AEG MRC 4137 El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ......Seite 3
Bedienungsanleitung ....................... Seite 4
Technische Daten ..............................Seite 10
Garantie ...............................................Seite 11
Entsorgung ......................................... Seite 13
Nederlands
Inhoud
Overzicht van de
bedieningselementen ...................Pagina 3
Gebruiksaanwijzing ........................Pagina 14
Technische gegevens ....................Pagina 20
Verwijdering .....................................Pagina 21
Język polski
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi ....... Strona 3
Instrukcja obsługi ............................ Strona 54
Dane techniczne ............................. Strona 60
Ogólne warunki gwarancji ............Strona 61
Usuwanie .......................................... Strona 62
Magyarul
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése .......... Oldal 3
Használati utasítás ...........................Oldal 63
Műszaki adatok ................................Oldal 69
Hulladékkezelés ............................... Oldal 70
Українська
Зміст
Огляд елементів управління ..... стор. 3
Інструкція з експлуатації ............ стор. 71
Технічні параметри ..................... стор. 77
Русский
Содержание
Обзор деталей прибора .............. стр. 3
Руководство по эксплуатации .... стр. 78
Технические данные ................... стр. 85
Français
Sommaire
Liste des différents
éléments de commande ................ Page 3
Mode d’emploi ................................. Page 22
Données techniques ....................... Page 28
Élimination ......................................... Page 29
Español
Indice
Indicación de los
elementos de manejo ...................Página 3
Instrucciones de servicio ...............Página 30
Datos técnicos ................................Página 36
Eliminación ......................................Página 37
Italiano
Indice
Elementi di comando ....................Pagina 3
Istruzioni per l’uso...........................Pagina 38
Dati tecnici .......................................Pagina 44
Smaltimento ....................................Pagina 45
English
Contents
Overview of the Components ....... Page 3
Instruction Manual............................ Page 46
Technical Data ................................... Page 52
Disposal .............................................. Page 53
Inhalt
2
Overzicht van de bedieningselementen
Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo
Elementi di comando
Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi
A kezelő elemek áttekintése
Огляд елементів управління
Обзор деталей прибора
Übersicht der Bedienelemente
3
Español
30
Instrucciones de servicio
Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute de su utilización.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas adver-
tencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA: Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instruc-
ciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros,
también entregue el manual de instrucciones.
• Vd.nodebedejarexpuestoelaparatonialalluvianialahumedad,andedisminuir
así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato
cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una piscina o de un sótano húme-
do.
• Nouseeldispositivoenlugaresconextremosdecalor,frío,polvoohumedad.
• Useeldispositivoexclusivamenteparausoparticularyconlanalidadpretendida.
Este dispositivo no está diseñado para uso comercial.
• Asegúresedequeelcabledealimentaciónnoseenganche,quedeatrapadooentre
en contacto con fuentes de calor.
• Asegúresedequeelcabledealimentaciónnorepresenteriesgosdetropiezo.
• Notoquenuncaelenchufenielcableconlasmanosmojadas.
• Elcabledealimentacióndebeestarsiempreaccesible.
• Noobturelasaperturasdeventilaciónconobjetoscomoperiódicos,manteles,corti-
nas, etc.
Español
31
• Noexpongaeldispositivoagoteonisalpicadurasdeagua,nicoloqueobjetosllenos
de agua, como jarrones, sobre el dispositivo.
• Lasfuentesdeigniciónexpuestas,comolasvelasencendidas,nodebenponerse
sobre el dispositivo.
• Jamásseabrirálacarcasadelcuerpodelaparato.Lasreparacionesmalhechaspue-
den generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el
aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio
el aparato, sino que se hará que lo repare un especialista. Controle periódicamente el
cabledeconexiónaredparaversisehadeteriorado.
• Sóloelfabricante,nuestroservicioposventaountécnicoconunacualicaciónsimilar
pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo.
• Saquedelatomadecorrientelaclavijadeconectaralaredobienquitelaspilascuan-
do no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo
siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del
aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas.
Elsímboloconelsignodeexclamaciónadviertealusuarioquehayinstruc-
ciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación
que va adjunta.
