AEG MRC 4122 F El manual del propietario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
El manual del propietario
Bedienungsanleitung/Garantie 04
Gebruiksaanwijzing 17
Mode d’emploi 28
Instrucciones de servicio 39
Istruzioni per l’uso 50
Instruction Manual 61
Instrukcja obsługi/Gwarancja 72
Használati utasítás 84
Інструкція з експлуатації
95
Руководство по эксплуатации
105
FUNKUHRENRADIO
MIT PROJEKTION
MRC 4122 F
D Funkuhrenradio mit Projektion
NL Radio-bestuurde projectie klokradio
F Radio réveil projecteur radio commandée
E Radio reloj proyector con control remoto
I Radio sveglia con proiettore controllata da radio
GB Radio-controlled projection clock radio
PL Radio zegar z projektorem. sterowanie radiowe
H Rádióvezérelt vetítős órás rádió
UA
Радіокерований радіогодинник із функцією
проекції
RUS
Радиоуправляемые проекционные часы с
радио
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ......Seite 3
Bedienungsanleitung ....................... Seite 4
Technische Daten ..............................Seite 14
Garantie ...............................................Seite 14
Entsorgung .........................................Seite 16
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de
bedieningselementen ...................Pagina 3
Gebruiksaanwijzing ........................Pagina 17
Technische gegevens ....................Pagina 26
Verwijdering .....................................Pagina 27
Français
Sommaire
Liste des différents éléments
de commande .................................. Page 3
Mode d’emploi ................................. Page 28
Données techniques ....................... Page 37
Élimination ......................................... Page 38
Español
Indice
Indicación de los elementos
de manejo ........................................Página 3
Instrucciones de servicio ...............Página 39
Datos técnicos ................................Página 48
Eliminación ......................................Página 49
Italiano
Indice
Elementi di comando ....................Pagina 3
Istruzioni per l’uso...........................Pagina 50
Dati tecnici .......................................Pagina 59
Smaltimento ....................................Pagina 60
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ...........Oldal 3
Használati útmutató .........................Oldal 84
Műszaki adatok .................................Oldal 93
Hulladékkezelés ................................Oldal 94
Українська
Зміст
Огляд елементів управління .......стор. 3
Інструкція з експлуатації ..............стор. 95
Технічні параметри .......................стор. 104
Русский
Содержание
Обзор деталей прибора ................стр. 3
Руководство по эксплуатации ......стр. 105
Технические данные .....................стр. 115
English
Contents
Overview of the Components ....... Page 3
Instruction Manual............................ Page 61
Technical Data ................................... Page 70
Disposal .............................................. Page 71
Język polski
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi .......Strona 3
Instrukcja obsługi ............................Strona 72
Dane techniczne .............................Strona 81
Ogólne warunki gwarancji ............Strona 82
Usuwanie ..........................................Strona 83
Inhalt
2
Overzicht van de bedieningselementen
Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo
Elementi di comando
Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi
A kezelőelemek áttekintése
Огляд елементів управління
Обзор деталей прибора
Übersicht der Bedienelemente
3
Español
39
Instrucciones de servicio
Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute de su utilización.
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instruc-
ciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros,
también entregue el manual de instrucciones.
• Vd.nodebedejarexpuestoelaparatonialalluvianialahumedad,andedisminuir
así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato
cercadeagua–porejemplo,cercadelabañera,deunapiscinaodeunsótanohúme-
do.
• Solamenteutiliceelaparatoparaelusoprivadoyparaelnprevisto.Esteaparatono
está destinado para el uso profesional.
• Elaparatosehadeconectarúnicamenteaunacajadetomadecorrienteinstalada
reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la tensión
de la caja de enchufe.
• PresteatenciónaqueseacorrectalapolaridadcuandoseempleenFuentesde
alimentaciónexternas.Laspilassehandeintroducirsiemprecorrectamente.
• Elaparatosehadedejarpuestodemodoquenosetapenlosoriciosdeaireación
existentes.
• Jamásseabrirálacarcasadelcuerpodelaparato.Lasreparacionesmalhechaspue-
den generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el
aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio
el aparato, sino que se hará que lo repare un especialista. Controle periódicamente el
cabledeconexiónaredparaversisehadeteriorado.
• Sóloelfabricante,nuestroservicioposventaountécnicoconunacualicaciónsimilar
pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo
• Saquedelatomadecorrientelaclavijadeconectaralaredobienquitelaspilascuan-
do no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo
siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del
aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.
Español
40
Elsímboloconelsignodeexclamaciónadviertealusuarioquehayinstruccio-
nes de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación que va
adjunta.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertenciasimportantesparasuseguridadestánseñaladasenespecial.Sigaestasadver-
tenciasincondicionalmente,paraevitaraccidentesydañosenelaparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Niños y personas débiles
• Paralaseguridaddesusniñosnodejematerialdeembalaje(Bolsasdeplástico,
cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
¡AVISO!
Nodejejugaralosniñosconlalamina. ¡Existe peligro de asfixia!
• Esteequiponoestádestinadoalusoporpersonas(niñosincluidos)quetengancapa-
cidadesfísicas,sensóricasomentaleslimitadasounafaltadeexperienciay/oconoci-
mientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una persona responsable por su seguridad
se les vigile o se les instruye sobre el uso.
• Losinfantilesdeberíanservigilados,paraasegurarquenojueguenconelaparato.
Observaciones especiales de seguridad
• Noutiliceelequipoenambientesextremamentecalientes,fríos,polvorientosohúme-
dos.
• ¡Presteatenciónaqueelaparatoseaventiladosucientemente!
• Nocubraningúnrespiraderoconobjetos,comoporejemplorevistas,
manteles,cortinas, etc.
• Nuncatoquelaclavijadelaredoelcableconlasmanosmojadas.
• Mantengaelcabledelaredapartadodeaparatosdecalefacción.
Español
41
• Nuncacoloqueunobjetopesadosobreelcableeléctrico.
• Mantengaelaparatoalejadodejarras,bañeras,lavabos,etc.Encasodequeentre
líquidoenelaparato,puedellevaradañosserios.
Indicación de los elementos de manejo
1 Botón BAND
2 Botón SNOOZE/SLEEP
3 Botón (encendido/apagado)
4 Interruptor DIMMER LOW/HIGH/AUTO OFF
5 Regulador de volumen (VOLUME)
6 Altavoz
7 Control (TUNING)
8 Botón MODE
9 Botón
10 Botón
11 Botón AL.SET (hora de alarma)
12 Visualizador LCD
13 Proyector rotatorio
14 Lente
15 Control FOCUS
Botón FLIP 180°
Botón ON/OFF PROJECTION
Posterior (sin ilustración)
Botón AL.1
Botón AL.2
Botón RESET
Toma LINE IN
Receptorparalaestacióndeseñaldehora
Cable de antena (FM)
Cable de red
Inferior (sin ilustración)
Compartimiento para baterías (reserva del reloj)
Español
42
Puesta en marcha
• Seleccioneunlugaradecuadoparaeldispositivo,comounazonaseca,uniformeyno
deslizante en la que pueda usarlo fácilmente.
• Siaúnestáensulugar,saquelahojadeproteccióndelapantalla.
Introducir batería (reserva)
(Batería no incluida con el dispositivo)
En caso de un corte de corriente o si se desenchufa el dispositivo, con las batería de reser-
va introducidas, se conservará la configuración.b.
1. Abra el compartimiento de baterías de la parte inferior del dispositivo. Retire del
compartimiento el tornillo de la tapa de la batería con un destornillador Phillips.
2. Introduzca una batería tipo CR2032 de 3 V. Tenga en cuenta la polaridad correcta
(indicada en la parte inferior del compartimiento de baterías).
3. Cierre el compartimiento de las baterías. Fije de nuevo la tapa del compartimiento de
batería con el tornillo.
4. Si el dispositivo no se usa durante un periodo prolongado de tiempo, retire la batería
del dispositivo para evitar fugas del ácido de la batería.
ATENCIÓN:
Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor lleve las baterías usadas a
sitios especiales de recogida o a su concesionario.
AVISO:
Noexpongalaspilasalaltocaloroalaluzsolardirecta.Nuncatirelasbateríasalfuego.
¡Existepeligro de explosión!
Alimentación
• Introduzcaelenchufedecorrienteenunatomaadecuadade230V,50Hz.
• Asegúresedequelatensióndelacorrientecoincidaconlosvaloresdelaetiqueta
identificadora.
• Sinohaintroducidounabateríadereserva,lahoraguardadaenelrelojseperderáen
cuanto se corte la alimentación.
Encender/apagar la unidad
Pulse el botón (3) para encender o apagar el equipo.
Español
43
Regulación de la emisora
1. Use el botón BAND (1) para seleccionar FM o AM, según la banda de frecuencia que
desee escuchar.
VHF = FM, onda media = AM
2. Gire el regulador de sintonización, para ajustar un emisor. La pantalla mostrará la
frecuencia sintonizada.
3. Si la recepción es demasiada débil, cambie la posición de la antena de cable, para
mejorar la recepción.
4. La antena para recepción de emisoras AM está integrada en la unidad. La unidad
puede sintonizarse en una emisora cambiando la posición de la unidad.
Volumen
Con el regulador de volumen VOLUME (5) se deja regular el volumen deseado.
Brillo de la pantalla
El brillo de la pantalla puede ajustarse con el conmutador DIMMER (4). Seleccione entre
LOW (bajo), HIGH (alto), y AUTO OFF (apagado automático).
NOTA:
• ConelinterruptorenAUTOOFF,lailuminacióndelapantallay,cuandoestéactiva-
da, la proyección de la hora se apaga pasados 15 segundos en espera.
• Pulsecualquierbotónparaactivarelbrillodenuevodurante15segundos.
Retablecer valores de fábrica
Cualquier funcionamiento incorrecto puede rectificarse pulsando el botón de reinicio.
• Pulseelbotón(RESET)conayudadeunalambreuobjetosimilarparareiniciarla
electrónica.
Configurar el reloj
Automático (solo en espera)
• Despuésdeconectarelenchufealatoma,losdatosdetiempodelaestaciónDCF77
se transfiere automáticamente pasados unos minutos. Si las líneas del símbolo “
parpadean,launidadestábuscandolaseñalderadio.Sisehaencontradounaseñal
de radio, el símbolo “ ” se enciende. Aparecerá la hora correcta en pantalla.
• Lahoraseajustaautomáticamenteconlahoradelaseñaldelaemisora.
Español
44
NOTA:
Laseñalpuederecibirsesinproblemasenunalcancedeaprox.2000kmalrededorde
Frankfurt / Main, pero pueden producirse interferencias según las condiciones locales.
Esto puede suceder especialmente en edificios con mucho metal, así como cerca de
aparatos de TV, PC, teléfonos móviles, etc. encendidos. Si no se puede ajustar automáti-
camente la recepción pasados 10 minutos pese a la alienación de la antena integrada, la
recepción en la ubicación correspondiente es demasiado débil. En tal caso, establezca
manualmente la hora o cambie la ubicación.
Manual
Mientraslaunidadbuscaunaseñal,lahorapuedeestablecersemanualmentesolamente
con la unidad en funcionamiento.
• MantengapulsadoelbotónMODE(8)hastaquelaindicacióndeaño(YR)delapanta-
lla parpadee.
• Ahorapuedecongurarelaño(YR),elmes(M),eldía(D),elformatodeindicaciónde
hora (12 H/24 H), las horas y los minutos con los botones (9) y (10).
• Encadacaso,conrmelaentradaconelbotónMODE.Laindicaciónquesecongu-
rará en cada momento parpadea en la pantalla.
NOTA:
• Laentradaseguardaautomáticamenteenaproximadamente30segundoscuando
no se pulse ningún botón.
• Conunapantallaen12horassemostrarálosiguiente:PM=Tarde
• Laconguracióndeldíadelasemanaserealizaautomáticamente.
Mostrar fecha y año
Mientraslaunidadbuscaunaseñal,estafunciónpuedeusarsesolamenteconlaunidad
en funcionamiento.
• Pulseelbotón (10) para mostrar la fecha brevemente.
• Pulseelbotón (9)paramostrarelañobrevemente.
Cambiar a horario de verano
Mientraslaunidadbuscaunaseñal,estafunciónpuedeusarsesolamenteconlaunidad
en funcionamiento.
• Mantengapulsadoelbotón (9) para cambiar entre horario de verano y normal.
Cuando se haya seleccionado el horario de verano, se mostrará el símbolo “DST
en pantalla.
Español
45
Función de llamada
NOTA: Importante.
• Mientraslaunidadbuscaunaseñal,lahoradealarmapuedeactivarseodesactivarse
si la unidad está en funcionamiento.
• Nosepuedeescuchareltimbredealarmasisehaconectadouncablealatoma
LINE IN.
Regulación de la hora de despertar
Puede establecer dos horas de alarma. Proceda del modo siguiente:
1. PulseelbotónAL.SET(11)duranteaproximadamente3segundos.Lapantallamos-
trará “ALARM 1 ” y el número de la hora de alarma configurada actualmente
comenzará a parpadear.
