AEG MRC 4141 P Manual de usuario

Categoría
Relojes de mesa
Tipo
Manual de usuario
Bedienungsanleitung/Garantie 04
Gebruiksaanwijzing 17
Mode d’emploi 27
Instrucciones de servicio 38
Istruzioni per l’uso 49
Instruction Manual 60
Instrukcja obsługi/Gwarancja 70
Használati utasítás 81
нструкція з експлуатації
92
Руководство по эксплуатации
102
D Projektions-Uhrenradio
NL Projectie wekkerradio
F Réveil avec projection
E Radio despertador con hora proyectable
I Radio sveglia con proiettore
GB Projection clock radio
PL Radiobudzik z rzutnikiem
H Órakivetítős rádió
UA
Радіогодинник із проектором
RUS
Проекционные радиочасы
PROJEKTIONS-
UHRENRADIO
MRC 4141 P
26.05.2014_TH
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ......Seite 3
Bedienungsanleitung ....................... Seite 4
Technische Daten ..............................Seite 13
Garantie ...............................................Seite 14
Entsorgung ......................................... Seite 16
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de
bedieningselementen....................Pagina 3
Gebruiksaanwijzing.........................Pagina 17
Technische gegevens.....................Pagina 26
Verwijdering......................................Pagina 26
Français
Sommaire
Liste des différents
éléments de commande ................ Page 3
Mode d’emploi ................................. Page 27
Données techniques ....................... Page 36
Élimination ......................................... Page 37
Español
Indice
Indicación de los
elementos de manejo ...................Página 3
Instrucciones de servicio ...............Página 38
Datos técnicos ................................Página 47
Eliminación ......................................Página 48
Italiano
Indice
Elementi di comando ....................Pagina 3
Istruzioni per l’uso...........................Pagina 49
Dati tecnici .......................................Pagina 58
Smaltimento ....................................Pagina 59
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése .......... Oldal 3
Használati utasítás ...........................Oldal 81
Műszaki adatok ................................Oldal 90
Hulladékkezelés ............................... Oldal 91
English
Contents
Overview of the Components ....... Page 3
Instruction Manual............................ Page 60
Technical Data ................................... Page 68
Disposal .............................................. Page 69
Język polski
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi ....... Strona 3
Instrukcja obsługi ............................ Strona 70
Dane techniczne ............................. Strona 79
Ogólne warunki gwarancji ............Strona 79
Usuwanie .......................................... Strona 80
Inhalt
2
Українська
Зміст
Огляд елементів
управління ................................сторінка 3
Інструкція з експлуатації ........сторінка 92
Технічні параметри .................сторінка 101
Русский
Содержание
Обзор деталей прибора. ...............стр. 3
Руководство по эксплуатации. .....стр. 102
Технические данные. ....................стр. 111
Overzicht van de bedieningselementen
Liste des différentséléments de commande
Indicación de los elementos de manejo
Elementi di comando
Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi
A kezelő elemek áttekintése
Огляд елементів управління
Обзор деталей прибора
Übersicht der Bedienelemente
3
Español
38
Instrucciones de servicio
Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de
su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas adver-
tencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instruc-
ciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros,
también entregue el manual de instrucciones.
• Vd.nodebedejarexpuestoelaparatonialalluvianialahumedad,andedisminuir
así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato
cercadeagua–porejemplo,cercadelabañera,deunapiscinaodeunsótanohúme-
do.
• Nouseeldispositivoenlugaresconextremosdecalor,frío,polvoohumedad.
• Useeldispositivoexclusivamenteparausoparticularyconlanalidadpretendida.
Este dispositivo no está diseñado para uso comercial.
• Asegúresedequeelcabledealimentaciónnoseenganche,quedeatrapadooentre
en contacto con fuentes de calor.
• Asegúresedequeelcabledealimentaciónnorepresenteriesgosdetropiezo.
• Notoquenuncaelenchufenielcableconlasmanosmojadas.
• Elaparatosehadeconectarúnicamenteaunacajadetomadecorrienteinstalada
reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la tensión
de la caja de enchufe.
Español
39
• Elcabledealimentacióndebeestarsiempreaccesible.
• Introduzcalasbateríascorrectamente.
• Elaparatosehadedejarpuestodemodoquenosetapenlosoriciosdeaireación
existentes.
• Noobturelasaperturasdeventilaciónconobjetoscomoperiódicos,manteles,corti-
nas, etc.
• Noexpongaeldispositivoagoteonisalpicadurasdeagua,nicoloqueobjetosllenos
de agua, como jarrones, sobre el dispositivo.
• Lasfuentesdeigniciónexpuestas,comolasvelasencendidas,nodebenponerse
sobre el dispositivo.
• Jamásseabrirálacarcasadelcuerpodelaparato.Lasreparacionesmalhechaspue-
den generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el
aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio
el aparato, sino que se hará que lo repare un especialista. Controle periódicamente el
cabledeconexiónaredparaversisehadeteriorado.
• Sóloelfabricante,nuestroservicioposventaountécnicoconunacualicaciónsimilar
pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo.
• Saquedelatomadecorrientelaclavijadeconectaralaredobienquitelaspilascuan-
do no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo
siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del
aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.
Elsímboloconelsignodeexclamaciónadviertealusuarioquehayinstruccio-
nes de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación que va
adjunta.
Niños y personas débiles
• Paralaseguridaddesusniñosnodejematerialdeembalaje(Bolsasdeplástico,
cartón, poliestireno etc.) a su alcance
¡AVISO!
No deje jugar a los niños con la lamina. ¡Existe peligro de asfixia!
• Esteequiponoestádestinadoalusoporpersonas(niñosincluidos)quetengancapa-
cidadesfísicas,sensóricasomentaleslimitadasounafaltadeexperienciay/oconoci-
mientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una persona responsable por su seguridad
se les vigile o se les instruye sobre el uso.
Español
40
• Losinfantilesdeberíanservigilados,paraasegurarquenojueguenconelaparato.
Indicación de los elementos de manejo
1 Botón SNOOZE/SLEEP / DIMMER
2 Pantalla
3 Pantalla de climatología
4 Testigo indicador
(función de alarma activa 2)
5 Botón (Encender/Apagar)
6 Botón
NAP/M+ /MEM
7 Botón
/ (aumentar volumen)
8 Botón (reducir volumen)
9 Botón DST
10 Botón Y-M-D / C-F
11 Botón
(alarma 2)
12 Botón
(alarma 1)
13 Testigo indicador (función de alarma activa 1)
14 Testigo indicador (espera)
15 Testigo indicador PM
16 Proyector pivotante con control de enfoque
17 Botón ON/OFF PROJECTION
18 Botón 180° FLIP
19 Compartimiento para baterías (reserva del reloj)
20 Cable de antena (FM)
21 Cable de red
22 Sensor de temperatura y humedad
Puesta en marcha
• Seleccioneunlugaradecuadoparaeldispositivo,comounazonaseca,uniformeyno
deslizante en la que pueda usarlo fácilmente.
• Siaúnestáensulugar,saquelahojadeproteccióndelapantalla.
Introducir batería (reserva)
(Batería no incluida con el dispositivo)
En caso de un corte de corriente o si se desenchufa el dispositivo, con las batería de reser-
va introducidas, se conservará la configuración.
Español
41
1. Abra el compartimiento de baterías de la parte inferior del dispositivo. Retire del
compartimiento el tornillo de la tapa de la batería con un destornillador Phillips.
2. Introduzca una batería tipo CR2032 de 3 V. Tenga en cuenta la polaridad correcta
( debe estar encima)!
3. Cierre el compartimiento de las baterías. Fije de nuevo la tapa del compartimiento de
batería con el tornillo.
4. Si el dispositivo no se usa durante un periodo prolongado de tiempo, retire la batería
del dispositivo para evitar fugas del ácido de la batería.
AVISO:
Noexpongalasbateríasacalorintenso,comolaluzdelsol,elfuegoosimilares.Riesgo
de explosión.
ATENCIÓN:
Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor lleve las baterías usadas a
sitios especiales de recogida o a su concesionario.
Alimentación
• Asegúresedequelatensióndelacorrientecoincidaconlosvaloresdelaetiqueta
identificadora.
• Introduzcaelenchufedecorrienteenunatomaadecuada.
• Sinohaintroducidounabateríadereserva,lahoraguardadaenelrelojseperderáen
cuanto se corte la alimentación.
Encender/apagar la unidad
Pulse el botón
(5) para encender o apagar el equipo.
Volumen
Ajuste el volumen con el botón
/ (7) y (8).
Brillo de la pantalla
Use el botón SNOOZE / SLEEP / DIMMER (1) para ajustar el brillo de pantalla.
Apagar la iluminación de la pantalla
Si le molesta incluso el nivel más bajo de brillo, puede apagarlo.
• Enespera,mantengapulsadoelbotón
(8)aprox.3segundos.Elsímbolo (14) apa-
recerájuntoalapantalla.Laluzdelapantallaseapagapasadosaprox.15segundos.
Español
42
NOTA:
Pulse cualquier botón para activar el brillo de nuevo durante 15 segundos.
• Encender la iluminación de pantalla: Para encender la iluminación de pantalla de
nuevo, pulse cualquier botón brevemente. Mantenga pulsado el botón
(8) durante
aprox.3segundos.Elsímbolo desaparece.
Visualización de información diversa
1. Conecte el dispositivo para pasar al modo en espera con el botón
(5).
2. Presionar brevemente el botón Y-M-D / C-F (10) de manera repetida. Se visualiza la
información en el orden siguiente:
Año
Fecha Temperatura Humedad
Si el botón no se presiona durante más tiempo, la pantalla volverá de nuevo a la hora
transcurridos 5 segundos.
Cambiar la pantalla
Los siguientes datos pueden mostrarse alternativamente en pantalla:
Hora
Fecha Año Temperatura Humedad
1. Para activar esta función, use el botón
(5) para poner el dispositivo en espera.
2. Mantenga pulsado el botón / (7) hasta que aparezca brevemente “ “ en pan-
talla.
Apagar el cambio: Para apagar el cambio automático, mantenga pulsado el botón
/
de nuevo, aparecerá brevemente “
“ en pantalla.
NOTA:
Con el proyector giratorio (16) solamente se muestra la hora.
Cambiar la indicación de temperatura entre ºC (Celsius) y ºF (Fahrenheit)
1. Conecte el dispositivo a modo en espera con el botón
(5).
2. Presione brevemente el botón Y-M-D / C-F (10) de manera repetida hasta visualizar
la temperatura.
3. Mientras se visualiza la temperatura, pulse el botón
Y-M-D / C-F durante 3 segundos
para cambiar entre °C y °F.
Español
43
Pantalla del tiempo (3)
El dispositivo no solo determina la temperatura de la habitación y la humedad con el
sensor(22),sinoquecreaunpronósticodeltiempoaproximadoparalassiguientes12a
24 horas. Sin embargo, la medición puede sufrir variación respecto a las condiciones reales
de climatología.
1. Para hacerlo así, configure el aparato cerca de una ventana abierta.
2. Transcurridas unas 3 horas, el aparato se habrá ajustado a las condiciones climatológi-
cas.
Ahora se visualizará el clima potencial con un símbolo junto a la pantalla.
Soleado Nublado con sol Nublado Lluvioso
Configurar el reloj
1. Use el botón (5) para poner el dispositivo en espera.
2. Mantenga pulsado el botón NAP/M+ /MEM (6) hasta que la indicación de año de
la pantalla parpadee.
• Ahorapuedecongurarelaño,elmes,eldía,elformatodeindicacióndehora
(12 Hr /24 Hr), las horas y los minutos con los botones DST (9) y Y-M-D / C/F (10).
• Encadacaso,conrmelaentradaconelbotón NAP/M+ /MEM. La indicación
que se configurará en cada momento parpadea en la pantalla.
NOTA:
• Laentradaseguardaautomáticamenteenaproximadamente30segundoscuando
nosepulseningúnbotón.
• Aparecerálosiguienteconlapantallade12horas:PM=Tarde
Cambiar a horario de verano
Mantenga pulsado el botón
DST (9) para cambiar entre horario de verano y normal. El
horario más adelantado es el horario de verano.
Regulación de la emisora
1. Use los botones DST (9) y Y-M-D / C/F (10) para sintonizar la emisora deseada. Si
mantiene pulsado uno de los botones, el dispositivo buscará la siguiente emisora de
radio. La pantalla mostrará la frecuencia sintonizada.
2. Si la recepción es demasiada débil, cambie la posición de la antena de cable, para
mejorar la recepción.
Español
44
Emisoras preestablecidas
Puede memorizar hasta 10 emisoras de radio.
1. Busque una emisora como se describe en “Regulación de la emisora”.
2. Mantenga pulsado el botón
NAP/M+ /MEM (6). El indicador de ubicación de
memoria parpadea en la pantalla (p.ej., P02).
3. Use los botones DST (9) y Y-M-D / C/F (10) para seleccionar la memoria de emiso-
ra deseada.
4. Pulse el botón NAP/M+ /MEM para memorizar la emisora.
Sintonizar las emisoras preestablecidas
Pulse el botón
NAP/M+/MEM(6)repetidametneenmodoradioparaexplorarlas
memorias de emisora preestablecida.
Función de llamada
Regulación de la hora de despertar (en espera)
Puede establecer dos horas de alarma. Proceda del modo siguiente:
1. Pulse el botón
(12). Se mostrará la hora de alarma establecida actualmente.
2. Mantenga pulsado el botón duranteaprox.3segundoscuandosemuestrelahora
de alarma. La hora de la alarma establecida actualmente comenzará a parpadear.
3. Use los botones DST (9) y Y-M-D /C-F (10) para configurar.
4. Pulse el botón para confirmar. Los minutos comenzarán a parpadear.
5. Use los botones DST y Y-M-D /C-F para configurar.
6. Seleccione los días en que quiera que suene la alarma. Puede realizar las selecciones
siguientes:
• 1-5=Lunesaviernes
• 1-7=Lunesadomingo
• 6-7=Sábadoydomingo
• 1-1=Díadelasemana
6a. Cuando seleccione la configuración 1-1:
1. Pulse el botón para seleccionar el día de la semana.
2. Realice la selección con los botones DST y Y-M-D/C-F.(1=Lunes,2=Martes,
3=Miércoles,4=Jueves,5=Viernes,6=Sábado,7=Domingo)
7. Pulse el botón para confirmar. Seleccione la forma en que quiera despertarse.
Puede seleccionar entre:
Español
45
• “bu” (timbre):
Sonará un timbre cuando se llegue a la hora de alarma. El intervalo del timbre
aumenta, de lento a rápido. El volumen no puede ajustarse.
• Mostrar frecuencia de radio:
En cuanto se llegue a la hora de alarma, la radio se enciende. Se reproduce la
últimaemisoraestablecida.Elvolumenaumentarálentamentehastaelvolumen
seleccionado. El volumen no puede ajustarse.
NOTA:
La función de alarma se apaga automáticamente pasados 30 minutos hasta el día
siguiente.
7a. Siquieredespertarconunaemisoraderadio,seleccioneelvolumenmáximodela
alarma usando los botones
DST y Y-M-D /C-F.
8. Para terminar, pulse otra vez el botón . La primera alarma estará activada.
Para establecer la segunda hora de alarma, repita los pasos anteriores con el botón
(11).
NOTA:
• Elsímbolo (13), respectivamente (4) se iluminará con la hora de la alarma
activada.
• Paravisualizarbrevementelashorasdealarmaprogramadas,pulseelbotón y
respectivamente.
Parada de la señal de llamada
Pulse el botón
(5) para detener la alarma.
Espertador automático en intervalo
Lafunciónreguladadeldespertarautomáticosepuedeapagarparaaprox.9minutoscon
el botón SNOOZE/SLEEP/DIMMER (1).
NOTA:
El símbolo y correspondiente parpadeará con la función de “repetir alarma”
(snooze).
Desactivar la función de alarma
1. Cambie el dispositivo al modo en espera con el botón
(5).
2. Para desactivar la función de alarma, mantenga pulsado el botón (12) o (11).
El símbolo (13) y (4) desaparecerá.
Español
46
Desconexión retrasada
Puede usar esta función para programar el apagado en funcionamiento de radio. La
unidad se apaga automáticamente cuando se llega a la hora seleccionada.
• Seleccionelahoratraslaqueseapagarálaunidadpulsandorepetidamenteelbotón
SNOOZE/SLEEP/DIMMER (1). Puede realizar las selecciones siguientes: 90, 60, 30, y 15
minutos. La posición OFF (apagado) desactiva esta función.
• Conelbotón
(5) se puede desactivar esta function.
Alarma de siesta
La alarma de siesta puede usarse, por ejemplo, para una siesta corta. La función solamen-
teactúaenespera.
• Pulserepetidamenteelbotón
NAP/M+ /MEM (6) para seleccionar el tiempo tras el
que el dispositivo sonará. Seleccione entre 90 y 10 minutos o OFF (apagado) en pasos
de 10 minutos.
• Cuandohayatranscurridoeltiemposeleccionado,sonaráunpitidocadavezmás
rápido. Pulse el botón (5) para apagar el pitido.
Proyección
Con esta unidad puede proyectar la hora en la pared o el techo.
• PuedeactivarydesactivarestafunciónconelbotónON/OFF/PROJECTION(17).
• Gireelproyector(16)alaposicióndeseada.
• Undialsituadoenlapartesuperiordelproyectorpuedeutilizarseparaajustarlanitidez
de la visualización de la proyección.
• Puedeusarelbotón180°FLIP(18)paravoltearlaproyección180grados.
Limpieza
ATENCIÓN:
No sumerja el aparato en agua.
• Antesdecadalimpiezasaqueelenchufedelacajadeenchufe.
• Debelimpiarelaparatoconunpañopocohumedecidoysindetergentes.
Español
47
Solución de problemas
Problema Causa Solución
La unidad no puede
usarse
La unidad está bloqueada y
“se cuelga”
Desenchufe de la red durante unos
5 segundos. Luego encienda de
nuevo el aparato.
Datos técnicos
Modelo: ............................................................................................................................... MRC 4141 P
Suministro de tensión: .....................................................................................................230 V~ 50 Hz
Consumo de energía: ......................................................................................................................5 W
Pila de reserva: .................................................................................................................... 3 V, CR2032
Clase de protección: .............................................................................................................................. II
Peso neto: ...................................................................................................................... aprox.0,467kg
Componente de radio:
Gama de frecuencias: .............................................................................. FM 87,5 ~ 108,0 MHz
El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo conti-
nuo del producto está reservado.
EsteaparatosehaexaminadosegúnlasnormativasactualesyvigentesdelaComunidad
Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construidosegúnlasmásnuevasespecicacionesenrazóndelaseguridad.
Español
48
Eliminación
Significado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura domés-
tica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y
entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de
desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los
aparatos viejos eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su
administración municipal.

Transcripción de documentos

D NL F E I GB PL H UA RUS Projektions-Uhrenradio Projectie wekkerradio Réveil avec projection Radio despertador con hora proyectable Radio sveglia con proiettore Projection clock radio Radiobudzik z rzutnikiem Órakivetítős rádió Радіогодинник із проектором Проекционные радиочасы Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás нструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации 04 17 27 38 49 60 70 81 92 102 PROJEKTIONSUHRENRADIO MRC 4141 P 26.05.2014_TH 2 Inhalt Deutsch English Inhalt Übersicht der Bedienelemente.......Seite 3 Bedienungsanleitung........................Seite 4 Technische Daten...............................Seite 13 Garantie................................................Seite 14 Entsorgung..........................................Seite 16 Contents Overview of the Components........ Page 3 Instruction Manual............................ Page 60 Technical Data.................................... Page 68 Disposal............................................... Page 69 Nederlands Język polski Inhoud Overzicht van de bedieningselementen....................Pagina 3 Gebruiksaanwijzing.........................Pagina 17 Technische gegevens.....................Pagina 26 Verwijdering......................................Pagina 26 Spis treści Przegląd elementów obłsugi........Strona 3 Instrukcja obsługi.............................Strona 70 Dane techniczne..............................Strona 79 Ogólne warunki gwarancji.............Strona 79 Usuwanie...........................................Strona 80 Français Magyarul Sommaire Liste des différents éléments de commande................. Page 3 Mode d’emploi.................................. Page 27 Données techniques........................ Page 36 Élimination.......................................... Page 37 Tartalom A kezelőelemek áttekintése...........Oldal 3 Használati utasítás............................Oldal 81 Műszaki adatok.................................Oldal 90 Hulladékkezelés................................Oldal 91 Español Українська Indice Indicación de los elementos de manejo....................Página 3 Instrucciones de servicio................Página 38 Datos técnicos.................................Página 47 Eliminación.......................................Página 48 Зміст Огляд елементів управління.................................сторінка 3 Інструкція з експлуатації.........сторінка 92 Технічні параметри..................сторінка 101 Italiano Русский Indice Elementi di comando.....................Pagina 3 Istruzioni per l’uso...........................Pagina 49 Dati tecnici........................................Pagina 58 Smaltimento.....................................Pagina 59 Содержание Обзор деталей прибора.................стр. 3 Руководство по эксплуатации.......стр. 102 Технические данные......................стр. 111 3 Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen Liste des différentséléments de commande Indicación de los elementos de manejo Elementi di comando Overview of the Components Przegląd elementów obsługi A kezelő elemek áttekintése Огляд елементів управління Обзор деталей прибора 38 Español Instrucciones de servicio Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos. NOTA: Pone en relieve consejos e informaciones para usted. Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones. • Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo. • No use el dispositivo en lugares con extremos de calor, frío, polvo o humedad. • Use el dispositivo exclusivamente para uso particular y con la finalidad pretendida. Este dispositivo no está diseñado para uso comercial. • Asegúrese de que el cable de alimentación no se enganche, quede atrapado o entre en contacto con fuentes de calor. • Asegúrese de que el cable de alimentación no represente riesgos de tropiezo. • No toque nunca el enchufe ni el cable con las manos mojadas. • El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la tensión de la caja de enchufe. Español 39 • El cable de alimentación debe estar siempre accesible. • Introduzca las baterías correctamente. • El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orificios de aireación existentes. • No obture las aperturas de ventilación con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc. • No exponga el dispositivo a goteo ni salpicaduras de agua, ni coloque objetos llenos de agua, como jarrones, sobre el dispositivo. • Las fuentes de ignición expuestas, como las velas encendidas, no deben ponerse sobre el dispositivo. • Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas pueden generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado. • Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo. • Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo. Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo siguiente: El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas. El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación que va adjunta. Niños y personas débiles • Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance ¡AVISO! No deje jugar a los niños con la lamina. ¡Existe peligro de asfixia! • Este equipo no está destinado al uso por personas (niños incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas o mentales limitadas o una falta de experiencia y/o conocimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una persona responsable por su seguridad se les vigile o se les instruye sobre el uso. 40 Español • Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que no jueguen con el aparato. Indicación de los elementos de manejo 1 Botón SNOOZE/SLEEP / DIMMER 2 Pantalla 3 Pantalla de climatología 4 Testigo indicador (función de alarma activa 2) 5 Botón (Encender/Apagar) 6 Botón NAP/M+ /MEM 7 Botón / (aumentar volumen) 8 Botón (reducir volumen) 9 Botón DST 10 Botón Y-M-D / C-F 11 Botón (alarma 2) 12 Botón (alarma 1) 13 Testigo indicador (función de alarma activa 1) 14 Testigo indicador (espera) 15 Testigo indicador PM 16 Proyector pivotante con control de enfoque 17 Botón ON/OFF PROJECTION 18 Botón 180° FLIP 19 Compartimiento para baterías (reserva del reloj) 20 Cable de antena (FM) 21 Cable de red 22 Sensor de temperatura y humedad Puesta en marcha • Seleccione un lugar adecuado para el dispositivo, como una zona seca, uniforme y no deslizante en la que pueda usarlo fácilmente. • Si aún está en su lugar, saque la hoja de protección de la pantalla. Introducir batería (reserva) (Batería no incluida con el dispositivo) En caso de un corte de corriente o si se desenchufa el dispositivo, con las batería de reserva introducidas, se conservará la configuración. Español 41 1. Abra el compartimiento de baterías de la parte inferior del dispositivo. Retire del compartimiento el tornillo de la tapa de la batería con un destornillador Phillips. 2. Introduzca una batería tipo CR2032 de 3 V. Tenga en cuenta la polaridad correcta ( debe estar encima)! 3. Cierre el compartimiento de las baterías. Fije de nuevo la tapa del compartimiento de batería con el tornillo. 4. Si el dispositivo no se usa durante un periodo prolongado de tiempo, retire la batería del dispositivo para evitar fugas del ácido de la batería. AVISO: No exponga las baterías a calor intenso, como la luz del sol, el fuego o similares. Riesgo de explosión. ATENCIÓN: Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor lleve las baterías usadas a sitios especiales de recogida o a su concesionario. Alimentación • Asegúrese de que la tensión de la corriente coincida con los valores de la etiqueta identificadora. • Introduzca el enchufe de corriente en una toma adecuada. • Si no ha introducido una batería de reserva, la hora guardada en el reloj se perderá en cuanto se corte la alimentación. Encender/apagar la unidad Pulse el botón (5) para encender o apagar el equipo. Volumen Ajuste el volumen con el botón / (7) y (8). Brillo de la pantalla Use el botón SNOOZE / SLEEP / DIMMER (1) para ajustar el brillo de pantalla. Apagar la iluminación de la pantalla Si le molesta incluso el nivel más bajo de brillo, puede apagarlo. • En espera, mantenga pulsado el botón (8) aprox. 3 segundos. El símbolo (14) aparecerá junto a la pantalla. La luz de la pantalla se apaga pasados aprox. 15 segundos. 42 Español NOTA: Pulse cualquier botón para activar el brillo de nuevo durante 15 segundos. • Encender la iluminación de pantalla: Para encender la iluminación de pantalla de nuevo, pulse cualquier botón brevemente. Mantenga pulsado el botón (8) durante aprox. 3 segundos. El símbolo desaparece. Visualización de información diversa 1. Conecte el dispositivo para pasar al modo en espera con el botón (5). 2. Presionar brevemente el botón Y-M-D / C-F (10) de manera repetida. Se visualiza la información en el orden siguiente: Año Fecha Temperatura Humedad Si el botón no se presiona durante más tiempo, la pantalla volverá de nuevo a la hora transcurridos 5 segundos. Cambiar la pantalla Los siguientes datos pueden mostrarse alternativamente en pantalla: Hora Fecha Año Temperatura Humedad 1. Para activar esta función, use el botón (5) para poner el dispositivo en espera. 2. Mantenga pulsado el botón / (7) hasta que aparezca brevemente “ “ en pantalla. Apagar el cambio: Para apagar el cambio automático, mantenga pulsado el botón de nuevo, aparecerá brevemente “ “ en pantalla. / NOTA: Con el proyector giratorio (16) solamente se muestra la hora. Cambiar la indicación de temperatura entre ºC (Celsius) y ºF (Fahrenheit) 1. Conecte el dispositivo a modo en espera con el botón (5). 2. Presione brevemente el botón Y-M-D / C-F (10) de manera repetida hasta visualizar la temperatura. 3. Mientras se visualiza la temperatura, pulse el botón Y-M-D / C-F durante 3 segundos para cambiar entre °C y °F. Español 43 Pantalla del tiempo (3) El dispositivo no solo determina la temperatura de la habitación y la humedad con el sensor (22), si no que crea un pronóstico del tiempo aproximado para las siguientes 12 a 24 horas. Sin embargo, la medición puede sufrir variación respecto a las condiciones reales de climatología. 1. Para hacerlo así, configure el aparato cerca de una ventana abierta. 2. Transcurridas unas 3 horas, el aparato se habrá ajustado a las condiciones climatológicas. Ahora se visualizará el clima potencial con un símbolo junto a la pantalla. Soleado Nublado con sol Nublado Lluvioso Configurar el reloj 1. Use el botón (5) para poner el dispositivo en espera. 2. Mantenga pulsado el botón NAP/M+ /MEM (6) hasta que la indicación de año de la pantalla parpadee. • Ahora puede configurar el año, el mes, el día, el formato de indicación de hora (12 Hr /24 Hr), las horas y los minutos con los botones DST (9) y Y-M-D / C/F (10). • En cada caso, confirme la entrada con el botón NAP/M+ /MEM. La indicación que se configurará en cada momento parpadea en la pantalla. NOTA: • La entrada se guarda automáticamente en aproximadamente 30 segundos cuando no se pulse ningún botón. • Aparecerá lo siguiente con la pantalla de 12 horas: PM = Tarde Cambiar a horario de verano Mantenga pulsado el botón DST (9) para cambiar entre horario de verano y normal. El horario más adelantado es el horario de verano. Regulación de la emisora 1. Use los botones DST (9) y Y-M-D / C/F (10) para sintonizar la emisora deseada. Si mantiene pulsado uno de los botones, el dispositivo buscará la siguiente emisora de radio. La pantalla mostrará la frecuencia sintonizada. 2. Si la recepción es demasiada débil, cambie la posición de la antena de cable, para mejorar la recepción. 44 Español Emisoras preestablecidas Puede memorizar hasta 10 emisoras de radio. 1. Busque una emisora como se describe en “Regulación de la emisora”. 2. Mantenga pulsado el botón NAP/M+ /MEM (6). El indicador de ubicación de memoria parpadea en la pantalla (p.ej., P02). 3. Use los botones DST (9) y Y-M-D / C/F (10) para seleccionar la memoria de emisora deseada. 4. Pulse el botón NAP/M+ /MEM para memorizar la emisora. Sintonizar las emisoras preestablecidas Pulse el botón NAP/M+ /MEM (6) repetidametne en modo radio para explorar las memorias de emisora preestablecida. Función de llamada Regulación de la hora de despertar (en espera) Puede establecer dos horas de alarma. Proceda del modo siguiente: 1. Pulse el botón (12). Se mostrará la hora de alarma establecida actualmente. 2. Mantenga pulsado el botón durante aprox. 3 segundos cuando se muestre la hora de alarma. La hora de la alarma establecida actualmente comenzará a parpadear. 3. Use los botones DST (9) y Y-M-D /C-F (10) para configurar. 4. Pulse el botón para confirmar. Los minutos comenzarán a parpadear. 5. Use los botones DST y Y-M-D /C-F para configurar. 6. Seleccione los días en que quiera que suene la alarma. Puede realizar las selecciones siguientes: • 1-5 = Lunes a viernes • 1-7 = Lunes a domingo • 6-7 = Sábado y domingo • 1-1 = Día de la semana 6a. Cuando seleccione la configuración 1-1: 1. Pulse el botón para seleccionar el día de la semana. 2. Realice la selección con los botones DST y Y-M-D /C-F. (1 = Lunes, 2 = Martes, 3 = Miércoles, 4 = Jueves, 5 = Viernes, 6 = Sábado, 7 = Domingo) 7. Pulse el botón para confirmar. Seleccione la forma en que quiera despertarse. Puede seleccionar entre: Español 45 • “bu” (timbre): Sonará un timbre cuando se llegue a la hora de alarma. El intervalo del timbre aumenta, de lento a rápido. El volumen no puede ajustarse. • Mostrar frecuencia de radio: En cuanto se llegue a la hora de alarma, la radio se enciende. Se reproduce la última emisora establecida. El volumen aumentará lentamente hasta el volumen seleccionado. El volumen no puede ajustarse. NOTA: La función de alarma se apaga automáticamente pasados 30 minutos hasta el día siguiente. 7a. Si quiere despertar con una emisora de radio, seleccione el volumen máximo de la alarma usando los botones DST y Y-M-D /C-F. 8. Para terminar, pulse otra vez el botón . La primera alarma estará activada. Para establecer la segunda hora de alarma, repita los pasos anteriores con el botón (11). NOTA: • El símbolo (13), respectivamente (4) se iluminará con la hora de la alarma activada. • Para visualizar brevemente las horas de alarma programadas, pulse el botón y respectivamente. Parada de la señal de llamada Pulse el botón (5) para detener la alarma. Espertador automático en intervalo La función regulada del despertar automático se puede apagar para aprox. 9 minutos con el botón SNOOZE/SLEEP/DIMMER (1). NOTA: El símbolo (snooze). y correspondiente parpadeará con la función de “repetir alarma” Desactivar la función de alarma 1. Cambie el dispositivo al modo en espera con el botón (5). 2. Para desactivar la función de alarma, mantenga pulsado el botón El símbolo (13) y (4) desaparecerá. (12) o (11). 46 Español Desconexión retrasada Puede usar esta función para programar el apagado en funcionamiento de radio. La unidad se apaga automáticamente cuando se llega a la hora seleccionada. • Seleccione la hora tras la que se apagará la unidad pulsando repetidamente el botón SNOOZE/SLEEP/DIMMER (1). Puede realizar las selecciones siguientes: 90, 60, 30, y 15 minutos. La posición OFF (apagado) desactiva esta función. • Con el botón (5) se puede desactivar esta function. Alarma de siesta La alarma de siesta puede usarse, por ejemplo, para una siesta corta. La función solamente actúa en espera. • Pulse repetidamente el botón NAP/M+ /MEM (6) para seleccionar el tiempo tras el que el dispositivo sonará. Seleccione entre 90 y 10 minutos o OFF (apagado) en pasos de 10 minutos. • Cuando haya transcurrido el tiempo seleccionado, sonará un pitido cada vez más rápido. Pulse el botón (5) para apagar el pitido. Proyección Con esta unidad puede proyectar la hora en la pared o el techo. • Puede activar y desactivar esta función con el botón ON/OFF / PROJECTION (17). • Gire el proyector (16) a la posición deseada. • Un dial situado en la parte superior del proyector puede utilizarse para ajustar la nitidez de la visualización de la proyección. • Puede usar el botón 180° FLIP (18) para voltear la proyección 180 grados. Limpieza ATENCIÓN: No sumerja el aparato en agua. • Antes de cada limpieza saque el enchufe de la caja de enchufe. • Debe limpiar el aparato con un paño poco humedecido y sin detergentes. Español 47 Solución de problemas Problema La unidad no puede usarse Causa Solución La unidad está bloqueada y Desenchufe de la red durante unos “se cuelga” 5 segundos. Luego encienda de nuevo el aparato. Datos técnicos Modelo:................................................................................................................................ MRC 4141 P Suministro de tensión: �����������������������������������������������������������������������������������������������������230 V~ 50 Hz Consumo de energía: ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������5 W Pila de reserva:..................................................................................................................... 3 V, CR2032 Clase de protección: ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������II Peso neto:.......................................................................................................................aprox. 0,467 kg Componente de radio: Gama de frecuencias:............................................................................... FM 87,5 ~ 108,0 MHz El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está reservado. Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad. 48 Español Eliminación Significado del símbolo “Cubo de basura” Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más. Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana. Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos. La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114

AEG MRC 4141 P Manual de usuario

Categoría
Relojes de mesa
Tipo
Manual de usuario