Niños y personas débiles
• Paralaseguridaddesusniñosnodejematerialdeembalaje(Bolsasdeplástico,
cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
¡AVISO!
No deje jugar a los niños con la lamina. ¡Existe peligro de asfixia!
• Esteequiponoestádestinadoalusoporpersonas(niñosincluidos)quetengancapa-
cidadesfísicas,sensóricasomentaleslimitadasounafaltadeexperienciay/oconoci-
mientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una persona responsable por su seguridad
se les vigile o se les instruye sobre el uso.
• Losinfantilesdeberíanservigilados,paraasegurarquenojueguenconelaparato.
Español
32
Indicación de los elementos de manejo
1 Botón SNOOZE/LIGHT
2 Botón VOL+/AL1
3 Botón VOL-/AL2
4 Botón SCAN-
5 Botón SCAN+
6 Botón MEMO/CH+
7 Botón SLEEP
8 Botón SET
9 Botón MODE
10 Pantalla
Pantalla
11 Hora de alarma 1
12 Hora de alarma 2
13 Descanso activo
14 Temporizador de reposo activo
15 Año
16 Volumen
17 Ubicación de memoria
18 Mes
19 Día
20 Frecuencia de radio
21 Modo hora
22 Modo radio
Posterior (no mostrado)
Cable de alimentación
Antena dipolar
Toma de carga USB para smartphones
Arranque del dispositivo/ Introducción
• Seleccioneunaubicaciónadecuadaparaeldispositivo.Esadecuadaunasupercie
seca, plana, no deslizante.
• Lassuperciessensibles,comolapantalla,puedenestarprotegidasconunapelícula.
Saque las películas.
Español
33
Alimentación
• Presteatenciónalatensión.Laplacaidenticadoralistalatensióncorrectaparasu
dispositivo.
• Introduzcaelenchufeenunatomadecorrientecorrectamenteinstalada.
• Sinovaausarlaunidadduranteuntiempoprolongado,elenchufedeberíadesconec-
tarse de la toma de corriente.
Toma de carga USB
Puede utilizar esta toma para cargar su smartphone, por ejemplo si el radiodespertador no
estáenmodoradio.UseelcableUSBdesusmartphoneparalaconexión.
NOTA:
• Debidoalosdistintostiposdesmartphonesenelmercado,ysusdistintascapacida-
des de carga, la duración de la carga depende del smartphone usado y su estado
operativo.
• Nosepuedenreproducirarchivosdeaudiomedianteestatoma.
Iluminación de pantalla
Puede iluminar la pantalla brevemente o de forma permanente.
• Breve: Pulse el botón SNOOZE/LIGHT. La pantalla se iluminará durante 60 segundos.
• Permanente: Pulse el botón SNOOZE/LIGHT hasta que la iluminación parpadee una
vez. La pantalla se iluminará permanentemente.
Para apagar la iluminación permanente, mantenga pulsado otra vez el botón SNOO-
ZE/LIGHT. Se apagará la iluminación.
Encender/apagar el dispositivo
Encendido: Pulse el botón MODE.
Apagado: PulseelbotónMODEaprox.3segundos.
Hora
Configurar la hora (en modo hora)
1. PulseelbotónSETaprox.2segundoshastaquelapantallaparpadeeparaelaño.
2. Establezca el año con los botones SCAN+/SCAN-.
3. Confirme la configuración con el botón SET.
4. Repita las operaciones 2 y 3 para establecer el mes, el día y la hora.
Español
34
NOTA:
Si no pulsa ningún botón durante 3 segundos, la configuración se adoptará automática-
mente.
Indicación de 12 o 24 horas
Opcionalmente, puede usar la indicación de hora en formato de 12 horas. Se mostrará
“PM” para la tarde en la indicación de 12 horas.
Pulse el botón SLEEP en modo hora para cambiar entre la indicación de 12 y 24 horas.
Escuchar la radio
Explorar emisoras
1. Pulse el botón MODE para encender la radio.
2. Controle el volumen con el botón VOL+/AL 1 o VOL-/AL 2.
3. SipulsabrevementeelbotónSCAN+oSCAN-,eldispositivoexploraráhastala
siguiente emisora de radio.
NOTA:
Si hay interferencias en la emisora recibida, intente mejorar la recepción cambiando la
posición y desenrollando o enrollando la antena.
Preestablecer emisoras de radio
1. Busqueunaemisoracomosedescribeen“Exploraremisoras”.
2. Pulse el botón MEMO/CH+. Se mostrará la ubicación preestablecida. Seleccione la
ubicación con el botón SCAN+ o SCAN-.
3. Pulse el botón MEMO/CH+ para guardar la emisora.
Recuperar emisoras de radio preestablecidas
En funcionamiento de radio, pulse repetidamente el botón MEMO/CH+. Se mostrará una
ubicación tras otra.
Función de alarma
Información general
• Puedeestablecerlashorasdealarmaenelmodohora.
• ¿Quieredespertarconlaradio?Establezcaelvolumencorrectoylaemisoraanticipa-
damente.
Español
35
• Cuandolleguelahoradealarma,elsímboloparpadearáparalaprimera,orespectiva-
mente la segunda, hora de alarma.
Configurar la hora de alarma
1. Pulse el botón VOL+/AL1. Se mostrará la hora de alarma establecida.
2. Pulse de nuevo el botón VOL+/AL1. Las horas parpadearán.
NOTA:
• AhorapuedeusarelbotónMODEparaelegirentretimbreyradio.Apareceráel
símbolo “ “ en pantalla si ha seleccionado radio.
• Sinopulsaningúnbotóndurante5segundos,laconguraciónseadoptará
automáticamente.
3. Establezca las horas con los botones SCAN+/SCAN-.
4. Confirme la configuración con el botón VOL+/AL1.
5. Repita los puntos 3 y 4 para establecer los minutos.
Para establecer la segunda hora de alarma, repita los pasos anteriores con el botón
VOL-/AL2.
Apagar la señal de alarma
Para apagar la señal de alarma hasta el día siguiente, pulse el botón VOL+/AL1 o
VOL-/AL2.
Activar/ desactivar la hora de alarma
• PulseelbotónVOL+/AL1orespectivamenteVOL-/AL2paraactivarlahoradealarma.
El símbolo de la alarma correspondiente se mostrará en pantalla.
• Paradesactivarlahoradealarmarespectiva,pulsedenuevoelbotón.Seapagaráel
símbolo de la hora de alarma.
Función de descanso (SNOOZE)
Laseñaldealarmaestablecidaautomáticamentepuedeapagarseaprox.9minutosconel
botón SNOOZE/LIGHT. Aparecerá el símbolo “
“ en pantalla.
Apagado con retraso
¿Quieredormirseconlamúsicadelaradio?
• EnciendalaradioypulseelbotónSLEEP.Apareceráenpantalla90(minutos)yel
símbolo “
“.
• PulserepetidamenteelbotónSLEEPparareducireltiempoenpasosde10.
Español
36
• LaposiciónOFFdesactivarálafunción.
• Paravereltiemporestante,pulsebrevementeelbotónSLEEP.
Limpieza
ATENCIÓN:
• Nosumerjaelaparatoenagua.
• Nousecepillosdealambreniotrosobjetosabrasivos.
• Nouseagenteslimpiadorescáusticosniabrasivos.
• Antesdecadalimpiezasaqueelenchufedelacajadeenchufe.
• Debelimpiarelaparatoconunpañopocohumedecidoysindetergentes.
Solución de problemas
Síntomas Causa Solución
La unidad no puede
usarse
La unidad está bloqueada y
“se cuelga”
Desconecte el enchufe durante
aproximadamente5segundos.
Conecte la unidad de nuevo.
Datos técnicos
Modelo: ...................................................................................................................................MRC 4137
Suministro de tensión: ............................................................................................ 220-240 V~, 50 Hz
Consumo de energía: ......................................................................................................................7 W
Clase de protección: .............................................................................................................................. II
Peso neto: .....................................................................................................................................0,25 kg
Componente de radio
Gama de frecuencias: ..........................................................................................FM 87,5 ~ 108 MHz
Reservado el derecho de realizar cambios técnicos y de diseño en el curso de nuestro
continuo desarrollo de producto.
EsteaparatosehaexaminadosegúnlasnormativasactualesyvigentesdelaComunidad
Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad.
Español
37
Eliminación
Significado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura domés-
tica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y
entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de
desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los
aparatos viejos eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su
administración municipal.
Stand 01/14
MRC 4137
GARANTIEKARTE
warranty card garantiekaart carte de garantie scheda di
garanzia tarjeta de garantía cartão de garantia garantikort
karta gwarancyjna záruční list kartica jamstva carte de
garanţie Гаранционна карта záručný list garancijski list
garanciajegy гарантійнийформуляр Гарантийный талон
بطاقة ضمان
24 Monate Garantie gemäß Garantieerklärung • 24 months warranty according to
warranty declaration • 24 maanden garantie volgens garantieverklaring • 24 mois de
garantie selon la déclaration de garantie 24 mesi di garanzia secondo la dichia-
razione di garanzia 24 meses de garantía de acuerdo con la declaración de garantía
24 meses de garantia, de acordo com a declaração de garantia 24 måneders garanti
i henhold til garantibetingelsene 24 miesiące gwarancji na podstawie oświadczenia
gwarancyjnego záruka 24 měsíců podle prohlášení o záruce 24 mjesečno jamstvo
u skladu s jamstvenom deklaracijom • 24 luni garanţie conform declaraţiei de garanţie
24 месеца гаранция в съответствие с гаранционната декларация 24-mesačná
záruka podľa vyhlásenia o záruke • 24-mesečna garancija, skladno z garancijsko izjavo
24 hónap garancia a garanciafeltételekben lrtak szerint гарантія на 24 місяці
відповідно заяві про гарантію Гарантия 24 месяца согласно заявленным
гарантийным правилам • نامضلا نايبل اًقفو اًرهش 42 ةدمل نامض
Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift date of purchase, dealer stamp, signature aankoopdatum,
dealerstempel, handtekening • date d‘achat, tampon du concessionnaire, signature • data di acquisto,
timbro del rivenditore, rma • fecha de compra, sello del distribuidor, rma • data de compra, carimbo do
distribuidor, assinatura kjøpsdato, forhandlerstempel, signatur • data zakupu, pieczęć sprzedawcy, podpis
datum zakoupení, razítko prodejce, podpis • datum kupovine, žig trgovca, potpis • data de achiziţie, ştampila
furnizorului, semnătura Дата на покупката, Печат на Продавача, Подпис • dátum nákupu, pečiatka ob-
chodníka/predajcu, podpis • datum nakupa, žig trgovca, podpis vásárlás dátuma, kereskedő bélyegzője,
aláírás • дата придбання, печатка продавця, підпис • Дата приобретения, Штамп продавца, Подпись
تاريخ الشراء, ختم الوكيل/البائع, التوقيع
www.etv.de

Transcripción de documentos

2 Inhalt Deutsch English Inhalt Übersicht der Bedienelemente.......Seite 3 Bedienungsanleitung........................Seite 4 Technische Daten...............................Seite 10 Garantie................................................Seite 11 Entsorgung..........................................Seite 13 Contents Overview of the Components........ Page 3 Instruction Manual............................ Page 46 Technical Data.................................... Page 52 Disposal............................................... Page 53 Nederlands Język polski Inhoud Overzicht van de bedieningselementen....................Pagina 3 Gebruiksaanwijzing.........................Pagina 14 Technische gegevens.....................Pagina 20 Verwijdering......................................Pagina 21 Spis treści Przegląd elementów obłsugi........Strona 3 Instrukcja obsługi.............................Strona 54 Dane techniczne..............................Strona 60 Ogólne warunki gwarancji.............Strona 61 Usuwanie...........................................Strona 62 Français Magyarul Sommaire Liste des différents éléments de commande................. Page 3 Mode d’emploi.................................. Page 22 Données techniques........................ Page 28 Élimination.......................................... Page 29 Tartalom A kezelőelemek áttekintése...........Oldal 3 Használati utasítás............................Oldal 63 Műszaki adatok.................................Oldal 69 Hulladékkezelés................................Oldal 70 Español Українська Indice Indicación de los elementos de manejo....................Página 3 Instrucciones de servicio................Página 30 Datos técnicos.................................Página 36 Eliminación.......................................Página 37 Зміст Огляд елементів управління...... стор. 3 Інструкція з експлуатації............. стор. 71 Технічні параметри...................... стор. 77 Italiano Русский Indice Elementi di comando.....................Pagina 3 Istruzioni per l’uso...........................Pagina 38 Dati tecnici........................................Pagina 44 Smaltimento.....................................Pagina 45 Содержание Обзор деталей прибора............... стр. 3 Руководство по эксплуатации..... стр. 78 Технические данные.................... стр. 85 3 Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo Elementi di comando Overview of the Components Przegląd elementów obsługi A kezelő elemek áttekintése Огляд елементів управління Обзор деталей прибора 30 Español Instrucciones de servicio Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute de su utilización. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos. NOTA: Pone en relieve consejos e informaciones para usted. Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones. • Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de disminuir así el riesgo de incendio o de sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una piscina o de un sótano húmedo. • No use el dispositivo en lugares con extremos de calor, frío, polvo o humedad. • Use el dispositivo exclusivamente para uso particular y con la finalidad pretendida. Este dispositivo no está diseñado para uso comercial. • Asegúrese de que el cable de alimentación no se enganche, quede atrapado o entre en contacto con fuentes de calor. • Asegúrese de que el cable de alimentación no represente riesgos de tropiezo. • No toque nunca el enchufe ni el cable con las manos mojadas. • El cable de alimentación debe estar siempre accesible. • No obture las aperturas de ventilación con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc. Español 31 • No exponga el dispositivo a goteo ni salpicaduras de agua, ni coloque objetos llenos de agua, como jarrones, sobre el dispositivo. • Las fuentes de ignición expuestas, como las velas encendidas, no deben ponerse sobre el dispositivo. • Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas pueden generar considerables peligros para el usuario. En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a red para ver si se ha deteriorado. • Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico con una cualificación similar pueden cambiar un cable defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo. • Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el aparato durante largo tiempo. Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo siguiente: El símbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del aparato que pueden tener tensiones peligrosamente altas. El símbolo con el signo de exclamación advierte al usuario que hay instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documentación que va adjunta. Niños y personas débiles • Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance. ¡AVISO! No deje jugar a los niños con la lamina. ¡Existe peligro de asfixia! • Este equipo no está destinado al uso por personas (niños incluidos) que tengan capacidades físicas, sensóricas o mentales limitadas o una falta de experiencia y/o conocimientos. Sólo pueden utilizar el equipo si una persona responsable por su seguridad se les vigile o se les instruye sobre el uso. • Los infantiles deberían ser vigilados, para asegurar que no jueguen con el aparato. 32 Español Indicación de los elementos de manejo 1 Botón SNOOZE/LIGHT 2 Botón VOL+/AL1 3 Botón VOL-/AL2 4 Botón SCAN5 Botón SCAN+ 6 Botón MEMO/CH+ 7 Botón SLEEP 8 Botón SET 9 Botón MODE 10 Pantalla Pantalla 11 Hora de alarma 1 12 Hora de alarma 2 13 Descanso activo 14 Temporizador de reposo activo 15 Año 16 Volumen 17 Ubicación de memoria 18 Mes 19 Día 20 Frecuencia de radio 21 Modo hora 22 Modo radio Posterior (no mostrado) Cable de alimentación Antena dipolar Toma de carga USB para smartphones Arranque del dispositivo/ Introducción • Seleccione una ubicación adecuada para el dispositivo. Es adecuada una superficie seca, plana, no deslizante. • Las superficies sensibles, como la pantalla, pueden estar protegidas con una película. Saque las películas. Español 33 Alimentación • Preste atención a la tensión. La placa identificadora lista la tensión correcta para su dispositivo. • Introduzca el enchufe en una toma de corriente correctamente instalada. • Si no va a usar la unidad durante un tiempo prolongado, el enchufe debería desconectarse de la toma de corriente. Toma de carga USB Puede utilizar esta toma para cargar su smartphone, por ejemplo si el radiodespertador no está en modo radio. Use el cable USB de su smartphone para la conexión. NOTA: • Debido a los distintos tipos de smartphones en el mercado, y sus distintas capacidades de carga, la duración de la carga depende del smartphone usado y su estado operativo. • No se pueden reproducir archivos de audio mediante esta toma. Iluminación de pantalla Puede iluminar la pantalla brevemente o de forma permanente. • Breve: Pulse el botón SNOOZE/LIGHT. La pantalla se iluminará durante 60 segundos. • Permanente: Pulse el botón SNOOZE/LIGHT hasta que la iluminación parpadee una vez. La pantalla se iluminará permanentemente. Para apagar la iluminación permanente, mantenga pulsado otra vez el botón SNOOZE/LIGHT. Se apagará la iluminación. Encender/apagar el dispositivo Encendido: Pulse el botón MODE. Apagado: Pulse el botón MODE aprox. 3 segundos. Hora Configurar la hora (en modo hora) 1. Pulse el botón SET aprox. 2 segundos hasta que la pantalla parpadee para el año. 2. Establezca el año con los botones SCAN+/SCAN-. 3. Confirme la configuración con el botón SET. 4. Repita las operaciones 2 y 3 para establecer el mes, el día y la hora. 34 Español NOTA: Si no pulsa ningún botón durante 3 segundos, la configuración se adoptará automáticamente. Indicación de 12 o 24 horas Opcionalmente, puede usar la indicación de hora en formato de 12 horas. Se mostrará “PM” para la tarde en la indicación de 12 horas. Pulse el botón SLEEP en modo hora para cambiar entre la indicación de 12 y 24 horas. Escuchar la radio Explorar emisoras 1. Pulse el botón MODE para encender la radio. 2. Controle el volumen con el botón VOL+/AL 1 o VOL-/AL 2. 3. Si pulsa brevemente el botón SCAN+ o SCAN-, el dispositivo explorará hasta la siguiente emisora de radio. NOTA: Si hay interferencias en la emisora recibida, intente mejorar la recepción cambiando la posición y desenrollando o enrollando la antena. Preestablecer emisoras de radio 1. Busque una emisora como se describe en “Explorar emisoras”. 2. Pulse el botón MEMO/CH+. Se mostrará la ubicación preestablecida. Seleccione la ubicación con el botón SCAN+ o SCAN-. 3. Pulse el botón MEMO/CH+ para guardar la emisora. Recuperar emisoras de radio preestablecidas En funcionamiento de radio, pulse repetidamente el botón MEMO/CH+. Se mostrará una ubicación tras otra. Función de alarma Información general • Puede establecer las horas de alarma en el modo hora. • ¿Quiere despertar con la radio? Establezca el volumen correcto y la emisora anticipadamente. Español 35 • Cuando llegue la hora de alarma, el símbolo parpadeará para la primera, o respectivamente la segunda, hora de alarma. Configurar la hora de alarma 1. Pulse el botón VOL+/AL1. Se mostrará la hora de alarma establecida. 2. Pulse de nuevo el botón VOL+/AL1. Las horas parpadearán. NOTA: • Ahora puede usar el botón MODE para elegir entre timbre y radio. Aparecerá el símbolo “ “ en pantalla si ha seleccionado radio. • Si no pulsa ningún botón durante 5 segundos, la configuración se adoptará automáticamente. 3. Establezca las horas con los botones SCAN+/SCAN-. 4. Confirme la configuración con el botón VOL+/AL1. 5. Repita los puntos 3 y 4 para establecer los minutos. Para establecer la segunda hora de alarma, repita los pasos anteriores con el botón VOL-/AL2. Apagar la señal de alarma Para apagar la señal de alarma hasta el día siguiente, pulse el botón VOL+/AL1 o VOL-/AL2. Activar/ desactivar la hora de alarma • Pulse el botón VOL+/AL1 o respectivamente VOL-/AL2 para activar la hora de alarma. El símbolo de la alarma correspondiente se mostrará en pantalla. • Para desactivar la hora de alarma respectiva, pulse de nuevo el botón. Se apagará el símbolo de la hora de alarma. Función de descanso (SNOOZE) La señal de alarma establecida automáticamente puede apagarse aprox. 9 minutos con el botón SNOOZE/LIGHT. Aparecerá el símbolo “ “ en pantalla. Apagado con retraso ¿Quiere dormirse con la música de la radio? • Encienda la radio y pulse el botón SLEEP. Aparecerá en pantalla 90 (minutos) y el símbolo “ “. • Pulse repetidamente el botón SLEEP para reducir el tiempo en pasos de 10. 36 Español • La posición OFF desactivará la función. • Para ver el tiempo restante, pulse brevemente el botón SLEEP. Limpieza ATENCIÓN: • No sumerja el aparato en agua. • No use cepillos de alambre ni otros objetos abrasivos. • No use agentes limpiadores cáusticos ni abrasivos. • Antes de cada limpieza saque el enchufe de la caja de enchufe. • Debe limpiar el aparato con un paño poco humedecido y sin detergentes. Solución de problemas Síntomas La unidad no puede usarse Causa Solución La unidad está bloqueada y Desconecte el enchufe durante “se cuelga” aproximadamente 5 segundos. Conecte la unidad de nuevo. Datos técnicos Modelo:....................................................................................................................................MRC 4137 Suministro de tensión:.............................................................................................220-240 V~, 50 Hz Consumo de energía: ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������7 W Clase de protección: ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������II Peso neto:......................................................................................................................................0,25 kg Componente de radio Gama de frecuencias:...........................................................................................FM 87,5 ~ 108 MHz Reservado el derecho de realizar cambios técnicos y de diseño en el curso de nuestro continuo desarrollo de producto. Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad. Español 37 Eliminación Significado del símbolo “Cubo de basura” Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica. Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más. Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana. Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos. La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal. GARANTIEKARTE warranty card • garantiekaart • carte de garantie • scheda di garanzia • tarjeta de garantía • cartão de garantia • garantikort • karta gwarancyjna • záruční list • kartica jamstva • carte de garanţie • Гаранционна карта • záručný list • garancijski list • garanciajegy • гарантійнийформуляр • Гарантийный талон • ‫نامض ةقاطب‬ MRC 4137 24 Monate Garantie gemäß Garantieerklärung • 24 months warranty according to warranty declaration • 24 maanden garantie volgens garantieverklaring • 24 mois de garantie selon la déclaration de garantie • 24 mesi di garanzia secondo la dichiarazione di garanzia • 24 meses de garantía de acuerdo con la declaración de garantía • 24 meses de garantia, de acordo com a declaração de garantia • 24 måneders garanti i henhold til garantibetingelsene • 24 miesiące gwarancji na podstawie oświadczenia gwarancyjnego • záruka 24 měsíců podle prohlášení o záruce • 24 mjesečno jamstvo u skladu s jamstvenom deklaracijom • 24 luni garanţie conform declaraţiei de garanţie • 24 месеца гаранция в съответствие с гаранционната декларация • 24-mesačná záruka podľa vyhlásenia o záruke • 24-mesečna garancija, skladno z garancijsko izjavo • 24 hónap garancia a garanciafeltételekben leírtak szerint • гарантія на 24 місяці відповідно заяві про гарантію • Гарантия 24 месяца согласно заявленным гарантийным правилам • ‫ ةدمل نامض‬24 ‫نامضلا نايبل ًاقفو ًارهش‬ www.etv.de Stand 01/14 Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift • date of purchase, dealer stamp, signature • aankoopdatum, dealerstempel, handtekening • date d‘achat, tampon du concessionnaire, signature • data di acquisto, timbro del rivenditore, firma • fecha de compra, sello del distribuidor, firma • data de compra, carimbo do distribuidor, assinatura • kjøpsdato, forhandlerstempel, signatur • data zakupu, pieczęć sprzedawcy, podpis • datum zakoupení, razítko prodejce, podpis • datum kupovine, žig trgovca, potpis • data de achiziţie, ştampila furnizorului, semnătura • Дата на покупката, Печат на Продавача, Подпис • dátum nákupu, pečiatka obchodníka/predajcu, podpis • datum nakupa, žig trgovca, podpis • vásárlás dátuma, kereskedő bélyegzője, aláírás • дата придбання, печатка продавця, підпис • Дата приобретения, Штамп продавца, Подпись • ‫ءارشلا خيرات‬, ‫ليكولا متخ‬/‫عئابلا‬, ‫عيقوتلا‬
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

AEG MRC 4137 El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario