AEG FU 4002 P El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario
Bedienungsanleitung/Garantie 04
Gebruiksaanwijzing 15
Mode d’emploi 24
Instrucciones de servicio 33
Istruzioni per l’uso 42
Instruction Manual 51
Instrukcja obsługi/Gwarancja 60
Használati utasítás 69
Інструкція з експлуатації
78
Руководство по эксплуатации
86
FUNKUHR MIT
2-FACH PROJEKTION
FU 4002 P
D Funkuhr mit 2-fach Projektion
NL Klokradio met dubbele projectie
F Radio-réveil avec double projection
E Radio Reloj con proyección doble
I Radiosveglia con protezione doppia
GB Radio Clock with dual projection
PL Radio z zegarem i podwójnym projektorem
H Rádiós óra két kivetítővel
UA
Радіогодинник із подвійною проекцією
RUS
Радиочасы с двойным проецированием
24.07.2012_TH
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ......Seite 3
Bedienungsanleitung ....................... Seite 4
Technische Daten ..............................Seite 11
Garantie ...............................................Seite 12
Entsorgung .........................................Seite 14
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de
bedieningselementen ...................Pagina 3
Gebruiksaanwijzing ........................Pagina 15
Technische gegevens ....................Pagina 22
Verwijdering .....................................Pagina 23
Français
Sommaire
Liste des différents éléments
de commande .................................. Page 3
Mode d’emploi ................................. Page 24
Données techniques ....................... Page 31
Élimination ......................................... Page 32
Español
Indice
Indicación de los elementos
de manejo ........................................Página 3
Instrucciones de servicio ...............Página 33
Datos técnicos ................................Página 40
Eliminación ......................................Página 41
Italiano
Indice
Elementi di comando ....................Pagina 3
Istruzioni per l’uso...........................Pagina 42
Dati tecnici .......................................Pagina 49
Smaltimento ....................................Pagina 50
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ...........Oldal 3
Használati utasítás ............................Oldal 69
Műszaki adatok .................................Oldal 76
Hulladékkezelés ................................Oldal 77
Українська
Зміст
Огляд елементів управління .......стор. 3
Інструкція з експлуатації ..............стор. 78
Технічні параметри .......................стор. 85
Русский
Содержание
Обзор деталей прибора ................стр. 3
Руководство по эксплуатации ......стр. 86
Технические данные .....................стр. 94
English
Contents
Overview of the Components ....... Page 3
Instruction Manual............................ Page 51
Technical Data ................................... Page 58
Disposal .............................................. Page 59
Język polski
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi .......Strona 3
Instrukcja obsługi ............................Strona 60
Dane techniczne .............................Strona 67
Ogólne warunki gwarancji ............Strona 67
Usuwanie ..........................................Strona 68
Inhalt
2
Overzicht van de bedieningselementen
Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo
Elementi di comando
Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi
A kezelőelemek áttekintése
Огляд елементів управління
Обзор деталей прибора
Übersicht der Bedienelemente
3
Español
33
Instrucciones de servicio
Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute de su utilización.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas adver-
tencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA: Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instruc-
ciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros,
también entregue el manual de instrucciones.
• Paraevitarlaposibilidaddedañarlaunidad,nolaexpongaalalluvianilahumedad.
Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera,
de una piscina o de un sótano húmedo.
• Solamenteutiliceelaparatoparaelusoprivadoyparaelnprevisto.Esteaparatono
está destinado para el uso profesional
• PresteatenciónaqueseacorrectalapolaridadcuandoseempleenFuentesde
alimentaciónexternas.Laspilassehandeintroducirsiemprecorrectamente.
• Elaparatosehadedejarpuestodemodoquenosetapenlosoriciosdeaireación
existentes.
• Jamásseabrirálacarcasadelcuerpodelaparato.Lasreparacionesmalhechas
pueden generar considerables peligros para el usuario. Si se daña la unidad, no la use,
hágalarepararporunexperto.
• Silaunidadnoseusaduranteuntiempoprolongado,retirelasbaterías.
Español
34
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo
siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del
aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.
Elsímboloconelsignodeexclamaciónadviertealusuarioquehayinstruccio-
nes de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación que va
adjunta.
Niños y personas débiles
• Paralaseguridaddesusniñosnodejematerialdeembalaje(Bolsasdeplástico,
cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
¡AVISO!
No deje jugar a los niños con la lamina. ¡Existe peligro de asfixia!
• Esteequiponoestádestinadoalusoporpersonas(niñosincluidos)quetengancapa-
cidadesfísicas,sensóricasomentaleslimitadasounafaltadeexperienciay/oconoci-
mientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una persona responsable por su seguridad
se les vigile o se les instruye sobre el uso.
• Losinfantilesdeberíanservigilados,paraasegurarquenojueguenconelaparato.
Observaciones especiales de seguridad
• Noutiliceelequipoenambientesextremamentecalientes,fríos,polvorientosohúme-
dos.
• ¡Presteatenciónaqueelaparatoseaventiladosucientemente!
• Nocubraningúnrespiraderoconobjetos,comoporejemplorevistas,manteles,
cortinas, etc.
• Mantengaelaparatoalejadodejarras,bañeras,lavabos,etc.Encasodequeentre
líquido en el aparato, puede llevar a daños serios.
Indicación de los elementos de manejo
1 Botón SNZ LIGHT (descanso/luz)
2 Visualizador LCD
3 Botón ALM SET (hora de alarma)
4 Lente
5 Proyector rotatorio (hora)
Español
35
6 Botón RCC (activar/desactivar señal de radio)
7 Botón DOWN (ºCelsius/°Fahrenheit)
8 Botón UP (cambiar formato de hora)
9 Botón MODE
10 Proyector giratorio (temperatura)
Posterior (sin ilustración)
Compartimiento para baterías
Pantalla
1 Indicador de señal de radio (
) / Símbolo “batería gastada” ( )
2 Indicación de horario de verano (DST) / Símbolo “Zona horaria” (ZONE)
3 Símbolos para “hora de alarma activada” ( / )
4 Indicador de segundos
5 Indicador de temperatura (TEMP)
6 Indicador de día de la semana (DAY)
7 Indicador de “Mes / Fecha” (MONTH/DATE)
8 Indicador de hora
Puesta en marcha
• Seleccioneunlugaradecuadoparaeldispositivo,comounazonaseca,uniformeyno
deslizante en la que pueda usarlo fácilmente.
• Siaúnestáensulugar,saquelahojadeproteccióndelapantalla.
Introducir batería
(Batería no incluida con el dispositivo)
1. Abra el compartimiento de baterías de la zona posterior.
2. Introduzca 2 baterías tipo AA/R6 de 1,5 V. Tenga en cuenta la polaridad correcta (indi-
cada en la parte inferior del compartimiento de baterías).
3. Cierre el compartimiento de las baterías.
4. Si el dispositivo no se usa durante un periodo prolongado de tiempo, retire la batería
del dispositivo para evitar fugas del ácido de la batería.
Español
36
AVISO:
• Noexpongalasbateríasacalorintenso,comolaluzdelsol,elfuegoosimilares.
¡Peligro de explosión!
• Mantengalasbateríasfueradelalcancedelosniños.No son juguetes.
• Nointenteabrirlasbaterías.
• Eviteelcontactoconobjetosmetálicos(anillos,clavos,tornillos,etc.).¡Podría
provocar un cortocircuito!
• Loscortocircuitospuedenprovocarunsobrecalentamientodelasbaterías,eincluso
prenderles fuego. Pueden derivar en la combustión de las baterías.
• Pormotivosdeseguridad,cubralosterminalesdelasbateríasconunacinta
adhesiva para su transporte.
• Siseproducenfugasenunabatería,nopermitaqueeluidoentreencontactocon
los ojos o con la piel. Si el ácido entra en contacto con los ojos, lávelos con agua
depurada y consulte con un médico si no desaparecen los síntomas.
ATENCIÓN:
• Nodebenusarsedistintostiposdebateríasnibateríasnuevasconusadas.
• Lasbateríasnosedebendesecharenlabasura.Llevelasbateríasusadasacentros
de recolección específicos o devuélvalas al vendedor.
Indicación de temperatura
La unidad detecta la temperatura ambiente y la muestra en pantalla.
• PulseelbotónDOWNparacambiarlaindicacióndetemperaturaentreºC(grados
Celsius) y ºF (grados Fahrenheit).
Configurar el reloj
Automático
• Cuandohayaintroducidolasbaterías,losdatosdehoraserecibenautomáticamente
desde la emisora DCF77 en unos minutos. La unidad buscará señal mientras parpadee
el símbolo “
”. Si se ha encontrado una señal de radio, el símbolo “ ” se enciende.
Aparecerá la hora correcta en pantalla.
• Lahoraseajustaautomáticamenteconlahoradelaseñaldelaemisora.
NOTA:
• Sisemuestraelsímbolo“ ” en pantalla, las baterías deben sustituirse.
Español
37
NOTA:
• Puedehacerquelaunidadbusquedenuevolaseñaldeemisoraencualquier
momento. Para hacerlo, pulse el botón RCC (6) y comenzará a parpadear de nuevo
el símbolo “ ”. También puede desactivar la búsqueda automàtica con el botón
RCC. Para hacerlo, mantenga pulsado el botón RCC hasta que el símbolo “ ” deje
de mostrarse.
• Laseñalpuederecibirsesinproblemasenunalcancedeaprox.2000kmalrededor
de Frankfurt / Main, pero pueden producirse interferencias según las condiciones
locales. Esto puede suceder especialmente en edificios con mucho metal, así como
cerca de aparatos de TV, PC, teléfonos móviles, etc. encendidos. Si no se puede
ajustar automáticamente la recepción pasados 10 minutos pese a la alienación de la
antena integrada, la recepción en la ubicación correspondiente es demasiado débil.
En tal caso, establezca manualmente la hora o cambie la ubicación.
Manual
La hora no puede establecerse manualmente mientras la unidad busca una señal de radio.
• MantengapulsadoelbotónMODE(9)hastaquelaindicacióndeaño(YR)delapanta-
lla parpadee.
• UsandolosbotonesUP(8)yDOWN(7)puedeestablecerelaño(YR),mes(MONTH),
día (DATE), idioma para el día de la semana (DAY), la zona horaria (ZONE), las horas
y los minutos sucesivamente. Para el idioma del día de la semana puede elegir entre
los idiomas siguientes: GE = alemán, EN = inglés, IT = italiano, FR = francés,
NE = holandés, SP = español, DE = danés.
• Encadacaso,conrmelaentradaconelbotónMODE.Laindicaciónquesecongu-
rará en cada momento parpadea en la pantalla.
NOTA:
• Laentradaseguardaautomáticamenteenaproximadamente30segundoscuando
no se pulse ningún botón.
• Laconguracióndeldíadelasemanaserealizaautomáticamente.
Cambiar formato de indicación de horas
Pulse el botón UP (8) para cambiar entre indicación de 12 horas y de 24 horas.
NOTA:
Si selecciona 12 horas, se mostrará lo siguiente: AM = mañana, PM = tarde
Español
38
Función de llamada
NOTA: Importante.
La hora de alarma no puede establecerse, activarse o desactivarse mientras la unidad
busca una señal de radio.
Regulación de la hora de despertar
Puede establecer dos horas de alarma. Proceda del modo siguiente:
1. PulseelbotónALMSET(3)duranteaproximadamente3segundos.Lapantalla
mostrará“AL1” y el número de la hora de alarma configurada actualmente comenzará
a parpadear.
2. Use los botones UP (8) y DOWN (7) para configurar.
3. Pulse el botón ALM SET para confirmar. Los minutos comenzarán a parpadear.
4. Use los botones UP y DOWN para configurar.
5. Pulse el botón ALM SET para establecer la segunda hora de alarma. Proceda del
modo descrito anteriormente para cofigurarla.
NOTA:
• Sisolamentequiereestablecerlaprimeraalarma,pulseelbotónALMSEThasta
que se vuelva a mostrar la hora.
• PulseelbotónALMSETparamostrarlaalarmaestablecidabrevemente.
Activar horas de alarma
Puede activar la primera o la segunda alarma, o ambas juntas.
1. Cuando se muestre la hora, pulse brevemente el botón ALM SET (3). Se mostrará el
mensaje “AL 1” en pantalla en lugar de la indicación de segundos.
2. Pulse el botón UP (8) para activar la primera hora de alarma. Se mostrará el símbolo
” en pantalla.
3. Pulse de nuevo el botón ALM SET. Se mostrará el mensaje “AL2” en pantalla.
4. Pulse el botón UP para activar también la segunda hora de alarma. Se mostrará el
símbolo “ ” en pantalla.
5. Pulse el botón ALM SET de nuevo para volver a la indicación de hora.
Se emitirá un pitido cuando se llegue a la hora de alarma establecida. La intensidad del
pitido aumentará lentamente.
Español
39
NOTA:
Si no se interrumpe la alarma, el pitido se apagarà solo pasados dos minutos.
Parada de la señal de llamada
Pulse el botón ALM SET (3) para detener la alarma.
Espertador automático en intervalo
Lafunciónreguladadeldespertarautomáticosepuedeapagarparaaprox.5minutoscon
el botón SNZ
LIGHT (1). Parpadeará SNZ1 o SNZ2 en la pantalla.
Desactivar la función de alarma
1. Pulse de el botón ALM SET (3) una vez. Aparecerá AL1 en pantalla.
2. Pulse el botón UP para desactivar la primera hora de alarma. El símbolo “
” desapare-
cerá de la pantalla.
3. Pulse de nuevo el botón ALM SET. Aparecerá AL2 en pantalla.
4. Pulse el botón UP para desactivar la segunda hora de alarma. El símbolo “ ” desapa-
recerá de la pantalla.
5. Pulse el botón ALM SET para volver a la indicación de hora.
Proyección
NOTA: Importante.
• Lapantallasolamentepuedeverseenunasalaoscura.
• Ladistanciaóptimadeproyecciónesde3-5metros.
Con esta unidad puede proyectar la hora en la pared o el techo.
• PulseelbotónSNZ
LIGHT(1)paraactivarlafunciónduranteaproximadamente
5 segundos.
• Elproyector(10)proyectarálatemperaturaactual,yelproyector(5)lahora.
• Paraevitarquesesolapenlasproyecciones,girelosproyectoresenladireccióndesea-
da.
Español
40
Limpieza
ATENCIÓN:
No sumerja el aparato en agua.
• Antesdecadalimpiezasaqueelenchufedelacajadeenchufe.
• Debelimpiarelaparatoconunpañopocohumedecidoysindetergentes.
Solución de problemas
Problema Causa Solución
No se puede establecer la
hora/hora de alarma
La unidad busca una señal de
radio
Espere a que la unidad deje
de buscar una señal de
radio
La hora de alarma no puede
activarse/desactivarse.
La unidad busca una señal de
radio
Espere a que la unidad deje
de buscar una señal de
radio
No se puede cambiar entre
horario de verano/horario
normal ni º Celsius /
º Fahrenheit
La unidad busca una señal de
radio
Espere a que la unidad deje
de buscar una señal de
radio
Datos técnicos
Modelo: ................................................................................................................................... FU 4002 P
Suministro de tensión: ..................................................................................................2x1,5VAA/R6
Peso neto: .................................................................................................................................. 0,175 kg
El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo conti-
nuo del producto está reservado.
EsteaparatosehaexaminadosegúnlasnormativasactualesyvigentesdelaComunidad
Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad.
Español
41
Eliminación
Significado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura domés-
tica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y
entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de
desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los
aparatos viejos eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su
administración municipal.

Transcripción de documentos

D NL F E I GB PL H UA RUS Funkuhr mit 2-fach Projektion Klokradio met dubbele projectie Radio-réveil avec double projection Radio Reloj con proyección doble Radiosveglia con protezione doppia Radio Clock with dual projection Radio z zegarem i podwójnym projektorem Rádiós óra két kivetítővel Радіогодинник із подвійною проекцією Радиочасы с двойным проецированием Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации 04 15 24 33 42 51 60 69 78 86 FUNKUHR MIT 2-FACH PROJEKTION FU 4002 P 24.07.2012_TH 2 Inhalt Deutsch English Inhalt Übersicht der Bedienelemente.......Seite 3 Bedienungsanleitung........................Seite 4 Technische Daten...............................Seite 11 Garantie................................................Seite 12 Entsorgung..........................................Seite 14 Contents Overview of the Components........ Page Instruction Manual............................ Page Technical Data.................................... Page Disposal............................................... Page Nederlands Język polski Inhoud Overzicht van de bedieningselementen....................Pagina 3 Gebruiksaanwijzing.........................Pagina 15 Technische gegevens.....................Pagina 22 Verwijdering......................................Pagina 23 Spis treści Przegląd elementów obłsugi........Strona Instrukcja obsługi.............................Strona Dane techniczne..............................Strona Ogólne warunki gwarancji.............Strona Usuwanie...........................................Strona Français Magyarul Sommaire Liste des différents éléments de commande................................... Page Mode d’emploi.................................. Page Données techniques........................ Page Élimination.......................................... Page Tartalom A kezelőelemek áttekintése............Oldal 3 Használati utasítás.............................Oldal 69 Műszaki adatok..................................Oldal 76 Hulladékkezelés.................................Oldal 77 3 24 31 32 3 51 58 59 3 60 67 67 68 Español Українська Indice Indicación de los elementos de manejo.........................................Página 3 Instrucciones de servicio................Página 33 Datos técnicos.................................Página 40 Eliminación.......................................Página 41 Зміст Огляд елементів управління........стор. 3 Інструкція з експлуатації...............стор. 78 Технічні параметри........................стор. 85 Italiano Русский Indice Elementi di comando.....................Pagina 3 Istruzioni per l’uso...........................Pagina 42 Dati tecnici........................................Pagina 49 Smaltimento.....................................Pagina 50 Содержание Обзор деталей прибора.................стр. 3 Руководство по эксплуатации.......стр. 86 Технические данные......................стр. 94 3 Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo Elementi di comando Overview of the Components Przegląd elementów obsługi A kezelőelemek áttekintése Огляд елементів управління Обзор деталей прибора Español 33 Instrucciones de servicio Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute de su utilización. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos. NOTA: Pone en relieve consejos e informaciones para usted. Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones. • Para evitar la posibilidad de dañar la unidad, no la exponga a la lluvia ni la humedad. Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo. • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional • Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se empleen Fuentes de alimentación externas. Las pilas se han de introducir siempre correctamente. • El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen los orificios de aireación existentes. • Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas pueden generar considerables peligros para el usuario. Si se daña la unidad, no la use, hágala reparar por un experto. • Si la unidad no se usa durante un tiempo prolongado, retire las baterías. 34 Español Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo siguiente: El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas. El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación que va adjunta. Niños y personas débiles • Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance. ¡AVISO! No deje jugar a los niños con la lamina. ¡Existe peligro de asfixia! • Este equipo no está destinado al uso por personas (niños incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas o mentales limitadas o una falta de experiencia y/o conocimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una persona responsable por su seguridad se les vigile o se les instruye sobre el uso. • Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que no jueguen con el aparato. Observaciones especiales de seguridad • No utilice el equipo en ambientes extremamente calientes, fríos, polvorientos o húmedos. • ¡Preste atención a que el aparato sea ventilado suficientemente! • No cubra ningún respiradero con objetos, como por ejemplo revistas, manteles, cortinas, etc. • Mantenga el aparato alejado de jarras, bañeras, lavabos, etc. En caso de que entre líquido en el aparato, puede llevar a daños serios. Indicación de los elementos de manejo 1 2 3 4 5 Botón SNZ LIGHT (descanso/luz) Visualizador LCD Botón ALM SET (hora de alarma) Lente Proyector rotatorio (hora) Español 6 7 8 9 10 35 Botón RCC (activar/desactivar señal de radio) Botón DOWN (ºCelsius/°Fahrenheit) Botón UP (cambiar formato de hora) Botón MODE Proyector giratorio (temperatura) Posterior (sin ilustración) Compartimiento para baterías Pantalla 1 Indicador de señal de radio ( ) / Símbolo “batería gastada” ( ) 2 Indicación de horario de verano (DST) / Símbolo “Zona horaria” (ZONE) 3 Símbolos para “hora de alarma activada” ( / ) 4 Indicador de segundos 5 Indicador de temperatura (TEMP) 6 Indicador de día de la semana (DAY) 7 Indicador de “Mes / Fecha” (MONTH/DATE) 8 Indicador de hora Puesta en marcha • Seleccione un lugar adecuado para el dispositivo, como una zona seca, uniforme y no deslizante en la que pueda usarlo fácilmente. • Si aún está en su lugar, saque la hoja de protección de la pantalla. Introducir batería (Batería no incluida con el dispositivo) 1. Abra el compartimiento de baterías de la zona posterior. 2. Introduzca 2 baterías tipo AA/R6 de 1,5 V. Tenga en cuenta la polaridad correcta (indicada en la parte inferior del compartimiento de baterías). 3. Cierre el compartimiento de las baterías. 4. Si el dispositivo no se usa durante un periodo prolongado de tiempo, retire la batería del dispositivo para evitar fugas del ácido de la batería. 36 Español AVISO: • No exponga las baterías a calor intenso, como la luz del sol, el fuego o similares. ¡Peligro de explosión! • Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. No son juguetes. • No intente abrir las baterías. • Evite el contacto con objetos metálicos (anillos, clavos, tornillos, etc.). ¡Podría provocar un cortocircuito! • Los cortocircuitos pueden provocar un sobrecalentamiento de las baterías, e incluso prenderles fuego. Pueden derivar en la combustión de las baterías. • Por motivos de seguridad, cubra los terminales de las baterías con una cinta adhesiva para su transporte. • Si se producen fugas en una batería, no permita que el fluido entre en contacto con los ojos o con la piel. Si el ácido entra en contacto con los ojos, lávelos con agua depurada y consulte con un médico si no desaparecen los síntomas. ATENCIÓN: • No deben usarse distintos tipos de baterías ni baterías nuevas con usadas. • Las baterías no se deben desechar en la basura. Lleve las baterías usadas a centros de recolección específicos o devuélvalas al vendedor. NOTA: • Si se muestra el símbolo “ ” en pantalla, las baterías deben sustituirse. Indicación de temperatura La unidad detecta la temperatura ambiente y la muestra en pantalla. • Pulse el botón DOWN para cambiar la indicación de temperatura entre ºC (grados Celsius) y ºF (grados Fahrenheit). Configurar el reloj Automático • Cuando haya introducido las baterías, los datos de hora se reciben automáticamente desde la emisora DCF77 en unos minutos. La unidad buscará señal mientras parpadee el símbolo “ ”. Si se ha encontrado una señal de radio, el símbolo “ ” se enciende. Aparecerá la hora correcta en pantalla. • La hora se ajusta automáticamente con la hora de la señal de la emisora. Español 37 NOTA: • Puede hacer que la unidad busque de nuevo la señal de emisora en cualquier momento. Para hacerlo, pulse el botón RCC (6) y comenzará a parpadear de nuevo el símbolo “ ”. También puede desactivar la búsqueda automàtica con el botón RCC. Para hacerlo, mantenga pulsado el botón RCC hasta que el símbolo “ ” deje de mostrarse. • La señal puede recibirse sin problemas en un alcance de aprox. 2000 km alrededor de Frankfurt / Main, pero pueden producirse interferencias según las condiciones locales. Esto puede suceder especialmente en edificios con mucho metal, así como cerca de aparatos de TV, PC, teléfonos móviles, etc. encendidos. Si no se puede ajustar automáticamente la recepción pasados 10 minutos pese a la alienación de la antena integrada, la recepción en la ubicación correspondiente es demasiado débil. En tal caso, establezca manualmente la hora o cambie la ubicación. Manual La hora no puede establecerse manualmente mientras la unidad busca una señal de radio. • Mantenga pulsado el botón MODE (9) hasta que la indicación de año (YR) de la pantalla parpadee. • Usando los botones UP (8) y DOWN (7) puede establecer el año (YR), mes (MONTH), día (DATE), idioma para el día de la semana (DAY), la zona horaria (ZONE), las horas y los minutos sucesivamente. Para el idioma del día de la semana puede elegir entre los idiomas siguientes: GE = alemán, EN = inglés, IT = italiano, FR = francés, NE = holandés, SP = español, DE = danés. • En cada caso, confirme la entrada con el botón MODE. La indicación que se configurará en cada momento parpadea en la pantalla. NOTA: • La entrada se guarda automáticamente en aproximadamente 30 segundos cuando no se pulse ningún botón. • La configuración del día de la semana se realiza automáticamente. Cambiar formato de indicación de horas Pulse el botón UP (8) para cambiar entre indicación de 12 horas y de 24 horas. NOTA: Si selecciona 12 horas, se mostrará lo siguiente: AM = mañana, PM = tarde 38 Español Función de llamada NOTA: Importante. La hora de alarma no puede establecerse, activarse o desactivarse mientras la unidad busca una señal de radio. Regulación de la hora de despertar Puede establecer dos horas de alarma. Proceda del modo siguiente: 1. Pulse el botón ALM SET (3) durante aproximadamente 3 segundos. La pantalla mostrará“AL1” y el número de la hora de alarma configurada actualmente comenzará a parpadear. 2. Use los botones UP (8) y DOWN (7) para configurar. 3. Pulse el botón ALM SET para confirmar. Los minutos comenzarán a parpadear. 4. Use los botones UP y DOWN para configurar. 5. Pulse el botón ALM SET para establecer la segunda hora de alarma. Proceda del modo descrito anteriormente para cofigurarla. NOTA: • Si solamente quiere establecer la primera alarma, pulse el botón ALM SET hasta que se vuelva a mostrar la hora. • Pulse el botón ALM SET para mostrar la alarma establecida brevemente. Activar horas de alarma Puede activar la primera o la segunda alarma, o ambas juntas. 1. Cuando se muestre la hora, pulse brevemente el botón ALM SET (3). Se mostrará el mensaje “AL 1” en pantalla en lugar de la indicación de segundos. 2. Pulse el botón UP (8) para activar la primera hora de alarma. Se mostrará el símbolo “ ” en pantalla. 3. Pulse de nuevo el botón ALM SET. Se mostrará el mensaje “AL2” en pantalla. 4. Pulse el botón UP para activar también la segunda hora de alarma. Se mostrará el símbolo “ ” en pantalla. 5. Pulse el botón ALM SET de nuevo para volver a la indicación de hora. Se emitirá un pitido cuando se llegue a la hora de alarma establecida. La intensidad del pitido aumentará lentamente. Español 39 NOTA: Si no se interrumpe la alarma, el pitido se apagarà solo pasados dos minutos. Parada de la señal de llamada Pulse el botón ALM SET (3) para detener la alarma. Espertador automático en intervalo La función regulada del despertar automático se puede apagar para aprox. 5 minutos con el botón SNZ LIGHT (1). Parpadeará SNZ1 o SNZ2 en la pantalla. Desactivar la función de alarma 1. Pulse de el botón ALM SET (3) una vez. Aparecerá AL1 en pantalla. 2. Pulse el botón UP para desactivar la primera hora de alarma. El símbolo “ ” desaparecerá de la pantalla. 3. Pulse de nuevo el botón ALM SET. Aparecerá AL2 en pantalla. 4. Pulse el botón UP para desactivar la segunda hora de alarma. El símbolo “ ” desaparecerá de la pantalla. 5. Pulse el botón ALM SET para volver a la indicación de hora. Proyección NOTA: Importante. • La pantalla solamente puede verse en una sala oscura. • La distancia óptima de proyección es de 3-5 metros. Con esta unidad puede proyectar la hora en la pared o el techo. • Pulse el botón SNZ LIGHT (1) para activar la función durante aproximadamente 5 segundos. • El proyector (10) proyectará la temperatura actual, y el proyector (5) la hora. • Para evitar que se solapen las proyecciones, gire los proyectores en la dirección deseada. 40 Español Limpieza ATENCIÓN: No sumerja el aparato en agua. • Antes de cada limpieza saque el enchufe de la caja de enchufe. • Debe limpiar el aparato con un paño poco humedecido y sin detergentes. Solución de problemas Problema No se puede establecer la hora/hora de alarma Causa Solución La unidad busca una señal de Espere a que la unidad deje radio de buscar una señal de radio La hora de alarma no puede La unidad busca una señal de Espere a que la unidad deje activarse/desactivarse. radio de buscar una señal de radio No se puede cambiar entre La unidad busca una señal de Espere a que la unidad deje de buscar una señal de horario de verano/horario radio normal ni º Celsius / radio º Fahrenheit Datos técnicos Modelo:.................................................................................................................................... FU 4002 P Suministro de tensión:...................................................................................................2x 1,5 V AA/R6 Peso neto:................................................................................................................................... 0,175 kg El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está reservado. Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad. Español 41 Eliminación Significado del símbolo “Cubo de basura” Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más. Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana. Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos. La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

AEG FU 4002 P El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario