AEG MRC 4126 P El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Bedienungsanleitung/Garantie 04
Gebruiksaanwijzing 14
Mode d’emploi 22
Instrucciones de servicio 30
Istruzioni per l’uso 38
Instruction Manual 46
Instrukcja obsługi/Gwarancja 54
Használati utasítás 62
Інструкція з експлуатації
70
Руководство по эксплуатации
77
D Projektionsuhrenradio
NL Projectie klokradio
F Radio-réveil projecteur
E Radio despertador con proyector
I Radiosveglia con proiezione
GB Projection clock radio
PL Radio z zegarem i projektorem
H Kivetítős órás rádió
UA
Радіогодинник із проектором
RUS
Проекционные часы с радио
PROJEKTIONS-
UHRENRADIO
MRC 4126 P
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ......Seite 3
Bedienungsanleitung ....................... Seite 4
Technische Daten ..............................Seite 10
Garantie ...............................................Seite 11
Entsorgung .........................................Seite 13
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de
bedieningselementen ......................... blz 3
Gebruiksaanwijzing .............................. blz 14
Technische gegevens .......................... blz 20
Verwijdering ........................................... blz 21
Français
Sommaire
Liste des différents
éléments de commande ................ Page 3
Mode d’emploi ................................. Page 22
Données techniques ....................... Page 28
Élimination ......................................... Page 29
Español
Indice
Indicación de los
elementos de manejo ...................Página 3
Instrucciones de servicio ...............Página 30
Datos técnicos ................................Página 36
Eliminación ......................................Página 37
Italiano
Indice
Elementi di comando ....................Pagina 3
Istruzioni per l’uso...........................Pagina 38
Dati tecnici .......................................Pagina 44
Smaltimento ....................................Pagina 45
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ..........Oldal 3
Használati utasítás ...........................Oldal 62
Műszaki adatok ................................Oldal 68
Hulladékkezelés ...............................Oldal 69
English
Contents
Overview of the Components ....... Page 3
Instruction Manual............................ Page 46
Technical Data ................................... Page 52
Disposal .............................................. Page 53
Język polski
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi .......Strona 3
Instrukcja obsługi ............................Strona 54
Dane techniczne .............................Strona 60
Ogólne warunki gwarancji ............Strona 60
Usuwanie ..........................................Strona 61
Inhalt
2
Українська
Зміст
Огляд елементів
управління ................................сторінка 3
Інструкція з експлуатації ........сторінка 70
Технічні параметри .................сторінка 76
Русский
Содержание
Обзор деталей прибора. ...............стр. 3
Руководство по эксплуатации. .....стр. 77
Технические данные. ....................стр. 83
Overzicht van de bedieningselementen
Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo
Elementi di comando
Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi
A kezelő elemek áttekintése
Огляд елементів управління
Обзор деталей прибора
Übersicht der Bedienelemente
3
Español
30
Instrucciones de servicio
Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute de su utilización.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas adver-
tencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instruc-
ciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros,
también entregue el manual de instrucciones.
• Vd.nodebedejarexpuestoelaparatonialalluvianialahumedad,andedisminuir
así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato
cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una piscina o de un sótano húme-
do.
• Solamenteutiliceelaparatoparaelusoprivadoyparaelnprevisto.Esteaparatono
está destinado para el uso profesional.
• Elaparatosehadeconectarúnicamenteaunacajadetomadecorrienteinstalada
reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la tensión
de la caja de enchufe.
• Presteatenciónaqueseacorrectalapolaridadcuandoseempleenfuentesdealimen-
taciónexternas.Laspilassehandeintroducirsiemprecorrectamente.
• Elaparatosehadedejarpuestodemodoquenosetapenlosoriciosdeaireación
existentes.
Español
31
• Jamásseabrirálacarcasadelcuerpodelaparato.Lasreparacionesmalhechaspue-
den generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el
aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio
el aparato, sino que se hará que lo repare un especialista. Controle periódicamente el
cabledeconexiónaredparaversisehadeteriorado.
• Sóloelfabricante,nuestroservicioposventaountécnicoconunacualicaciónsimilar
pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo.
• Saquedelatomadecorrientelaclavijadeconectaralaredobienquitelaspilascuan-
do no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo
siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del
aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.
Elsímboloconelsignodeexclamaciónadviertealusuarioquehayinstruccio-
nes de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación que va
adjunta.
Niños y personas débiles
• Paralaseguridaddesusniñosnodejematerialdeembalaje(Bolsasdeplástico,
cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfixia!
• Esteequiponoestádestinadoalusoporpersonas(niñosincluidos)quetengancapa-
cidadesfísicas,sensóricasomentaleslimitadasounafaltadeexperienciay/oconoci-
mientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una persona responsable por su seguridad
se les vigile o se les instruye sobre el uso.
• Losinfantilesdeberíanservigilados,paraasegurarquenojueguenconelaparato.
Español
32
Observaciones especiales de seguridad
• Noutiliceelequipoenambientesextremamentecalientes,fríos,polvorientosohúme-
dos.
• Elijaunlugaradecuadoparaelaparato,porejemplounasupercieseca,planayno
resbaladiza en la que puede manejar bien el aparato.
• ¡Presteatenciónaqueelaparatoseaventiladosucientemente!
• Nocubraningúnrespiraderoconobjetos,comoporejemplorevistas,manteles,corti-
nas, etc.
• Nuncatoquelaclavijadelaredoelcableconlasmanosmojadas.
• Mantengaelcabledelaredapartadodeaparatosdecalefacción.
• Nuncacoloqueunobjetopesadosobreelcableeléctrico.
• Mantengaelaparatoalejadodejarras,bañeras,lavabos,etc.Encasodequeentre
líquido en el aparato, puede llevar a daños serios.
Indicación de los elementos de manejo
1 Lente
2 Ajuste de minutos (M)
3 Tecla de función horas (H)
4 Tecla de función (SNOOZE)
5 Visualizador LED
6 Compartimiento para baterías
7 Indicación LED para función de despertar activada (AUTO)
8 Bisel giratorio MULTI JOG para programar la hora
9 Tecla de función para el ajuste de tiempo (T)
10 Controlador FOCUS
11 Altavoces
12 Cable de antena
13 Interruptor PROJECTION ON/OFF
14 Proyector basculante
15 Regulador (TUNING)
16 Pinzas escondidas
17 Tecladefunciónparaladesconexiónretardada(SLEEP)
18 Regulador de volumen (BUZZ VOLUME)
19 Interruptor de funciones (ON/AUTO/OFF)
20 Interruptor de ajuste (SETTING RUN/ALM/TIME)
21 Cable de red
Español
33
Puesta en marcha
• Seleccioneunlugaradecuadoparaeldispositivo,comounazonaseca,uniformeyno
deslizante en la que pueda usarlo fácilmente.
• Siaúnestáensulugar,saquelahojadeproteccióndelapantalla.
Introducción de la bacteria de reserve de energía
(no está incluido en el suministro)
En caso de que ocurriese un corte de corriente o se retirase la clavija de red de la caja de
enchufe, no se perderían las ajustaciones, si se ha introducido la batería de reserva de
cuerda.
1. Abra la cámara de baterías en la parte inferior.
2. Coloque una batería de bloque E de 9 V. Tenga cuidado con la polaridad.
3. Cierre de nuevo la cámara de baterías.
4. En caso de no utilizar el aparato por largo tiempo, retire la batería para evitar que se
derrame el ácido de la misma.
ATENCIÓN:
Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor lleve las baterías usadas a
sitios especiales de recogida o a su concesionario.
AVISO:
Noexpongalaspilasalaltocaloroalaluzsolardirecta.Nuncatirelasbateríasalfuego.
¡Existepeligro de explosión!
Alimentación
• Introduzcaelenchufedecorrienteenunatomaadecuadade.
• Asegúresedequelatensióndelacorrientecoincidaconlosvaloresdelaetiqueta
identificadora.
• Sinohaintroducidounabateríadereserva,lahoraguardadaenelrelojseperderáen
cuanto se corte la alimentación.
Regulación de la emisora
1. Empuje el interruptor de funciones (19) sobre la posición ON.
2. Gire el regulador de sintonización, para ajustar un emisor.
3. Si la recepción es demasiada débil, cambie la posición de la antena de cable, para
mejorar la recepción.
Español
34
Volumen
Con el regulador de volumen VOLUME (18) se deja regular el volumen deseado.
Regulación de la hora (24 h)
1. Coloque el interruptor de ajuste SETTING (20) en la posición “TIME”.
2. Gire el bisel giratorio hacia la derecha para programar las horas.
3. Gire el bisel giratorio hacia la izquierda para programar los minutos.
4. A continuación, coloque el interruptor de ajuste SETTING en “RUN”. Se iluminará el
símbolo de dos puntos.
NOTA:
La hora del proyector se debe programar por separado. Para ajustar la hora del día,
continúe tal y como se indica en la sección de “Proyección”.
Desconexión
El aparato está fuera de servicio, si el selector de funciones (19) está en la posición “OFF”.
Función de llamada
Regulación de la hora de despertar (24 h)
1. Coloque el interruptor de ajuste SETTING (20) en la posición “ALM”.
2. Gire el bisel giratorio hacia la derecha para programar las horas.
3. Gire el bisel giratorio hacia la izquierda para programar los minutos.
4. A continuación, coloque el interruptor de ajuste SETTING en “RUN”. Se iluminará el
símbolo de dos puntos.
Llamada con la radio
Después de haber ajustado la hora de llamada y seleccionado un emisor, empuje el selec-
tor de funciones (19) en la posición AUTO. En el display se ilumina un punto en “AUTO” (7).
NOTA:
Al alcanzar la hora de llamada, la radio se conectará. Se escuchará el emisor selecciona-
do en el volumen que usted ha ajustado.
Llamada con el zumbador
• Sinodeseaserdespertadoconlaseñalderadio,gireelreguladordeVOLUME(18)a
la posición “BUZZ” hasta que éste encaje notablemente.
Español
35
• Envezdelaseñaldelaradio,seescucharáahoraalalcanzarlahoradellamadaun
tono de señal.
Parada de la señal de llamada
Para parar la señal de llamada, empuje el interruptor de funciones (19) a la posición OFF.
Espertador automático en intervalo
Lafunciónreguladadeldespertarautomáticosepuedeapagarparaaprox.9minutoscon
el botón SNOOZE (4).
Desconexión retrasada
LafuncióndedesconexiónretardadalapuedeutilizarmediantelosinterruptoresAUTOo
OFF.
• PulsandolateclaSLEEP(17)sedesconectarálaradiodespuésde59min.esdecir1h
59min.Eltiempoderetrasoparaladesconexiónsepuedeajustarpulsandosimultá-
neamente el botón de SLEEP y girando el bisel giratorio (8).
• ConelbotónSNOOZE(4)sepuededesactivarestafunción.
Proyección
NOTA: ¡Importante!
• Laproyecciónsoloesvisibleenunahabitaciónaoscuras.
• Ladistanciamáximadeproyecciónesaproximadamente2,7metros.
Con este dispositivo podrá proyectar la hora sobre el techo o una pared.
• PuedeactivarodesactivarlafunciónconelinterruptorPROJECTIONON/OFF(13).
• Cojadelaspinzasocultas(16)ytiredelproyector(14)haciaarriba.
• Inclineelinterruptorhastalaposicióndeseada.
• Unaperillagiratoria(10)enlaparteinferiordelproyectorsepuedeutilizarparaajustar
el enfoque de la imagen proyectada.
ATENCIÓN:
El proyector solo se puede bajar hasta la carcasa cuando la lente (1) se ha retraído com-
pletamente con la ayuda del regulador FOCUS (10).
Español
36
Ajuste de la hora del proyector
Horas: Pulse la tecla “T” (9) y la “H” (3) al mismo tiempo.
Minutos: Pulse la tecla “T” (9) y la “M” (2) al mismo tiempo.
Limpieza
ATENCIÓN:
No sumerja el aparato en agua.
• Antesdecadalimpiezasaqueelenchufedelacajadeenchufe.
• Debelimpiarelaparatoconunpañopocohumedecidoysindetergentes.
Datos técnicos
Modelo: ............................................................................................................................... MRC 4126 P
Suministro de tensión: .....................................................................................................230 V~ 50 Hz
Consumo de energía: ......................................................................................................................5 W
Pila de reserva: ......................................................................................................................Bloque 9 V
Clase de protección: ..............................................................................................................................II
Peso neto: .....................................................................................................................................0,47 kg
Componente de radio:
Gama de frecuencias: ................................................................... VHF / FM 88,0 ~ 108,0 MHz
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
EsteaparatosehaexaminadosegúnlasnormativasactualesyvigentesdelaComunidad
Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad.
Español
37
Eliminación
Significado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura domés-
tica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y
entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de
desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los
aparatos viejos eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su
administración municipal.

Transcripción de documentos

D NL F E I GB PL H UA RUS Projektionsuhrenradio Projectie klokradio Radio-réveil projecteur Radio despertador con proyector Radiosveglia con proiezione Projection clock radio Radio z zegarem i projektorem Kivetítős órás rádió Радіогодинник із проектором Проекционные часы с радио PROJEKTIONSUHRENRADIO MRC 4126 P Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации 04 14 22 30 38 46 54 62 70 77 2 Inhalt Deutsch English Inhalt Übersicht der Bedienelemente.......Seite 3 Bedienungsanleitung........................Seite 4 Technische Daten...............................Seite 10 Garantie................................................Seite 11 Entsorgung..........................................Seite 13 Contents Overview of the Components........ Page Instruction Manual............................ Page Technical Data.................................... Page Disposal............................................... Page Nederlands Język polski Inhoud Overzicht van de bedieningselementen.......................... blz Gebruiksaanwijzing............................... blz Technische gegevens........................... blz Verwijdering............................................ blz Spis treści Przegląd elementów obłsugi........Strona Instrukcja obsługi.............................Strona Dane techniczne..............................Strona Ogólne warunki gwarancji.............Strona Usuwanie...........................................Strona 3 14 20 21 Français Magyarul Sommaire Liste des différents éléments de commande................. Page Mode d’emploi.................................. Page Données techniques........................ Page Élimination.......................................... Page Tartalom A kezelőelemek áttekintése...........Oldal Használati utasítás............................Oldal Műszaki adatok.................................Oldal Hulladékkezelés................................Oldal 3 22 28 29 3 46 52 53 3 54 60 60 61 3 62 68 69 Español Українська Indice Indicación de los elementos de manejo....................Página 3 Instrucciones de servicio................Página 30 Datos técnicos.................................Página 36 Eliminación.......................................Página 37 Зміст Огляд елементів управління.................................сторінка 3 Інструкція з експлуатації.........сторінка 70 Технічні параметри..................сторінка 76 Italiano Русский Indice Elementi di comando.....................Pagina 3 Istruzioni per l’uso...........................Pagina 38 Dati tecnici........................................Pagina 44 Smaltimento.....................................Pagina 45 Содержание Обзор деталей прибора.................стр. 3 Руководство по эксплуатации.......стр. 77 Технические данные......................стр. 83 3 Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo Elementi di comando Overview of the Components Przegląd elementów obsługi A kezelő elemek áttekintése Огляд елементів управління Обзор деталей прибора 30 Español Instrucciones de servicio Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute de su utilización. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos. NOTA: Pone en relieve consejos e informaciones para usted. Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones. • Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo. • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. • El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la tensión de la caja de enchufe. • Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de alimentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente. • El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orificios de aireación existentes. Español 31 • Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas pueden generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado. • Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo. • Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo. Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo siguiente: El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas. El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación que va adjunta. Niños y personas débiles • Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance. AVISO! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfixia! • Este equipo no está destinado al uso por personas (niños incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas o mentales limitadas o una falta de experiencia y/o conocimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una persona responsable por su seguridad se les vigile o se les instruye sobre el uso. • Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que no jueguen con el aparato. 32 Español Observaciones especiales de seguridad • No utilice el equipo en ambientes extremamente calientes, fríos, polvorientos o húmedos. • Elija un lugar adecuado para el aparato, por ejemplo una superficie seca, plana y no resbaladiza en la que puede manejar bien el aparato. • ¡Preste atención a que el aparato sea ventilado suficientemente! • No cubra ningún respiradero con objetos, como por ejemplo revistas, manteles, cortinas, etc. • Nunca toque la clavija de la red o el cable con las manos mojadas. • Mantenga el cable de la red apartado de aparatos de calefacción. • Nunca coloque un objeto pesado sobre el cable eléctrico. • Mantenga el aparato alejado de jarras, bañeras, lavabos, etc. En caso de que entre líquido en el aparato, puede llevar a daños serios. Indicación de los elementos de manejo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Lente Ajuste de minutos (M) Tecla de función horas (H) Tecla de función (SNOOZE) Visualizador LED Compartimiento para baterías Indicación LED para función de despertar activada (AUTO) Bisel giratorio MULTI JOG para programar la hora Tecla de función para el ajuste de tiempo (T) Controlador FOCUS Altavoces Cable de antena Interruptor PROJECTION ON/OFF Proyector basculante Regulador (TUNING) Pinzas escondidas Tecla de función para la desconexión retardada (SLEEP) Regulador de volumen (BUZZ VOLUME) Interruptor de funciones (ON/AUTO/OFF) Interruptor de ajuste (SETTING RUN/ALM/TIME) Cable de red Español 33 Puesta en marcha • Seleccione un lugar adecuado para el dispositivo, como una zona seca, uniforme y no deslizante en la que pueda usarlo fácilmente. • Si aún está en su lugar, saque la hoja de protección de la pantalla. Introducción de la bacteria de reserve de energía (no está incluido en el suministro) En caso de que ocurriese un corte de corriente o se retirase la clavija de red de la caja de enchufe, no se perderían las ajustaciones, si se ha introducido la batería de reserva de cuerda. 1. 2. 3. 4. Abra la cámara de baterías en la parte inferior. Coloque una batería de bloque E de 9 V. Tenga cuidado con la polaridad. Cierre de nuevo la cámara de baterías. En caso de no utilizar el aparato por largo tiempo, retire la batería para evitar que se derrame el ácido de la misma. ATENCIÓN: Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor lleve las baterías usadas a sitios especiales de recogida o a su concesionario. AVISO: No exponga las pilas al alto calor o a la luz solar directa. Nunca tire las baterías al fuego. ¡Existe peligro de explosión! Alimentación • Introduzca el enchufe de corriente en una toma adecuada de. • Asegúrese de que la tensión de la corriente coincida con los valores de la etiqueta identificadora. • Si no ha introducido una batería de reserva, la hora guardada en el reloj se perderá en cuanto se corte la alimentación. Regulación de la emisora 1. Empuje el interruptor de funciones (19) sobre la posición ON. 2. Gire el regulador de sintonización, para ajustar un emisor. 3. Si la recepción es demasiada débil, cambie la posición de la antena de cable, para mejorar la recepción. 34 Español Volumen Con el regulador de volumen VOLUME (18) se deja regular el volumen deseado. Regulación de la hora (24 h) 1. Coloque el interruptor de ajuste SETTING (20) en la posición “TIME”. 2. Gire el bisel giratorio hacia la derecha para programar las horas. 3. Gire el bisel giratorio hacia la izquierda para programar los minutos. 4. A continuación, coloque el interruptor de ajuste SETTING en “RUN”. Se iluminará el símbolo de dos puntos. NOTA: La hora del proyector se debe programar por separado. Para ajustar la hora del día, continúe tal y como se indica en la sección de “Proyección”. Desconexión El aparato está fuera de servicio, si el selector de funciones (19) está en la posición “OFF”. Función de llamada Regulación de la hora de despertar (24 h) 1. Coloque el interruptor de ajuste SETTING (20) en la posición “ALM”. 2. Gire el bisel giratorio hacia la derecha para programar las horas. 3. Gire el bisel giratorio hacia la izquierda para programar los minutos. 4. A continuación, coloque el interruptor de ajuste SETTING en “RUN”. Se iluminará el símbolo de dos puntos. Llamada con la radio Después de haber ajustado la hora de llamada y seleccionado un emisor, empuje el selector de funciones (19) en la posición AUTO. En el display se ilumina un punto en “AUTO” (7). NOTA: Al alcanzar la hora de llamada, la radio se conectará. Se escuchará el emisor seleccionado en el volumen que usted ha ajustado. Llamada con el zumbador • Si no desea ser despertado con la señal de radio, gire el regulador de VOLUME (18) a la posición “BUZZ” hasta que éste encaje notablemente. Español 35 • En vez de la señal de la radio, se escuchará ahora al alcanzar la hora de llamada un tono de señal. Parada de la señal de llamada Para parar la señal de llamada, empuje el interruptor de funciones (19) a la posición OFF. Espertador automático en intervalo La función regulada del despertar automático se puede apagar para aprox. 9 minutos con el botón SNOOZE (4). Desconexión retrasada La función de desconexión retardada la puede utilizar mediante los interruptores AUTO o OFF. • Pulsando la tecla SLEEP (17) se desconectará la radio después de 59 min. es decir 1 h 59 min. El tiempo de retraso para la desconexión se puede ajustar pulsando simultáneamente el botón de SLEEP y girando el bisel giratorio (8). • Con el botón SNOOZE (4) se puede desactivar esta función. Proyección NOTA: ¡Importante! • La proyección solo es visible en una habitación a oscuras. • La distancia máxima de proyección es aproximadamente 2,7 metros. Con este dispositivo podrá proyectar la hora sobre el techo o una pared. • • • • Puede activar o desactivar la función con el interruptor PROJECTION ON/OFF (13). Coja de las pinzas ocultas (16) y tire del proyector (14) hacia arriba. Incline el interruptor hasta la posición deseada. Una perilla giratoria (10) en la parte inferior del proyector se puede utilizar para ajustar el enfoque de la imagen proyectada. ATENCIÓN: El proyector solo se puede bajar hasta la carcasa cuando la lente (1) se ha retraído completamente con la ayuda del regulador FOCUS (10). 36 Español Ajuste de la hora del proyector Horas: Pulse la tecla “T” (9) y la “H” (3) al mismo tiempo. Minutos: Pulse la tecla “T” (9) y la “M” (2) al mismo tiempo. Limpieza ATENCIÓN: No sumerja el aparato en agua. • Antes de cada limpieza saque el enchufe de la caja de enchufe. • Debe limpiar el aparato con un paño poco humedecido y sin detergentes. Datos técnicos Modelo:................................................................................................................................ MRC 4126 P Suministro de tensión:......................................................................................................230 V~ 50 Hz Consumo de energía:.......................................................................................................................5 W Pila de reserva:.......................................................................................................................Bloque 9 V Clase de protección:...............................................................................................................................II Peso neto:......................................................................................................................................0,47 kg Componente de radio: Gama de frecuencias:.................................................................... VHF / FM 88,0 ~ 108,0 MHz No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas. Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad. Español 37 Eliminación Significado del símbolo “Cubo de basura” Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más. Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana. Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos. La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

AEG MRC 4126 P El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para