 2. Utilizar el control de sintonización de emisoras TUNING (6) para sintonizar la emisora deseada. 3. La lámpara indicadora de FM ST. (13) se encenderá solamente cuando la emisora se reciba con calidad estéreo. Si la recepción es demasiado débil o si el emisor tiene ruido de fondo, parpadeará la lámpara. 4. En el funcionamiento de ondas ultracortas saque la antena telescópica (2) y girela para obtener una mejor recepción. 5. Para la recepción de emisores AM hay una antena integrada en el aparato. Cambiando o girando el aparato se puede orientar éste con el emisor. En esta banda de frecuencia, los programas se emiten sólo en calidad “monofónica”. Tocar Compact Disks/MP3 Manera de reproducir un CD 1. Posicione el selector de funciones (19) a la posición “CD/ MP3/AUX”. 2. Abra la bandeja de CD (3) pulsando el botón PUSH OPEN (7). 3. Introduzca un disco compacto audio con la impresión hacia arriba de tal forma sobre el cono de centrado que éste encaje mecánicamente. Ahora cierre el portadisco. 4. Después de unos segundos se indicará en el visualizador el número total de títulos /canciones. NOTA: En CDs con formato MP3 primero se indica brevemente la cantidad de archivadores. / (8) para reiniciar la reproducción. 5. Pulse el botón En la pantalla se mostrarán la pista actual y el mensaje “CD “ o “MP3 “. NOTA: En CDs con formato MP3 se indica en el display por turnos el título actual, es decir el archivador actual. 6. Para apartar un CD, accione por favor la tecla STOP (16), abra el portadisco y retire con cuidado el CD. Mantenga la tapadera del portadisco siempre cerrada. NOTA: • Si un disco se inserta de forma incorrecta o si no se inserta ningún disco, el mensaje “– – –” parpadeará y “NOd” aparecerá en el display. • No se puede garantizar la reproducción de discos compactos producidos por parte del usuario, ya que existe multitud de software y medios de discos compactos disponibles. Descripción de las teclas CD / (8) Puede interrumpir brevemente la reproducción y reiniciarla. El símbolo “ “. parpadea en la pantalla. Al presionar de nuevo, continuará la reproducción. NEXT/ BACK (9/15) Cuando se reproduce un CD de audio o un CD en formato MP3: Con NEXT puede saltar al título próximo y al subsiguiente, etc. • Al mantener la tecla apretada, empieza la busca de una canción. Español La tecla BACK puede manejarla de siguiente forma: 1 x presionar = Salta al título anterior. 2 x presionar = Reproduce una canción previa etc. Al mantener la tecla apretada, empieza la busca de una canción. STOP (16) El CD se para. PROG./P-MODE (12) • En el modo Stopp para programar una sucesión deseada de títulos (véase apartado “Reproducción programada”). • Cuando se reproduce música para seleccionar el modo de repetir la reproducción (véase el capítulo siguiente). Cuando se reproduce un CD de audio: 1x presionar = (El símbolo parpadea) el título actual se repite continuamente. 2x presionar = (El símbolo se ilumina) el CD completo se repite continuamente. 3x presionar = (Aparece RDM en el display) todos los títulos se repiten sucesivamente en orden aleatorio. 4x presionar = (Aparece INTRO en el display) todos los títulos del CD se reproducen durante 10 segundos cada uno. 5x presionar = Todas las funciones están suprimidas. El funcionamiento normal de reproducción continuará. Sólo cuando se reproducen CDs en formato MP3: 1x presionar = (El símbolo parpadea) el título actual se repite continuamente. 2x presionar = El archivador seleccionado del CD MP3 se reproducirá continuamente (en el visualizador FOLDER). aparecerá 3x presionar = (El símbolo se ilumina) el disco actual se repite continuamente. 4x presionar = (Aparece RDM en el display) todos los títulos se repiten sucesivamente en orden aleatorio. 5x presionar = la función es desactivada, reproduciéndose el disco compacto en el modo normal. FOLD+/+10 uny FOLD-/-10 (10/14) (sólo con CDs de MP3) • Pulse este botón durante la reproducción para saltar hacia adelante o hacia atrás en 10 títulos cada uno (si se almacenan más de 10 títulos en un CD). • Mantenga pulsado el botón para seleccionar la carpeta siguiente o anterior (si el CD contiene varias carpetas). 23 Reproducción programada Permite la programación de una sucesión de títulos al azar. 1. Presione la tecla STOP (16). 2. Presione la tecla “PROG./P-MODE” (12). “P01” (ubicación programada) aparece en la pantalla y PROG parpadeará también en la pantalla. Elija con las teclas NEXT/ BACK (9/15) el título deseado y presione de nuevo la tecla “PROG./P-MODE”. La indicación en el visualizador cambia al puesto de memoria P02. 3. Elija con la tecla NEXT/ BACK el próximo título y presione de nuevo la tecla “PROG./P-MODE”. Repita el procedimiento hasta que haya elegido todos los títulos. NOTA: Si se ha alcanzado la capacidad de almacenaje de los títulos a programar, la indicación parpadea “FUL” en el display. / (8). Se inicia la reproducción. El 4. Presione la tecla número de la primera pista programada se mostrará en la pantalla, donde también aparecerán el mensaje “CD “ o “MP3 “ y PROG. 5. Si presiona una vez la tecla STOP, se para la reproducción, pero el programa se sigue manteniendo. 6. Para la nueva reproducción del programa, pulse la tecla / . 7. Para eliminar el programa, presione por favor dos veces la tecla STOP. La lámpara de control PROG se apaga. El dispositivo se detiene automáticamente después de que se han reproducido todos los títulos programados. El display PROG desaparecerá y la secuencia programada se eliminará de la memoria. Reproducción de música en formato MP3 Con este aparato tiene la posibilidad de reproducir piezas de música en formato MP3. El aparato soporta además los tipos de discos compactos corrientes: CD, CD-RW, CD-R. Es posible reproducir discos compactos MP3 en su aparato. En estos discos compactos pueden almacenarse hasta 200 títulos en forma comprimida. Su aparato reconocerá automáticamente un disco compacto MP3 (en el display aparece el número total de títulos y MP3). Para reproducir estos discos compactos proceda tal como se describe bajo reproducción de CDs/MP3. La programación de títulos se puede efectuar como ya indicado bajo el apartado “Reproducción programada”. Por favor tenga en cuenta: Existe una multitud de métodos de copia y de compresión, así como diferencias de calidad en CDs y CDs copiados. La industria de la música además no sigue ningunos estándares fijos (Protección contra copia). 24 Español Por estos motivos hay casos en los cuales puede haber problemas al reproducir CDs y CDs MP3. Esto no es ninguna función de error del aparato. Limpieza y conservación Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actuales, como la directriz de compatibilidad electromagnética y de bajo voltaje, y está fabricada según las últimas normas de seguridad. • Antes de la limpieza, debe desenchufar el aparato. • Las manchas exteriores pueden limpiarse con un paño ligeramente húmedo, sin detergente adicional. Reparación de fallos Síntomas Causa No se puede CD no está reproducir CD. colocado o no está colocado correctamente. Pilas muy débiles. Solución Asegúrese que el disco esté introducido con la etiqueta hacia arriba. Coloque nuevas pilas o utilice el aparato con un cable de red. CD salta duran- Controle el disco si Limpie estos con un te lareproduc- tiene huellas dac- paño suave desde el ción. tilares, suciedad o centro. arañazos. No puede El dispositivo falla y Desconecte la alimenusarse el dispo- se “cuelga”. tación durante 5 s. y sitivo. encienda de nuevo el dispositivo. NOTA: Interruptor de Espera Automática Con el fin de cumplir la Directiva sobre Diseño Ecológico de “ErP 2 (Energy-related Products)” (2009/125/EC), cuya finalidad es una mejora de la eficiencia energética y de la compatibilidad ambiental general, el dispositivo cambiará automáticamente a espera después de cierta cantidad de tiempo sin señal.Para utilizar de nuevo el dispositivo pulse el botón / (8). Datos Técnicos Modelo:................................................................. SR 4352 CD/MP3 Suministro de tensión:.........................................AC 230 V~ 50 Hz Funcionamiento de pila:...............................6 x 1,5 V, Tipo C/R14 Consumo de energía:...............................................................13 W Clase de protección:.........................................................................II Peso neto:................................................................................1,39 kg Componente de radio: Gama de frecuencias:............................. FM 88 ~ 108,0 MHz .............................AM 540 ~ 1600 KHz El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está reservado. Eliminación Significado del símbolo “Cubo de basura” Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más. Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana. Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos. La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal. Stand 01/13 SR 4352 CD/MP3 Elektro-technische Vertriebsges. mbH www.etv.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

AEG SR 4352 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario