AEG MRC 4121 El manual del propietario

Categoría
Relojes de mesa
Tipo
El manual del propietario
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ......Seite 3
Bedienungsanleitung ....................... Seite 4
Technische Daten ..............................Seite 15
Garantie ...............................................Seite 15
Entsorgung .........................................Seite 17
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de
bedieningselementen ......................... blz 3
Gebruiksaanwijzing .............................. blz 18
Technische gegevens .......................... blz 28
Verwijdering ........................................... blz 29
Français
Sommaire
Liste des différents
éléments de commande ................ Page 3
Mode d’emploi ................................. Page 30
Données techniques ....................... Page 40
Élimination ......................................... Page 41
Español
Indice
Indicación de los
elementos de manejo ...................Página 3
Instrucciones de servicio ...............Página 42
Datos técnicos ................................Página 52
Eliminación ......................................Página 53
Italiano
Indice
Elementi di comando ....................Pagina 3
Istruzioni per l’uso...........................Pagina 54
Dati tecnici .......................................Pagina 64
Smaltimento ....................................Pagina 65
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ..........Oldal 3
Használati utasítás ...........................Oldal 89
Műszaki adatok ................................Oldal 99
Hulladékkezelés ...............................Oldal 100
English
Contents
Overview of the Components ....... Page 3
Instruction Manual............................ Page 66
Technical Data ................................... Page 76
Disposal .............................................. Page 76
Język polski
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi .......Strona 3
Instrukcja obsługi ............................Strona 77
Dane techniczne .............................Strona 87
Ogólne warunki gwarancji ............Strona 87
Usuwanie ..........................................Strona 88
Inhalt
2
Українська
Зміст
Огляд елементів
управління ................................сторінка 3
Інструкція з експлуатації ........сторінка 101
Технічні параметри .................сторінка 112
Русский
Содержание
Обзор деталей прибора. ...............стр. 3
Руководство по эксплуатации. .....стр. 113
Технические данные. ....................стр. 124
Overzicht van de bedieningselementen
Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo
Elementi di comando
Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi
A kezelő elemek áttekintése
Огляд елементів управління
Обзор деталей прибора
Übersicht der Bedienelemente
3
Español
42
Instrucciones de servicio
Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de
su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas adver-
tencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instruc-
ciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros,
también entregue el manual de instrucciones.
• Vd.nodebedejarexpuestoelaparatonialalluvianialahumedad,andedisminuir
así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato
cercadeagua–porejemplo,cercadelabañera,deunapiscinaodeunsótanohúme-
do.
• Solamenteutiliceelaparatoparaelusoprivadoyparaelnprevisto.Esteaparatono
está destinado para el uso profesional.
• Elaparatosehadeconectarúnicamenteaunacajadetomadecorrienteinstalada
reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la tensión
de la caja de enchufe.
• PresteatenciónaqueseacorrectalapolaridadcuandoseempleenFuentesde
alimentaciónexternas.Laspilassehandeintroducirsiemprecorrectamente.
• Elaparatosehadedejarpuestodemodoquenosetapenlosoriciosdeaireación
existentes.
Español
43
• Jamásseabrirálacarcasadelcuerpodelaparato.Lasreparacionesmalhechaspue-
den generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el
aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio
el aparato, sino que se hará que lo repare un especialista. Controle periódicamente el
cabledeconexiónaredparaversisehadeteriorado.
• Sóloelfabricante,nuestroservicioposventaountécnicoconunacualicaciónsimilar
pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo.
• Saquedelatomadecorrientelaclavijadeconectaralaredobienquitelaspilascuan-
do no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo
siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del
aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.
Elsímboloconelsignodeexclamaciónadviertealusuarioquehay
instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación
que va adjunta.
Niños y personas débiles
• Paralaseguridaddesusniñosnodejematerialdeembalaje(Bolsasdeplástico,
cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
¡AVISO!
No deje jugar a los niños con la lamina. ¡Existe peligro de asfixia!
• Esteequiponoestádestinadoalusoporpersonas(niñosincluidos)quetengancapa-
cidadesfísicas,sensóricasomentaleslimitadasounafaltadeexperienciay/oconoci-
mientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una persona responsable por su seguridad
se les vigile o se les instruye sobre el uso.
• Losinfantilesdeberíanservigilados,paraasegurarquenojueguenconelaparato.
Observaciones especiales de seguridad
• Noutiliceelequipoenambientesextremamentecalientes,fríos,polvorientosohúme-
dos.
• ¡Presteatenciónaqueelaparatoseaventiladosucientemente!
• Nocubraningúnrespiraderoconobjetos,comoporejemplorevistas,manteles,
cortinas, etc.
Español
44
• Nuncatoquelaclavijadelaredoelcableconlasmanosmojadas.
• Mantengaelcabledelaredapartadodeaparatosdecalefacción.
• Nuncacoloqueunobjetopesadosobreelcableeléctrico.
• Mantengaelaparatoalejadodejarras,bañeras,lavabos,etc.Encasodequeentre
líquido en el aparato, puede llevar a daños serios.
Indicación de los elementos de manejo
1 Botón MEM.SET / NAP/M+
2 Botón ALARM 1 / (alarma 1)
3 Botón ALARM 2 / (alarma 2)
4 Botón SNOOZE/SLEEP / DIMMER
5 Botón AJ.CLK. / TEMP
6 Botón / Y-M-D
7 Botón / DST/C-F
8 Botón / DISPLAY (aumentar volumen)
9 Botón (Encender/Apagar)
10 Botón / SENSOR BEEP (reducir volumen)
11 Testigo indicador MHz (modo radio)
12 Testigo indicador AL2 (función de alarma activa 2)
13 Botón RESET
14 Compartimiento para baterías (reserva del reloj)
15 Visualizador LED
16 Testigo indicador (espera)
17 Testigo indicador AL1 (función de alarma activa 1)
18 Testigo indicador PM
19 Lente
20 Proyector rotatorio
21 Sensores infrarrojos
22 Control FOCUS
23 Botón FLIP 180°
24 Botón ON/OFF PROJECTION
25 Cable de red
26 Cable de antena (FM)
27 Sensor de temperatura
Español
45
Puesta en marcha
• Seleccioneunlugaradecuadoparaeldispositivo,comounazonaseca,uniformeyno
deslizante en la que pueda usarlo fácilmente.
• Siaúnestáensulugar,saquelahojadeproteccióndelapantalla.
Introducir batería (reserva)
(Batería no incluida con el dispositivo)
En caso de un corte de corriente o si se desenchufa el dispositivo, con las batería de reser-
va introducidas, se conservará la configuración.
1. Abra el compartimiento de baterías de la parte inferior del dispositivo. Retire del
compartimiento el tornillo de la tapa de la batería con un destornillador Phillips.
2. Introduzca una batería tipo CR2032 de 3 V. Tenga en cuenta la polaridad correcta
(
debe estar encima must be at the top)!
3. Cierre el compartimiento de las baterías. Fije de nuevo la tapa del compartimiento de
batería con el tornillo.
4. Si el dispositivo no se usa durante un periodo prolongado de tiempo, retire la batería
del dispositivo para evitar fugas del ácido de la batería.
ATENCIÓN:
Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor lleve las baterías usadas a
sitios especiales de recogida o a su concesionario.
AVISO:
Noexpongalaspilasalaltocaloroalaluzsolardirecta.Nuncatirelasbateríasalfuego.
¡Existe peligro de explosión!
Alimentación
• Introduzcaelenchufedecorrienteenunatomaadecuadade
• Asegúresedequelatensióndelacorrientecoincidaconlosvaloresdelaetiqueta
identificadora.
• Sinohaintroducidounabateríadereserva,lahoraguardadaenelrelojseperderáen
cuanto se corte la alimentación.
Encender/apagar la unidad
Pulse el botón
(9) para encender o apagar el equipo.
Español
46
Volumen
Ajuste el volumen con el botón
/ DISPLAY (8) y / SENSOR BEEP (10).
Brillo de la pantalla
Use el botón SNOOZE/SLEEP / DIMMER (4) para ajustar el brillo de pantalla.
Apagar la iluminación de la pantalla
Si le molesta incluso el nivel más bajo de brillo, puede apagarlo.
• Enespera,mantengapulsadoelbotónMEM.SET/NAP/MEM+(1)aprox.3segundos.
Se encenderá un punto al lado de
(16).Laluzdelapantallaseapagapasadosaprox.
15 segundos.
NOTA:
Pulse cualquier botón para activar el brillo de nuevo durante 15 segundos.
• Encender la iluminación de pantalla: Para encender la iluminación de pantalla de
nuevo, pulse cualquier botón brevemente. Mantenga pulsado el botón MEM.SET /
NAP/MEM+(1)duranteaprox.3segundos.Elpuntoalladode
(16) desaparecerá.
Cambiar la pantalla
Los siguientes datos pueden mostrarse alternativamente en pantalla:
Hora
Año Fecha Temperatura
1. Para activar esta función, use el botón
(9) para poner el dispositivo en espera.
2. Mantenga pulsado el botón / DISPLAY (8) hasta que aparezca brevemente “
en pantalla.
Apagar el cambio: Para apagar el cambio automático, mantenga pulsado el botón
/ DISPLAY de nuevo, aparecerá brevemente “ ” en pantalla.
NOTA:
Con el proyector giratorio (20) solamente se muestra la hora.
Indicación de temperatura
Tiene dos opciones para mostrar la temperatura ambiente actual:
• PulsebrevementeelbotónCLK.ADJ/TEMP(5).
• Paselamanosobreelsensorinfrarrojoaunadistanciade10cm(21).
Español
47
Cambiar la indicación de temperatura entre ºC (Celsius) y ºF (Fahrenheit)
Pulse el botón
/ DST/C-F (7) mientras se muestra la temperatura.
Pantalla tras usar los sensores infrarrojos
Las siguientes indicaciones se muestran en la pantalla si pasa la mano repetidamente
sobre los sensores infrarrojos en espera.
Temperatura
Hora de alarma AL1 Hora de alarma AL2 Hora
Las siguientes indicaciones se muestran en la pantalla si pasa la mano repetidamente
sobre los sensores infrarrojos con el dispositivo funcionando.
Frecuencia de radio
Temperatura Hora de alarma AL1 Hora de alarma AL2 Hora
NOTA:
Paraejecutarlafunción,ladistanciaentresumanoylossensoresdebeserdeunmáx.
de 10 cm.
Activar/desactivar el pitido al usar los sensores infrarrojos
Sonará un pitido cuando pase la mano sobre los sensores infarrojos. Si quiere apagar el
pitido, proceda del modo siguiente:
1. Ponga el dispositivo en espera usando el botón
(9).
2. Mantenga pulsado el botón /SENSOR BEEP (10) hasta que se muestre “
brevemente en pantalla.
Volver a activar el pitido: Para volver a activar el pitido, mantenga pulsado de nuevo el
botón
/SENSOR BEEP. “ ” aparecerá brevemente en pantalla.
Retablecer valores de fábrica
Cualquier funcionamiento incorrecto puede rectificarse pulsando el botón de reinicio.
• Pulseelbotón(13)conayudadeunalambreuobjetosimilarparareiniciarlaelectróni-
ca.
Configurar el reloj
1. Use el botón (9) para poner el dispositivo en espera.
2. Mantenga pulsado el botón CLK.ADJ / TEMP (5) hasta que la indicación de año de la
pantalla parpadee.
• Ahorapuedecongurarelaño,elmes,eldía,elformatodeindicacióndehora
(12 Hr /24 Hr), las horas y los minutos con los botones / DST/C-F (7) y / Y-M-D (6).
Español
48
• Encadacaso,conrmelaentradaconelbotónCLK.ADJ/TEMP.Laindicación
que se configurará en cada momento parpadea en la pantalla.
NOTA:
• Laentradaseguardaautomáticamenteenaproximadamente30segundoscuando
nosepulseningúnbotón.
• Silahorasemuestraenformatode12horas,elpuntoalladodePMseenciende(18):
PM=Tarde
• Laconguracióndeldíadelasemanaserealizaautomáticamente.Porrazonestécni-
cas, el día de la semana no se puede mostrar en pantalla.
Mostrar fecha y año
Pulse el botón
/ Y-M-D (6) para mostrar la fecha brevemente. Pulse de nuevo el botón
para mostrar brevemente la fecha.
Cambiar a horario de verano
Mantenga pulsado el botón
/ DST/C-F (7) para cambiar entre horario de verano y nor-
mal. El horario más adelantado es el horario de verano.
Regulación de la emisora
1. Use los botones / DST/C-F (7) y / Y-M-D (6) para sintonizar la emisora deseada. Si
mantiene pulsado uno de los botones, el dispositivo buscará la siguiente emisora de
radio. La pantalla mostrará la frecuencia sintonizada.
2. Si la recepción es demasiada débil, cambie la posición de la antena de cable, para
mejorar la recepción.
Emisoras preestablecidas
Puede memorizar hasta 10 emisoras de radio.
1. Busque una emisora como se describe en “Regulación de la emisora”.
2. Mantenga pulsado el botón MEM.SET / NAP/M+ (1). El indicador de ubicación de
memoria parpadea en la pantalla (p.ej., P02).
3. Use los botones
/ DST/C-F (7) y / Y-M-D (6) para seleccionar la memoria de emiso-
ra deseada.
4. Pulse el botón MEM.SET / NAP/M+ para memorizar la emisora.
Español
49
Sintonizar las emisoras preestablecidas
PulseelbotónMEM.SET/NAP/M+(1)repetidametneenmodoradioparaexplorarlas
memorias de emisora preestablecida.
Función de llamada
Regulación de la hora de despertar
Puede establecer dos horas de alarma. Proceda del modo siguiente:
1. Pulse el botón ALARM 1 (2). Se mostrará la hora de alarma establecida actualmente.
2. MantengapulsadoelbotónALARM1duranteaprox.3segundoscuandosemuestre
la hora de alarma. La hora de la alarma establecida actualmente comenzará a parpa-
dear.
3. Use los botones
/ DST/C-F (7) y / Y-M-D (6) para configurar.
4. Pulse el botón ALARM 1 para confirmar. Los minutos comenzarán a parpadear.
5. Use los botones / DST/C-F y / Y-M-D para configurar.
6. Seleccione los días en que quiera que suene la alarma. Puede realizar las selecciones
siguientes:
• 1-5=Lunesaviernes
• 1-7=Lunesadomingo
• 6-7=Sábadoydomingo
• 1-1=Díadelasemana
6a. Cuando seleccione la configuración 1-1:
1. Pulse el botón ALARM 1 para seleccionar el día de la semana.
2. Realice la selección con los botones / DST/C-F y /Y-M-D.(1=Lunes,
2=Martes,3=Miércoles,4=Jueves,5=Viernes,6=Sábado,7=Domingo)
7. Pulse el botón ALARM 1 para confirmar. Seleccione la forma en que quiera despertar-
se. Puede seleccionar entre:
• “bu” (timbre):
Sonará un timbre cuando se llegue a la hora de alarma. El intervalo del timbre
aumenta, de lento a rápido. El volumen no puede ajustarse.
• Mostrar frecuencia de radio:
En cuanto se llegue a la hora de alarma, la radio se enciende. Se reproduce la
últimaemisoraestablecida.Elvolumenaumentarálentamentehastaelvolumen
seleccionado. El volumen no puede ajustarse.
NOTA:
La función de alarma se apaga automáticamente pasados 30 minutos hasta el día
siguiente.
Español
50
7a. Siquieredespertarconunaemisoraderadio,seleccioneelvolumenmáximodela
alarma usando los botones / DST/C-F y / Y-M-D.
8. Para terminar, pulse otra vez el botón ALARM 1. La primera alarma estará activada.
Para establecer la segunda hora de alarma, repita los pasos anteriores con el botón
ALARM 2 (3).
NOTA:
• Silahoradealarmaestáactivada,seenciendeelpuntoluminosocorrespondienteal
lado de AL1 (17) o AL2 (12).
• Paramostrarbrevementelashorasdealarmaestablecidas,
- Pulse el botón ALARM 1 o ALARM 2.
- Pase la mano sobre los sensores infrarrojos dos o tres veces. El punto al lado de
AL1 (17) o AL2 (12) se encenderá. La distancia entre su mano y los sensores debe
serdeunmáx.de10cm.
Parada de la señal de llamada
Pulse el botón
(9) para detener la alarma.
Espertador automático en intervalo
• Lafunciónreguladadeldespertarautomáticosepuedeapagarparaaprox.9minutos
con el botón DIMMER / SNOOZE/SLEEP (4).
• Paraapagarlafuncióndealarmadurante9minutos,puedepasarlamanosobrelos
sensoresinfrarrojos.Ladistanciaentresumanoylossensoresdebeserdeunmáx.de
10 cm.
NOTA:
Si la función de descanso está activada, el punto correspondiente en AL1 o AL2 parpa-
dea. Los sensores infrarrojos se desactivarán.
Desactivar la función de alarma
Para desactivar la función de alarma, mantenga pulsado el botón ALARM1 (2) o ALARM2 (3).
El punto en AL1 (17) o AL2 (12) desaparecerá.
Español
51
Desconexión retrasada
Puede usar esta función para programar el apagado en funcionamiento de radio. La
unidad se apaga automáticamente cuando se llega a la hora seleccionada.
• Seleccionelahoratraslaqueseapagarálaunidadpulsandorepetidamenteelbotón
DIMMER / SNOOZE/SLEEP (4). Puede realizar las selecciones siguientes: 90, 60, 30, y
15 minutos. La posición OFF (apagado) desactiva esta función.
• Conelbotón
(9) se puede desactivar esta function.
NOTA:
Mantenga la mano sobre los sensores infrarrojos durante 2 segundos para activar la fun-
ción (90 minutos). Sin embargo, solamente puede cambiar la hora y desactivar la función
usando el botón DIMMER / SNOOZE/SLEEP.
Alarma de siesta
La alarma de siesta puede usarse, por ejemplo, para una siesta corta. La función solamen-
teactúaenespera.
• PulserepetidamenteelbotónMEM.SET/NAP/M+(1)paraseleccionareltiempotras
el que el dispositivo sonará. Seleccione entre 90 y 10 minutos o OFF (apagado) en
pasos de 10 minutos.
• Cuandohayatranscurridoeltiemposeleccionado,sonaráunpitidocadavezmás
rápido. Pulse el botón
(9) para apagar el pitido.
Proyección
Con esta unidad puede proyectar la hora en la pared o el techo.
• PuedeactivarydesactivarestafunciónconelbotónON/OFF/PROJECTION(24).
• Gireelproyector(20)alaposicióndeseada.
• Laparteposteriordelproyectortieneunaruedadeconguración(22)conlaque
puede ajustar la definición de la proyección.
• PuedeusarelbotónFLIP180°(23)paravoltearlaproyección180grados.
Español
52
Limpieza
ATENCIÓN:
No sumerja el aparato en agua.
• Antesdecadalimpiezasaqueelenchufedelacajadeenchufe.
• Debelimpiarelaparatoconunpañopocohumedecidoysindetergentes.
Solución de problemas
Problema Causa Solución
La unidad no puede
usarse
La unidad está bloqueada y
“se cuelga”
Pulse el botón RESET (ver página 47
“Retablecer valores de fábrica”).
Las configuraciones realizadas hasta
el momento se perderán.
Datos técnicos
Modelo: ...................................................................................................................................MRC 4121
Suministro de tensión: .....................................................................................................230 V~ 50 Hz
Consumo de energía: ......................................................................................................................5 W
Pila de reserva: .................................................................................................................... 3 V, CR2032
Clase de protección: ..............................................................................................................................II
Peso neto: .....................................................................................................................................0,43 kg
Componente de radio:
Gama de frecuencias: ..................................................................... VHF/FM 87,5 ~ 108,0 MHz
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
EsteaparatosehaexaminadosegúnlasnormativasactualesyvigentesdelaComunidad
Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construidosegúnlasmásnuevasespecicacionesenrazóndelaseguridad.
Español
53
Eliminación
Significado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura domés-
tica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y
entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de
desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los
aparatos viejos eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su
administración municipal.

Transcripción de documentos

2 Inhalt Deutsch English Inhalt Übersicht der Bedienelemente.......Seite 3 Bedienungsanleitung........................Seite 4 Technische Daten...............................Seite 15 Garantie................................................Seite 15 Entsorgung..........................................Seite 17 Contents Overview of the Components........ Page Instruction Manual............................ Page Technical Data.................................... Page Disposal............................................... Page Nederlands Język polski Inhoud Overzicht van de bedieningselementen.......................... blz Gebruiksaanwijzing............................... blz Technische gegevens........................... blz Verwijdering............................................ blz Spis treści Przegląd elementów obłsugi........Strona Instrukcja obsługi.............................Strona Dane techniczne..............................Strona Ogólne warunki gwarancji.............Strona Usuwanie...........................................Strona 3 18 28 29 3 66 76 76 3 77 87 87 88 Français Magyarul Sommaire Liste des différents éléments de commande................. Page Mode d’emploi.................................. Page Données techniques........................ Page Élimination.......................................... Page Tartalom A kezelőelemek áttekintése...........Oldal 3 Használati utasítás............................Oldal 89 Műszaki adatok.................................Oldal 99 Hulladékkezelés................................Oldal 100 3 30 40 41 Español Українська Indice Indicación de los elementos de manejo....................Página 3 Instrucciones de servicio................Página 42 Datos técnicos.................................Página 52 Eliminación.......................................Página 53 Зміст Огляд елементів управління.................................сторінка 3 Інструкція з експлуатації.........сторінка 101 Технічні параметри..................сторінка 112 Italiano Русский Indice Elementi di comando.....................Pagina 3 Istruzioni per l’uso...........................Pagina 54 Dati tecnici........................................Pagina 64 Smaltimento.....................................Pagina 65 Содержание Обзор деталей прибора.................стр. 3 Руководство по эксплуатации.......стр. 113 Технические данные......................стр. 124 3 Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo Elementi di comando Overview of the Components Przegląd elementów obsługi A kezelő elemek áttekintése Огляд елементів управління Обзор деталей прибора 42 Español Instrucciones de servicio Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos. NOTA: Pone en relieve consejos e informaciones para usted. Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones. • Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo. • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. • El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la tensión de la caja de enchufe. • Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen Fuentes de alimentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente. • El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orificios de aireación existentes. Español 43 • Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas pueden generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado. • Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo. • Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo. Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo siguiente: El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas. El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación que va adjunta. Niños y personas débiles • Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance. ¡AVISO! No deje jugar a los niños con la lamina. ¡Existe peligro de asfixia! • Este equipo no está destinado al uso por personas (niños incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas o mentales limitadas o una falta de experiencia y/o conocimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una persona responsable por su seguridad se les vigile o se les instruye sobre el uso. • Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que no jueguen con el aparato. Observaciones especiales de seguridad • No utilice el equipo en ambientes extremamente calientes, fríos, polvorientos o húmedos. • ¡Preste atención a que el aparato sea ventilado suficientemente! • No cubra ningún respiradero con objetos, como por ejemplo revistas, manteles, cortinas, etc. 44 • • • • Español Nunca toque la clavija de la red o el cable con las manos mojadas. Mantenga el cable de la red apartado de aparatos de calefacción. Nunca coloque un objeto pesado sobre el cable eléctrico. Mantenga el aparato alejado de jarras, bañeras, lavabos, etc. En caso de que entre líquido en el aparato, puede llevar a daños serios. Indicación de los elementos de manejo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Botón MEM.SET / NAP/M+ Botón ALARM 1 / (alarma 1) Botón ALARM 2 / (alarma 2) Botón SNOOZE/SLEEP / DIMMER Botón AJ.CLK. / TEMP Botón / Y-M-D Botón / DST/C-F Botón / DISPLAY (aumentar volumen) Botón (Encender/Apagar) Botón / SENSOR BEEP (reducir volumen) Testigo indicador MHz (modo radio) Testigo indicador AL2 (función de alarma activa 2) Botón RESET Compartimiento para baterías (reserva del reloj) Visualizador LED Testigo indicador (espera) Testigo indicador AL1 (función de alarma activa 1) Testigo indicador PM Lente Proyector rotatorio Sensores infrarrojos Control FOCUS Botón FLIP 180° Botón ON/OFF PROJECTION Cable de red Cable de antena (FM) Sensor de temperatura Español 45 Puesta en marcha • Seleccione un lugar adecuado para el dispositivo, como una zona seca, uniforme y no deslizante en la que pueda usarlo fácilmente. • Si aún está en su lugar, saque la hoja de protección de la pantalla. Introducir batería (reserva) (Batería no incluida con el dispositivo) En caso de un corte de corriente o si se desenchufa el dispositivo, con las batería de reserva introducidas, se conservará la configuración. 1. Abra el compartimiento de baterías de la parte inferior del dispositivo. Retire del compartimiento el tornillo de la tapa de la batería con un destornillador Phillips. 2. Introduzca una batería tipo CR2032 de 3 V. Tenga en cuenta la polaridad correcta ( debe estar encima must be at the top)! 3. Cierre el compartimiento de las baterías. Fije de nuevo la tapa del compartimiento de batería con el tornillo. 4. Si el dispositivo no se usa durante un periodo prolongado de tiempo, retire la batería del dispositivo para evitar fugas del ácido de la batería. ATENCIÓN: Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor lleve las baterías usadas a sitios especiales de recogida o a su concesionario. AVISO: No exponga las pilas al alto calor o a la luz solar directa. Nunca tire las baterías al fuego. ¡Existe peligro de explosión! Alimentación • Introduzca el enchufe de corriente en una toma adecuada de • Asegúrese de que la tensión de la corriente coincida con los valores de la etiqueta identificadora. • Si no ha introducido una batería de reserva, la hora guardada en el reloj se perderá en cuanto se corte la alimentación. Encender/apagar la unidad Pulse el botón (9) para encender o apagar el equipo. 46 Español Volumen Ajuste el volumen con el botón / DISPLAY (8) y / SENSOR BEEP (10). Brillo de la pantalla Use el botón SNOOZE/SLEEP / DIMMER (4) para ajustar el brillo de pantalla. Apagar la iluminación de la pantalla Si le molesta incluso el nivel más bajo de brillo, puede apagarlo. • En espera, mantenga pulsado el botón MEM.SET / NAP/MEM+ (1) aprox. 3 segundos. Se encenderá un punto al lado de (16). La luz de la pantalla se apaga pasados aprox. 15 segundos. NOTA: Pulse cualquier botón para activar el brillo de nuevo durante 15 segundos. • Encender la iluminación de pantalla: Para encender la iluminación de pantalla de nuevo, pulse cualquier botón brevemente. Mantenga pulsado el botón MEM.SET / NAP/MEM+ (1) durante aprox. 3 segundos. El punto al lado de (16) desaparecerá. Cambiar la pantalla Los siguientes datos pueden mostrarse alternativamente en pantalla: Hora Año Fecha Temperatura 1. Para activar esta función, use el botón (9) para poner el dispositivo en espera. 2. Mantenga pulsado el botón / DISPLAY (8) hasta que aparezca brevemente “ en pantalla. Apagar el cambio: Para apagar el cambio automático, mantenga pulsado el botón / DISPLAY de nuevo, aparecerá brevemente “ ” en pantalla. NOTA: Con el proyector giratorio (20) solamente se muestra la hora. Indicación de temperatura Tiene dos opciones para mostrar la temperatura ambiente actual: • Pulse brevemente el botón CLK.ADJ / TEMP (5). • Pase la mano sobre el sensor infrarrojo a una distancia de 10 cm (21). ” Español 47 Cambiar la indicación de temperatura entre ºC (Celsius) y ºF (Fahrenheit) Pulse el botón / DST/C-F (7) mientras se muestra la temperatura. Pantalla tras usar los sensores infrarrojos Las siguientes indicaciones se muestran en la pantalla si pasa la mano repetidamente sobre los sensores infrarrojos en espera. Temperatura Hora de alarma AL1 Hora de alarma AL2 Hora Las siguientes indicaciones se muestran en la pantalla si pasa la mano repetidamente sobre los sensores infrarrojos con el dispositivo funcionando. Frecuencia de radio Temperatura Hora de alarma AL1 Hora de alarma AL2 Hora NOTA: Para ejecutar la función, la distancia entre su mano y los sensores debe ser de un máx. de 10 cm. Activar/desactivar el pitido al usar los sensores infrarrojos Sonará un pitido cuando pase la mano sobre los sensores infarrojos. Si quiere apagar el pitido, proceda del modo siguiente: 1. Ponga el dispositivo en espera usando el botón (9). 2. Mantenga pulsado el botón /SENSOR BEEP (10) hasta que se muestre “ brevemente en pantalla. ” Volver a activar el pitido: Para volver a activar el pitido, mantenga pulsado de nuevo el botón /SENSOR BEEP. “ ” aparecerá brevemente en pantalla. Retablecer valores de fábrica Cualquier funcionamiento incorrecto puede rectificarse pulsando el botón de reinicio. • Pulse el botón (13) con ayuda de un alambre u objeto similar para reiniciar la electrónica. Configurar el reloj 1. Use el botón (9) para poner el dispositivo en espera. 2. Mantenga pulsado el botón CLK.ADJ / TEMP (5) hasta que la indicación de año de la pantalla parpadee. • Ahora puede configurar el año, el mes, el día, el formato de indicación de hora (12 Hr /24 Hr), las horas y los minutos con los botones / DST/C-F (7) y / Y-M-D (6). 48 Español • En cada caso, confirme la entrada con el botón CLK.ADJ / TEMP. La indicación que se configurará en cada momento parpadea en la pantalla. NOTA: • La entrada se guarda automáticamente en aproximadamente 30 segundos cuando no se pulse ningún botón. • Si la hora se muestra en formato de 12 horas, el punto al lado de PM se enciende (18): PM = Tarde • La configuración del día de la semana se realiza automáticamente. Por razones técnicas, el día de la semana no se puede mostrar en pantalla. Mostrar fecha y año Pulse el botón / Y-M-D (6) para mostrar la fecha brevemente. Pulse de nuevo el botón para mostrar brevemente la fecha. Cambiar a horario de verano Mantenga pulsado el botón / DST/C-F (7) para cambiar entre horario de verano y normal. El horario más adelantado es el horario de verano. Regulación de la emisora 1. Use los botones / DST/C-F (7) y / Y-M-D (6) para sintonizar la emisora deseada. Si mantiene pulsado uno de los botones, el dispositivo buscará la siguiente emisora de radio. La pantalla mostrará la frecuencia sintonizada. 2. Si la recepción es demasiada débil, cambie la posición de la antena de cable, para mejorar la recepción. Emisoras preestablecidas Puede memorizar hasta 10 emisoras de radio. 1. Busque una emisora como se describe en “Regulación de la emisora”. 2. Mantenga pulsado el botón MEM.SET / NAP/M+ (1). El indicador de ubicación de memoria parpadea en la pantalla (p.ej., P02). 3. Use los botones / DST/C-F (7) y / Y-M-D (6) para seleccionar la memoria de emisora deseada. 4. Pulse el botón MEM.SET / NAP/M+ para memorizar la emisora. Español 49 Sintonizar las emisoras preestablecidas Pulse el botón MEM.SET / NAP/M+ (1) repetidametne en modo radio para explorar las memorias de emisora preestablecida. Función de llamada Regulación de la hora de despertar Puede establecer dos horas de alarma. Proceda del modo siguiente: 1. Pulse el botón ALARM 1 (2). Se mostrará la hora de alarma establecida actualmente. 2. Mantenga pulsado el botón ALARM 1 durante aprox. 3 segundos cuando se muestre la hora de alarma. La hora de la alarma establecida actualmente comenzará a parpadear. 3. Use los botones / DST/C-F (7) y / Y-M-D (6) para configurar. 4. Pulse el botón ALARM 1 para confirmar. Los minutos comenzarán a parpadear. 5. Use los botones / DST/C-F y / Y-M-D para configurar. 6. Seleccione los días en que quiera que suene la alarma. Puede realizar las selecciones siguientes: • 1-5 = Lunes a viernes • 1-7 = Lunes a domingo • 6-7 = Sábado y domingo • 1-1 = Día de la semana 6a. Cuando seleccione la configuración 1-1: 1. Pulse el botón ALARM 1 para seleccionar el día de la semana. 2. Realice la selección con los botones / DST/C-F y / Y-M-D. (1 = Lunes, 2 = Martes, 3 = Miércoles, 4 = Jueves, 5 = Viernes, 6 = Sábado, 7 = Domingo) 7. Pulse el botón ALARM 1 para confirmar. Seleccione la forma en que quiera despertarse. Puede seleccionar entre: • “bu” (timbre): Sonará un timbre cuando se llegue a la hora de alarma. El intervalo del timbre aumenta, de lento a rápido. El volumen no puede ajustarse. • Mostrar frecuencia de radio: En cuanto se llegue a la hora de alarma, la radio se enciende. Se reproduce la última emisora establecida. El volumen aumentará lentamente hasta el volumen seleccionado. El volumen no puede ajustarse. NOTA: La función de alarma se apaga automáticamente pasados 30 minutos hasta el día siguiente. 50 Español 7a. Si quiere despertar con una emisora de radio, seleccione el volumen máximo de la alarma usando los botones / DST/C-F y / Y-M-D. 8. Para terminar, pulse otra vez el botón ALARM 1. La primera alarma estará activada. Para establecer la segunda hora de alarma, repita los pasos anteriores con el botón ALARM 2 (3). NOTA: • Si la hora de alarma está activada, se enciende el punto luminoso correspondiente al lado de AL1 (17) o AL2 (12). • Para mostrar brevemente las horas de alarma establecidas, - Pulse el botón ALARM 1 o ALARM 2. - Pase la mano sobre los sensores infrarrojos dos o tres veces. El punto al lado de AL1 (17) o AL2 (12) se encenderá. La distancia entre su mano y los sensores debe ser de un máx. de 10 cm. Parada de la señal de llamada Pulse el botón (9) para detener la alarma. Espertador automático en intervalo • La función regulada del despertar automático se puede apagar para aprox. 9 minutos con el botón DIMMER / SNOOZE/SLEEP (4). • Para apagar la función de alarma durante 9 minutos, puede pasar la mano sobre los sensores infrarrojos. La distancia entre su mano y los sensores debe ser de un máx. de 10 cm. NOTA: Si la función de descanso está activada, el punto correspondiente en AL1 o AL2 parpadea. Los sensores infrarrojos se desactivarán. Desactivar la función de alarma Para desactivar la función de alarma, mantenga pulsado el botón ALARM1 (2) o ALARM2 (3). El punto en AL1 (17) o AL2 (12) desaparecerá. Español 51 Desconexión retrasada Puede usar esta función para programar el apagado en funcionamiento de radio. La unidad se apaga automáticamente cuando se llega a la hora seleccionada. • Seleccione la hora tras la que se apagará la unidad pulsando repetidamente el botón DIMMER / SNOOZE/SLEEP (4). Puede realizar las selecciones siguientes: 90, 60, 30, y 15 minutos. La posición OFF (apagado) desactiva esta función. • Con el botón (9) se puede desactivar esta function. NOTA: Mantenga la mano sobre los sensores infrarrojos durante 2 segundos para activar la función (90 minutos). Sin embargo, solamente puede cambiar la hora y desactivar la función usando el botón DIMMER / SNOOZE/SLEEP. Alarma de siesta La alarma de siesta puede usarse, por ejemplo, para una siesta corta. La función solamente actúa en espera. • Pulse repetidamente el botón MEM.SET /NAP/M+ (1) para seleccionar el tiempo tras el que el dispositivo sonará. Seleccione entre 90 y 10 minutos o OFF (apagado) en pasos de 10 minutos. • Cuando haya transcurrido el tiempo seleccionado, sonará un pitido cada vez más rápido. Pulse el botón (9) para apagar el pitido. Proyección Con esta unidad puede proyectar la hora en la pared o el techo. • Puede activar y desactivar esta función con el botón ON/OFF / PROJECTION (24). • Gire el proyector (20) a la posición deseada. • La parte posterior del proyector tiene una rueda de configuración (22) con la que puede ajustar la definición de la proyección. • Puede usar el botón FLIP 180° (23) para voltear la proyección 180 grados. 52 Español Limpieza ATENCIÓN: No sumerja el aparato en agua. • Antes de cada limpieza saque el enchufe de la caja de enchufe. • Debe limpiar el aparato con un paño poco humedecido y sin detergentes. Solución de problemas Problema Causa Solución La unidad no puede La unidad está bloqueada y Pulse el botón RESET (ver página 47 usarse “se cuelga” “Retablecer valores de fábrica”). Las configuraciones realizadas hasta el momento se perderán. Datos técnicos Modelo:....................................................................................................................................MRC 4121 Suministro de tensión:......................................................................................................230 V~ 50 Hz Consumo de energía:.......................................................................................................................5 W Pila de reserva:..................................................................................................................... 3 V, CR2032 Clase de protección:...............................................................................................................................II Peso neto:......................................................................................................................................0,43 kg Componente de radio: Gama de frecuencias:...................................................................... VHF/FM 87,5 ~ 108,0 MHz No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas. Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad. Español 53 Eliminación Significado del símbolo “Cubo de basura” Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más. Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana. Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos. La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126

AEG MRC 4121 El manual del propietario

Categoría
Relojes de mesa
Tipo
El manual del propietario