2. Use los botones (9) y (10) para configurar.
3. Pulse el botón AL.SET para confirmar. Los minutos comenzarán a parpadear.
4. Use los botones y para configurar.
5. Seleccione los días en que quiera que suene la alarma. Puede realizar las selecciones
siguientes:
• Lunesaviernes
• LunesaSábado
• LunesaDomingo
6. Pulse el botón AL.SET para establecer la segunda hora de alarma. Proceda del modo
descrito anteriormente para cofigurarla.
NOTA:
• Sisolamentequiereestablecerlaprimeraalarma,pulseelbotónAL.SEThasta
que se vuelva a mostrar la hora.
• PulseelbotónAL.SETparamostrarlaalarmaestablecidabrevemente.
Llamada con la radio
Cuando haya establecido la hora de alarma y una emisora de radio, pulse el botón AL.1
o el botón AL.2 (parte trasera de la unidad). Pulse el botón hasta que se muestre
el símbolo “ALARM 1 ” o “ALARM 2 ”.
NOTA:
Al alcanzar la hora de llamada, la radio se conectará. Se escuchará el emisor selecciona-
do en el volumen que usted ha ajustado.
Español
46
Llamada con el zumbador
Si no quiere despertarse con una emisora de radio, pulse el botón AL.1 o el botón
AL.2 (parte trasera de la unidad) hasta que el símbolo “ALARM 1 ” o “ALARM 2
” se muestre en pantalla.
NOTA:
• Envezdelaseñaldelaradio,seescucharáahoraalalcanzarlahoradellamadaun
tonodeseñal.
• Elvolumendeltonodeseñalnopuedecambiarse.
Parada de la señal de llamada
Pulse el botón (3) para detener la alarma.
Espertador automático en intervalo
Lafunciónreguladadeldespertarautomáticosepuedeapagarparaaprox.9minutoscon
el botón SNOOZE/SLEEP (2).
Desactivar la función de alarma
Para desactivar la función de alarma, pulse el botón AL.1 o el botón AL.2 (parte
trasera de la unidad) hasta que no se muestre ningún símbolo de alarma en la pantalla.
Desconexión retrasada
Puede usar esta función para programar el apagado en funcionamiento de radio. La
unidad se apaga automáticamente cuando se llega a la hora seleccionada.
• Seleccionelahoratraslaqueseapagarálaunidadpulsandorepetidamenteelbotón
SNOOZE/SLEEP (2). Puede realizar las selecciones siguientes: SLEEP 90, 60, 30, y
15 minutos.
• Conelbotón (3) se puede desactivar esta function.
Proyección
NOTA: Importante.
• Mientraslaunidadbuscaunaseñal,lapantalladeproyecciónsolamentepuede
girarse o encenderse/apagarse con la unidad en funcionamiento.
• Lapantallasolamentepuedeverseenunasalaoscura.
Español
47
Con esta unidad puede proyectar la hora en la pared o el techo.
• PuedeactivarydesactivarestafunciónconelbotónON/OFF/PROJECTION(15).
• Gireelproyector(13)alaposicióndeseada.
• Laparteposteriordelproyectortieneunaruedadeconguración(15)conlaque
puede ajustar la definición de la proyección.
• PuedeusarelbotónFLIP180°(15)paravoltearlaproyección180grados.
Toma LINE IN (parte trasera de la unidad)
Para conectar unidades de reproducción analógicas. También puede usar esta toma para
escuchar la salida audio de otras unidades de reproducción como reproductores MP3,
reproductor de CD, etc. con un altavoz.
1. ConecteunaunidadexternaalatomaLINEINusandounconectorestéreode
3,5 mm.
2. La unidad pasa automáticamente a modo LINE IN. El sonido de la radio se apagará.
3. Escuchelaemisióndeaudiodeundispositivoexternomedianteelaltavoz.Useel
mando VOLUME (5) para ajustar el volumen.
4. Para obtener más informaciones, consulte el manual del usuario de la fuente de audio
externa.
NOTA:
• Pongaelvolumendeldispositivoexternoaunnivelrazonable.
• Nosepuedeescuchareltimbredealarmasisehaconectadouncablealatoma
LINE IN.
Limpieza
ATENCIÓN:
No sumerja el aparato en agua.
• Antesdecadalimpiezasaqueelenchufedelacajadeenchufe.
• Debelimpiarelaparatoconunpañopocohumedecidoysindetergentes.
Español
48
Solución de problemas
Problema Causa Solución
La unidad no puede usarse La unidad está bloqueada y
“se cuelga”
Desconecte el enchufe
duranteaproximadamente
5 segundos. Conecte la
unidad de nuevo.
No se puede escuchar el
timbre de alarma
Se ha conectado un cable a la
toma LINE IN
Desconecte el cable de la
toma LINE IN
No se puede establecer la
hora/hora de alarma
Launidadbuscaunaseñalde
radio (las líneas del símbolo
” parpadean)
Ponga la hora/alarma con la
unidad encendida
La hora de alarma/proyec-
ción no puede activarse/
desactivarse.
Launidadbuscaunaseñalde
radio (las líneas del símbolo
” parpadean)
Active o desactive la hora
de alarma/proyección con la
unidad encendida
Lafechayelañonopueden
mostrarse. No se puede
cambiar entre horario de
verano y la hora normal
Launidadbuscaunaseñalde
radio (las líneas del símbolo
” parpadean)
En este caso, las funciones
solamente pueden realizarse
con la unidad en funciona-
miento.
Datos técnicos
Modelo: ............................................................................................................................... MRC 4122 F
Suministro de tensión: .....................................................................................................230 V~ 50 Hz
Consumo de energía: ......................................................................................................................5 W
Pila de reserva: .................................................................................................................... 3 V, CR2032
Clase de protección: ..............................................................................................................................II
Peso neto: .....................................................................................................................................0,59 kg
Componente de radio:
Gama de frecuencias: ............................................................................. VHF/FM 87,5 ~ 108,0 MHz
.................................................................................MW/AM 531 ~ 1620 kHz
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
EsteaparatosehaexaminadosegúnlasnormativasactualesyvigentesdelaComunidad
Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad.
Español
49
Eliminación
Significado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura domés-
tica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y
entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de
desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los
aparatos viejos eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su
administración municipal.

Transcripción de documentos

D NL F E I GB PL H UA Funkuhrenradio mit Projektion Radio-bestuurde projectie klokradio Radio réveil projecteur radio commandée Radio reloj proyector con control remoto Radio sveglia con proiettore controllata da radio Radio-controlled projection clock radio Radio zegar z projektorem. sterowanie radiowe Rádióvezérelt vetítős órás rádió Радіокерований радіогодинник із функцією проекції RUS Радиоуправляемые проекционные часы с радио FUNKUHRENRADIO MIT PROJEKTION MRC 4122 F Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации 04 17 28 39 50 61 72 84 95 105 2 Inhalt Deutsch English Inhalt Übersicht der Bedienelemente.......Seite 3 Bedienungsanleitung........................Seite 4 Technische Daten...............................Seite 14 Garantie................................................Seite 14 Entsorgung..........................................Seite 16 Contents Overview of the Components........ Page Instruction Manual............................ Page Technical Data.................................... Page Disposal............................................... Page Nederlands Język polski Inhoud Overzicht van de bedieningselementen....................Pagina 3 Gebruiksaanwijzing.........................Pagina 17 Technische gegevens.....................Pagina 26 Verwijdering......................................Pagina 27 Spis treści Przegląd elementów obłsugi........Strona Instrukcja obsługi.............................Strona Dane techniczne..............................Strona Ogólne warunki gwarancji.............Strona Usuwanie...........................................Strona Français Magyarul Sommaire Liste des différents éléments de commande................................... Page Mode d’emploi.................................. Page Données techniques........................ Page Élimination.......................................... Page Tartalom A kezelőelemek áttekintése............Oldal 3 Használati útmutató..........................Oldal 84 Műszaki adatok..................................Oldal 93 Hulladékkezelés.................................Oldal 94 3 28 37 38 3 61 70 71 3 72 81 82 83 Español Українська Indice Indicación de los elementos de manejo.........................................Página 3 Instrucciones de servicio................Página 39 Datos técnicos.................................Página 48 Eliminación.......................................Página 49 Зміст Огляд елементів управління........стор. 3 Інструкція з експлуатації...............стор. 95 Технічні параметри........................стор. 104 Italiano Русский Indice Elementi di comando.....................Pagina 3 Istruzioni per l’uso...........................Pagina 50 Dati tecnici........................................Pagina 59 Smaltimento.....................................Pagina 60 Содержание Обзор деталей прибора.................стр. 3 Руководство по эксплуатации.......стр. 105 Технические данные......................стр. 115 3 Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo Elementi di comando Overview of the Components Przegląd elementów obsługi A kezelőelemek áttekintése Огляд елементів управління Обзор деталей прибора Español 39 Instrucciones de servicio Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute de su utilización. Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones. • Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo. • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. • El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la tensión de la caja de enchufe. • Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen Fuentes de alimentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente. • El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orificios de aireación existentes. • Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas pueden generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado. • Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo • Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo. Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo siguiente: El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas. 40 Español El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación que va adjunta. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos. NOTA: Pone en relieve consejos e informaciones para usted. Niños y personas débiles • Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance. ¡AVISO! No deje jugar a los niños con la lamina. ¡Existe peligro de asfixia! • Este equipo no está destinado al uso por personas (niños incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas o mentales limitadas o una falta de experiencia y/o conocimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una persona responsable por su seguridad se les vigile o se les instruye sobre el uso. • Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que no jueguen con el aparato. Observaciones especiales de seguridad • No utilice el equipo en ambientes extremamente calientes, fríos, polvorientos o húmedos. • ¡Preste atención a que el aparato sea ventilado suficientemente! • No cubra ningún respiradero con objetos, como por ejemplo revistas, manteles,cortinas, etc. • Nunca toque la clavija de la red o el cable con las manos mojadas. • Mantenga el cable de la red apartado de aparatos de calefacción. Español 41 • Nunca coloque un objeto pesado sobre el cable eléctrico. • Mantenga el aparato alejado de jarras, bañeras, lavabos, etc. En caso de que entre líquido en el aparato, puede llevar a daños serios. Indicación de los elementos de manejo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Botón BAND Botón SNOOZE/SLEEP Botón (encendido/apagado) Interruptor DIMMER LOW/HIGH/AUTO OFF Regulador de volumen (VOLUME) Altavoz Control (TUNING) Botón MODE Botón Botón Botón AL.SET (hora de alarma) Visualizador LCD Proyector rotatorio Lente Control FOCUS Botón FLIP 180° Botón ON/OFF PROJECTION Posterior (sin ilustración) Botón AL.1 Botón AL.2 Botón RESET Toma LINE IN Receptor para la estación de señal de hora Cable de antena (FM) Cable de red Inferior (sin ilustración) Compartimiento para baterías (reserva del reloj) 42 Español Puesta en marcha • Seleccione un lugar adecuado para el dispositivo, como una zona seca, uniforme y no deslizante en la que pueda usarlo fácilmente. • Si aún está en su lugar, saque la hoja de protección de la pantalla. Introducir batería (reserva) (Batería no incluida con el dispositivo) En caso de un corte de corriente o si se desenchufa el dispositivo, con las batería de reserva introducidas, se conservará la configuración.b. 1. Abra el compartimiento de baterías de la parte inferior del dispositivo. Retire del compartimiento el tornillo de la tapa de la batería con un destornillador Phillips. 2. Introduzca una batería tipo CR2032 de 3 V. Tenga en cuenta la polaridad correcta (indicada en la parte inferior del compartimiento de baterías). 3. Cierre el compartimiento de las baterías. Fije de nuevo la tapa del compartimiento de batería con el tornillo. 4. Si el dispositivo no se usa durante un periodo prolongado de tiempo, retire la batería del dispositivo para evitar fugas del ácido de la batería. ATENCIÓN: Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor lleve las baterías usadas a sitios especiales de recogida o a su concesionario. AVISO: No exponga las pilas al alto calor o a la luz solar directa. Nunca tire las baterías al fuego. ¡Existe peligro de explosión! Alimentación • Introduzca el enchufe de corriente en una toma adecuada de 230 V, 50 Hz. • Asegúrese de que la tensión de la corriente coincida con los valores de la etiqueta identificadora. • Si no ha introducido una batería de reserva, la hora guardada en el reloj se perderá en cuanto se corte la alimentación. Encender/apagar la unidad Pulse el botón (3) para encender o apagar el equipo. Español 43 Regulación de la emisora 1. Use el botón BAND (1) para seleccionar FM o AM, según la banda de frecuencia que desee escuchar. VHF = FM, onda media = AM 2. Gire el regulador de sintonización, para ajustar un emisor. La pantalla mostrará la frecuencia sintonizada. 3. Si la recepción es demasiada débil, cambie la posición de la antena de cable, para mejorar la recepción. 4. La antena para recepción de emisoras AM está integrada en la unidad. La unidad puede sintonizarse en una emisora cambiando la posición de la unidad. Volumen Con el regulador de volumen VOLUME (5) se deja regular el volumen deseado. Brillo de la pantalla El brillo de la pantalla puede ajustarse con el conmutador DIMMER (4). Seleccione entre LOW (bajo), HIGH (alto), y AUTO OFF (apagado automático). NOTA: • Con el interruptor en AUTO OFF, la iluminación de la pantalla y, cuando esté activada, la proyección de la hora se apaga pasados 15 segundos en espera. • Pulse cualquier botón para activar el brillo de nuevo durante 15 segundos. Retablecer valores de fábrica Cualquier funcionamiento incorrecto puede rectificarse pulsando el botón de reinicio. • Pulse el botón (RESET) con ayuda de un alambre u objeto similar para reiniciar la electrónica. Configurar el reloj Automático (solo en espera) • Después de conectar el enchufe a la toma, los datos de tiempo de la estación DCF77 se transfiere automáticamente pasados unos minutos. Si las líneas del símbolo “ ” parpadean, la unidad está buscando la señal de radio. Si se ha encontrado una señal de radio, el símbolo “ ” se enciende. Aparecerá la hora correcta en pantalla. • La hora se ajusta automáticamente con la hora de la señal de la emisora. 44 Español NOTA: La señal puede recibirse sin problemas en un alcance de aprox. 2000 km alrededor de Frankfurt / Main, pero pueden producirse interferencias según las condiciones locales. Esto puede suceder especialmente en edificios con mucho metal, así como cerca de aparatos de TV, PC, teléfonos móviles, etc. encendidos. Si no se puede ajustar automáticamente la recepción pasados 10 minutos pese a la alienación de la antena integrada, la recepción en la ubicación correspondiente es demasiado débil. En tal caso, establezca manualmente la hora o cambie la ubicación. Manual Mientras la unidad busca una señal, la hora puede establecerse manualmente solamente con la unidad en funcionamiento. • Mantenga pulsado el botón MODE (8) hasta que la indicación de año (YR) de la pantalla parpadee. • Ahora puede configurar el año (YR), el mes (M), el día (D), el formato de indicación de hora (12 H/24 H), las horas y los minutos con los botones (9) y (10). • En cada caso, confirme la entrada con el botón MODE. La indicación que se configurará en cada momento parpadea en la pantalla. NOTA: • La entrada se guarda automáticamente en aproximadamente 30 segundos cuando no se pulse ningún botón. • Con una pantalla en 12 horas se mostrará lo siguiente: PM = Tarde • La configuración del día de la semana se realiza automáticamente. Mostrar fecha y año Mientras la unidad busca una señal, esta función puede usarse solamente con la unidad en funcionamiento. • Pulse el botón (10) para mostrar la fecha brevemente. • Pulse el botón (9) para mostrar el año brevemente. Cambiar a horario de verano Mientras la unidad busca una señal, esta función puede usarse solamente con la unidad en funcionamiento. • Mantenga pulsado el botón (9) para cambiar entre horario de verano y normal. Cuando se haya seleccionado el horario de verano, se mostrará el símbolo “DST ” en pantalla. Español 45 Función de llamada NOTA: Importante. • Mientras la unidad busca una señal, la hora de alarma puede activarse o desactivarse si la unidad está en funcionamiento. • No se puede escuchar el timbre de alarma si se ha conectado un cable a la toma LINE IN. Regulación de la hora de despertar Puede establecer dos horas de alarma. Proceda del modo siguiente: 1. Pulse el botón AL.SET (11) durante aproximadamente 3 segundos. La pantalla mostrará “ALARM 1 ” y el número de la hora de alarma configurada actualmente comenzará a parpadear. 2. Use los botones (9) y (10) para configurar. 3. Pulse el botón AL.SET para confirmar. Los minutos comenzarán a parpadear. 4. Use los botones y para configurar. 5. Seleccione los días en que quiera que suene la alarma. Puede realizar las selecciones siguientes: • Lunes a viernes • Lunes a Sábado • Lunes a Domingo 6. Pulse el botón AL.SET para establecer la segunda hora de alarma. Proceda del modo descrito anteriormente para cofigurarla. NOTA: • Si solamente quiere establecer la primera alarma, pulse el botón AL.SET hasta que se vuelva a mostrar la hora. • Pulse el botón AL.SET para mostrar la alarma establecida brevemente. Llamada con la radio Cuando haya establecido la hora de alarma y una emisora de radio, pulse el botón AL.1 o el botón AL.2 (parte trasera de la unidad). Pulse el botón hasta que se muestre el símbolo “ALARM 1 ” o “ALARM 2 ”. NOTA: Al alcanzar la hora de llamada, la radio se conectará. Se escuchará el emisor seleccionado en el volumen que usted ha ajustado. 46 Español Llamada con el zumbador Si no quiere despertarse con una emisora de radio, pulse el botón AL.1 o el botón AL.2 (parte trasera de la unidad) hasta que el símbolo “ALARM 1 ” o “ALARM 2 ” se muestre en pantalla. NOTA: • En vez de la señal de la radio, se escuchará ahora al alcanzar la hora de llamada un tono de señal. • El volumen del tono de señal no puede cambiarse. Parada de la señal de llamada Pulse el botón (3) para detener la alarma. Espertador automático en intervalo La función regulada del despertar automático se puede apagar para aprox. 9 minutos con el botón SNOOZE/SLEEP (2). Desactivar la función de alarma Para desactivar la función de alarma, pulse el botón AL.1 o el botón AL.2 (parte trasera de la unidad) hasta que no se muestre ningún símbolo de alarma en la pantalla. Desconexión retrasada Puede usar esta función para programar el apagado en funcionamiento de radio. La unidad se apaga automáticamente cuando se llega a la hora seleccionada. • Seleccione la hora tras la que se apagará la unidad pulsando repetidamente el botón SNOOZE/SLEEP (2). Puede realizar las selecciones siguientes: SLEEP 90, 60, 30, y 15 minutos. • Con el botón (3) se puede desactivar esta function. Proyección NOTA: Importante. • Mientras la unidad busca una señal, la pantalla de proyección solamente puede girarse o encenderse/apagarse con la unidad en funcionamiento. • La pantalla solamente puede verse en una sala oscura. Español 47 Con esta unidad puede proyectar la hora en la pared o el techo. • Puede activar y desactivar esta función con el botón ON/OFF / PROJECTION (15). • Gire el proyector (13) a la posición deseada. • La parte posterior del proyector tiene una rueda de configuración (15) con la que puede ajustar la definición de la proyección. • Puede usar el botón FLIP 180° (15) para voltear la proyección 180 grados. Toma LINE IN (parte trasera de la unidad) Para conectar unidades de reproducción analógicas. También puede usar esta toma para escuchar la salida audio de otras unidades de reproducción como reproductores MP3, reproductor de CD, etc. con un altavoz. 1. Conecte una unidad externa a la toma LINE IN usando un conector estéreo de 3,5 mm. 2. La unidad pasa automáticamente a modo LINE IN. El sonido de la radio se apagará. 3. Escuche la emisión de audio de un dispositivo externo mediante el altavoz. Use el mando VOLUME (5) para ajustar el volumen. 4. Para obtener más informaciones, consulte el manual del usuario de la fuente de audio externa. NOTA: • Ponga el volumen del dispositivo externo a un nivel razonable. • No se puede escuchar el timbre de alarma si se ha conectado un cable a la toma LINE IN. Limpieza ATENCIÓN: No sumerja el aparato en agua. • Antes de cada limpieza saque el enchufe de la caja de enchufe. • Debe limpiar el aparato con un paño poco humedecido y sin detergentes. 48 Español Solución de problemas Problema Causa La unidad no puede usarse La unidad está bloqueada y “se cuelga” Solución Desconecte el enchufe durante aproximadamente 5 segundos. Conecte la unidad de nuevo. No se puede escuchar el Se ha conectado un cable a la Desconecte el cable de la timbre de alarma toma LINE IN toma LINE IN No se puede establecer la La unidad busca una señal de Ponga la hora/alarma con la hora/hora de alarma radio (las líneas del símbolo unidad encendida “ ” parpadean) La hora de alarma/proyec- La unidad busca una señal de Active o desactive la hora ción no puede activarse/ radio (las líneas del símbolo de alarma/proyección con la desactivarse. “ ” parpadean) unidad encendida La fecha y el año no pueden La unidad busca una señal de En este caso, las funciones mostrarse. No se puede radio (las líneas del símbolo solamente pueden realizarse cambiar entre horario de “ ” parpadean) con la unidad en funcionaverano y la hora normal miento. Datos técnicos Modelo:................................................................................................................................ MRC 4122 F Suministro de tensión:......................................................................................................230 V~ 50 Hz Consumo de energía:.......................................................................................................................5 W Pila de reserva:..................................................................................................................... 3 V, CR2032 Clase de protección:...............................................................................................................................II Peso neto:......................................................................................................................................0,59 kg Componente de radio: Gama de frecuencias:.............................................................................. VHF/FM 87,5 ~ 108,0 MHz .................................................................................MW/AM 531 ~ 1620 kHz No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas. Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad. Español 49 Eliminación Significado del símbolo “Cubo de basura” Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más. Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana. Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos. La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118

AEG MRC 4122 F El manual del propietario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
El manual del propietario