AEG 5530 El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Inhalt
2
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Einzelteile .........................................Seite 3
Bedienungsanleitung ...............................................Seite 4
Technische Daten .......................................................Seite 6
Garantiebedingungen .............................................. Seite 6
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de onderdelen .............................Pagina 3
Gebruiksaanwijzing ................................................Pagina 8
Technische gegevens .............................................Pagina 10
Français
Sommaire
Description des di érentes parties de l’appareil ..Page 3
Mode d’emploi .............................................................Page 11
Données techniques ..................................................Page 13
Español
Indice
Indicación de los componentes .........................Página 3
Instrucciones de servicio ......................................Página 14
Datos técnicos..........................................................Página 16
Português
Índice
Elementos do aparelho .........................................Página 3
Manual de instruções ............................................Página 17
Características técnicas ........................................Página 19
Italiano
Indice
Elenco dei pezzi .......................................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso ..................................................Pagina 20
Dati tecnici ................................................................Pagina 22
English
Contents
Overview of the components .................................Page 3
Instruction Manual ....................................................Page 23
Technical Data .............................................................Page 25
Język polski
Spis tres´ci
Przegląd poszczególnych części ........................Strona 3
Instrukcja obsługi ...................................................Strona 26
Dane techniczne .....................................................Strona 28
Gwarancja .................................................................Strona 28
Česky
Obsah
Přehled jednotlivých součástí ............................Strana 3
Návod k použití .......................................................Strana 30
Technické údaje .......................................................Strana 32
Magyarul
Tartalom
Az alkatrészek áttekintése ......................................Oldal 3
Használati utasítás ....................................................Oldal 33
Műszaki adatok ..........................................................Oldal 35
Українська
Зміст
Деталі приладу ................................................. сторінка 3
Інструкція з експлуатації .................................. сторінка 36
Технічні параметри .......................................... сторінка 38
Русский
Содержание
Обзор деталей прибора ...........................................стр. 3
Руководство по эксплуатации .................................стр. 39
Технические данные ................................................стр. 41
05-VL 5530 S AEG.indd 205-VL 5530 S AEG.indd 2 05.11.2008 9:19:39 Uhr05.11.2008 9:19:39 Uhr
Abb./Fig. 1
3
Overzicht van de onderdelen
Description des di érentes parties de l’appareil
Indicación de los componentes
Elementos do aparelho • Elenco dei pezzi
Overview of the components
Przegląd poszczególnych części
Přehled jednotlivých součástí • Az alkatrészek áttekintése
Деталі приладу • Обзор деталей прибора
Übersicht der Einzelteile
05-VL 5530 S AEG.indd 305-VL 5530 S AEG.indd 3 05.11.2008 9:19:39 Uhr05.11.2008 9:19:39 Uhr
Español
14
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea
detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste
bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible
también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue
el manual de instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y
para el  n previsto. Este aparato no está destinado
para el uso profesional. No lo utilice al aire libre. No
lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de
sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato
en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato
con las manos húmedas. En caso de que el aparato
esté húmedo o mojado retire de momento la clavija
de la caja de enchufe.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del
cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar
piezas o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de
la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la
clavija de la caja de enchufe.
El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén
dañados. En caso de que se comprobara un daño, no
se podrá seguir utilizando el aparato.
No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un
establecimiento autorizado. Para evitar peligros,
deje sustituir un cable defecto por uno de la misma
calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio
al cliente o una similar persona cuali cada.
Solamente utilice accesorios originales.
Por favor tenga atención a las “Indicaciones especia-
les de seguridad…“ indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.)
a su alcance.
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe
peligro de as xia!
Este equipo no está destinado al uso por personas
(niños incluidos) que tengan capacidades físicas,
sensóricas o mentales limitadas o una falta de
experiencia y/o conocimientos. Sólo pueden utilizar
el equipo si una persona responsable por su seguridad
se les vigile o se les instruye sobre el uso.
Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar
que no jueguen con el aparato.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están seña-
ladas en especial. Siga estas advertencias incondicional-
mente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros
objetos.
INDICACIÓN:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones especiales de seguridad
iNo meta los dedos ni otros objetos por las rejillas
protectoras!
Cuidado en caso de tener el pelo largo: iEste puede
ser absorbido por la corriente de aire!
iSolamente ponga en marcha el aparato con las
rejillas protectoras cerradas!
iAntes del uso debe montar el aparato completamen-
te!
iUtilice una base adecuada para que el aparato no se
pueda volcar durante la puesta en marcha!
No coloque el aparato al lado de estufas u otras
fuentes de calor.
Indicación de los componentes
1 Rejilla protectora delantera
2 Gancho de  jación
3 Tornillo de  jación
4 Tornillo de  jación para propulsor
5 Propulsor
6 Anillo de  jación
para rejilla protectora trasera
7 Rejilla protectora trasera
8 Motriz del motor
9 Motor
10 Carcasa de conexión
11 Tornillo de unión
tubo soporte /carcasa de conexión
12 Tuerca para el ajuste de altura
13 Tubo soporte
14 Co a de revestir
15 Placa de montaje
16 Pie
Mando a distancia (sin imagen)
05-VL 5530 S AEG.indd 1405-VL 5530 S AEG.indd 14 05.11.2008 9:19:44 Uhr05.11.2008 9:19:44 Uhr
Español
15
Empleo conforme al uso prescrito
Este aparato sirve como ventilador para espacios con un
tamaño hasta 40m.
Solamente está destinado para esta  nalidad y tan sólo
se puede utilizar para esto. Se puede utilizar únicamente
de la manera descrita en el manual de instrucciones. El
aparato no se debe usar para  nes comerciales.
Todas las demás aplicaciones se consideran como no
conformes al uso prescrito y pueden originar daños
materiales o incluso daños personales.
ETV - Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH no se
responsabiliza por los daños que se originen a causa de
un empleo no conforme al uso prescrito.
Desempaquetar el aparato
Saque el aparato de su embalaje.
Retire todo tipo de material de embalaje, como
láminas de material plástico, relleno, portacables y
embalaje de cartón.
Controle el volumen de suministro.
INDICACIÓN:
En el aparato se pueden encontrar todavía restos de
polvo o de producción. Recomendamos limpiar un poco
la carcasa con un paño húmedo
Instrucciones de montaje
Antes de poner el aparato en marcha debe estar monta-
do por completo! Recomendamos al leer el texto también
mirar las indicaciones de los componentes.
1. Las piezas del pie póngalas en forma de una cruz.
2. Atornille la placa de montaje en el pie (15). Cuatro
tornillos con ranura cruzada forman parte del sumi-
nistro .
3. Empuje la tapadera abatible (14) a la posición más
baja del tubo vertical (13).
4. Destornille el tornillo de unión (11) y coloque la
carcasa de conexión (10) y el motor (9) sobre el tubo
soporte. Después enrosque  jamente el tornillo.
5. Coloque la rejilla protectora trasera (7) según las
entalladuras
INDICACIÓN:
Preste atención de que el asa de transporte indique
hacia arriba.
6. Apriete el anillo de  jación (6) para la rejilla protec-
tora trasera (7) en el sentido de las agujas del reloj.
7. Coloque la hélice. Para ello, tenga atención con el
vástago guía en el eje motor.
8. Atornille el tornilo de  jación (4) para el propulsor en
el sentido contrario de las agujas del reloj.
9. Cuelgue la rejilla de protección delantera (1).
INDICACIÓN:
Tenga en cuenta que los agujeros para el tornillo
de  jación en la rejilla de protección delantera y
trasera están uno encima del otro.
10. Fije la rejilla de protección con el tornillo de  jación
que se suministra.
11. Cierre los ganchos de  jación.
Ubicación
Como ubicación se apropia una super cie antideslizante
y plana.
Puesta en marcha
Conexión eléctrica
1. Antes de introducir la clavija en la caja de enchufe,
asegúrese que la tensión de la red sea equivalente
a la de su aparato. Las indicaciones para esto las
encontrará en la placa de identi cación.
2. Conecte el aparato a una caja de enchufe de con-
tacto de protección 230 V, 50 Hz e instalada por la
norma. El indicador luminoso POWER está encendido.
Mando a distancia
El mando a distancia sin cable tiene un alcance hasta
6 metros.
En el manejo preste atención a una visibilidad libre
entre el mando a distancia y el sensor en el aparato.
Si disminuye el alcance, tiene que reponer las pilas.
Colocar las pilas en el mando a distancia
(Las pilas no forman parte del suministro)
Abra la tapa de la cámara para pilas en la parte
posterior del mando a distancia.
Coloque 2 pilas MICRO del tipo R03 „AAA“ 1,5V.
Preste atención a la polaridad correcta. Indicaciones
para ello encuentra en el mando a distancia.
Cierre la cámara para pilas.
INDICACIÓN:
Las teclas marcadas con * se encuentran en el
aparato y en el mando a distancia.
Si el mando a distancia no se va a utilizar durante
un periodo más bien largo, retire por favor las pilas,
para evitar un „derrame“ del ácido de pila.
ATENCIÓN:
Las pilas usadas no pertenecen a los desechos
caseros. Lleve las pilas viejas a un punto de recogida
previsto. Información para ello se obtiene en su
municipio.
Diferentes tipos de pila o pilas nuevas y usadas no
se pueden utilizar conjuntamente.
05-VL 5530 S AEG.indd 1505-VL 5530 S AEG.indd 15 05.11.2008 9:19:45 Uhr05.11.2008 9:19:45 Uhr
Español
16
Uso
Ajustaciones fundamentales
Antes de poner en marcha el aparato, ajuste el ángulo
de inclinación de la soplante. Puede poner el ángulo de
inclinación en la posición deseada inclinando con las dos
manos la carcasa de la soplante.
ATENCIÓN:
El ángulo de inclinación es de unos 15 grados.
Ajuste de la altura
Para regular la altura del ventilador, suelte la tuerca (12).
ON/OFF*
Pulse esta tecla, para conectar o desconectar el aparato.
SPEED*
Pulse la tecla SPEED, para seleccionar uno de los tres
grados de velocidad.
TIME*
Si desea desconectar el aparato por temporizador, pulse
la tecla TIMER.
INDICACIÓN:
Con cada pulsación sobre la tecla TIMER se prolanga el
tiempo de funcionamiento por media hora.
MODE* Funciones de cambio de viento
El aparato dispone sobre dos funciones especiales SLEEP
y NATURE. Las revoluciones del ventilador se modi can
de diferente forma en ambas funciones.
Pulse la tecla MODE, para conectar estas funciones.
Seleccione la función NORMAL, para volver al funcio-
namiento normal.
OSC* Oscilación
Si seleccione la función OSC, el aparato gira de forma
independiente en un área de aprox. 60 grados.
Para desconectar la función, pulse nuevamente la
tecla OSC.
Limpieza
AVISO:
Antes de la limpieza retite siempre la clavija de red.
En caso de que retire la rejilla protectora: Siempre
desconecte el aparato y retire la clavija de red.
Para la limpieza, en ningún caso sumergir el apa-
rato en agua. Podría causar un electrochoque o un
incendio.
ATENCIÓN:
No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
Limpie el exterior del aparato con un paño seco, sin
aditivos.
En caso de que el aparato esté gravemente ensuciado,
humedezca el paño con un poco de agua y después
seque el aparato.
Datos técnicos
Modelo: ..............................................................................VL 5530 S
Suministro de tensión: ...................................220-240 V, 50 Hz
Consumo de energía: .............................................................50 W
Clase de protección: ........................................................................Ι
Peso neto: ...............................................................................2,75 kg
Este aparato se ha examinado según las normativas
actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como
p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja
tensión y se ha construido según las más nuevas especi -
caciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modi caciones
técnicas.
Signi cado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no
forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la
eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus
aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa
de una erronéa eliminación de desechos, para el medio
ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y
a otras formas de reutilización de los aparatos viejos
eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos,
se obtiene en su ayuntamiento o su administración
municipal.
05-VL 5530 S AEG.indd 1605-VL 5530 S AEG.indd 16 05.11.2008 9:19:45 Uhr05.11.2008 9:19:45 Uhr
Elektro-technische Vertriebsges. mbH
Industriering Ost 40 • 47906 Kempen
Telefon 0 21 52/20 06-888
Hotline@etv.de
VL 5530 S
Stünings Medien, Krefeld • 11/08
GARANTIE-KARTE
Garantiebewijs • Carte de garantie
Certi cato di garanzia • Tarjeta de garantia
Cartão de garantia • Guarantee card
Karta gwarancyjna • Záruční list • Garancia lap
Гарантійний талон
Гарантийная карточка
24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden
garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie
conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie según
la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a declaração
de garantia • 24 mesi di garanzia a seconda della spiegazione della
garanzia • 24 months guarantee according to guarantee declaration
24 miesiące gwarancji na podstawie karty gwarancyjnej
Záruka 24 mésíců podle prohlášení o záruce • A garanciát lásd a
használati utasításban •
24 місяці гарантії згідно з гарантійним листом
Гарантийные обязательства – смотри руководство пользователя
Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift • Koopdatum, Stempel van de leverancier, Handte-
kening • Date d‘achat, cachet du revendeur, signature • Fecha de compra, Sello del vendedor,
Firma • Data de compra, Carimbo do vendedor, Assinatura • Data dell‘aquisto, timbro del com-
merciante,  rma • Purchase date, Dealer stamp, Signature • Data kupna, Pieczątka sklepu, Podpis
• Datum koupě, Razítko prodejce, Podpis • A vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője, aláirás
дата купівлі, печатка та підпис торгівця
Дата покупки, печать торговца, подпись
Elektro-technische
Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
47906 Kempen
VL 5530 S
05-VL 5530 S AEG.indd 4205-VL 5530 S AEG.indd 42 05.11.2008 9:19:57 Uhr05.11.2008 9:19:57 Uhr

Transcripción de documentos

Inhalt Deutsch 2 English Inhalt Contents Übersicht der Einzelteile ......................................... Seite 3 Overview of the components .................................Page 3 Bedienungsanleitung ............................................... Seite 4 Instruction Manual ....................................................Page 23 Technische Daten....................................................... Seite 6 Technical Data .............................................................Page 25 Garantiebedingungen .............................................. Seite 6 Język polski Nederlands Spis tres´ci Inhoud Przegląd poszczególnych części ........................Strona 3 Overzicht van de onderdelen .............................Pagina 3 Instrukcja obsługi ...................................................Strona 26 Gebruiksaanwijzing................................................Pagina 8 Dane techniczne .....................................................Strona 28 Technische gegevens .............................................Pagina 10 Gwarancja .................................................................Strona 28 Česky Français Obsah Sommaire Description des différentes parties de l’appareil ..Page 3 Mode d’emploi .............................................................Page 11 Données techniques ..................................................Page 13 3 Návod k použití .......................................................Strana 30 Technické údaje .......................................................Strana 32 Magyarul Español Tartalom Indice Indicación de los componentes .........................Página Přehled jednotlivých součástí ............................Strana 3 Instrucciones de servicio ......................................Página 14 Datos técnicos..........................................................Página 16 Az alkatrészek áttekintése ......................................Oldal 3 Használati utasítás ....................................................Oldal 33 Műszaki adatok ..........................................................Oldal 35 Português Українська Índice Зміст 3 Деталі приладу ................................................. сторінка 3 Manual de instruções............................................Página 17 Інструкція з експлуатації .................................. сторінка 36 Características técnicas ........................................Página 19 Технічні параметри .......................................... сторінка 38 Elementos do aparelho .........................................Página Русский Italiano Содержание Indice Elenco dei pezzi .......................................................Pagina 3 Обзор деталей прибора ...........................................стр. 3 Istruzioni per l’uso..................................................Pagina 20 Руководство по эксплуатации .................................стр. 39 Dati tecnici................................................................Pagina 22 Технические данные ................................................стр. 41 05-VL 5530 S AEG.indd 2 05.11.2008 9:19:39 Uhr 3 Übersicht der Einzelteile Overzicht van de onderdelen Description des différentes parties de l’appareil Indicación de los componentes Elementos do aparelho • Elenco dei pezzi Overview of the components Przegląd poszczególnych części Přehled jednotlivých součástí • Az alkatrészek áttekintése Деталі приладу • Обзор деталей прибора Abb./Fig. 1 05-VL 5530 S AEG.indd 3 05.11.2008 9:19:39 Uhr 14 Español Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones. • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. • Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos. • No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe. • El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar que no estén dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se podrá seguir utilizando el aparato. • No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada. • Solamente utilice accesorios originales. • Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“ indicadas a continuación. Niños y personas débiles • Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance. AVISO! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfixia! • Este equipo no está destinado al uso por personas (niños incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas o mentales limitadas o una falta de experiencia y/o conocimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una persona responsable por su seguridad se les vigile o se les instruye sobre el uso. • Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que no jueguen con el aparato. 05-VL 5530 S AEG.indd 14 Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.  INDICACIÓN: Pone en relieve consejos e informaciones para usted. Indicaciones especiales de seguridad • iNo meta los dedos ni otros objetos por las rejillas protectoras! • Cuidado en caso de tener el pelo largo: iEste puede ser absorbido por la corriente de aire! • iSolamente ponga en marcha el aparato con las rejillas protectoras cerradas! • iAntes del uso debe montar el aparato completamente! • iUtilice una base adecuada para que el aparato no se pueda volcar durante la puesta en marcha! • No coloque el aparato al lado de estufas u otras fuentes de calor. Indicación de los componentes 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Rejilla protectora delantera Gancho de fijación Tornillo de fijación Tornillo de fijación para propulsor Propulsor Anillo de fijación para rejilla protectora trasera Rejilla protectora trasera Motriz del motor Motor Carcasa de conexión Tornillo de unión tubo soporte /carcasa de conexión Tuerca para el ajuste de altura Tubo soporte Cofia de revestir Placa de montaje Pie Mando a distancia (sin imagen) 05.11.2008 9:19:44 Uhr Español Empleo conforme al uso prescrito Este aparato sirve como ventilador para espacios con un tamaño hasta 40m2. Solamente está destinado para esta finalidad y tan sólo se puede utilizar para esto. Se puede utilizar únicamente de la manera descrita en el manual de instrucciones. El aparato no se debe usar para fines comerciales. Todas las demás aplicaciones se consideran como no conformes al uso prescrito y pueden originar daños materiales o incluso daños personales. ETV - Elektro-Technische Vertriebsgesellschaft mbH no se responsabiliza por los daños que se originen a causa de un empleo no conforme al uso prescrito. 15  INDICACIÓN: Tenga en cuenta que los agujeros para el tornillo de fijación en la rejilla de protección delantera y trasera están uno encima del otro. 10. Fije la rejilla de protección con el tornillo de fijación que se suministra. 11. Cierre los ganchos de fijación. Ubicación Como ubicación se apropia una superficie antideslizante y plana. Puesta en marcha Conexión eléctrica Desempaquetar el aparato • Saque el aparato de su embalaje. • Retire todo tipo de material de embalaje, como láminas de material plástico, relleno, portacables y embalaje de cartón. • Controle el volumen de suministro.  INDICACIÓN: En el aparato se pueden encontrar todavía restos de polvo o de producción. Recomendamos limpiar un poco la carcasa con un paño húmedo 1. Antes de introducir la clavija en la caja de enchufe, asegúrese que la tensión de la red sea equivalente a la de su aparato. Las indicaciones para esto las encontrará en la placa de identificación. 2. Conecte el aparato a una caja de enchufe de contacto de protección 230 V, 50 Hz e instalada por la norma. El indicador luminoso POWER está encendido. Mando a distancia Instrucciones de montaje • El mando a distancia sin cable tiene un alcance hasta 6 metros. • En el manejo preste atención a una visibilidad libre entre el mando a distancia y el sensor en el aparato. • Si disminuye el alcance, tiene que reponer las pilas. Antes de poner el aparato en marcha debe estar montado por completo! Recomendamos al leer el texto también mirar las indicaciones de los componentes. Colocar las pilas en el mando a distancia (Las pilas no forman parte del suministro) 1. Las piezas del pie póngalas en forma de una cruz. 2. Atornille la placa de montaje en el pie (15). Cuatro tornillos con ranura cruzada forman parte del suministro . 3. Empuje la tapadera abatible (14) a la posición más baja del tubo vertical (13). 4. Destornille el tornillo de unión (11) y coloque la carcasa de conexión (10) y el motor (9) sobre el tubo soporte. Después enrosque fijamente el tornillo. 5. Coloque la rejilla protectora trasera (7) según las entalladuras 6. 7. 8. 9.  INDICACIÓN: Preste atención de que el asa de transporte indique hacia arriba. Apriete el anillo de fijación (6) para la rejilla protectora trasera (7) en el sentido de las agujas del reloj. Coloque la hélice. Para ello, tenga atención con el vástago guía en el eje motor. Atornille el tornilo de fijación (4) para el propulsor en el sentido contrario de las agujas del reloj. Cuelgue la rejilla de protección delantera (1). 05-VL 5530 S AEG.indd 15 • Abra la tapa de la cámara para pilas en la parte posterior del mando a distancia. • Coloque 2 pilas MICRO del tipo R03 „AAA“ 1,5V. • Preste atención a la polaridad correcta. Indicaciones para ello encuentra en el mando a distancia. • Cierre la cámara para pilas.  INDICACIÓN: • Las teclas marcadas con * se encuentran en el aparato y en el mando a distancia. • Si el mando a distancia no se va a utilizar durante un periodo más bien largo, retire por favor las pilas, para evitar un „derrame“ del ácido de pila. ATENCIÓN: • Las pilas usadas no pertenecen a los desechos caseros. Lleve las pilas viejas a un punto de recogida previsto. Información para ello se obtiene en su municipio. • Diferentes tipos de pila o pilas nuevas y usadas no se pueden utilizar conjuntamente. 05.11.2008 9:19:45 Uhr Español 16 Uso Ajustaciones fundamentales Antes de poner en marcha el aparato, ajuste el ángulo de inclinación de la soplante. Puede poner el ángulo de inclinación en la posición deseada inclinando con las dos manos la carcasa de la soplante. ATENCIÓN: El ángulo de inclinación es de unos 15 grados. Ajuste de la altura Para regular la altura del ventilador, suelte la tuerca (12). ATENCIÓN: • No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos. • No utilice detergentes agresivos o abrasivos. • Limpie el exterior del aparato con un paño seco, sin aditivos. • En caso de que el aparato esté gravemente ensuciado, humedezca el paño con un poco de agua y después seque el aparato. Datos técnicos Modelo: ..............................................................................VL 5530 S Suministro de tensión:...................................220-240 V, 50 Hz ON/OFF* Consumo de energía: .............................................................50 W Pulse esta tecla, para conectar o desconectar el aparato. Clase de protección: ........................................................................Ι SPEED* Pulse la tecla SPEED, para seleccionar uno de los tres grados de velocidad. Peso neto: ...............................................................................2,75 kg TIME* Si desea desconectar el aparato por temporizador, pulse la tecla TIMER.  INDICACIÓN: Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad. No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas. Con cada pulsación sobre la tecla TIMER se prolanga el tiempo de funcionamiento por media hora. MODE* Funciones de cambio de viento El aparato dispone sobre dos funciones especiales SLEEP y NATURE. Las revoluciones del ventilador se modifican de diferente forma en ambas funciones. • Pulse la tecla MODE, para conectar estas funciones. • Seleccione la función NORMAL, para volver al funcionamiento normal. OSC* Oscilación • Si seleccione la función OSC, el aparato gira de forma independiente en un área de aprox. 60 grados. • Para desconectar la función, pulse nuevamente la tecla OSC. Limpieza AVISO: Significado del símbolo „Cubo de basura“ Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más. Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana. Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos. La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal. • Antes de la limpieza retite siempre la clavija de red. • En caso de que retire la rejilla protectora: Siempre desconecte el aparato y retire la clavija de red. • Para la limpieza, en ningún caso sumergir el aparato en agua. Podría causar un electrochoque o un incendio. 05-VL 5530 S AEG.indd 16 05.11.2008 9:19:45 Uhr GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certificato di garanzia • Tarjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Karta gwarancyjna • Záruční list • Garancia lap Гарантійний талон • Гарантийная карточка Stünings Medien, Krefeld • 11/08 VL 5530 S VL 5530 S 24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a declaração de garantia • 24 mesi di garanzia a seconda della spiegazione della garanzia • 24 months guarantee according to guarantee declaration 24 miesiące gwarancji na podstawie karty gwarancyjnej Záruka 24 mésíců podle prohlášení o záruce • A garanciát lásd a használati utasításban • 24 місяці гарантії згідно з гарантійним листом Гарантийные обязательства – смотри руководство пользователя Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift • Koopdatum, Stempel van de leverancier, Handtekening • Date d‘achat, cachet du revendeur, signature • Fecha de compra, Sello del vendedor, Firma • Data de compra, Carimbo do vendedor, Assinatura • Data dell‘aquisto, timbro del commerciante, firma • Purchase date, Dealer stamp, Signature • Data kupna, Pieczątka sklepu, Podpis • Datum koupě, Razítko prodejce, Podpis • A vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője, aláirás дата купівлі, печатка та підпис торгівця • Дата покупки, печать торговца, подпись Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH Industriering Ost 40 47906 Kempen Elektro-technische Vertriebsges. mbH Industriering Ost 40 • 47906 Kempen Telefon 0 21 52/20 06-888 [email protected] 05-VL 5530 S AEG.indd 42 05.11.2008 9:19:57 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

AEG 5530 El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para