OK. OCR 160PR Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario
29
ES
ENHORABUENA
Gracias por adquirir éste producto ok.. Por favor, lea
atentamente este manual y guárdelo para un uso posterior.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LÉALAS
CUIDADOSAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS
CONSULTAS.
1.
El símbolo de exclamación en un triángulo
equilátero advierte al usuario de la presencia de
instrucciones importantes de uso y
mantenimiento en la documentación que
acompaña al dispositivo.
2. Por motivos de seguridad, este producto de clase
II incluye un aislamiento doble o reforzado, como
indica este símbolo.
3. ¡Peligro! Una presión sonora excesiva de
auriculares puede provocar pérdidas de oído. Si
escucha música alta durante un tiempo
prolongado, puede sufrir carencias en su oído.
Establezca un volumen moderado.
4. Teste producto está diseñado exclusivamente para el
entretenimiento con audio. No use el producto para
otros nes que los descritos en este manual para evitar
situaciones de riesgo. El uso inadecuado es peligroso y
anularía la garantía.
5. Solo para uso doméstico. No usar en exteriores.
6. ¡Riesgo de asxia! Mantenga el material de embalaje
alejado de los niños.
7. Use exclusivamente condiciones normales de temperatura
y humedad ambiente.
IM_OCR160PR_170810_V04_HR.indb 29 10/8/17 2:58 pm
30
ES
8. El producto es adecuado solamente para usarse en grados
de latitud templados. No lo use en los trópicos ni en climas
especialmente húmedos.
9. No mueva el producto de entornos fríos a cálidos ni
viceversa. La condensación puede dañar el producto y sus
piezas eléctricas.
10. No use accesorios ni complementos distintos a los
recomendados por el fabricante o vendidos junto con este
producto. Instálelo siguiendo el manual del usuario.
11. No lo instale cerca de fuentes de calor como radiadores,
estufas, fogones ni otros productos (incluyendo
amplicadores) que generen calor.
12. No mueva el producto cuando esté encendido.
13. No toque, presione ni frote la supercie del producto con
objetos alados o puntiagudos.
14. ¡Peligro! Para reducir el riesgo de electrocución, no
exponga el producto a la lluvia ni la humedad.
15. El producto no debe exponerse a goteo ni salpicaduras, ni
deben colocarse objetos llenos de líquido, como jarrones,
sobre el producto.
16. Asegúrese de que no se introduzcan objetos ni líquidos por
las aperturas.
17. No deben colocarse fuentes de llama abierta, como velas,
sobre el producto.
18. Dirija cualquier servicio a un agente autorizado. No intente
reparar usted mismo el producto. Es necesaria la asistencia
cuando se haya dañado el producto de cualquier modo,
como si el cable de alimentación o el enchufe están
dañados, si se ha derramado líquido o han entrado objetos
en el producto, si se ha dañado el chasis, si el producto se
ha visto expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona
con normalidad, o si ha caído.
IM_OCR160PR_170810_V04_HR.indb 30 10/8/17 2:58 pm
31
ES
19. Antes de conectar el producto a la toma de corriente,
asegúrese de que la tensión indicada en el producto
coincida con su alimentación local.
20. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido
por el fabricante o su agente de servicio, o una persona con
cualiciación similar, para evitar riesgos.
21. Compruebe con regularidad si el cable de alimentación, el
producto o el cable extensor tienen defectos. Si encuentra
defectos, no ponga en marcha el producto. Desenchúfelo
de inmediato.
22. Coloque el cable de alimentación y, si es necesario, un cable
extensor adecuado de forma que sea imposible tirar de
él o tropezar. No deje que el cable cuelgue siendo fácil de
alcanzar.
23. No encalle, doble ni pase el cable de alimentación sobre
bordes alados.
24. El enchufe se usa como dispositivo de desconexión; el
dispositivo de desconexión debe ser fácilmente utilizable.
Para desconectar por completo la alimentación, desconecte
el enchufe.
25. El producto puede no funcionar correctamente o no
reaccionar a las operaciones de los controles debido
a descargas electroestáticas. Apague y desconecte el
producto; vuelva a conectarlo pasados unos segundos.
26. Proteja el cable de alimentación de pisadas y enganches,
especialmente en el enchufe, la toma de corriente y el
punto en el que sale del producto.
27. No desconecte nunca el enchufe tirando del cable ni con
las manos mojadas.
28. Desconecte el enchufe si se producen fallos durante el uso,
durante tormentas eléctricas, antes de limpiarlo y cuando
no use el producto durante un tiempo prolongado.
IM_OCR160PR_170810_V04_HR.indb 31 10/8/17 2:58 pm
32
ES
29. ¡Peligro! Antes de limpiarlo, apague el producto y
desconecte el enchufe de la toma.
30. Cuando el producto llegue al n de su vida útil, anúlelo
desconectando el enchufe de la toma y cortando el cable.
31. ¡Precaución! Riesgo de explosión en caso de cambio
inadecuado de baterías. Sustituya las baterías
exclusivamente con el mismo tipo de batería o equivalente.
32. Cambie siempre todas las baterías. No mezcle baterías
nuevas y usadas, ni baterías en distintos estados de carga.
33. Asegúrese de que las baterías estén correctamente
introducidas. Observe la polaridad (+) positivo/ (-)
negativo en la batería y el chasis. Las baterías introducidas
incorrectamente pueden provocar fugas o, en casos
extremos, incendio o explosión.
34. Saque las baterías usadas. Saque las baterías si no va a usar
el dispositivo durante un periodo de tiempo prolongado.
En caso contrario, las baterías podrían tener fugas y
provocar daños.
35. Las baterías no recargables no deben recargarse.
36. No se deben cortocircuitar los contactos.
37. Retire las baterías del producto antes de su eliminación.
38. No exponga nunca las baterías a un calor excesivo (como
el sol o el fuego), ni las tire nunca al fuego. Las baterías
podrían explotar.
39. Mantenga las baterías fuera del alcance de niños pequeños.
Si se tragan las baterías, consiga ayuda médica de
inmediato.
40. Si las baterías tiene fugas, sáquelas con un trapo y
deséchelas de forma adecuada. Evite que el ácido de las
baterías entre en contacto con la piel y los ojos. Si entra
ácido de las baterías en los ojos, enjuáguelos por completo
con mucho agua y consulte a un médico de inmediato. Si
el ácido de las baterías entra en contacto con la piel, lave la
zona afectada con mucha agua y jabón.
IM_OCR160PR_170810_V04_HR.indb 32 10/8/17 2:58 pm
33
ES
41. Al instalar el aparato, se debe dejar espacio suciente para
su ventilación. No colocar en librerías, armarios empotrados
o similar.
42. No impedir la ventilación tapando las aperturas de
ventilación con otros elementos como pudieran ser
periódicos, trapos de cocina, cortinas, etc. No insertar
ningún objeto.
43. ¡Atención! Por favor, no mire directamente a la luz que
emana del LED. No apunte directamente la luz LED hacia
los ojos.
IM_OCR160PR_170810_V04_HR.indb 33 10/8/17 2:58 pm
34
ES
FINALIDAD DE USO
Este producto está destinado para la reproducción de programas
de radio. Cualquier otro uso puede tener como resultado danos en
el producto o heridas. Este producto esta disenado solo para uso
domestico y no esta pensado para uso comercial. El Imtron GmbH
no asume ninguna responsabilidad por los daños al producto,
daños a la propiedad o lesiones debido al descuido o uso
inadecuado del producto, o el uso del producto que no cumpla
con el propósito especicado por el fabricante.
COMPONENTES
A. Botón TIME/PRO
B. Botón HOUR/TU-
C. Botón MIN/TU+
D. Botón DIMMER/DST
E. Botón SLEEP/SNOOZE
F. Botón AL1/VOL-
G. Botón AL/VOL+
H. Interruptor Radio/Hora
I. Botón PROJECTOR
J. Anillo de enfoque del proyector
K. Indicador DST
L. Indicador alarma 1: timbre
M. Indicador alarma 1: radio
N. Pantalla
O. Indicador de radio FM
P. Indicador alarma 2: timbre
Q. Indicador alarma 2: radio
R. Compartimento de baterías
S. Cable de antena
T. Cable de alimentación con enchufe
IM_OCR160PR_170810_V04_HR.indb 34 10/8/17 2:58 pm
35
ES
ANTES DEL PRIMER USO
Saque el producto y sus accesorios cuidadosamente del
embalaje original. Compruebe que el contenido entregado esté
completo y sin daños. Si el contenido está incompleto o dañado,
contacte de inmediato con su lugar de adquisición.
INSTALACIÓN Y FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Instalación
1
Para una recepción óptima, extienda la antena completamente
y ajústela. Conecte el enchufe de corriente a la red eléctrica.
Batería de respaldo
Inserte las baterías para que el reloj continúe funcionando en
posibles fallos de alimentación. Cuando vuelva la corriente de la
red, en la pantalla aparecerá la hora correcta.
1. Abra el compartimento de baterías.
2. Inserte 2 pilas de 1,5 V tipo AAA (no se incluyen). Asegúrese
de que la polaridad sea correcta de acuerdo con la indicación.
3. Cierre el compartimento de las baterías.
Nota:
La pantalla, la radio y la alarma no funcionarán en el modo de
respaldo.
CONFIGURACIÓN GENERAL
Conguración de la hora
2
La hora solo se puede establecer si la radio está apagada
(Espera):
1. Pulse el botón TIME/PRO durante al menos 2 segundo.
La hora parpadeará en la pantalla.
2. Establezca las horas con el botón HOUR y los minutos
con el botón MIN. Conrme la hora con TIME/PRO.
IM_OCR160PR_170810_V04_HR.indb 35 10/8/17 2:58 pm
36
ES
Conguración de la alarma
La alarma solo se puede establecer si la radio FM está apagada
(Espera):
3
ALARMA 1
1. Pulse el botón AL1/VOL- durante unos dos segundos y
en la pantalla parpadeará la hora de la alarma.
Nota: Si no se realiza ninguna elección en 5 segundos, la
pantalla se pondrá en modo en espera.
2. Establezca las horas con el botón HOUR y los minutos
con el botón MIN.
3. Conrme la hora con AL1/VOL-.
4. Para seleccionar una de las siguiente funciones de
alarma, mantenga pulsado el botón AL1/VOL- hasta que
la hora de la alarma parpadee en la pantalla. Presione el
botón AL1/VOL- de nuevo para seleccionar una función.
Dispone de las siguientes funciones de alarma:
Pulse AL1/VOL- En la pantalla
1 x Hora de alarma 1 +
2 x Alarma 1 +
3 x Función de alarma desactivada
ALARMA 2
1. Pulse el botón AL2/VOL+ y en la pantalla parpadeará la
hora de la alarma 2.
2. Para congurar, activar/desactivar la ALARM 2 siga las
instrucciones indicadas para congurar la ALARM 1. En
lugar de pulsar el botón AL1/VOL-, pulse el botón AL2/
VOL+.
Detener alarma
1. Función de cabezada: Apriete el botón de SNOOZE para
suspender el sonido de la alarma durante unos minutos. La
alarma empezará de nuevo tras 5 minutos. El modo de alarma
establecido permanecerá destallando en la pantalla.
2. Apriete FM/OFF para detener/cancelar la alarma.
IM_OCR160PR_170810_V04_HR.indb 36 10/8/17 2:58 pm
37
ES
4
FUNCIONAMIENTO
Conguración de la iluminación de la pantalla
Con la radio apagada pulse el botón DIMMER/DST para ajustar
el brillo de la pantalla (3 niveles de brillo):
• alto
• medio
• bajo
Encender y apagar
Pulse el botón FM/OFF para encender la radio. Para apagarla
vuelva a pulsar el botón FM/OFF.
Control de volumen
El volumen se puede controlar fácilmente pulsando los botones
AL1/VOL- o AL2/VOL+. El volumen se mostrará en la pantalla
durante un momento.
Función de reposo
Con la radio encendida pulse el botón SLEEP/SNOZZE
brevemente para ajustar el temporizador de reposo en pasos de
10 minutos, entre 90 minutos y OFF.
IM_OCR160PR_170810_V04_HR.indb 37 10/8/17 2:58 pm
38
ES
RADIO
Sintonización
5
1. Encienda la radio. Pulse los botones TU+/-
aproximadamente 2 segundos para buscar la emisora en
la siguiente frecuencia superior/inferior.
2. Para un ajuste preciso, pulse brevemente el botón TU+/-
para cambiar la frecuencia en pasos de ± 0,1 MHz.
Posiciones de memoria
En una lista de programas se pueden guardar 10 emisoras de
radio.
1. Seleccione el modo de radio FM. Establezca una emisora
sintonizando como indica el capítulo Sintonización.
2. Apriete el botón TIME/PRO. El número predeterminado
aparecerá en la pantalla. Presione el botón nuevamente para
seleccionar un número predeterminado de F01 - F10.
3. Una vez guardadas todas las emisoras, pulse el botón TIME/
PRO para seleccionar las emisoras deseadas.
HORARIO DE VERANO/INVIERNO DST
Esta función le permite cambiar el horario para verano e
invierno, sin tener que ajustar la hora otra vez.
1. Asegúrese de que la función de radio está apagada.
2. Presione el botón DIMMER/DST durante unos 4 segundos
para cambiar entre el horario de verano y de invierno. Se
añadirá una hora a la hora indicada. Si pulsa el botón de
nuevo, se restará una hora.
IM_OCR160PR_170810_V04_HR.indb 38 10/8/17 2:58 pm
39
ES
FUNCIÓN PROYECTOR
¡ADVERTENCIA! No mire directamente al rayo de luz.
6
Esta función le permite proyectar la hora en una pared o en
el techo.
1. Presione el botón PROJECTION MODE para encender o
apagar la función proyector.
2. Presione nuevamente el botón PROJECTION MODE para
girar 180 grados la hora proyectada.
3. Gire el anillo de enfoque en el sentido de las agujas
del reloj o en sentido contrario para enfocar la hora
proyectada.
4. Mueva la lente del proyector para ajustar la posición de
la hora proyectada en la pared o el techo.
Nota: La función proyector funciona mejor en habitaciones
oscuras. La pared o el techo donde se proyecte puede estar
entre 90 y 275 cm de distancia.
IM_OCR160PR_170810_V04_HR.indb 39 10/8/17 2:58 pm
40
ES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Desconecte el producto de la fuente de alimentación antes de
limpiarlo. Limpie el producto con un paño suave y húmedo y
un producto de limpieza suave. Termine frotando con un paño
seco. No utilice alcohol, acetona, benceno, limpiadores para
fregar, etc. para limpiar el producto. No utilice cepillos duros u
objetos metálicos.
• Atención! No sumerja nunca las piezas eléctricas del
producto en agua durante la limpieza o el uso. No aguante
nunca el producto bajo agua corriente.
• Atención! Al limpiar, no use nunca disolventes ni materiales
abrasivos, cepillos rígidos, objetos metálicos o alados. Los
disolventes son dañinos para la salud humana y pueden
afectar a las piezas de plástico, mientras que los mecanismos
y herramientas de limpieza abrasivos pueden rayar las
supercies.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente
tabla. Si los problemas no se pueden resolver como se indica en
Solución, contacte con el fabricante.
Problema Causas posibles Solución
El producto
no funciona
• Alimentación
Interrumpida
• Compruebe
la fuente de
alimentación
No hay
sonido
• El volumen es muy
bajo
• Ajuste el volumen
Mala
calidad en la
recepción de
radio
• Mala recepción de
radio
• Sitúe el producto
en otro lugar y
reajuste la antena..
IM_OCR160PR_170810_V04_HR.indb 40 10/8/17 2:58 pm
41
ES
ESPECIFICACIONES
Suministro de corriente : 230 - 240 V~, 50 Hz
Consumo de potencia en
funcionamiento
: 4 W
Consumo de potencia en espera : ≤1 W
Funcionamiento con baterías de
respaldo
: 2 x 1,5 V
(Typ LR03/AAA)
Alcance de sintonización : 87,5 - 108 MHz
Cuadrícula de sintonización : 0,1 MHz
Clase de protección : II
ELIMINACIÓN
No deseche este aparato en la basura doméstica. Llévelo
a un punto de recogida selectiva para el reciclaje de
los componentes eléctricos y electrónicos. Póngase en
contacto con su vendedor o autoridades locales para
obtener más información al respecto.
No deseche este aparato en la basura doméstica. Llévelo
a un punto de recogida selectiva para el reciclaje de
los componentes eléctricos y electrónicos. Póngase en
contacto con su vendedor o autoridades locales para
obtener más información al respecto.
IM_OCR160PR_170810_V04_HR.indb 41 10/8/17 2:58 pm

Transcripción de documentos

29 ES ENHORABUENA Gracias por adquirir éste producto ok.. Por favor, lea atentamente este manual y guárdelo para un uso posterior. Instrucciones de seguridad importantes. LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS. 1. El símbolo de exclamación en un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de instrucciones importantes de uso y mantenimiento en la documentación que acompaña al dispositivo. 2. Por motivos de seguridad, este producto de clase II incluye un aislamiento doble o reforzado, como indica este símbolo. 3. ¡Peligro! Una presión sonora excesiva de auriculares puede provocar pérdidas de oído. Si escucha música alta durante un tiempo prolongado, puede sufrir carencias en su oído. Establezca un volumen moderado. 4. Teste producto está diseñado exclusivamente para el entretenimiento con audio. No use el producto para otros fines que los descritos en este manual para evitar situaciones de riesgo. El uso inadecuado es peligroso y anularía la garantía. Solo para uso doméstico. No usar en exteriores. ¡Riesgo de asfixia! Mantenga el material de embalaje alejado de los niños. Use exclusivamente condiciones normales de temperatura y humedad ambiente. 5. 6. 7. IM_OCR160PR_170810_V04_HR.indb 29 10/8/17 2:58 pm ES 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 30 El producto es adecuado solamente para usarse en grados de latitud templados. No lo use en los trópicos ni en climas especialmente húmedos. No mueva el producto de entornos fríos a cálidos ni viceversa. La condensación puede dañar el producto y sus piezas eléctricas. No use accesorios ni complementos distintos a los recomendados por el fabricante o vendidos junto con este producto. Instálelo siguiendo el manual del usuario. No lo instale cerca de fuentes de calor como radiadores, estufas, fogones ni otros productos (incluyendo amplificadores) que generen calor. No mueva el producto cuando esté encendido. No toque, presione ni frote la superficie del producto con objetos afilados o puntiagudos. ¡Peligro! Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga el producto a la lluvia ni la humedad. El producto no debe exponerse a goteo ni salpicaduras, ni deben colocarse objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el producto. Asegúrese de que no se introduzcan objetos ni líquidos por las aperturas. No deben colocarse fuentes de llama abierta, como velas, sobre el producto. Dirija cualquier servicio a un agente autorizado. No intente reparar usted mismo el producto. Es necesaria la asistencia cuando se haya dañado el producto de cualquier modo, como si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, si se ha derramado líquido o han entrado objetos en el producto, si se ha dañado el chasis, si el producto se ha visto expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona con normalidad, o si ha caído. IM_OCR160PR_170810_V04_HR.indb 30 10/8/17 2:58 pm 31 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. ES Antes de conectar el producto a la toma de corriente, asegúrese de que la tensión indicada en el producto coincida con su alimentación local. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o su agente de servicio, o una persona con cualificiación similar, para evitar riesgos. Compruebe con regularidad si el cable de alimentación, el producto o el cable extensor tienen defectos. Si encuentra defectos, no ponga en marcha el producto. Desenchúfelo de inmediato. Coloque el cable de alimentación y, si es necesario, un cable extensor adecuado de forma que sea imposible tirar de él o tropezar. No deje que el cable cuelgue siendo fácil de alcanzar. No encalle, doble ni pase el cable de alimentación sobre bordes afilados. El enchufe se usa como dispositivo de desconexión; el dispositivo de desconexión debe ser fácilmente utilizable. Para desconectar por completo la alimentación, desconecte el enchufe. El producto puede no funcionar correctamente o no reaccionar a las operaciones de los controles debido a descargas electroestáticas. Apague y desconecte el producto; vuelva a conectarlo pasados unos segundos. Proteja el cable de alimentación de pisadas y enganches, especialmente en el enchufe, la toma de corriente y el punto en el que sale del producto. No desconecte nunca el enchufe tirando del cable ni con las manos mojadas. Desconecte el enchufe si se producen fallos durante el uso, durante tormentas eléctricas, antes de limpiarlo y cuando no use el producto durante un tiempo prolongado. IM_OCR160PR_170810_V04_HR.indb 31 10/8/17 2:58 pm ES 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 32 ¡Peligro! Antes de limpiarlo, apague el producto y desconecte el enchufe de la toma. Cuando el producto llegue al fin de su vida útil, anúlelo desconectando el enchufe de la toma y cortando el cable. ¡Precaución! Riesgo de explosión en caso de cambio inadecuado de baterías. Sustituya las baterías exclusivamente con el mismo tipo de batería o equivalente. Cambie siempre todas las baterías. No mezcle baterías nuevas y usadas, ni baterías en distintos estados de carga. Asegúrese de que las baterías estén correctamente introducidas. Observe la polaridad (+) positivo / (-) negativo en la batería y el chasis. Las baterías introducidas incorrectamente pueden provocar fugas o, en casos extremos, incendio o explosión. Saque las baterías usadas. Saque las baterías si no va a usar el dispositivo durante un periodo de tiempo prolongado. En caso contrario, las baterías podrían tener fugas y provocar daños. Las baterías no recargables no deben recargarse. No se deben cortocircuitar los contactos. Retire las baterías del producto antes de su eliminación. No exponga nunca las baterías a un calor excesivo (como el sol o el fuego), ni las tire nunca al fuego. Las baterías podrían explotar. Mantenga las baterías fuera del alcance de niños pequeños. Si se tragan las baterías, consiga ayuda médica de inmediato. Si las baterías tiene fugas, sáquelas con un trapo y deséchelas de forma adecuada. Evite que el ácido de las baterías entre en contacto con la piel y los ojos. Si entra ácido de las baterías en los ojos, enjuáguelos por completo con mucho agua y consulte a un médico de inmediato. Si el ácido de las baterías entra en contacto con la piel, lave la zona afectada con mucha agua y jabón. IM_OCR160PR_170810_V04_HR.indb 32 10/8/17 2:58 pm 33 41. 42. 43. ES Al instalar el aparato, se debe dejar espacio suficiente para su ventilación. No colocar en librerías, armarios empotrados o similar. No impedir la ventilación tapando las aperturas de ventilación con otros elementos como pudieran ser periódicos, trapos de cocina, cortinas, etc. No insertar ningún objeto. ¡Atención! Por favor, no mire directamente a la luz que emana del LED. No apunte directamente la luz LED hacia los ojos. IM_OCR160PR_170810_V04_HR.indb 33 10/8/17 2:58 pm ES 34 Finalidad de uso Este producto está destinado para la reproducción de programas de radio. Cualquier otro uso puede tener como resultado danos en el producto o heridas. Este producto esta disenado solo para uso domestico y no esta pensado para uso comercial. El Imtron GmbH no asume ninguna responsabilidad por los daños al producto, daños a la propiedad o lesiones debido al descuido o uso inadecuado del producto, o el uso del producto que no cumpla con el propósito especificado por el fabricante. COMPONENTES A. B. C. D. E. F. G. H. I. J. K. L. M. N. O. P. Q. R. S. T. Botón TIME/PRO Botón HOUR/TUBotón MIN/TU+ Botón DIMMER/DST Botón SLEEP/SNOOZE Botón AL1/VOLBotón AL/VOL+ Interruptor Radio/Hora Botón PROJECTOR Anillo de enfoque del proyector Indicador DST Indicador alarma 1: timbre Indicador alarma 1: radio Pantalla Indicador de radio FM Indicador alarma 2: timbre Indicador alarma 2: radio Compartimento de baterías Cable de antena Cable de alimentación con enchufe IM_OCR160PR_170810_V04_HR.indb 34 10/8/17 2:58 pm 35 ES Antes del primer uso Saque el producto y sus accesorios cuidadosamente del embalaje original. Compruebe que el contenido entregado esté completo y sin daños. Si el contenido está incompleto o dañado, contacte de inmediato con su lugar de adquisición. INSTALACIÓN Y FUENTE DE ALIMENTACIÓN Instalación 1 Para una recepción óptima, extienda la antena completamente y ajústela. Conecte el enchufe de corriente a la red eléctrica. Batería de respaldo Inserte las baterías para que el reloj continúe funcionando en posibles fallos de alimentación. Cuando vuelva la corriente de la red, en la pantalla aparecerá la hora correcta. 1. Abra el compartimento de baterías. 2. Inserte 2 pilas de 1,5 V tipo AAA (no se incluyen). Asegúrese de que la polaridad sea correcta de acuerdo con la indicación. 3. Cierre el compartimento de las baterías. Nota: La pantalla, la radio y la alarma no funcionarán en el modo de respaldo. CONFIGURACIÓN GENERAL Configuración de la hora 2 La hora solo se puede establecer si la radio está apagada (Espera): 1. Pulse el botón TIME/PRO durante al menos 2 segundo. La hora parpadeará en la pantalla. 2. Establezca las horas con el botón HOUR y los minutos con el botón MIN. Confirme la hora con TIME/PRO. IM_OCR160PR_170810_V04_HR.indb 35 10/8/17 2:58 pm ES 36 Configuración de la alarma La alarma solo se puede establecer si la radio FM está apagada (Espera): 3 ALARMA 1 1. Pulse el botón AL1/VOL- durante unos dos segundos y en la pantalla parpadeará la hora de la alarma. Nota: Si no se realiza ninguna elección en 5 segundos, la pantalla se pondrá en modo en espera. 2. Establezca las horas con el botón HOUR y los minutos con el botón MIN. 3. Confirme la hora con AL1/VOL-. 4. Para seleccionar una de las siguiente funciones de alarma, mantenga pulsado el botón AL1/VOL- hasta que la hora de la alarma parpadee en la pantalla. Presione el botón AL1/VOL- de nuevo para seleccionar una función. Dispone de las siguientes funciones de alarma: Pulse AL1/VOLEn la pantalla 1x Hora de alarma 1 + 2x Alarma 1 + 3x Función de alarma desactivada ALARMA 2 1. Pulse el botón AL2/VOL+ y en la pantalla parpadeará la hora de la alarma 2. 2. Para configurar, activar/desactivar la ALARM 2 siga las instrucciones indicadas para configurar la ALARM 1. En lugar de pulsar el botón AL1/VOL-, pulse el botón AL2/ VOL+. Detener alarma 1. Función de cabezada: Apriete el botón de SNOOZE para suspender el sonido de la alarma durante unos minutos. La alarma empezará de nuevo tras 5 minutos. El modo de alarma establecido permanecerá destallando en la pantalla. 2. Apriete FM/OFF para detener/cancelar la alarma. IM_OCR160PR_170810_V04_HR.indb 36 10/8/17 2:58 pm 37 ES 4 FUNCIONAMIENTO Configuración de la iluminación de la pantalla Con la radio apagada pulse el botón DIMMER/DST para ajustar el brillo de la pantalla (3 niveles de brillo): • alto • medio • bajo Encender y apagar Pulse el botón FM/OFF para encender la radio. Para apagarla vuelva a pulsar el botón FM/OFF. Control de volumen El volumen se puede controlar fácilmente pulsando los botones AL1/VOL- o AL2/VOL+. El volumen se mostrará en la pantalla durante un momento. Función de reposo Con la radio encendida pulse el botón SLEEP/SNOZZE brevemente para ajustar el temporizador de reposo en pasos de 10 minutos, entre 90 minutos y OFF. IM_OCR160PR_170810_V04_HR.indb 37 10/8/17 2:58 pm ES 38 RADIO Sintonización 5 1. Encienda la radio. Pulse los botones TU+/aproximadamente 2 segundos para buscar la emisora en la siguiente frecuencia superior/inferior. 2. Para un ajuste preciso, pulse brevemente el botón TU+/para cambiar la frecuencia en pasos de ± 0,1 MHz. Posiciones de memoria En una lista de programas se pueden guardar 10 emisoras de radio. 1. Seleccione el modo de radio FM. Establezca una emisora sintonizando como indica el capítulo Sintonización. 2. Apriete el botón TIME/PRO. El número predeterminado aparecerá en la pantalla. Presione el botón nuevamente para seleccionar un número predeterminado de F01 - F10. 3. Una vez guardadas todas las emisoras, pulse el botón TIME/ PRO para seleccionar las emisoras deseadas. HORARIO DE VERANO/INVIERNO (DST) Esta función le permite cambiar el horario para verano e invierno, sin tener que ajustar la hora otra vez. 1. Asegúrese de que la función de radio está apagada. 2. Presione el botón DIMMER/DST durante unos 4 segundos para cambiar entre el horario de verano y de invierno. Se añadirá una hora a la hora indicada. Si pulsa el botón de nuevo, se restará una hora. IM_OCR160PR_170810_V04_HR.indb 38 10/8/17 2:58 pm 39 ES FUNCIÓN PROYECTOR ¡ADVERTENCIA! No mire directamente al rayo de luz. 6 Esta función le permite proyectar la hora en una pared o en el techo. 1. Presione el botón PROJECTION MODE para encender o apagar la función proyector. 2. Presione nuevamente el botón PROJECTION MODE para girar 180 grados la hora proyectada. 3. Gire el anillo de enfoque en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario para enfocar la hora proyectada. 4. Mueva la lente del proyector para ajustar la posición de la hora proyectada en la pared o el techo. Nota: La función proyector funciona mejor en habitaciones oscuras. La pared o el techo donde se proyecte puede estar entre 90 y 275 cm de distancia. IM_OCR160PR_170810_V04_HR.indb 39 10/8/17 2:58 pm ES 40 Limpieza y mantenimiento • Desconecte el producto de la fuente de alimentación antes de limpiarlo. Limpie el producto con un paño suave y húmedo y un producto de limpieza suave. Termine frotando con un paño seco. No utilice alcohol, acetona, benceno, limpiadores para fregar, etc. para limpiar el producto. No utilice cepillos duros u objetos metálicos. • Atención! No sumerja nunca las piezas eléctricas del producto en agua durante la limpieza o el uso. No aguante nunca el producto bajo agua corriente. • Atención! Al limpiar, no use nunca disolventes ni materiales abrasivos, cepillos rígidos, objetos metálicos o afilados. Los disolventes son dañinos para la salud humana y pueden afectar a las piezas de plástico, mientras que los mecanismos y herramientas de limpieza abrasivos pueden rayar las superficies. Resolución de problemas Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Si los problemas no se pueden resolver como se indica en Solución, contacte con el fabricante. Problema El producto no funciona Causas posibles • Alimentación Interrumpida No hay sonido • El volumen es muy bajo Mala calidad en la recepción de radio • Mala recepción de radio IM_OCR160PR_170810_V04_HR.indb 40 Solución • Compruebe la fuente de alimentación • Ajuste el volumen • Sitúe el producto en otro lugar y reajuste la antena.. 10/8/17 2:58 pm ES 41 ESPECIFICACIONES Suministro de corriente Consumo de potencia en funcionamiento Consumo de potencia en espera Funcionamiento con baterías de respaldo Alcance de sintonización Cuadrícula de sintonización Clase de protección : 230 - 240 V~, 50 Hz :4W : ≤1 W : 2 x 1,5 V (Typ LR03/AAA) : 87,5 - 108 MHz : 0,1 MHz : II Eliminación No deseche este aparato en la basura doméstica. Llévelo a un punto de recogida selectiva para el reciclaje de los componentes eléctricos y electrónicos. Póngase en contacto con su vendedor o autoridades locales para obtener más información al respecto. No deseche este aparato en la basura doméstica. Llévelo a un punto de recogida selectiva para el reciclaje de los componentes eléctricos y electrónicos. Póngase en contacto con su vendedor o autoridades locales para obtener más información al respecto. IM_OCR160PR_170810_V04_HR.indb 41 10/8/17 2:58 pm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171

OK. OCR 160PR Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario