AEG MRC 4103 El manual del propietario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
El manual del propietario
MRC 4103
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/ZárukaA használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Uhrenradio
Wekkerradio • Radio-réveil • Radiosveglia • Radio con reloj
Rádio com relógio • Klokkeradio • Alarm clock • Radio z zegarem
Radiopřijímač s hodinami Rádiós ébresztőóra
Радиоприемник с часами
05-MRC 4103 1 28.12.2005, 11:35:06 Uhr
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente Seite 3
Bedienungsanleitung Seite 4
Technische Daten Seite 5
Garantie Seite 5
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen Pagina 3
Gebruiksaanwijzing Pagina 7
Technische gegevens Pagina 8
Garantie Pagina 8
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande Page 3
Mode d’emploi Page 10
Données techniques Page 11
Garantie Page 11
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo Página 3
Instrucciones de servicio Página 13
Datos técnicos Página 14
Garantia Página 14
PORTUGUÊS
Índice
Descrição dos elementos Página 3
Manual de instruções Página 16
Características técnicas Página 17
Garantía Página 17
ITALIANO
Indice
Elementi di comando Pagina 3
Istruzioni per l’uso Pagina 19
Dati tecnici
Pagina 20
Garanzia Pagina 20
NORSK
Innhold
Oversikt over betjeningselementene Side 3
Bruksanvisning Side 22
Tekniske data Side 23
Garanti Side 23
ENGLISH
Contents
Overview of the Components Page 3
Instruction Manual Page 24
Technical Data Page 25
Guarantee Page 25
JE˛ ZYK POLSKI
Spis tres´ci
Przegląd elementów obłsugi Strona 3
Instrukcja obsługi Strona 26
Dane techniczne Strona 27
Gwarancja Strona 28
C
ˇ
ESKY
Obsah
Přehled ovládacích prvků Strana 3
Návod k použití Strana 29
Technické údaje Strana 30
Záruka Strana 30
MAGYARUL
Tartalom
A kezelő elemek áttekintéseé Oldal 3
A hasznalati utasítás Oldal 31
Műszaki adatok Oldal 32
Garancia Oldal 32
РУССИЙ
РУССИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора стр. 3
Руководство по эксплуатации стр. 33
Технические данные стр. 34
Гарантия стр. 34
2
DEUTSCH
NEDERLANDS
FRANÇAISESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANONORSKENGLISH
JE˛ ZYK POLSKI
C
ˇ
ESKYMAGYARUL
РУССИЙ
РУССИЙ
05-MRC 4103 2 28.12.2005, 11:35:09 Uhr
13
ESPAÑOL
Indicaciones generales
para su seguridad
Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a
la humedad, a fi n de disminuir así el riesgo de incendio
o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el
aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera,
de una piscina o de un sótano húmedo.
Utilice el aparato únicamente para la fi nalidad para la que
ha sido construido.
El aparato se ha de conectar únicamente a una caja
de toma de corriente instalada reglamentariamente.
Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la
tensión de la caja de enchufe.
El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se
tapen los orifi cios de aireación existentes.
Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las
reparaciones mal hechas pueden generar considerables
peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el
aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se
ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará
que lo repare un especialista. Controle periódicamente el
cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico
con una cualifi cación similar pueden cambiar un cable
defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de
riesgo.
Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a
la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el
aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el
aparato, y son para indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que
hay componentes internos del aparato que
pueden tener tensiones peligrosamente altas.
El símbolo con el signo de exclamación
advierte al usuario que hay instrucciones de
manejo y de mantenimiento importantes en la
documentación que va adjunta.
Observaciones especiales de seguridad
No utilice el equipo en ambientes extremamente
calientes, fríos, polvorientos o húmedos.
Elija un lugar adecuado para el aparato, por ejemplo
una superfi cie seca, plana y no resbaladiza en la que
puede manejar bien el aparato.
¡Preste atención a que el aparato sea ventilado
sufi cientemente!
No cubra ningún respiradero con objetos, como por
ejemplo revistas, manteles, cortinas, etc.
Nunca toque la clavija de la red o el cable con las
manos mojadas.
Mantenga el cable de la red apartado de aparatos de
calefacción.
Nunca coloque un objeto pesado sobre el cable
eléctrico.
Mantenga el aparato alejado de jarras, bañeras, lava-
bos, etc. En caso de que entre líquido en el aparato,
puede llevar a daños serios.
Fuentes abiertas de fuego, como por ejemplo velas
encendidas, no pueden colocarse sobre el aparato.
Indicación de los elementos
de manejo
1 Ajuste de minutos (MINUTE)
2 Tecla de función horas (HOUR)
3 Tecla de función para el ajuste de tiempo (TIME)
4 Tecla de función pare el horario de despertar
(ALARM)
5 Tecla de función para la desconexión retardada
(SLEEP)
6 Intervalo de despertar (SNOOZE)
7 Interruptor de funciones (FUNCTION) (AUTO/OFF/ON)
8 Indicación LED para función de despertar activada
(AUTO)
9 Escala de emisores
10 Regulador TUNING
11 Visualizador LED
12 Regulador BUZZ / OFF / VOL (Volumen)
Puesta en marcha
Introduzca la clavija en una caja de enchufe con tomatier-
ra 230V, 50Hz e instalada por la norma.
Regulación de la emisora
Empuje el interruptor de funciones (7) a la posición ON
y elija un emisor girando el regulador TUNING (10). La
escala de emisoras (9) indica la frecuencia ajustada.
Si la recepción es demasiada débil y existen ruidos de
fondo, intente mejorar la recepción, girando y desenrol-
lando o enrollando el cable de antena.
Volumen
Con el regulador de volumen VOL(UME) (12) se deja
regular el volumen deseado.
Regulación de la hora (24 h)
Horas: Presionar el botón TIME (3) y al mismo tiempo
botón HOUR (2).
Minutos: Presionar el botón TIME (3) y al mismo tiempo
botón MINUTE (1).
Regulación de la hora de despertar (24 h)
Horas: Presionar el botón ALARM (4) y al mismo
tiempo botón HOUR (2).
Minutos: Presionar el botón ALARM (4) y al mismo
tiempo botón MINUTE (1).
Llamada con la radio
Después de haber ajustado la hora de llamada y
seleccionado un emisor, empuje el selector de funci-
ones (7) en la posición AUTO. En el visualizador (11)
se ilumina un punto en AUTO (8).
Al alcanzar la hora de llamada, la radio se conectará.
Se escuchará el emisor seleccionado en el volumen
que usted ha ajustado.
Para desconectar la radio pulse simplemente la tecla
ALARM.
Llamada con el zumbador
Si no desea ser despertado con la señal de radio,
gire el regulador de volumen (12) a la posición BUZZ
(Buzzer) hasta que éste encaje notablemente.
05-MRC 4103 13 28.12.2005, 11:35:17 Uhr
14
ESPAÑOL
En vez de la señal de la radio, se escuchará ahora al
alcanzar la hora de llamada un tono de señal.
Para desconectar la señal de la radio, debe empujar el
selector de funciones (7) a la posición OFF o presionar la
tecla ALARM (4).
Espertador automático en intervalo
La función regulada del despertar automático se puede
apagar para aprox. 9 minutos con el botón SNOOZE (6).
Desconexión
El aparato está fuera de servicio, si el selector de funcio-
nes (7) está en la posición “OFF”.
Desconexión retrasada
La función de desconexión retardada la puede utilizar
mediante los interruptores AUTO o OFF.
Girando la tecla SLEEP (5) la radio se desconectará
después de 59 minutos es decir 1 hora y 59 minutos.
El horario de desconexión se puede graduar en
otro intervalo presionando al mismo tiempo la tecla
SLEEP y HOUR (2) o también la tecla MINUTE (1).
Con el botón SNOOZE (6) se puede desactivar esta
función.
Introducir baterías
(no está incluido en el suministro)
En caso de que ocurriese un corte de corriente o se
retirase la clavija de red de la caja de enchufe, no se
perderían las ajustaciones, si se ha introducido la batería
de reserva de cuerda.
1. Abra la cámara de baterías que se encuentra en la
cara inferior.
2. Coloque una batería de bloque E de 9 V. Tenga
cuidado con la polaridad.
3. Cierre de nuevo la cámara de baterías.
4. En caso de no utilizar el aparato por largo tiempo,
retire la batería para evitar que se derrame el ácido
de la misma.
Cuidado: Las baterías no se colocan en el aseo do-
miciliario. Por favor, entregue las baterías utilizadas en
los lugares de recolección o en los negocios donde las
venden.
Nunca arroje baterías al fuego.
Limpieza
Antes de cada limpieza saque el enchufe de la caja
de enchufe.
Debe limpiar el aparato con un paño poco humedeci-
do y sin detergentes.
No sumerja el aparato en agua.
Datos técnicos
Modelo: ............................................................ MRC 4103
Suministro de tensión:...................................230 V, 50 Hz
Consumo de energía:..................................................5 W
Gama de frecuencia: ...............................FM 88–108 MHz
Pila de reserva:.................................................Bloque 9 V
Este aparato se ha examinado según las normativas
actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como
p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja
tensión y se ha construido según las más nuevas especi-
caciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modifi caciones
técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos respon-
sabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la
fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuíta-
mente de los defectos del aparato y de los accesorios*),
que se hayan originado por defectos del material o de
la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se
realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de
garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un
período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura
de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un
cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo
en su embalaje original junto con la factura a su agente
comerciante.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no signifi can au-
tomáticamente el recambio gratuito del aparato completo.
¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea de aten-
ción al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de
plástico deben pagarse siempre por el cliente!
Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de
desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas
amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia
de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de
sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el
recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía
e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden reali-
zar las reparaciones por el concesionario o por el servicio
de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
05-MRC 4103 14 28.12.2005, 11:35:17 Uhr
15
ESPAÑOL
Signifi cado del símbolo
„Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no
forman parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la
eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus
aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a
causa de una erronéa eliminación de desechos, para el
medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y
a otras formas de reutilización de los aparatos viejos
eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos,
se obtiene en su ayuntamiento o su administración
municipal.
En varios países de la UE se prohibe a partir del
13.8.2005 la eliminación de aparatos viejos eléctricos
y electrónicos a través de la basura doméstica y/o del
vertido residual.
En Alemania a partir del 23.3.2006.
05-MRC 4103 15 28.12.2005, 11:35:18 Uhr
Stünings Medien, Krefeld • 12/05
GARANTIE-KARTE
Garantiebewijs • Carte de garantie
Certifi cato di garanzia • Tarjeta de garantia
Cartão de garantia • Guarantee card
Garantikort • Karta gwarancyjna • Záruční list
Garancia lap • Гарантийная карточка
24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden
garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie
conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie
según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a
declaração de garantia • 24 mesi di garanzia a seconda della spiegazione
della garanzia • 24 months guarantee according to guarantee declaration
24 måneders garanti i henhold til garantierklæring • 24 miesiące
gwarancji na podstawie karty gwarancyjnejZáruka 24 mésíců podle
prohlášení o záruceA garanciát lásd a használati utasításban
Гарантийные обязательства – смотри руководство пользователя
Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift • Koopdatum, Stempel van de leverancier,
Handtekening • Date d‘achat, cachet du revendeur, signature • Fecha de compra, Sello del
vendedor, Firma • Data de compra, Carimbo do vendedor, Assinatura • Data dell‘aquisto,
timbro del commerciante, fi rma • Purchase date, Dealer stamp, Signature • Kjøpsdato,
stempel fra forhandler, underskrift • Data kupna, Pieczątka sklepu, PodpisDatum
koupě, Razítko prodejce, PodpisA vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője, aláirás
Дата покупки, печать торговца, подпись
Elektro-technische
Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
47906 Kempen
MRC 4103
Industriering Ost 40 • 47906 Kempen
Telefon 02152/2006-666 • Hotline@etv.de
05-MRC 4103 38 28.12.2005, 11:35:34 Uhr

Transcripción de documentos

Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия Uhrenradio Wekkerradio • Radio-réveil • Radiosveglia • Radio con reloj Rádio com relógio • Klokkeradio • Alarm clock • Radio z zegarem Radiopřijímač s hodinami • Rádiós ébresztőóra Радиоприемник с часами MRC 4103 05-MRC 4103 1 28.12.2005, 11:35:06 Uhr Overzicht van de bedieningselementen Gebruiksaanwijzing Technische gegevens Garantie Pagina Pagina Pagina Pagina 3 7 8 8 Overview of the Components Instruction Manual Technical Data Guarantee FRANÇAIS Sommaire JE˛ZYK POLSKI Spis treści Liste des différents éléments de commande Mode d’emploi Données techniques Garantie Page 3 Page 10 Page 11 Page 11 Przegląd elementów obłsugi Instrukcja obsługi Dane techniczne Gwarancja ESPAÑOL Indice ČESKY Página 3 Página 13 Página 14 Página 14 Přehled ovládacích prvků Návod k použití Technické údaje Záruka PORTUGUÊS Índice Strana 3 Strana 29 Strana 30 Strana 30 MAGYARUL Tartalom Página 3 Página 16 Página 17 Página 17 A kezelő elemek áttekintéseé A hasznalati utasítás Műszaki adatok Garancia Indice Oldal 3 Oldal 31 Oldal 32 Oldal 32 РУССИЙ ITALIANO Elementi di comando Istruzioni per l’uso Dati tecnici Garanzia Strona 3 Strona 26 Strona 27 Strona 28 Obsah Indicación de los elementos de manejo Instrucciones de servicio Datos técnicos Garantia Descrição dos elementos Manual de instruções Características técnicas Garantía Page 3 Page 24 Page 25 Page 25 Содержание Pagina 3 Pagina 19 Pagina 20 Pagina 20 Обзор деталей прибора Руководство по эксплуатации Технические данные Гарантия стр. 3 стр. 33 стр. 34 стр. 34 2 05-MRC 4103 2 28.12.2005, 11:35:09 Uhr FRANÇAIS NEDERLANDS DEUTSCH Contents ESPAÑOL Inhoud ENGLISH PORTUGUÊS NEDERLANDS Side 3 Side 22 Side 23 Side 23 ITALIANO Oversikt over betjeningselementene Bruksanvisning Tekniske data Garanti NORSK 3 4 5 5 JE˛ZYK POLSKI ENGLISH Seite Seite Seite Seite ČESKY Innhold Übersicht der Bedienelemente Bedienungsanleitung Technische Daten Garantie MAGYARUL Inhalt NORSK РУССИЙ DEUTSCH Indicación de los elementos de manejo Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo. 1 2 3 4 5 Utilice el aparato únicamente para la finalidad para la que ha sido construido. El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la tensión de la caja de enchufe. El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orificios de aireación existentes. Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas pueden generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado. Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo. Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo. Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo siguiente: El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas. El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación que va adjunta. Observaciones especiales de seguridad • • • • • • • • • No utilice el equipo en ambientes extremamente calientes, fríos, polvorientos o húmedos. Elija un lugar adecuado para el aparato, por ejemplo una superficie seca, plana y no resbaladiza en la que puede manejar bien el aparato. ¡Preste atención a que el aparato sea ventilado suficientemente! No cubra ningún respiradero con objetos, como por ejemplo revistas, manteles, cortinas, etc. Nunca toque la clavija de la red o el cable con las manos mojadas. Mantenga el cable de la red apartado de aparatos de calefacción. Nunca coloque un objeto pesado sobre el cable eléctrico. Mantenga el aparato alejado de jarras, bañeras, lavabos, etc. En caso de que entre líquido en el aparato, puede llevar a daños serios. Fuentes abiertas de fuego, como por ejemplo velas encendidas, no pueden colocarse sobre el aparato. 6 7 8 9 10 11 12 Ajuste de minutos (MINUTE) Tecla de función horas (HOUR) Tecla de función para el ajuste de tiempo (TIME) Tecla de función pare el horario de despertar (ALARM) Tecla de función para la desconexión retardada (SLEEP) Intervalo de despertar (SNOOZE) Interruptor de funciones (FUNCTION) (AUTO/OFF/ON) Indicación LED para función de despertar activada (AUTO) Escala de emisores Regulador TUNING Visualizador LED Regulador BUZZ / OFF / VOL (Volumen) Puesta en marcha Introduzca la clavija en una caja de enchufe con tomatierra 230V, 50Hz e instalada por la norma. ESPAÑOL Indicaciones generales para su seguridad Regulación de la emisora Empuje el interruptor de funciones (7) a la posición ON y elija un emisor girando el regulador TUNING (10). La escala de emisoras (9) indica la frecuencia ajustada. Si la recepción es demasiada débil y existen ruidos de fondo, intente mejorar la recepción, girando y desenrollando o enrollando el cable de antena. Volumen Con el regulador de volumen VOL(UME) (12) se deja regular el volumen deseado. Regulación de la hora (24 h) Horas: Minutos: Presionar el botón TIME (3) y al mismo tiempo botón HOUR (2). Presionar el botón TIME (3) y al mismo tiempo botón MINUTE (1). Regulación de la hora de despertar (24 h) Horas: Minutos: Presionar el botón ALARM (4) y al mismo tiempo botón HOUR (2). Presionar el botón ALARM (4) y al mismo tiempo botón MINUTE (1). Llamada con la radio • • Después de haber ajustado la hora de llamada y seleccionado un emisor, empuje el selector de funciones (7) en la posición AUTO. En el visualizador (11) se ilumina un punto en AUTO (8). Al alcanzar la hora de llamada, la radio se conectará. Se escuchará el emisor seleccionado en el volumen que usted ha ajustado. Para desconectar la radio pulse simplemente la tecla ALARM. Llamada con el zumbador • Si no desea ser despertado con la señal de radio, gire el regulador de volumen (12) a la posición BUZZ (Buzzer) hasta que éste encaje notablemente. 13 05-MRC 4103 13 28.12.2005, 11:35:17 Uhr • En vez de la señal de la radio, se escuchará ahora al alcanzar la hora de llamada un tono de señal. Para desconectar la señal de la radio, debe empujar el selector de funciones (7) a la posición OFF o presionar la tecla ALARM (4). Espertador automático en intervalo La función regulada del despertar automático se puede apagar para aprox. 9 minutos con el botón SNOOZE (6). Desconexión El aparato está fuera de servicio, si el selector de funciones (7) está en la posición “OFF”. ESPAÑOL Desconexión retrasada La función de desconexión retardada la puede utilizar mediante los interruptores AUTO o OFF. • • Girando la tecla SLEEP (5) la radio se desconectará después de 59 minutos es decir 1 hora y 59 minutos. El horario de desconexión se puede graduar en otro intervalo presionando al mismo tiempo la tecla SLEEP y HOUR (2) o también la tecla MINUTE (1). Con el botón SNOOZE (6) se puede desactivar esta función. Introducir baterías (no está incluido en el suministro) En caso de que ocurriese un corte de corriente o se retirase la clavija de red de la caja de enchufe, no se perderían las ajustaciones, si se ha introducido la batería de reserva de cuerda. 1. Abra la cámara de baterías que se encuentra en la cara inferior. 2. Coloque una batería de bloque E de 9 V. Tenga cuidado con la polaridad. 3. Cierre de nuevo la cámara de baterías. 4. En caso de no utilizar el aparato por largo tiempo, retire la batería para evitar que se derrame el ácido de la misma. Cuidado: Las baterías no se colocan en el aseo domiciliario. Por favor, entregue las baterías utilizadas en los lugares de recolección o en los negocios donde las venden. Nunca arroje baterías al fuego. Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad. No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas. Garantía Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra). Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por ello un período nuevo de garantía! Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este comprobante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta. En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original junto con la factura a su agente comerciante. *) Defectos en las piezas de accesorio, no significan automáticamente el recambio gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea de atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben pagarse siempre por el cliente! Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente! En caso de intervención ajena se expira la garantía. Después de la garantía Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente. Limpieza • • • Antes de cada limpieza saque el enchufe de la caja de enchufe. Debe limpiar el aparato con un paño poco humedecido y sin detergentes. No sumerja el aparato en agua. Datos técnicos Modelo: ............................................................ MRC 4103 Suministro de tensión: ...................................230 V, 50 Hz Consumo de energía: .................................................. 5 W Gama de frecuencia: ...............................FM 88–108 MHz Pila de reserva:.................................................Bloque 9 V 14 05-MRC 4103 14 28.12.2005, 11:35:17 Uhr Significado del símbolo „Cubo de basura“ Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más. Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana. ESPAÑOL Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos. La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal. En varios países de la UE se prohibe a partir del 13.8.2005 la eliminación de aparatos viejos eléctricos y electrónicos a través de la basura doméstica y/o del vertido residual. En Alemania a partir del 23.3.2006. 15 05-MRC 4103 15 28.12.2005, 11:35:18 Uhr GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certificato di garanzia • Tarjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Garantikort • Karta gwarancyjna • Záruční list Garancia lap • Гарантийная карточка MRC 4103 24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a declaração de garantia • 24 mesi di garanzia a seconda della spiegazione della garanzia • 24 months guarantee according to guarantee declaration 24 måneders garanti i henhold til garantierklæring • 24 miesiące gwarancji na podstawie karty gwarancyjnej • Záruka 24 mésíců podle prohlášení o záruce • A garanciát lásd a használati utasításban Гарантийные обязательства – смотри руководство пользователя Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift • Koopdatum, Stempel van de leverancier, Handtekening • Date d‘achat, cachet du revendeur, signature • Fecha de compra, Sello del vendedor, Firma • Data de compra, Carimbo do vendedor, Assinatura • Data dell‘aquisto, timbro del commerciante, firma • Purchase date, Dealer stamp, Signature • Kjøpsdato, stempel fra forhandler, underskrift • Data kupna, Pieczątka sklepu, Podpis • Datum koupě, Razítko prodejce, Podpis • A vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője, aláirás Дата покупки, печать торговца, подпись Industriering Ost 40 • 47906 Kempen Telefon 02152/2006-666 • [email protected] 05-MRC 4103 38 Stünings Medien, Krefeld • 12/05 Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH Industriering Ost 40 47906 Kempen 28.12.2005, 11:35:34 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

AEG MRC 4103 El manual del propietario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
El manual del propietario