AEG SRC 4306 CD Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario
SRC 4306 CD
CD-Uhrenradio
CD-klokradio • Radio-réveil CD • Radioreloj con CD
Rádio com relógio e leitor de CDs • Radiosveglia con lettore CD
CD-klokkeradio • CD Clock Radio • Radio z odtwarzaczem CD i zegarem
Radiopřijímač s hodinami a CD-přehrávačem • CD-lejátszós órás rádió
CD-Радио с часами
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/ZárukaA használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
05-SRC 4306 AEG 1 10.03.2005, 12:12:32 Uhr
2
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht Bedienelemente .................................. Seite 3
Bedienungsanleitung........................................... Seite 4
Garantie............................................................... Seite 7
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht bedieningselementen ....................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .......................................... Pagina 8
Garantie............................................................ Pagina 11
FRANÇAIS
Sommaire
Aperçu des éléments de commande................... Page 3
Mode d’emploi ..................................................... Page 12
Garantie............................................................... Page 15
ESPAÑOL
Indice
Vista de conjunto Elementos de mando........... Página 3
Instrucciones de servicio .................................. Página 16
Garantia............................................................ Página 19
PORTUGUÊS
Índice
Vista geral dos elemntos de comando ............. Página 3
Manual de instruções ....................................... Página 20
Garantía............................................................ Página 23
ITALIANO
Indice
Descrizione dei singoli pezzi ............................ Pagina 3
Istruzioni per l’uso............................................. Pagina 24
Garanzia........................................................... Pagina 27
NORSK
Innhold
Oversikt over betjeningselementer ....................... Side 3
Bruksanvisning ..................................................... Side 28
Garanti.................................................................. Side 31
ENGLISH
Contents
Control element overview.................................... Page 3
Instruction Manual ............................................... Page 32
Guarantee............................................................ Page 35
JE˛ ZYK POLSKI
Spis tres´ci
Przegląd elemetów obsługi................................Strona 3
Instrukcja obsługi...............................................Strona 36
Gwarancja .........................................................Strona 39
C
ˇ
ESKY
Obsah
Přehled obsluhovací prvky ................................Strana 3
Návod k použití..................................................Strana 40
Záruka ...............................................................Strana 43
MAGYARUL
Tartalom
A hasznalt elemek megtekintése......................... Oldal 3
A hasznalati utasítás ........................................... Oldal 44
Garancia.............................................................. Oldal 47
РУССИЙ
РУССИЙ
Содержание
Обзор управляющих элементов......................... стр. 3
Руководство по эксплуатации............................. стр. 48
Гарантия................................................................ стр. 51
05-SRC 4306 AEG 2 10.03.2005, 12:12:36 Uhr
16
ESPAÑOL
Indicaciones generales
para su seguridad
Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a
la humedad, a fi n de disminuir así el riesgo de incendio
o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el
aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera,
de una piscina o de un sótano húmedo.
Utilice el aparato únicamente para la fi nalidad para la que
ha sido construido.
El aparato se ha de conectar únicamente a una caja
de toma de corriente instalada reglamentariamente.
Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la
tensión de la caja de enchufe.
Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando
se empleen fuentes de alimentación externas. Las pilas
se han de introducir siempre correctamente.
El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se
tapen los orifi cios de aireación existentes.
Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las
reparaciones mal hechas pueden generar considerables
peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el
aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se
ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará
que lo repare un especialista. Controle periódicamente el
cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico
con una cualifi cación similar pueden cambiar un cable
defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de
riesgo.
Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a
la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el
aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el
aparato, y son para indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que
hay componentes internos del aparato que
pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación
advierte al usuario que hay instrucciones de
manejo y de mantenimiento importantes en la
documentación que va adjunta.
Aparatos que llevan puesto este símbolo
operan con un ”Lector Clase 1” para explorar
el CD. Los interruptores de seguridad incorpo-
rados sirven para impedir que el usuario esté
expuesto a luz láser invisible peligrosa para la vista del
usuario cuando está abierto el compartimiento del CD.
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado
sobre estos interruptores de seguridad ni deben ser ma-
nipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté
expuesto a la luz láser.
Indicación de los elementos de manejo
1 Ajuste de minutos (MINUTE)
2 Tecla de función horas HOUR)
3 Tecla de función para el ajuste de tiempo (CLOCK SET)
4 Tecla de función pare el horario de despertar
(ALARM SET)
5 Intervalo de despertar (SNOOZE)
6 Tecla de función para la desconexión retardada
(SLEEP)
7 Tecla de función (ALARM SLEEP/OFF)
8 Interruptor ALARM (1/2 /1+2)
9 Selector de funciones (BUZZER/AUTO/OFF/ON)
10 Regulador TUNING
11 Selector de funciones (FM / AM / CD)
12 VOLUME (MIN/MAX Regulador de volumen)
13
Toma para auriculares
14 Visualizador LCD
15 Portadisco
16 Oreja para abrir el portadisco
17 Teclas I
 / I SKIP/SEARCH
(Búsqueda en avance/en retroceso)
18 Tecla
CD STOP
19 Tecla
II CD PLAY/PAUSE (Reproducción/Pausa)
20 Tecla RANDOM
21 Tecla PROGRAM/REPEAT (Memoria/Repetir)
22 Tecla DIMMER
23 Antena de cable
24 Cámara para pilas
25 Conexión AC
26 Altavoces
Puesta en servicio del aparato/
Introducción
¡Antes del uso del aparato debe leer atentamente las
instrucciones de manejo!
Elija un lugar adecuado para el aparato, por ejemplo
una superfi cie seca, plana y no resbaladiza en la que
puede manejar bien el aparato.
¡Preste atención a que el aparato sea ventilado
sufi cientemente!
Introduzca la clavija en una caja de enchufe con
tomatierra 230V, 50Hz e instalada por la norma. En el
display parpadea la hora 0:00. Preste atención a que
la tensión de red coincida con los datos en la placa
de características.
Introducir baterías (no está incluido en el suministro)
En caso de que ocurriese un corte de corriente o se
retirase la clavija de red de la caja de enchufe, no se
perderían las ajustaciones, si se ha introducido la batería
de reserva de cuerda.
1. Abra la cámara de baterías (24) que se encuentra en
la cara inferior.
2. Coloque una batería de bloque E de 9 V. Tenga
cuidado con la polaridad.
3. Cierre de nuevo la cámara de baterías.
4. En caso de no utilizar el aparato por largo tiempo,
retire la batería para evitar que se derrame el ácido
de la misma.
Cuidado: Las baterías no se colocan en el aseo domicilia-
rio. Por favor, entregue las baterías utilizadas en los luga-
res de recolección o en los negocios donde las venden.
Nunca arroje baterías al fuego.
05-SRC 4306 AEG 16 10.03.2005, 12:12:59 Uhr
17
ESPAÑOL
Clavijero para auriculares
Utilice para auriculares con un jack de conexión de
3,5 mm a enchufar en el clavijero auriculares (13). Se
desconectan los altavoces (26).
Seguro de transporte en el compartimento
para disco compacto
Abra el portadisco (15), tirando de la tapadera mediante
la oreja (16) hacia arriba. Antes de la puesta en servicio
debe sacar, si existe, el seguro de transporte del lector
de discos compactos.
Regulación de la hora (24 h)
Coloque el selector de funciones (9) a la posición ON o
OFF, para ajustar la hora de llamada.
Horas: Presionar el botón CLOCK SET (3) y al mismo
tiempo botón HOUR (2).
Minutos: Presionar el botón CLOCK SET (3) y al mismo
tiempo botón MINUTE (1).
Regulación de la hora de despertar (24 h)
Tiene la posibilidad de ajustar hasta dos horas de llama-
da. Para ello, proceda de siguiente manera:
Empuje el interruptor ALARM (8), en la posición “1”.
Al accionar la tecla ALARM SET aparecerá en el
display (14) la indicación ALARM 1.
Con las teclas de selección puede elegir la hora de
llamada deseada.
Horas: Presionar el botón ALARM SET (4) y al
mismo tiempo botón HOUR (2).
Minutos: Presionar el botón ALARM SET (4) y al
mismo tiempo botón MINUTE (1).
Al empujar el interruptor (9) a la posición AUTO
estará activida la primer hora de llamada. Al presio-
nar la tecla ALARM SET verá la hora ajustada en el
display (Interruptor (8) en ALARM 1).
Ajuste de la segunda hora de llamada
Empuje el interruptor ALARM (8), en la posición “2”.
Al accionar la tecla ALARM SET aparecerá en el
display (14) la indicación ALARM 2.
Con las teclas de selección puede elegir la hora de
llamada deseada.
Al empujar el interruptor (9) a la posición AUTO
estará activida la segunda hora de llamada. Al presi-
onar la tecla ALARM SET verá la hora ajustada en el
display (Interruptor (8) en ALARM 2).
Al empujar el interruptor ALARM en posición “1+2” se
activarán ambas horas de llamada. Ambas indicacio-
nes aparecerán en el display. Esta función sólo tiene
sentido, si entre los horarios diferentes se apaga el
aparato con la tecla (7).
Para desactivar el alarma hasta el próximo día, presione
por favor la tecla ALARM SLEEP/OFF.
Si desea desactivar el ALARM por completo, empuje el
interruptor (9) a la posición OFF.
Regulación de la emisora
Empuje el selector de funciones (9) a la posición ON
y el interruptor (11) a AM o FM.
Seleccione, girando el regulador TUNING (10), un
emisor. El display indica la frecuencia de radio y a la
izquierda la banda de radio.
FM (MHz) = UKW, MW (KHz) = Onda media.
Si la recepción es demasiada débil y existen ruidos
de fondo, intente mejorar la recepción, girando y
desenrollando o enrollando el cable de antena (23).
Para la recepción de emisores AM hay una antena
integrada en el aparato. Cambiando o girando el
aparato se puede orientar éste con el emisor. En esta
banda de frecuencia, los programas se emiten sólo
en calidad „monofónica“.
Para desconectar la radio, empuje el selector de
funciones (9) a la posición OFF.
Con el regulador de volumen VOLUME (12) se deja
regular el volumen deseado.
Con la tecla DIMMER (22) puede elegir la claridad de
su indicación (2 grados).
Llamada con la radio
Después de haber ajustado la hora de llamada y un
emisor de radio, ponga el selector de funciones (11)
en AM o FM y el selector de funciones (9) en posición
AUTO.
Al alcanzar la hora de llamada, la radio se conectará.
Se escuchará el emisor seleccionado en el volumen
que usted ha ajustado.
Llamada con el zumbador
Si no desea ser despertado con la señal de radio,
empuje el selector de funciones (9) en posición BUZ-
ZER.
En vez de la señal de la radio, se escuchará ahora al
alcanzar la hora de llamada un tono de señal.
Para desconectar el tono de señal, empuje el selector
de funciones (9) a la posición AUTO o OFF o presione la
tecla ALARM SLEEP/OFF (7).
Llamada con el CD
Para ser despertado con un disco compacto introdu-
cido, empuje el selector de funciones en la posición
“CD”. Tenga atención que el disco compacto esté
bien colocado en el portadisco.
En el momento que se haya alcanzado la hora de
llamada indicada, se conectará su compact disc de
forma automática. La reproducción se iniciará en el
volumen ajustado con anterioridad.
Espertador automático en intervalo
La función regulada del despertar automático se puede
apagar para aprox. 7 minutos con el botón SNOOZE (5).
Después de aprox. 1 hora se desconectará la función de
llamada de forma completa y hasta el día siguiente.
Desconexión
El aparato está fuera de servicio, si el selector de funcio-
nes (9) está en posición “OFF”.
Desconexión retrasada
La función de desconexión retardada la puede utilizar
mediante los interruptores AUTO o OFF.
05-SRC 4306 AEG 17 10.03.2005, 12:13:00 Uhr
18
ESPAÑOL
Girando la tecla SLEEP (6) la radio se desconectará
después de 59 minutos es decir 1 hora y 59 minutos.
uit. SLEEP se ilumina en el visualizador.
El horario de desconexión se puede graduar en
otro intervalo presionando al mismo tiempo la tecla
SLEEP y HOUR (2) o también la tecla MINUTE (1).
Con el botón ALARM SLEEP/OFF (7) se puede
desactivar esta función.
Lectura de discos compactos
Cómo reproducir un disco compacto
1. Empuje el selector de funciones (9) a la posición ON
y el interruptor (11) en posición CD.
2. Abra el portadisco (15), tirando de la tapadera medi-
ante la oreja (16) hacia arriba.
3. Inserte un audio-CD con la impresión señalando
hacia arriba en la espiga de centraje hasta que
encaje el disco compacto. Cierre luego la tapa del
compartimento.
4. En el visualizador (14) aparecerá „00“ y después el
número de títulos. Pulsar la tecla
II PLAY/PAUSE
(19) para reproducir el CD.
5. La reproducción comienza automáticamente con el
primer título del CD. El título actual y el símbolo
se
indicarán en el display.
6. Para retirar un disco compacto, presione por favor
la tecla
STOP (18), abra el portadisco y levante el
disco compacto con cuidado.
7. Con el regulador de volumen VOLUME (12) se deja
regular el volumen deseado
¡Se ruega tener atención con la nota referente a la
reproducción de CDs y CDRs en el formato MP3! El
aparato no es apropiado para el formato MP3. El dis-
co comenzará a girarse, pero no se podrá reproducir
el sonido.
Mantenga la tapadera del portadisco siempre cerrada.
Nota: Si se ha colocado un compact disc de forma erró-
nea, o todavía no se ha colocado ninguno, aparecerá la
notifi cación „No“ (no) en el visualizador.
Descripción de las teclas para discos compactos
II PLAY/PAUSE (19): Mediante una sola pulsación
de esta tecla puede interrum-
pir brevemente la repro-
ducción. En el visualizador
parpadea el símbolo
.
I
 SKIP/SEARCH (17): 1 x presionar =
La canción actual empieza
de nuevo.
2 x presionar =
Salta al título anterior.
3 x presionar =
Reproduce una canción pre-
via etc. Al mantener la tecla
apretada, empieza la busca
de una canción.
I SKIP/SEARCH (17): Con esta tecla puede saltar al
título siguiente o al subsigui-
ente etc. Al mantener la tecla
apretada, empieza la busca
de una canción.
STOP (18): Se detiene el CD.
REPEAT (21): Sólo estando el disco com-
pacto en curso:
Pulsar 1 vez:
Se repite constantemente la
canción actual. (
REPEAT 1 se
ilumina en el visualizador).
Pulsar 2 veces:
El disco compacto es repetido
constantemente. (
REP ALL se
ilumina en el visualizador).
Pulsar 3 veces:
La función es desactivada,
reproduciéndose el disco com-
pacto en el modo normal.
RANDOM (20)
Pulsar la tecla
II PLAY/PAUSE (19) para reproducir
el CD.
Presionar 1 x tecla RANDOM = En el display (14)
aparece la indicación RAND y el primer número de
título que será reproducido como primero. Todos los
títulos se reproducirán uno detrás de otro en orden
casual. Al presionar las teclas I
 I (17), verá el
orden casual elegido.
Presionar 2x la tecla RANDOM = Todas las funciones
están suprimidas. El funcionamiento normal de repro-
ducción continuará.
Reproducción programada
Permite la programación de una sucesión de títulos al
azar.
1. Presione la tecla
STOP (18).
2. Presione la tecla PROGRAM (21). En el visualizador
(14) aparece „00” (posición de memoria) y la indica-
ción PROG. Elija con las teclas I
 I (17) el título
deseado y presione de nuevo la tecla PROGRAM.
3. Elija con la tecla I
 I (17) el próximo título y
presione de nuevo la tecla PROGRAM. Repita el pro-
cedimiento hasta que haya elegido todos los títulos.
4. Presione la tecla II PLAY/PAUSE (19). Se inicia la
reproducción. En el display se ilumina la indicación
PROG, el símbolo
y los números de título elegidos
se indicarán por orden. Con esta tecla podrá también
interrumpir brevemente el programa, el símbolo II se
indica. Al presionar las teclas I
 I (17), verá el
orden seleccionado.
5. Si presiona una vez la tecla STOP (18), se para la
reproducción, pero el programa se sigue mantenien-
do. La indicación PROG. se apaga.
6. Para reproducir de nuevo el programa, presione
primero 1 x la tecla PROGRAM y después la tecla
II PLAY/PAUSE.
7. El aparato para automáticamente después de la
reproducción de todos los títulos programados.
8. El orden programado se memorizará hasta cambiar
a otro modo o hasta retirar el CD del portadisco, es
decir al desconectar el aparato.
Tiene la posibilidad de combinar los títulos programados
con la función REPEAT. Después de haber programado
y activado el aparato, presione por favor la tecla REPEAT
(21) hasta 3x y las funciones se podrán aplicar como
indicado bajo el apartado “REPEAT”.
05-SRC 4306 AEG 18 10.03.2005, 12:13:01 Uhr
19
ESPAÑOL
Limpieza
Antes de cada limpieza saque el enchufe de la caja
de enchufe.
Debe limpiar el aparato con un paño poco humedeci-
do y sin detergentes.
No sumerja el aparato en agua.
Este aparato se ha examinado según las normativas
actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como
p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja
tensión y se ha construido según las más nuevas especi-
caciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones
técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos respon-
sabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la
fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuíta-
mente de los defectos del aparato y de los accesorios*),
que se hayan originado por defectos del material o de
la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se
realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de
garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un
período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura
de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un
cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo
en su embalaje original junto con la factura a su agente
comerciante.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no signifi can au-
tomáticamente el recambio gratuito del aparato completo.
¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea de aten-
ción al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de
plástico deben pagarse siempre por el cliente !
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de
desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas
amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia
de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de
sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el
recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía
e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden reali-
zar las reparaciones por el concesionario o por el servicio
de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
05-SRC 4306 AEG 19 10.03.2005, 12:13:02 Uhr
Industriering Ost 40 • 47906 Kempen
Hotline@etv.de
GARANTIE-KARTE
Garantiebewijs • Carte de garantie
Certifi cato di garanzia • Tarjeta de garantia
Cartão de garantia • Guarantee card
Garantikort • Karta gwarancyjna • Záruční list
Garancia lap • Гарантийная карточка
24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden
garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie
conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie
según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a
declaração de garantia • 24 mesi di garanzia a seconda della spiegazione
della garanzia • 24 months guarantee according to guarantee declaration
24 måneders garanti i henhold til garantierklæring • 24 miesiące
gwarancji na podstawie karty gwarancyjnejZáruka 24 mésíců podle
prohlášení o záruceA garanciát lásd a használati utasításban
Гарантийные обязательства – смотри руководство пользователя
Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift • Koopdatum, Stempel van de leverancier,
Handtekening • Date d‘achat, cachet du revendeur, signature • Fecha de compra, Sello del
vendedor, Firma • Data de compra, Carimbo do vendedor, Assinatura • Data dell‘aquisto,
timbro del commerciante, fi rma • Purchase date, Dealer stamp, Signature • Kjøpsdato,
stempel fra forhandler, underskrift • Data kupna, Pieczątka sklepu, PodpisDatum
koupě, Razítko prodejce, PodpisA vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője, aláirás
Дата покупки, печать торговца, подпись
Elektro-technische
Vertriebsgessellschaft mbH
Industriering Ost 40
47906 Kempen
Technische Daten
Modell: SRC 4306 CD
Spannungsversorgung: 230 V, 50 Hz
Batterie 9V-Block
Radioteil
Frequenzbereiche:
UKW/FM 87,5 – 108,7 MHz
MW/AM 525 – 1633 kHz
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuel-
len CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagneti-
sche Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive
und wurde nach den neuesten sicherheitstechni-
schen Vorschriften gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
SRC 4306 CD
Stünings Medien, Krefeld • 03/05
05-SRC 4306 AEG 54 10.03.2005, 12:13:46 Uhr

Transcripción de documentos

Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия CD-Uhrenradio CD-klokradio • Radio-réveil CD • Radioreloj con CD Rádio com relógio e leitor de CDs • Radiosveglia con lettore CD CD-klokkeradio • CD Clock Radio • Radio z odtwarzaczem CD i zegarem Radiopřijímač s hodinami a CD-přehrávačem • CD-lejátszós órás rádió CD-Радио с часами SRC 4306 CD 05-SRC 4306 AEG 1 10.03.2005, 12:12:32 Uhr DEUTSCH Inhalt NORSK Innhold Übersicht Bedienelemente .................................. Seite Bedienungsanleitung ........................................... Seite Garantie............................................................... Seite 3 4 7 Oversikt over betjeningselementer ....................... Side 3 Bruksanvisning ..................................................... Side 28 Garanti.................................................................. Side 31 NEDERLANDS ENGLISH Inhoud Contents Overzicht bedieningselementen ....................... Pagina 3 Gebruiksaanwijzing .......................................... Pagina 8 Garantie............................................................ Pagina 11 Control element overview .................................... Page 3 Instruction Manual ............................................... Page 32 Guarantee............................................................ Page 35 FRANÇAIS JE˛ZYK POLSKI Sommaire Spis treści Aperçu des éléments de commande ................... Page 3 Mode d’emploi ..................................................... Page 12 Garantie............................................................... Page 15 Przegląd elemetów obsługi................................ Strona 3 Instrukcja obsługi............................................... Strona 36 Gwarancja ......................................................... Strona 39 ESPAÑOL ČESKY Indice Obsah Vista de conjunto Elementos de mando ........... Página 3 Instrucciones de servicio .................................. Página 16 Garantia............................................................ Página 19 Přehled obsluhovací prvky ................................ Strana 3 Návod k použití.................................................. Strana 40 Záruka ............................................................... Strana 43 PORTUGUÊS MAGYARUL Índice Tartalom Vista geral dos elemntos de comando ............. Página 3 Manual de instruções ....................................... Página 20 Garantía............................................................ Página 23 A hasznalt elemek megtekintése......................... Oldal 3 A hasznalati utasítás ........................................... Oldal 44 Garancia .............................................................. Oldal 47 ITALIANO РУССИЙ Indice Содержание Descrizione dei singoli pezzi ............................ Pagina 3 Istruzioni per l’uso............................................. Pagina 24 Garanzia ........................................................... Pagina 27 Обзор управляющих элементов ......................... стр. 3 Руководство по эксплуатации ............................. стр. 48 Гарантия................................................................ стр. 51 2 05-SRC 4306 AEG 2 10.03.2005, 12:12:36 Uhr ESPAÑOL Indicaciones generales para su seguridad Indicación de los elementos de manejo 1 2 3 4 Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo. Utilice el aparato únicamente para la finalidad para la que ha sido construido. El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la tensión de la caja de enchufe. Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de alimentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente. El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orificios de aireación existentes. Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas pueden generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado. Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo. Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo. Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo siguiente: El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas. El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación que va adjunta. 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Ajuste de minutos (MINUTE) Tecla de función horas HOUR) Tecla de función para el ajuste de tiempo (CLOCK SET) Tecla de función pare el horario de despertar (ALARM SET) Intervalo de despertar (SNOOZE) Tecla de función para la desconexión retardada (SLEEP) Tecla de función (ALARM SLEEP/OFF) Interruptor ALARM (1/2 /1+2) Selector de funciones (BUZZER/AUTO/OFF/ON) Regulador TUNING Selector de funciones (FM / AM / CD) VOLUME (MIN/MAX Regulador de volumen) Toma para auriculares Visualizador LCD Portadisco Oreja para abrir el portadisco Teclas I / I SKIP/SEARCH (Búsqueda en avance/en retroceso) Tecla  CD STOP Tecla  II CD PLAY/PAUSE (Reproducción/Pausa) Tecla RANDOM Tecla PROGRAM/REPEAT (Memoria/Repetir) Tecla DIMMER Antena de cable Cámara para pilas Conexión AC Altavoces Puesta en servicio del aparato/ Introducción • • • • ¡Antes del uso del aparato debe leer atentamente las instrucciones de manejo! Elija un lugar adecuado para el aparato, por ejemplo una superficie seca, plana y no resbaladiza en la que puede manejar bien el aparato. ¡Preste atención a que el aparato sea ventilado suficientemente! Introduzca la clavija en una caja de enchufe con tomatierra 230V, 50Hz e instalada por la norma. En el display parpadea la hora 0:00. Preste atención a que la tensión de red coincida con los datos en la placa de características. Aparatos que llevan puesto este símbolo operan con un ”Lector Clase 1” para explorar el CD. Los interruptores de seguridad incorporados sirven para impedir que el usuario esté expuesto a luz láser invisible peligrosa para la vista del usuario cuando está abierto el compartimiento del CD. Introducir baterías (no está incluido en el suministro) Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos interruptores de seguridad ni deben ser manipulados. De hacerlo, existe el peligro de que Vd. esté expuesto a la luz láser. 1. Abra la cámara de baterías (24) que se encuentra en la cara inferior. 2. Coloque una batería de bloque E de 9 V. Tenga cuidado con la polaridad. 3. Cierre de nuevo la cámara de baterías. 4. En caso de no utilizar el aparato por largo tiempo, retire la batería para evitar que se derrame el ácido de la misma. En caso de que ocurriese un corte de corriente o se retirase la clavija de red de la caja de enchufe, no se perderían las ajustaciones, si se ha introducido la batería de reserva de cuerda. Cuidado: Las baterías no se colocan en el aseo domiciliario. Por favor, entregue las baterías utilizadas en los lugares de recolección o en los negocios donde las venden. Nunca arroje baterías al fuego. 16 05-SRC 4306 AEG 16 10.03.2005, 12:12:59 Uhr • Seleccione, girando el regulador TUNING (10), un emisor. El display indica la frecuencia de radio y a la izquierda la banda de radio. • Si la recepción es demasiada débil y existen ruidos de fondo, intente mejorar la recepción, girando y desenrollando o enrollando el cable de antena (23). Para la recepción de emisores AM hay una antena integrada en el aparato. Cambiando o girando el aparato se puede orientar éste con el emisor. En esta banda de frecuencia, los programas se emiten sólo en calidad „monofónica“. Para desconectar la radio, empuje el selector de funciones (9) a la posición OFF. Con el regulador de volumen VOLUME (12) se deja regular el volumen deseado. Con la tecla DIMMER (22) puede elegir la claridad de su indicación (2 grados). Utilice para auriculares con un jack de conexión de 3,5 mm a enchufar en el clavijero auriculares (13). Se desconectan los altavoces (26). Seguro de transporte en el compartimento para disco compacto FM (MHz) = UKW, MW (KHz) = Onda media. Abra el portadisco (15), tirando de la tapadera mediante la oreja (16) hacia arriba. Antes de la puesta en servicio debe sacar, si existe, el seguro de transporte del lector de discos compactos. • Regulación de la hora (24 h) • Coloque el selector de funciones (9) a la posición ON o OFF, para ajustar la hora de llamada. • Horas: • Minutos: Presionar el botón CLOCK SET (3) y al mismo tiempo botón HOUR (2). Presionar el botón CLOCK SET (3) y al mismo tiempo botón MINUTE (1). Regulación de la hora de despertar (24 h) Llamada con la radio • Tiene la posibilidad de ajustar hasta dos horas de llamada. Para ello, proceda de siguiente manera: • • Empuje el interruptor ALARM (8), en la posición “1”. Al accionar la tecla ALARM SET aparecerá en el display (14) la indicación ALARM 1. Con las teclas de selección puede elegir la hora de llamada deseada. Horas: Minutos: • Presionar el botón ALARM SET (4) y al mismo tiempo botón HOUR (2). Presionar el botón ALARM SET (4) y al mismo tiempo botón MINUTE (1). Al empujar el interruptor (9) a la posición AUTO estará activida la primer hora de llamada. Al presionar la tecla ALARM SET verá la hora ajustada en el display (Interruptor (8) en ALARM 1). Ajuste de la segunda hora de llamada • • • • Empuje el interruptor ALARM (8), en la posición “2”. Al accionar la tecla ALARM SET aparecerá en el display (14) la indicación ALARM 2. Con las teclas de selección puede elegir la hora de llamada deseada. Al empujar el interruptor (9) a la posición AUTO estará activida la segunda hora de llamada. Al presionar la tecla ALARM SET verá la hora ajustada en el display (Interruptor (8) en ALARM 2). Al empujar el interruptor ALARM en posición “1+2” se activarán ambas horas de llamada. Ambas indicaciones aparecerán en el display. Esta función sólo tiene sentido, si entre los horarios diferentes se apaga el aparato con la tecla (7). Para desactivar el alarma hasta el próximo día, presione por favor la tecla ALARM SLEEP/OFF. Si desea desactivar el ALARM por completo, empuje el interruptor (9) a la posición OFF. Regulación de la emisora • Empuje el selector de funciones (9) a la posición ON y el interruptor (11) a AM o FM. ESPAÑOL Clavijero para auriculares • Después de haber ajustado la hora de llamada y un emisor de radio, ponga el selector de funciones (11) en AM o FM y el selector de funciones (9) en posición AUTO. Al alcanzar la hora de llamada, la radio se conectará. Se escuchará el emisor seleccionado en el volumen que usted ha ajustado. Llamada con el zumbador • • Si no desea ser despertado con la señal de radio, empuje el selector de funciones (9) en posición BUZZER. En vez de la señal de la radio, se escuchará ahora al alcanzar la hora de llamada un tono de señal. Para desconectar el tono de señal, empuje el selector de funciones (9) a la posición AUTO o OFF o presione la tecla ALARM SLEEP/OFF (7). Llamada con el CD • • Para ser despertado con un disco compacto introducido, empuje el selector de funciones en la posición “CD”. Tenga atención que el disco compacto esté bien colocado en el portadisco. En el momento que se haya alcanzado la hora de llamada indicada, se conectará su compact disc de forma automática. La reproducción se iniciará en el volumen ajustado con anterioridad. Espertador automático en intervalo La función regulada del despertar automático se puede apagar para aprox. 7 minutos con el botón SNOOZE (5). Después de aprox. 1 hora se desconectará la función de llamada de forma completa y hasta el día siguiente. Desconexión El aparato está fuera de servicio, si el selector de funciones (9) está en posición “OFF”. Desconexión retrasada La función de desconexión retardada la puede utilizar mediante los interruptores AUTO o OFF. 17 05-SRC 4306 AEG 17 10.03.2005, 12:13:00 Uhr ESPAÑOL • • • Girando la tecla SLEEP (6) la radio se desconectará después de 59 minutos es decir 1 hora y 59 minutos. uit. SLEEP se ilumina en el visualizador. El horario de desconexión se puede graduar en otro intervalo presionando al mismo tiempo la tecla SLEEP y HOUR (2) o también la tecla MINUTE (1). Con el botón ALARM SLEEP/OFF (7) se puede desactivar esta función.  STOP (18): Se detiene el CD. REPEAT (21): Sólo estando el disco compacto en curso: Pulsar 1 vez: Se repite constantemente la canción actual. (REPEAT 1 se ilumina en el visualizador). Pulsar 2 veces: El disco compacto es repetido constantemente. (REP ALL se ilumina en el visualizador). Lectura de discos compactos Cómo reproducir un disco compacto 1. Empuje el selector de funciones (9) a la posición ON y el interruptor (11) en posición CD. 2. Abra el portadisco (15), tirando de la tapadera mediante la oreja (16) hacia arriba. 3. Inserte un audio-CD con la impresión señalando hacia arriba en la espiga de centraje hasta que encaje el disco compacto. Cierre luego la tapa del compartimento. 4. En el visualizador (14) aparecerá „00“ y después el número de títulos. Pulsar la tecla  II PLAY/PAUSE (19) para reproducir el CD. 5. La reproducción comienza automáticamente con el primer título del CD. El título actual y el símbolo  se indicarán en el display. 6. Para retirar un disco compacto, presione por favor la tecla  STOP (18), abra el portadisco y levante el disco compacto con cuidado. 7. Con el regulador de volumen VOLUME (12) se deja regular el volumen deseado ¡Se ruega tener atención con la nota referente a la reproducción de CDs y CDRs en el formato MP3! El aparato no es apropiado para el formato MP3. El disco comenzará a girarse, pero no se podrá reproducir el sonido. Mantenga la tapadera del portadisco siempre cerrada. Nota: Si se ha colocado un compact disc de forma errónea, o todavía no se ha colocado ninguno, aparecerá la notificación „No“ (no) en el visualizador. Descripción de las teclas para discos compactos  II PLAY/PAUSE (19): Mediante una sola pulsación de esta tecla puede interrumpir brevemente la reproducción. En el visualizador parpadea el símbolo . I SKIP/SEARCH (17): 1 x presionar = La canción actual empieza de nuevo. 2 x presionar = Salta al título anterior. 3 x presionar = Reproduce una canción previa etc. Al mantener la tecla apretada, empieza la busca de una canción. I SKIP/SEARCH (17): Con esta tecla puede saltar al título siguiente o al subsiguiente etc. Al mantener la tecla apretada, empieza la busca de una canción. Pulsar 3 veces: La función es desactivada, reproduciéndose el disco compacto en el modo normal. RANDOM (20) • • • Pulsar la tecla  II PLAY/PAUSE (19) para reproducir el CD. Presionar 1 x tecla RANDOM = En el display (14) aparece la indicación RAND y el primer número de título que será reproducido como primero. Todos los títulos se reproducirán uno detrás de otro en orden casual. Al presionar las teclas I I (17), verá el orden casual elegido. Presionar 2x la tecla RANDOM = Todas las funciones están suprimidas. El funcionamiento normal de reproducción continuará. Reproducción programada Permite la programación de una sucesión de títulos al azar. 1. Presione la tecla  STOP (18). 2. Presione la tecla PROGRAM (21). En el visualizador (14) aparece „00” (posición de memoria) y la indicación PROG. Elija con las teclas I I (17) el título deseado y presione de nuevo la tecla PROGRAM. 3. Elija con la tecla I I (17) el próximo título y presione de nuevo la tecla PROGRAM. Repita el procedimiento hasta que haya elegido todos los títulos. 4. Presione la tecla  II PLAY/PAUSE (19). Se inicia la reproducción. En el display se ilumina la indicación PROG, el símbolo  y los números de título elegidos se indicarán por orden. Con esta tecla podrá también interrumpir brevemente el programa, el símbolo II se indica. Al presionar las teclas I I (17), verá el orden seleccionado. 5. Si presiona una vez la tecla  STOP (18), se para la reproducción, pero el programa se sigue manteniendo. La indicación PROG. se apaga. 6. Para reproducir de nuevo el programa, presione primero 1 x la tecla PROGRAM y después la tecla  II PLAY/PAUSE. 7. El aparato para automáticamente después de la reproducción de todos los títulos programados. 8. El orden programado se memorizará hasta cambiar a otro modo o hasta retirar el CD del portadisco, es decir al desconectar el aparato. Tiene la posibilidad de combinar los títulos programados con la función REPEAT. Después de haber programado y activado el aparato, presione por favor la tecla REPEAT (21) hasta 3x y las funciones se podrán aplicar como indicado bajo el apartado “REPEAT”. 18 05-SRC 4306 AEG 18 10.03.2005, 12:13:01 Uhr ESPAÑOL Limpieza • • • Antes de cada limpieza saque el enchufe de la caja de enchufe. Debe limpiar el aparato con un paño poco humedecido y sin detergentes. No sumerja el aparato en agua. Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad. No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas. Garantía Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra). Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía! Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta. En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original junto con la factura a su agente comerciante. *) Defectos en las piezas de accesorio, no significan automáticamente el recambio gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea de atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben pagarse siempre por el cliente ! Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente! En caso de intervención ajena se expira la garantía. Después de la garantía Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente. 19 05-SRC 4306 AEG 19 10.03.2005, 12:13:02 Uhr Technische Daten Modell: SRC 4306 CD Spannungsversorgung: 230 V, 50 Hz Batterie 9V-Block GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certificato di garanzia • Tarjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Garantikort • Karta gwarancyjna • Záruční list Garancia lap • Гарантийная карточка Radioteil SRC 4306 CD Frequenzbereiche: UKW/FM 87,5 – 108,7 MHz MW/AM 525 – 1633 kHz Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden, aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! 24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a declaração de garantia • 24 mesi di garanzia a seconda della spiegazione della garanzia • 24 months guarantee according to guarantee declaration 24 måneders garanti i henhold til garantierklæring • 24 miesiące gwarancji na podstawie karty gwarancyjnej • Záruka 24 mésíců podle prohlášení o záruce • A garanciát lásd a használati utasításban Гарантийные обязательства – смотри руководство пользователя Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift • Koopdatum, Stempel van de leverancier, Handtekening • Date d‘achat, cachet du revendeur, signature • Fecha de compra, Sello del vendedor, Firma • Data de compra, Carimbo do vendedor, Assinatura • Data dell‘aquisto, timbro del commerciante, firma • Purchase date, Dealer stamp, Signature • Kjøpsdato, stempel fra forhandler, underskrift • Data kupna, Pieczątka sklepu, Podpis • Datum koupě, Razítko prodejce, Podpis • A vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője, aláirás Дата покупки, печать торговца, подпись Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu. Industriering Ost 40 • 47906 Kempen [email protected] 05-SRC 4306 AEG 54 Stünings Medien, Krefeld • 03/05 Elektro-technische Vertriebsgessellschaft mbH Industriering Ost 40 47906 Kempen 10.03.2005, 12:13:46 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

AEG SRC 4306 CD Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario