AEG MRC 4142 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario
Bedienungsanleitung/Garantie 04
Gebruiksaanwijzing 15
Mode d’emploi 23
Instrucciones de servicio 31
Istruzioni per l’uso 39
Instruction Manual 47
Instrukcja obsługi/Gwarancja 55
Használati utasítás 64
нструкція з експлуатації
72
Руководство по эксплуатации
80
D Uhrenradio
NL Wekkerradio
F Radio-réveil
E Radio despertador
I Radio sveglia
GB Clock Radio
PL Radio z budzikiem
H Órás rádió
UA
Годинник із радіо
RUS
Часы с радиоприемником
UHRENRADIO
MRC 4142
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ......Seite 3
Bedienungsanleitung .......................Seite 4
Technische Daten ..............................Seite 11
Garantie ...............................................Seite 11
Entsorgung ......................................... Seite 13
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de
bedieningselementen....................Pagina 3
Gebruiksaanwijzing.........................Pagina 15
Technische gegevens.....................Pagina 22
Verwijdering......................................Pagina 22
Français
Sommaire
Liste des différents
éléments de commande ................ Page 3
Mode d’emploi ................................. Page 23
Données techniques ....................... Page 30
Élimination ......................................... Page 30
Español
Indice
Indicación de los
elementos de manejo ...................Página 3
Instrucciones de servicio ...............Página 31
Datos técnicos ................................Página 38
Eliminación ......................................Página 38
Italiano
Indice
Elementi di comando ....................Pagina 3
Istruzioni per l’uso...........................Pagina 39
Dati tecnici .......................................Pagina 45
Smaltimento ....................................Pagina 46
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ..........Oldal 3
Használati utasítás ...........................Oldal 64
Műszaki adatok ................................Oldal 70
Hulladékkezelés ............................... Oldal 71
English
Contents
Overview of the Components ....... Page 3
Instruction Manual............................ Page 47
Technical Data ................................... Page 53
Disposal .............................................. Page 54
Język polski
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi ....... Strona 3
Instrukcja obsługi ............................Strona 55
Dane techniczne .............................Strona 62
Ogólne warunki gwarancji ............Strona 62
Usuwanie ..........................................Strona 63
Inhalt
2
Українська
Зміст
Огляд елементів
управління ................................сторінка 3
Інструкція з експлуатації ........сторінка 72
Технічні параметри .................сторінка 79
Русский
Содержание
Обзор деталей прибора. ...............стр. 3
Руководство по эксплуатации. .....стр. 80
Технические данные. ....................стр. 87
Overzicht van de bedieningselementen
Liste des différentséléments de commande
Indicación de los elementos de manejo
Elementi di comando
Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi
A kezelő elemek áttekintése
Огляд елементів управління
Обзор деталей прибора
Übersicht der Bedienelemente
3
Español
31
Instrucciones de servicio
Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de
su uso.
Símbolos en este manual del usuario
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas adver-
tencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte de riesgos para su salud, e indica riesgo potencial de heridas.
ATENCIÓN:
Indica peligros potenciales para el dispositivo u otros objetos.
NOTA:
Indica recomendaciones e información para usted.
Normas generales de seguridad
Antes de usar este dispositivo, lea cuidadosamente este manual del usuario y consérvelo
junto con el certificado de garantía, el recibo de compra y, si es posible, el embalaje origi-
nal, incluyendo el embalaje interno. Si entrega el dispositivo a terceros, incluya también el
manual del usuario.
 
lluvia o la humedad. No use el dispositivo cerca del agua (por ejemplo, en el baño, la
piscina o en sótanos húmedos).
 
 
para la que ha sido diseñada. Esta unidad no ha sido diseñada para fines comerciales.
 -
tacto con fuentes de calor.
 
 
 
 -
te Procure que la tensión especificada coincida con la tensión de la toma de pared.
Español
32
Procure también que la corriente de salida, la tensión y la polaridad de la fuente de
alimentación coincida con la información del dispositivo conectado.
 
 
 -
nas, etc.
 
agua, como jarrones, sobre la unidad.
 
unidad.
 
graves riesgos para el usuario. Si el dispositivo, o especialmente el cable de alimenta-
ción, está dañado, no siga usando el dispositivo y hágalo reparar por un especialista
cualificado. Compruebe regularmente si hay daños en el cable de alimentación.
 

Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo
siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario de tensiones elevadas peligrosas en el
interior del chasis.
-
miento importantes en las orientaciones adjuntas.
Niños y personas discapacitadas
 

¡AVISO!
No deje que los niños pequeños jueguen con los plásticos, debido al riesgo de
asfixia.
 

o conocimientos, a menos que tengan supervisión o sean instruidas sobre el uso del
dispositivo por una persona responsable por su seguridad.
 
Español
33
Indicación de los elementos de manejo
1 Botón
/VOL-
2 Botón /SLEEP
3 Botón /VOL+
4 Botón PRESET
5 Botón SNOOZE
6 Botón /H
7 Botón MEMORY
8 Botón
9 Botón /M
10 Indicador para la función de alarma activada ( )
11 Indicador para la función de alarma activada ( )
12 Indicador para radio conectada (FM)
13 Pantalla LED
 
15 Indicador de función “repetición” activada (SNOOZE)
Parte trasera (no se muestra)

Antena dipolo
Parte inferior (no se muestra)
Compartimento de las pilas (reserva de energía)
Primer uso del dispositivo/Introducción
 
deslizante.
 
 
Alimentación
 
identificadora.
 
instalada.
Español
34
 
de alimentación al conector “DC 5 V “.
ATENCIÓN:
 
utiliza para otros dispositivos.
  ). Una fuente de alimentación
diferente podría dañar el dispositivo.
NOTA:
 -
vidad.
 
pronto se interrumpa la alimentación.
Insertar las pilas de reserva
(Las pilas no se incluyen)
En caso de fallo de corriente o si se desenchufa la fuente de alimentación, se mantendrá la
configuración si las pilas de reserva están insertadas.
1. Abra el compartimento de las pilas en la parte inferior.
2. Introduzca dos baterías tipo AAA/R03 de 1,5 V. Compruebe que la polaridad es la
correcta (vea las marcas en el compartimento para pilas).
3. Cierre el compartimento de la batería.
AVISO:
¡Peligro
de explosión!
ATENCIÓN:
 

 
 
de recolección específicos o devuélvalas al vendedor.
Español
35
Funcionamiento general
Encender/apagar el dispositivo
 
(8). El
siguiente punto junto a “FM” (12) se ilumina en modo radio.
 
toma.
Volumen
Pulsando los botones
/VOL- / /VOL+ (1/3) puede ajustar el volumen deseado.
Ajustar la hora (en modo de espera)
1. Mantenga pulsado el botón
/SLEEP (2) durante un breve período de tiempo. El
indicador del tiempo comienza a parpadear.
2. Ajuste las horas con el botón /H (6) y los minutos con el botón /M (9).
NOTA:
Si no pulsa el botón en unos 4 segundos, se aceptan los ajustes automáticamente.
SLEEP (Desconexión demorada) (2)
Cuando el dispositivo esté encendido, puede establecer el tiempo pasado el cual el dis-
positivo pasará a modo espera; establezca el tiempo en intervalos de 10 minutos, de 90 a
10 minutos. El dispositivo se apagará automáticamente pasado el tiempo preestablecido.
1. Pulse el botón. El número “90” aparecerá en la pantalla.
2. Pulse repetidamente la tecla par reducir el tiempo en pasos de 10. El ajuste “OFF”
desactiva la función.
Para solicitar el tiempo restante, pulse el botón brevemente.
Función de llamada (en modo espera)
Regulación de la hora de despertar
Puede establecer dos horas de alarma. Proceda del modo siguiente:
1. Mantenga el botón

indicador comienza a parpadear.
2. Ajuste las horas con el botón /H (6) y los minutos con el botón /M (9).
Español
36
3. Pulse el botón /VOL- para confirmar. Seleccione la forma en que quiera despertar-
se. Realice los ajustes con los botones /M y /H confirme con el botón /VOL-.
Puede seleccionar entre:
 bu (Timbre):
Sonará un timbre cuando se llegue a la hora de alarma. El volumen del timbre no
se puede ajustar.
 Última frecuencia de radio escuchada:
En cuanto se llegue a la hora de alarma, la radio se enciende. La última emisora
sintonizada reproduce el último ajuste de volumen.
4. Para terminar, pulse otra vez el botón
/VOL-. La primera alarma estará activada.
Para establecer la segunda hora de alarma, repita los pasos anteriores con el botón
/
VOL+ (3).
NOTA:
 
” y/o
“.
 
 
30 minutos y el dispositivo se desconecta.
Parada de la señal de llamada
Para apagar la alarma hasta el día siguiente, pulse el botón
(8).
Espertador automático en intervalo

el botón SNOOZE (5).
NOTA:
Si la función se activa, el punto siguiente a “SNOOZE” y “
“ o “ “ parpadeará.
Desactivar la función de alarma (en modo de espera)
Para desactivar la función de alarma, pulse el botón
/VOL- o /VOL+, respectivamen-
te. Desaparecerá el punto en “ “, y/o “ “.
Español
37
Modo radio
1. Desenrolle por completo la antena de cable.
2. Búsqueda automática de emisoras:

La unidad buscará emisoras en toda la banda de frecuencia. Las emisoras de radio
encontradas se guardarán en orden de frecuencia ascendente. La secuencia no puede
modificarse más adelante.
Búsqueda manual de emisoras:
Pulse brevemente los botones
/M / /H (9/6) hasta encontrar la emisora que esté
buscando.
Emisora en memoria: Para memorizar la emisora encontrada, pulse el botón ME-
MORY (7). Seleccione una ubicación de memoria con los botones
/M / /H (9/6).
Pulse otra vez el botón MEMORY. La emisora se habrá memorizado.
3. Si la recepción es muy débil y la emisora tiene interferencias, pruebe a mejorar la
recepción cambiando la posición de la antena y enrollándola o desenrollándola.
Seleccionar una emisora memorizada
Pulse el botón PRESET (4) repetidamente.
Limpieza
ATENCIÓN:
No sumerja el dispositivo en agua.
 
 
Búsqueda de fallos
Fallo Causa Solución
La unidad no funciona. La unidad retumba y se
“cuelga”.
Desconéctela de la red durante
unos 5 segundos. Luego enciénda-
la de nuevo.
Español
38
Datos técnicos
Modelo: ...................................................................................................................................MRC 4142
Alimentación: ..............................................................................................................DC 5 V,
Consumo: ....................................................................................................................................... 2,6 W
Potencia de reserva: ...............................................................................................
Componente de radio:
Rango de frecuencia: .................................................................................. FM 87,5 ~ 108 MHz
Peso neto: ........................................................................................................................
Fuente de alimentación
Clase de protección: ..............................................................................................................................II
Entrada: ...............................................................................................................CA 220-240 V~ 50 Hz
Salida: .............................................................................................................................CC 5 V, 250 mA
El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo conti-
nuo del producto está reservado.
Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actuales, como la directriz de compa-
tibilidad electromagnética y de bajo voltaje, y está fabricada según las últimas normas de
seguridad.
Eliminación
Significado del símbolo “cubo de basura”
Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con los residuos domésticos.
Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en los puntos de recolección
municipales.
Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en la salud por una eliminación
de residuos inadecuada.
Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos eléctricos y electrónicos viejos.
Su municipalidad le proporcionará información sobre los puntos de recolección.

Transcripción de documentos

D NL F E I GB PL H UA RUS Uhrenradio Wekkerradio Radio-réveil Radio despertador Radio sveglia Clock Radio Radio z budzikiem Órás rádió Годинник із радіо Часы с радиоприемником UHRENRADIO MRC 4142 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás нструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации 04 15 23 31 39 47 55 64 72 80 2 Inhalt Deutsch English Inhalt Übersicht der Bedienelemente......Seite Bedienungsanleitung .......................Seite Technische Daten..............................Seite Garantie...............................................Seite Entsorgung .........................................Seite Contents Overview of the Components ....... Page Instruction Manual............................ Page Technical Data................................... Page Disposal.............................................. Page 3 4 11 11 13 3 47 53 54 Nederlands Język polski Inhoud Overzicht van de bedieningselementen....................Pagina 3 Gebruiksaanwijzing.........................Pagina 15 Technische gegevens.....................Pagina 22 Verwijdering......................................Pagina 22 Spis treści Przegląd elementów obłsugi .......Strona Instrukcja obsługi............................Strona Dane techniczne.............................Strona Ogólne warunki gwarancji............Strona Usuwanie..........................................Strona Français Magyarul Sommaire Liste des différents éléments de commande ................ Page Mode d’emploi................................. Page Données techniques ....................... Page Élimination ......................................... Page Tartalom A kezelőelemek áttekintése..........Oldal 3 Használati utasítás ...........................Oldal 64 Műszaki adatok ................................Oldal 70 Hulladékkezelés...............................Oldal 71 3 23 30 30 3 55 62 62 63 Español Українська Indice Indicación de los elementos de manejo ...................Página Instrucciones de servicio ...............Página Datos técnicos ................................Página Eliminación ......................................Página Зміст Огляд елементів управління ................................сторінка 3 Інструкція з експлуатації ........сторінка 72 Технічні параметри .................сторінка 79 3 31 38 38 Italiano Русский Indice Elementi di comando....................Pagina Istruzioni per l’uso...........................Pagina Dati tecnici .......................................Pagina Smaltimento ....................................Pagina Содержание Обзор деталей прибора................стр. 3 Руководство по эксплуатации......стр. 80 Технические данные. ....................стр. 87 3 39 45 46 3 Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen Liste des différentséléments de commande Indicación de los elementos de manejo Elementi di comando Overview of the Components Przegląd elementów obsługi A kezelő elemek áttekintése Огляд елементів управління Обзор деталей прибора Español 31 Instrucciones de servicio Le agradecemos la conianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Símbolos en este manual del usuario Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte de riesgos para su salud, e indica riesgo potencial de heridas. ATENCIÓN: Indica peligros potenciales para el dispositivo u otros objetos. NOTA: Indica recomendaciones e información para usted. Normas generales de seguridad Antes de usar este dispositivo, lea cuidadosamente este manual del usuario y consérvelo junto con el certiicado de garantía, el recibo de compra y, si es posible, el embalaje original, incluyendo el embalaje interno. Si entrega el dispositivo a terceros, incluya también el manual del usuario. • Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no exponga este dispositivo a la lluvia o la humedad. No use el dispositivo cerca del agua (por ejemplo, en el baño, la piscina o en sótanos húmedos). • No use la unidad en lugares con extremos de calor, frío, polvo o humedad. • Esta unidad está destinada exclusivamente a su uso privado y la aplicación especíica para la que ha sido diseñada. Esta unidad no ha sido diseñada para ines comerciales. • Asegúrese de que el cable de alimentación no esté doblado, enganchado ni en contacto con fuentes de calor. • Asegúrese de que el cable de alimentación no represente riesgo de tropiezos. • La fuente de alimentación solo se puede utilizar en habitaciones secas. • No toque nunca la fuente de alimentación o el cable con las manos mojadas. • Conecte solo la fuente de alimentación a una toma de pared instalada correctamente Procure que la tensión especiicada coincida con la tensión de la toma de pared. 32 • • • • • • • Español Procure también que la corriente de salida, la tensión y la polaridad de la fuente de alimentación coincida con la información del dispositivo conectado. Instale siempre las baterías en la dirección correcta. Evite tapar las ranuras de ventilación del dispositivo. No cubra nunca las ranuras de ventilación con objetos como revistas, manteles, cortinas, etc. No exponga la unidad a goteo ni salpicaduras de agua, ni coloque objetos llenos de agua, como jarrones, sobre la unidad. Las fuentes de llama abierta, como las velas encendidas, no deben colocarse sobre la unidad. No abra nunca el chasis del dispositivo. Una reparación inadecuada puede provocar graves riesgos para el usuario. Si el dispositivo, o especialmente el cable de alimentación, está dañado, no siga usando el dispositivo y hágalo reparar por un especialista cualiicado. Compruebe regularmente si hay daños en el cable de alimentación. Si no utiliza el dispositivo durante un largo período de tiempo, desenchufe la fuente de alimentación de la toma de pared y/o extraiga las pilas. Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo siguiente: El símbolo del rayo advierte al usuario de tensiones elevadas peligrosas en el interior del chasis. El símbolo de exclamación indica instrucciones u observaciones de mantenimiento importantes en las orientaciones adjuntas. Niños y personas discapacitadas • Para la seguridad de sus hijos, mantenga las piezas de embalaje (bolsas de plástico, cartones, porexpan, etc.) fuera de su alcance. ¡AVISO! No deje que los niños pequeños jueguen con los plásticos, debido al riesgo de asixia. • Este dispositivo no está pensado para ser usado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y/ o conocimientos, a menos que tengan supervisión o sean instruidas sobre el uso del dispositivo por una persona responsable por su seguridad. • Vigile a los niños para garantizar que no jueguen con el dispositivo. Español 33 Indicación de los elementos de manejo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Botón /VOLBotón /SLEEP Botón /VOL+ Botón PRESET Botón SNOOZE Botón /H Botón MEMORY Botón Botón /M Indicador para la función de alarma activada ( ) Indicador para la función de alarma activada ( ) Indicador para radio conectada (FM) Pantalla LED Indicador para función “desconexión demorada” activada (SLEEP) Indicador de función “repetición” activada (SNOOZE) Parte trasera (no se muestra) Conexión de la fuente de alimentación DC 5 V Antena dipolo Parte inferior (no se muestra) Compartimento de las pilas (reserva de energía) Primer uso del dispositivo/Introducción • Seleccione un lugar adecuado para el dispositivo. Elija una supericie seca, plana y no deslizante. • Asegúrese de que el dispositivo esté suicientemente ventilado. • Retire la película protectora del dispositivo si está adherida. Alimentación • Asegúrese de que la tensión de la corriente coincida con los valores de la etiqueta identiicadora. • Enchufe la fuente de alimentación en una toma de contacto protectora debidamente instalada. 34 Español • Conecte el dispositivo a la fuente de alimentación enchufando el conector de la fuente de alimentación al conector “DC 5 V “. ATENCIÓN: • Este dispositivo solo debería utilizarse con la fuente de alimentación (incluida). No la utiliza para otros dispositivos. • Utilice solo una fuente de alimentación de 5 V ( ). Una fuente de alimentación diferente podría dañar el dispositivo. NOTA: • Desenchufe el dispositivo de la toma de corriente durante largos periodos de inactividad. • Si no insertó otra pila de reserva, se perderá la memoria de la hora y la sintonía tan pronto se interrumpa la alimentación. Insertar las pilas de reserva (Las pilas no se incluyen) En caso de fallo de corriente o si se desenchufa la fuente de alimentación, se mantendrá la coniguración si las pilas de reserva están insertadas. 1. Abra el compartimento de las pilas en la parte inferior. 2. Introduzca dos baterías tipo AAA/R03 de 1,5 V. Compruebe que la polaridad es la correcta (vea las marcas en el compartimento para pilas). 3. Cierre el compartimento de la batería. AVISO: No exponga las baterías a calor intenso, como la luz del sol, el fuego o similares. ¡Peligro de explosión! ATENCIÓN: • Las baterías pueden tener fugas y perder ácido de batería. Si el dispositivo no se utiliza durante un periodo prolongado de tiempo, extraiga la batería. • No se pueden usar distintos tipos de batería ni baterías nuevas con usadas. • Las baterías no se deben desechar en la basura. Lleve las baterías usadas a centros de recolección especíicos o devuélvalas al vendedor. Español 35 Funcionamiento general Encender/apagar el dispositivo • Se puede alternar el dispositivo entre en espera y el modo radio con el botón (8). El siguiente punto junto a “FM” (12) se ilumina en modo radio. • Para desconectar la unidad por completo de la corriente, desconecte el enchufe de la toma. Volumen Pulsando los botones /VOL- / /VOL+ (1/3) puede ajustar el volumen deseado. Ajustar la hora (en modo de espera) 1. Mantenga pulsado el botón /SLEEP (2) durante un breve período de tiempo. El indicador del tiempo comienza a parpadear. 2. Ajuste las horas con el botón /H (6) y los minutos con el botón /M (9). NOTA: Si no pulsa el botón en unos 4 segundos, se aceptan los ajustes automáticamente. SLEEP (Desconexión demorada) (2) Cuando el dispositivo esté encendido, puede establecer el tiempo pasado el cual el dispositivo pasará a modo espera; establezca el tiempo en intervalos de 10 minutos, de 90 a 10 minutos. El dispositivo se apagará automáticamente pasado el tiempo preestablecido. 1. Pulse el botón. El número “90” aparecerá en la pantalla. 