AEG MRC 4132 BT Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Bedienungsanleitung/Garantie 04
Gebruiksaanwijzing 11
Mode d’emploi 17
Instrucciones de servicio 23
Istruzioni per l’uso 29
Instruction Manual 34
Instrukcja obsługi/Gwarancja 39
Használati utasítás 45
Інструкція з експлуатації
51
Руководство по эксплуатации
57
UHRENRADIO
MRC 4132 BT
D Uhrenradio
NL Wekkerradio
F Radio-réveil
E Radio despertador
I Radio sveglia
GB Clock Radio
PL Radio z budzikiem
H Órás rádió
UA
Годинник із радіо
RUS
Радиочасы
Inhalt
2
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ....................................... Seite 3
Bedienungsanleitung ........................................................ Seite 4
Technische Daten ............................................................... Seite 8
Garantie ................................................................................ Seite 9
Entsorgung .......................................................................... Seite 10
Nederlands
Inhoud
Locatie van bedieningselementen. ............................. Pagina 3
Gebruiksaanwijzing. ........................................................Pagina 11
Technische specificaties ................................................. Pagina 15
Verwijdering .....................................................................Pagina 16
Français
Table des matières
Situation des commandes................................................Page 3
Manuel d‘instructions ........................................................ Page 17
Données techniques .........................................................Page 21
Élimination ........................................................................... Page 22
Español
Contenidos
Ubicación de los controles ............................................Página 3
Instrucciones de servicio ................................................ Página 23
Especificaciones Técnicas ..............................................Página 27
Eliminación .......................................................................Página 28
Italiano
Contenuto
Posizione dei comandi ................................................... Pagina 3
Manuale dell'utente ........................................................Pagina 29
Specifiche tecniche ......................................................... Pagina 33
Smaltimento ..................................................................... Pagina 33
English
Contents
Location of Controls ..........................................................Page 3
Instruction Manual..............................................................Page 34
Technical Specifications ....................................................Page 38
Disposal ................................................................................Page 38
Język polski
Spis treści
Lokalizacja kontrolek ........................................................Strona 3
Instrukcja użytkowania .....................................................Strona 39
Dane techniczne ...............................................................Strona 43
Ogólne warunki gwarancji ..............................................Strona 44
Usuwanie ............................................................................Strona 44
Magyarul
Tartalom
A kezelőszervek elhelyezkedése .................................... Oldal 3
Használati útmutató .......................................................... Oldal 45
Műszaki adatok .................................................................. Oldal 49
Hulladékkezelés ................................................................. Oldal 50
Українська
Зміст
Розташування органів керування ..............................стор. 3
Інструкція з експлуатації .............................................стор. 51
Технічні характеристики .............................................стор. 56
Русский
Содержание
Расположение элементов ............................................стр. 3
Руководство по эксплуатации ...................................... стр. 57
Технические характеристики ....................................... стр. 62
Übersicht der Bedienelemente
3
Locatie van bedieningselementen
Situation des commandes
Ubicación de los controles
Posizione dei comandi
Location of Controls
Lokalizacja kontrolek
A Kezelőszervek Elhelyezkedése
Розташування органів керування
Расположение элементов
Español
23
Instrucciones de servicio
Le agradecemos la confianza depositada en este producto y
esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual del usuario
AVISO:
Advierte de riesgos para su salud, e indica riesgo potencial
de heridas.
ATENCIÓN:
Indica peligros potenciales para el dispositivo u otros obje-
tos.
NOTA:
Indica recomendaciones e información para usted.
Normas generales de seguridad
Antes de usar este dispositivo, lea cuidadosamente este
manual del usuario y consérvelo junto con el certificado de
garantía, el recibo de compra y, si es posible, el embalaje
original, incluyendo el embalaje interno. Si entrega el disposi-
tivo a terceros, incluya también el manual del usuario.
• Parareducirelriesgodeincendiooelectrocución,no
expongaestedispositivoalalluviaolahumedad.Nouse
el dispositivo cerca del agua (por ejemplo, en el baño, la
piscina o en sótanos húmedos).
• Nouselaunidadenlugaresconextremosdecalor,frío,
polvo o humedad.
• Estaunidadestádestinadaexclusivamenteasuuso
privado y la aplicación específica para la que ha sido
diseñada. Esta unidad no ha sido diseñada para fines
comerciales.
• Asegúresedequeelcabledealimentaciónnoestédo-
blado, enganchado ni en contacto con fuentes de calor.
• Asegúresedequeelcabledealimentaciónnorepresen-
te riesgo de tropiezos.
• Lafuentedealimentaciónsolosepuedeutilizarenhabi-
taciones secas.
• Notoquenuncalafuentedealimentaciónoelcablecon
las manos mojadas.
• Conectesololafuentedealimentaciónaunatomade
pared instalada correctamente Procure que la tensión
especificada coincida con la tensión de la toma de pared.
Procure también que la corriente de salida, la tensión y
la polaridad de la fuente de alimentación coincida con la
información del dispositivo conectado.
• Instalesiemprelasbateríasenladireccióncorrecta.
• Evitetaparlasranurasdeventilacióndeldispositivo.
• Nocubranuncalasranurasdeventilaciónconobjetos
como revistas, manteles, cortinas, etc.
• Noexpongalaunidadagoteonisalpicadurasdeagua,
ni coloque objetos llenos de agua, como jarrones, sobre
la unidad.
• Lasfuentesdellamaabierta,comolasvelasencendidas,
no deben colocarse sobre la unidad.
• Noabranuncaelchasisdeldispositivo.Unareparación
inadecuada puede provocar graves riesgos para el
usuario. Si el dispositivo, o especialmente el cable de
alimentación, está dañado, no siga usando el dispo-
sitivo y hágalo reparar por un especialista cualificado.
Compruebe regularmente si hay daños en el cable de
alimentación.
• Sinoutilizaeldispositivoduranteunlargoperíodode
tiempo, desenchufe la fuente de alimentación de la toma
deparedy/oextraigalaspilas.
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el
aparato, y son para indicar lo siguiente:
El símbolo del rayo advierte al usuario de
tensiones elevadas peligrosas en el interior
del chasis.
Elsímbolodeexclamaciónindicainstruc-
ciones u observaciones de mantenimiento
importantes en las orientaciones adjuntas.
Niños y personas discapacitadas
• Paralaseguridaddesushijos,mantengalaspiezasde
embalaje(bolsasdeplástico,cartones,porexpan,etc.)
fuera de su alcance.
¡AVISO!
No deje que los niños pequeños jueguen con los
plásticos, Debido al riesgo de asfixia.
• Estedispositivonoestápensadoparaserusadopor
personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sen-
sorialesomentalesreducidas,oconfaltadeexperiencia
y/o conocimientos, a menos que tengan supervisión
o sean instruidas sobre el uso del dispositivo por una per-
sona responsable por su seguridad.
• Vigilealosniñosparagarantizarquenojueguenconel
dispositivo.
Ubicación de los controles
1 Botón POWER/FUNCTION (Encender/ Disponibilidad
operacional/ Seleccionar fuente)
2 Botón MEMORY/SET
3 Conector cargador USB para Smartphones
4 MIC (Micrófono)
5 Botones /
6
Botón VOLUME- / AL2 (reducir volumen / hora de alarma 2)
7 Botón VOLUME+ / AL1 (aumentar volumen / hora de
alarma 1)
8 Altavoz
9 Pantalla
10 Botón SNOOZE/SLEEP/DIMMER
11 Botón / /MO/ST (reproducir/ pausa /aceptar llama-
da/ cambio mono/stereo)
Español
24
12 Botón CH MODE
Parte trasera (no se muestra)
ConexióndelafuentedealimentaciónDCIN5V2A
Conector AUX IN (conector estéreo 3,5 mm)
Antena dipolo FM ANT
Parte inferior (no se muestra)
Compartimento de las pilas (reserva de energía)
Primer uso del dispositivo/Introducción
• Seleccioneunlugaradecuadoparaeldispositivo.Elija
una superficie seca, plana y no deslizante.
• Asegúresedequeeldispositivoestésucientemente
ventilado.
•
Retire la película protectora del dispositivo si está adherida.
Alimentación
• Asegúresedequelatensióndelacorrientecoincidacon
los valores de la etiqueta identificadora.
• Enchufelafuentedealimentaciónenunatomadecon-
tacto protectora debidamente instalada.
• Conecteeldispositivoalafuentedealimentación
enchufando el conector de la fuente de alimentación al
conector “DC IN 5 V 2 A
“.
ATENCIÓN:
• Estedispositivosolodeberíautilizarseconlafuentede
alimentación (incluida). No la utiliza para otros dispositi-
vos.
• Utilicesolounafuentedealimentaciónde
5 V (
). Una fuente de alimentación diferente
podría dañar el dispositivo.
NOTA:
• Desenchufeeldispositivodelatomadecorriente
durante largos periodos de inactividad.
• Sinoinsertóotrapiladereserva,seperderálamemoria
de la hora y la sintonía tan pronto se interrumpa la
alimentación.
Insertar las pilas de reserva
(Las pilas no se incluyen)
En caso de fallo de corriente o si se desenchufa la fuente de
alimentación, se mantendrá la configuración si las pilas de
reserva están insertadas.
• Abraelcompartimentodelaspilasenlaparteinferior.
Paraello,extraigaeltornillodelatapadelcompartimen-
to de las pilas con un destornillador Philips.
• IntroduzcadosbateríastipoAAA/R03de1,5V.Com-
pruebe que la polaridad es la correcta (vea las marcas en
el compartimento para pilas).
• Cierreelcompartimentodelabatería.Vuelvaajarel
compartimento de las pilas con el tornillo.
Si no va a utilizar el dispositivo durante un largo período de
tiempo,extraigalaspilasparaevitarqueelácidodelaspilas
se filtre.
AVISO:
Noexpongalasbateríasacalorintenso,comolaluzdel
sol, el fuego o similares. ¡Peligro de explosión!
ATENCIÓN:
• Nosepuedenusardistintostiposdebateríanibaterías
nuevas con usadas.
• Lasbateríasnosedebendesecharenlabasura.Lleve
las baterías usadas a centros de recolección específicos
o devuélvalas al vendedor.
Toma de carga USB (3)
Podrá cargar su Smartphone a través de esta toma. Utilice el
cableUSBdesuSmartphonepararealizarlaconexión.
NOTA:
• DebidoalosdiferentestiposdeSmartphonedisponi-
bles en la actualidad y sus diferentes capacidades de
carga, la duración del proceso de carga dependerá del
Smartphone y sus condiciones de funcionamiento.
• Lareproducciónde cherosdeaudioatravésdeeste
conector no sera posible.
Funcionamiento general
Encender/apagar el dispositivo
• PulsaelbotónPOWER/FUNCTION(1)paraencenderel
dispositivo.
• Paraapagareldispositivo,mantengapulsadoelbotón
POWER/FUNCTION durante un breve período de tiem-
po. La palabra “OFF” aparecerá en la pantalla.
• Paradesconectarlaunidadporcompletodelacorriente,
desconecte el enchufe de la toma.
Volumen
Pulsando los botones VOLUME+/AL1 / VOLUME-/AL2 (7/6)
puede ajustar el volumen deseado.
POWER/FUNCTION (1)
Pulse el botón POWER/FUNCTION (1) hasta que se muestre
el modo de funcionamiento deseado en pantalla.
Brillo de la pantalla
En modo de espera, pulse el botón SNOOZE/SLEEP/DIM-
MER (10) para ajustar el brillo de la pantalla.
Ajustar la hora (en modo de espera)
1. Mantenga pulsado el botón MEMORY/SET (2) durante
un breve período de tiempo. La hora comenzará a parpa-
dear.
2. Realice el ajuste con los botones
/ (5).
Español
25
3. Pulse el botón MEMORY/SET otra vez. Los minutos
comenzarán a parpadear.
4. Realice el ajuste con los botones / .
5. A continuación, pulse el botón MEMORY/SET otra vez
de guardar la hora.
6. Mostrar la hora en formato de 12 horas:
1. En modo de espera, mantenga pulsado el botón
SNOOZE/SLEEP/DIMMER (1) durante unos 3 segun-
dos. La palabra “24H” aparecerá en la pantalla.
2. Seleccione el formato “12H” con los botones / .
NOTA:
En el formato de 12 horas, se mostrará un punto para
indicar “PM” en la tarde.
SNOOZE/SLEEP/ DIMMER (10)
Cuando el dispositivo esté encendido, puede establecer el
tiempo pasado el cual el dispositivo pasará a modo espera;
establezca el tiempo en intervalos de 10 minutos, de 90 a
10 minutos. El dispositivo se apagará automáticamente
pasado el tiempo preestablecido.
1. Pulse el botón. El número “90” aparecerá en la pantalla.
2. Pulse repetidamente la tecla par reducir el tiempo en
pasos de 10.
Para solicitar el tiempo restante, pulse el botón brevemente.
NOTA:
Es posible que no se muestre la función activada por razo-
nes técnicas.
Función de llamada (en modo espera)
Regulación de la hora de despertar
Puede establecer dos horas de alarma. Proceda del modo
siguiente:
1. Mantenga la tecla VOLUME+/AL1 pulsado durante
aproximadamente3segundos.Lahoradelaalarma
establecida actualmente comenzará a parpadear.
2. Use las teclas
y (5) para configurar.
3. Pulse la tecla VOLUME+/AL 1 para confirmar. Los minu-
tos comenzarán a parpadear.
4. Use las teclas y para configurar.
5. Pulse la tecla VOLUME+/AL 1 para confirmar. Seleccione
la forma en que quiera despertarse. Realice los ajustes
con los botones y y confirme con el botón VOLU-
ME+/AL 1. Puede seleccionar entre:
• b(Timbre):
Sonará un timbre cuando se llegue a la hora de alar-
ma. El volumen aumentará poco a poco al volumen
establecido.
• F(FM):
En cuanto se llegue a la hora de alarma, la radio se
enciende. Se reproduce la última emisora estable-
cida. El volumen aumentará lentamente hasta el volu-
men seleccionado. El volumen no puede ajustarse.
6. Seleccioneelvolumenmáximodealarmaconlasteclas
y .
7. Para terminar, pulse otra vez la tecla VOLUME+/AL 1. La
primera alarma estará activada.
Para establecer la segunda hora de alarma, repita los pasos
anteriores con la tecla VOLUME-/AL 2 (6).
NOTA:
En caso de tener activada una hora de alarma, se encende-
rá un punto en “AL1” y/o “AL2”.
Parada de la señal de llamada
Para apagar la alarma hasta el día siguiente, pulse el botón
POWER/FUNCTION (1).
Espertador automático en intervalo
La función regulada del despertar automático se puede
apagarparaaprox.9minutosconlateclaSNOOZE/SLEEP/
DIMMER (10).
NOTA:
Si la función está activada, el punto parpadeará en “AL1”,
respectivamente “AL2”.
Desactivar la función de alarma (en modo de espera)
Para desactivar la función de alarma, pulse la tecla VOLU-
ME+/AL 1 o VOLUME-/AL 2 (13), respectivamente. Desapa-
recerá el punto en “AL1” y/o “AL2”.
Modo radio
1. Desenrolle por completo la antena de cable.
2. Búsqueda automática de emisoras:
Mantenga pulsado el botón MEMORY/SET (2) durante
aproximadamente3segundos.Launidadbuscaráemi-
soras en toda la banda de frecuencia. Las emisoras de
radio encontradas se guardarán en orden de frecuencia
ascendente. La secuencia no puede modificarse más
adelante.
Búsqueda manual de emisoras:
Pulse brevemente los botones / (5) hasta encontrar la
emisora que esté buscando.
Emisora en memoria: Para memorizar la emisora
encontrada, pulse el botón MEMORY/SET button (2).
Seleccione una ubicación de memoria con los botones
/ (5). Pulse otra vez el botón MEMORY/SET. La emisora
se habrá memorizado.
3. Si la recepción es muy débil y la emisora tiene interfe-
rencias, pruebe a mejorar la recepción cambiando la
posición de la antena y enrollándola o desenrollándola.
Para emisoras FM, puede usar el botón / MO/ST (11)
para cambiar entre recepción mono y estéreo. Recomen-
damos que cambie a mono en caso de mala recepción.
Al cambiar a recepción estéreo, aparecerá brevemente el
mensaje “St” en la pantalla.
Español
26
Seleccionar una emisora memorizada
1. Pulse el botón CH MODE (12).
2. Seleccione la ubicación de memoria deseada con los
botones
/ (5). El dispositivo reproducirá la emisora de
radio guardada poco después.
Reproducir archivos de música
Tiene dos posibilidades para reproducir sus propios archivos
de música con el dispositivo: Por cable o vía Bluetooth.
Con cable (Cable no incluido)
1. Si fuera necesario, emplee un adaptador apropiado (no
incluido con el producto).
Conecteeldispositivoexternodelmodosiguiente:
• Conunatomaestéreode3,5mmalatomaAUXIN
(Parte trasera del dispositivo).
2. Pulse el botón POWER/FUNCTION (1) repetidamente
hasta que aparezca el mensaje “AU” en la pantalla.
3. Inicie la reproducción en la fuente de audio. Escuche la
reproducción por el altavoz. Puede ajustar el volumen
usando los botones VOLUME+/AL1 / VOLUME-/AL2
(7/6).
4. Para otras operaciones, consulte el manual del usuario
delafuentedeaudioexterna.
NOTA:
Pongaelvolumendeldispositivoexternoaunnivelcómo-
do en la medida de lo posible.
Inalámbrico por Bluetooth
Bluetoothesunatecnologíadeconexiónderadioinalámbri-
ca de dispositivos en distancias cortas. Los dispositivos con el
estándar Bluetooth transmiten entre 2,402 y 2,480 GHz eb la
banda ISM (Industrial, Scientific y Medical). Pueden produ-
cirse interferencias causadas por redes WLAN, radios DAB,
teléfonos inalámbricos u hornos microondas que funcionen
en la misma banda de frecuencia.
Este dispositivo le ofrece la posibilidad de usar un dispositivo
con Bluetooth habilitado. El radio de operación está limitado
aaproximadamente15metros,dependiendodelentornoy
de la unidad utilizada.
Si su dispositivo de reproducción soporta el perfil A2DP
(Audio Video Remote Control Profile) y tiene función de
reproductor de música, también puede transferir música
de forma inalámbrica al dispositivo. El perfil A2DP implica
un perfil Bluetooth multimarca. Al transmitir, se transfieren
señales de audio estéreo inalámbricas entre el dispositivo
reproductor (fuente) y el dispositivo receptor. Para poder
controlar la fuente a distancia, el dispositivo de reproducción
debe soportar el perfil AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile).
Debido a los diversos fabricantes de dispositivos, modelos
y versiones de software, no puede garantizarse una total
funcionalidad.
• Registroendispositivos(Emparejamiento)
Antes de escuchar música a través de la unidad, deberá
emparejar los dispositivo.
1. Asegúrese de que la función Bluetooth esté activada
en su reproductor (p.ej. teléfono móvil). Para hacerlo,
consulte el manual de su reproductor.
2. Pulse el botón POWER/FUNCTION (1) repetidamen-
te hasta que se muestre “bt” en pantalla. Se oirán
dos pitidos cortos. Esto indica que el dispositivo está
enmodoconexión.
3. Elija el menú Bluetooth de su reproductor y registre
el dispositivo. Para hacerlo, consulte el manual de su
reproductor. El dispositivo “AEG MRC 4132 BT” se
mostrará en el reproductor como selección.
NOTA:
Solo puede conectarse un dispositivo de reproduc-
ción al dispositivo al mismo tiempo. Si el dispositivo
ya está conectado a otro dispositivo de reproduc-
ción, el dispositivo no se mostrará en el menú de
selección BT.
4. Introduzca la clave “0000” en su reproductor, según
el fabricante del dispositivo, el modelo y la versión de
software.
Si el registro se realizó correctamente, se oirá un pitido. Para
otros procedimientos, consulte el manual del usuario de la
unidad de reproducción. Ponga el volumen del dispositivo
externoaunnivelcómodoenlamedidadeloposible.
NOTA:
• Segúnelfabricantedeldispositivo,deberárealizarel
registro (PAIRING) de nuevo para conectar los dispositi-
vos.
• Encasodeproblemasconelregistrodeundispositivo
de reproducción, desactive la función de datos móvi-
les/Wi-Fi de su dispositivo de reproducción.
• LacompatibilidadBluetoothnopuedegarantizarse
para dispositivos (como teléfonos móviles) futuros.
• Paragarantizarunaconexiónóptima,asegúresede
que la batería del reproductor esté totalmente cargada.
• Algunasmarcasdeteléfonosmóvilestienenunmodo
de ahorro de energía. Desactive el modo de ahorro
de energía, podría resultar en problemas durante la
transferencia de datos por Bluetooth.
• Parapodertransferirdatosdeaudio,elBluetoothdebe
estar activado en su reproductor. Consulte el manual
del reproductor.
Español
27
NOTA:
• Sielteléfonomóvilenelqueestáreproduciendo
música recibe una llamada, la música se interrumpirá.
Pulse el botón
/ (11), para aceptar la llamada. Los
altavoces reproducirán el sonido. Hable por el micró-
fono del dispositivo o transfiera la conversación a su
teléfono móvil. Para hacerlo, observe la superposición
de la pantalla del teléfono móvil. Cuando haya finaliza-
do la llamada, los dispositivos se conectarán entre si y
continuará la reproducción.
Descripción de los botones de funciona-
miento o Bluetooth
NOTA:
Su dispositivo de reproducción Bluetooth debe soportar
las siguiente funciones.
(11)
Puede pausar y continuar la reproducción de música. Pulsar
de nuevo para continuar la reproducción.
(5)
Pulsar1vez= Reiniciarlacancióndesdeelprincipio.
Pulsar2veces=Saltaralacanciónanterior.
Pulsar3veces=Saltaralacanciónanterioralaprevia,etc.
(5)
Pulse para saltar a la canción siguiente y las demás.
Limpieza
ATENCIÓN:
No sumerja el dispositivo en agua.
• Antesdelimpiar,desconéctelodelaalimentación.
• Limpieeldispositivoconuntraposuavehúmedosin
detergentes.
Búsqueda de fallos
Fallo Causa Solución
La unidad no
funciona.
La unidad retumba y
se “cuelga”.
Desconéctela de la
red durante unos
5 segundos. Luego
enciéndala de nuevo.
Fallo Causa Solución
Sin señal
audio durante
laconexión
Bluetooth
El dispositivo no
está registrado en la
fuente de audio.
Compruebe que
existalaconexión.
Registre el dispositivo
en la fuente de audio,
si fuera necesario.
Volumen demasiado
bajo
Suba el volumen del
dispositivo.
Aumente el volumen
en la fuente de audio.
No puede
conectarse el
dispositivo.
El emparejamiento
no funciona
Compruebe que
la fuente de audio
soporte el protocolo
A2DP.
Fuente de audio
apagada.
Active la fuente de
audio.
Bluetooth apagado
en la fuente de
audio.
Active la función
Bluetooth de la fuente
de audio.
Versión de Bluetooth
no soportada.
Use otra unidad de
reproducción.
Especificaciones Técnicas
Modelo: ....................................................................... MRC 4132 BT
Alimentación: .................................................CC 5 V, 2 A,
Consumo: ...................................................................................10 W
Potencia de reserva: .........................................2x1,5V,AAA,R03
Componente de radio:
Rango de frecuencia: .............................FM 87,5 ~ 108 MHz
Peso neto: .................................................................. aprox.0,34kg
Fuente de alimentación
Protection class: ................................................................................ II
Entrada: ................................................... CA 100-240 V~ 50/60 Hz
Salida: ...............................................................................CC 5 V, 2 A
Bluetooth
Soporte Bluetooth: ....................................................... V2.0 + EDR
Alcance: ................................................................. aprox.15metros
Frecuencia de transmisión: ................................2,402-2,480 GHz
Protocolos: ..................................................................A2DP/AVRCP
El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en
el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.
Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actuales,
como la directriz de compatibilidad electromagnética y de
bajo voltaje, y está fabricada según las últimas normas de
seguridad.
Español
28
Eliminación
Significado del símbolo “cubo de basura”
Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos
con los residuos domésticos.
Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en
los puntos de recolección municipales.
Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en
la salud por una eliminación de residuos inadecuada.
Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos
eléctricos y electrónicos viejos.
Su municipalidad le proporcionará información sobre los
puntos de recolección.

Transcripción de documentos

D NL F E I GB PL H UA RUS Uhrenradio Wekkerradio Radio-réveil Radio despertador Radio sveglia Clock Radio Radio z budzikiem Órás rádió Годинник із радіо Радиочасы UHRENRADIO MRC 4132 BT Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации 04 11 17 23 29 34 39 45 51 57 2 Inhalt Deutsch English Inhalt Contents Übersicht der Bedienelemente........................................ Seite 3 Bedienungsanleitung......................................................... Seite 4 Technische Daten................................................................ Seite 8 Garantie................................................................................. Seite 9 Entsorgung........................................................................... Seite 10 Location of Controls...........................................................Page 3 Instruction Manual..............................................................Page 34 Technical Specifications.....................................................Page 38 Disposal.................................................................................Page 38 Nederlands Język polski Inhoud Spis treści Locatie van bedieningselementen...............................Pagina 3 Gebruiksaanwijzing..........................................................Pagina 11 Technische specificaties..................................................Pagina 15 Verwijdering ......................................................................Pagina 16 Lokalizacja kontrolek.........................................................Strona 3 Instrukcja użytkowania......................................................Strona 39 Dane techniczne................................................................Strona 43 Ogólne warunki gwarancji...............................................Strona 44 Usuwanie.............................................................................Strona 44 Français Magyarul Table des matières Tartalom Situation des commandes................................................Page 3 Manuel d‘instructions.........................................................Page 17 Données techniques..........................................................Page 21 Élimination............................................................................Page 22 A kezelőszervek elhelyezkedése..................................... Oldal 3 Használati útmutató........................................................... Oldal 45 Műszaki adatok................................................................... Oldal 49 Hulladékkezelés.................................................................. Oldal 50 Español Українська Contenidos Зміст Ubicación de los controles.............................................Página 3 Instrucciones de servicio.................................................Página 23 Especificaciones Técnicas...............................................Página 27 Eliminación........................................................................Página 28 Розташування органів керування...............................стор. 3 Інструкція з експлуатації..............................................стор. 51 Технічні характеристики..............................................стор. 56 Italiano Русский Contenuto Содержание Posizione dei comandi....................................................Pagina 3 Manuale dell'utente.........................................................Pagina 29 Specifiche tecniche..........................................................Pagina 33 Smaltimento......................................................................Pagina 33 Расположение элементов.............................................стр. 3 Руководство по эксплуатации.......................................стр. 57 Технические характеристики........................................стр. 62 3 Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen Situation des commandes Ubicación de los controles Posizione dei comandi Location of Controls Lokalizacja kontrolek A Kezelőszervek Elhelyezkedése Розташування органів керування Расположение элементов Español Instrucciones de servicio Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Símbolos en este manual del usuario AVISO: Advierte de riesgos para su salud, e indica riesgo potencial de heridas. ATENCIÓN: Indica peligros potenciales para el dispositivo u otros objetos. NOTA: Indica recomendaciones e información para usted. Normas generales de seguridad Antes de usar este dispositivo, lea cuidadosamente este manual del usuario y consérvelo junto con el certificado de garantía, el recibo de compra y, si es posible, el embalaje original, incluyendo el embalaje interno. Si entrega el dispositivo a terceros, incluya también el manual del usuario. • Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no exponga este dispositivo a la lluvia o la humedad. No use el dispositivo cerca del agua (por ejemplo, en el baño, la piscina o en sótanos húmedos). • No use la unidad en lugares con extremos de calor, frío, polvo o humedad. • Esta unidad está destinada exclusivamente a su uso privado y la aplicación específica para la que ha sido diseñada. Esta unidad no ha sido diseñada para fines comerciales. • Asegúrese de que el cable de alimentación no esté doblado, enganchado ni en contacto con fuentes de calor. • Asegúrese de que el cable de alimentación no represente riesgo de tropiezos. • La fuente de alimentación solo se puede utilizar en habitaciones secas. • No toque nunca la fuente de alimentación o el cable con las manos mojadas. • Conecte solo la fuente de alimentación a una toma de pared instalada correctamente Procure que la tensión especificada coincida con la tensión de la toma de pared. Procure también que la corriente de salida, la tensión y la polaridad de la fuente de alimentación coincida con la información del dispositivo conectado. • Instale siempre las baterías en la dirección correcta. • Evite tapar las ranuras de ventilación del dispositivo. • No cubra nunca las ranuras de ventilación con objetos como revistas, manteles, cortinas, etc. • No exponga la unidad a goteo ni salpicaduras de agua, ni coloque objetos llenos de agua, como jarrones, sobre la unidad. 23 • Las fuentes de llama abierta, como las velas encendidas, no deben colocarse sobre la unidad. • No abra nunca el chasis del dispositivo. Una reparación inadecuada puede provocar graves riesgos para el usuario. Si el dispositivo, o especialmente el cable de alimentación, está dañado, no siga usando el dispositivo y hágalo reparar por un especialista cualificado. Compruebe regularmente si hay daños en el cable de alimentación. • Si no utiliza el dispositivo durante un largo período de tiempo, desenchufe la fuente de alimentación de la toma de pared y/o extraiga las pilas. Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el aparato, y son para indicar lo siguiente: El símbolo del rayo advierte al usuario de tensiones elevadas peligrosas en el interior del chasis. El símbolo de exclamación indica instrucciones u observaciones de mantenimiento importantes en las orientaciones adjuntas. Niños y personas discapacitadas • Para la seguridad de sus hijos, mantenga las piezas de embalaje (bolsas de plástico, cartones, porexpan, etc.) fuera de su alcance. ¡AVISO! No deje que los niños pequeños jueguen con los plásticos, Debido al riesgo de asfixia. • Este dispositivo no está pensado para ser usado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y/o conocimientos, a menos que tengan supervisión o sean instruidas sobre el uso del dispositivo por una persona responsable por su seguridad. • Vigile a los niños para garantizar que no jueguen con el dispositivo. Ubicación de los controles 1 Botón POWER/FUNCTION (Encender/ Disponibilidad operacional/ Seleccionar fuente) 2 Botón MEMORY/SET 3 Conector cargador USB para Smartphones 4 MIC (Micrófono) 5 Botones / 6 Botón VOLUME- / AL2 (reducir volumen / hora de alarma 2) 7 Botón VOLUME+ / AL1 (aumentar volumen / hora de alarma 1) 8 Altavoz 9 Pantalla 10 Botón SNOOZE/SLEEP/DIMMER 11 Botón / /MO/ST (reproducir/ pausa /aceptar llamada/ cambio mono/stereo) 24 Español 12 Botón CH MODE Parte trasera (no se muestra) Conexión de la fuente de alimentación DC IN 5 V 2 A Conector AUX IN (conector estéreo 3,5 mm) Antena dipolo FM ANT Parte inferior (no se muestra) Compartimento de las pilas (reserva de energía) Primer uso del dispositivo/Introducción • Seleccione un lugar adecuado para el dispositivo. Elija una superficie seca, plana y no deslizante. • Asegúrese de que el dispositivo esté suficientemente ventilado. • Retire la película protectora del dispositivo si está adherida. Alimentación • Asegúrese de que la tensión de la corriente coincida con los valores de la etiqueta identificadora. • Enchufe la fuente de alimentación en una toma de contacto protectora debidamente instalada. • Conecte el dispositivo a la fuente de alimentación enchufando el conector de la fuente de alimentación al conector “DC IN 5 V 2 A “. ATENCIÓN: • Este dispositivo solo debería utilizarse con la fuente de alimentación (incluida). No la utiliza para otros dispositivos. • Utilice solo una fuente de alimentación de 5V( ). Una fuente de alimentación diferente podría dañar el dispositivo. NOTA: • Desenchufe el dispositivo de la toma de corriente durante largos periodos de inactividad. • Si no insertó otra pila de reserva, se perderá la memoria de la hora y la sintonía tan pronto se interrumpa la alimentación. Insertar las pilas de reserva (Las pilas no se incluyen) En caso de fallo de corriente o si se desenchufa la fuente de alimentación, se mantendrá la configuración si las pilas de reserva están insertadas. • Abra el compartimento de las pilas en la parte inferior. Para ello, extraiga el tornillo de la tapa del compartimento de las pilas con un destornillador Philips. • Introduzca dos baterías tipo AAA/R03 de 1,5 V. Compruebe que la polaridad es la correcta (vea las marcas en el compartimento para pilas). • Cierre el compartimento de la batería. Vuelva a fijar el compartimento de las pilas con el tornillo. Si no va a utilizar el dispositivo durante un largo período de tiempo, extraiga las pilas para evitar que el ácido de las pilas se filtre. AVISO: No exponga las baterías a calor intenso, como la luz del sol, el fuego o similares. ¡Peligro de explosión! ATENCIÓN: • No se pueden usar distintos tipos de batería ni baterías nuevas con usadas. • Las baterías no se deben desechar en la basura. Lleve las baterías usadas a centros de recolección específicos o devuélvalas al vendedor. Toma de carga USB (3) Podrá cargar su Smartphone a través de esta toma. Utilice el cable USB de su Smartphone para realizar la conexión. NOTA: • Debido a los diferentes tipos de Smartphone disponibles en la actualidad y sus diferentes capacidades de carga, la duración del proceso de carga dependerá del Smartphone y sus condiciones de funcionamiento. • La reproducción de ficheros de audio a través de este conector no sera posible. Funcionamiento general Encender/apagar el dispositivo • Pulsa el botón POWER/FUNCTION (1) para encender el dispositivo. • Para apagar el dispositivo, mantenga pulsado el botón POWER/FUNCTION durante un breve período de tiempo. La palabra “OFF” aparecerá en la pantalla. • Para desconectar la unidad por completo de la corriente, desconecte el enchufe de la toma. Volumen Pulsando los botones VOLUME+/AL1 / VOLUME-/AL2 (7/6) puede ajustar el volumen deseado. POWER/FUNCTION (1) Pulse el botón POWER/FUNCTION (1) hasta que se muestre el modo de funcionamiento deseado en pantalla. Brillo de la pantalla En modo de espera, pulse el botón SNOOZE/SLEEP/DIMMER (10) para ajustar el brillo de la pantalla. Ajustar la hora (en modo de espera) 1. Mantenga pulsado el botón MEMORY/SET (2) durante un breve período de tiempo. La hora comenzará a parpadear. 2. Realice el ajuste con los botones / (5). Español 3. Pulse el botón MEMORY/SET otra vez. Los minutos comenzarán a parpadear. 4. Realice el ajuste con los botones / . 5. A continuación, pulse el botón MEMORY/SET otra vez de guardar la hora. 6. Mostrar la hora en formato de 12 horas: 1. En modo de espera, mantenga pulsado el botón SNOOZE/SLEEP/DIMMER (1) durante unos 3 segundos. La palabra “24H” aparecerá en la pantalla. 2. Seleccione el formato “12H” con los botones / . NOTA: En el formato de 12 horas, se mostrará un punto para indicar “PM” en la tarde. SNOOZE/SLEEP/ DIMMER (10) Cuando el dispositivo esté encendido, puede establecer el tiempo pasado el cual el dispositivo pasará a modo espera; establezca el tiempo en intervalos de 10 minutos, de 90 a 10 minutos. El dispositivo se apagará automáticamente pasado el tiempo preestablecido. 1. Pulse el botón. El número “90” aparecerá en la pantalla. 2. Pulse repetidamente la tecla par reducir el tiempo en pasos de 10. Para solicitar el tiempo restante, pulse el botón brevemente. NOTA: Es posible que no se muestre la función activada por razones técnicas. Función de llamada (en modo espera) Regulación de la hora de despertar Puede establecer dos horas de alarma. Proceda del modo siguiente: 1. Mantenga la tecla VOLUME+/AL1 pulsado durante aproximadamente 3 segundos. La hora de la alarma establecida actualmente comenzará a parpadear. 2. Use las teclas y (5) para configurar. 3. Pulse la tecla VOLUME+/AL 1 para confirmar. Los minutos comenzarán a parpadear. 4. Use las teclas y para configurar. 5. Pulse la tecla VOLUME+/AL 1 para confirmar. Seleccione la forma en que quiera despertarse. Realice los ajustes con los botones y y confirme con el botón VOLUME+/AL 1. Puede seleccionar entre: • b (Timbre): Sonará un timbre cuando se llegue a la hora de alarma. El volumen aumentará poco a poco al volumen establecido. • F (FM): En cuanto se llegue a la hora de alarma, la radio se enciende. Se reproduce la última emisora establecida. El volumen aumentará lentamente hasta el volumen seleccionado. El volumen no puede ajustarse. 25 6. Seleccione el volumen máximo de alarma con las teclas y . 7. Para terminar, pulse otra vez la tecla VOLUME+/AL 1. La primera alarma estará activada. Para establecer la segunda hora de alarma, repita los pasos anteriores con la tecla VOLUME-/AL 2 (6). NOTA: En caso de tener activada una hora de alarma, se encenderá un punto en “AL1” y/o “AL2”. Parada de la señal de llamada Para apagar la alarma hasta el día siguiente, pulse el botón POWER/FUNCTION (1). Espertador automático en intervalo La función regulada del despertar automático se puede apagar para aprox. 9 minutos con la tecla SNOOZE/SLEEP/ DIMMER (10). NOTA: Si la función está activada, el punto parpadeará en “AL1”, respectivamente “AL2”. Desactivar la función de alarma (en modo de espera) Para desactivar la función de alarma, pulse la tecla VOLUME+/AL 1 o VOLUME-/AL 2 (13), respectivamente. Desaparecerá el punto en “AL1” y/o “AL2”. Modo radio 1. Desenrolle por completo la antena de cable. 2. Búsqueda automática de emisoras: Mantenga pulsado el botón MEMORY/SET (2) durante aproximadamente 3 segundos. La unidad buscará emisoras en toda la banda de frecuencia. Las emisoras de radio encontradas se guardarán en orden de frecuencia ascendente. La secuencia no puede modificarse más adelante. Búsqueda manual de emisoras: Pulse brevemente los botones / (5) hasta encontrar la emisora que esté buscando. Emisora en memoria: Para memorizar la emisora encontrada, pulse el botón MEMORY/SET button (2). Seleccione una ubicación de memoria con los botones / (5). Pulse otra vez el botón MEMORY/SET. La emisora se habrá memorizado. 3. Si la recepción es muy débil y la emisora tiene interferencias, pruebe a mejorar la recepción cambiando la posición de la antena y enrollándola o desenrollándola. Para emisoras FM, puede usar el botón / MO/ST (11) para cambiar entre recepción mono y estéreo. Recomendamos que cambie a mono en caso de mala recepción. Al cambiar a recepción estéreo, aparecerá brevemente el mensaje “St” en la pantalla. 26 Español Seleccionar una emisora memorizada 1. Pulse el botón CH MODE (12). 2. Seleccione la ubicación de memoria deseada con los botones / (5). El dispositivo reproducirá la emisora de radio guardada poco después. Reproducir archivos de música Tiene dos posibilidades para reproducir sus propios archivos de música con el dispositivo: Por cable o vía Bluetooth. Con cable (Cable no incluido) 1. Si fuera necesario, emplee un adaptador apropiado (no incluido con el producto). Conecte el dispositivo externo del modo siguiente: • Con una toma estéreo de 3,5 mm a la toma AUX IN (Parte trasera del dispositivo). 2. Pulse el botón POWER/FUNCTION (1) repetidamente hasta que aparezca el mensaje “AU” en la pantalla. 3. Inicie la reproducción en la fuente de audio. Escuche la reproducción por el altavoz. Puede ajustar el volumen usando los botones VOLUME+/AL1 / VOLUME-/AL2 (7/6). 4. Para otras operaciones, consulte el manual del usuario de la fuente de audio externa. NOTA: Ponga el volumen del dispositivo externo a un nivel cómodo en la medida de lo posible. Inalámbrico por Bluetooth Bluetooth es una tecnología de conexión de radio inalámbrica de dispositivos en distancias cortas. Los dispositivos con el estándar Bluetooth transmiten entre 2,402 y 2,480 GHz eb la banda ISM (Industrial, Scientific y Medical). Pueden producirse interferencias causadas por redes WLAN, radios DAB, teléfonos inalámbricos u hornos microondas que funcionen en la misma banda de frecuencia. Este dispositivo le ofrece la posibilidad de usar un dispositivo con Bluetooth habilitado. El radio de operación está limitado a aproximadamente 15 metros, dependiendo del entorno y de la unidad utilizada. Si su dispositivo de reproducción soporta el perfil A2DP (Audio Video Remote Control Profile) y tiene función de reproductor de música, también puede transferir música de forma inalámbrica al dispositivo. El perfil A2DP implica un perfil Bluetooth multimarca. Al transmitir, se transfieren señales de audio estéreo inalámbricas entre el dispositivo reproductor (fuente) y el dispositivo receptor. Para poder controlar la fuente a distancia, el dispositivo de reproducción debe soportar el perfil AVRCP (Audio Video Remote Control Profile). Debido a los diversos fabricantes de dispositivos, modelos y versiones de software, no puede garantizarse una total funcionalidad. • Registro en dispositivos (Emparejamiento) Antes de escuchar música a través de la unidad, deberá emparejar los dispositivo. 1. Asegúrese de que la función Bluetooth esté activada en su reproductor (p.ej. teléfono móvil). Para hacerlo, consulte el manual de su reproductor. 2. Pulse el botón POWER/FUNCTION (1) repetidamente hasta que se muestre “bt” en pantalla. Se oirán dos pitidos cortos. Esto indica que el dispositivo está en modo conexión. 3. Elija el menú Bluetooth de su reproductor y registre el dispositivo. Para hacerlo, consulte el manual de su reproductor. El dispositivo “AEG MRC 4132 BT” se mostrará en el reproductor como selección. NOTA: Solo puede conectarse un dispositivo de reproducción al dispositivo al mismo tiempo. Si el dispositivo ya está conectado a otro dispositivo de reproducción, el dispositivo no se mostrará en el menú de selección BT. 4. Introduzca la clave “0000” en su reproductor, según el fabricante del dispositivo, el modelo y la versión de software. Si el registro se realizó correctamente, se oirá un pitido. Para otros procedimientos, consulte el manual del usuario de la unidad de reproducción. Ponga el volumen del dispositivo externo a un nivel cómodo en la medida de lo posible. NOTA: • Según el fabricante del dispositivo, deberá realizar el registro (PAIRING) de nuevo para conectar los dispositivos. • En caso de problemas con el registro de un dispositivo de reproducción, desactive la función de datos móviles/Wi-Fi de su dispositivo de reproducción. • La compatibilidad Bluetooth no puede garantizarse para dispositivos (como teléfonos móviles) futuros. • Para garantizar una conexión óptima, asegúrese de que la batería del reproductor esté totalmente cargada. • Algunas marcas de teléfonos móviles tienen un modo de ahorro de energía. Desactive el modo de ahorro de energía, podría resultar en problemas durante la transferencia de datos por Bluetooth. • Para poder transferir datos de audio, el Bluetooth debe estar activado en su reproductor. Consulte el manual del reproductor. Español NOTA: • Si el teléfono móvil en el que está reproduciendo música recibe una llamada, la música se interrumpirá. Pulse el botón / (11), para aceptar la llamada. Los altavoces reproducirán el sonido. Hable por el micrófono del dispositivo o transfiera la conversación a su teléfono móvil. Para hacerlo, observe la superposición de la pantalla del teléfono móvil. Cuando haya finalizado la llamada, los dispositivos se conectarán entre si y continuará la reproducción. Descripción de los botones de funcionamiento o Bluetooth NOTA: Su dispositivo de reproducción Bluetooth debe soportar las siguiente funciones. (11) Puede pausar y continuar la reproducción de música. Pulsar de nuevo para continuar la reproducción. (5) Pulsar 1 vez = Reiniciar la canción desde el principio. Pulsar 2 veces = Saltar a la canción anterior. Pulsar 3 veces = Saltar a la canción anterior a la previa, etc. (5) Pulse para saltar a la canción siguiente y las demás. Limpieza ATENCIÓN: No sumerja el dispositivo en agua. • Antes de limpiar, desconéctelo de la alimentación. • Limpie el dispositivo con un trapo suave húmedo sin detergentes. Búsqueda de fallos Fallo Causa Solución La unidad no La unidad retumba y Desconéctela de la funciona. se “cuelga”. red durante unos 5 segundos. Luego enciéndala de nuevo. Fallo Sin señal audio durante la conexión Bluetooth 27 Causa El dispositivo no está registrado en la fuente de audio. Solución Compruebe que exista la conexión. Registre el dispositivo en la fuente de audio, si fuera necesario. Volumen demasiado Suba el volumen del bajo dispositivo. Aumente el volumen en la fuente de audio. No puede El emparejamiento Compruebe que la fuente de audio conectarse el no funciona dispositivo. soporte el protocolo A2DP. Fuente de audio Active la fuente de apagada. audio. Bluetooth apagado Active la función en la fuente de Bluetooth de la fuente audio. de audio. Versión de Bluetooth Use otra unidad de no soportada. reproducción. Especificaciones Técnicas Modelo:........................................................................MRC 4132 BT Alimentación:..................................................CC 5 V, 2 A, Consumo:....................................................................................10 W Potencia de reserva:..........................................2x 1,5 V, AAA, R03 Componente de radio: Rango de frecuencia:.............................. FM 87,5 ~ 108 MHz Peso neto:................................................................... aprox. 0,34 kg Fuente de alimentación Protection class:.................................................................................II Entrada:.................................................... CA 100-240 V~ 50/60 Hz Salida:................................................................................CC 5 V, 2 A Bluetooth Soporte Bluetooth:........................................................V2.0 + EDR Alcance:.................................................................. aprox. 15 metros Frecuencia de transmisión:.................................2,402-2,480 GHz Protocolos:...................................................................A2DP/AVRCP El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está reservado. Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actuales, como la directriz de compatibilidad electromagnética y de bajo voltaje, y está fabricada según las últimas normas de seguridad. 28 Español Eliminación Significado del símbolo “cubo de basura” Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con los residuos domésticos. Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en los puntos de recolección municipales. Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en la salud por una eliminación de residuos inadecuada. Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos eléctricos y electrónicos viejos. Su municipalidad le proporcionará información sobre los puntos de recolección.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

AEG MRC 4132 BT Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario