MRC 832 P

Clatronic MRC 832 P Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Clatronic MRC 832 P Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Bedienungsanleitung/
Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi
Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás
MRC 832 P
P
r o j e k t i o n s -Uh r e n r a d i o
Projectie Klokradio • Radio réveil à projection • Radio reloj con proyección
Radio sveglia a proiezione • Projection Clock Radio
Radio zegar z projektorem • Vetítős órás rádió
D
NL
F
E
I
GB
PL
H
2
Inhalt
D
Seite
Übersicht der Bedienelemente .................3
Bedienungsanleitung ................................4
Technische Daten ................................... 10
Garantie .................................................. 11
Entsorgung ............................................. 13
Inhoud
NL
Pagina
Overzicht van de bedieningselementen ...3
Gebruiksaanwijzing ................................ 14
Technische gegevens .............................20
Verwijdering ............................................ 21
Sommaire
F
Page
Liste des différents éléments de commande
...3
Mode d’emploi ........................................22
Données techniques ...............................28
Elimination ..............................................29
Indice
E
Página
Indicación de los elementos de manejo ...3
Instrucciones de servicio ........................30
Datos técnicos ........................................36
Eliminación ............................................. 37
Indice
I
Pagina
Elementi di comando ................................3
Istruzioni per l’uso ...................................38
Dati tecnici ..............................................44
Smaltimento ............................................45
Contents
GB
Page
Overview of the Components ...................3
Instruction Manual ..................................46
Technical Data ........................................52
Disposal ..................................................53
Spis treści
PL
Strona
Przegląd elementów obłsugi ....................3
Instrukcja obsługi ....................................54
Dane techniczne .....................................60
Ogólne warunki gwarancji ....................... 61
Usuwanie ................................................62
Tartalom
H
Oldal
A kezelőelemek áttekintése ......................3
Használati utasítás .................................63
Műszaki adatok ......................................69
Hulladékkezelés .....................................70
30
E
Instrucciones de servicio
Le agradecemos la conanza depositada en este producto y esperamos que disfrute de
su uso.
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instruc-
ciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros,
también entregue el manual de instrucciones.
Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a n de disminuir así
el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca
de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo
.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el n previsto. Este aparato no
está destinado para el uso profesional.
El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de toma de corriente instalada
reglamentariamente. Cerciórese de que la tensión indicada concuerda con la tensión
de la caja de enchufe.
Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen fuentes de ali-
mentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente.
El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los oricios de aireación
existentes.
Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas pue-
den generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el
aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio
el aparato, sino que se hará que lo repare un especialista. Controle periódicamente el
cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado.
Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualicación similar
pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo.
Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas
cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo
siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del
aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.
31
E
El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay instruccio-
nes de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación que va
adjunta.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas
advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA: Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Niños y personas débiles
Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico,
cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
¡AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfixia!
Este equipo no está destinado al uso por personas (niños incluidos) que tengan
capacidades físicas, sensóricas o mentales limitadas o una falta de experiencia y/
o conocimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una persona responsable por su
seguridad se les vigile o se les instruye sobre el uso.
Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que no jueguen con el aparato.
Observaciones especiales de seguridad
No utilice el equipo en ambientes extremamente calientes, fríos, polvorientos o
húmedos.
Elija un lugar adecuado para el aparato, por ejemplo una supercie seca, plana y no
resbaladiza en la que puede manejar bien el aparato.
¡Preste atención a que el aparato sea ventilado sucientemente!
No cubra ningún respiradero con objetos, como por ejemplo revistas, manteles,
cortinas, etc.
Nunca toque la clavija de la red o el cable con las manos mojadas.
32
E
Mantenga el cable de la red apartado de aparatos de calefacción.
Nunca coloque un objeto pesado sobre el cable eléctrico.
Mantenga el aparato alejado de jarras, bañeras, lavabos, etc. En caso de que entre
líquido en el aparato, puede llevar a daños serios.
Indicación de los elementos de manejo
1 Lente
2 Proyector oscilante
3 Botón de función para el proyector (PROJECTION)
4 Botón de función para la desconexión retardada (SLEEP)
5 Selector de banca (AM/FM)
6 Botón de función alarma (ALARM)
7 Interruptor de funciones (ON/OFF/AUTO)
8 Ajuste de minutos (MIN)
9 Regulador (TUNING)
10 Regulador de volumen (VOLUME +/-)
11 Botón de función horas (HOUR)
12 Botón de función para el ajuste de tiempo (TIME)
13 Botón de función (SNOOZE)
14 Compartimiento para baterías
15 Visualizador LCD
16 Control FOCUS
17 Botón SET
18 Botón MODE
Posterior (sin ilustración)
Altavoz
Cable de alimentación
Antena de cable FM
Puesta en marcha
Elija una ubicación adecuada para la unidad. Una supercie seca, nivelada y que no
patine en la que pueda usar correctamente la unidad será adecuada.
Introduzca la clavija en una caja de enchufe con tomatierra 230 V, 50 Hz e instalada
por la norma.
33
E
Regulación de la emisora
1. Ponga el selector de banda (5) en FM o AM, según la banda de frecuencia que desee
escuchar.
UKW = FM, onda media = AM
2. Empuje el interruptor de funciones (7) sobre la posición ON.
3. Gire el regulador de sintonización, para ajustar un emisor. Una marca de echa en el
controlador indica la frecuencia sintonizada.
4. Si la recepción es demasiada débil, cambie la posición de la antena de cable, para
mejorar la recepción.
5. La antena para recepción de emisoras AM está integrada en la unidad. Puede sintoni-
zar una emisora cambiando la posición de la unidad.
Volumen
Con el regulador de volumen VOLUME (10) se deja regular el volumen deseado.
Regulación de la hora (24 h)
Horas: Presionar el botón TIME (12) y al mismo tiempo botón HOUR (11).
Minutos: Presionar el botón TIME (12) y al mismo tiempo botón MIN (8).
Desconexión
El aparato está fuera de servicio, si el selector de funciones (7) está en la posición “OFF”.
NOTA: Esta acción también apaga la función de alarma.
Función de llamada
Regulación de la hora de despertar (24 h)
Horas: Presionar el botón ALARM (6) y al mismo tiempo botón HOUR (11).
Minutos: Presionar el botón ALARM (6) y al mismo tiempo botón MIN (8).
Llamada con la radio
Después de haber ajustado la hora de llamada y seleccionado un emisor, empuje el
selector de funciones (7) en la posición AUTO. En el visualizador (15) reluce el símbolo “
”.
NOTA:
Al alcanzar la hora de llamada, la radio se conectará. Se escuchará el emisor seleccio-
nado en el volumen que usted ha ajustado.
34
E
Llamada con el zumbador
Si no desea despertarse con la señal de radio, ponga el control de volumen (10) en
“OFF” hasta que encaje.
En vez de la señal de la radio, se escuchará ahora al alcanzar la hora de llamada un
tono de señal.
NOTA: No se puede cambiar el volumen del timbre.
Parada de la señal de llamada
Para parar la señal de llamada, empuje el interruptor de funciones (7) a la posición OFF.
Espertador automático en intervalo
La función regulada del despertar automático se puede apagar para aprox. 9 minutos con
el botón SNOOZE (13).
Desconexión retrasada
La función de desconexión retardada la puede utilizar mediante los interruptores AUTO o
OFF.
Pulsando el botón SLEEP (4) se desconectará la radio después de máx. 1 h 59 min.
El horario de desconexión se puede graduar en otro intervalo presionando al mismo
tiempo el botón SLEEP y HOUR (11) o también el botón MIN (8).
Con el botón SNOOZE (4) se puede desactivar esta función.
Proyección
Puede usar esta unidad para proyectar la hora en la pared o el techo.
Puede activar o desactivar la función con el botón ON/OFF / PROJECTION (3).
Haga oscilar el proyector (2) hasta la posición deseada
El lado izquierdo del proyector tiene la rueda de posición de FOCUS (16) con la que
puede ajustar la denición de la proyección.
1. Pulsando el botón SET (17), puede elegir entre distintas presentaciones:
Pulsar 1 x: Muestra la fecha.
Pulsar 2 x: Muestra los segundos, Pulse el botón MODE (18) para poner los segun-
dos a cero.
Pulsar 3 x: Mostrar de nuevo la hora.
35
E
2. Puede realizar diversas conguraciones pulsando el botón MODE (18):
Pulsar 1x: Se muestra alternativamente la fecha y la hora
Pulsar 2x: Se muestra el mes actualmente establecido. La conguración puede
cambiarse con el botón SET (17).
Pulsar 3x: Se muestra el día establecido actualmente, Puede cambiar la congura-
ción con el botón SET (17).
Pulsar 4x: Se muestra la hora establecida actualmente. La conguración puede
cambiarse con el botón SET (17). Puede cambiar entre indicación de 24
horas (H) y reloj de 12 horas (AM y PM).
Pulsar 5x: Se muestran los minutos establecidos actualmente. La conguración
puede cambiarse con el botón SET (17).
Pulsar 6x: Se muestra de nuevo la hora.
Introducir baterías
(no está incluido en el suministro)
En caso de que ocurriese un corte de corriente o se retirase la clavija de red de la caja de
enchufe, no se perderían las ajustaciones, si se ha introducido la batería de reserva de
cuerda.
1. Abra la cámara de baterías en la parte inferior.
2. Coloque una batería de bloque E de 9 V. Tenga cuidado con la polaridad.
3. Cierre de nuevo la cámara de baterías.
4. En caso de no utilizar el aparato por largo tiempo, retire la batería para evitar que se
derrame el ácido de la misma.
ATENCIÓN:
Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por favor lleve las baterías usadas
a sitios especiales de recogida o a su concesionario.
AVISO:
No exponga las pilas al alto calor o a la luz solar directa. Nunca tire las baterías al
fuego. ¡Existe peligro de explosión!
36
E
Limpieza
ATENCIÓN:
No sumerja el aparato en agua.
Antes de cada limpieza saque el enchufe de la caja de enchufe.
Debe limpiar el aparato con un paño poco humedecido y sin detergentes.
Solución de problemas
Síntoma Causa Solución
No puede usarse la
unidad.
La unidad está bloqueada y
“se cuelga”.
Desconecte la alimentación
durante aproximadamente
5 segudnos. Vuelva a encender
la unidad.
Datos técnicos
Modelo: ................................................................................................................ MRC 832 P
Suministro de tensión: ......................................................................................230 V~ 50 Hz
Consumo de energía: ..................................................................................................... 2 W
Pila de reserva: ..................................................................................................... Bloque 9 V
Clase de protección: .............................................................................................................II
Peso neto: ................................................................................................................... 0,40 kg
Componente de radio:
Gama de frecuencias: .........................................................VHF / FM 88,0 ~ 108,0 MHz
............................................................. MW / AM 540 ~ 1600 kHz
No reservamos el derecho de efectuar modicaciones técnicas.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad
Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especicaciones en razón de la seguridad.
37
E
Eliminación
Significado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura
doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos
y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de
desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los
aparatos viejos eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su
administración municipal.
Stand 08/11
GARANTIE-KARTE
Garantiebewijs • Carte de garantie
Certicato di garanzia • Tarjeta de garantia
Cartão de garantia • Guarantee card
Karta gwarancyjna • Záruční list • Garancia lap
Гарантійний талон
Гарантийная карточка
24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung 24 maanden
garantie overeenkomstig schriftelijke garantie 24 mois de garantie
conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie
según la declaratión de garantía • 24 meses de garantia, conforme a
declaração de garantia • 24 mesi di garanzia a seconda della spiegazione
della garanzia • 24 months guarantee according to guarantee declaration
24 miesiące gwarancji na podstawie karty gwarancyjnej Záruka 24 měsíců
podle prohlášení o záruce A garanciát lásd a használati utasításban
24 місяці гарантії згідно з гарантійним листом Гарантийные
обязательства – смотри руководство пользователя
Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift • Koopdatum, Stempel van de leverancier,
Handtekening • Date d’achat, cachet du revendeur, signature • Fecha de compra, Sello del
vendedor, Firma • Data de compra, Carimbo do vendedor, Assinatura • Data dell’aquisto,
timbro del commerciante, rma • Purchase date, Dealer stamp, Signature • Data kupna,
Pieczątka sklepu, Podpis Datum koupě, Razítko prodejce, Podpis A vásárlási dátum,
a vásárlási hely bélyegzője, aláirás Дата купівлі, печатка та підпис торгівця
Дата покупки, печать торговца, подпись
MRC 832 P
/