2. Pulse repetidamente la tecla par reducir el tiempo en pasos de 10. El ajuste “OFF” desactiva la función. Para solicitar el tiempo restante, pulse el botón brevemente. Función de llamada (en modo espera) Regulación de la hora de despertar Puede establecer dos horas de alarma. Proceda del modo siguiente: 1. Mantenga el botón /VOL- pulsado durante aproximadamente 3 segundos. El indicador comienza a parpadear. 2. Ajuste las horas con el botón /H (6) y los minutos con el botón /M (9). 36 Español 3. Pulse el botón /VOL- para conirmar. Seleccione la forma en que quiera despertarse. Realice los ajustes con los botones /M y /H conirme con el botón /VOL-. Puede seleccionar entre: • bu (Timbre): Sonará un timbre cuando se llegue a la hora de alarma. El volumen del timbre no se puede ajustar. • Última frecuencia de radio escuchada: En cuanto se llegue a la hora de alarma, la radio se enciende. La última emisora sintonizada reproduce el último ajuste de volumen. 4. Para terminar, pulse otra vez el botón /VOL-. La primera alarma estará activada. Para establecer la segunda hora de alarma, repita los pasos anteriores con el botón VOL+ (3). / NOTA: • En caso de tener activada una hora de alarma, se encenderá un punto en “ ” y/o “ “. • Si no pulsa un botón en unos 4 segundos, se aceptan los ajustes automáticamente. • La función alarma termina automáticamente después de aproximadamente 30 minutos y el dispositivo se desconecta. Parada de la señal de llamada Para apagar la alarma hasta el día siguiente, pulse el botón (8). Espertador automático en intervalo La función regulada del despertar automático se puede apagar para aprox. 9 minutos con el botón SNOOZE (5). NOTA: Si la función se activa, el punto siguiente a “SNOOZE” y “ “o“ Desactivar la función de alarma (en modo de espera) Para desactivar la función de alarma, pulse el botón /VOL- o te. Desaparecerá el punto en “ “, y/o “ “. “ parpadeará. /VOL+, respectivamen- Español 37 Modo radio 1. Desenrolle por completo la antena de cable. 2. Búsqueda automática de emisoras: Mantenga pulsado el botón MEMORY (7) durante aproximadamente 3 segundos. La unidad buscará emisoras en toda la banda de frecuencia. Las emisoras de radio encontradas se guardarán en orden de frecuencia ascendente. La secuencia no puede modiicarse más adelante. Búsqueda manual de emisoras: Pulse brevemente los botones /M / /H (9/6) hasta encontrar la emisora que esté buscando. Emisora en memoria: Para memorizar la emisora encontrada, pulse el botón MEMORY (7). Seleccione una ubicación de memoria con los botones /M / /H (9/6). Pulse otra vez el botón MEMORY. La emisora se habrá memorizado. 3. Si la recepción es muy débil y la emisora tiene interferencias, pruebe a mejorar la recepción cambiando la posición de la antena y enrollándola o desenrollándola. Seleccionar una emisora memorizada Pulse el botón PRESET (4) repetidamente. Limpieza ATENCIÓN: No sumerja el dispositivo en agua. • Antes de limpiar, desconéctelo de la alimentación. • Limpie el dispositivo con un trapo suave húmedo sin detergentes. Búsqueda de fallos Fallo Causa La unidad no funciona. La unidad retumba y se “cuelga”. Solución Desconéctela de la red durante unos 5 segundos. Luego enciéndala de nuevo. 38 Español Datos técnicos Modelo:...................................................................................................................................MRC 4142 Alimentación: ..............................................................................................................DC 5 V, Consumo: ....................................................................................................................................... 2,6 W Potencia de reserva: ...............................................................................................2x 1,5 V, AAA, R03 Componente de radio: Rango de frecuencia: .................................................................................. FM 87,5 ~ 108 MHz Peso neto: ........................................................................................................................aprox. 0,33 kg Fuente de alimentación Clase de protección:..............................................................................................................................II Entrada: ...............................................................................................................CA 220-240 V~ 50 Hz Salida: .............................................................................................................................CC 5 V, 250 mA El derecho de realizar modiicaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está reservado. Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actuales, como la directriz de compatibilidad electromagnética y de bajo voltaje, y está fabricada según las últimas normas de seguridad. Eliminación Signiicado del símbolo “cubo de basura” Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con los residuos domésticos. Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en los puntos de recolección municipales. Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en la salud por una eliminación de residuos inadecuada. Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos eléctricos y electrónicos viejos. Su municipalidad le proporcionará información sobre los puntos de recolección.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

AEG MRC 4142 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario