AEG MC 4443 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio
Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации
Music-Center
Muziekinstallatie • Music center
Music center • Centro de música
Centro de música • Music Centre
Zestaw muzyczny • Music-Center
Музикальний центр
Mузыкальный центр
MC 4443 CD/MP3
05-MC 4443 AEG.indd 1 14.09.2010 14:47:18 Uhr
Inhalt
2
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ..............................Seite 3
Bedienungsanleitung ...............................................Seite 4
Technische Daten .......................................................Seite 9
Garantiebedingungen ..............................................Seite 9
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen .........Pagina 3
Gebruiksaanwijzing ................................................Pagina 11
Technische gegevens .............................................Pagina 16
Français
Sommaire
Liste des diérents éléments de commande ....Page 3
Mode d’emploi .............................................................Page 17
Données techniques ..................................................Page 22
Español
Indice
Indicación de los elementos de manejo .........Página 3
Instrucciones de servicio ......................................Página 23
Datos técnicos..........................................................Página 28
Português
Índice
Descrição dos elementos ......................................Página 3
Manual de instruções ............................................Página 29
Características técnicas ........................................Página 34
Italiano
Indice
Elementi di comando ............................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso ..................................................Pagina 3
Dati tecnici ................................................................Pagina 40
English
Contents
Overview of the Components ................................Page 3
Instruction Manual ....................................................Page 41
Technical Data .............................................................Page 46
Język polski
Spis tres´ci
Przegląd elementów obłsugi ..............................Strona 3
Instrukcja obsługi ...................................................Strona 47
Dane techniczne .....................................................Strona 52
Gwarancja .................................................................Strona 52
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ...................................Oldal 3
Használati utasítás ....................................................Oldal 54
Műszaki adatok ..........................................................Oldal 59
Українська
Зміст
Огляд елементів управління ........................... сторінка 3
Інструкція з експлуатації .................................. сторінка 60
Технічні параметри .......................................... сторінка 65
Русский
Содержание
Обзор деталей прибора ...........................................стр. 3
Руководство по эксплуатации .................................стр. 66
Технические данные ................................................ стр. 71
05-MC 4443 AEG.indd 2 14.09.2010 14:47:18 Uhr
5
Übersicht der Bedienelemente
3
Overzicht van de bedieningselementen
Liste des diérents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo
Descrição dos elementos • Elementi di comando
Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi
A kezelő elemek áttekintése
Огляд елементів управління
Обзор деталей прибора
05-MC 4443 AEG.indd 3 14.09.2010 14:47:18 Uhr
Español
23
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea
detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste
bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible
también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue
el manual de instrucciones.
Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia
ni a la humedad, a n de disminuir así el riesgo de
incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe
utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca
de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y
para el n previsto. Este aparato no esdestinado
para el uso profesional.
El aparato se ha de conectar únicamente a una caja
de toma de corriente instalada reglamentariamente.
Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con
la tensión de la caja de enchufe.
Preste atención a que sea correcta la polaridad cuan-
do se empleen fuentes de alimentación externas. Las
pilas se han de introducir siempre correctamente.
El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se
tapen los oricios de aireación existentes.
Jas se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las
reparaciones mal hechas pueden generar considerables
peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el
aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se
ha de poner s en servicio el aparato, sino que se ha
que lo repare un especialista. Controle perdicamente
el cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un
técnico con una cualicación similar pueden cambiar
un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo
tipo de riesgo.
Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a
la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar
el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el
aparato, y son para indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que
hay componentes internos del aparato que
pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación
advierte al usuario que hay instrucciones de
manejo y de mantenimiento importantes en la
documentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este mbolo operan
con un ”Lector Clase 1” para explorar el CD. Los
interruptores de seguridad incorporados sirven
para impedir que el usuario es expuesto a luz
ser invisible peligrosa para la vista del usuario
cuando está abierto el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado
sobre estos interruptores de seguridad ni deben ser
manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté
expuesto a la luz láser.
Niños y personas débiles
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de pstico, carn, poliestireno etc.)
a su alcance.
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe
peligro de asxia!
Este equipo no está destinado al uso por personas
(niños incluidos) que tengan capacidades físicas,
sensóricas o mentales limitadas o una falta de
experiencia y/o conocimientos. Sólo pueden utilizar
el equipo si una persona responsable por su seguridad
se les vigile o se les instruye sobre el uso.
Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar
que no jueguen con el aparato.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están seña-
ladas en especial. Siga estas advertencias incondicional-
mente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros
objetos.
INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Advertencias de seguridad especiales
Este aparato trabaja con un
láser de la clase 1.
05-MC 4443 AEG.indd 23 14.09.2010 14:47:21 Uhr
Español
24
Indicación de los elementos de manejo
1 Compartimento de CD
2 Visualizador LCD
3 OPEN (abrir) Compartimento de CD
4 VOLUME (regulador de volumen)
5 Tecla ALBUM
6 Tecla II PLAY/PAUSE (Reproducción/Pausa)
7 Tecla STOP
8 FUNCTION Botón selectora de función
(OFF / CD/MP3 / RADIO)
9 Conexión AUX IN
10 Regulador TUNING
11 Conexión USB
12 BAND Selector de bandas (AM / FM / FM ST.)
13 Tecla I SKIP+ (Búsqueda en avance)
14 Tecla I SKIP- (Búsqueda en retroceso)
15 Tecla MODE (Repetir/Reproducción casual)
16 IR Sensor para el mando a distancia
17 Lámpara de control FM ST.
18 Lámpara de control POWER
Parte posterior
19 Tecla TIME SET (Hora)
20 Tecla HOUR (Horas)
21 Tecla MINUTE (Minutos)
22 Conexiones de altavoz SPEAKERS R/L
23 Conexión a la red AC
24 Interruptor de red
25 Cable de antena FM ANT.
26 Compartimento para baterías
(Reserva de cuerda)
Mando a distancia
1 Tecla II (Reproducción/Pausa)
2 Tecla PROG (Memoria)
3 Teclas I/I
(Búsqueda en retroceso/en avance)
4 Tecla ALBUM (hacia arriba Álbum)
5 Tecla +10
6 Tecla MODE
(Repetir/Reproducción casual)
7 Tecla STOP
Empleo conforme al uso prescrito
Este aparato sirve para:
Recepción de programas de radio
Reproducción de discos compactos de audio/MP3
Reproducción de sonido de fuentes de audio
externas.
Solamente está destinado para esta nalidad y tan sólo
se puede utilizar para esto. Se puede utilizar únicamente
de la manera descrita en el manual de instrucciones. El
aparato no se debe usar para nes comerciales.
Todas las demás aplicaciones se consideran como no
conformes al uso prescrito y pueden originar daños
materiales o incluso daños personales.
ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH no se
responsabiliza por los daños que se originen a causa de
un empleo no conforme al uso prescrito.
Puesta en servicio del aparato /
Introducción
¡Antes de la puesta en servicio, lea detenidamente el
manual de instrucciones!
Elija una ubicación apropiada para su aparato, p.ej.
una supercie seca, llana y antideslizante, donde
pueda manejar bien su aparato.
¡Tenga atención que su aparato tenga suciente
ventilación!
Conecte los altavoces detrás del aparato en „Speaker
R y L“ (22).
Retire, en caso de que hubiese, la lámina protectora del
display.
Alimentación de corriente
Introduzca la clavija en una caja de enchufe con
tomatierra 230 V, 50 Hz e instalada por la norma.
Verique que la corriente que quiere utilizar corres-
ponde con la indicada en la placa descriptiva.
Conecte el aparato, colocando el interruptor de red
(24) en la posición ON.
Ajuste de la hora (en el modo Standby (OFF))
Mantenga pulsada la tecla TIME SET (19).
Pulse la tecla HOUR (20) para ajustar las horas.
Mantenga pulsada la tecla hasta conseguir la hora
deseada.
Para ajustar los minutos, pulse la tecla MINUTE (21).
Mantenga pulsada la tecla hasta conseguir los minu-
tos deseados.
La hora se memorizará automáticamente.
INDICACIÓN:
En respecto a la hora se trata de una indicación de
12 horas.
AM = por la mañana; PM = por la tarde.
INDICACIÓN:
La grabación/indicación de la hora se pierde, en cuanto
se haya interrumpido la alimentación eléctrica. Si
desea indicar la hora también al estar la alimentación
de corriente interrumpida, coloque una pila redonda
del tipo CR 2025 cumpliendo con la polaridad correcta
en la cámara de pilas (26) (la pila no forma parte del
suministro). Abra la tapa de lamara de pilas en la
parte trasera, girando en dirección OPEN.
05-MC 4443 AEG.indd 24 14.09.2010 14:47:21 Uhr
Español
25
Introducir baterías
INDICACIÓN:
La célula de litio en la cámara de pilas está envuelta en una
lámina para el transporte. Esto alarga la duracn de la pila.
Antes de iniciar el primer uso retire por favor esta lámina,
para poner el mando a distancia listo para el servicio.
La batería del mando a distancia es una celda de litio de
larga duración. En caso de que con el tiempo disminuya
el alcance del mando a distancia, proceda de siguiente
manera:
Abra el compartimiento de baterías que se encuentra
en la parte trasera del mando a distancia.
Reemplazca la celda por una batería del mismo tipo
(CR 2025). Tenga atención con la polaridad correcta.
Cierre el compartimiento de baterías.
En caso de que no utilice el mando a distancia durante
un largo periodo de tiempo, aparte las baterías, para
evitar un derrame del líquido de las baterías.
ATENCIÓN:
Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica.
Por favor lleve las baterías usadas a sitios especiales de
recogida o a su concesionario.
AVISO:
No exponga las pilas al alto calor o a la luz solar
directa. Nunca tire las baterías al fuego. ¡Existe
peligro de explosión!
Mantenga las baterías fuera del alcance de los
niños. ¡No son juguetes!
No intente abrir las baterías a la fuerza.
Evite el contacto con objetos metálicos (anillos,
clavos, tornillos, etc.) ¡Peligro de cortocircuito!
En caso de un cortocircuito, las baterías pueden
calentarse mucho e incluso encenderse. A consecu-
encia de ello pueden producirse quemaduras.
Para su seguridad durante el transporte de las ba-
terías los polos deben cubrirse con cinta adhesiva.
En caso de derramarse el líquido de la batería,
éste no debe llegar a los ojos o mucosas. En caso
de un contacto con elquido, lavarse las manos,
enjuagarse los ojos con agua limpia, de continuar
las molestias consultar a un médico.
Seguridad de transporte del portadisco
Abra por favor el portadisco (1), presionando la tecla
OPEN (abrir) (3).
Antes del servicio aparte el dispositivio de seguridad
del transporte, en caso de que haya uno.
Utilización general
INDICACIÓN:
Algunas teclas se encuentran en el aparato como tam-
bién en el mando a distancia. Teclas idénticas originan
la misma función.
Volumen
Con el regulador de volumen VOLUME
(4) se deja regu
lar
el volumen deseado.
Desconexión
El aparato está fuera de servicio, si el interruptor selector
de funciones (8) está en la posición OFF. Coloque el
interruptor de red (24) en la posición OFF. Después retire
la clavija de la caja de enchufe.
AUX IN conector
Para la conexión a aparatos análogos de reproducción.
Mediante esta hembrilla también puede escuchar el
sonido de otros aparatos de reproducción como repro-
ductores de MP3, reproductores de CD etc. a través de los
altavoces.
1. Conecte por favor el aparato externo, con una clavija
jack estéreo 3,5 mm, a la toma hembra AUX IN (9).
2. Coloque el botón selector (8) a CD/MP3 o RADIO. El
aparato cambia automáticamente al funcionamiento
AUX IN. El sonido de radio, es decir del CD se desco-
necta.
3. A través de los altavoces escucha la reproducción
de sonido del aparato externo, con el regulador de
volumen VOLUME (4) puede cambiar el volumen. Las
teclas CD no tienen función.
4. Para proseguir tome las indicaciones de operación del
equipo/aparato externo.
INDICACIÓN:
Ajuste el volumen del aparato externo a un volumen
apropiado.
Conexión USB (11)
Este aparato está desarrollado según los últimos avances
técnicos en el campo USB. La gran cantidad de diferentes
medios de almacenamiento USB de todo tipo ofrecidos
hoy en día, lamentablemente no permiten, garantizar
una íntegra compatibilidad con todos los medios de
almacenamiento USB. Por este motivo pueden originarse
en raros casos problemas en la reproducción de medios
de almacenamiento USB. Esto no es ninguna función de
error del aparato.
1. Posicione el selector de funciones (8) a la posición
CD/MP3.
2. Conecte un medio de almacenamiento USB directa-
mente a la conexión correspondiente.
3. Mantenga la tecla II PLAY/PAUSE (6) pulsada, para
seleccionar el modo USB. USB aparece en el display.
4. Después de unos segundos aparece brevemente la
cantidad total de títulos, a continuación empieza
la reproducción. En el display se indica la canción
actual, la indicación MP3 y USB.
Para el manejo oriéntese por favor en el apartado „Re-
producir CDs/MP3“.
05-MC 4443 AEG.indd 25 14.09.2010 14:47:22 Uhr
Español
26
INDICACIÓN:
Si al mismo tiempo no se encuentra ningún CD en
el portadiscos, se seleccionará automáticamente la
conexión USB.
ATENCIÓN:
Antes de retirar el soporte de memoria USB, cambie el
selector de funciones (8) a la posición RADIO.
Escuchar la radio
1. Posicione el selector de funciones (8) a la posición
RADIO.
2. Seleccione con el interruptor selector de bandas (12)
la banda de frecuencias deseada.
Onda ultracorta (estereo) = FM ST.,
Onda ultracorta = FM,
Onda media = AM (monofónica)
3. Utilizar el control de sintonización de emisoras
TUNING (10) para sintonizar la emisora deseada.
4. La lámpara de control FM.ST (17) solamente se ilumi-
na, si ha elegido FM estereo y si puede recibir el emi-
sor en calidad estereo. Si la recepción es demasiado
débil o si el emisor tiene ruido de fondo, parpadeará
la lámpara.
5. Procúrese mejorar la situación girando, cambiando
la inclinación o modicando la longitud de la antena
(25). En caso de mala recepción recomendamos
conmutar a FM.
6. Para la recepción de emisores AM hay una antena
integrada en el aparato. Cambiando o girando el
aparato se puede orientar éste con el emisor. En esta
banda de frecuencia, los programas se emiten sólo en
calidad „monofónica“.
Tocar Compact Disks/MP3
Manera de reproducir un CD
1. Posicione el selector de funciones (8) a la posición
„CD/MP3“.
2. Oprima el botón OPEN (3) para abrir el comparti-
miento del CD (1).
3. Introduzca un disco compacto audio con la impresión
hacia arriba de tal forma sobre el cono de centrado
que éste encaje mecánicamente. Ahora cierre el
portadisco.
4. Después de unos segundos se indicará en el visualiza-
dor el número total de títulos / canciones.
5. El CD es reproducido a partir de la primera pieza.
El título actual, la indicación es decir MP3 se
indican en el display.
6. Para apartar un CD, accione por favor la tecla
STOP (7/7), abra el portadisco y retire con cuidado el
CD.
Mantenga la tapadera del portadisco siempre cerrada.
INDICACIÓN:
En el caso de discos compactos en formato
MP3, con archivador, aparece al cambiar a otro
archivador 001 para la primera canción del nuevo
archivador.
Cuando se haya colocado un disco de forma erró-
nea o al no haber disco en el portadisco, parpa-
dea la noticación „- - -“, y „NO“ (ningún disco)
aparecerá en el display.
No se puede garantizar la reproducción de discos
compactos producidos por parte del usuario, ya
que existe multitud de software y medios de discos
compactos disponibles.
Descripción de las teclas CD
II PLAY/PAUSE (6/1)
Pulsación breve:
Puede interrumpir brevemente la reproducción y reini-
ciarla. En el display parpadea el símbolo . Al presionar
de nuevo, continuará la reproducción.
Pulsación larga:
Selecciona la conexión USB.
SKIP+ I/I SKIP- (13/14/3)
Teniendo un CD de audio o un CD en formato MP3
puesto:
Con I/SKIP + puede saltar al título próximo y al subsi-
guiente, etc.
• Al mantener la tecla apretada, empieza la busca de
una canción.
La tecla I/SKIP - puede manejarla de siguiente forma:
1 x presionar = La canción actual empieza de nuevo.
2 x presionar = Salta al título anterior.
3 x presionar = Reproduce una canción previa etc. Al
mantener la tecla apretada, empieza la
busca de una canción.
STOP (7/7)
El CD se para.
MODE (15/6)
Teniendo un CD de audio o un CD en formato MP3
puesto:
1x presionar = (se ilumina el REP) el título actual se
repite continua-mente.
2x presionar = (se ilumina el
ALL) el CD com-
pleto se repite continuamente.
05-MC 4443 AEG.indd 26 14.09.2010 14:47:22 Uhr
Español
27
3x presionar = en el display aparece la indicación
RAND y el primer número detulo que
será reproducido como primero. Todos
los títulos se reproducirán uno dets
de otro en orden casual.
4x presionar = todas las funciones están suprimidas.
El funcionamiento normal de repro-
ducción continuará.
Solamente para CD´s con formato MP3
1x presionar = el título actual se repite continuamen-
te (en el visualizador aparecerá REP).
2x presionar = el archivador seleccionado del CD MP3
se reproducirá continuamente (en el
visualizador aparecerá REP ALBUM).
Con la tecla ALBUM (5/4) puede selec-
cionar los archivadores por separado.
3x presionar = el disco actual se repite continuamente
(en el visualizador aparecerá
ALL).
4x presionar = en el display aparece la indicación
RAND, MP3 y el primermero de
título que será reproducido como pri-
mero. Todos los títulos se reproducin
uno detrás de otro en orden casual.
5x presionar = la función es desactivada, reprodu-
ciéndose el disco compacto en el modo
normal.
ALBUM (5/4)
Pulse repetidamente la tecla durante la reproducción,
para cambiar un archivador hacia arriba. Si se pulsa la
tecla en el modo Stop, también aparece brevemente la
indicación en el display. A continuación inicie la repro-
ducción con la tecla II PLAY/PAUSE (6/1).
+10 (5 en el mando a distancia)
Pulse esta tecla, para saltar cada vez 10 títulos hacia de-
lante (si es que hay más de 10 títulos grabados en el CD).
Reproducción programada
Permite la programación de una sucesión de títulos al
azar.
1. Presione la tecla STOP (7/7).
2. Presione la tecla PROG (2 en el mando a distancia).
En el display parpadea la indicación PROG y „P01“
(espacio de memoria) se indica. Elija con las teclas
SKIP+ I/I SKIP- (13/14/3) el título deseado y
presione de nuevo la tecla PROG. La indicación en el
visualizador cambia al puesto de memoria P02.
INDICACIÓN:
En cuanto a discos compactos en formato MP3
pulse la tecla ALBUM (5/4), para cambiar el
archivador.
En el caso de discos compactos en formato
MP3, con archivador, aparece al cambiar a otro
archivador 001 para la primera canción del
nuevo archivador.
3. Elija con la tecla SKIP+ I/I SKIP- el próximo
título y presione de nuevo la tecla PROG. Repita
el procedimiento hasta que haya elegido todos los
títulos.
4. Presione la tecla II PLAY/PAUSE (6/1). Se inicia la
reproducción. En el display se indicarán los números
de título seleccionados según el orden y la indicación
es decir MP3 y PROG se iluminan. Con esta tecla
puede también interrumpir brevemente el programa.
5. Si presiona una vez la tecla STOP, se para la repro-
ducción, pero el programa se sigue manteniendo.
6. Para la nueva reproducción del programa, pulse la
tecla II PLAY/PAUSE.
7. Para eliminar el programa, presione por favor dos
veces la tecla STOP. La lámpara de control PROG se
apaga.
El aparato para automáticamente después de la repro-
ducción de todos los títulos programados. Se apagará la
indicación PROG y el orden programado se borrará de la
memoria.
Tiene la posibilidad de combinar los títulos programados
con la función REPEAT. Después de haber programado
y activado el aparato, presione por favor la tecla MODE
(15/6) hasta 3x y las funciones se podn aplicar como
indicado bajo el apartado “MODE”.
Reproducción de música en formato MP3
Con este aparato tiene la posibilidad de reproducir piezas
de música en formato MP3. El aparato soporta además
los tipos de discos compactos corrientes: CD, CD-RW,
CD-R.
Es posible reproducir discos compactos MP3 en su apara-
to. En estos discos compactos pueden almacenarse hasta
200 títulos en forma comprimida. Su aparato recono-
cerá automáticamente un disco compacto MP3 (en el
display aparece el número total de títulos y MP3). Para
reproducir estos discos compactos proceda tal como se
describe bajo reproducción de CDs/MP3. La programación
de títulos se puede efectuar como ya indicado bajo el
apartado „Reproducción programada“.
Por favor tenga en cuenta:
Existe una multitud de métodos de copia y de compresión,
así como diferencias de calidad en CDs y CDs copiados.
La industria de la música además no sigue ningunos
estándares jos (Protección contra copia).
05-MC 4443 AEG.indd 27 14.09.2010 14:47:22 Uhr
Español
28
Por estos motivos hay casos en los cuales puede haber
problemas al reproducir CDs y CDs MP3. Esto no es
ninguna función de error del aparato.
Limpieza y conservación
Antes de la limpieza, debe desenchufar el aparato.
Las manchas exteriores pueden limpiarse con un paño
ligeramente húmedo, sin detergente adicional.
Reparación de fallos
Síntomas Causa Solución
No se puede
reproducir CD.
CD no está
colocado o no
está colocado
correctamente.
Asegúrese que
el disco esté
introducido con
la etiqueta hacia
arriba.
CD salta durante
lareproducción.
Controle el disco
si tiene huellas
dactilares, sucie-
dad o arañazos.
Limpie estos con
un paño suave
desde el centro.
El aparato no se
deja manejar.
El aparato blo-
quea „se ha que-
dado colgado“.
Retire por aprox.
5 seg. el inter-
ruptor de red.
A continuación
conecte de nuevo
el aparato.
Datos técnicos
Modelo: .............................................................MC 4443 CD/MP3
Alimentation: ..................................................220-240 V~ 50 Hz
Consommation: .................................................................... 12,5 W
Classe de protection: ..................................................................... ΙΙ
Poids net: ................................................................................2,52 kg
Partie radio:
Gammes de fréquence: ......UKW / FM 88 ~ 108,0 MHz
........MW / AM 540 ~ 1600 kHz
Este aparato se ha examinado según las normativas
actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como
p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja
tensión y se ha construido según las más nuevas especi-
caciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modicaciones
técnicas.
Signicado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no
forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la
eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus
aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa
de una erronéa eliminación de desechos, para el medio
ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y
a otras formas de reutilización de los aparatos viejos
eléctricos y electrónicos.
La informaciónmo se debe eliminar los aparatos,
se obtiene en su ayuntamiento o su administración
municipal.
05-MC 4443 AEG.indd 28 14.09.2010 14:47:22 Uhr
Português
32
4. Depois de alguns segundos visualiza-se a totalidade
dos títulos e, de seguida, começa a leitura. No ecrã
visualiza-se a canção actual e a indicação MP3 e
USB.
Para o manuseamento, siga as instruções da rubrica
„Tocar CDs/MP3“.
INDICAÇÃO:
Se não se encontra simultaneamente um CD no com-
partimento de CDs, é seleccionada automaticamente a
ligação USB.
ATENÇÃO:
Antes de retirar o meio de armazenamento USB, ligue
o interruptor de selecção de funções (8) para a posição
RADIO.
Escuchar la radio
1. Posicione el selector de funciones (8) a la posición
RADIO.
2. Seleccione con el interruptor selector de bandas (12)
la banda de frecuencias deseada
Onda ultracorta (estereo) = FM ST.,
Onda ultracorta = FM,
Onda media = AM (monofónica)
3. Utilizar el control de sintonización de emisoras
TUNING (10) para sintonizar la emisora deseada.
4. La lámpara de control FM.ST (17) solamente se ilumi-
na, si ha elegido FM estereo y si puede recibir el emi-
sor en calidad estereo. Si la recepción es demasiado
débil o si el emisor tiene ruido de fondo, parpadeará
la lámpara.
5. Procúrese mejorar la situación girando, cambiando
la inclinación o modicando la longitud de la antena
(25). En caso de mala recepción recomendamos
conmutar a FM.
6. Para la recepción de emisores AM hay una antena
integrada en el aparato. Cambiando o girando el
aparato se puede orientar éste con el emisor. En esta
banda de frecuencia, los programas se emiten sólo en
calidad „monofónica“.
Ouvir CDs/MP3
Para reproduzir um CD
1. Coloque o selector de funções (8) na posição „CD/
MP3.
2. Pressione a tecla OPEN (3) para abrir o comparti-
mento de CDs (1).
3. Coloque um CD áudio com a etiqueta para cima no
prato, de forma a que o CD encaixe mecanicamente e
feche a tampa do compartimento de CDs.
4. No display surgirá, alguns segundos depois, o número
total de canções/tracks.
5. Este será tocado a partir do primeiro título. No visor
será indicada a canção actual, ou MP3.
6. Para retirar um CD prima por favor a tecla STOP
(7/7), abra o compartimento do CD e levante com
cuidado o CD.
Mantenha a tampa do leitor de CDs sempre fechada.
INDICAÇÃO:
Para CDs com formato MP3 com cheiro, visualiza-
se, ao mudar para um outro cheiro, 001 para a
primeira música do novo cheiro.
Se um CD é colocado ao contrário, ou se não foi
colocado CD nenhum, então acende no ecrã inter-
mitentemente a mensagem „- - -“ e „NO“ (nenhum
disco).
Não é garantida a leitura de CD gravado pelo
usuário por meio dos muitos meios de software e
dos meios de CD disponíveis.
Descrição das teclas CD
II PLAY/PAUSE (6/1)
Premir rapidamente:
Poderá interromper brevemente a reprodução e arrancar
novamente. No visor surgirá intermitente o símbolo .
Voltando a pressioná-la, a reprodução continuará.
Premir prolongadamente:
Seleciona a ligação USB.
SKIP+ I/I SKIP- (13/14/3)
Em CD- Áudio em funcionamento ou num CD com
formato MP3:
Com I/SKIP + poderá saltar para o título seguinte.
• Se mantiver esta tecla pressionada, iniciar-se-á uma
busca de músicas.
A tecla I/SKIP - poderá ser accionada da forma
seguinte:
Pressionar 1 x = A canção actual recomeçará a partir
do princípio.
Pressionar 2 x = Salta para o título anterior.
Pressionar 3 x = Reproduz o título anterior, etc. Se
mantiver esta tecla pressionada,
iniciar-se-á uma busca de músicas.
STOP (7/7)
O CD será parado.
MODE (15/6)
Em CD- Áudio em funcionamento ou num CD com
formato MP3:
Pressionar 1 x = (REP iluminar-se-á) a canção actual
será continuamente repetida.
05-MC 4443 AEG.indd 32 14.09.2010 14:47:22 Uhr
Elektro-technische Vertriebsges. mbH
Industriering Ost 40 • 47906 Kempen
Telefon 0 21 52/20 06-666
Hotline@etv.de
Stünings Medien, Krefeld • 09/10
GARANTIE-KARTE
Garantiebewijs • Carte de garantie
Certicato di garanzia • Tarjeta de garantia
Cartão de garantia • Guarantee card
Karta gwarancyjna • Záruční list • Garancia lap
Гарантійний талон
Гарантийная карточка
24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung 24 maanden
garantie overeenkomstig schriftelijke garantie 24 mois de garantie
conformément à la déclaration de garantie 24 meses de garantie
según la declaratión de garantía 24 meses de garantia, conforme a
declaração de garantia • 24 mesi di garanzia a seconda della spiegazione
della garanzia • 24 months guarantee according to guarantee declaration
24 miesiące gwarancji na podstawie karty gwarancyjnej Záruka 24 měsíců
podle prohlášení o záruce A garanciát lásd a használati utasításban
24 місяці гарантії згідно з гарантійним листом Гарантийные
обязательства – смотри руководство пользователя
Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift • Koopdatum, Stempel van de leverancier,
Handtekening • Date d‘achat, cachet du revendeur, signature • Fecha de compra, Sello del
vendedor, Firma • Data de compra, Carimbo do vendedor, Assinatura • Data dell‘aquisto,
timbro del commerciante, rma • Purchase date, Dealer stamp, Signature • Data kupna,
Pieczątka sklepu, Podpis Datum koupě, Razítko prodejce, Podpis A vásárlási dátum,
a vásárlási hely bélyegzője, aláirás Дата купівлі, печатка та підпис торгівця
Дата покупки, печать торговца, подпись
MC 4443 CD/MP3
Elektro-technische
Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
47906 Kempen
MC 4443 CD/MP3
05-MC 4443 AEG.indd 74 14.09.2010 14:47:28 Uhr

Transcripción de documentos

MC 4443 CD/MP3 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации Music-Center Muziekinstallatie • Music center Music center • Centro de música Centro de música • Music Centre Zestaw muzyczny • Music-Center Музикальний центр • Mузыкальный центр 05-MC 4443 AEG.indd 1 14.09.2010 14:47:18 Uhr Deutsch English Inhalt Contents Inhalt 2 Übersicht der Bedienelemente............................... Seite 3 Overview of the Components.................................Page 3 Bedienungsanleitung................................................ Seite 4 Instruction Manual.....................................................Page 41 Technische Daten........................................................ Seite 9 Technical Data..............................................................Page 46 Garantiebedingungen............................................... Seite 9 Nederlands Język polski Inhoud Spis tres´ci Overzicht van de bedieningselementen..........Pagina 3 Przegląd elementów obłsugi...............................Strona 3 Gebruiksaanwijzing.................................................Pagina 11 Instrukcja obsługi....................................................Strona 47 Technische gegevens..............................................Pagina 16 Dane techniczne......................................................Strona 52 Gwarancja..................................................................Strona 52 Français Magyarul Sommaire Tartalom Liste des différents éléments de commande.....Page 3 A kezelőelemek áttekintése....................................Oldal 3 Mode d’emploi..............................................................Page 17 Használati utasítás.....................................................Oldal 54 Données techniques...................................................Page 22 Műszaki adatok...........................................................Oldal 59 Español Українська Indice Зміст Indicación de los elementos de manejo..........Página 3 Огляд елементів управління............................ сторінка 3 Instrucciones de servicio.......................................Página 23 Інструкція з експлуатації................................... сторінка 60 Datos técnicos..........................................................Página 28 Технічні параметри........................................... сторінка 65 Português Русский Índice Содержание Descrição dos elementos.......................................Página 3 Обзор деталей прибора............................................стр. 3 Manual de instruções.............................................Página 29 Руководство по эксплуатации..................................стр. 66 Características técnicas.........................................Página 34 Технические данные.................................................стр. 71 Italiano Indice Elementi di comando.............................................Pagina 3 Istruzioni per l’uso...................................................Pagina 35 Dati tecnici.................................................................Pagina 40 05-MC 4443 AEG.indd 2 14.09.2010 14:47:18 Uhr 3 Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo Descrição dos elementos • Elementi di comando 05-MC 4443 AEG.indd 3 Overview of the Components Przegląd elementów obsługi A kezelő elemek áttekintése Огляд елементів управління • Обзор деталей прибора 14.09.2010 14:47:18 Uhr Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones. • Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo. • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. • El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la tensión de la caja de enchufe. • Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de alimentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente. • El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orificios de aireación existentes. • Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas pueden generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado. • Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo. • Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo. Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo siguiente: El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas. El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación que va adjunta. Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un ”Lector Clase 1” para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD. 05-MC 4443 AEG.indd 23 Español 23 Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos interruptores de seguridad ni deben ser manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté expuesto a la luz láser. Niños y personas débiles • Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance. AVISO! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfixia! • Este equipo no está destinado al uso por personas (niños incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas o mentales limitadas o una falta de experiencia y/o conocimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una persona responsable por su seguridad se les vigile o se les instruye sobre el uso. • Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que no jueguen con el aparato. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.  INDICACIÓN: Pone en relieve consejos e informaciones para usted. Advertencias de seguridad especiales Este aparato trabaja con un láser de la clase 1. 14.09.2010 14:47:21 Uhr 24 Español Indicación de los elementos de manejo 1 Compartimento de CD 2 Visualizador LCD 3  OPEN (abrir) Compartimento de CD 4 VOLUME (regulador de volumen) 5 Tecla ALBUM 6 Tecla II PLAY/PAUSE (Reproducción/Pausa) 7 Tecla  STOP 8 FUNCTION Botón selectora de función (OFF / CD/MP3 / RADIO) 9 Conexión AUX IN 10 Regulador TUNING 11 Conexión USB 12 BAND Selector de bandas (AM / FM / FM ST.) 13 Tecla I SKIP+ (Búsqueda en avance) 14 Tecla I SKIP- (Búsqueda en retroceso) 15 Tecla MODE (Repetir/Reproducción casual) 16 IR Sensor para el mando a distancia 17 Lámpara de control FM ST. 18 Lámpara de control POWER Parte posterior 19 Tecla TIME SET (Hora) 20 Tecla HOUR (Horas) 21 Tecla MINUTE (Minutos) 22 Conexiones de altavoz SPEAKERS R/L 23 Conexión a la red AC 24 Interruptor de red 25 Cable de antena FM ANT. 26 Compartimento para baterías (Reserva de cuerda) Mando a distancia 1 Tecla II (Reproducción/Pausa) 2 Tecla PROG (Memoria) 3 Teclas I/I (Búsqueda en retroceso/en avance) 4 Tecla ALBUM (hacia arriba Álbum) 5 Tecla +10 6 Tecla MODE (Repetir/Reproducción casual) 7 Tecla STOP Empleo conforme al uso prescrito Este aparato sirve para: • Recepción de programas de radio • Reproducción de discos compactos de audio/MP3 • Reproducción de sonido de fuentes de audio externas. Solamente está destinado para esta finalidad y tan sólo se puede utilizar para esto. Se puede utilizar únicamente de la manera descrita en el manual de instrucciones. El aparato no se debe usar para fines comerciales. ETV – Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH no se responsabiliza por los daños que se originen a causa de un empleo no conforme al uso prescrito. Puesta en servicio del aparato / Introducción • ¡Antes de la puesta en servicio, lea detenidamente el manual de instrucciones! • Elija una ubicación apropiada para su aparato, p.ej. una superficie seca, llana y antideslizante, donde pueda manejar bien su aparato. • ¡Tenga atención que su aparato tenga suficiente ventilación! • Conecte los altavoces detrás del aparato en „Speaker R y L“ (22). • Retire, en caso de que hubiese, la lámina protectora del display. Alimentación de corriente • Introduzca la clavija en una caja de enchufe con tomatierra 230 V, 50 Hz e instalada por la norma. • Verifique que la corriente que quiere utilizar corresponde con la indicada en la placa descriptiva. • Conecte el aparato, colocando el interruptor de red (24) en la posición ON. Ajuste de la hora (en el modo Standby (OFF)) • Mantenga pulsada la tecla TIME SET (19). • Pulse la tecla HOUR (20) para ajustar las horas. Mantenga pulsada la tecla hasta conseguir la hora deseada. • Para ajustar los minutos, pulse la tecla MINUTE (21). Mantenga pulsada la tecla hasta conseguir los minutos deseados. • La hora se memorizará automáticamente.  INDICACIÓN: En respecto a la hora se trata de una indicación de 12 horas. AM = por la mañana; PM = por la tarde.  INDICACIÓN: La grabación/indicación de la hora se pierde, en cuanto se haya interrumpido la alimentación eléctrica. Si desea indicar la hora también al estar la alimentación de corriente interrumpida, coloque una pila redonda del tipo CR 2025 cumpliendo con la polaridad correcta en la cámara de pilas (26) (la pila no forma parte del suministro). Abra la tapa de la cámara de pilas en la OPEN. parte trasera, girando en dirección Todas las demás aplicaciones se consideran como no conformes al uso prescrito y pueden originar daños materiales o incluso daños personales. 05-MC 4443 AEG.indd 24 14.09.2010 14:47:21 Uhr Español Introducir baterías  INDICACIÓN: La célula de litio en la cámara de pilas está envuelta en una lámina para el transporte. Esto alarga la duración de la pila. Antes de iniciar el primer uso retire por favor esta lámina, para poner el mando a distancia listo para el servicio. La batería del mando a distancia es una celda de litio de larga duración. En caso de que con el tiempo disminuya el alcance del mando a distancia, proceda de siguiente manera: • Abra el compartimiento de baterías que se encuentra en la parte trasera del mando a distancia. • Reemplazca la celda por una batería del mismo tipo (CR 2025). Tenga atención con la polaridad correcta. • Cierre el compartimiento de baterías. En caso de que no utilice el mando a distancia durante un largo periodo de tiempo, aparte las baterías, para evitar un derrame del líquido de las baterías. ATENCIÓN: Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor lleve las baterías usadas a sitios especiales de recogida o a su concesionario. AVISO: • No exponga las pilas al alto calor o a la luz solar directa. Nunca tire las baterías al fuego. ¡Existe peligro de explosión! • Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. ¡No son juguetes! • No intente abrir las baterías a la fuerza. • Evite el contacto con objetos metálicos (anillos, clavos, tornillos, etc.) ¡Peligro de cortocircuito! • En caso de un cortocircuito, las baterías pueden calentarse mucho e incluso encenderse. A consecuencia de ello pueden producirse quemaduras. • Para su seguridad durante el transporte de las baterías los polos deben cubrirse con cinta adhesiva. • En caso de derramarse el líquido de la batería, éste no debe llegar a los ojos o mucosas. En caso de un contacto con el líquido, lavarse las manos, enjuagarse los ojos con agua limpia, de continuar las molestias consultar a un médico. Seguridad de transporte del portadisco • Abra por favor el portadisco (1), presionando la tecla  OPEN (abrir) (3). • Antes del servicio aparte el dispositivio de seguridad del transporte, en caso de que haya uno. Utilización general  INDICACIÓN: Algunas teclas se encuentran en el aparato como también en el mando a distancia. Teclas idénticas originan la misma función. 05-MC 4443 AEG.indd 25 25 Volumen Con el regulador de volumen VOLUME (4) se deja regular el volumen deseado. Desconexión El aparato está fuera de servicio, si el interruptor selector de funciones (8) está en la posición OFF. Coloque el interruptor de red (24) en la posición OFF. Después retire la clavija de la caja de enchufe. AUX IN conector Para la conexión a aparatos análogos de reproducción. Mediante esta hembrilla también puede escuchar el sonido de otros aparatos de reproducción como reproductores de MP3, reproductores de CD etc. a través de los altavoces. 1. Conecte por favor el aparato externo, con una clavija jack estéreo 3,5 mm, a la toma hembra AUX IN (9). 2. Coloque el botón selector (8) a CD/MP3 o RADIO. El aparato cambia automáticamente al funcionamiento AUX IN. El sonido de radio, es decir del CD se desconecta. 3. A través de los altavoces escucha la reproducción de sonido del aparato externo, con el regulador de volumen VOLUME (4) puede cambiar el volumen. Las teclas CD no tienen función. 4. Para proseguir tome las indicaciones de operación del equipo/aparato externo.  INDICACIÓN: Ajuste el volumen del aparato externo a un volumen apropiado. Conexión USB (11) Este aparato está desarrollado según los últimos avances técnicos en el campo USB. La gran cantidad de diferentes medios de almacenamiento USB de todo tipo ofrecidos hoy en día, lamentablemente no permiten, garantizar una íntegra compatibilidad con todos los medios de almacenamiento USB. Por este motivo pueden originarse en raros casos problemas en la reproducción de medios de almacenamiento USB. Esto no es ninguna función de error del aparato. 1. Posicione el selector de funciones (8) a la posición CD/MP3. 2. Conecte un medio de almacenamiento USB directamente a la conexión correspondiente. 3. Mantenga la tecla II PLAY/PAUSE (6) pulsada, para seleccionar el modo USB. USB aparece en el display. 4. Después de unos segundos aparece brevemente la cantidad total de títulos, a continuación empieza la reproducción. En el display se indica la canción actual, la indicación  MP3 y USB. Para el manejo oriéntese por favor en el apartado „Reproducir CDs/MP3“. 14.09.2010 14:47:22 Uhr 26 Español  INDICACIÓN: Si al mismo tiempo no se encuentra ningún CD en el portadiscos, se seleccionará automáticamente la conexión USB. ATENCIÓN: Antes de retirar el soporte de memoria USB, cambie el selector de funciones (8) a la posición RADIO. Escuchar la radio 1. Posicione el selector de funciones (8) a la posición RADIO. 2. Seleccione con el interruptor selector de bandas (12) la banda de frecuencias deseada. Onda ultracorta (estereo) = FM ST., Onda ultracorta = FM, Onda media = AM (monofónica)  INDICACIÓN: • En el caso de discos compactos en formato MP3, con archivador, aparece al cambiar a otro archivador 001 para la primera canción del nuevo archivador. • Cuando se haya colocado un disco de forma errónea o al no haber disco en el portadisco, parpadeará la notificación „- - -“, y „NO“ (ningún disco) aparecerá en el display. • No se puede garantizar la reproducción de discos compactos producidos por parte del usuario, ya que existe multitud de software y medios de discos compactos disponibles. Descripción de las teclas CD II PLAY/PAUSE (6/1) Pulsación breve: 3. Utilizar el control de sintonización de emisoras TUNING (10) para sintonizar la emisora deseada. 4. La lámpara de control FM.ST (17) solamente se ilumina, si ha elegido FM estereo y si puede recibir el emisor en calidad estereo. Si la recepción es demasiado débil o si el emisor tiene ruido de fondo, parpadeará la lámpara. 5. Procúrese mejorar la situación girando, cambiando la inclinación o modificando la longitud de la antena (25). En caso de mala recepción recomendamos conmutar a FM. 6. Para la recepción de emisores AM hay una antena integrada en el aparato. Cambiando o girando el aparato se puede orientar éste con el emisor. En esta banda de frecuencia, los programas se emiten sólo en calidad „monofónica“. Puede interrumpir brevemente la reproducción y reiniciarla. En el display parpadea el símbolo . Al presionar de nuevo, continuará la reproducción. Tocar Compact Disks/MP3 La tecla I/SKIP - puede manejarla de siguiente forma: Manera de reproducir un CD 1 x presionar = La canción actual empieza de nuevo. 1. Posicione el selector de funciones (8) a la posición „CD/MP3“. 2. Oprima el botón  OPEN (3) para abrir el compartimiento del CD (1). 3. Introduzca un disco compacto audio con la impresión hacia arriba de tal forma sobre el cono de centrado que éste encaje mecánicamente. Ahora cierre el portadisco. 4. Después de unos segundos se indicará en el visualizador el número total de títulos / canciones. 5. El CD es reproducido a partir de la primera pieza. El título actual, la indicación  es decir  MP3 se indican en el display. 6. Para apartar un CD, accione por favor la tecla  STOP (7/7), abra el portadisco y retire con cuidado el CD. 2 x presionar = Salta al título anterior. 3 x presionar = Reproduce una canción previa etc. Al mantener la tecla apretada, empieza la busca de una canción. Mantenga la tapadera del portadisco siempre cerrada. 05-MC 4443 AEG.indd 26 Pulsación larga: Selecciona la conexión USB. SKIP+ I/I SKIP- (13/14/3) Teniendo un CD de audio o un CD en formato MP3 puesto: Con I/SKIP + puede saltar al título próximo y al subsiguiente, etc. • Al mantener la tecla apretada, empieza la busca de una canción.  STOP (7/7) El CD se para. MODE (15/6) Teniendo un CD de audio o un CD en formato MP3 puesto: 1x presionar = (se ilumina el REP) el título actual se repite continua-mente. 2x presionar = ALL) el CD com(se ilumina el pleto se repite continuamente. 14.09.2010 14:47:22 Uhr Español 3x presionar = 4x presionar = en el display aparece la indicación RAND y el primer número de título que será reproducido como primero. Todos los títulos se reproducirán uno detrás de otro en orden casual. 1x presionar = el título actual se repite continuamente (en el visualizador aparecerá REP). 2x presionar = el archivador seleccionado del CD MP3 se reproducirá continuamente (en el visualizador aparecerá REP ALBUM). Con la tecla ALBUM (5/4) puede seleccionar los archivadores por separado. 3x presionar = el disco actual se repite continuamente (en el visualizador aparecerá ALL). 4x presionar = 5x presionar =  INDICACIÓN: todas las funciones están suprimidas. El funcionamiento normal de reproducción continuará. Solamente para CD´s con formato MP3 en el display aparece la indicación RAND, MP3 y el primer número de título que será reproducido como primero. Todos los títulos se reproducirán uno detrás de otro en orden casual. la función es desactivada, reproduciéndose el disco compacto en el modo normal. ALBUM (5/4) Pulse repetidamente la tecla durante la reproducción, para cambiar un archivador hacia arriba. Si se pulsa la tecla en el modo Stop, también aparece brevemente la indicación en el display. A continuación inicie la reproducción con la tecla II PLAY/PAUSE (6/1). +10 (5 en el mando a distancia) Pulse esta tecla, para saltar cada vez 10 títulos hacia delante (si es que hay más de 10 títulos grabados en el CD). Reproducción programada Permite la programación de una sucesión de títulos al azar. 1. Presione la tecla  STOP (7/7). 2. Presione la tecla PROG (2 en el mando a distancia). En el display parpadea la indicación PROG y „P01“ (espacio de memoria) se indica. Elija con las teclas SKIP+ I/I SKIP- (13/14/3) el título deseado y presione de nuevo la tecla PROG. La indicación en el visualizador cambia al puesto de memoria P02. 27 3. 4. 5. 6. 7. • En cuanto a discos compactos en formato MP3 pulse la tecla ALBUM (5/4), para cambiar el archivador. • En el caso de discos compactos en formato MP3, con archivador, aparece al cambiar a otro archivador 001 para la primera canción del nuevo archivador. Elija con la tecla SKIP+ I/I SKIP- el próximo título y presione de nuevo la tecla PROG. Repita el procedimiento hasta que haya elegido todos los títulos. Presione la tecla II PLAY/PAUSE (6/1). Se inicia la reproducción. En el display se indicarán los números de título seleccionados según el orden y la indicación  es decir  MP3 y PROG se iluminan. Con esta tecla puede también interrumpir brevemente el programa. Si presiona una vez la tecla  STOP, se para la reproducción, pero el programa se sigue manteniendo. Para la nueva reproducción del programa, pulse la tecla II PLAY/PAUSE. Para eliminar el programa, presione por favor dos veces la tecla  STOP. La lámpara de control PROG se apaga. El aparato para automáticamente después de la reproducción de todos los títulos programados. Se apagará la indicación PROG y el orden programado se borrará de la memoria. Tiene la posibilidad de combinar los títulos programados con la función REPEAT. Después de haber programado y activado el aparato, presione por favor la tecla MODE (15/6) hasta 3x y las funciones se podrán aplicar como indicado bajo el apartado “MODE”. Reproducción de música en formato MP3 Con este aparato tiene la posibilidad de reproducir piezas de música en formato MP3. El aparato soporta además los tipos de discos compactos corrientes: CD, CD-RW, CD-R. Es posible reproducir discos compactos MP3 en su aparato. En estos discos compactos pueden almacenarse hasta 200 títulos en forma comprimida. Su aparato reconocerá automáticamente un disco compacto MP3 (en el display aparece el número total de títulos y MP3). Para reproducir estos discos compactos proceda tal como se describe bajo reproducción de CDs/MP3. La programación de títulos se puede efectuar como ya indicado bajo el apartado „Reproducción programada“. Por favor tenga en cuenta: Existe una multitud de métodos de copia y de compresión, así como diferencias de calidad en CDs y CDs copiados. La industria de la música además no sigue ningunos estándares fijos (Protección contra copia). 05-MC 4443 AEG.indd 27 14.09.2010 14:47:22 Uhr 28 Español Por estos motivos hay casos en los cuales puede haber problemas al reproducir CDs y CDs MP3. Esto no es ninguna función de error del aparato. Limpieza y conservación Significado del símbolo „Cubo de basura“ • Antes de la limpieza, debe desenchufar el aparato. • Las manchas exteriores pueden limpiarse con un paño ligeramente húmedo, sin detergente adicional. Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Reparación de fallos Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más. Síntomas No se puede reproducir CD. Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana. Causa CD no está colocado o no está colocado correctamente. Solución Asegúrese que el disco esté introducido con la etiqueta hacia arriba. CD salta durante Controle el disco Limpie estos con lareproducción. si tiene huellas un paño suave dactilares, sucie- desde el centro. dad o arañazos. El aparato no se El aparato bloRetire por aprox. deja manejar. quea „se ha que- 5 seg. el interdado colgado“. ruptor de red. A continuación conecte de nuevo el aparato. Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos. La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal. Datos técnicos Modelo: .............................................................MC 4443 CD/MP3 Alimentation:...................................................220-240 V~ 50 Hz Consommation:..................................................................... 12,5 W Classe de protection:...................................................................... ΙΙ Poids net:.................................................................................2,52 kg Partie radio: Gammes de fréquence:.......UKW / FM 88 ~ 108,0 MHz ........ MW / AM 540 ~ 1600 kHz Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad. No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas. 05-MC 4443 AEG.indd 28 14.09.2010 14:47:22 Uhr 32 Português 4. Depois de alguns segundos visualiza-se a totalidade dos títulos e, de seguida, começa a leitura. No ecrã visualiza-se a canção actual e a indicação  MP3 e USB. Para o manuseamento, siga as instruções da rubrica „Tocar CDs/MP3“.  INDICAÇÃO: Se não se encontra simultaneamente um CD no compartimento de CDs, é seleccionada automaticamente a ligação USB. ATENÇÃO: Antes de retirar o meio de armazenamento USB, ligue o interruptor de selecção de funções (8) para a posição RADIO. Escuchar la radio 1. Posicione el selector de funciones (8) a la posición RADIO. 2. Seleccione con el interruptor selector de bandas (12) la banda de frecuencias deseada Onda ultracorta (estereo) = FM ST., Onda ultracorta = FM, Onda media = AM (monofónica) 3. Utilizar el control de sintonización de emisoras TUNING (10) para sintonizar la emisora deseada. 4. La lámpara de control FM.ST (17) solamente se ilumina, si ha elegido FM estereo y si puede recibir el emisor en calidad estereo. Si la recepción es demasiado débil o si el emisor tiene ruido de fondo, parpadeará la lámpara. 5. Procúrese mejorar la situación girando, cambiando la inclinación o modificando la longitud de la antena (25). En caso de mala recepción recomendamos conmutar a FM. 6. Para la recepción de emisores AM hay una antena integrada en el aparato. Cambiando o girando el aparato se puede orientar éste con el emisor. En esta banda de frecuencia, los programas se emiten sólo en calidad „monofónica“. Ouvir CDs/MP3 Para reproduzir um CD 1. Coloque o selector de funções (8) na posição „CD/ MP3“. 2. Pressione a tecla  OPEN (3) para abrir o compartimento de CDs (1). 3. Coloque um CD áudio com a etiqueta para cima no prato, de forma a que o CD encaixe mecanicamente e feche a tampa do compartimento de CDs. 4. No display surgirá, alguns segundos depois, o número total de canções/tracks. 5. Este será tocado a partir do primeiro título. No visor será indicada a canção actual,  ou  MP3. 05-MC 4443 AEG.indd 32 6. Para retirar um CD prima por favor a tecla  STOP (7/7), abra o compartimento do CD e levante com cuidado o CD. Mantenha a tampa do leitor de CDs sempre fechada.  INDICAÇÃO: • Para CDs com formato MP3 com ficheiro, visualizase, ao mudar para um outro ficheiro, 001 para a primeira música do novo ficheiro. • Se um CD é colocado ao contrário, ou se não foi colocado CD nenhum, então acende no ecrã intermitentemente a mensagem „- - -“ e „NO“ (nenhum disco). • Não é garantida a leitura de CD gravado pelo usuário por meio dos muitos meios de software e dos meios de CD disponíveis. Descrição das teclas CD II PLAY/PAUSE (6/1) Premir rapidamente: Poderá interromper brevemente a reprodução e arrancar novamente. No visor surgirá intermitente o símbolo . Voltando a pressioná-la, a reprodução continuará. Premir prolongadamente: Seleciona a ligação USB. SKIP+ I/I SKIP- (13/14/3) Em CD- Áudio em funcionamento ou num CD com formato MP3: Com I/SKIP + poderá saltar para o título seguinte. • Se mantiver esta tecla pressionada, iniciar-se-á uma busca de músicas. A tecla I/SKIP - poderá ser accionada da forma seguinte: Pressionar 1 x = A canção actual recomeçará a partir do princípio. Pressionar 2 x = Salta para o título anterior. Pressionar 3 x = Reproduz o título anterior, etc. Se mantiver esta tecla pressionada, iniciar-se-á uma busca de músicas.  STOP (7/7) O CD será parado. MODE (15/6) Em CD- Áudio em funcionamento ou num CD com formato MP3: Pressionar 1 x = (REP iluminar-se-á) a canção actual será continuamente repetida. 14.09.2010 14:47:22 Uhr GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certificato di garanzia • Tarjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Karta gwarancyjna • Záruční list • Garancia lap Гарантійний талон • Гарантийная карточка Stünings Medien, Krefeld • 09/10 MC 4443 CD/MP3 MC 4443 CD/MP3 24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a declaração de garantia • 24 mesi di garanzia a seconda della spiegazione della garanzia • 24 months guarantee according to guarantee declaration 24 miesiące gwarancji na podstawie karty gwarancyjnej • Záruka 24 měsíců podle prohlášení o záruce • A garanciát lásd a használati utasításban 24 місяці гарантії згідно з гарантійним листом • Гарантийные обязательства – смотри руководство пользователя Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift • Koopdatum, Stempel van de leverancier, Handtekening • Date d‘achat, cachet du revendeur, signature • Fecha de compra, Sello del vendedor, Firma • Data de compra, Carimbo do vendedor, Assinatura • Data dell‘aquisto, timbro del commerciante, firma • Purchase date, Dealer stamp, Signature • Data kupna, Pieczątka sklepu, Podpis • Datum koupě, Razítko prodejce, Podpis • A vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője, aláirás • Дата купівлі, печатка та підпис торгівця Дата покупки, печать торговца, подпись Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH Industriering Ost 40 47906 Kempen Elektro-technische Vertriebsges. mbH Industriering Ost 40 • 47906 Kempen Telefon 0 21 52/20 06-666 [email protected] 05-MC 4443 AEG.indd 74 14.09.2010 14:47:28 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

AEG MC 4443 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario