Denver CRL-310 Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario
I N S T R U C T I O N M A N U A L
B R U K S A N V I S N I N G
BETJENINGSVEJLEDNING
B E D IE N UN G SA N LE I TU N G
M O D E D E M P L O I
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCCIONES DE U SO
K Ä Y T T Ö O H J E E T
GEBRUIKERSHANDLEIDING
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
MANUALE DISTRUZIONI
www.denver-electronics.com
www.facebook.com/denverelectronics
CRL-310
ENGLISH
FUNCTION AND CONTROLS
1. LAMP SHADE
2. DISPLAY
3. LIGHT ON-OFF
4. TO SET THE LIGHT INTENSITY LOW
5. TO SET THE LIGHT INTENSITY HIGH
6. MOOD LIGHT ON –OFF / MOOD LIGHT SELECT
7. TIME SET / TEMPERATURE / MEMORY / MEMORY+
8. SNOOZE / SLEEP / DIMMER
9. SOURCE/ DISPLAY OFF
10. << / TUNE - / YEAR/MONTH-DAY / C-F / BETWEEN DISPLAY
CONTENTS ON-OFF / NATURAL SOUND SELECT <<
11. >> / TUNE + / NAP / DST / NATURAL SOUND SELECT >>
12. ALARM 1 CONTROL / VOLUME DOWN
13. ALARM 2 CONTROL / VOLUME UP
14. ON / OFF / ALARM OFF
15. AUX IN JACK
16. DC POWER INPUT
17. TEMPERATURE SENSOR (IN DOOR)
18. SPEAKER
19. RATING LABEL (BOTTOM OF UNIT)
20. FM ANTENNA
21. BATTERY COMPARTMENT (BOTTOM OF UNIT)
ENG-1
LOCATION OF REMOTE CONTROLS
1. ON/OFF / ALARM OFF
2. SOURCE / DISPLAY OFF
3. SNOOZE / SLEEP / DIMMER
4. LIGHT ON/OFF
5. MOOD LIGHT ON / OFF
6. TEMPERATURE / C-F
7. << / TUNE - / BETWEEN DISPLAY CONTENTS ON-OFF
8. ALARM 1 CONTROL
9. VOLUME DOWN
10. ALARM 2 CONTROL
11. >> / TUNE + / NAP / DST
12. TIME SET / MEMORY / MEMORY+
13. YEAR/MONTH-DAY
14. VOLUME UP
15. NATURAL SOUND SELECT
16. MOOD LIGHT SELECT (To turn the unit RGB color changing or
to stop the MOOD LIGHT color changing.)
17. TO SET THE LIGHT INTENSITY HIGH
18. TO SET THE LIGHT INTENSITY LOW
ENG-2
LED DISPLAY MODE
Get started
Select a proper place for the device such as a dry, and even non
slip area where you can easily operate the device.
Inserting the Battery (Backup)
INSTALLING/REPLACING THE BACK-UP BATTERY
This unit is equipped with a battery back-up system, requiring one
DC3V CR2032 lithium battery (not included) to maintain the time/
calendar settings and radio presets during AC power outage.
1. Unscrew and remove the BATTERY COMPARTMENT COVER.
2. Install one fresh CR2032 lithium battery into the battery
compartment following the polarity diagram on the BATTERY
COMPARTMENT COVER. Use only the specied size and type
of battery.
3. Replace the BATTERY COMPARTMENT COVER and tighten its
screw.
AC POWER CONNECTION
Plug the AC Power Adaptor into a household outlet AC source.
SETTING THE CALENDAR AND TIME
1. In standby mode, press and hold the unit button (7) or the
remote control button (12) for about 2 seconds to enter the
calendar/time set mode.
2. The year indicator will ash on the LED DISPLAY for up to 30
seconds prompting for a new entry.
3. While the display is ashing, repeatedly tap the unit buttons
(10), (11) or the remote control button (7), (11) to adjust to the
correct year. Press and hold the unit (10), (11) button or the
ENG-3
PM Indicator
AUX Indicator
ALARM 1 Indicator
FM Indicator
ALARM 2 Indicator
TIME Indicator
TEMPERATURE Indicator
MONTH Indicator
DAY Indicator
remote control button (7), (11) for faster scanning backward or
forward. Tap the unit button (7) or the remote control button (12)
to conrm.
4. Repeat steps #2 to #3 to adjust the month, day, time format,
current hour and nally current minute in the same way.
Notes:
- The display sequence in calendar / time set mode will be as
follows:
Year → Month → Date → 12/24 Hour Time Format → Real Time
Hour → Real Time Min → Normal Time
- To check the year while current time is displayed, tap the
unit button (10) or the remote control button (13) once. The LED
DISPLAY will change to year display for 5 seconds and then
revert to current time automatically.
- To check the date while current time is displayed, tap the
unit button (10) or the remote control button (13) twice. The LED
DISPLAY will change to date display for 5 seconds and then
revert to current time automatically.
- During the time set, if no button is being pressed within 10
seconds, the current display time will be automatically stored.
- Make sure the hour is set so that the PM indicator is displayed
correctly for afternoon/night times.
Switching the Unit On/Off
Press the unit on/off button (14) or the remote control on/off button
(1) to switch the unit on or off.
Volume Adjust
Press the unit (12) and (13) button or the remote control button (9)
and (14) button to set the desired volume level. The volume level
reading will appear in the LED DISPLAY.
Display Brightness (in standby)
In standby mode, Press the unit DIMMER button (8) or the remote
control DIMMER button (3) to adjust the display brightness.
ENG-4
Display on/off function
In standby mode, press and hold unit SOURCE button (9) or the
remote control SOURCE button (2) for 3 seconds. “ON” appears
on the display (2).
After 15 seconds, the display (2) turns off.
Press any button to turn the display (2) on for another 15
seconds.
To deactivate the display on/off function, press and hold unit
SOURCE button (9) or the remote control SOURCE button (2)
for 3 seconds. “OFF” appears on the display (2).
Reading light function
1. Press the unit button (3) or the remote control button (4) to turn
on the function.
2. Use the unit button (5) or the remote control button (17) to
increase the brightness. Use the unit button (4) or the remote
control button (18) to reduce the brightness.
3. In order to turn off the function, press the button again.
Mood light
1. Press the unit button (6) or the remote control button (5) to turn
on the mood light. The light will alternate in different colors.
2. Press and hold the unit button (6) for about 3 seconds or Press
the remote control button (16) to stop or start the mood light
color changing.
3. In order to turn off the mood light, press the unit button (6) or the
remote control button (5) again.
Toggle temperature display between °C (Celsius) and °F
(Fahrenheit)
1. Press the device to standby mode using the unit button (14) or
the remote control button (1).
2. Press the unit button (7) or the remote control button (6) to
display the temperature.
3. While the temperature is displayed, press the unit button (10) or
the remote control button (6) for about 3 seconds to switch
between °C and °F.
RADIO TUNING
1. In standby mode, Press the unit on/off button (14) or the remote
control on/off button (1) to turn the unit ‘On’.
ENG-5
2. The LED DISPLAY will show the radio frequency for about 5
seconds and then revert to normal time display.
AUTOMATIC SEARCH FOR RADIO STATIONS
To automatically search for stations with strong signals, press and
hold the main unit button (10) and (11) or the remote control button
(7) and (11) until the frequency readout on the display begins to
scan. Release the button. The tuner will stop on the rst strong
station it nds.
MANUAL SEARCH FOR RADIO STATIONS
1. Tap the unit (10) and (11) button or the remote control button (7)
and (11) repeatedly to choose your desired radio station.
2. Tap the unit (12) and (13) button or the remote control button (9)
and (14) to set the desired volume level. The volume level
reading will appear in the LED DISPLAY.
Notes:
- Use manual tuning to select weaker stations that might be
skipped during automatic tuning.
- If the automatic tuning does not stop on the exact frequency of
the station, for example, it stops on 88.9 MHz instead of 88.8
MHz, use the manual tuning method to “ne tune” to the exact
frequency of the desired station.
HINTS FOR BEST RECEPTION
FM - To insure maximum FM tuner reception, unwrap and fully
extend the EXTERNAL FM WIRE ANTENNA for best FM radio
reception.
TO SET/RECALL RADIO STATION PRESETS
1. Press the unit button (10) and (11) or the remote control button
(7) and (11) select the desired radio station.
2. Press and hold the unit (7) button or the remote control button
(12), the next available preset memory number will ash on
the LED display. (Note: “P01” will ash in the display if you are
programming presets for the rst time.)
3. Press the unit button (10) and (11) or the remote control button
(7) and (11) to change to the desired preset number P01 thru
P10.
4. Repeat steps 1 thru 3 to preset up to10 FM stations.
5. To recall one of the preset stations already programmed, Press
ENG-6
the unit button (7) or the remote control button (12) repeatedly
until you reach the desired preset number/radio station.
ALARM SETTING
You can set two alarm times. 6 different alarm options are available:
Radio + Light / Radio / Buzzer + Light / Buzzer / Natural sound +
Light / Natural sound.
The setting sequence for AL1 and AL2 is as follows:
In radio off mode, Press the main unit alarm set buttons (12) and (13)
or the remote control buttons (8) and (10) to show the alarm time.
Afterwards keep depress the unit alarm set button (12) and (13) or
the remote control button (8) and (10) over 2 seconds to enter the
alarm set mode. After enter the setting mode, press the unit alarm
set button (12) and (13) to change the mode cycle as follows:
SETTING THE ALARM 1 (BEEPER)
Normal Time→ AL 1 Hour → AL 1 Min → AL 1 weekday Alarm →
AL 1 beeper →Light → Light intensity → Normal Time.
SETTING THE ALARM 1 (RADIO)
Normal Time → AL 1 Hour → AL 1 Minute → AL 1 weekday → AL 1
beeper → AL 1 radio → AL 1 nal radio volume →AL 1 Light → AL 1
Light intensity → Normal Time.
SETTING THE ALARM 1 (NATURAL SOUND)
Normal Time → AL 1 Hour → AL 1 Minute → AL 1 weekday → AL 1
beeper → AL 1 radio →AL 1 natural sound →(Use the unit buttons
(10) and (11) or the remote control buttons (7) and (11) to select the
desired natural sound) →AL 1 nal natural sound volume →AL 1
Light → AL 1 Light intensity → Normal Time
SETTING THE ALARM 2 (BEEPER)
Normal Time→ AL 2 Hour → AL 2 Min → AL 2 weekday Alarm →
AL 2 beeper →Light → Light intensity → Normal Time.
SETTING THE ALARM 2 (RADIO)
Normal Time → AL 2 Hour → AL 2 Minute → AL 2 weekday → AL 2
beeper → AL 2 radio → AL 2 nal radio volume →AL 2 Light → AL 2
Light intensity → Normal Time.
ENG-7
SETTING THE ALARM 2 (NATURAL SOUND)
Normal Time → AL 2 Hour → AL 2 Minute → AL 2 weekday → AL 2
beeper → AL 2 radio →AL 2 natural sound →(Use the unit buttons
(10) and (11) or the remote control buttons (7) and (11) to select the
desired natural sound) →AL 2 nal natural sound volume →AL 2
Light → AL 2 Light intensity → Normal Time.
Proceed as follows:
1. In standby mode, Press the unit Alarm1 button (12) or the
remote control button (8). The currently set alarm time is shown.
2. Keep the button pressed for approx. 3 seconds when the alarm
time is displayed. The hours of the currently set alarm time start
to ash.
3. Use the unit buttons (10) and (11) or the remote control button
(7) and (11) for setting.
4. Press the unit Alarm 1 button (12) or the remote control button
(8) for conrmation. The minutes start to ash.
5. Use the unit buttons (10) and (11) or the remote control button
(7) and (11) for setting.
6. Now select the days you want the alarm to sound. The following
selections can be made:
• 1-5 = Monday to Friday
• 1-7 = Monday to Sunday
• 6-7 = Saturday and Sunday
• 1-1 = Weekday
6a. When you have selected the setting 1-1:
1. Press the button to select the weekday.
2. Make your selection with the buttons and.
(1 = Monday, 2 = Tuesday, 3 = Wednesday, 4 = Thursday, 5 = Friday,
6 = Saturday, 7 = Sunday)
7. Press the button to conrm. Then select how you want to be
awakened. Select from:
“bu” (buzzer):
A buzzer sounds when the alarm time is reached.
The buzzer interval increases from slow to fast. The volume cannot
be adjusted.
Radio frequency is displayed:
As soon as your set alarm time is shown, the radio switches on. The
last set station is played. The volume increases slowly to the set
volume. The volume cannot be adjusted.
ENG-8
NS (natural sound):
As soon as your set alarm time is shown, the natural sound switches
on. The natural sound is played. The volume increases slowly to the
set volume. The volume cannot be adjusted.
NOTE:
The alarm function turns off automatically after 30 minutes until
the next day.
7a. If you want to be awakened by a radio station, select the
maximum alarm volume using the unit (10) and (11) buttons or
the remote control (7) and (11) buttons.
8. Press the unit Alarm 1 button (12) or the remote control Alarm 1
button (8) to conrm. Then select the light intensity (L) for the
alarm function. Selecting “OFF” will cancel this function.
NOTE:
The light inside the lamp shade (1) will turn on 30 minutes prior
to the pre-set alarm time. The brightness will gradually increase,
starting at the intensity level previously set.
9. Finally, press the button again. The rst alarm time is now
activated.
To set the second alarm time, repeat the above steps with the
main unit Alarm 2 button (13) or the remote control Alarm 2
button (10).
NOTE:
If the alarm time has been activated, AL1 or AL2 will appear in
the display.
In order to briey display the set alarm times, press the unit
Alarm 1 button (12) or the remote control Alarm 1 button (8),
respectively the unit Alarm 2 button (13) or the remote control
Alarm 2 button (10).
Turning off the Alarm Press the unit on/off button (14) or the
remote control on/off button (1) to stop the alarm.
Deactivate the Alarm Function
1. Switch the device to standby with the unit button (14) or the
remote control button (1).
2. To deactivate the alarm function, press and hold the main unit
button (12) and (13) or the remote control button (8) and (10) for
about 3 seconds. AL1 or AL2 will disappear.
ENG-9
SNOOZE FUNCTION (MAIN UNIT)
When the alarm source is sounding, press the unit any buttons
(except on/off button (14)) or the remote control SNOOZE button (3)
to suspend the alarm and activate the snooze function. The Alarm
will temporarily stop and sound again 9 minutes later but the AL1 (or
AL2) indicator will keep ashing.
Notes:
This manual snooze operation can be repeated again and again.
To turn off the snooze function, Press the main unit on/off button
(14) or the remote control on/off button (1). The AL1 (or AL2)
INDICATOR will stop ashing
SLEEP OPERATION
The sleep timer allows you to turn the unit off after a designated
time has elapsed.
1. While listening to the radio, tap the unit button SLEEP button
(8) or the remote control button (3) the sleep time ‘90’ (minutes)
appears in the LED DISPLAY.
2. Repeatedly tap the SLEEP button to select a sleep timer of 90,
60, 30 or 15 minutes. Wait for about 10 seconds after your
selection for the unit to conrm the selection, the unit will play
for the selected length of time then turn itself ‘Off’ automatically.
3. To cancel the sleep timer, repeatedly tap the SLEEP button until
you see the current time in the LED DISPLAY after last sleep
timer option (15 minutes).
This function can be cancelled with the button (14).
4. This function can be cancelled with the unit button (14) or the
remote control button (1).
Note:
There is no sleep indicator in this unit. To check the remaining sleep
time, tap the SLEEP button once.
Nap alarm
The nap alarm can be used for e.g. a short “nap”. The function only
operates in standby.
Press the unit button (11) or the remote control button (11) to
select the time after which the device will beep. Select from 90
to 10 minutes or OFF (off) in steps of 10 minutes.
After the selected time has elapsed, an increasingly fast beep
will sound. Use the unit button (14) or the remote control button
(1) to turn off the beep.
ENG-10
Note: When using the NAP alarm the wake up light function is
inactive.
NATURAL SOUND
1. In standby mode, tap the unit ON-OFF button (14) or the remote
control ON-OFF button (1) to turn the unit ‘On’.
2. Press the unit button (9) or the remote control button (2) to
switch to natural sound mode.
3. Use the main unit buttons (10) and (11) or the remote control
button (15) to select the desired natural sound.
DAYLIGHT SAVING TIME (DST) MODE
If daylight saving time (DST) is available in the summer time in your
State, you may use this option to adjust to the correct time easily.
1. In standby mode, press and hold the unit DST button (11) or the
remote control button (11) for 2 seconds to advance the
displayed time by one hour.
2. To cancel DST mode, repeat the above operation.
AUX IN JACK
(Cable not included)
1. If required, use a suitable adapter (not included). Connect the
external device as follows :
With a 3.5 mm stereo jack plug to the AUX IN socket (15).
2. Turn the device on using the unit button (14) or the remote
control button (1). Press the unit button (9) or the remote control
button (2) to switch to AUX IN mode. AUX IN appears in the
display.
3. Start the playback of your audio source. Listen to the sound
playback via the speaker. You can adjust the volume using the
unit buttons (11/12) or the remote control button (9/14).
4. For the further procedure, please refer to the user manual of the
external audio source.
NOTE:
If possible, adjust the volume of the external unit to a comfortable
level.
Stop AUX IN operation
Disconnect the cable from the AUX IN jack. Press the unit on/off
button (14) or the remote control button (1) to turn the unit off.
ENG-11
ALTERNATE DISPLAY BETWEEN TIME AND TEMPERATURE
MONTH-DATE DISPLAY
1. In radio off mode, press and hold the unit button (10) or the
remote control button (7) for about 3 seconds until “ON” appears
in the LED DISPLAY.
2. The DISPLAY will alternate between the current Time for 10
seconds and month- date for 5 seconds and temperature for 5
seconds as follows:
To cancel this function, press and hold the unit button (10) or the
remote control button (7) for about 3 seconds until “OFF” appears
on the LED DISPLAY. The DISPLAY will switch back to normal time
display.
NOTE
If you replace the battery, do not disconnect AC plug from AC outlet.
Otherwise, current time and alarm will be initialized.
SPECIFICATIONS
Frequency range: FM 87.5 – 108 MHz
In door Temperature Sensor Range: 32 °F to 122 °F (0°C to +50°C)
Battery backup: 3V (CR2032 Flat Lithium
battery x 1)
Power Adaptor: Input AC 100-240V 50- 60 Hz
- Output DC 5V 1200mA
ENG-12
TIME Indicator
Display for 10 second Display for 5 second Display for 5 second
TEMPERATURE IndicatorMONTH Indicator
DAY Indicator
WARNING
1. No naked ame sources, such as lighted candles, should be
placed on the apparatus.
2. Do not place the product in closed bookcases or racks without
proper ventilation.
3. The mains plug is used as the disconnect device, the disconnect
device shall remain readily operable.
4. The ventilation should not be impeded by covering the
ventilation openings with items, such as newspapers, table-
cloths, curtains, etc.
5. It shall not be exposed to dripping or splashing and that no
objects lled with liquids, such as vases, shall be placed on the
apparatus.
6. Do not connect FM antenna to outside antenna.
7. The unit should not be exposed to direct sunlight, very high or
low temperature, moisture, vibrations or placed in dusty
environment.
8. Do not use abrasive, benzene, thinner or other solvents to
clean the surface of the unit. To clean, wipe it will mild non-
abrasive detergent solution and clean soft cloth.
9. Never attempt to insert wires, pins or other such objects into the
vents or opening of the unit.
10. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, re or the like.
11. Attention should be drawn to the environmental aspects of
battery disposal.
12. Do not dispose this product into usual household garbage at the
end of its lifecycle; hand it over to a collection center for
recycling the electrical and electronic appliances. By recycling,
some of the materials can be reused. You are making an
important contribution to protect our environment. Please inquire
your community administration for the authorized disposal
center.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced
Replace only with the same or equivalent type
ENG-13
DISPOSAL OF YOUR OLD APPLIANCE OR BATTERY:
1. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a
product, it means the product is covered by the European
Directive.
2. All electrical and electronic products including battery should
be disposed of separately from the municipal waste stream via
designated collection facilities appointed by the government or
the local authorities.
3. The correct disposal of your old appliance will help prevent
potential negative consequences for the environment and
human health.
4. For more detailed information about disposal of your old
appliance, please contact your city ofce, waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
ENG-14
ALL RIGHTS RESERVED, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
Electric and electronic equipment and included batteries contains
materials, components and substances that can be hazardous to
your health and the environment, if the waste material (discarded
electric and electronic equipment and batteries) is not handled
correctly.
Electric and electronic equipment and batteries is marked with the
crossed out trash can symbol, seen below. This symbol signies
that electric and electronic equipment and batteries should not be
disposed of with other household waste, but should be disposed of
separately.
As the end user it is important that you submit your used batteries
to the appropriate and designated facility. In this manner you make
sure that the batteries are recycled in accordance with legislature
and will not harm the environment.
All cities have established collection points, where electric and
electronic equipment and batteries can either be submitted free
of charge at recycling stations and other collection sites, or be
collected from the households. Additional information is available at
the technical department of your city.
Imported by:
DENVER ELECTRONICS A/S
Stavneagervej 22
DK-8250 Egaa
Denmark
www.facebook.com/denverelectronics
www.denver-electrionics.com
ENG-15
SWEDISH
FUNKTION OCH KONTROLLER
1. LAMPSKÄRM
2. DISPLAY
3. LJUS PÅ-AV
4. STÄLLA IN LJUSSTYRKAN TILL LÅG
5. STÄLLA IN LJUSSTYRKAN TILL HÖG
6. STÄMNINGSBELYSNING PÅN –AV / VAL AV
STÄMNINGSBELYSNING
7. INSTÄLLNING AV TID / TEMPERATUR/ MINNE / MINNE+
8. SNOOZE / SÖMN / DIMMER
9. KÄLLA / DISPLAY AV
10. << / STÄLLA IN- / ÅR/MÅNAD-DAG / C-F / MELLAN DISPLAY
INNELLET PÅ-AV / VAL AV NATURLIGT LJUD <<
11. >> / STÄLLA IN + / TUPPLUR / DST / VAL AV NATURLIGT
LJUD >>
12. ALARM 1 KONTROLL / VOLYM NED
13. ALARM 2 KONTROLL / VOLYM UPP
14. PÅ / AV / LARM AV
15. AUX IN-UTTAG
16. DC-STRÖMINNG
17. TEMPERATURGIVARE (INOMHUS)
18. HÖGTALARE
19. MÄRKETIKETT (ENHETENS UNDERSIDA)
20. FM-ANTENN
21. BATTERIFACK (ENHETENS UNDERDEL)
SWE-1
PLATS FÖR FJÄRRKONTROLLER
1. PÅ / AV / ALARM AV
2. KÄLLA / DISPLAY AV
3. SNOOZE / SÖMN / DIMMER
4. LAMPA PÅ / AV
5. STÄMNINGSBELYSNING PÅ / AV
6. TEMPERATUR / C-F
7. << / STÄLLA IN - / MELLAN DISPLAY INNEHÅLL PÅ-AV
8. ALARM 1 KONTROLL
9. VOLYM NED
10. ALARM 2 KONTROLL
11. >> / STÄLLA IN + / TUPPLUR / DST
12. INSTÄLLNING AV TID / MINNE / MINNE+
13. ÅR / MÅNAD-DAG
14. VOLYM UPP
15. VAL AV NATURLIGT LJUD
16. VÄLJ STÄMNINGSBELYSNING SELECT (För att växla enheten
RGB färg eller stoppa STÄMNINGSBELYSNING från att
ändras.)
17. STÄLLA IN LJUSSTYRKAN TILL HÖG
18. STÄLLA IN LJUSSTYRKAN TILL LÅG
SWE-2
LED-DISPLAYLÄGE
Komma ing
Välj en lämplig plats för enheten såsom ett torrt, jämnt och
halkfritt omde där du kan lätt använda enheten.
Sätta i batteriet (Backup)
INSTALLATERA / BYTE AV RESERVBATTERIET
Denna enhet är utrustad med ett reservsystem för batteriet som
kräver ett DC3V CR2032 litiumbatteri (medföljer inte) för att behålla
inställningar för tid / kalender och förinställningar för radio vid
strömavbrott.
1. Skruva loss och ta bort BATTERILUCKAN.
2. Installera ett nytt CR2032 litiumbatteri i batterifacket som
följer diagramet för polaritet på BATTERILUCKAN. Använd
endast angiven storlek och typ av batteri.
3. Sätt tillbaka BATTERILUCKAN och dra åt skruven.
TANSLUTNING
Anslut nätadaptern in i ett vanligt eluttag.
STÄLLA IN KALENDER OCH TID
1. I standby-läge, tryck och håll nere knappen (7) på enheten
eller frrkontrollknappen (12) i ca 2 sekunder för att ange läge
för inställning av kalender / tid.
2. Årsindikatorn blinkar på LED-DISPLAYEN i upp till 30 sekunder
som uppmanar om en ny post.
3. Medan displayen blinkar, knacka upprepade gånger på
knapparna (10), (11) på enheten eller fjärrkontrollknapparna
(7), (11) för att ställa in korrekt år. Tryck och håll knapparna (10),
SWE-3
PM indikator
AUX IN indikator
ALARM 1 indikator
FM indikator
ALARM 2 indikator
TIME-indikator
TEMPERATURE indikator
MONTH indikator
DAY indikator
(11) på enheten eller fjärrkontrollknapparna (7), (11) för snabbare
scanning bakåt eller framåt. Tryck på knappen (7) på enheten
eller frrkontrollknappen (12) för att bekräfta.
4. Upprepa steg #2 till #3 för att ställa in månad, dag, tidsformat,
aktuell timme och slutligen aktuell minut på samma sätt.
Obs!
- Visningssekvensen i kalendern / inställda läget för tid kommer
att vara enligt följande:
År → Månad → Datum → 12/24 timmars tidsformat → Verklig timme
→ Verklig min → Normal tid
- För att kontrollera året medan aktuell tid visas, knacka på
knappen (10) på enheten eller fjärrkontrollknappen (13) en gång.
LED-DISPLAY kommer att visa år i 5 sekunder, för att sedan
återgå till aktuell tid automatiskt.
- För att kontrollera datum när aktuell tid visas, tryck på knappen
(10) på enheten eller fjärrkontrollknappen (13) två gånger.
LED-DISPLAYEN kommer att visa datum i 5 sekunder, för att
sedan återgå till aktuell tid automatiskt.
- Vid inställning av tiden, kommer den aktuella visningstiden att
sparas automatiskt, om ingen knapp trycks in inom 10 sekunder.
- Se till att timme är inställd så gjorde PM-indikatorn visas korrekt
för eftermiddag / nattetid.
Slå på och av enheten
Tryck på / av-knappen för enheten (14) eller fjärrkontrollens på / av-
knapp (1) för att slå på / av enheten.
Volyminställning
Tryck på knapparna (12) och (13) på enheten eller
fjärrkontrollknapparna (9) och (14) för att ställa in önskad volymnivå.
Avläsning av volymen visas i LED-DISPLAY.
Displayens ljusstyrka (i standby)
I standby-läge, tryck på DIMMER-knappen (8) på enheten eller
fjärrkontrollknappen för DIMMER (3) för att justera displayens
ljusstyrka.
SWE-4
Display funktionen på / av
I standby-läge, tryck och håll knappen SOURCE (9) på enheten
eller frrkontrollknappen SOURCE (2) i 3 sekunder. ”” visas
på displayen (2).
Efter 15 sekunder, stängs displayen (2) av.
Tryck på valfri knapp för att slå på displayen (2) i ytterligare 15
sekunder.
För att stänga av funktionen på / av för displayen, tryck och håll
ned knappen SOURCE (9) på enheten eller på
fjärrkontrollknappen SOURCE (2) i 3 sekunder. ”AV” visas på
displayen (2).
slampans funktion
1. Tryck på knappen (3) på enheten eller fjärrkontrollknappen (4)
för att slå på funktionen.
2. Använd knappen (5) på enheten eller fjärrkontrollknappen
(17) för att öka ljusstyrkan. Använd knappen (4) på enheten eller
fjärrkontrollknappen (18) för att minska ljusstyrkan.
3. För att snga av funktionen, tryck på knappen igen.
Stämningsbelysning
1. Tryck på knappen (6) på enheten eller fjärrkontrollknappen (5)
för att slå på smningsbelysning. Belysningen kommer att växla
i olika färger.
2. Tryck och håll ner knappen (6) på enheten i ca 3 sekunder
eller tryck på fjärrkontrollknappen (16) för att stoppa eller starta
stämningsbelysningens färgxling.
3. För att snga av stämningsbelysningen, tryck på knappen (6)
på enheten eller frrkontrollknappen (5) igen.
xla mellan temperaturvisning °C (Celsius) och °F
(Fahrenheit)
1. Tryck på enheten till standby-läge med knappen (14) på enheten
eller frrkontrollknappen (1).
2. Tryck på knappen (7) på enheten eller fjärrkontrollknappen (6)
för att visa temperaturen.
3. Medan temperaturen visas, trycker du på knappen (10) på
enheten eller fjärrkontrollknappen (6) i ca 3 sekunder för att
växla mellan °C och °F.
SWE-5
RADIOINSTÄLLNING
1. I standby-läge, tryck på knappen på / av på enheten (14) eller
fjärrkontrollens på/av-knapp (1) för att slå ”På” enheten.
2. LED-DISPLAY kommer att visa radiofrekvensen i ca 5 sekunder
för att sedan återgå till normal visning av tid.
AUTMATISK AVSÖKNING EFTER RADIOSTATIONER
För att automatiskt söka efter stationer med starka signaler,
tryck och håll knapparna (10) och (11) på huvudenheten eller
fjärrkontrollknappen (7) och (11) tills frekvensavläsning på displayen
börjar att scanna. Släpp knappen. Avsökningen stannar vid den
första starka station den hittar.
MANUELL SÖKNING FÖR RADIOSTATIONER
1. Tryck på knappen (10) och (11) på enheten eller
fjärrkontrollknappen (7) och (11) upprepade gånger för att välja
önskad radiostation.
2. Tryck på knapparna (12) och (13) på enheten eller
fjärrkontrollknapparna (9) och (14) för att ställa in önskad
volymnivå. Avläsning av volymen visas i LED-DISPLAY.
Obs!
- Använd manuell inställning för att välja svagare stationer som
kan komma att hoppas över under automatisk inställning.
- Om automatisk avsökning inte stannar på den exakta
frekvensen för stationen, till exempel, om den stannar på 88,9
MHz i stället för 88,8 MHz, använd manuell avstämning för att
njustera” den exakta frekvensen för den station som önskas.
TIPS FÖR BÄSTA MOTTAGNING
FM - För att säkerslla maximal FM-radiomottagning, packa upp
och dra ut den EXTERNA FM-TRÅDANTENN för bästa FM-
radiomottagning.
STÄLLA IN / HÄMTA ÅTER FÖRINSTÄLLDA RADIOSTATIONER
1. Tryck på knapparna (10) och (11) på enheten eller på
fjärrkontrollknapparna (7) och (11) för att välja önskad
radiostation.
2. Tryck och håll knappen (7) på enheten eller fjärrkontrollknappen
(12), och nästa förinställda minnesnummer kommer att blinka
på displayen. (Obs: ”P01” blinkar i displayen om du
programmerar förinställningar för första gången.)
SWE-6
3. Tryck på knapparna (10) eller (11) på enheten eller
fjärrkontrollknappen (7) och (11) för att växla till önskat förinställt
nummer P01 till P10 .
4. Upprepa steg 1-3 för att förinställa upp till 10 FM-stationer.
5. För att hämta en av de förinställda stationerna som
programmerats, tryck på knappen (7) på enheten eller
fjärrkontrollknappen (12) upprepade gånger tills du når önskat
förinställt nummer / radiostation.
ALARMINSTÄLLNING
Du kan ställa in två alarmtider. Val av 6 olika larm nns: Radio + Ljus
/ Radio / Summer + Ljus / Summer / Naturligt ljud + Ljus / Naturligt
ljud.
Inställningssekvensen för AL1 och AL2 är enligt följande:
I läget radio avstängd, trycker du på knapparna för alarminsllning
(12) och (13) på huvudenheten eller fjärrkontrollknapparna
(8) och (10) för att visa alarmtiden. Efteråt håll knapparna
nedtryckt för alarminställningen (12) och (13) på enheten eller
fjärrkontrollknapparna (8) och (10) i mer än 2 sekunder för att
aktivera läget alarminställning. Efter att ha angett insllningsläget
tryck på knapparna (12) och (13) för alarminställningen på enheten
för att ändra läget för cykeln enligt följande:
INSTÄLLNING AV ALARM 1 (PIPLJUD)
Normal tid→ AL 1 Timme → AL 1 Min → AL 1 veckodag Alarm →
AL 1 pipljud →Lljus → Ljusintensitet → Normal tid.
INSTÄLLNING AV ALARM 1 (RADIO)
Normal tid → AL 1 Timme → AL 1 Minut → AL 1 veckodag → AL 1
pipljud → AL 1 radio → AL 1 slutlig radiovolym →AL 1 Ljus → AL 1
Ljusintensitet → Normal tid.
SETTING THE ALARM 1 (NATURLIGT LJUD)
Normal tid → AL 1 Timme → AL 1 Minut → AL 1 veckodag → AL
1 pipljud → AL 1 radio →AL 1 naturligt ljud →(Använd enhetens
knappar (10) och (11) eller fjärrkontrollens knappar (7) för (11) för att
välja önskat naturligt ljud) →AL 1 slutliga naturliga ljudvolym →AL 1
Ljus → AL 1 Ljusintensitet → Normal tid
SWE-7
INSTÄLLNING AV ALARM 2 (PIPLJUD)
Normal tid→ AL 2 Timme → AL 2 Min → AL 2 veckodag Alarm →
AL 2 pipljud →Lljus → Ljusintensitet → Normal tid.
INSTÄLLNING AV ALARM 2 (RADIO)
Normal tid → AL 2 Timme → AL 2 Minut → AL 2 veckodag → AL 2
pipljud → AL 2 radio → AL 2 slutlig radiovolym →AL 2 Ljus → AL 2
Ljusintensitet → Normal tid.
SETTING THE ALARM 2 (NATURLIGT LJUD)
Normal tid → AL 2 Timme → AL 2 Minut → AL 2 veckodag → AL
2 pipljud → AL 2 radio →AL 2 naturligt ljud →(Använd enhetens
knappar (10) och (11) eller fjärrkontrollens knappar (7) för (11) för att
välja önskat naturligt ljud) →AL 2 slutliga naturliga ljudvolym →AL 2
Ljus → AL 2 Ljusintensitet → Normal tid
r så här:
1. I standby-läge, tryck på knappen Alarm1 på enheten (12) eller
fjärrkontrollknappen(8). Den aktuella inställda alarmtiden visas.
2. Håll knappen intryckt i ca 3 sekunder när larmtiden visas.
Timmarna för aktuellt alarmtid börjar blinka.
3. Använd enhetens knappar (10) och (11) eller
fjärrkontrollknapparna (7) och (11) för inställning.
4. Tryck på knappen Alarm 1 på enheten (12) eller
fjärrkontrollknappen (8) för att bekräfta. Minuter börjar blinka.
5. Använd enhetens knappar (10) och (11) eller
fjärrkontrollknapparna (7) och (11) för inställning.
6. Välj nu dagar som du vill alarmet ska ljuda. Följande val kan
göras:
• 1-5 = Måndag till fredag
• 1-7 = Måndag till söndag
• 6-7 = Lördag och söndag
• 1-1 = Veckodag
6a. r du har valt inställning 1-1:
1. Tryck på knappen för att välja veckodag.
2. Gör ditt val med hjälp av knapparna och.
(1 = måndag, 2 = tisdag, 3 = Onsdag, 4 = Torsdag, 5 = Fredag, 6 =
Lördag, 7 = söndag)
7. Tryck på knappen för att bekräfta. Sedan väljer du hur du vill bli
väckt. Välj från:
SWE-8
”bu” (summer):
En summer ljuder när alarmtiden är nådd.
Summer intervallen ökar från långsam till snabb. Volymen kan inte
justeras.
Radiofrekvens visas:
Så snart den inställda alarmtiden visas, slås radion på. Den senast
inställda station spelas. Volymen ökar långsamt till den inställda
volymen. Volymen kan inte justeras.
NS (Naturligt ljud):
Så snart den inställda alarmtiden visas, slås det naturliga ljudet
på. Det naturliga ljudet spelas upp. Volymen ökar långsamt till den
inställda volymen. Volymen kan inte justeras.
OBS:
Alarmfunktionen stängs av automatiskt efter 30 minuter tills
nästa dag.
7a. Om du vill bli väckt av en radiostation, välj den maximala
alarmvolymen med att använda knapparna (10) på enheten eller
(11) fjärrkontrollknapparna (7) och (11).
8. Tryck på knappen Alarm 1 (12) på enheten eller
fjärrkontrollknappen Alarm 1 (8) för att bekräfta . Välj sedan
ljusintensitet (L) för alarmfunktionen. Val av ”AV” avbryter den
här funktionen.
OBS:
Ljuset inuti lampskärmen (1) slås på 30 minuter innan den
förinställda alarmtiden. Ljusstyrkan kommer att öka gradvis, med
början vid den intensitetsnivå som tidigare ställts in.
9. Slutligen, tryck på knappen igen. Den första alarmtiden är nu
aktiverad.
För att ställa in den andra alarmtiden, upprepa ovanstående
steg med knappen Alarm 2 på huvudenheten (13) eller Alarm 2
fjärrkontrollknappen (10).
OBS:
Om alarmtiden har aktiverats, kommer AL1 eller AL2 visas i
displayen.
För att visa de inställda alarmtider i korthet, tryck på knappen
Alarm 1 (12) på enheten eller frrkontrollknappen Alarm 1 (8),
SWE-9
respektive knappen Alarm 2 (13) eller frrkontrollknappen Alarm
2 (10).
För att stänga av Alarm tryck på på / av-knappen (14) eller
fjärrkontrollknappen på/av (1) för att stänga av alarmet.
Inaktivera Alarmfunktionen
1. Stäng av enheten till standby-läge med knappen på enheten (14)
eller frrkontrollknappen (1).
2. För att inaktivera alarmfunktionen, tryck och håll ned
knapparna (12) och (13) eller frrkontrollknapparna (8) och
(10) på huvudenheten i ca 3 sekunder. AL1 eller AL2 kommer att
slockna.
SNOOZE FUNKTION (HUVUDENHET)
När källan till alarmet ljuder, tryck valfri knapp på enheten (utom
PÅ/ AV-knappen (14)) eller fjärrkontrollknappen SNOOZE (3) för att
avbryta alarmet och aktivera snooze-funktionen. Alarmet kommer
att tillfälligt sluta och börja ljuda igen 9 minuter senare men AL1
(eller AL2) indikatorn fortsätter att blinka.
Obs!
Snooze-funktionen kan upprepas om och om igen.
För att stänga av snooze-funktionen, tryck på / av-knappen (14) eller
fjärrkontrollknappen på / av på huvudenheten (1). AL1 (eller AL2)
INDIKATOR slutar blinka
VILOFUNKTION
Med timer för sömn kan du stänga av enheten efter en angiven tid
har förutit.
1. När du lyssnar på radio, knacka på SLEEP-knappen (8) på
enheten eller fjärrkontrollknappen (3) och sömntiden ”90 ”
(minuter) visas i LED-DISPLAYEN.
2. Upprepade knackningar på knappen SLEEP för att välja en
insomningstimer på 90, 60, 30 eller 15 minuter. Vänta i cirka
10 sekunder efter ditt val för att enheten ska bekfta valet, och
enheten kommer att spela upp under den valda tid för att sedan
slå ”Av” automatiskt.
3. För att avbryta insomningstimer, tryck upprepade gånger på
knappen SLEEP tills du ser den aktuella tiden i LED-
DISPLAYEN efter den senaste insomningstimer (15 minuter).
Denna funktion kan avbrytas med knappen (14).
4. Denna funktion kan avbrytas med knappen (14) eller
SWE-10
fjärrkontrollknappen (1) på enheten.
Obs:
Det nns ingen sömnindikator på den här enheten. För att
kontrollera återstående insomningstid, knacka på knappen SLEEP
en gång.
Alarm för tupplur
Alarmet för tupplur kan användas för t ex en kort ”tupplur”.
Funktionen fungerar bara i standby-ge.
Tryck på knappen (11) på enheten eller fjärrkontrollknappen (11)
på för att välja den tid då enheten börjar pipa. Välj 90-10 minuter
eller OFF (av) i steg om 10 minuter.
Efter att den valda tiden har gått, ljuder ett allt snabbare pip.
Använd knappen (14) på enheten eller frrkontrollknappen (1)
för att snga av pipljudet.
Obs: När du använder alarmet för TUPPLUR är ljusfunktionen för
väckning inaktiv.
NATURLIGT LJUD
1. I standby-läge, tryck på knappen PÅ / AV på enheten (14) eller
fjärrkontrollens PÅ / AV-knapp (1) för att slå ”På” enheten.
2. Tryck på knappen (9) på enheten eller frrkontrollknappen (2)
för att växla till naturligt ljudläge.
3. Använd knapparna (10) och (11) på huvudenheten eller
fjärrkontrollknappen (15) för att välja önskat naturligt ljud.
SOMMARTIDSLÄGE (DST)
Om sommartid (DST) nns sommartid i ditt land, kan du använda
detta alternativ för att anpassa till den korrekta tiden.
1. I standby-läge, tryck och håll ner knappen DST (11) på enheten
eller frrkontrollknappen (11) i ca 2 sekunder för att ytta fram
den visade tiden med en timme.
2. Om du vill avbryta DST-läget, upprepa ovanstående förfarande.
AUX IN-UTTAG
(Kabel medföljer inte)
1. Om så krävs, använd en passande adapter (medföljer inte).
Anslut den externa enheten på följande sätt:
Med ett 3,5 mm stereouttag till AUX IN-uttaget (15).
2. Slå på enheten med knappen (14) på enheten eller
SWE-11
fjärrkontrollknappen (1). Tryck på knappen (9) på enheten eller
fjärrkontrollknappen (2) för att växla till AUX IN-läge. AUX IN
visas i displayen.
3. Starta uppspelningen av ljudkällan. Lyssna på uppspelning av
ljud via högtalaren. Du kan justera volymen med hjälp av
knapparna (11/12) på enheten eller fjärrkontrollknapparna (9/14).
4. För ytterligare förfarande, hänvisar vi till användarmanualen för
den externa ljudkällan.
OBS:
Om möjligt kan du justera volymen på den externa enheten till en
behaglig nivå.
Stopp användningen av AUX IN
Koppla bort kabeln från AUX-IN-uttaget. Tryck på / av-knappen (14)
på enheten eller frrkontrollknappen (1) för att snga av enheten.
VÄXLANDE DISPLAY MELLAN TID OCH TEMPERATUR
NAD-DATUM DISPLAY
1. I läget radio av, tryck och håll ner knappen (10) på enheten
eller frrkontrollknappen (7) i ca 3 sekunder tills ”” visas i
LED-DISPLAYEN.
2. DISPLAYEN växlar mellan aktuell tid i 10 sekunder och 5
sekunder för månad-datum och temperatur i 5 sekunder enligt
följande:
För att avbryta denna funktion, tryck och håll ner knappen (10)
på enheten eller frrkontrollknappen (7) i ca 3 sekunder tills ”AV
visas på LED-DISPLAYEN. DISPLAYEN växlar tillbaka till normal
tidsvisning.
OBS
Om du byter ut batteriet, koppla inte bort stickkontakten från
vägguttaget. Annars kommer aktuell tid och alarm initieras.
SWE-12
TIDS-Indikator
Visas i 10 sekunder Visas i 5 sekunder Visas i 5 sekunder
TEMPERATUR-IndikatorNAD-Indikator
DAG-Indikator
SPECIFIKATIONER
Frekvensområde: FM 87,5 - 108 MHz
Område för temperaturgivare inomhus: 0°C till + 5C
Batterireserv: 3V (CR2032 platt
litiumbatteri x 1)
Strömadapter: Ingång AC 100-240 V
50- 60 Hz.
- Utgång DC 5V 1200mA
VARNING
1. Inga öppna lågor, t.ex. tända stearinljus, får placeras på
apparaten.
2. Placera inte produkten i slutna bokhyllor eller rack utan ordentlig
ventilation.
3. Strömbrytaren används för att frånkoppla enheten och brytaren
skall alltid vara lätt tillgänglig.
4. Ventilationen ska inte hindras genom att täcka
ventilationsöppningar med objekt som tidningar, bordsdukar,
gardiner osv.
5. Denna apparat ska inte utsättas för dropp eller snk och
inga föremål fyllda med vätska, som vasar, ska inte placeras på
apparaten.
6. Anslut inte FM-antennen till en utomhusantennen.
7. Enheten bör inte utsättas för direkt solljus, mycket höga eller
låga temperaturer, fuktighet, vibrationer eller placeras i en
dammig miljö.
8. Använd inte slipmedel, bensen, thinner eller andra
lösningsmedel för att renra ytan på enheten. För rengöring,
torka den med milt renringsmedel och mjuk trasa.
9. Förk aldrig att föra in trådar, nålar eller andra sådana förel
in i ventilationsöppningar eller öppningar på enheten.
10. Batterierna får inte utsättas för extrem värme, som direkt solljus,
eld, etc.
11. Uppmärksamhet ska riktas på de miljömässiga aspekterna när
batteri ska kastas.
12. Kasssera inte den här produkten i vanligt hushållsavfall i
slutet av dess livscykel; lämna in den till en årervinningscentral
för elektriska och elektroniska apparater. Genom återvinning
kan viss material återanvändas. Du bidrar till att skydda vår
miljö. Ta kontakt med din kommunal adminstration vad gäller
lokala regler för auktoriserad återvinningsstation.
SWE-13
FÖRSIKTIGHET
Vid felaktigt batteribyte föreligger risk för explosion.
Ersätt endast batteriet med ett batteri av samma eller liknande typ
KASSERING AV DIN GAMLA APPARAT ELLER BATTERIER:
1. När den här överkorsade soptunnan är fäst vid en produkt,
innebär det att produkten omfattas av det europeiska direktivet.
2. Alla elektriska och elektroniska produkter inklusive batterier
ska kasseras separat från det kommunala avfallet via
designerade uppsamlingsplatser som är utsedda av regeringen
eller de lokala myndigheterna.
3. Korrekt sophantering av din gamla apparat bidrar till att
förhindra potentiell negativa följdverkningar för miljön och
människors hälsa.
4. Mer detaljerad information om kassering av din gamla apparat,
kontakta ditt stadskontor, återvinningsstation eller butik där du
köpte produkten.
SWE-14
MED ENSAMRÄTT, UPPHOVSRÄTT DENVER ELECTRONICS A/S
Elektrisk och elektronisk utrustning och tillhörande batterier
innehåller material, komponenter och ämnen som kan vara skadliga
för hälsan och miljön om avfallet (kasserad elektrisk och elektronisk
utrustning och batterier) inte hanteras korrekt.
Elektrisk och elektronisk utrustning och batterier är märkta med
en symbol i form av en överstruken soptunna (syns nedan). Denna
symbol visar att elektrisk och elektronisk utrustning och batterier
inte bör slängas tillsammans med annat hushållsavfall, utan ska
istället slängas separat.
Som slutanvändare är det viktigt att du lämnar in dina använda
batterier i en för ändamålet avsedd facilitet. På det viset säkersller
du att batterierna återvinns lagenligt och att de inte skadar miljön.
Alla kommuner har etablerat uppsamlingsställen där elektrisk
och elektronisk utrustning och batterier antingen kan lämnas in
kostnadsfritt i återvinningsstationer eller hämtas fn hushållen.
Vidare information nns att tillgå hos din kommuns tekniska
förvaltning.
Importör:
DENVER ELECTRONICS A/S
Stavneagervej 22
DK-8250 Egaa
Danmark
www.facebook.com/denverelectronics
www.denver-electrionics.com
SWE-15
DANISH
KNAPPER OG KONTROLLER
1. LAMPESKÆRM
2. DISPLAY
3. LYS TIL / FRA
4. VALG AF LAV LYSINTENSITET
5. VALG AF HØJ LYSINTENSITET
6. HUMØRLYS TIL - FRA / VÆLG HUMØRLYS
7. TIME SET (indsæt tidspunkt) / TEMPERATUR / MEMORY (fast
programplads / MEMORY+ (gem på fast programplads)
8. SNOOZE / SLEEP (autosluk) / DIMMER (dæmpning)
9. SOURCE (signalkilde) / DISPLAY FRA
10. << / TUNE - (kanal ned) / ÅR - MÅNED - DATO / C-F /
AUTOSKIFT MELLEM DISPLAYS TIL - FRA / VÆLG
NATURLYD <<
11. >> / TUNE + (kanal op) / NAP (nedtællingstimer) / DST
(sommertid) / VÆLG NATURLYD >>
12. ALARM 1-KNAP / VOLUME -
13. ALARM 2-KNAP / VOLUME +
14. TÆND / SLUK / ALARM FRA
15. AUX IN-TERMINAL
16. DC STRØMINDTAG
17. TEMPERATURSENSOR (INDENRS)
18. HØJTTALER
19. MÆRKEPLADE (I BUNDEN AF URET)
20. FM-ANTENNE
21. BATTERIRUM (I BUNDEN AF URET)
DEN-1
FJERNBETJENINGENS KNAPPER
1. TÆND / SLUK / ALARM FRA
2. SOURCE (signalkilde) / DISPLAY FRA
3. SNOOZE / SLEEP (autosluk) / DIMMER (dæmpning)
4. LYS TIL / FRA
5. HUMØRLYS TIL / FRA
6. TEMPERATUR / C-F
7. << / TUNE - / AUTOSKIFT MELLEM DISPLAYS TIL - FRA
8. ALARM 1-KNAP
9. VOLUME -
10. ALARM 2-KNAP
11. >> / TUNE + (kanal op) / NAP (nedtællingstimer) / DST
(sommertid)
12. TIME SET (indsæt tidspunkt) / MEMORY (fast programplads) /
MEMORY+ (gem på fast programplads)
13. ÅR - MÅNED - DATO
14. VOLUME +
15. VALG AF NATURLYD
16. VALG AF HUMØRLYS (Sæt uret til at skifte mellem farverne
RGB eller stop farveskift for HUMØRLYS).
17. VALG AF HØJ LYSINTENSITET
18. VALG AF LAV LYSINTENSITET
DEN-2
LED DISPLAY
Kom godt i gang
Vælg et passende sted til uret. Det skal stå på et tørt, plant og
skridsikkert underlag, hvor du har nem adgang til at betjene det.
Ilægning af batteri (Back-up).
ILÆGNING / UDSKIFTNING AF BACK-UP BATTERIET
Dette ur er udstyret med et batteridrevet back-up system, der
kræver et DC 3V CR2032 adt lithium batteri (medfølger ikke)
til vedligeholdelse af indstillingerne for ur/kalender og faste
radiostationer i tilfælde af strømsvigt.
1. Fjern skruen og tag DÆKSLET AF BATTERIRUMMET.
2. Læg et nyt CR2032 lithiumbatteri i batterirummet i
overensstemmelse med markeringerne for polaritet på
BATTERIRUMMETS DÆKSEL. Brug altid kun den anbefalede
type og størrelse batteri.
3. Sæt DÆKSLET PÅ BATTERIRUMMET igen og skru skruen i.
TILSLUTNING TIL LYSNETTET
Forbind strømforsyningen til en standard stikkontakt.
1. OPSÆTNING AF KALENDER OG UR
1. Stil uret på standby og tryk og hold knappen TIME SET (7)
på uret eller (12) på fjernbetjeningen inde i ca. 2 sekunder for at
aktivere opsætning af kalender/ur.
2. Indikationen for årstal blinker på LED DISPLAYET i op til 30
sekunder som tegn på, at du skal indsætte årstallet.
3. Mens cifrene blinker på displayet skal du trykke gentagne
gange på knapperne (10), (11) på uret eller knapperne (7),
DEN-3
PM-indikator
AUX IN-indikator
ALARM 1-indikator
FM-indikator
ALARM 2-indikator
TIDS-indikator
TEMPERATUR-indikator
NEDS indikator
DATO-indikator
(11) på fjernbetjeningen og indsætte det korrekte årstal. Tryk
og hold knapperne (10), (11) på uret eller knapperne (7), (11) på
fjernbetjeningen for at gå hurtigere frem eller tilbage i talrækken.
Tryk på knappen (7) på uret eller (12) på fjernbetjeningen for at
bekræfte.
4. Gentag trin 2 til 3 og indsæt på samme måde måned, dato,
tidsformat , time- og minuttal.
Bemærk:
- Visningsrækkefølgen i opsætning af kalender / ur er som følger:
År → Måned → Dato → 12/24 Tidsformat → Time (realtid) → Minut
(realtid) → Normaltid
- Hvis du vil se årstallet, mens uret viser klokkeslettet, skal du
trykke én gang på knappen (10) på uret eller knappen (13) på
fjernbetjeningen. LED DISPLAYET skifter til visning af årstal og
viser årstallet i 5 sekunder, hvorefter det automatisk vender
tilbage til normal tidsvisning.
- Hvis du vil se datoen, mens uret viser tidspunktet, skal du
trykke to gange på knappen (10) på uret eller knappen (13)
på fjernbetjeningen. LED DISPLAYET skifter til visning af dato
og viser datoen i 5 sekunder, hvorefter det automatisk vender
tilbage til normal tidsvisning.
- Hvis du ikke trykker på nogen knapper i 10 sekunder under
opsætning af uret, gemmes de aktuelle værdier automatisk i
urets hukommelse.
- Sørg for at indsætte timetallet således, at PM-indikatoren viser
korrekt for morgen og eftermiddag.
dan tænder og slukker du uret
Tryk på tænd / sluk-knappen (14) på uret eller tænd / sluk-knappen
(1) på fjernbetjeningen for at tænde og slukke uret.
Indstilling af lydstyrken
Tryk på knapperne (12) og (13) på uret eller knapperne (9) og (14) på
fjernbetjeningen for at indstille den ønskede lydstyrke. Værdien for
lydstyrke vises på LED DISPLAYET.
DEN-4
Displayets lysstyrke (i standby)
Stil uret på standby og tryk på knappen DIMMER (8) på uret eller
knappen DIMMER (3) på fjernbetjeningen for at justere lysstyrken i
displayet.
Slå displayet til / fra
Stil uret på standby og hold knappen SOURCE (9) på uret eller
knappen SOURCE (2) på fjernbetjeningen inde i 3 sekunder.
“ON” vises på displayet (2).
Efter 15 sekunder slukker displayet (2).
Tryk på en hvilken som helst knap for at tænde displayet (2) i
yderligere 15 sekunder.
Hvis du vil deaktivere funktionen tænd / sluk display, skal
du trykke og holde knappen SOURCE (9) på uret eller knappen
SOURCE (2) på fjernbetjeningen i 3 sekunder. “OFF” vises på
displayet (2).
selys
1. Tryk på knappen (3) på uret eller knappen (4) på
fjernbetjeningen for at slå funktionen til.
2. Tryk på knappen (5) på uret eller knappen (17) på
fjernbetjeningen for at øge lysstyrken. Brug knappen (4) på
uret eller knappen (18) på fjernbetjeningen, hvis du vil reducere
lysstyrken.
3. Tryk på samme knap igen for at slå funktionen fra.
Hurlys
1. Tryk på knappen (6) på uret eller knappen (5) på
fjernbetjeningen for at tænde humørlyset. Lyset skifter i
forskellige farver.
2. Tryk og hold knappen (6) på uret i ca. 3 sekunder eller tryk
på knappen (16) på fjernbetjeningen for at standse eller starte
humørlysets farveskift.
3. Når du vil slukke humørlyset igen, skal du trykke på knappen (6)
på uret eller knappen (5) på fjernbetjeningen endnu engang.
dan skiftes mellem temperaturvisning i °C (Celsius) og °F
(Fahrenheit)
1. Stil uret på standby ved at trykke på knappen (14) på uret eller
knappen (1) på fjernbetjeningen.
2. Tryk på knappen (7) på uret eller knappen (6) på
DEN-5
fjernbetjeningen for at vise temperaturen.
3. Mens temperaturen vises kan du trykke på knappen (10) på
uret eller knappen (6) på fjernbetjeningen og holde den inde i
ca. 3 sekunder for at skifte mellem visning i °C eller °F.
RADIOENFREKVENS
1. Tænd uret fra standby ved at trykke på knappen tænd / sluk (14)
på uret eller knappen (1) på fjernbetjeningen.
2. LED DISPLAYET viser radiofrekvensen i ca. 5 sekunder og
vender derefter automatisk vender tilbage til normal tidsvisning.
AUTOMATISK SØGNING EFTER RADIOSTATIONER
Hvis du vil foretage en automatisk kanalsøgning efter de stationer,
der går klart igennem, skal du trykke og holde en af knapperne
(10) eller (11) på uret eller en af knapperne (7) eller (11) på
fjernbetjeningen, indtil frekvenserne begynder at rulle over displayet.
Slip knappen. Radioen standser automatisk ved den første srke
station, den nder.
MANUEL SØGNING EFTER RADIOSTATIONER
1. Tryk gentagne gange på en af knapperne (10) eller (11) på uret
eller en af knapperne (7) eller (11) på fjernbetjeningen for at
søge efter den ønskede radiostation.
2. Tryk på en af knapperne (12) eller (13) på uret eller en af
knapperne (9) eller (14) på fjernbetjeningen for at vælge den
ønskede lydstyrke. Volumenniveauet vises på LED DISPLAYET.
Berk:
- Brug manuel søgning, hvis du vil søge efter en station, der ikke
går særlig kraftigt igennem, da svage stationer kan blive
sprunget over under automatisk kanalsøgning.
- Hvis den automatiske kanalsøgning ikke standser ved den
nøjagtige frekvens for stationen, hvis den f.eks. standser ved
88,9 MHz i stedet for 88,8 MHz, kan du anvende manuel tuning
til at “nindstille” stationen til den nøjagtige frekvens.
TIPS TIL BEDRE MODTAGELSE
FM - Du opnår den bedste modtagelse af FM-radio ved at rulle den
EKSTERNE FM-TRÅDANTENNE ud og strække den helt ud.
DEN-6
LAGRING / GENKALD AF FASTE RADIOSTATIONER
1. Tryk på en af knapperne (10) og (11) på uret eller en af
knapperne (7) og (11) på fjernbetjeningen for at vælge den
ønskede radiostation.
2. Tryk og hold knappen (7) på uret eller knappen (12) på
fjernbetjeningen, hvorefter nummeret på den næste ledige
programplads blinker på LED displayet. (Bemærk: “P01” blinker
på displayet, når du første gang lagrer faste stationer i radioen).
3. Tryk på en af knapperne (10) og (11) på uret eller en af
knapperne (7) og (11) på fjernbetjeningen for at skifte til den
ønskede faste programplads, P01 til P10.
4. Gentag trin 1 til 3 for hver station, du vil gemme i radioen. Du
kan gemme op til 10 faste FM-stationer.
5. Når du vil lytte til en af de faste stationer, der allerede ligger i
radioen, skal du trykke gentagne gange på knappen (7) på uret
eller knappen (12) på fjernbetjeningen, indtil du nder nummeret
på den ønskede faste radiostation.
INDSTILLING AF ALARMERNE
Du kan have to alarmer indstillet ad gangen. Der kan vælges mellem
6 forskellige alarmindstillinger: Radio + Lys / Radio / Buzzer + Lys /
Buzzer / Naturlyd + Lys / Naturlyd.
Opsætningsrækkefølgen for AL1 og AL2 er som følger:
Sluk radioen og tryk på en af knapperne Alarm set (12) eller (13) på
uret eller en af knapperne Alarm set (8) eller (10) på fjernbetjeningen
for at vise alarmtidspunktet. Herefter skal du trykke og holde en af
knapperne Alarm set (12) eller (13) på uret eller en af knapperne
Alarm set (8) eller (10) på fjernbetjeningen og holde den inde i
mindst 2 sekunder for at aktivere opsætning af alarmen. Når du har
åbnet alarmindstillingerne, skal du trykke på en af knapperne Alarm
set (12) eller (13) på uret for at bladre gennem indstillingerne som
følger:
INDSTILLING AF ALARM 1 (BUZZER)
Normaltid → AL 1 Time → AL 1 Minut → AL 1 Vækkedage → AL 1
Buzzer → Lys → Lysintensitet → Normaltid.
INDSTILLING AF ALARM 1 (RADIO)
Normaltid → AL 1 Time → AL 1 Minut → AL 1 Vækkedage → AL 1
Buzzer → AL 1 Radio → AL 1 Lydstyrke for radio → AL 1 Lys → AL
1 Lysintensitet →Normaltid.
DEN-7
INDSTILLING AF ALARM 1 (NATURLYD)
Normaltid → AL 1 Time → AL 1 Minut → AL 1 Vækkedage → AL
1 Buzzer → AL 1 Radio → AL 1 Naturlyd → (Brug knapperne (10)
og (11) på uret eller knapperne (7) og (11) på fjernbetjeningen til at
vælge den ønskede naturlyd) →AL 1 Lydstyrke for naturlyd → AL 1
Lys → AL 1 Lysintensitet → Normaltid.
INDSTILLING AF ALARM 2 (BUZZER)
Normaltid → AL 2 Time → AL 2 Minut → AL 2 Vækkedage → AL 2
Buzzer → Lys → Lysintensitet → Normaltid.
INDSTILLING AF ALARM 2 (RADIO)
Normaltid → AL 2 Time → AL 2 Minut → AL 2 Vækkedage → AL 2
Buzzer → AL 2 Radio → AL 2 Lydstyrke for radio → AL 2 Lys → AL
2 Lysintensitet → Normaltid.
INDSTILLING AF ALARM 2 (NATURLYD)
Normaltid → AL 2 Time → AL 2 Minut → AL 2 Vækkedage → AL
2 Buzzer → AL 2 Radio → AL 2 Naturlyd → (Brug knapperne (10)
og (11) på uret eller knapperne (7) og (11) på fjernbetjeningen til at
vælge den ønskede naturlyd) →AL 2 Lydstyrke for naturlyd → AL 2
Lys → AL 2 Lysintensitet → Normaltid.
Sådan gør du:
1. Stil uret på standby og tryk på knappen Alarm 1 (12) på uret eller
knappen (8) på fjernbetjeningen. De aktuelle alarmindstillinger
vises på displayet.
2. Hold knappen inde i ca. 3 sekunder, når alarmtidspunktet vises.
Timetallet for den aktuelt valgte alarm begynder at blinke.
3. Tryk på knapperne (10) og (11) på uret eller knapperne (7) og
(11) på fjernbetjeningen og indsæt det ønskede timetal.
4. Tryk på knappen Alarm 1 (12) på uret eller knappen (8) på
fjernbetjeningen for at bekræfte. Minuttallet begynder at blinke.
5. Tryk på knapperne (10) og (11) på uret eller knapperne (7) og
(11) på fjernbetjeningen og indsæt det ønskede minuttal.
6. Herefter skal du vælge vækkedage, dvs. de dage, hvor alarmen
skal lyde. Du kan vælge mellem følgende muligheder:
• 1-5 = Mandag til fredag
• 1-7 = Mandag til søndag
• 6-7 = Lørdag og søndag
• 1-1 = Enkelt dag
DEN-8
6a. Hvis du har valgt indstillingen 1-1, enkelt dag:
1. Tryk på knappen for at vælge den ønskede ugedag.
2. Vælg ved hjælp af knapperne
(1 = Mandag, 2 = Tirsdag, 3 = Onsdag, 4 = Torsdag, 5 = Fredag, 6 =
Lørdag, 7 = Søndag)
7. Tryk på knappen for at bekræfte. Vælg herefter, hvordan du
ønsker at blive vækket. Vælg mellem:
• “bu” (buzzer):
En buzzer lyder, når alarmtidspunktet nås.
Buzzerintensiteten stiger fra langsomt til hurtigt. Lydstyrken kan ikke
justeres.
• Radiofrekvensen vises:
Straks når det valgte alarmtidspunkt nås, tænder radioen. Den stiller
ind på sidst hørte station. Lydstyrken øges gradvist til den valgte
lydstyrke. Lydstyrken kan ikke justeres.
• NS (naturlyd):
Straks når det valgte alarmtidspunkt nås, starter naturlyden. Den
valgte naturlyd afspilles. Lydstyrken øges gradvist til den valgte
lydstyrke. Lydstyrken kan ikke justeres.
BEMÆRK:
Alarmfunktionen slår automatisk fra efter 30 minutter og starter
igen samme tid næste dag.
7a. Hvis du vil vågne til en radiostation, skal du vælge den ønskede
maksimale lydstyrke med knapperne (10) og (11) på uret eller
knapperne (7) og (11) på fjernbetjeningen.
8. Tryk på knappen Alarm 1 (12) på uret eller knappen Alarm 1
(8) på fjernbetjeningen for at bekræfte. Herefter skal du vælge
lysintensitet (L) for alarmfunktionen. Hvis du vælger “OFF”, sker
vækningen uden lys.
BEMÆRK:
Lyset inden i lampeskærmen (1) tænder 30 minutter før det valgte
alarmtidspunkt. Lysstyrken øges gradvist, startende fra det valgte
niveau for lysintensitet.
9. Tryk til sidst på knappen igen. Den første alarm er nu aktiveret.
For at indstille den anden alarm, skal du gentage ovenfor
beskrevne fremgangsmåde men i stedet anvende knappen
DEN-9
Alarm 2 (13) på uret eller knappen Alarm 2 (10) på
fjernbetjeningen.
BEMÆRK:
Hvis en af alarmerne er aktiveret, vises enten AL1 eller AL2 på
displayet.
Hvis du kortvarigt vil vise alarmtiderne på displayet, skal du
trykke på knappen Alarm 1 (12) på uret eller knappen Alarm
1 (8) på fjernbetjeningen for at se alarm 1 og på knappen Alarm
2 (13) på uret eller knappen Alarm 2 (10) på fjernbetjeningen for
at se alarm 2.
Når du vil slå alarmen fra, skal du trykke på knappen tænd / sluk
(14) på uret eller knappen tænd / sluk (1) på fjernbetjeningen for
at afbryde alarmen.
Deaktivering af alarmfunktionen
1. Stil uret på standby ved at trykke på knappen tænd / sluk (14) på
uret eller knappen (1) på fjernbetjeningen.
2. Alarmfunktionen deaktiveres ved at trykke og holde knapperne
(12) og (13) på uret eller knapperne (8) og (10) på
fjernbetjeningen i ca. 3 sekunder . AL1 hhv. AL2 forsvinder fra
displayet.
SNOOZE-FUNKTION (SELVE URET)
Når alarmen lyder, kan du trykke på en hvilken som helst knap på
uret (undtagen knappen tænd / sluk (14)) eller på knappen SNOOZE
(3) på fjernbetjeningen for at aktivere snoozefunktionen og udsætte
alarmen. Alarmen afbrydes midlertidigt og lyder igen 9 minutter
senere, men indikatoren for AL1 (eller AL2) fortsætter med at blinke.
Bemærk:
Denne snoozefunktion kan udføres igen og igen.
Når du vil slå snoozefunktionen fra, skal du trykke på knappen tænd
/ sluk (14) på uret eller knappen tænd / sluk (1) på fjernbetjeningen.
INDIKATOREN AL1 (eller AL2) holder op med at blinke.
SLEEP AUTOSLUK
Sleep-timeren gør det muligt at slukke uret med en vis forsinkelse
efter eget valg.
1. Tryk på knappen SLEEP (8) på uret eller knappen (3) på
fjernbetjeningen, mens radioen spiller. Autoslukperiode ‘90
(minutter) vises på LED DISPLAYET.
2. Tryk gentagne gange på knappen SLEEP for at vælge den
DEN-10
ønskede periode, 90, 60, 30 eller 15 minutter. Vent ca. 10
sekunder efter dit valg, til uret bekræfter valget. Herefter spiller
radioen videre i det valgte tidsrum, hvorefter den automatisk går
på standby.
3. Hvis du vil annullere autosluk, skal du trykke gentagne gange
på knappen SLEEP, indtil du ser det aktuelle tidspunkt på urets
LED DISPLAY efter den sidste autoslukindstilling (15 minutter).
Denne funktion kan annulleres med knappen (14).
4. Denne funktion kan annulleres med knappen (14) på uret eller
knappen (1) på fjernbetjeningen.
Berk:
Dette ur har ingen indikator for sleep autosluk. Hvis du vil se
resterende tid, skal du trykke én gang på knappen SLEEP.
Nap nedllingstimer
Nedtællingstimeren kan anvendes, hvis du f.eks. vil tage en kort lur.
Funktionen kan kun anvendes, når uret står på standby.
Tryk på knappen (11) på uret eller knappen (11) på
fjernbetjeningen for at vælge den periode, der skal forløbe,
inden uret bipper. Du kan vælge en periode fra 90 til 10 minutter
i trin à 10 minutter eller vælge OFF (fra).
Når den valgte periode er forløbet, afgiver uret en biptone, der
gradvist øges i tempo. Tryk på knappen (14) på uret eller
knappen (1) på fjernbetjeningen for at slå nedtællingstimeren
fra.
Bemærk: Når du anvender NAP nedtællingstimer, er lysfunktionen
ikke tilgængelig.
NATURLYDE
1. Hvis uret står på standby, skal du trykke på knappen
TÆND / SLUK (14) på uret eller knappen TÆND / SLUK (1) på
fjernbetjeningen for at tænde det.
2. Tryk på knappen (9) på uret eller knappen (2) på
fjernbetjeningen for at skifte til naturlyd.
3. Tryk på knapperne (10) eller (11) på uret eller knappen (15) på
fjernbetjeningen for at vælge den ønskede naturlyd.
SOMMERTID (DST)
Hvis der anvendes sommertid (DST) i det område, hvor du bender
dig, kan du anvende denne funktion til nemt at stille uret om til det
korrekte tidspunkt.
DEN-11
1. Stil uret på standby og tryk og hold knappen DST (11) på uret
eller knappen (11) på fjernbetjeningen i 2 sekunder for at stille
uret en time frem.
2. Når du vil annullere DST sommertid, skal du gentage
ovenstående.
AUX IN-TERMINAL
(Kabel medfølger ikke)
1. Til AUX IN-afspilning skal du anvende en passende tilslutning
(medfølger ikke). Forbind den eksterne enhed på følgende
måde:
Med et 3,5 mm stereokabel med jackstik til terminalen mærket
AUX IN (15).
2. Tænd uret på knappen tænd / sluk (14) på uret eller (1) på
fjernbetjeningen. Tryk på knappen (9) på uret eller knappen (2)
på fjernbetjeningen for at skifte til afspilning via AUX IN. AUX IN
vises på displayet.
3. Start afspilningen på den eksterne enhed. Lyden fra den
tilsluttede enhed kan høres gennem urets højttaler. Du kan
indstille lydstyrken ved at trykke på volumenknapperne (11/12)
på uret eller de tilsvarende knapper (9/14) på fjernbetjeningen.
4. Oplysninger om betjening af den eksterne enhed nder du i
manualen til denne.
BEMÆRK:
Hvis det er muligt, bør du indstille lydstyrken på den eksterne enhed
til et passende niveau.
Sådan afbryder du afspilning via AUX IN
Fjern kablet fra terminalen AUX IN. Tryk på knappen tænd / sluk
(14) på uret eller knappen tænd / sluk (1) på fjernbetjeningen for at
slukke uret.
LAD DISPLAYET SKIFTEVIS VISE TIDSPUNKT, MÅNED + DATO
OG TEMPERATUR
1. Sluk radioen og tryk og hold knappen (10) på uret eller knappen
(7) på fjernbetjeningen i ca. 3 sekunder, indtil “ON” vises på LED
DISPLAYET.
2. DISPLAYET skifter mellem visning af det aktuelle klokkeslet i 10
sekunder, måned og dato i 5 sekunder og temperatur i 5
sekunder, som vist herunder:
DEN-12
Når du vil annullere funktionen, skal du trykke på knappen (10) på
uret eller knappen (7) på fjernbetjeningen og holde den inde i ca.
3 sekunder, indtil “OFF” vises på LED DISPLAYET. DISPLAYET
skifter tilbage til normal tidsvisning.
BEMÆRK
Hvis du har brug for at skifte batteriet, må du ikke tage stikket ud af
kontakten imens. Hvis du gør, går alle indstillinger for tid og alarmer
tabt og skal indsættes igen.
SPECIFIKATIONER
Frekvensområde: FM 87,5 – 108 MHz
Sensorområde for indendørs
temperaturler: 0°C til +5C (32 °F til 122 °F)
Batteri back-up: 3V (CR2032 Fladt Lithiumbatteri x 1)
Strømforsyning: Indgangsspænding AC 100-240V 50-
60 Hz
- Udgangsspænding DC 5V 1200mA
DEN-13
TIDS-Indikator
Vises i 10 second Vises i 5 second Vises i 5 second
TEMPERATUR IndikatorNEDS-Indikator
DATO-Indikator
ADVARSEL
1. Undlad at placere åben ild, som f.eks. tændte stearinlys, oven
på apparatet.
2. Undlad at placere apparatet i en indelukket bogkasse eller reol,
hvor tilstrækkelig ventilation ikke kan nde sted.
3. Stikproppen fungerer som hovedafbryder for apparatet, og der
skal altid være nem adgang til den stikkontakt, apparatet er
tilsluttet.
4. Luftcirkulationen må ikke hindres ved at dække apparatets
ventilationsåbninger med f.eks. aviser, duge, gardiner etc.
5. Apparatet må ikke udsættes for dryp eller snk. Undlad at
placere væskefyldte beholdere, som f.eks. vaser, oven på
apparatet.
6. FM-antennen må ikke forbindes til en udendørs antenne.
7. Undlad at udsætte apparatet for direkte sollys, meget høje eller
lave temperaturer, fugt eller vibrationer, og undlad at placere det
i meget støvede omgivelser.
8. Undlad at rengøre apparatets overade med rengøringsmidler
med slibeeffekt, rensebenzin, fortynder eller andre
opløsningsmidler. Tør forsigtigt radioen med en ren, blød klud
fugtet med en mild sæbeopløsning uden slibeeffekt.
9. Lad aldrig ståltråd, nåle eller andre lignende genstande få
adgang til apparatets indre gennem ventilationsåbningerne.
10. Batterier må ikke udsættes for stærk varme som f.eks. direkte
sollys, ild eller lignende.
11. Tænk på miljøet, når du bortskaffer brugte batterier.
12. Dette produkt må ikke bortskaffes med det almindelige
husholdningsaffald, når det er slidt op, men skal indleveres til
et genbrugscenter, der genindvinder materialerne fra elektriske
og elektroniske apparateter. Ved genbrug kan nogle af
materialerne fra produktet genanvendes. På den måde gør
du en indsats for miljøet og er medvirkende til, at miljøet
belastes mindst muligt. Spørg dit lokale renholdningsselskab,
hvordan du skal forholde dig.
FORSIGTIG
Eksplosionsfare, hvis batteriet erstattes med et batteri af forkert type
Udskift altid batteriet med et andet af samme eller tilsvarende type
DEN-14
BORTSKAFFELSE AF DINE GAMLE APPARATER OG
BATTERIER:
1. Hvis symbolet med den overstregede skraldespand ndes på
et produkt, betyder det, at produktet er underlagt det europæiske
direktiv.
2. Ingen elektriske og elektroniske produkter, herunder batterier,
må bortskaffes sammen med usorteret husholdningsaffald,
men skal indsamles særskilt via de ordninger, staten eller de
lokale myndigheder stiller til rådighed til dette formål.
3. Korrekt bortskaffelse af dine gamle apparater hjælper
med at forhindre potentielt negativ indvirkning på miljøet og
folkesundheden.
4. Nærmere oplysninger om korrekt bortskaffelse af dine udtjente
apparater fås hos de lokale myndigheder, dagrenovationen eller
i den butik, hvor produktet er købt.
DEN-15
ALLE RETTIGHEDER FORBEHOLDES, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
Elektrisk og elektronisk udstyr samt medfølgende batterier
indeholder materialer, komponenter og stoffer, der kan være
skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, hvis affaldet
(kasseret elektrisk og elektronisk udstyr og batterier) ikke håndteres
korrekt.
Elektrisk og elektronisk udstyr og batterier er mærket med
nedenstående overkrydsede skraldespand. Den symboliserer, at
elektrisk og elektronisk udstyr og batterier ikke må bortskaffes
sammen med usorteret husholdningsaffald, men skal indsamles
særskilt.
Som slutbruger er det vigtigt, at du aeverer dine udtjente batterier
til de ordninger, der er etablerede. På denne måde er du med til
at sikre, at batterierne genanvendes i overensstemmelse med
lovgivningen og ikke unødigt belaster miljøet.
Alle kommuner har etableret indsamlingsordninger, hvor
kasseret elektrisk og elektronisk udstyr samt bærbare batterier
gratis kan aeveres af borgerne på genbrugsstationer og andre
indsamlingssteder eller bliver afhentet direkte fra husholdningerne.
Nærmere information kan fås hos kommunens tekniske forvaltning.
Importeret af:
DENVER ELECTRONICS A/S
Stavneagervej 22
8250 Egaa
Danmark
www.facebook.com/denverelectronics
www.denver-electrionics.com
DEN-15
GERMAN
TASTEN UND FUNKTIONEN
1. LAMPENSCHIRM
2. DISPLAY
3. BELEUCHTUNG EIN/AUS
4. SCHWACHES LICHT
5. STARKES LICHT
6. STIMMUNGSLICHT EIN/AUS / STIMMUNGSLICHT AUSWAHL
7. UHRZEIT EINSTELLEN / TEMPERATUR / SENDERSPEICHER
/ SENDERSPEICHER+
8. SCHLUMMERN / SLEEPTIMER / DIMMER
9. QUELLE / DISPLAY AUS
10. << / SENDERSUCHE- / JAHR/MONAT/TAG / °C/°F /
NATURKLÄNGE- <<
11. >> / SENDERSUCHE+ / NICKERCHEN / SOMMERZEIT /
NATURKLÄNGE+ >>
12. ALARM 1 / LAUTSTÄRKE VERRINGERN
13. ALARM 2 / LAUTSTÄRKE ERHÖHEN
14. EIN / AUS / ALARM AUS
15. AUX-EINGANG
16. NETZTEILANSCHLUSS
17. TEMPERATURSENSOR
18. LAUTSPRECHER
19. TYPENSCHILD (UNTERSEITE DES GERÄTS)
20. UKW-ANTENNE
21. BATTERIEFACH (UNTERSEITE DES GERÄTS)
GER-1
TASTENBELEGUNG FERNBEDIENUNG
1. EIN / AUS / ALARM AUS
2. QUELLE / DISPLAY AUS
3. SCHLUMMERN / SLEEPTIMER / DIMMER
4. LICHT EIN/AUS
5. STIMMUNGSLICHT EIN/AUS
6. TEMPERATUR / °CF
7. << / SENDERSUCHE-
8. ALARM 1
9. LAUTSTÄRKE VERRINGERN
10. ALARM 2
11. >> / SENDERSUCHE+ / NICKERCHEN / SOMMERZEIT
12. UHRZEIT EINSTELLEN / SENDERSPEICHER /
SENDERSPEICHER+
13. JAHR / MONAT/TAG
14. LAUTSTÄRKE ERHÖHEN
15. NATURKLÄNGE AUSWAHL
16. STIMMUNGSLICHT AUSWAHL
17. STARKES LICHT
18. SCHWACHES LICHT
GER-2
DISPLAY
Erste Schritte
Wählen Sie den Aufstellort, er muss trocken und rutschfest sein
und Sie müssen ihn leicht erreichen können.
Batterie zur Gangreserve einsetzen
BATTERIE ZUR GANGRESERVE EINSETZEN / AUSTAUSCHEN
Das Gerät hat eine 3-Volt-Batterie zur Gangreserve (CR2032, nicht
mitgeliefert), damit bei Stromausfall die Zeit- und Radioeinstellungen
gespeichert bleiben.
1. Schrauben Sie das Batteriefach auf.
2. Setzen Sie eine neue CR2032 Knopfzelle mit korrekter Polarität
ein, wie im Batteriefach aufgedruckt. Verwenden Sie nur den
angegebenen Batterietyp.
3. Schrauben Sie das Batteriefach wieder zu.
NETZANSCHLUSS
Schließen Sie das Netzteil an einer Steckdose an.
DATUM UND UHRZEIT EINSTELLEN
1. Halten Sie im Stand-by-Modus die Gerätetaste (7) oder die
Fernbedienungstaste (12) für ca. 2 Sekunden gedrückt, um den
Einstellungsmodus für Datum/Uhrzeit aufzurufen.
2. Das Jahr blinkt im Display für bis zu 30 Sekunden zur
Einstellung.
3. Während das Display blinkt, dcken Sie wiederholt die
Gerätetaste (10) oder (11) oder die Fernbedienungstaste (7)
oder (11), um das Jahr einzustellen. Halten Sie die Gerätetaste
(10) oder (11) oder die Fernbedienungstaste (7) oder (11) für
GER-3
PM
AUX IN
ALARM 1
UKW
ALARM 2
UHRZEIT
TEMPERATUR
MONAT
TAG
eine schnellere Einstellung gedrückt. Drücken Sie die
Gerätetaste (7) oder die Fernbedienungstaste (12) zur
Bestätigung.
4. Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um den Monat, den Tag,
das Zeitformat, die Stunden und Minuten der Uhrzeit
einzustellen.
Hinweise:
- Im Einstellmodus für Datum und Uhrzeit durchlaufen Sie die
Parameter wie folgt:
Jahr → Monat → Datum → 12-/24-Stundenformat → Stunden →
Minuten → Zeitanzeige
- Zur Anzeige des Jahres während der Uhrzeitanzeige dcken
Sie einmal die Gerätetaste (10) oder die Fernbedienungstaste
(13). Das Display zeigt das Jahr für 5 Sekunden an und kehrt
dann automatisch zur Zeitanzeige zurück.
- Zur Anzeige des Datums während der Uhrzeitanzeige drücken
Sie zweimal die Gerätetaste (10) oder die Fernbedienungstaste
(13). Das Display zeigt das Datum für 5 Sekunden an und kehrt
dann automatisch zur Zeitanzeige zurück.
- Wird während der Zeiteinstellung für 10 Sekunden keine Taste
gedckt, so wird die Zeit automatisch gespeichert.
- Achten Sie im 12-Stundenformat darauf, dass PM für
nachmittags korrekt angezeigt wird.
Get ein- und ausschalten
Drücken Sie Ein/Aus (14) auf dem Gerät oder Ein/Aus (1) auf der
Fernbedienung, um das Gerät ein- oder auszuschalten.
Lautsrke einstellen
Drücken Sie die Gerätetaste (12) oder (13) oder die
Fernbedienungstaste (9) oder (14), um die Lautstärke einzustellen.
Der Lautstärkepegel wird im Display angezeigt.
Helligkeit des Displays einstellen (im Stand-by-Modus)
Im Stand-by-Modus drücken Sie die Gerätetaste DIMMER (8)
GER-4
oder die Fernbedienungstaste DIMMER (3), um die Helligkeit des
Displays einzustellen.
Display ein- und ausschalten
Im Stand-by-Modus halten Sie die Gerätetaste SOURCE
(9) oder die Fernbedienungstaste SOURCE (2) für 3 Sekunden
gedckt. Im Display (2) wird „ON“ angezeigt.
Nach 15 Sekunden schaltet sich das Display (2) aus.
Mit Tastendruck auf eine beliebige Taste schalten Sie das
Display (2) für 15 Sekunden ein.
Zur Deaktivierung der Ein-/Ausschaltung des Displays halten
Sie die Gerätetaste SOURCE (9) oder die Fernbedienungstaste
SOURCE (2) für 3 Sekunden gedrückt. Im Display (2) wird „OFF“
angezeigt.
Leselicht
1. Drücken Sie die Gerätetaste (3) oder die Fernbedienungstaste
(4), um das Leselicht einzuschalten.
2. Mit der Gerätetaste (5) oder der Fernbedienungstaste (17)
erhen Sie die Helligkeit, mit der Gerätetaste (4) oder der
Fernbedienungstaste (18) verringern Sie die Helligkeit des
Lichts.
3. Zum Ausschalten des Leselichts drücken Sie die Taste erneut.
STIMMUNGSLICHT
1. Drücken Sie die Gerätetaste (6) oder die Fernbedienungstaste
(5), um das Stimmungslicht einzuschalten. Das Licht ändert
ständig seine Farbe.
2. Halten Sie die Gerätetaste (6) für ca. 3 Sekunden gedrückt oder
drücken Sie die Fernbedienungstaste (16), um den Farbwechsel
des Stimmungslichts zu starten oder zu beenden.
3. Zum Ausschalten des Stimmungslichts drücken Sie erneut die
Gerätetaste (6) oder die Fernbedienungstaste (5).
Temperaturanzeige zwischen °C (Celsius) und °F (Fahrenheit)
umschalten
1. Im Stand-by-Modus drücken Sie die Gerätetaste (14) oder die
Fernbedienungstaste (1).
2. Dcken Sie die Gerätetaste (7) oder die Fernbedienungstaste
(6) zur Anzeige der Temperatur.
3. Während der Temperaturanzeige halten Sie die Gerätetaste
GER-5
(10) oder die Fernbedienungstaste (6) für 3 Sekunden gedrückt,
um zwischen °C und °F umzuschalten.
RADIO HÖREN
1. Im Stand-by-Modus drücken Sie Ein/Aus (14) auf dem Gerät
oder auf der Fernbedienung (1), um das Gerät einzuschalten.
2. Im Display wird für 5 Sekunden die Radiofrequenz angezeigt,
dann kehrt das Gerät zur Zeitanzeige zuck.
AUTOMATISCHE SENDERSUCHE
Zur automatischen Suche nach Sendern mit starkem Signal halten
Sie die Gerätetaste (10) oder (11) oder die Fernbedienungstaste (7)
oder (11) gedrückt, bis das Frequenzband aufwärts oder abwärts
durchlaufen wird. Lassen Sie die Taste nun wieder los. Das Radio
stellt den zuerst aufgefundenen starken Sender ein.
MANUELLE SENDERSUCHE
1. Drücken Sie die Gerätetaste (10) oder (11) oder die
Fernbedienungstaste (7) oder (11), um den gewünschten Sender
einzustellen.
2. Dcken Sie die Gerätetaste (12) oder (13) oder die
Fernbedienungstaste (9) oder (14), um die Lautstärke
einzustellen. Der Lautstärkepegel wird im Display angezeigt.
Hinweise:
- Mit der manuellen Sendersuche stellen Sie schwächere Sender
ein, die bei der automatischen Suche möglicherweise
übersprungen werden.
- Stellt sich die automatische Sendersuche nicht genau auf
die Frequenz des Senders ein, beispielsweise 88,9 MHz anstatt
88,8 MHz, so nehmen Sie die Feinabstimmung mit der
manuellen Sendersuche vor.
HINWEISE FÜR EINEN BESSEREN EMPFANG
UKW - Für besten UKW-Empfang muss die UKW-Wurfantenne
vollständig abgewickelt und möglichst gerade ausgerichtet sein.
SENDERSPEICHER EINSTELLEN UND AUFRUFEN
1. Drücken Sie die Gerätetaste (10) oder (11) oder die
Fernbedienungstaste (7) oder (11) zum Einstellen des
gewünschten Senders.
2. Halten Sie die Gerätetaste (7) oder die Fernbedienungstaste
GER-6
(12) gedrückt, der nächste freie Senderspeicher blinkt im
Display. (Hinweis: „P01“ blinkt, wenn Sie einen Sender das erste
Mal speichern.)
3. Dcken Sie die Gerätetaste (10) oder (11) oder die
Fernbedienungstaste (7) oder (11), um den gewünschten
Senderspeicher als P01 bis P10 zu wählen.
4. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3, um bis zu 10 UKW-Sender
zu speichern.
5. Zum Aufrufen der belegten Senderspeicher drücken Sie
mehrmals die Gerätetaste (7) oder die Fernbedienungstaste
(12), bis der gewünschte Senderspeicher angezeigt wird.
ALARM EINSTELLEN
Sie können zwei Weckalarme einstellen. Hierfür stehen Ihnen
jeweils 6 Optionen zur Verfügung: Radio + Licht / Radio / Summer +
Licht / Summer / Naturklänge + Licht / Naturklänge.
Die Einstellung für AL1 und AL2 nehmen Sie wie folgt vor:
Bei ausgeschaltetem Radio drücken Sie die Alarmeinstelltaste
(12) oder (13) auf dem Gerät oder die Fernbedienungstaste
(8) oder (10), um die Weckzeit anzuzeigen. Halten Sie die nun
die Alarmeinstelltaste (12) oder (13) auf dem Gerät oder die
Fernbedienungstaste (8) oder (10) für 2 Sekunden gedrückt,
um den Alarmeinstellmodus aufzurufen. Drücken Sie nun
die Alarmeinstelltaste (12) oder (13) auf dem Gerät, um den
Einstellmodus wie folgt zu durchlaufen:
ALARM 1 EINSTELLEN (SUMMER)
Uhrzeit → AL 1 Stunden → AL 1 Minuten → AL 1 Wochentag → AL
1 Summer → Licht → Lichthelligkeit → Uhrzeit.
ALARM 1 EINSTELLEN (RADIO)
Uhrzeit → AL 1 Stunden → AL 1 Minuten → AL 1 Wochentag → AL
1 Summer → AL 1 Radio → AL 1 Höchstlautstärke → AL 1 Licht →
AL 1 Lichthelligkeit → Uhrzeit.
ALARM 1 EINSTELLEN (NATURKLÄNGE)
Uhrzeit → AL 1 Stunden → AL 1 Minuten → AL 1 Wochentag
→ AL 1 Summer → AL 1 Radio →AL 1 Naturklang → (mit der
Gerätetaste (10) oder (11) oder der Fernbedienungstaste (7) oder
(11) gewünschten Naturklang wählen) → AL 1 Höchstlautstärke →
AL 1 Licht → AL 1 Lichthelligkeit → Uhrzeit
GER-7
ALARM 2 EINSTELLEN (SUMMER)
Uhrzeit → AL 2 Stunden → AL 2 Minuten → AL 2 Wochentag → AL
2 Summer → Licht → Lichthelligkeit → Uhrzeit.
ALARM 2 EINSTELLEN (RADIO)
Uhrzeit → AL 2 Stunden → AL 2 Minuten → AL 2 Wochentag → AL
2 Summer → AL 2 Radio → AL 2 Höchstlautstärke → AL 2 Licht →
AL 2 Lichthelligkeit → Uhrzeit.
ALARM 2 EINSTELLEN (NATURKLÄNGE)
Uhrzeit → AL 2 Stunden → AL 2 Minuten → AL 2 Wochentag
→ AL 2 Summer → AL 2 Radio →AL 2 Naturklang → (mit der
Gerätetaste (10) oder (11) oder der Fernbedienungstaste (7) oder
(11) gewünschten Naturklang wählen) → AL 2 Höchstlautstärke →
AL 2 Licht → AL 2 Lichthelligkeit → Uhrzeit.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Im Stand-by-Modus drücken Sie die Gerätetaste Alarm 1 (12)
oder die Fernbedienungstaste (8). Der aktuelle Weckalarm wird
angezeigt.
2. Halten Sie die Taste für 3 Sekunden gedrückt, während die
Alarmzeit angezeigt wird. Die Stunden der aktuellen Weckzeit
blinken.
3. Mit den Gerätetasten (10) und (11) oder den
Fernbedienungstasten (7) und (11) nehmen Sie die Einstellung
vor.
4. Dcken Sie die Gerätetaste Alarm 1 (12) oder die
Fernbedienungstaste (8) zur Bestätigung. Die Minuten blinken.
5. Mit den Gerätetasten (10) und (11) oder den
Fernbedienungstasten (7) und (11) nehmen Sie die Einstellung
vor.
6. Wählen Sie anschließend die Wochentage, an denen Sie
geweckt werden möchten. Folgende Optionen sind verfügbar:
1-5 = Montag bis Freitag
1-7 = Montag bis Sonntag
6-7 = Samstag und Sonntag
1-1 = Wochentag
6a. Bei Auswahl von 1-1:
1. Drücken Sie die Taste zur Auswahl des Wochentages.
2.
(1 = Montag, 2 = Dienstag, 3 = Mittwoch, 4 = Donnerstag, 5 =
GER-8
Freitag, 6 = Samstag, 7 = Sonntag)
7. Drücken Sie die Taste zur Bestätigung. Dann wählen Sie, wie
Sie geweckt werden möchten. Wählen Sie zwischen:
„bu“ (Summer):
Der Summer ernt, sobald die Weckzeit erreicht ist.
Das Summerintervall wird immer kürzer. Die Lautsrke kann nicht
eingestellt werden.
Die Radiofrequenz wird angezeigt:
Das Radio schaltet sich ein, sobald die Weckzeit erreicht ist. Der
zuletzt eingestellte Sender wird gespielt. Die Lautstärke erht sich
langsam bis zur eingestellten Höchstlautstärke. Die Lautsrke kann
nicht eingestellt werden.
NS (Naturknge):
Der Naturklang schaltet sich ein, sobald die Weckzeit erreicht ist.
Der Naturklang wird gespielt. Die Lautstärke erhöht sich langsam
bis zur eingestellten Höchstlautstärke. Die Lautsrke kann nicht
eingestellt werden.
HINWEIS:
Der Weckalarm schaltet sich automatisch nach 30 Minuten bis
zum nächsten Tag aus.
7a. Möchten Sie mit einem Radiosender geweckt werden, so
wählen Sie die Höchstlautstärke mit der Gerätetaste (10) oder
(11) oder der Fernbedienungstaste (7) oder (11).
8. Dcken Sie die Gerätetaste Alarm 1 (12) oder die
Fernbedienungstaste Alarm 1 (8) zur Bestätigung. Dann wählen
Sie die Lichthelligkeit (L) für den Weckalarm. Einstellung aus
„OFF“ deaktiviert die Funktion.
HINWEIS:
Das Leselicht (1) schaltet sich 30 Minuten vor der eingestellten
Weckzeit ein. Die Helligkeit wird schrittweise ab dem zuvor
eingestellten Pegel erhöht.
9. Zum Schluss drücken Sie die Taste erneut. Die erste Weckzeit
ist nun eingestellt und der Weckalarm ist aktiviert.
Zum Einstellen der zweiten Weckzeit wiederholen Sie die
vorstehenden Schritte mit der Gerätetaste Alarm 2 (13) oder der
Fernbedienungstaste Alarm 2 (10).
GER-9
HINWEIS:
Bei Aktivierung des Alarms leuchtet AL1 oder AL2 im Display.
Zur vorübergehenden Anzeige der eingestellten
Weckzeiten drücken Sie die Gerätetaste Alarm 1 (12) oder die
Fernbedienungstaste Alarm 1 (8) bzw. die Gerätetaste Alarm 2
(13) oder die Fernbedienungstaste Alarm 2 (10).
Zum Ausschalten des Weckalarms dcken Sie Ein/Aus (14) auf
dem Gerät oder Ein/Aus (1) auf der Fernbedienung.
Weckalarm deaktivieren
1. Schalten Sie das Gerät mit der Gerätetaste (14) oder der
Fernbedienungstaste (1) in den Stand-by-Modus.
2. Zur Deaktivierung der Alarmfunktion halten Sie die Gerätetaste
(12) oder (13) oder die Fernbedienungstaste (8) oder (10) für 3
Sekunden gedrückt. Die Anzeige AL1 oder AL2 erlischt im
Display.
SCHLUMMERFUNKTION (GERÄT)
Wenn der Weckalarm ernt, dcken Sie eine beliebige Gerätetaste
(außer Ein/Aus (14)) oder die Fernbedienungstaste SNOOZE (3),
um noch ein wenig weiter zu schlummern. Der Weckalarm wird
unterbrochen und ernt nach 9 Minuten erneut; die Anzeige AL1
(oder AL2) blinkt.
Hinweise:
Diese Funktion kann sndig wiederholt werden.
Zum Ausschalten der Schlummerfunktion drücken Sie Ein/Aus (14)
auf dem Gerät oder Ein/Aus (1) auf der Fernbedienung. Die Anzeige
AL1 (oder AL2) erlischt.
SLEEPTIMER
Der Sleeptimer erglicht das automatische Abschalten des Geräts
nach einem voreingestellten Zeitraum.
1. Während des Radiobetriebs dcken Sie die Gerätetaste
SLEEP (8) oder die Fernbedienungstaste (3), die Abschaltzeit
90“ (Minuten) wird angezeigt.
2. Mit mehrfachem Tastendruck auf SLEEP durchlaufen Sie die
Zeiten des Sleeptimers von 90, 60, 30 oder 15 Minuten. Warten
Sie ca. 10 Sekunden für die Bestätigung ab; das Gerät spielt für
den eingestellten Zeitraum und schaltet sich dann automatisch
aus.
3. Zum Abbruch des Sleeptimers drücken Sie mehrfach auf
GER-10
SLEEP, bis nach der Anzeige der letzten Option des
Sleeptimers (15 Minuten) die Uhrzeit angezeigt wird.
Die Funktion kann mit Taste (14) abgebrochen werden.
4. Die Funktion kann mit der Gerätetaste (14) oder der
Fernbedienungstaste (1) abgebrochen werden.
Hinweis:
Es gibt keine Anzeige für den Sleeptimer. Zur Anzeige des
verbleibenden Zeitraums drücken Sie einmal SLEEP.
Nickerchenalarm
Der Nickerchenalarm kann für ein kurzes „Mittagsschläfchen“
verwendet werden. Die Funktion steht nur in Stand-by-Modus zur
Verfügung.
Drücken Sie die Gerätetaste (11) oder die Fernbedienungstaste
(11) zur Auswahl des Zeitraums, nachdem der Summer ertönt.
Wählen Sie zwischen 90 und 10 Minuten oder OFF (aus) in
Schritten von 10 Minuten.
Nach Ablauf des eingestellten Zeitraums ertönt der Summer in
immer kürzeren Intervallen. Drücken Sie die Gerätetaste (14)
oder die Fernbedienungstaste (1), um den Summer
auszuschalten.
Hinweis: Zusammen mit dem Nickerchenalarm ist die
Wecklichtfunktion ungültig.
NATURKLÄNGE
1. Im Stand-by-Modus drücken Sie Ein/Aus (14) oder auf der
Fernbedienung Ein/Aus (1), um das Gerät einzuschalten.
2. Dcken Sie die Gerätetaste (9) oder die Fernbedienungstaste
(2), um die Naturklänge aufzurufen.
3. Mit den Gerätetasten (10) und (11) oder der
Fernbedienungstaste (15) wählen Sie den gewünschten
Naturklang.
SOMMERZEIT
Mit dieser Funktion aktivieren Sie die Sommerzeit.
1. Im Stand-by-Modus halten Sie die Gerätetaste DST (11) oder
die Fernbedienungstaste (11) für 2 Sekunden gedrückt, um die
Uhrzeit um eine Stunde vorzustellen.
2. Zur Umschaltung zur Normalzeit im Herbst drücken Sie die
Taste erneut.
GER-11
AUX-EINGANG
(Kabel nicht mitgeliefert)
1. Verwenden Sie ggf. einen geeigneten Adapter (nicht
mitgeliefert). Schließen Sie das externe Gerät wie folgt an:
mit einem 3,5 mm Stereokabel am Eingang AUX IN (15).
2. Schalten Sie das Gerät mit der Gerätetaste (14) oder der
Fernbedienungstaste (1) ein. Dcken Sie die Gerätetaste (9)
oder die Fernbedienungstaste (2), um in den AUX-
Eingangsmodus umzuschalten. Im Display wird AUX IN
angezeigt.
3. Starten Sie die Wiedergabe von der Audioquelle. Hören Sie die
Musik über den Lautsprecher. Stellen Sie die Lautstärke mit den
Gerätetasten (11/12) oder den Fernbedienungstasten (9/14) ein.
4. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung der externen Audioquelle.
HINWEIS:
Stellen Sie die Lautstärke des externen Geräts auf ein komfortables
Maß ein.
AUX-Wiedergabe beenden
Ziehen Sie das Kabel vom AUX-Eingang ab. Drücken Sie Ein/Aus
(14) auf dem Gerät oder die Fernbedienungstaste (1), um das Gerät
auszuschalten.
ABWECHSELNDE ANZEIGE VON UHRZEIT, TEMPERATUR UND
DATUM
1. Bei ausgeschaltetem Radio halten Sie die Gerätetaste (10)
oder die Fernbedienungstaste (7) für 3 Sekunden gedrückt, bis
im Display „ON“ angezeigt wird.
2. Das Display zeigt für 10 Sekunden die Uhrzeit und dann für
5 Sekunden das Datum und anschließend die Temperatur für 5
Sekunden an:
GER-12
Zeitanzeige
10 Sekunden 5 Sekunden 5 Sekunden
TEMPERATURMONAT
TAG
Zum Abbruch dieser Funktion halten Sie die Gerätetaste (10)
oder die Fernbedienungstaste (7) für 3 Sekunden gedrückt, bis im
Display „OFF“ angezeigt wird. Im Display wird wieder die Uhrzeit
angezeigt.
HINWEIS
Ziehen Sie während des Auswechselns der Batterie zur
Gangreserve nicht den Netzstecker. Anderenfalls verlieren Sie die
Uhrzeit und alle personalisierten Einstellungen.
TECHNISCHE DATEN
Frequenzbereich: UKW 87,5 - 108 MHz
Innentemperaturbereich: 0°C bis +50°C
Reservebatterie: 3 V (CR2032 Knopfzelle x 1)
Netzteil: Eingang AC 100-240 V 50 - 60 Hz.
- Ausgang DC 5 V/1200 mA
ACHTUNG
1. Stellen Sie keine offenen Flammen (wie brennende Kerzen) auf
dem Gerät ab.
2. Stellen Sie das Gerät nicht in geschlossene Bücherschränke
oder Regale, falls keine ausreichende Belüftung gewährleistet
ist.
3. Der Netzstecker dient dem vollständigen Abtrennen des Geräts
vom Stromnetz; die Steckdose muss jederzeit frei zugänglich
sein.
4. Behindern Sie eine ausreichende Ventilation nicht, indem
Sie das Gerät mit Zeitungen, einem Tischtuch, Gardinen usw.
abdecken.
5. Setzen Sie das Gerät nicht Spritzwasser oder Tropfwasser aus
und stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Gegenstände (wie
Vasen) auf dem Gerät ab.
6. Verbinden Sie die UKW-Antenne nicht mit der Außenantenne.
7. Das Gerät darf weder direkter Sonneneinstrahlung, sehr
hohen oder niedrigen Temperaturen, Feuchtigkeit oder
Vibrationen ausgesetzt noch in staubigen Umgebungen
aufgestellt werden.
8. Die Oberäche des Geräts darf nicht mit Scheuermitteln,
Benzin, Verdünnern oder anderen Lösungsmitteln gereinigt
werden. Wischen Sie die Oberäche mit einer milden, nicht
scheuernden Reinigungssung und einem weichen Lappen ab.
GER-13
9. Versuchen Sie niemals, Dhte, Nadeln oder ähnliche
Gegenstände in die Belüftungsschlitze und Öffnungen des
Geräts einzuführen.
10. Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Hitze wie etwa
direktem Sonnenlicht, Feuer usw.
11. Bitte entsorgen Sie Batterien umweltgerecht.
12. Entsorgen Sie dieses Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer
nicht über den normalen Haushaltsmüll. Geben Sie es an einer
Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer
Geräte ab. Recycling erglicht die Wiederwendung einiger
Materialien. Sie leisten somit einen wichtigen Beitrag zum
Umweltschutz. Informieren Sie sich auf Ihrer Berde vor Ort
über autorisierte Entsorgungsstellen.
VORSICHT
Explosionsgefahr, wenn Batterien nicht korrekt eingesetzt werden.
Ersetzen Sie Batterien nur mit gleichwertigen Batterien
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN UND BATTERIEN:
1. Das Symbol der durchgekreuzten Mülltonne auf einem Produkt
weist darauf hin, dass das Gerät in den Geltungsbereich der
Europäischen Richtlinie fällt.
2. Alle elektrischen und elektronischen Produkte einschließlich
Batterien müssen getrennt vom Hausmüll an bestimmten,
von der Regierung oder den örtlichen Berden autorisierten
Sammelstellen entsorgt werden.
3. Durch die richtige Entsorgung Ihres Altgeräts helfen Sie,
negative Auswirkungen auf die Umwelt und Gesundheit zu
vermeiden.
4. Um nähere Informationen über die Entsorgung Ihres Altgeräts
zu erhalten, wenden Sie sich bitte an Ihre Berde, Ihr örtliches
Müllunternehmen oder das Geschäft, in dem Sie das Produkt
erworben haben.
GER-14
ALLE RECHTE VORBEHALTEN, URHEBERRECHTE DENVER ELECTRONICS A/S
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien enthalten
Materialien, Komponenten und Substanzen, welche für Sie und
Ihre Umwelt schädlich sein können, sofern die Abfallmaterialien
(entsorgte elektrische und elektronische Altgeräte sowie Batterien)
nicht korrekt gehandhabt werden.
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien sind
mit der durchgestrichenen Mülltonne, wie unten abgebildet,
kenntlich gemacht. Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und
elektronische Altgeräte sowie Batterien nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden dürfen, sie müssen separat entsorgt werden.
Als Endverbraucher ist es notwendig, dass Sie Ihre erschöpften
Batterien bei den entsprechenden Sammelstellen abgeben. Auf
diese Weise stellen Sie sicher, dass die Batterien entsprechend
der Gesetzgebung recycelt werden und keine Umweltschäden
anrichten.
Städte und Gemeinden haben Sammelstellen eingerichtet, an
denen elektrische und elektronische Altgeräte sowie Batterien
kostenfrei zum Recycling abgegeben werden können, alternativ
erfolgt auch Abholung. Weitere Informationen erhalten Sie bei der
Umweltbehörde Ihrer Gemeinde.
Importeur:
DENVER ELECTRONICS A/S
Stavneagervej 22
DK-8250 Egaa
Dänemark
www.facebook.com/denverelectronics
GER-15
www.denver-electrionics.com
FRENCH
FONCTIONS ET TOUCHES DE COMMANDE
1. ABAT-JOUR
2. ECRAN
3. MARCHE-ART DE LA LUMIÈRE
4. POUR REGLER L’INTENSITE LUMINEUSE A BAS NIVEAU
5. POUR REGLER L’INTENSITE A HAUT NIVEAU
6. M-A DE LUMIERE D’AMBIANCE / SELECTIONNER LUMIERE
D’AMBIANCE
7. REGLAGE HEURE /TEMPERATURE / MEMOIRE / MEMOIRE+
8. RAPPEL D’ALARME / VEILLE AUTOMATIQUE /
RETROECLAIRAGE
9. ARRET SOURCE/ AFFICHAGE
10. << / REGLAGE FIN - / ANNEE / MOIS-JOUR / C-F / ENTRE
CONTENUS AFFICHAGE M-A / SELECTIONNER SON
NATUREL <<
11. >> / REGLAGE FIN + / NAP / DST / SELECTIONNER SON
NATUREL >>
12. CONTROLE ALARME 1 / BAISSER LE VOLUME
13. CONTROLE ALARME 2 / MONTER LE VOLUME
14. MARCHE / ARRET / ARRET ALARME
15. ENTREE AUXILIAIRE
16. ENTRÉE COURANT DC
17. CAPTEUR DE TEMPERATURE (INTERIEURE)
18. HAUT-PARLEUR
19. PLAQUE SIGNALETIQUE (EN DESSOUS DE LAPPAREIL)
20. ANTENNE FM
21. COMPARTIMENT A PILES (EN DESSOUS DE LAPPAREIL)
FRA-1
POSITION DES TÉLÉCOMMANDES
1. MARCHE / ARRET / ARRET ALARME
2. ARRET SOURCE / AFFICHAGE
3. RAPPEL D’ALARME / VEILLE AUTOMATIQUE /
RETROECLAIRAGE
4. MARCHE / ARRET LUMIERE
5. MARCHE / ARRET LUMIERE D’AMBIANCE
6. TEMPERATURE / C-F
7. << / REGLAGE FIN - / ENTRE CONTENUS AFFICHAGE M-A
8. CONTROLE ALARME 1
9. DIMINUER LE VOLUME
10. CONTROLE ALARME 2
11. >> / REGLAGE FIN + / NAP / DST
12. REGLAGE HEURE / MEMOIRE / MEMOIRE+
13. ANNEE / MOIS-JOUR
14. AUGMENTER LE VOLUME
15. SELECTIONNER SON NATUREL
16. SELECTIONNER LUMIERE D’AMBIANCE (pour mettre l’uni
en changement de couleur RGB ou pour arrêter le changement
de couleur de LUMIERE D’AMBIANCE).
17. POUR REGLER L’INTENSITE A HAUT NIVEAU
18. POUR REGLER L’INTENSITE LUMINEUSE A BAS NIVEAU
FRA-2
MODE AFFICHAGE LED
marrer
Sélectionner un bon endroit pour l’appareil comme une zone
sèche et non dérapante où vous pouvez faire facilement
fonctionner l’appareil.
Insérer la pile (secours)
INSTALLATION / REMPLACEMENT DE LA PILE DE SECOURS
Cette unité est munie d’un système de pile de secours, demandant
une pile au lithium 3V CC CR2032 (non comprise) pour maintenir les
réglages de l’heure et du calendrier et les réglages de radio pendant
une coupure de courant.
1. Dévisser et retirer le COUVERCLE DU COMPARTIMENT DE
PILE.
2. Installer une nouvelle pile CR2032 au lithium dans le
compartiment de pile en suivant la polarité sur le COUVERCLE
DE COMPARTIMENT DE PILE. N’utiliser que la taille et le type
de pile indiqués.
3. Replacer le COUVERCLE DE COMPARTIMENT DE PILE et
serrer les vis.
CONNEXION DALIMENTATION AC
Brancher le Adaptateur AC dans la prise ménagère AC.
REGLAGE DE L’HEURE ET DU CALENDRIER
1. En mode veille, appuyer et maintenir la touche unité (7) ou la
touche de la télécommande (12) pendant 2 secondes pour
entrer le mode de réglage du calendrier / heure.
2. L’indicateur d’année clignote sur l’ECRAN LED pendant 30
FRA-3
Indicateur PM
Indicateur AUX IN
Indicateur Alarme 1
Indicateur FM
Indicateur Alarme 2
Indicateur TIME
Indicateur de TEMPERATURE
Indicateur du MOIS
Indicateur du JOUR
secondes pour une nouvelle entrée.
3. Quand l’écran clignote, appuyer répétitivement sur les touches
d’unité (10), (11) ou sur la touche de la télécommande (7),
(11) pour ajuster la bonne année. Appuyer et maintenir la touche
unité (10), (11) ou la touche de la télécommande (7), (11) pour
un scannage rapide arrière ou avant. Appuyer sur la touche (7)
de l’unité ou sur la télécommande (12) pour conrmer.
4. péter les étapes # 2 à #3 pour ajuster le mois, le jour, le
format d’heure, l’heure et nalement les minutes de la même
façon.
Remarques :
- La séquence d’afchage du calendrier / mode d’heure sera la
suivante :
Année → Mois → Date → Format horaire 12/24 heures → Heure en
temps réel → Min. en temps réel → Heure normale
- Pour vérier l’année quand l’heure est afchée, appuyer une fois
sur la touche d’unité (10) ou de la télécommande (13).
LAFFICHAGE LED change pour lafchage d’année pendant 5
secondes puis revient automatiquement à l’heure.
- Pour vérier la date quand l’heure est afchée, appuyer
deux fois sur la touche d’unité (10) ou de la télécommande (13).
LAFFICHAGE LED change pour lécran date pendant 5
secondes puis revient automatiquement à l’heure.
- Pendant le réglage de l’heure, si aucune touche n’est
appuyée pendant 10 secondes, l’heure actuelle afce sera
automatiquement stockée.
- Sassurer que l’heure est réglée pour que l’indicateur PM soit
afché correctement pour l’après-midi et la nuit.
Allumer / Eteindre l’uni
Appuyer sur la touche Marche / Arrêt de l’unité (14) ou de la
télécommande (1) pour allumer ou éteindre l’unité.
Réglage du volume
Appuyer sur la touche (12) et (13) de l’unité ou sur la técommande
FRA-4
(9) et (14) pour régler le volume désiré. La lecture du volume
apparait sur lAFFICHAGE LED.
Luminosité (en veille)
En mode veille, appuyer sur la touche de DIMMER (8) ou de la
télécommande (3) pour ajuster la luminosité de l’écran.
Fonction Marche / Arrêt de l’écran
En mode veille, appuyer et maintenir la touche SOURCE
de l’unité (9) ou de la télécommande (2) pendant 3 secondes. «
MARCHE » apparait sur lécran (2).
Aps 15 secondes, lécran (2) séteint.
Appuyer sur n’importe quelle touche pendant 15 secondes pour
allumer lécran (2).
Pour désactiver la fonction Marche / Arrêt, appuyer et maintenir
la touche SOURCE (9) de l’unité ou de la télécommande (2)
pendant 3 secondes. « ARRET » apparait sur lécran (2).
Fonction de lumière de lecture
1. Appuyer sur la touche (3) de l’unité ou sur la touche (4) de la
télécommande pour activer la fonction.
2. Utiliser la touche (5) de l’unité ou (17) de la télécommande pour
augmenter la luminosité. Utiliser la touche (4) de l’unité ou (18)
de la técommande pour réduire la luminosité.
3. Pour arrêter la fonction, réappuyer sur la touche.
Lumre d’ambiance
1. Appuyer sur la touche (6) de l’unité ou sur la touche (5) de la
télécommande pour activer la lumière dambiance. La lumière
varie en plusieurs couleurs.
2. Appuyer et maintenir la touche (6) de l’unité ou la touche (16) de
la télécommande pendant 3 secondes pour arrêter ou démarrer
le changement de couleur de la lumière d’ambiance.
3. Pour arrêter la lumière d’ambiance, réappuyer sur la touche (6)
de l’unité ou (5) de la técommande.
Basculement de la température en °C (Celsius) et °F
(Fahrenheit)
1. Mettre lappareil en mode veille avec la touche (14) de l’unité ou
avec la touche (1) de la télécommande.
2. Appuyer sur la touche (7) de l’unité ou sur la touche (6) de la
FRA-5
télécommande pour afcher la température.
3. Quand la température est afchée, appuyer sur la touche (10)
de l’unité ou sur la touche (6) de la télécommande pendant 3
secondes pour passer de °C à °F.
RECHERCHE DE RADIO
1. En mode de veille, appuyer sur la touche marche/arrêt (14) de
l’unité ou sur la touche (1) de la télécommande pour activer
l’unité.
2. L’ECRAN LED indique la fréquence radio pendant 5 secondes
puis revient à l’afchage normal de l’heure.
RECHERCHE AUTOMATIQUE DE STATIONS DE RADIO
Pour rechercher des stations radio à fort signal, appuyer et
maintenir la touche (10) et (11) de l’unité ou la touche (7) et (11)
de la télécommande jusqu’à ce que la lecture de fréquence de
l’écran commence à scanner. Relâcher la touche. Le tuner s’arrête
automatiquement sur la première station à signal fort qu’il trouve.
RECHERCHE MANUELLE DES STATIONS RADIO
1. Appuyer sur la touche (10) et (11) de l’unité ou sur la touche (7)
et (11) de la télécommande répétitivement pour choisir la station
radio désirée.
2. Appuyer sur la touche (12) et (13) de l’unité ou sur la touche (9)
et (14) de la télécommande pour régler le volume désiré. La
lecture du volume apparait sur lAFFICHAGE LED.
Remarques :
- Chercher manuellement les stations à faible signal qui
pourraient être passées au cours du scannage.
- Si la recherche automatique ne s’arrête pas sur la fquence
exacte de la station, par exemple, il s’arrête sur 88,9 MHz au
lieu de 88,8 MHz, chercher manuellement le « Réglage n » à la
fréquence exacte de la station désirée.
CONSEILS POUR UNE MEILLEURE RÉCEPTIOn
FM - Pour assurer une réception optimale FM, déballer et étendre
entièrement l’ANTENNE EXTERNE FIL FM pour une meilleure
réception FM.
FRA-6
POUR REGLER / RAPPELER LES PREREGLAGES D’UNE
STATION RADIO
1. Appuyer sur la touche (10) et (11) de l’unité ou sur la touche
(7) et (11) de la télécommande pour sélectionner la station radio
désirée.
2. Appuyer sur la touche (7) de l’unité ou sur la touche (12) de
la télécommande, le numéro de mémoire préenregistré clignote
sur l’écran LED. (Remarque : « P01 » clignote sur lécran si vous
programmez des préglages pour la première fois).
3. Appuyer sur la touche (10) et (11) de l’unité ou sur la touche (7)
et (11) de la télécommande pour changer de numéro
préprogrammé de P01 à P10.
4. péter les étapes de 1 à 3 pour préprogrammer 10 stations
FM.
5. Pour rappeler une des stations préprogrammées, appuyer sur
la touche (7) de l’unité ou sur la touche (12) de la télécommande
répétitivement jusqu’à atteindre le numéro programmé / la
station de radio.
RÉGLAGE DE LALARME
Vous pouvez programmer deux heures d’alarme. 6 options
différentes d’alarme sont disponibles : Radio + lumière / Radio /
Buzzer + Lumière / Buzzer / Son naturel + Lumre / Son naturel.
La séquence de programmation pour AL1 et AL2 est la suivante :
En mode radio arrêtée, appuyer sur la touche (12) et (13) de l’unité
ou sur la touche (8) et (10) de la télécommande pour montrer
l’heure dalarme. Ensuite, appuyer et maintenir la touche dalarme
(12) et (13) de l’unité ou la touche (8) et (10) de la télécommande
pour entrer le mode d’alarme. Après avoir entré le mode d’alarme,
Appuyer sur la touche (12) et (13) de l’unité pour changer le cycle de
mode comme suit :
PROGRAMMER LALARME 1 (BIPER)
Heure normale → AL 1 Heure → AL 1 Min → AL 1 Alarme hebdo →
AL 1 bipeur →Lumière → Intensité de lumière → heure normale.
PROGRAMMATION DE LALARME 1 (RADIO)
Heure normale → AL 1 Heure → AL 1 Minute → AL 1 hebdo → AL 1
biper → AL 1 radio → AL 1 volume nal radio →AL 1 Lumière → AL
1 Intensité de lumière → Heure normale.
FRA-7
PROGRAMMATION DE LALARME 1 (SON NATUREL)
Heure normale → AL 1 Heure → AL 1 Minute → AL 1 hebdo →
AL 1 biper → AL 1 radio →AL 1 son naturel → (Utiliser les touches
(10) et (11) de l’unité ou les touches (7) et (11) de la télécommande
pour sélectionner le son naturel dési) →AL 1 volume nal du
son naturel → AL 1 Lumière → AL 1 Intensité de lumière → heure
normale
PROGRAMMER LALARME 2 (BIPER)
Heure normale → AL 2 Heure → AL 2 Min → AL 2 Alarme hebdo →
AL 2 bipeur →Lumière → Intensité de lumière → heure normale.
PROGRAMMATION DE LALARME 2 (RADIO)
Heure normale → AL 2 Heure → AL 2 Minute → AL 2 hebdo → AL 2
biper → AL 2 radio → AL 2 volume nal radio →AL 2 Lumière → AL
2 Intensité de lumière → Heure normale.
PROGRAMMATION DE LALARME 2 (SON NATUREL)
Heure normale → AL 2 Heure → AL 2 Minute → AL 2 hebdo →
AL 2 biper → AL 2 radio →AL 2 son naturel → (Utiliser les touches
(10) et (11) de l’unité ou les touches (7) et (11) de la télécommande
pour Sélectionner le son naturel désiré) →AL 2 volume nal du son
naturel désiré →AL 2 Lumre → AL 2 Intensité de lumière → Heure
normale.
Proder comme suit :
1. En mode veille, appuyer sur la touche dalarme (12) de l’unité ou
sur la touche (8) de la télécommande. L’heure d’alarme
programmée s’afche.
2. Maintenir la touche pendant 3 secondes quand l’heure d’alarme
est afce. L’heure de l’alarme actuelle commence à clignoter.
3. Appuyer sur la touche (10) et (11) de l’unité ou sur la touche (7)
et (11) de la télécommande pour programmer.
4. Appuyer sur la touche d’Alarme 1 (12) de l’unité ou sur la touche
(8) de la télécommande pour conrmer. Les minutes clignotent.
5. Appuyer sur la touche (10) et (11) de l’unité ou sur la touche (7)
et (11) de la télécommande pour programmer.
6. Maintenant, Sélectionner les jours pour lesquels vous voulez
une alarme. Vous pouvez choisir comme suit :
1 - 5 = Lundi à vendredi
1 - 7 = Lundi à dimanche
FRA-8
6 - 7 = Samedi et dimanche
1 - 1 = Jour de la semaine
6a. Quand vous avez choisi 1 - 1 :
1. Appuyer sur la touche pour choisir le jour de la semaine.
2. Faites votre choix avec les touches et
(1 = Lundi, 2 = Mardi, 3 = Mercredi, 4 = Jeudi, 5 = Vendredi, 6 =
Samedi, 7 = Dimanche)
7. Appuyer sur la touche pour conrmer. Puis choisissez la fon
de vous réveiller. Choisir :
« bu » (buzzer) :
Un buzzer sonne quand l’heure de l’alarme est atteinte.
L’intervalle de buzzer augmente de lent à rapide. Le volume peut
être réglé.
La fquence radio est afce :
Dès que l’heure d’alarme est afchée, la radio s’allume. La dernière
station choisie émet. Le volume augmente progressivement
jusqu’au volume choisi. Le volume peut être réglé.
SN (son naturel) :
Dès que l’heure d’alarme est atteinte, le son naturel s’allume. Le
son naturel est joué. Le volume augmente progressivement jusqu’au
volume choisi. Le volume peut être réglé.
REMARQUE :
Lalarme se coupe automatiquement après 30 minutes jusqu’au
jour suivant.
7a. Si vous désirez être réveillé par une station de radio,
Sélectionner le volume maximum dalarme avec la touche (10) et
(11) de l’unité ou sur la touche (7) et (11) de la télécommande.
8. Appuyer sur la touche d’Alarme 1 (12) de l’unité ou sur la touche
(8) de la télécommande pour conrmer. Puis Sélectionner
l’intensité lumineuse (L) pour l’alarme. Sélectionner « ARRET »
annule cette fonction.
REMARQUE :
La lumière de la lampe (1) s’allume 30 minutes avant l’heure
programmée dalarme. La luminosité augmente progressivement, en
commençant par le niveau préalablement choisi.
9. Finalement, réappuyer sur la touche. La première alarme est
active.
FRA-9
Pour sélectionner l’heure de la seconde alarme, répéter les étapes
ci-dessus avec la touche dAlarme 2 (13) sur l’unité ou la touche (10)
de la télécommande.
REMARQUE :
Si l’heure d’alarme a été activée, AL1 ou AL2 s’afche.
Pour afcher brièvement les heures d’alarme, appuyer sur
la touche d’Alarme 1 (12) de l’unité ou sur la touche (8) de la
télécommande, respectivement la touche dAlarme 2 (13) de
l’unité ou sur la touche (10) de la télécommande.
Pour couper l’alarme, appuyer sur la touche M/A (14) de l’unité
ou sur la touche (1) de la télécommande.
sactiver l’alarme
1. Mettre lappareil en veille avec la touche (14) de l’unité ou la
touche (1) de la télécommande.
2. Pour désactiver l’alarme, appuyer et maintenir la touche (12) (13)
de l’unité ou sur la touche (8) et (10) de la télécommande
pendant 3 secondes. AL 1 et AL2 disparaissent.
FONCTION RAPPEL D’ALARME (UNITE PRINCIPALE)
Quand lalarme sonne, appuyer sur n’importe quelle touche de
l’unité (sauf la touche (14) Marche/Arrêt) ou sur la touche SNOOZE
(3) de la télécommande pour arrêter l’alarme et activer le rappel.
Lalarme s’arrête temporairement et resonne 9 minutes plus tard,
mais l’indicateur AL1 (ou AL2) continue de clignoter.
Remarques :
Lopération de rappel manuel peut être répétée encore et encore.
Pour couper la fonction de rappel, appuyer sur la touche marche/
arrêt (14) de l’unité ou sur la touche (1) de la télécommande.
L’INDICATEUR AL1 (ou AL2) arrête de clignoter
UTILISATION DE SIESTE
La minuterie de sommeil permet de couper l’unité aps qu’une
durée précisée se soit écoulée.
1. En écoutant la radio, appuyer sur la touche SLEEP (8) de l’unité
ou sur la touche (3) de la télécommande, la durée de veille
« 90» (minutes) apparait sur l’ECRAN LED.
2. Appuyer répétitivement sur la touche SLEEP pour sélectionner
la durée de 90, 60, 30 ou 15 minutes. Attendre environ
10 secondes aps votre choix pour conrmer la sélection,
FRA-10
l’unité afche la durée sélectionnée puis se coupe elle-me
automatiquement.
3. Pour annuler la durée de sommeil, appuyer répétitivement sur la
touche SLEEP jusqu’à voir l’heure actuelle sur l’ECRAN LED
après la dernière option de sommeil (15 minutes).
Cette fonction peut être annulée avec la touche (14).
4. Cette fonction peut être annulée avec la touche (14) de l’unité ou
la touche (1) de la télécommande.
Remarque :
Il n’y a pas d’indicateur de sommeil sur cette unité. Pour vérier la
durée de sommeil restant, appuyer sur SLEEP une fois.
Alarme de sieste
Lalarme de sieste peut être employée par exemple pour courte «
sieste ». La fonction ne fonctionne qu’en veille.
Appuyer sur la touche (11) de l’unité ou sur la touche (11) de la
télécommande pour sélectionner la durée aps laquelle
l’appareille bipe. Sélectionner de 90 à 10 minutes ou ARRET par
tranche de 10 minutes.
Quand la durée sélectionnée est écoulée, un bip rapide et
croissant resonne. Utiliser la touche (14) de l’unité ou la touche
(1) de la técommande pour couper le bip
Remarque : En utilisant lalarme SIESTE, la fonction de lumière de
réveil est inactive.
SON NATUREL
1. En mode veille, appuyer sur la touche MARCHE-ARRET (14) de
l’unité ou sur la touche (1) de la télécommande pour activer
l’unité.
2. Appuyer sur la touche (9) de l’unité ou sur la touche (2) de la
télécommande pour passer en mode de son naturel.
3. Utiliser la touche (10) et (11) de l’unité ou la touche (15) de la
télécommande pour sélectionner le son naturel désiré.
MODE HEURE D’ÉTÉ (DST)
Si le changement d’horaire (DST) existe dans votre pays, vous
pouvez utiliser facilement cette option pour corriger l’heure.
1. En mode veille, appuyer et maintenir la touche DST (11) de
l’unité ou la touche (11) de la télécommande pendant 2
secondes pour avancer l’heure afce d’une heure.
FRA-11
2. Pour annuler le mode DST, répéter l’opération ci-dessus.
ENTREE AUXILIAIRE
(Câble non compris)
1. Si nécessaire, utiliser un adaptateur approprié (non compris).
Connecter l’appareil externe comme suit :
Avec une che stéréo 3,5 mm dans la prise AUX IN (15).
2. Allumer l’appareil avec la touche (14) de l’unité ou la touche (1)
de la técommande. Appuyer sur la touche (9) de l’unité ou sur
la touche (2) de la télécommande pour passer en mode AUX IN.
AUX IN apparait sur l’écran.
3. Démarrer la lecture de votre source audio. Ecouter avec le haut-
parleur. Vous pouvez ajuster le volume avec les touches (11/12)
de l’unité ou la touche (9/14) de la télécommande.
4. Pour d’autres procédures, voir le mode demploi de la source
audio externe.
REMARQUE :
Si possible, ajuster le volume de l’unité externe à un niveau
confortable.
Arrêt dAUX IN
Déconnecter le câble de AUX IN. Appuyer sur la touche marche/
arrêt (14) de l’unité ou sur la touche (1) de la télécommande pour
arrêter l’unité.
ALTERNER LAFFICHAGE ENTRE L’HEURE ET LA
TEMPERATURE, ET LAFFICHAGE DE MOIS-DATE
1. En mode de radio arrêtée, appuyer sur la touche (10) de l’unité
ou sur la touche (7) de la télécommande pendant 3 secondes
jusqu’à ce que « MARCHE » apparaisse sur l’ECRAN.
2. L’ECRAN alterne entre l’heure actuelle pendant 10 secondes
et le mois-date pendant 5 secondes, et la température pendant
5 secondes comme suit :
FRA-12
Indicateur d’HEURE
Afché pendant 5 secondes
Afché pendant 5 secondesAfché pendant 10 secondes
Indicateur de TEMPERATUREIndicateur du MOIS
Indicateur du JOUR
Pour annuler cette fonction, appuyer sur la touche (10) de l’uni
ou sur la touche (7) de la télécommande pendant 3 secondes
jusqu’à ce que « ARRET » apparaisse sur lECRAN LED. L’ECRAN
reviendra à l’afchage de l’heure normale.
REMARQUE
Si vous remplacez la pile, ne pas débrancher la che AC de la prise.
Sinon, l’heure et l’alarme devront être réinitialisées.
SPÉCIFICATIONS
Gamme de fréquences : FM 87,5 – 108 MHz
Plage du capteur de température intérieure : 0°C à +50°C
Pile de secours : 3V (CR2032 : 1 pile
plate au lithium)
Adaptateur de courant : Entrée 100-240 V CA
50-60 Hz.
- Sortie 5V CC 1200mA
AVERTISSEMENT
1. Ne posez aucune source de amme nue, par exemple une
bougie allumée, sur votre appareil.
2. Ne placez pas lappareil dans une bibliotque ou étagère
fere sans ventilation adéquate.
3. La che dalimentation est utilie comme dispositif de
débranchement de lappareil, elle doit rester facilement
accessible.
4. Veuillez à ce que les ouvertures d’aération ne soient pas
obstres (par un journal, une nappe, un rideau, etc.).
5. Lappareil ne doit pas être exposé au ruissellement ni à la
projection d’eau et aucun objet contenant un liquide, tel qu’un
vase, ne doit être posé dessus.
6. Ne branchez pas l’antenne FM à une antenne extérieure.
7. Lappareil ne doit pas être exposé à la lumière directe du soleil, à
des températures excessives, humidité, vibrations ou placé
dans un environnement poussiéreux.
8. N’utilisez pas de solvants abrasifs tels que benzène ou diluant
pour nettoyer la surface de l’appareil. Pour nettoyer, utilisez un
chiffon propre et doux avec un détergent non-abrasif.
9. N’essayez jamais d’insérer des ls, des épingles ou dautres
objets similaires dans les fentes ou les ouvertures d’aération de
l’appareil.
FRA-13
10. Nexposez pas la pile à une source de chaleur excessive (rayons
directs du soleil, feu, etc.).
11. Veillez à vous débarrasser de vos piles usées d’une manière qui
ne nuise pas à l’environnement.
12. À la n de son cycle de vie, ne jetez pas ce produit avec les
ordures ménagères ; le remettre à un centre de collecte pour le
recyclage des appareils électriques et électroniques. En
procédant au recyclage de ce produit, certains des matériaux
peuvent être réutilisés. Vous apportez ainsi une contribution
importante à la protection de notre environnement. Veillez vous
informer sur la décharge prévue pour cela auprès des autorités
locales.
ATTENTION
Toute erreur de positionnement de la pile vous expose à un risque
d’explosion.
Remplacez la pile uniquement par une pile de même type ou d’un
type équivalent.
MISE AU REBUT D’APPAREILS ET DE BATTERIES USAGES :
1. Lorsque ce symbole d’une poubelle à roue bare est attac
à un produit, cela signie que le produit est couvert par la
Directive Européenne.
2. Tous les produits électriques et électroniques, y compris
les batteries, doivent être mis au rebut séparément des ordures
ménagères mais dans des centres de collectes prévus à cet
effet par les pouvoirs publics et les autorités locales.
3. La mise au rebut correcte de votre appareil usagé aidera
à prévenir les conséquences négatives potentielles contre
l’environnement et la santé humaine.
4. Pour plus d’informations sur le mode délimination de votre
appareil usagé, veuillez prendre contact avec les pouvoirs
publics locaux, le service de traitement des déchets, ou l’endroit
où vous avez acheté le produit.
FRA-14
TOUS DROITS RÉSERVÉS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
Les appareils électriques et électroniques et les batteries
contiennent des matériaux, composants et substances qui peuvent
nuire à votre santé et à l’environnement si ces déchets (appareils
électriques et électroniques et batteries) ne sont pas traités de
façon appropriée.
Les appareils électriques et électroniques et les batteries sont
marqués par le symbole de poubelle avec roulettes et une croix
dessus, voir ci-dessous. Ce symbole indique que les appareils
électriques et électroniques et les batteries doivent être collectés et
jetés séparément des ordures ménagères.
En tant qu’utilisateur nal, il est important que vous jetiez les
batteries usagées dans des centres de collecte approprs. En
mettant en rebus les batteries pour être recyclées conforment à
la règlementation vous contribuez à préserver l’environnement.
Dans toutes les villes existent des points de collecte où les appareils
électriques et électroniques et les batteries peuvent y être déposés
sans frais pour le recyclage. Vous pouvez obtenir des informations
suppmentaires auprès des autorités locales de la ville.
Importateur :
DENVER ELECTRONICS A/S
Stavneagervej 22
DK-8250 Egaa
Danemark
www.facebook.com/denverelectronics
FRA-15
www.denver-electrionics.com
PORTUGUESE
FUNCIONAMENTO E COMANDOS
1. CANDEEIRO
2. VISOR
3. LUZ LIGADA-DESLIGADA
4. PARA DEFINIR A INTENSIDADE REDUZIDA DA LUZ
5. PARA DEFINIR A INTENSIDADE ELEVADA DA LUZ
6. LUZ AMBIENTE LIGAR-DESLIGAR / SELECIONAR LUZ
AMBIENTE
7. DEFINIR HORA / TEMPERATURA / MEMÓRIA / MERIA +
8. VIBRAR / SINCIO / OBSCURECER
9. FONTE / VISOR DESLIGAR
10. << / SINTONIZAR - / ANO/MÊS-DIA / C-F / ENTRE
CONTEÚDOS DO VISOR LIGAR-DESLIGAR / SELECIONAR
SOM NATURAL <<
11. >> / SINTONIZAR + / SESTA / DST / SELECIONAR SOM
NATURAL >>
12. CONTROLO ALARME 1 / VOLUME BAIXO
13. CONTROLO ALARME 2 / VOLUME ALTO
14. LIGAR / DESLIGAR / ALARME DESLIGAR
15. TOMADA AUX IN
16. ENTRADA DE POTÊNCIA DE CC
17. SENSOR TEMPERATURA (INTERIOR)
18. ALTIFALANTE
19. ETIQUETA DE CLASSIFICAÇÃO (PARTE INFERIOR DO
APARELHO)
20. ANTENA FM
21. COMPARTIMENTO DA BATERIA (PARTE INFERIOR DA
UNIDADE)
POR-1
LOCALIZAÇÃO DOS COMANDOS REMOTOS
1. LIGAR / DESLIGAR / ALARME DESLIGAR
2. FONTE / VISOR DESLIGAR
3. VIBRAR / SINCIO / OBSCURECER
4. LUZ LIGAR/DESLIGAR
5. LUZ AMBIENTE LIGAR/DESLIGAR
6. TEMPERATURA / C-F
7. << / SINTONIZAR - / ENTRE CONTEÚDOS DO VISOR LIGAR-
DESLIGAR
8. CONTROLO ALARME 1
9. DIMINUIR VOLUME
10. CONTROLO ALARME 2
11. >> / SINTONIZAR + / SESTA / DST
12. DEFINIR HORA / MERIA / MEMÓRIA +
13. ANO / MÊS-DIA
14. AUMENTAR VOLUME
15. SELECIONAR SOM NATURAL
16. SELECIONAR LUZ AMBIENTE (Para ativar a mudaa de cor
RGB ou para a mudança de cor LUZ AMBIENTE.)
17. PARA DEFINIR A INTENSIDADE ELEVADA DA LUZ
18. PARA DEFINIR A INTENSIDADE REDUZIDA DA LUZ
POR-2
LED MODO VISUALIZAÇÃO
Iniciar
Selecionar o local apropriado para colocar o dispositivo que
deverá ser um espaço seco, não inclinado nem escorregadio
onde possa operar com o dispositivo com facilidade.
Introduzir as pilhas (Reserva)
INSTALAR / SUBSTITUIR A PILHA DE RESERVA
Este aparelho está equipado com um sistema de pilha de reserva,
necessitando para isso de um pilha de lítio CC3V CR2032 (não
incluída) para manter as denições da hora/calendário e as
predenições do rádio durante uma interrupção de alimentação de
CA.
1. Desaparafusar e remover a TAMPA DO COMPARTIMENTO
DAS PILHAS.
2. Instalar uma pilha de lítio nova CR2032 no compartimento
das pilhas respeitando o esquema de polaridade indicada na
TAMPA DO MESMO. Usar apenas o tipo e tamanho das pilhas
especicado.
3. Voltar a colocar a TAMPA DO COMPARTIMENTO DAS
BATERIAS e apertar o parafuso.
LIGAÇÃO ALIMENTAÇÃO CA
Ligar o Adaptador de Alimentão CA numa tomada de energia
elétrica doméstica CA.
DEFINIR O CALENDÁRIO E A HORA
1. No modo em espera, premir e manter premido o botão (7) do
aparelho ou o botão (12) do controlo remoto durante cerca de 2
POR-3
Indicador PM
Indicador AUX IN
Indicador ALARME 1
Indicador FM
Indicador ALARME 2
Indicador TIME
Indicador TEMPERATURA
Indicador de MÊS
Indicador de DIA
segundos para entrar no modo de denição do calendário/hora.
2. O indicador do ano começará a piscar no VISOR LED durante
cerca de 30 segundos a solicitar uma nova inserção.
3. Enquanto o visor está a piscar, tocar repetidamente nos botões
(10), (11) do aparelho ou no botão (7), (11) do controlo remoto
para ajustar o ano correto. Premir e manter premido o botão
(10), (11) do aparelho ou o boo (7), (11) do controlo remoto
para uma busca mais rápida e para avançar ou retroceder.
Tocar no botão (7) do aparelho ou no botão (12) do controlo
remoto para conrmar.
4. Repetir os passos 2 a 3 para ajustar o formato do mês, dia,
hora, hora atual e nalmente o minuto atual.
Notas:
- A sequência de exibição no modo de denição do calendário /
hora é como se indica:
Ano → Mês → Data → Formato Hora 12/24 H → Hora TR → Min
TR → Hora Normal
- Para vericar o ano enquanto a hora atual é exibida, tocar no
botão (10) do aparelho ou no botão (13) do controlo remoto uma
única vez. O VISOR LED mudará para a exibição do ano
durante 5 segundos e depois reverterá automaticamente para a
hora atual.
- Para vericar a data enquanto a hora atual é exibida, tocar o
botão (10) no aparelho ou o botão (13) no controlo remoto duas
vezes. O VISOR LED mudará para a exibição da data durante 5
segundos e depois reverterá automaticamente para a hora
atual.
- Durante a denição da hora, se não for premido qualquer
botão durante 10 segundos, a hora de visualização atual será
automaticamente memorizada.
- Assegurar que a hora é denida de modo que o indicador PM é
exibido corretamente para as horas da tarde/noite.
POR-4
Ligar / Desligar o aparelho
Premir o boo (14) ligar / desligar do aparelho ou o botão (1) ligar/
desligar do controlo remoto para ligar ou desligar o aparelho.
Ajustar o volume
Premir o boo (12) e (13) no aparelho ou o botão (9) e (14) no
controlo remoto para denir o nível pretendido do volume. A leitura
do nível volume aparecerá no VISOR LED.
Brilho do visor (em modo em espera)
No modo em espera, premir o botão (8) DIMMER do aparelho ou o
botão (3) DIMMER do controlo remoto para ajustar o brilho do visor.
Função ligar / desligar o visor
No modo em espera, premir o botão (9) SOURCE do aparelho
ou o botão (2) SOURCE do controlo remoto para ajustar o brilho
do visor. “LIGAR” aparece no visor (2).
Após 15 segundos, o visor (2) desliga-se.
Premir qualquer botão para ativar o visor (2) durante mais 15
segundos.
Para desativar a fuão ligar/desligar do visor, premir e manter
premido o botão (9) SOURCE do aparelho ou o botão (2)
SOURCE do controlo remoto durante 3 segundos. “DESLIGAR
aparece no visor (2).
Função de luz de leitura
1. Premir o boo (3) do aparelho ou o botão (4) do controlo remoto
para ativar a fuão.
2. Usar o botão (5) do aparelho ou o botão (17) do controlo remoto
para aumentar o brilho, usar o botão (4) do aparelho ou o botão
(18) do controlo remoto para reduzir o brilho.
3. De modo a desativar a função, premir o botão de novo.
Luz ambiente
1. Premir o botão (6) do aparelho ou o botão (5) do controlo remoto
para ativar a luz ambiente. A luz alternará em cores diferentes.
2. Premir e manter premido o botão (6) do aparelho durante cerca
de 3 segundos ou premir o botão (16) do controlo remoto para
parar ou iniciar a mudaa de cor da luz ambiente.
3. De modo a desligar a luz ambiente, premir novamente o botão
(6) do aparelho ou o botão (5) do controlo remoto.
POR-5
Alternar na exibição da temperatura entre °C (Celsius) e °F
(Fahrenheit)
1. Mudar o aparelho para o modo em espera premindo o botão
(14) do aparelho ou o botão (1) do controlo remoto.
2. Premir o botão (7) do aparelho ou o botão (6) do controlo
remoto para exibir a temperatura.
3. Enquanto a temperatura está a ser exibida, premir o botão (10)
do aparelho ou o botão (6) do controlo remoto durante cerca de
3 segundos para alternar entre °C e °F.
SINTONIZAÇÃO DO RÁDIO
1. No modo em espera, premir o botão (14) ligar / desligar do
aparelho ou o botão (1) ligar / desligar do controlo remoto para
Ligar” o aparelho.
2. O VISOR LED mostrará a frequência de rádio durante 5
segundos e depois reverterá automaticamente para a exibição
da hora normal.
BUSCA AUTOMÁTICA DE ESTAÇÕES DE RÁDIO
Para a busca automática de estões com sinais fortes, premir e
manter premido o boo (10) e (11) do aparelho principal ou o botão
(7) e (11) do controlo remoto até que o mostrador de frequência no
visor comece a procurar. Libertar o botão. O sintonizador parará na
primeira estão forte que encontra.
BUSCA MANUAL DE ESTAÇÕES DE RÁDIO
1. Tocar repetidamente no botão (10) e (11) do aparelho ou no
botão (7) e (11) do controlo remoto para escolher a estão de
rádio pretendida.
2. Tocar no botão (12) e (13) do aparelho ou no boo (9) e (14) do
controlo remoto para denir o nível pretendido do volume. A
leitura do nível volume aparecerá no VISOR LED.
Notas:
- Usar a sintonizão manual para selecionar estações mais
fracas que podem ser ignoradas durante a sintonizão
automática.
- Se a sintonizão automática não parar na frequência de
estão exata, por exemplo, pára em 88,9 MHz em vez de 88,8
MHz, usar o método de sintonia manual para “sintonia na” para
a frequência exata da estação pretendida.
POR-6
SUGESTÕES PARA UMA MELHOR RECEPÇÃO
FM - Para assegurar a recão máxima de sintonizador FM,
desenrolar e esticar totalmente o CABO DE ANTENA FM
EXTERIOR para a melhor receção de rádio FM.
PARA DEFINIR / REDEFINIR AS PREDEFINIÇÕES DE
ESTAÇÕES DE RÁDIO
1. Premir o boo (10) e (11) do aparelho ou o botão (7) e (11) do
controlo remoto e selecionar a estão de rádio pretendida.
2. Premir e manter premido o botão (7) do aparelho ou o botão
(12) do controlo remoto, o número da próxima estação de rádio
predenida piscará no visor LED. (Nota: “P01” piscará no visor
se estiver a programar predenições pela primeira vez.)
3. Premir o botão (10) e (11) do aparelho ou o botão (7) e (11) do
controlo remoto para alterar para o número predenido P01 a
P10 pretendido.
4. Repetir os passos 1 a 3 para predenir até 10 estões FM.
5. Para redenir uma das estões predenidas já programadas,
Premir repetidamente o botão (7) do aparelho ou o botão (12) do
controlo remoto até que alcance o número predenido / estação
de rádio pretendidos.
CONFIGURAÇÃO DO ALARME
Pode denir duas horas de alarme. Estão disponíveis 6 opções
de alarme diferentes: Rádio + Luz / Rádio / Campainha + Luz /
Campainha / Som natural + Luz / Som natural.
A sequência de denição para AL1 e AL2 é como se segue:
Em modo de rádio desligado, Premir os principais botões (12) e
(13) de denição de alarme do aparelho ou os botões (8) e (10) do
controlo remoto para mostrar a hora de alarme. De seguida manter
premido o botão (12) e (13) de denição do alarme ou os botões (8)
e (10) do controlo remoto durante 2 segundos para entrar no modo
de denição do alarme. Depois de estar no modo denição, premir
o botão (12) e (13) denição do alarme do aparelho para alterar o
ciclo de modo como se segue:
DEFINIR O ALARME 1 (BESOURO)
Hora Normal→ Hora AL 1 → Min AL 1 → Alarme do dia da semana
AL 1 → besouro AL 1 →Luz → Intensidade da luz → Hora Normal.
POR-7
DEFINIR O ALARME 1 (RÁDIO)
Hora Normal→ Hora AL 1 → Minuto AL 1 → AL 1 dia útil → besouro
AL 1 → rádio AL 1 → volume nal rádio AL 1 → Luz AL 1 →
Intensidade da luz AL 1 → Hora Normal.
DEFINIR O ALARME 1 (SOM NATURAL)
Hora Normal →Hora AL 1 → Minuto AL 1 → AL 1 dia útil → besouro
AL 1 →rádio AL 1 → AL 1 som natural → (Usar os botões (10) e
(11) do aparelho ou os botões (7) e (11) do controlo remoto para
selecionar o som natural pretendido) →Volume nal do som natural
AL 1 → Luz AL 1 → Intensidade da luz AL 1 → Hora Normal
DEFINIR O ALARME 2 (BESOURO)
Hora Normal→ Hora AL 2 → Min AL 2 → Alarme do dia da semana
AL 2 → besouro AL 2 →Luz → Intensidade da luz → Hora Normal.
DEFINIR O ALARME 2 (RÁDIO)
Hora Normal→ Hora AL 2 → Minuto AL 2 → AL 2 dia útil →
besouro AL 2 → rádio AL 2 → volume nal rádio AL 2→ Luz AL 2 →
Intensidade da luz AL 2 → Hora Normal.
DEFINIR O ALARME 2 (SOM NATURAL)
Hora Normal → Hora AL 2 → Minuto AL 2 → AL 2 dia útil →
besouro AL 2 →rádio AL 2 → AL 2 som natural →(Usar os botões
(10) e (11) do aparelho ou os botões (7) e (11) do controlo remoto
para selecionar o som natural pretendido) →Volume nal do som
natural AL 2 → Luz AL 2→ Intensidade da luz AL 2 → Hora Normal.
Prosseguir como se segue:
1. No modo em espera, premir o botão (12) Alarme 1 do aparelho
ou o botão (8) do controlo remoto. É exibida a hora de alarme
denido atualmente.
2. Manter o botão premido durante aprox. 3 segundos quando a
hora de alarme é exibida. As horas do alarme denido
atualmente comam a piscar.
3. Usar os botões (10) e (11) no aparelho ou no botão (7) e (11) no
controlo remoto para realizar a denição.
4. Premir o botão (12) de Alarme 1 do aparelho ou o botão (8) do
controlo remoto para conrmar. Os minutos começam a piscar.
5. Usar os botões (10) e (11) no aparelho ou no botão (7) e (11) no
controlo remoto para realizar a denição.
6. Selecionar agora os dias em que pretende que o alarme toque.
POR-8
Podem ser executadas as seguintes selões:
1-5 = 2ª a 6ª Feira
1-7 = 2ª Feira a Domingo
6-7 = Sábado e Domingo
1-1 = Dia útil
6a. Quando tiver selecionado a denão 1-1:
1. Premir o boo para selecionar o dia útil.
2. Executar a sua selão com os botões.
(1 = 2ª feira, 2 = 3ª feira, 3 = 4ª Feira, 4 = 5ª feira, 5 = 6ª feira, 6 =
Sábado, 7 = Domingo)
7. Premir o botão para conrmar. Seguidamente selecionar como
pretende ser despertado. Selecionar de:
“bu” (campainha):
Toca uma campainha quando a hora de alarme é alcaada.
O intervalo da campainha aumenta de lento para rápido. O volume
não pode ser ajustado.
A freqncia de rádio é exibida:
Assim que for exibida a hora de alarme denida, o rádio ativa-
se. É reproduzida a última estação denida. O volume aumenta
lentamente para o volume denido. O volume não pode ser
ajustado.
SN (som natural):
Assim que for exibida a hora de alarme denida, o som natural
ativa-se. O som natural é reproduzido. O volume aumenta
lentamente para o volume denido. O volume não pode ser
ajustado.
NOTA:
A função de alarme desliga-se automaticamente depois de 30
minutos até ao dia seguinte.
7a. Se pretender ser despertado com a estão de rádio, selecionar
o volume de alarme máximo utilizando os botões (10) e (11) do
aparelho e os botões (7) e (11) do controlo remoto.
8. Premir o botão (12) de Alarme 1 do aparelho ou o botão (8)
do controlo remoto para conrmar. Seguidamente selecionar
a intensidade de luz (L) para-a função do alarme. Ao selecionar
DESLIGAR” cancelará esta função.
POR-9
NOTA:
A luz no interior do candeeiro (1) ligar-se-á 30 minutos antes da
hora predenida de alarme. O brilho aumentará gradualmente,
começando no nível de intensidade denido previamente.
9. Finalmente, premir o botão de novo. A primeira hora de alarme
está agora ativada.
Para denir a segunda hora de alarme, repetir os passos acima
com o botão (13) do Alarme 2 do aparelho principal ou o botão (10)
Alarme 2 do controlo remoto.
NOTA:
Se a hora do alarme tiver sido ativada, será exibido no visor AL1
ou AL2.
De modo a que sejam exibidas de forma breve as horas do
alarme, premir o botão (12) Alarme 1 do aparelho ou o botão (8)
Alarme 1 do controlo remoto respetivamente o botão (13)
Alarme 2 do aparelho ou o botão (10) Alarme 2 do controlo
remoto.
Desligar o alarme, premir o botão (14) ligar / desligar do
aparelho ou o botão (1) ligar / desligar no controlo remoto para
parar o alarme.
Desativar a fuão Alarme
1. Mudar o aparelho para o modo em espera premindo o botão
(14) do aparelho ou o botão (1) do controlo remoto.
2. Para desativar a função de alarme, premir e manter premido
o botão (12) e (13) do aparelho principal e o boo (8) e (10)
do controlo remoto durante cerca de 3 segundos. AL1 ou AL2
desaparecerão.
FUNÇÃO VIBRAR (APARELHO PRINCIPAL)
Quando a fonte de alarme estiver a tocar, premir quaisquer botões
do aparelho (exceto o botão (14) ligar/desligar) ou o botão (3)
SNOOZE do controlo remoto para suspender o alarme e ativar a
função vibrar. O alarme parará temporariamente e voltará a tocar
9 minutos mais tarde mas o indicador AL1 (ou AL2) manter-se-á a
piscar.
Notas:
Este funcionamento manual da vibrão pode ser repetido tantas
vezes quanto desejar.
Para desligar a fuão vibrar, premir o botão (14) ligar / desligar do
POR-10
aparelho principal ou o botão (1) ligar / desligar do controlo remoto.
O INDICADOR AL1 (ou AL2) deixará de piscar
FUNCIONAMENTO SINCIO
O temporizador de silêncio permite-lhe desligar o aparelho depois
de ter passado um determinado tempo.
1. Enquanto está a ouvir o rádio, tocar no botão (8) SLEEP do
aparelho ou no botão (3) do controlo remoto, será exibido no
VISOR LED o tempo de silêncio de 90’.
2. Tocar repetidamente no botão SLEEP para selecionar um
temporizador de silêncio de 90, 60, 30 ou 15 minutos. Aguardar
durante cerca de 10 segundos depois da sua selão do
aparelho, para a conrmar, o aparelho irá reproduzir durante
o período de tempo selecionado, seguidamente “Desliga-se”
automaticamente.
3. Para cancelar o temporizador de silêncio, tocar repetidamente
no botão SLEEP até visualizar a hora atual no VISOR LED
depois da última oão do temporizador de silêncio (15
minutos).
Esta função pode ser cancelada com o botão (14).
4. Esta função pode ser cancelada com o botão (14) do aparelho
ou o botão (1) do controlo remoto.
Nota:
Neste aparelho não existe o indicador de silêncio. Para vericar o
tempo de sincio restante, tocar uma vez o botão SLEEP.
Alarme sesta
O alarme sesta pode ser usado por ex. para uma “sesta” curta. A
função apenas funciona em espera.
Premir o boo (11) do aparelho ou o botão (11) do controlo
remoto para selecionar a hora depois da qual o dispositivo i
piscar. Selecionar de 90 a 10 minutos ou DESLIGAR (desligar)
em intervalos de 10 minutos.
Depois do tempo selecionado ter sido ultrapassado, será ouvido
um bipe cada vez mais rápido. Usar o botão (14) do aparelho ou
o botão (1) do controlo remoto para desligar o bipe.
Nota: Quando usar o alarme SESTA a função de luz de despertar
está inativa.
POR-11
SOM NATURAL
1. No modo em espera, tocar no botão (14) LIGAR / DESLIGAR
do aparelho ou no boo (1) LIGAR / DESLIGAR do controlo
remoto para “Ligar” o aparelho.
2. Premir o botão (9) do aparelho ou o botão (2) do controlo remoto
para mudar para o modo som natural.
3. Usar os botões (10) e (11) do aparelho principal ou o botão (15)
do controlo remoto para selecionar o som natural pretendido.
MODO POUPANÇA LUZ DO DIA (DST)
Se o modo de poupança da luz do dia (DST) estiver disponível no
tempo de verão na sua região, pode usar esta oão para ajustar
com facilidade a hora correta.
1. No modo em espera, premir e manter premido o botão (11) DST
do aparelho ou o botão (11) do controlo remoto durante 2
segundos para avançar a hora exibida em uma hora.
2. Para cancelar o modo DST, repetir a operação acima.
TOMADA ENTRADA AUX
(Cabo não incluído)
1. Se necessário, usar um adaptador apropriado (não incluído).
Ligar o dispositivo exterior como se indica:
Com uma cha estéreo 3,5 mm ligar à tomada AUX IN (15).
2. Ligar o aparelho usando o botão (14) do mesmo ou o botão (1)
do controlo remoto. Premir o botão (9) do aparelho ou o botão
(2) do controlo remoto para mudar para o modo AUX IN. AUX IN
aparece no visor.
3. Iniciar a reprodão da sua fonte de áudio. Ouvir a reprodução
do som através de um altifalante. Pode ajustar o volume usando
o botão (11/12) do aparelho ou o botão (9/14) do controlo
remoto.
4. Para procedimentos adicionais, consultar o manual do utilizador
da fonte de áudio externa.
NOTA:
Se possível, ajustar o volume do aparelho externo para um nível
considerado confortável.
Parar o funcionamento AUX IN
Desligar o cabo da tomada AUX IN. Premir o botão (14) ligar/
desligar do aparelho ou o botão (1) do controlo remoto para desligar
o aparelho.
POR-12
VISUALIZAÇÃO ALTERNATIVA ENTRE A HORA E A
TEMPERATURA MÊS DATA
1. No modo rádio desligado, premir e manter premido o botão (10)
do aparelho ou o botão (7) do controlo remoto durante cerca de
3 segundos até aparecer “LIGAR” no VISOR LED.
2. O VISOR alternará entre a hora atual durante 10 segundos,
o mês e data durante 5 segundos e a temperatura durante 5
segundos, como se indica:
Para cancelar esta fuão, premir e manter premido o botão (10)
do aparelho ou o botão (7) do controlo remoto durante cerca de
3 segundos até aparecer “DESLIGAR” no VISOR LED. O VISOR
voltará à exibição novamente do tempo normal.
NOTA
Se substituir a pilha, não desligar a cha CA da tomada de CA.
Caso contrário, a hora e alarme atuais seo inicializados.
ESPECIFICAÇÕES
Intervalo de frequência: FM 87,5 - 108 MHz
Limite do sensor de temperatura interior: 0 °C a +50 °C
Pilha de reserva: (1x pilha plana de lítio
CR2032) 3 V
Adaptador de alimentão: Entrada CA 100-240 V,
50 - 60 Hz
- Saída CC 5 V 1200 mA
POR-13
Indicador HORA
Exibe durante 5 segundos
Exibe durante 5 segundosExibe durante 10 segundos
Indicador TEMPERATURAIndicador de MÊS
Indicador de DIA
AVISO
1. Não colocar fontes de chama viva, como velas acesas, perto da
aparelhagem.
2. Não coloque o produto em prateleiras fechadas nem em
armários sem ventilação adequada.
3. A cha principal é usada para desligar o aparelho. O aparelho
desligado deve ser mantido pronto a funcionar.
4. A ventilão não deve ser obstruída através da cobertura das
aberturas de ventilação com objectos, como jornais, toalhas de
mesa, cortinas, etc.
5. O aparelho não deve ser exposto a pingos ou jactos de água
nem devem ser colocados sobre o aparelho objectos com
líquidos, como jarras.
6. Não ligue a antena FM à antena externa.
7. A unidade não deve ser exposta à luz solar directa nem a uma
temperatura baixa, humidade, vibrões, nem deve ser estar
num ambiente poeirento.
8. Não use produtos abrasivos, benzina, diluente nem outros
solventes para limpar a superfície da unidade. Limpe com um
detergente suave e um pano macio.
9. Nunca tente inserir cabos, pinos ou outros objectos nas
ventilações ou aberturas da unidade.
10. As baterias não devem ser expostas a calor excessivo, como
por exemplo a luz solar, o fogo ou similares.
11. Deve ser dada a maior atenção aos aspectos ambientais da
eliminação da bateria.
12. o elimine este produto no lixo dostico no nal da sua
vida útil; entregue-o num centro de recolha para reciclagem
de aparelhos eléctricos e electnicos. Ao serem reciclados,
alguns dos materiais poderão ser reutilizados. Está a fazer uma
contribuição importante para proteger o nosso ambiente.
Consulte a nossa administração da comunidade para obter o
centro de eliminação autorizado.
CUIDADO
Perigo de explosão se a pilha for incorrectamente substituída.
Substituir apenas pelo mesmo tipo ou tipo equivalente
POR-14
ELIMINAÇÃO DO SEU APARELHO OU BATERIA ANTIGA:
1. Quando este símbolo com uma roda com uma cruz por cima
está num produto, signica que está abrangido pela Directiva
Europeia.
2. Todos os produtos eléctricos e electrónicos, incluindo a bateria,
devem ser eliminados em separado do lixo municipal através
das respectivas instalões de recolha designadas pelas
autoridades locais ou governamentais.
3. A eliminação correcta do seu aparelho antigo irá ajudar a
impedir consequências negativas para o ambiente e saúde
humana.
4. Para obter mais informações detalhadas sobre a eliminação
do seu aparelho antigo, contacte a sua repartição local, serviço
de eliminão de resíduos ou a loja onde comprou o produto.
POR-15
www.denver-electrionics.com
TODOS OS DIREITOS RESERVADOS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
Equipamentos eléctricos e electrónicos, bem como as pilhas que
os acompanham, contêm materiais, componentes e substâncias
que podem ser perigosos à sua saúde e ao meio ambiente, caso o
lixo (equipamentos ectricos e electrónicos jogados fora, incluindo
pilhas) não seja eliminado correctamente.
Os equipamentos ectricos e electrónicos, bem como as pilhas,
vêm marcados com um símbolo composto de uma lixeira e um X,
como mostrado abaixo. Este símbolo signica que equipamentos
eléctricos e electrónicos, bem como pilhas, não devem ser jogados
fora junto com o lixo doméstico, mas separadamente.
Como o utilizador nal, é importante que envie suas pilhas usadas a
uma unidade de reciclagem adequada. Assim, certamente as pilhas
serão recicladas de acordo com a legislão e o meio ambiente não
será prejudicado.
Toda cidade possui pontos de colecta especícos, onde
equipamentos eléctricos e electnicos, bem como pilhas, podem
ser enviados gratuitamente a estações de reciclagem e outros sítios
de colecta ou buscados em sua ppria casa. O departamento
técnico de sua cidade disponibiliza informões adicionais quanto
a isto.
Importador:
DENVER ELECTRONICS A/S
Stavneagervej 22
DK-8250 Egaa
Dinamarca
www.facebook.com/denverelectronics
POR-16
SPANISH
FUNCIÓN Y CONTROLES
1. TULIPA
2. PANTALLA
3. LUCES CONECTADAS / DESCONECTADAS
4. PARA FIJAR BAJA LA INTENSIDAD DE LA LUZ
5. PARA FIJAR ALTA LA INTENSIDAD DE LA LUZ
6. LUZ AMBIENTAL CONECTADA - DESCONECTADA /
SELECCIONAR LUZ AMBIENTAL
7. FIJAR HORA / TEMPERATURA / MEMORIA / MEMORIA+
8. SUEÑECITO / SUO / POTENCIÓMETRO
9. FUENTE/ PANTALLA DESCONECTADA
10. << / SINTONIZAR - / AÑO/MES-DÍA / C-F / CONTENIDOS
ENTRE PANTALLA CONECTADOS - DESCONECTADOS /
SELECCIÓN DE SONIDOS NATURALES <<
11. >> / SINTONIZAR + / RETARDO / DST / SELECCIÓN DE
SONIDOS NATURALES >>
12. CONTROL DE ALARMA 1 / BAJAR VOLUMEN
13. CONTROL DE ALARMA 2 / SUBIR VOLUMEN
14. CONECTADO / DESCONECTADO / ALARMA
DESCONECTADA
15. TOMA DE ENTRADA AUX
16. ENTRADA DE ALIMENTACIÓN CC
17. SENSOR DE TEMPERATURA (INTERIOR)
18. ALTAVOZ
19. PLACA IDENTIFICATIVA (PARTE INFERIOR DE LA UNIDAD)
20. ANTENA FM
21. COMPARTIMENTO DE LA BATERÍA (PARTE INFERIOR DE
LA UNIDAD)
ESP-1
UBICACIÓN DE LOS CONTROLES REMOTOS
1. CONECTADO / DESCONECTADO / ALARMA
DESCONECTADA
2. FUENTE / PANTALLA DESCONECTADA
3. SUEÑECITO / SUO / POTENCIÓMETRO
4. LUZ CONECTADA / DESCONECTADA
5. LUZ AMBIENTAL CONECTADA / DESCONECTADA
6. TEMPERATURA / C-F
7. << / SINTONIZAR - / CONTENIDOS ENTRE PANTALLA
CONECTADOS - DESCONECTADOS
8. CONTROL DE ALARMA 1
9. VOLUMEN MENOS
10. CONTROL DE ALARMA 2
11. >> / SINTONIZAR + / RETARDO / DST
12. FIJAR HORA / MEMORIA / MEMORIA+
13. AÑO / MES-DÍA
14. VOLUMEN MÁS
15. SELECCIONAR SONIDO NATURAL
16. SELECCIONAR LUZ AMBIENTAL (Para hacer que cambie el
color de la unidad RGB o para detener el cambio de color de la
LUZ AMBIENTAL.)
17. PARA FIJAR ALTA LA INTENSIDAD DE LA LUZ
18. PARA FIJAR BAJA LA INTENSIDAD DE LA LUZ
ESP-2
MODO DE PANTALLA LED
Puesta en marcha
Seleccione un lugar adecuado para el dispositivo, como una
zona seca, uniforme y no resbaladiza donde pueda operar el
dispositivo fácilmente.
Insertar la batería (Respaldo)
INSTALCIÓN / SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA DE RESPALDO
Esta unidad está equipada con un sistema de batería de respaldo
que requiere una batería de litio CC3V CR2032 (no incluida) para
mantener la conguracn de hora / calendario y las presintonías de
radio durante un fallo de alimentacn CA.
1. Desatornille y retire la CUBIERTA DEL COMPARTIMENTO DE
LA BATERÍA.
2. Instale una batería de litio CR2032 nueva en el compartimento
siguiendo el diagrama de polaridad situado en la CUBIERTA
DEL COMPARTIMENTO DE LA BATERÍA. Use únicamente el
tamo y tipo especicado de la batería.
3. Sustituya la CUBIERTA DEL COMPARTIMENTO DE LA
BATERÍA y apriete los tornillos.
CONEXN A ALIMENTACIÓN CA
Conecte el adaptador de alimentacn CA e una toma de
alimentacn CA dostica.
CONFIGURAR LA HORA Y EL CALENDARIO
1. En modo en espera, mantenga pulsado el botón (7) de la unidad
o el botón (12) del mando a distancia durante aproximadamente
2 segundos para entrar en el modo de conguración del
ESP-3
Indicador PM
Indicador AUX IN
Indicador ALARM 1
Indicador FM
Indicador ALARM 2
Indicador TIME
Indicador de TEMPERATURA
Indicador de MES
Indicador de DíA
calendario / hora.
2. El indicador de año parpadeará en la PANTALLA LED durante
30 segundos avisándolo de una nueva entrada.
3. Mientras parpadea la pantalla, toque de forma reiterada los
botones (10), (11) de la unidad o los botones (7), (11) del mando
a distancia para ajustar el año correcto. Mantenga pulsado
el botón (10), (11) de la unidad o el botón (7), (11) del mando a
distancia para buscar más rápido hacia atrás o hacia delante.
Toque el botón (7) de la unidad o el botón (12) del mando a
distancia para conrmarlo.
4. Repita los pasos #2 a #3 para ajustar el mes, día, formato de
hora. Hora actual y nalmente los minutos actuales de la misma
manera.
Notas:
- La secuencia de la pantalla del modo calendario / jar hora será
de la manera siguiente:
o → Mes → fecha → formato de hora de 12/24 → hora real →
minutos reales → hora normal
- Para comprobar el año mientras se muestra la hora actual,
toque una vez el botón (10) de la unidad o el botón (13)
del mando a distancia. La PANTALLA LED cambiará a año
durante 5 segundos y posteriormente volverá a la hora actual
automáticamente.
- Para comprobar la fecha mientras se muestra la hora actual,
toque dos veces el botón (10) de la unidad o el botón (13)
del mando a distancia. La PANTALLA LED cambiará a la fecha
durante 5 segundos y posteriormente volverá a la hora actual
automáticamente.
- Durante la conguración de la hora, si no se pulsa ningún botón
en 10 segundos, se guardará automáticamente la hora actual.
- Asegúrese de que la hora está jada de forma que el indicador
PM se muestre correctamente para las horas nocturnas /
diurnas.
ESP-4
Encender / Apagar la unidad
Pulse el botón on / off (14) de la unidad o el botón on / off (1) del
mando a distancia para encender o apagar la unidad.
Ajuste de volumen
Pulse los botones (12) y (13) de la unidad o los botones (9) y (14)
del mando a distancia para jar el nivel de volumen necesario. La
lectura del nivel de volumen aparecerá en la PANTALLA LED.
Brillo de la pantalla (en modo en espera)
En modo en espera, pulse el botón DIMMER (8) de la unidad o el
botón DIMMER (3) del mando a distancia para ajustar el brillo de la
pantalla.
Función pantalla conectada / desconectada
En modo en espera, mantenga pulsado el botón SOURCE (9)
de la unidad o el botón SOURCE (2) del mando a distancia
durante 3 segundos. “CONECTADO” aparece en la pantalla (2).
Después de 15 segundos, la pantalla (2) se apaga.
Pulse cualquier botón para encender la pantalla (2) durante
otros 15 segundos.
Para desactivar la función de encendido / apagado de la
pantalla, mantenga pulsado el botón SOURCE (9) de la unidad
o el botón SOURCE (2) del mando a distancia durante 3
segundos. “OFF” aparece en la pantalla (2).
Función luz de lectura
1. Pulse el botón (3) de la unidad o el botón (4) del mando a
distancia para conectar las funciones.
2. Use el botón (5) de la unidad o el botón (17) del mando a
distancia para aumentar el brillo. Use el botón (4) de la unidad o
el botón (18) del mando a distancia para reducir el brillo.
3. Para apagar la función, vuelva a pulsar el botón.
Luz ambiente
1. Pulse el botón (6) de la unidad o el botón (5) del mando a
distancia para encender la luz ambiental. La luz alternará en
colores diferentes.
2. Mantenga pulsado el botón (6) de la unidad durante
aproximadamente 3 segundos o pulse el botón (16) del mando
a distancia para detener o iniciar el cambio de color de la luz
ESP-5
ambiental.
3. Para apagar la luz ambiental vuelva a pulsar el botón (6) de la
unidad o el botón (5) del mando a distancia.
Cambia la pantalla de la temperatura entre °C (Celsius) y °F
(Fahrenheit)
1. Pulse el dispositivo en modo en espera usando el botón (14) de
la unidad o el botón (1) del mando a distancia.
2. Pulse el botón (7) de la unidad o el botón (6) del mando a
distancia para mostrar la temperatura.
3. Mientras que se muestra la temperatura, pulse el botón
(10) de la unidad o el botón (6) del mando a distancia durante
aproximadamente 3 segundos para cambiar entre °C y °F.
SINTONIZACIÓN DE RADIO
1. En modo en espera, pulse el botón on/off (14) de la unidad o el
botón on / off (1) del mando a distancia para “encender” la
unidad.
2. La PANTALLA LED mostrará la frecuencia de radio durante
aproximadamente 5 segundos y posteriormente volverá a la
pantalla de hora.
BÚSQUEDA AUTOMÁTICA DE EMISORAS DE RADIO
Para buscar automáticamente emisoras con señales fuertes,
mantenga pulsado el botón (10) y (11) de la unidad o el botón (7)
y (11) del mando a distancia hasta que la lectura de la frecuencia
e4n la pantalla empiece a buscarse. Suelte el botón. La radio se
detendrá en la primera emisora fuerte que encuentre.
BÚSQUEDA MANUAL DE EMISORAS DE RADIO
1. Toque el botón (10) y (11) de la unidad o el botón (7) y (11) del
mando a distancia para elegir la emisora de radio que desee.
2. Toque los botones (12) y (13) de la unidad o el botón (9) y (14)
del mando a distancia para jar el nivel de volumen que desee.
La lectura del nivel de volumen aparecerá en la PANTALLA
LED.
Notas:
- Use la sintonización manual para seleccionar emisoras más
débiles que pueden saltarse durante la sintonización
automática.
- Si la sintonización automática no se detiene en la frecuencia
ESP-6
exacta de la emisora, por ejemplo, si se detiene en 88,9 MHz
en lugar de 88,8 MHz, use el método de sintonización manual
para “sintonizar” la frecuencia exacta de la emisora que desee.
CONSEJOS PARA LA MEJOR RECEPCIÓN
FM – Para segurar la máxima recepción de emisoras FM,
desenrolle y extienda completamente LA ANTENA EXTERIOR FM
para obtener la mejor recepción de radio FM.
PARA FIJAR / RECORDAR EMISORAS DE RADIO
PRESINTONIZADAS
1. Pulse el botón (10) y (11) de la unidad o el botón (7) y (11) del
mando a distancia para seleccionar la emisora de radio que
desee.
2. Mantenga pulsado el botón (7) de la unidad o el botón (12) del
mando a distancia; el siguiente número disponible de la
memoria de presintonizaciones parpadeará en la pantalla
LED. (Nota: “P01” parpadeará en la pantalla si está
programando presintoniza por primera vez.)
3. Pulse el botón (10) y (11) de la unidad o el botón (7) y (11) del
mando a distancia para cambiar el número presintonzado que
desee del P01 al P10.
4. Repita los pasos del 1 al 3 para presintonizar hasta 10 emisoras
FM.
5. Para recordar una de las emisoras ya programadas, pulse el
botón (7) de la unidad o el botón (12) del mando a distancia de
forma reiterada hasta que alcance la emisora de radio / número
presintonizado que desee.
CONFIGURACIÓN DE LA ALARMA
Puede jar dos horas de alarma. Dispone de 6 opciones de alarma
diferentes: Radio + Luz / Radio / Pitido + Luz / Pitido / Sonido
natural + Luz / Sonido natural.
La secuencia de conguracn de AL1 y AL2 es la siguiente:
En modo radio desconectada, pulse los botones de jar alarma (12)
y (13) de la unidad principal o los botones (8) y (10) del mando a
distancia para mostrar la hora de la alarma. Después siga pulsando
el botón de jar alarma (12) y (13) de la unidad o el botón (8) y
(10) del mando a distancia más de 2 segundos para entrar en el
modo de jar la alarma. Una vez que se ha entrado en el modo
ESP-7
conguracn, pulse el botón de jar alarma (12) y (13) de la unidad
para cambiar el ciclo de modo de la manera siguiente:
CONFIGURAR LA ALARMA 1 (PITIDO)
Hora normal → hora de AL 1 → minutos de AL 1 → día laborable AL
1 → pitido AL 1 → Luz → Intensidad de la luz → hora normal.
CONFIGURAR LA ALARMA 1 (RADIO)
Hora normal → hora de AL 1 → minutos de AL 1 → día laborable AL
1 → pitido AL 1 → radio AL 1 → volumen nal de radio de AL 1 →
luz de AL 1 → intensidad de la luz de AL 1 → hora normal.
CONFIGURAR LA ALARMA 1 (SONIDO NATURAL)
Hora normal → hora de AL 1 → minutos de AL 1 → día laborable
AL 1 → pitido AL 1 → radio AL 1 → sonido natural AL 1 →(Use los
botones (10) y (11) de la unidad o los botones (7) y (11) del mando a
distancia para seleccionar el sonido natural que desee) → volumen
del sonido natural AL 1 → luz de AL 1 → intensidad de la luz de AL
1 → hora normal
CONFIGURAR LA ALARMA 2 (PITIDO)
Hora normal → hora de AL 2 → minutos de AL 2 → día laborable AL
2 → pitido AL 2 → Luz → Intensidad de la luz → hora normal.
CONFIGURAR LA ALARMA 2 (RADIO)
Hora normal → hora de AL 2 → minutos de AL 2 → día laborable AL
2 → pitido AL 2 → radio AL 2 → volumen nal de radio de AL 2 →
luz de AL 2 → intensidad de la luz de AL 2 → hora normal.
CONFIGURAR LA ALARMA 2 (SONIDO NATURAL)
Hora normal → hora de AL 2 → minutos de AL 2 → día laborable
AL 2 → pitido AL 2 → radio AL 2 → sonido natural AL 2 →(Use los
botones (10) y (11) de la unidad o los botones (7) y (11) del mando a
distancia para seleccionar el sonido natural que desee) → volumen
del sonido natural AL 2 → luz de AL 2 → intensidad de la luz de AL
2 → hora normal.
Proceda de la siguiente manera:
1. En modo en espera, pulse el botón Alarma 1 (12) de la unidad o
el botón (8) del mando a distancia. Se muestra la hora de la
alarma jada.
2. Mantenga pulsado el botón durante aproximadamente 3
ESP-8
segundos cuando se muestre la hora de la alarma. Las horas de
la alarma jadas actualmente empiezan a parpadear.
3. Use los botones (10) y (11) de la unidad o los botones (7) y (11)
del mando a distancia para la conguración.
4. Pulse el botón Alarma 1 (12) de la unidad o el botón (8) del
mando a distancia para conrmarlo. Los minutos empiezan a
parpadear.
5. Use los botones (10) y (11) de la unidad o los botones (7) y (11)
del mando a distancia para la conguración.
6. Ahora seleccione los días que desee que suene la alarma. Se
pueden realizar las siguientes selecciones:
1-5 = lunes a viernes
1-7 = lunes a domingo
6-7 = Sábado y domingo
1-1 = Día laborable
6a. Cuando haya seleccionado la conguracn 1-1:
1. Pulse el botón para seleccionar el día laborable.
2. Realice su selección con los botones y.
(1 = Lunes, 2 = Martes, 3 = Miércoles, 4 = Jueves, 5 = Viernes, 6 =
Sábado, 7 = Domingo)
7. Pulse el botón para conrmarlo. Posteriormente, seleccione
mo desea despertarse. Selecciones entre:
“bu” (pitido):
Suena un pitido cuando se llega a la hora de la alarma.
El intervalo del pitido aumenta de lento a rápido. El volumen no
puede ajustarse.
Se muestra la frecuencia de radio:
Tan pronto como se muestre la hora jada de la alarma, se
enciende la radio. Se reproduce la última emisora jada. El volumen
aumenta lentamente hasta alcanzar el volumen jado. El volumen
no puede ajustarse.
NS (sonido natural):
Tan pronto como se muestre la hora jada de la alarma, se conecta
el sonido natural. Se reproduce el sonido natural. El volumen
aumenta lentamente hasta alcanzar el volumen jado. El volumen
no puede ajustarse.
ESP-9
NOTA:
La funcn de alarma se apaga de forma automática después de
30 minutos hasta el día siguiente.
7a. Si desea que le despierte una emisora de radio, seleccione el
volumen de alarma máximo usando los botones (10) y (11) de la
unidad o los botones (7) y (11) del mando a distancia.
8. Pulse el botón Alarma 1 (12) de la unidad o el botón Alarma 1 (8)
del mando a distancia para conrmarlo. Posteriormente,
seleccione la intensidad de la luz (L) para la función de alarma.
Seleccionar “OFF” cancelará esta función.
NOTA:
La luz dentro de la tulipa (1) se encenderá 30 minutos antes de
la hora prejada de la alarma. El brillo aumentará gradualmente,
empezando en el nivel de intensidad jado previamente.
9. Finalmente, vuelva a pulsar el botón. Ahora se encuentra
activada la primera alarma.
Para jar la hora de la segunda alarma, repita los pasos que
aparecen arriba con el botón Alarma 2 (13) de la unidad principal o
el botón Alarma 2 (10) del mando a distancia.
NOTA:
Si se ha activado la hora de la alarma, aparecerá en pantalla
AL1 o AL2.
Para mostrar brevemente las horas jadas de la alarma, pulse el
botón Alarma 1 (12) de la unidad o el botón Alarma 1 (8) del
mando a distancia, o respectivamente, el botón Alarma 2 (13) de
la unidad o el botón Alarma 2(10) del mando a distancia.
Para apagar la alarma, pulse el botón on / off (14) de la unidad o
el botón on / off (1) del mando a distancia y se detendrá la
alarma.
Desactivar la función de alarma
1. Cambie el dispositivo a modo en espera con el botón (14) de la
unidad o el botón (1) del mando a distancia.
2. Para desactivar la función de alarma, mantenga pulsado el
botón (12) y (13) de la unidad principal o el botón (8) y (10) del
mando a distancia durante aproximadamente 3 segundos. AL1 o
AL2 desaparecerán.
ESP-10
FUNCIÓN DE REPETICIÓN DE ALARMA (UNIDAD PRINCIPAL)
Cuando suena la fuente de alarma, pulse cualquier botón de la
unidad (excepto el botón on / off (14)) o el botón SNOOZE (3) del
mando a distancia para suspender la alarma y activar la función
de repetición de alarma. La alarma se detendrá temporalmente y
volverá a sonar 9 minutos más tarde, pero el indicador de AL1 (o
AL2) continuará parpadeando.
Notas:
Esta función de repetición de alarma puede repetirse una y otra vez.
Para apagar la funcn de repeticn de alarma, pulse el botón on
/ off (14) de la unidad principal o el botón on / off (1) del mando a
distancia. El INDICADOR AL1 (o AL2) dejará de parpadear.
FUNCIONAMIENTO EN MODO SUO
El temporizador de retardo le permite apagar la unidad una vez
transcurrido el tiempo designado.
1. Mientras escucha la radio, toque el botón SLEEP de la unidad
principal (8) o el botón (3) del mando a distancia; aparece el
tiempo de retardo ‘90’ (minutos) en la PANTALLA LED.
2. Toque de forma reiterada el botón SLEEP para seleccionar
el temporizador de retardo de 90, 60, 30 o 15 minutos.
Espera aproximadamente 10 segundos tras su seleccn para
que la unidad conrme la selección; la unidad reproducirá
sonido durante el tiempo seleccionado y posteriormente se
APAGARÁ” automáticamente.
3. Para cancelar el temporizador de retardo, toque de forma
reiterada el botón SLEEP hasta que vea la hora actual en la
PANTALLA LED después de la última opcn del temporizador
de retardo (15 minutos).
Esta función puede cancelarse con el botón (14).
4. Esta función se puede cancelar con el botón (14) de la unidad
principal o el botón (1) del mando a distancia.
Nota:
No hay un indicador de retardo en esta unidad. Para comprobar el
tiempo de retardo restante, toque el botón SLEEP una vez.
Alarma de retardo
La alarma de retardo puede usarse para, por ejemplo, un “retardo”
breve. Esta funcn solo funciona en modo en espera.
Pulse el botón (11) de la unidad o el botón (11) del mando a
distancia para seleccionar la hora a la que el dispositivo pitará.
ESP-11
Seleccione desde 90 a 10 minutos O DESCONECTADO (off) en
tramos de 10 minutos.
Una vez que haya transcurrido el tiempo seleccionado, sona
un pitido cada vez más fuerte. Use el botón (14) de la unidad o
el botón (1) del mando a distancia para apagar el pitido.
Nota: Cuando use la alarma de RETARDO, la funcn de luz
despertador está inactiva.
SONIDO NATURAL
1. En modo en espera, toque el botón ON-OFF (14) de la unidad
o el botón ON-OFF (1) del mando a distancia para “Encender” la
unidad.
2. Pulse el botón (9) de la unidad o el botón (2) del mando a
distancia para cambiar al modo sonido natural.
3. Use los botones (10) y (11) de la unidad principal o el botón (15)
del mando a distancia para seleccionar el sonido natural que
desee.
MODO HORARIO DE AHORRO DE LUZ DIARIA (DST)
Si dispone de tiempo de ahorro de luz diurna (DST) en la zona
horaria de verano en su estado, puede usar esta opcn para
ajustar la hora correcta con facilidad.
1. En modo en espera, mantenga pulsado el botón DST (11) de la
unidad o el botón (11) del mando a distancia durante 2 segundos
para hacer avanzar la hora que se muestra en una hora.
2. Para cancelar el modo DST, repita la operación que aparece
arriba.
TOMA DE ENTRADA AUX
(Cable no incluido)
1. Si es necesario, use un adaptador adecuado (no incluido).
Conecte el dispositivo externo de la manera siguiente:
Con una toma externa estéreo de 3,5 mm conecte la toma de
ENTRADA AUXILIAR (15).
2. Encienda el dispositivo usando el botón (14) de la unidad
principal o el botón (1) del mando a distancia. Pulse el botón
(9) de la unidad principal o el botón (2) del mando a distancia
para cambiar al modo ENTRADA AUXILIAR. ENTREDA
AUXILIAR aparece en la pantalla.
3. Inicie la reproducción de su fuente de audio. Escuche la
ESP-12
reproducción del sonido mediante el altavoz. Puede ajustar
el volumen usando los botones de la unidad (11/12) o el botón
del mando a distancia (9/14).
4. Para obtener más información acerca del procedimiento, por
favor, remítase al manual de usuario de la fuente de audio
externa.
NOTA:
Si es posible, ajuste el volumen de la unidad externa a un nivel
modo.
Detener el funcionamiento de ENTRADA AUXILIAR
Desconecte el cable de la toma de ENTRADA AUXILIAR. Pulse el
botón on/off de la unidad (14) o el botón (1) del mando a distancia
para apagar la unidad.
ALTERNA LA PANTALLA ENTRE LA HORA Y TEMPERATURA
MES - FECHA
1. En modo radio desconectada, mantenga pulsado el botón
de la unidad (10) o el botón del mando a distancia (7) durante
aproximadamente 3 segundos hasta que aparezca en la
PANTALLA LED “ON”.
2. La PANTALLA alternará entre la hora actual durante 10
segundos y el mes – fecha y temperatura durante 5 segundos
de la siguiente manera:
Para cancelar esta funcn, mantenga pulsado el botón de la unidad
(10) o el botón del mando a distancia (7) durante aproximadamente
3 segundos hasta que aparezca en la PANTALLA LED “OFF”. La
PANTALLA cambiará a la pantalla de hora normal.
NOTA
Si sustituye la batería, no desconecte la toma CA de la salida CA.
En caso contrario, se inicializarán la hora actual y la alarma.
ESP-13
Indicador de HORA
Se muestra durante 5 segundosSe muestra durante 5 segundosSe muestra durante 10 segundos
Indicador de TEMPERATURAIndicador de MES
Indicador de DÍA
ESPECIFICACIONES
Alcance de frecuencia: FM 87,5 - 108MHz
Alcance del sensor de temperatura interna: 0°C a + 50°C
Pila de seguridad: 3V (1 Batería de litio
plana CR2032)
Adaptador de alimentacn: Entrada CA 100-240V
50- 60Hz.
- Salida CC 5V 1200mA
ADVERTENCIA
1. No debería colocar sobre el aparato llamas desprotegidas,
como velas encendidas.
2. No coloque el producto en librerías cerradas o en estanterías
sin la ventilacn adecuada.
3. La toma de corriente se usa como un dispositivo de
desconexión; el dispositivo de desconexión debe permanecer
totalmente operativo.
4. No debe impedirse la ventilación cubriendo las aperturas con
objetos como perdicos, manteles, cortinas, etc.
5. El aparato no debe exponerse a goteos ni a salpicaduras, y no
deben colocarse objetos que contengan líquido, como jarrones,
sobre el aparato.
6. No conecte la antena FM a la antena exterior.
7. La unidad no debe exponerse a la luz solar directa, a
temperaturas muy bajas o muy elevadas, humedad, vibraciones
o colocarse en un entorno con polvo.
8. No use productos abrasivos, benceno, disolventes u otros
productos para limpiar la supercie de la unidad. Para limpiarlo,
límpielo con una solución de detergente no abrasivo y límpielo
con un paño suave.
9. Nunca intente insertar cables, clavos y otros objetos similares
en las ventilaciones o aberturas de la unidad.
10. La batería no debe exponerse a un calor excesivo, como la luz
solar, fuego o similares.
11. Debe prestarse atención a los aspectos medioambientales
sobre eliminacn de baterías.
12. No elimine este producto con los residuos domésticos normales
al nal de su vida útil; entréguelo en un centro de recogida
para el reciclaje de los electrodosticos eléctricos y
electnicos. Al reciclarlo, algunos de los materiales pueden
ESP-14
reutilizarse. Está haciendo una contribución importante para
proteger el medioambiente. Por favor, pregunte a la
administración de su comunidad sobre l centro de eliminacn
autorizado.
PRECAUCN
Existe riesgo de explosión si la pila no se sustituye correctamente.
Sustitúyala únicamente un el mismo tipo o equivalente
ELIMINACIÓN DE SU VIEJO ELECTRODOMÉSTICO O PILAS:
1. Cuando se adjunta a un producto el símbolo de un cubo de
basura con ruedas tachado, indica que el producto está cubierto
por la Directiva Europea.
2. Todos los productos ectricos y electrónicos incluyendo pilas
deben eliminarse de forma separada del servicio de recogida de
residuos municipal mediante los puntos de recogida designados
y aprobados por el gobierno o las autoridades locales.
3. La eliminación correcta de su viejo electrodostico ayudará a
evitar potenciales consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud humana.
4. Para obtener una información más detallada sobre la
eliminación de su viejo electrodoméstico, rogamos se ponga
en contacto con la ocina municipal, servicio de eliminacn de
residuos, o el establecimiento donde adquirió el producto.
ESP-15
www.denver-electrionics.com
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
Los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas o baterías
incluidas, contienen materiales, componentes y sustancias que
pueden ser perjudiciales para su salud y para el medio ambiente, si
el material de desecho (equipos ectricos y electrónicos y baterías)
no se manipula correctamente.
Los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas o baterías
incluidas, llevan un símbolo de un cubo de basura cruzado por un
aspa, como el que se ve a continuación. Este símbolo indica que los
equipos eléctricos y electnicos, y sus pilas o baterías, no deberían
ser eliminados con el resto de basura del hogar, sino que deben
eliminarse por separado.
Como usuario nal, es importante que usted remita las pilas o
baterías usadas al centro adecuado de recogida. De esta manera
se asegurará de que las pilas y baterías se reciclan según la
legislacn y no dañarán el medio ambiente.
Todas las ciudades tienen establecidos puntos de recogida, en los
que puede depositar los equipos eléctricos y electnicos, y sus
pilas o baterías gratuitamente en los centros de reciclaje y en otros
lugares de recogida, o solicitar que sean recogidos de su hogar.
Puede obtener informacn adicional en el departamento técnico de
su ciudad.
Importador:
DENVER ELECTRONICS A/S
Stavneagervej 22
DK-8250 Egaa
Dinamarca
www.facebook.com/denverelectronics
ESP-16
FINNISH
TOIMINNOT JA PAINIKKEET
1. LAMPUN KUPU
2. NÄYT
3. VALOKYTKIN
4. VALON KIRKKAUDEN VÄHENTÄMINEN
5. VALON KIRKKAUDEN LISÄÄMINEN
6. TUNNELMAVALO PÄÄLLE – POIS / TUNNELMAVALON
VALINTA
7. AJAN ASETUS / LÄMPÖTILA / MUISTI / MUISTI+
8. TORKKU / UNI / HIMMENNIN
9. LÄHDE / NÄYTTÖ POIS
10. << / VIRITYS - / VUOSI/KUUKAUSI-PÄIVÄ / C-F /
YTTÖSISÄLLÖT PÄÄLLE-POIS / LUONTOÄÄNEN VALINTA
<<
11. >> / VIRITYS + / NOKKAUNI / DST-KESÄAIKA /
LUONTOÄÄNEN VALINTA >>
12. HERÄTYS 1 OHJAUS / VOIMAKKUUDEN VÄHENNYS
13. HERÄTYS 2 OHJAUS / VOIMAKKUUDEN LISÄYS
14. ÄLLE /POIS PÄÄLTÄ / HERÄTYS POIS
15. AUX IN -LIITÄNTÄ
16. DC-VIRRAN TULO
17. LÄMPÖTILA-ANTURI (SISÄTILAT)
18. KAIUTIN
19. ARVOKILPI (LAITTEEN POHJASSA)
20. FM-ANTENNI
21. PARISTOKOTELO (LAITTEEN POHJASSA)
FIN-1
KAUKOSÄÄTIMEN PAINIKKEIDEN SIJAINNIT
1. PÄÄLLE/POIS PÄÄLTÄ /HERÄTYS POIS
2. LÄHDE / NÄYTTÖ POIS PÄÄL
3. TORKKU / UNI / HIMMENNIN
4. VALO PÄÄLLE / POIS PÄÄL
5. TUNNELMAVALO PÄÄLLE / POIS PÄÄL
6. LÄMPÖTILA / C-F
7. << / VIRITYS / NÄYTTÖSISÄLLÖT PÄÄLLE-POIS PÄÄL
8. HERÄTYS 1 OHJAUS
9. VÄHENNÄ ÄÄNENVOIMAKKUUTTA
10. HERÄTYS 2 OHJAUS
11. >> / VIRITYS + / NOKKAUNI / DST-KESÄAIKA
12. AJAN ASETUS / MUISTI / MUISTI+
13. VUOSI / KUUKAUSI-PÄIVÄ
14. LISÄÄ ÄÄNENVOIMAKKUUTTA
15. LUONTOÄÄNEN VALINTA
16. TUNNELMAVALON VALINTA (Kytke laitteen RGB-värien
vaihtelu tai pysäytä TUNNELMAVALON värien vaihtelu.)
17. VALON KIRKKAUDEN LISÄÄMINEN
18. VALON KIRKKAUDEN VÄHENTÄMINEN
FIN-2
LED-YN TILA
Aloitusopas
Valitse sopiva paikka laitteelle, kuten kuiva ja luistamaton alue,
jolla laitteen käyttäminen on helppoa.
Paristojen asentaminen (varmistus)
VARMISTUSPARISTON ASENTAMINEN/VAIHTAMINEN
Laite on varustettu varmistusparistojärjestelmällä, joka vaatii yhden
DC 3 V CR2032 -litiumpariston (ei ole mukana), joka säilyttää ajan/
kalenteriasetukset ja radion pikavalinnat virtakatkon aikana.
1. Ruuvaa irti ja poista PARISTOLOKERON KANSI.
2. Asenna yksi uusi CR2032-litiumparisto paristolokeroon
PARISTOLOKERON KANNESSA olevien napaisuusmerkintöjen
mukaisesti. Käytä vain määritetyn kokoisia ja tyyppisiä paristoja.
3. Aseta PARISTOLOKERON KANSI takaisin paikoilleen ja kiristä
sen ruuvi.
VAIHTOHKÖLIITÄNTÄ
Liitä verkkolaite kotisi vaihtovirtalähteeseen.
KALENTERIN JA KELLONAJAN ASETTAMINEN
1. Pääset kalenterin/kellonajan asetustilaan painamalla
valmiustilassa laitteen painiketta (7) ja pitämällä sitä painettuna
tai painamalla kaukosäätimen painiketta (12) noin 2 sekuntia.
2. Vuoden ilmaisin vilkkuu LED-YTÖSSÄ jopa 30 sekuntia
kehottaen syöttämään arvon.
3. Aseta oikea vuosi näyn vilkkuessa napauttamalla toistuvasti
laitteen painikkeita (10), (11) tai kaukosäätimen painikkeita (7),
(11). Pääset nopeasti taaksepäin tai eteenpäin painamalla
FIN-3
Vuorokaudenajan ilmaisin
AUX IN -ilmaisin
HERÄTYKSEN 1 ilmaisin
FM-ilmaisin
HERÄTYKSEN 2 ilmaisin
TIME-ilmaisin
LÄMPÖTILAN ilmaisin
KUUKAUDEN ilmaisin
PÄIVÄN ilmaisin
laitteen painikkeita (10), (11) ja pimällä ne painettuina tai
painamalla kaukosäätimen painikkeita (7), (11). Vahvista
painamalla laitteen painiketta (7) tai kaukosäätimen painiketta
(12).
4. Aseta oikea kuukausi, päivä ja kellonajan muoto, nykyinen tunti
ja lopuksi minuutit samalla tavalla toistamalla kohtia 2 ja 3.
Huomautukset:
- Kalenteri-/kellonaika-asetusten näyttöjärjestys on seuraava:
Vuosi → Kuukausi → Päivä → 12-/24-tunnin näyttö →
Reaaliaikainen tunti → Reaaliaikaiset minuutit → Normaali aika
- Voit tarkistaa vuoden nykyisen kellonajan näyn aikana
napauttamalla laitteen painiketta (10) tai kaukosäätimen
painiketta (13) yhden kerran. LED-YTTÖ siirtyy
vuosinäyttöön 5 sekunniksi ja palaa sitten nykyiseen aikaan
automaattisesti.
- Voit tarkistaa päivän nykyisen kellonajan näyn aikana
napauttamalla laitteen painiketta (10) tai kaukosäätimen
painiketta (13) kaksi kertaa. LED-YTTÖ siirtyy päivän
näyttöön 5 sekunniksi ja palaa sitten nykyiseen aikaan
automaattisesti.
- Jos kellonajan asetuksen aikana miän painiketta ei paineta 10
sekuntiin, sen hetkinen näytaika tallentuu automaattisesti.
- Varmista, että tuntiasetus on sellainen, että vuorokaudenajan
ilmaisin näkyy oikein iltapäivä-/yöajoissa.
Laitteen kytkeminen päälle / pois pääl
Kytke laite päälle tai pois päältä painamalla laitteen virtapainiketta
(14) tai kaukosäätimen virtapainiketta (1).
Äänenvoimakkuuden säätäminen
Säädä haluamasi äänenvoimakkuus painamalla laitteen
painikkeita (12) ja (13) tai kaukosäätimen painikkeita (9) ja (14).
Äänenvoimakkuuden taso ilmestyy LED-YTTÖÖN.
FIN-4
Näytön kirkkaus (valmiustilassa)
Säädä näyn kirkkautta painamalla valmiustilassa laitteen
DIMMER-painiketta (8) tai kaukosäätimen DIMMER-painiketta (3).
Näyttö päälle / pois pääl
Paina valmiustilassa laitteen SOURCE-painiketta (9) tai
kaukosäätimen SOURCE-painiketta (2) 3 sekunniksi. ”ÄLLÄ
ilmestyy näyttöön (2).
Näyttö (2) sammuu 15 sekunnin pääs.
Kytke näyttö (2) uudelleen päälle toiseksi 15 sekunniksi.
Kytke näytön päälle-/pois päältä -toiminto pois painamalla
laitteen SOURCE-painiketta (9) tai kaukosäätimen SOURCE-
painiketta (2) ja pitämällä painiketta 3 sekuntia painettuna.
POIS PÄÄL” ilmestyy näyttöön (2).
Lukuvalotoiminto
1. Kytke toiminto päälle painamalla laitteen painiketta (3) tai
kaukosäätimen painiketta (4).
2. Lisää kirkkautta painamalla laitteen painiketta (5) tai
kaukosäätimen painiketta (17). Vähennä kirkkautta painamalla
laitteen painiketta (4) tai kaukosäätimen painiketta (18).
3. Voit kytkeä toiminnon pois päältä painamalla painiketta
uudelleen.
Tunnelmavalo
1. Kytke tunnelmavalo päälle painamalla laitteen painiketta (6) tai
kaukosäätimen painiketta (5). Valo vaihtelee eri väreis.
2. Pysäytä tai käynnistä tunnelmavalon värien vaihtuminen
painamalla laitteen painiketta (6) tai painamalla kaukosäätimen
painiketta (16) ja pitämällä painiketta painettuna noin 3 sekuntia.
3. Kytke tunnelmavalo pois päältä painamalla laitteen painiketta (6)
tai kaukosäätimen painiketta (5) uudelleen.
Vaihtele lämtilanäyn °C- (Celsius) ja °F (Fahrenheit)
-asteita.
1. Kytke laite valmiustilaan painamalla laitteen painiketta (14) tai
kaukosäätimen painiketta (1).
2. Kytke lämpötilanäyttö päälle painamalla laitteen painiketta (7) tai
kaukosäätimen painiketta (6).
3. Kun lämpötila on näkyvissä, voit vaihdella °C- ja °F-asteita
painamalla laitteen painiketta (10) tai kaukosäätimen painiketta
(6) ja pitämällä painiketta painettuna noin 3 sekuntia.
FIN-5
RADIOASEMIEN VIRITTÄMINEN
1. Kytke laite ”Päälle” painamalla valmiustilassa laitteen
virtapainiketta (14) tai kaukosäätimen virtapainiketta (1).
2. LED-NÄYTTÖ näytä radiotaajuuden noin 5 sekunnin ajan ja
palaa sitten normaaliin kellonaikanäytön.
RADIOASEMIEN AUTOMAATTINEN HAKU
Voit hakea voimakkaan signaalin radioasemat painamalla
päälaitteen painikkeita (10) ja (11) tai kaukosäätimen painikkeita (7)
ja (11) ja pitämällä niitä painettuina, kunnes näytön taajuudet alkavat
vaihtua. Vapauta painike. Viritin pysähtyy ensimmäisen voimakkaan
aseman kohdalle.
RADIOASEMIEN MANUAALINEN HAKU
1. Valitse haluamasi radioasema napauttamalla laitteen painikkeita
(10) ja (11) tai kaukosäätimen painikkeita (7) ja (11) toistuvasti.
2. Säädä haluamasi äänenvoimakkuus napauttamalla laitteen
painikkeita (12) ja (13) tai kaukosäätimen painikkeita (9) ja (14).
Äänenvoimakkuuden taso ilmestyy LED-YTTÖÖN.
Huomautukset:
- Käytä manuaalista viritystä heikkojen asemien virittämiseen,
jotka saatetaan ohittaa automaattisen virityksen aikana.
- Jos automaattinen viritys ei pysähdy tarkalleen aseman
taajuuden kohdalle, esimerkiksi se pysähtyy kohtaan 88,9 MHz
kohdan 88,8 MHz sijasta, voit ”hienosäätää” haluamasi aseman
tarkan taajuuden manuaalisesti.
VINKKEJÄ PAREMPAAN VASTAANOTTOON
FM – Varmista FM-viritinvastaanotto parhaaksi mahdolliseksi
vetämällä ULKOINEN FM-LANKA-ANTENNI täyteen pituuteen,
jolloin saat parhaan FM-radiovastaanoton.
RADIOASEMIEN PIKAVALIKOIDEN ASETTAMINEN/
KÄYTTÄMINEN
1. Valitse haluamasi radioasema painamalla laitteen painikkeita
(10) ja (11) tai kaukosäätimen painikkeita (7) ja (11).
2. Painamalla ja pimällä laitteen painiketta (7) tai kaukosäätimen
painiketta (12) seuraava käytettävissä oleva pikavalikon
muistinumero vilkkuu LED-näyssä. (Huomautus: ”P01” vilkkuu
näytös, kun ohjelmoit ensimmäistä pikavalikkoasemaa.)
3. Vaihda pikavalikon numeroa välillä P01–P10 painamalla laitteen
FIN-6
painikkeita (10) ja (11) tai kaukosäätimen painikkeita (7) ja (11).
4. Voit asettaa enintään 10 FM-asemaa toistamalla vaiheet 1–3.
5. Voit käyttää ohjelmoitua pikavalikkoasemaa painamalla laitteen
painiketta (7) tai kaukosäätimen painiketta (12) toistuvasti,
kunnes pääset haluamaasi pikavalikkonumeroon/radioasemaan.
HERÄTYKSEN ASETUS
Voit asettaa kaksi herätysaikaa. Valittavissa on 6 erilaista
herätysvaihtoehtoa. Radio + Valo / Radio / Summeri + Valo /
Summeri / Luontoääni + Valo / Luontoääni.
AL1:n ja AL2:n asetusjärjestys on seuraava:
Katso herätysaika radion ollessa pois päältä painamalla päälaitteen
herätyksen asetuspainikkeita (12) ja (13) tai kaukosäätimen
painikkeita (8) ja (10). Pääset sen jälkeen herätyksen asetustilaan
pitämällä päälaitteen herätyksen asetuspainikkeita (12) ja
(13) tai kaukosäätimen painikkeita (8) ja (10) painettuina yli 2
sekuntia. Kun olet siirtynyt asetustilaan, paina laitteen herätyksen
asetuspainikkeita (12) ja (13), jolloin tila vaihtuu seuraavasti:
HERÄTYKSEN 1 ASETTAMINEN (MERKKIÄÄNI)
Normaali aika→ AL 1 -tunti → AL 1 -minuutti → AL 1
-arkipäiväherätys → AL 1 -merkkiääni →Valo → Valon voimakkuus
→ Normaali aika.
HERÄTYKSEN 1 ASETTAMINEN (RADIO)
Normaali aika→ AL 1 -tunti → AL 1 -minuutti → AL 1 -arkipäivä
→ AL 1 -merkkäni → AL 1 -radio → AL 1 lopullinen radion
äänenvoimakkuus →AL 1 -valo → AL 1 -valon voimakkuus →
Normaali aika.
HERÄTYKSEN 1 ASETTAMINEN (LUONTOÄÄNI)
Normaali aika→ AL 1 -tunti → AL 1 -minuutti → AL 1 -arkipäivä
→ AL 1 -merkkäni → AL 1 -radio →AL 1 -luontoääni →(Valitse
haluamasi luontoääni laitteen painikkeilla (10) ja (11) tai
kaukosäätimen painikkeilla (7) ja (11))→AL 1 lopullinen luontoäänen
äänenvoimakkuus →AL 1 -valo → AL 1 -valon voimakkuus →
Normaali aika
FIN-7
HERÄTYKSEN 2 ASETTAMINEN (MERKKIÄÄNI)
Normaali aika→ AL 2 -tunti → AL 2 -minuutti → AL 2
-arkipäiväherätys → AL 2 -merkkiääni →Valo → Valon voimakkuus
→ Normaali aika.
HERÄTYKSEN 2 ASETTAMINEN (RADIO)
Normaali aika→ AL 2 -tunti → AL 2 -minuutti → AL 2 -arkipäivä
→ AL 2 -merkkäni → AL 2 -radio → AL 2 lopullinen radion
äänenvoimakkuus →AL 2 -valo → AL 2 -valon voimakkuus →
Normaali aika.
HERÄTYKSEN 2 ASETTAMINEN (LUONTOÄÄNI)
Normaali aika→ AL 2 -tunti → AL 2 -minuutti → AL 2 -arkipäivä
→ AL 2 -merkkäni → AL 2 -radio →AL 2 -luontoääni →(Valitse
haluamasi luontoääni laitteen painikkeilla (10) ja (11) tai
kaukosäätimen painikkeilla (7) ja (11))→AL 2 lopullinen luontoäänen
äänenvoimakkuus →AL 2 -valo → AL 2 -valon voimakkuus →
Normaali aika.
Toimi seuraavasti:
1. Paina valmiustilassa laitteen Herätys 1 -painiketta (12) tai
kaukosäätimen painiketta (8). Viimeksi asetettu herätysaika
tulee näkyviin.
2. Kun herätysaika näkyy näyssä, pidä painiketta painettuna noin
3 sekuntia. Viimeksi asetetun herätysajan tunnit alkavat vilkkua.
3. Käytä asetuksiin laitteen painikkeita (10) ja (11) tai
kaukosäätimen painikkeita (7) ja (11).
4. Vahvista painamalla laitteen Herätys 1 -painiketta (12) tai
kaukosäätimen painiketta (8). Minuutit alkavat vilkkua.
5. Käytä asetuksiin laitteen painikkeita (10) ja (11) tai
kaukosäätimen painikkeita (7) ja (11).
6. Valitse nyt päivät, jolloin haluat herätyksen kuuluvan. Seuraavat
vaihtoehdot ovat valittavissa:
1–5 = Maanantaiperjantai
1–7 = Maanantaisunnuntai
6–7 = Lauantai ja sunnuntai
1–1 = Viikonpäi
6a. Jos olet valinnut asetuksen 1–1:
1. Paina painiketta viikonpäivän valitsemiseksi.
2. Tee valinta painikkeilla ja
(1 = maanantai, 2 = tiistai, 3 = keskiviikko, 4 = torstai, 5 = perjantai, 6
= lauantai, 7 = sunnuntai)
FIN-8
7. Vahvista painamalla painiketta. Valitse sitten miten haluat tulla
herätetyksi. Valittavissa on:
”bu” (summeri):
Summeräni kuuluu, kun herätysaika saavutetaan.
Summeränen väli lisääntyy hitaasta nopeaan. Äänenvoimakkuutta
ei voi säätää.
Radiotaajuus näkyy näytössä:
Radio kytkeytyy päälle heti, kun herätysaika saavutetaan. Viimeksi
asetettua asemaa toistetaan. Äänenvoimakkuus lisääntyy asteittain
asetettuun voimakkuuteen. Äänenvoimakkuutta ei voi säätää.
NS (luontoääni):
Luontoääni kytkeytyy päälle heti, kun asettamasi herätysaika
saavutetaan. Luontoääni toistetaan. Äänenvoimakkuus lisääntyy
asteittain asetettuun voimakkuuteen. Äänenvoimakkuutta ei voi
säätää.
HUOMAUTUS:
Herätystoiminto kytkeytyy pois päältä seuraavaan päivään asti
automaattisesti 30 minuutin kuluttua.
7a. Jos haluat herätä radioasemaan, valitse herätyksen maksimi
äänenvoimakkuus laitteen painikkeilla (10) ja (11) tai
kaukosäätimen painikkeilla (7) ja (11).
8. Vahvista painamalla laitteen Herätys 1 -painiketta (12) tai
kaukosäätimen Herätys 1 -painiketta (8). Valitse sen jälkeen
herätystoiminnon valon voimakkuus (L). Toiminto peruuntuu
valitsemalla ”POIS PÄÄLTÄ”.
HUOMAUTUS:
Lampun kuvun (1) sisällä oleva valo syttyy 30 minuuttia ennen
asetettua herätysaikaa. Valo kirkastuu asteittain alkaen aikaisemmin
asetetusta voimakkuustasosta.
9. Paina lopuksi painiketta uudelleen. Ensimmäinen herätysaika on
nyt aktivoitu.
Aseta toinen herätysaika toistamalla edellä kuvatut vaiheet
päälaitteen Herätys 2 -painikkeella (13) tai kaukosäätimen
Herätys 2 -painikkeella (10).
HUOMAUTUS:
AL1 tai AL2 näkyy näytössä, kun herätysaika on aktivoitu.
Näet lyhyesti asetetut herätysajat painamalla laitteen Herätys
FIN-9
1 -painiketta (12) tai kaukosäätimen Herätys 1 -painiketta (8)
tai vastaavasti laitteen Herätys 2 -painiketta (13) tai
kaukosäätimen Herätys 2 -painiketta (10).
Kytke herätys pois päältä painamalla laitteen virtapainiketta (14)
tai kaukosäätimen virtapainiketta (1).
Hetystoiminnon poistaminen käystä
1. Kytke laite valmiustilaan painamalla laitteen painiketta (14) tai
kaukosäätimen painiketta (1).
2. Poista herätystoiminto käytöstä painamalla päälaitteen
painikkeita (12) ja (13) tai kaukosäätimen painikkeita (8) ja (10)
ja pimällä niitä painettuina noin 3 sekuntia. AL1 tai AL2 häviää
näytöstä.
TORKKUTOIMINTO (PÄÄLAITE)
Kun herätysääni kuuluu, voit vaimentaa herätyksen ja aktivoida
torkkutoiminnon painamalla päälaitteen mitä tahansa painiketta
(paitsi virtapainiketta (14) tai kaukosäätimen SNOOZE-painiketta
(3). Herätysääni loppuu tilapäisesti ja kuuluu uudelleen 9 minuuttia
myöhemmin, mutta AL1 (tai AL2) -ilmaisin jatkaa vilkkumista.
Huomautukset:
Tämä manuaalinen torkkutoiminto voidaan toistaa kuinka monta
kertaa tahansa.
Kytke torkkutoiminto pois päältä painamalla laitteen virtapainiketta
(14) tai kaukosäätimen virtapainiketta (1). AL1 (tai AL2) -ILMAISIN
lakkaa vilkkumasta
UNITOIMINTO
Uniajastin mahdollistaa laitteen sammuttamisen tietyn ajan kuluttua.
1. Kun kuuntelet radiota, voit napauttaa laitteen SLEEP-painiketta
(8) tai kaukosäätimen painiketta (3), jolloin uniajastinaika ”90
(minuuttia) ilmestyy LED-näyttöön.
2. Napauttamalla SLEEP-painiketta toistuvasti voit valita
uniajastinajaksi 90, 60, 30 tai 15 minuuttia. Odota noin 10
sekuntia valinnan jälkeen, jotta laite vahvistaa valinnan. Laite
toistaa valitun ajan ja kytkeytyy sitten ”pois päältä”
automaattisesti.
3. Voit peruuttaa uniajastimen napauttamalla toistuvasti SLEEP-
painiketta, kunnes näet nykyisen kellonajan LED-NÄYTÖS
viimeisimmän uniajastusvaihtoehdon (15 minuuttia) jälkeen.
Tämä toiminto voidaan peruuttaa painikkeella (14).
FIN-10
4. Tämä toiminto voidaan peruuttaa laitteen painikkeella (14) tai
kaukosäätimen painikkeella (1).
Huomautus:
Laitteessa ei ole uni-ilmaisinta. Voit tarkistaa jäljellä olevan
uniajastusajan napauttamalla SLEEP-painiketta yhden kerran.
Nokkauniherätys
Nokkauniherätystä voidaan käytä esim. lyhyissä ”nokkaunissa”.
Toiminto toimii vain valmiustilassa.
Valitse aika, jonka jälkeen laite antaa merkkiäänen painamalla
laitteen painiketta (11) tai kaukosäätimen painiketta (11). Valitse
aika 90–10 minuuttia 10 minuutin askelin tai valitse POIS
PÄÄLTÄ.
Kun valittu aika on kulunut, kuuluu nopeutuva äänimerkki.
Kytke merkkiääni pois päältä painamalla laitteen painiketta (14)
tai kaukosäätimen painiketta (1).
Huomautus: Jos käytät NOKKAUNI-herätystä, herätysvalotoiminto
ei toimi.
LUONTOÄÄNI
1. Kytke laite ”Päälle” napauttamalla valmiustilassa laitteen
virtapainiketta (14) tai kaukosäätimen virtapainiketta (1).
2. Kytke luontoäänitila päälle painamalla laitteen painiketta (9) tai
kaukosäätimen painiketta (2).
3. Valitse haluamasi luontoääni painamalla laitteen painikkeita (10)
ja (11) tai kaukosäätimen painiketta (15).
KESÄAIKA (DST) -TILA
Kesäaikatila (DST) on käytettävissä niissä maissa, joissa on
kesäaika käytössä. Sen avulla voit säätää oikean ajan helposti.
1. Voit kääntää kellonaikaa tunnin eteenpäin painamalla
valmiustilassa laitteen DST-painiketta (11) tai kaukosäätimen
painiketta (11) ja pitämällä sitä painettuna noin 2 sekuntia.
2. Voit peruuttaa DST-tilan toistamalla edellä kuvatut toimenpiteet.
AUX IN -LIITÄNTÄ
(Kaapeli ei ole mukana)
1. Käytä tarvittaessa sopivaa sovitinta (ei ole mukana). Yhdis
ulkoinen laite seuraavasti:
Yhdistä 3,5 mm stereoliitin AUX IN -liitäntään (15).
FIN-11
2. Kytke laite päälle painamalla laitteen painiketta (14) tai
kaukosäätimen painiketta (1). Kytke AUX IN -tilaan painamalla
laitteen painiketta (9) tai kaukosäätimen painiketta (2). AUX IN
ilmestyy näyttöön.
3. Aloita äänilähteen toisto. Kuuntele äänentoistoa kaiuttimen
kautta. Voit säätää äänenvoimakkuutta laitteen painikkeilla
(11/12) tai kaukosäätimen painikkeilla (9/14).
4. Katso muut toimintatavat ulkoisen äänilähteen käytoppaasta.
HUOMAUTUS:
Säädä ulkoisen laitteen äänenvoimakkuus miellyttävälle tasolle
mikäli mahdollista.
AUX IN -toiminnon lopettaminen
Irrota kaapeli AUX IN -liitännästä. Kytke laite päälle tai pois
päältä painamalla laitteen virtapainiketta (14) tai kaukosäätimen
virtapainiketta (1).
VAIHTOEHTOINEN NÄYTTÖ KELLONAIKA JA LÄMPÖTILA
KUUKAUSI-PÄIVÄ.
1. Paina radion ollessa pois päältä laitteen painiketta (10) tai
kaukosäätimen painiketta (7) noin 3 sekuntia, kunnes ”ÄLLÄ”
ilmestyy LED-YTTÖÖN.
2. NÄYTTÖ vaihtelee nykyisen kellonajan 10 sekuntia, kuukauden-
päivän 5 sekuntia ja lämpötilan 5 sekuntia välillä seuraavasti:
Voit peruuttaa tämän toiminnon painamalla laitteen painiketta (10)
tai kaukosäätimen painiketta (7) noin 3 sekuntia, kunnes ”POIS
PÄÄLTÄ” ilmestyy LED-NÄYTTÖÖN. NÄYTTÖ vaihtuu takaisin
normaaliksi näyksi.
HUOMAUTUS
Jos vaihdat pariston, älä irrota pistoketta vaihtovirtaliitännästä.
Muutoin nykyiset kellonajan ja herätyksen asetukset katoavat.
FIN-12
AIKA-ilmaisin
Näkyy 5 sekuntiaNäkyy 5 sekuntiaNäkyy 10 sekuntia
LÄMPÖTILAN ilmaisinKUUKAUDEN ilmaisin
PÄIVÄN ilmaisin
TEKNISET TIEDOT
Taajuusalue: FM 87,5 - 108 MHz
Sisälämpötila-anturin alue: 0– + 50 °C
Paristovaravirta: 3 V (CR2032 litteä litiumparisto x 1)
Verkkolaite: Tulo AC 100-240 V 50- 60 Hz.
- Output DC 5V 1200mA
VAROITUS
1. Avotulta, kuten sytytettyjä kynttilöitä ei saa asettaa laitteen
päälle.
2. Tuotetta ei saa sijoittaa umpinaisiin kirjahyllyihin tai kehikkoihin,
joissa ei ole kunnollista ilmanvaihtoa.
3. Pistoketta käytetään virran katkaisuun laitteesta ja sen on oltava
helposti käytettävissä.
4. Ilmanvaihtoa ei saa estää peittämällä ilmastointiaukot
esimerkiksi sanomalehdillä, pöyliinoilla, verhoilla jne.
5. Laitetta ei saa altistaa tippuvalle vedelle tai roiskeille, eikä
mitään nesteitä sisältäviä esinei, kuten kukkamaljakoita, saa
asettaa laitteen päälle.
6. FM-antennia ei pidä kytkeä ulkoantenniin.
7. Laitetta ei saa altistaa suoralle auringonvalolle, hyvin korkeille
tai matalille lämpötiloille, kosteudelle, tärinälle tai pölyisille
ympäristöille.
8. Laitteen pintaa ei saa puhdistaa hankaavilla aineilla,
bentseenillä, ohenteilla tai muilla liuottimilla. Laite puhdistetaan
pyyhkimällä miedolla, syövyttämättömällä pesuaineliuoksella ja
puhtaalla pehmeällä liinalla.
9. Vaijereita, neuloja tai muita vastaavia esineitä ei saa koskaan
laittaa laitteen ilma- tai muihin aukkoihin.
10. Paristoja ei saa altistaa kuumuudelle, kuten auringonpaisteelle,
tulelle jne.
11. Paristot tulee hävittää asianmukaisesti.
12. Tätä tuotetta ei saa hävittää talousjätteiden joukossa sen
elinkaaren päättyessä; se tulee luovuttaa keräyskeskukseen
kierrätettäväksi säh- ja elektroniikkalaitteiden mukana.
Kierrättämällä tietyt materiaalit voidaan käytä uudelleen.
Voit näin vaikuttaa ympäristömme suojeluun. Tiedot
valtuutetuista kiertyskeskuksista ovat saatavana
kunnallishallinnolta.
FIN-13
VAROITUS
Räjähdysvaara, jos paristot vaihdetaan väärin.
Vaihda vain samanlaiseen tai vastaavan tyyppiseen
VANHAN LAITTEEN TAI PARISTOJEN HÄVITTÄMINEN:
1. Kun tuotteessa on ylirastitetun roska-astian symboli, sitä koskee
tietty Eurooppalainen direktiivi.
2. Kaikki sähkö- ja elektroniikkatuotteet, paristot mukaan
lukien, tulee hävitä erillään kunnallisjätteistä käyttäen niitä
varten määrättyjä keräyspisteitä, joita ylläpitävät kunta tai muut
viranomaiset.
3. Vanhan laitteen oikea hävitminen auttaa esmään mahdollisia
negatiivisia vaikutuksia ympäristölle ja ihmisten terveydelle.
4. Lisätietoja vanhan laitteesi hävittämisestä on saatavana
ottamalla yhteyttä kaupunkisi virastoon, jätehuoltoon tai
liikkeeseen, josta ostit tuotteen.
FIN-14
KAIKKI OIKEUDET PIDÄTETÄÄN, TEKIJÄNOIKEUS: DENVER ELECTRONICS A/S
Säh- ja elektroniikkalaitteet sekä niissä käytettävät paristot
sisältävät materiaaleja, komponentteja ja aineita, jotka voivat olla
vahingollisia terveydelle ja ympäristölle, jos jätemateriaalia (pois
heitettävät sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä paristot) ei käsitellä
asianmukaisesti.
Säh- ja elektroniikkalaitteet sekä paristot on merkitty alla olevalla
rastitun jäteastian symbolilla. Symboli kertoo, ettei sähkö- ja
elektroniikkalaitteita tai paristoja saa hävittää kotitalousjätteen
mukana vaan ne on hävitettävä erikseen.
On tärkeää, että loppukäyttäjänä viet käytetyt paristot oikeaan
keräyspaikkaan. Tällä tavoin voit varmistaa, että paristot
kierrätetään lain mukaan eivätkä ne vahingoita ympäristöä.
Kaikkiin kaupunkeihin on perustettu keräyspisteitä. Sähkö- ja
elektroniikkalaitteet sekä paristot voi viedä itse ilmaiseksi pisteisiin
tai ne voidaan kerätä suoraan kotoa. Lisätietoja saat kuntasi
tekniseltä osastolta.
Maahantuoja/Importer:
DENVER ELECTRONICS A/S
Stavneagervej 22
DK-8250 Egaa
Tanska/Denmark
www.facebook.com/denverelectronics
FIN-15
www.denver-electrionics.com
DUTCH
FUNCTIES EN BEDIENINGEN
1. LAMPENKAP
2. SCHERM
3. LICHT AAN-UIT
4. OM DE LICHTINTENSITEIT LAAG IN TE STELLEN
5. OM DE LICHTINTENSITEIT HOOG IN TE STELLEN
6. SFEERLICHT AAN-UIT / SFEERLICHT SELECTEREN
7. TIJDINSTELLING / TEMPERATUUR / GEHEUGEN /
GEHEUGEN+
8. SLUIMER / SLAAP / DIMMER
9. BRON/ SCHERM UIT
10. << / TUNER - / JAAR/MAAND-DAG / C-F / TUSSEN
SCHERMINHOUD AAN-UIT / NATUURGELUID SELECTEREN
<<
11. >> / TUNER + / DUTJE / DST / NATUURGELUID SELECTEREN
>>
12. ALARMBEDIENING 1 / VOLUME OMLAAG
13. ALARMBEDIENING 2 / VOLUME OMHOOG
14. AAN / UIT / ALARM UIT
15. AUX-INGANG
16. DC-IN-STROOMINGANG
17. TEMPERATUURSENSOR (BINNEN)
18. LUIDSPREKER
19. TYPEPLAATJE (AAN DE ONDERKANT VAN HET TOESTEL)
20. FM-ANTENNE
21. BATTERIJCOMPARTIMENT (ONDERKANT VAN HET
TOESTEL)
NED-1
PLAATS VAN DE TOETSEN OP DE AFSTANDSBEDIENING
1. AAN / UIT / ALARM UIT
2. BRON / SCHERM UIT
3. SLUIMER / SLAAP / DIMMER
4. LICHT AAN/UIT
5. SFEERLICHT AAN / UIT
6. TEMPERATUUR / C-F
7. << / TUNER - / TUSSEN SCHERMINHOUD AAN-UIT
8. ALARMBEDIENING 1
9. VOLUME OMLAAG
10. ALARMBEDIENING 2
11. >> / TUNER + / DUTJE / DST
12. TIJDINSTELLING / GEHEUGEN / GEHEUGEN+
13. JAAR/MAAND-DAG
14. VOLUME OMHOOG
15. NATUURGELUID SELECTEREN
16. SFEERLICHT SELECTEREN (Om de RGB kleurverandering
van het apparaat te selecteren of de kleurverandering van het
SFEERLICHT te stoppen.)
17. OM DE LICHTINTENSITEIT HOOG IN TE STELLEN
18. OM DE LICHTINTENSITEIT LAAG IN TE STELLEN
NED-2
LED-SCHERMMODUS
Aan de slag
Selecteer een geschikte plek voor het apparaat, zoals een droog
en vlak oppervlak waar het apparaat eenvoudig te bedienen is
en het niet kan verschuiven.
De batterij installeren (back-up)
DE BACK-UPBATTERIJ INSTALLEREN/VERVANGEN
Dit apparaat is voorzien van back-upsysteem dat op één DC3V
CR2032 lithiumbatterij (niet inbegrepen) werkt, om de tijd/
kalenderinstellingen en het radiogeheugen te behouden in het geval
van een stroomuitval.
1. Schroef het KLEPJE VAN DE BATTERIJHOUDER los en
verwijder.
2. Installeer één nieuwe CR2032 lithiumbatterij in de
batterijhouder volgens de polariteitmarkering op het
KLEPJE VAN DE BATTERIJHOUDER. Gebruik uitsluitend het
gespeciceerde batterijtype.
3. Plaats het KLEPJE VAN DE BATTERIJHOUDER terug en draai
het schroefje ervan vast.
STROOMAANSLUITING
Steek de stroomadapter in een huishoudelijk stopcontact.
DE KALENDER EN TIJD INSTELLEN
1. Houd in stand-by de toets (7) op het apparaat of de toets (12)
op de afstandsbediening ongeveer 2 seconden ingedrukt om de
kalender/tijdinstelling te openen.
2. De jaarindicator zal nu op het LED-SCHERM knipperen en voor
NED-3
PM-indicator
AUX-IN indicator
ALARM 1 indicator
FM-indicator
ALARM 2 indicator
TIME-indicator
TEMPERATUUR-indicator
MAAND-indicator
DAG-indicator
tot op 30 seconden wachten op een nieuwe invoer.
3. Terwijl het scherm knippert, drukt u op de toetsen (10), (11) op
het apparaat of op de toetsen (7), (11) op de afstandsbediening
om het correcte jaar in te stellen. Houd de toetsen (10), (11)
op het apparaat of de toetsen (7), (11) op de afstandsbediening
ingedrukt om de instellingen sneller te doorlopen. Druk ter
bevestiging op de toets (7) op het apparaat of op de toets (12)
op de afstandsbediening.
4. Herhaal stappen #2 tot #3 om de maand, de dag, het
tijdformaat, het huidige uur en uiteindelijke de huidige minuten
op dezelfde wijze in te stellen.
Opmerkingen:
- De schermweergave in instellingsmodus kalender/tijd verloopt
als volgt:
Jaar → Maand → Datum → 12/24 Uur Tijdformaat → Huidige Uren
→ Huidige Minuten → Normale Tijd
- U kunt het jaar controleren terwijl de huidige tijd wordt
weergegeven door eenmaal op de toets (10) op het apparaat
of op de toets (13) op de afstandsbediening te drukken. Het
LED-SCHERM zal het jaar voor 5 seconden weergegeven en
vervolgens automatisch terugkeren naar de huidige tijd.
- U kunt de datum controleren terwijl de huidige tijd wordt
weergegeven door tweemaal op de toets (10) op het apparaat
of op de toets (13) op de afstandsbediening te drukken. Het
LED-SCHERM zal de datum voor 5 seconden weergegeven en
vervolgens automatisch terugkeren naar de huidige tijd.
- Als u tijdens de tijdinstelling binnen 10 seconden op geen enkele
toets drukt, zal de momenteel weergegeven tijd automatisch
worden weergegeven.
- Zorg ervoor het uur in te stellen, zodat de PM-indicator correct
wordt weergegeven voor ochtend/avond.
Het apparaat in / uitschakelen
Druk op de aan / uittoets (14) op het apparaat of op de aan / uittoets
(1) op de afstandsbediening om het apparaat in of uit te schakelen.
NED-4
Volumeregeling
Druk op de toetsen (12) en (13) op het apparaat of op de toetsen (9)
en (14) op de afstandsbediening om het gewenste volumeniveau in
te stellen. Het LED-scherm zal het ingestelde volumeniveau tonen.
Schermhelderheid (in stand-by)
Druk in stand-by op de toets DIMMER (8) op het apparaat
of op de toets DIMMER (3) op de afstandsbediening om de
schermhelderheid aan te passen.
Aan / uitfunctie scherm
Houd in stand-by de toets SOURCE (9) op het apparaat of
de toets SOURCE (2) op de afstandsbediening voor 3 seconden
ingedrukt. “AAN” zal op het scherm (2) verschijnen.
Het scherm (2) zal na 15 seconden uitschakelen.
Druk op een willekeurige toets om het scherm (2) weer voor 15
seconden in te schakelen.
U kunt de aan / uitfunctie van het scherm deactiveren door de
toets SOURCE (9) op het apparaat of de toets SOURCE (2) op
de afstandsbediening voor 3 seconden ingedrukt te houden.
UIT” zal op het scherm (2) verschijnen.
Functie leeslampje
1. Druk op de toets (3) op het apparaat of op de toets (4) op de
afstandsbediening om deze functie in te schakelen.
2. Gebruik de toets (5) op het apparaat of de toets (17) op de
afstandsbediening om de helderheid te verhogen en gebruik de
toets (4) op het apparaat of de toets (18) op de
afstandsbediening om de helderheid te verlagen.
3. Druk nogmaals op de toets om de functie uit te schakelen.
Sfeerlicht
1. Druk op de toets (6) op het apparaat of op de toets (5) op de
afstandsbediening om het sfeerlicht in te schakelen. Het licht zal
van kleur blijven veranderen.
2. Houd de toets (6) op het apparaat voor ongeveer 3 seconden
ingedrukt of druk op de afstandsbedieningtoets (16) om de
kleurverandering van het sfeerlicht te stoppen of starten.
3. Druk nogmaals op de toets (6) op het apparaat of op de
afstandsbedieningtoets (5) om het sfeerlicht uit te schakelen.
NED-5
De temperatuurweergave wisselen tussen °C (Celsius) en °F
(Fahrenheit)
1. Stel het apparaat in op stand-by met de toets (14) op het
apparaat of met de afstandsbedieningtoets (1).
2. Druk op de toets (7) op het apparaat of op de
afstandsbedieningtoets (6) om de temperatuur weer te geven.
3. Terwijl de temperatuur wordt weergegeven, kunt u voor
ca. 3 seconden op de toets (10) op het apparaat of op de
afstandsbedieningtoets (6) drukken om tussen °C en °F te
wisselen.
RADIO AFSTEMMEN
1. Druk in stand-by op de aan / uittoets (14) op het apparaat of op
de afstandsbedieningtoets (1) om het apparaat ‘In’ te schakelen.
2. Het LED-SCHERM zal de radiofrequentie voor ca. 5 seconden
weergegeven en vervolgens terugkeren naar de normale
tijdweergave.
AUTOMATISCH ZOEKEN NAAR RADIOSTATIONS
Om automatisch te zoeken naar stations met krachtige signalen,
houd u de apparaattoets (10) en (11) of de afstandsbedieningtoets
(7) en (11) ingedrukt totdat de frequentieweergave op het scherm
begint te scannen. Laat de toets los. De tuner zal stoppen op het
eerste gevonden station met een krachtig signaal.
HANDMATIG ZOEKEN NAAR RADIOSTATIONS
1. Druk meerdere keren op de toetsen (10) en (11) op het apparaat
of op de afstandsbedieningtoets (7) en (11) om het gewenste
radiostation te selecteren.
2. Druk op de toetsen (12) en (13) op het apparaat of op de
afstandsbedieningtoets (9) en (14) om het gewenste
volumeniveau in te stellen. Het LED-scherm zal het ingestelde
volumeniveau tonen.
Opmerkingen:
- Gebruik de handmatige afstemfunctie om stations met zwakkere
signalen te selecteren die door de automatische afstemfunctie
mogelijk worden overgeslagen.
- Als de automatische afstemfunctie niet op de exacte frequentie
van het station stopt, het stopt bijv. op 88,9 MHz i.p.v. 88,8
MHz, dan kunt u de handmatige afstemfunctie als
jnafstemming” gebruiken en het gewenste station
nauwkeuriger af te stemmen.
NED-6
TIPS VOOR DE BESTE ONTVANGST
FM – Rol de EXTERNE FM-DRAADANTENNE volledig uit voor
optimale FM-ontvangst.
STATIONGEHEUGENS INSTELLEN/HERROEPEN
1. Druk op de toets (10) en (11) op het apparaat of op de
afstandsbedieningtoets (7) en (11) om het gewenste radiostation
te selecteren.
2. Houd de toets (7) op het apparaat of de afstandsbedieningtoets
(12) ingedrukt en het volgende beschikbare geheugennummer
zal op het LED-scherm knipperen. (Opmerking: “P01” zal
op het scherm knipperen als u stationgeheugens voor het eerst
programmeert.)
3. Druk op de toets (10) en (11) op het apparaat of op
de afstandsbedieningtoets (7) en (11) om het gewenste
geheugennummer van P01 tot P10 te selecteren.
4. Herhaal stappen 1 tot 3 om tot op 10 FM-stations in het
geheugen op te slaan.
5. U kunt een geprogrammeerd stationgeheugen herroepen
door meerdere keren op de toets (7) op het apparaat of op
de afstandsbedieningtoets (12) te drukken totdat het gewenste
geheugennummer/radiostation is bereikt.
ALARMINSTELLING
U kunt twee alarmtijden instellen. Er zijn 6 verschillende alarmopties
beschikbaar: Radio + Licht / Radio / Zoemer + Licht / Zoemer /
Natuurgeluid + Licht / Natuurgeluid.
De instellingen voor AL1 en AL2 verlopen als volgt:
Met de radio uitgeschakeld, druk op de alarminstellingtoetsen
(12) en (13) op het apparaat of op de afstandsbedieningtoetsen
(8) en (10) om de alarmtijd weer te geven. Houd vervolgens
de alarminstellingtoets (12) en (13) op het apparaat of de
afstandsbedieningtoets (8) en (10) langer dan 2 seconden
ingedrukt om de alarminstellingmodus te openen. Nadat de
alarminstellingmodus is geopend, kunt u op de alarminstellingtoets
(12) en (13) op het apparaat drukken om de moduscyclus als volgt te
veranderen:
NED-7
ALARM 1 INSTELLEN (ZOEMER)
Normale Tijd→ AL 1 Uur → AL 1 Min → AL 1 Weekdagalarm → AL
1 Zoemer →Licht → Lichtintensiteit → Normale Tijd.
ALARM 1 INSTELLEN (RADIO)
Normale Tijd → AL 1 Uur → AL 1 Minuut → AL 1 Weekdag → AL
1 Zoemer → AL 1 Radio → AL 1 Uiteindelijke Radiovolume →AL 1
Licht → AL 1 Lichtintensiteit → Normale Tijd.
ALARM 1 INSTELLEN (NATUURGELUID)
Normale Tijd → AL 1 Uur → AL 1 Minuut → AL 1 Weekdag →
AL 1 Zoemer → AL 1 Radio →AL 1 Natuurgeluid →(Gebruik de
toetsen (10) en (11) op het apparaat of de afstandsbedieningtoetsen
(7) en (11) om het gewenste natuurgeluid te selecteren) →AL
1 Uiteindelijke Volume van Natuurgeluid →AL 1 Licht → AL 1
Lichtintensiteit → Normale Tijd
ALARM 2 INSTELLEN (ZOEMER)
Normale Tijd→ AL 2 Uur → AL 2 Min → AL 2 Weekdagalarm → AL
2 Zoemer →Licht → Lichtintensiteit → Normale Tijd.
ALARM 2 INSTELLEN (RADIO)
Normale Tijd → AL 2 Uur → AL 2 Minuut → AL 2 Weekdag → AL
2 Zoemer → AL 2 Radio → AL 2 Uiteindelijke Radiovolume →AL 2
Licht → AL 2 Lichtintensiteit → Normale Tijd.
ALARM 2 INSTELLEN (NATUURGELUID)
Normale Tijd → AL 2 Uur → AL 2 Minuut → AL 2 Weekdag →
AL 2 Zoemer → AL 2 Radio →AL 2 Natuurgeluid →(Gebruik de
toetsen (10) en (11) op het apparaat of de afstandsbedieningtoetsen
(7) en (11) om het gewenste natuurgeluid te selecteren) →AL
2 Uiteindelijke Volume van Natuurgeluid →AL 2 Licht → AL 2
Lichtintensiteit → Normale Tijd.
Ga als volgt te werk:
1. Druk in stand-by op de toets Alarm1 (12) op het apparaat of op
de afstandsbedieningtoets (8). De momenteel ingestelde
alarmtijd zal worden weergegeven.
2. Houd de toets voor ca. 3 seconden ingedrukt wanneer de
alarmtijd wordt weergegeven. De uren van de momenteel
ingestelde alarmtijd zullen beginnen te knipperen.
3. Gebruik de toetsen (10) en (11) op het apparaat of de
NED-8
afstandsbedieningtoetsen (7) en (11) voor de instelling.
4. Druk ter bevestiging op de toets Alarm1 (12) op het apparaat
of op de afstandsbedieningtoets (8). De minuten beginnen nu te
knipperen.
5. Gebruik de toetsen (10) en (11) op het apparaat of de
afstandsbedieningtoetsen (7) en (11) voor de instelling.
6. Selecteer nu de dagen waarop u wilt dat het alarm afgaat. U
kunt de volgende selecties maken:
1-5 = Maandag tot Vrijdag
1-7 = Maandag tot Zondag
6-7 = Zaterdag en Zondag
1-1 = Weekdag
6a. Wanneer u de instelling 1-1 hebt geselecteerd:
1. Druk op de toets om de gewenste weekdag te selecteren.
2. Maak uw selectie met de toetsen en
(1 = Maandag, 2 = Dinsdag, 3 = Woensdag, 4 = Donderdag, 5 =
Vrijdag, 6 = Zaterdag, 7 = Zondag)
7. druk ter bevestiging op de toets. Selecteer vervolgens hoe u
gewekt wilt worden. Kies uit:
“bu” (zoemer):
Er zal een zoemer klinken zodra de alarmtijd is bereikt.
Het zoemerinterval verhoogt van traag tot snel. Het volume kan niet
worden aangepast.
De radiofrequentie wordt weergegeven:
Zodra uw ingestelde alarmtijd wordt weergegeven, zal de radio
inschakelen. Het laatst ingestelde station zal worden afgespeeld.
Het volume verhoogt geleidelijk aan tot op het ingestelde volume.
Het volume kan niet worden aangepast.
NS (natuurgeluid):
Zodra uw ingestelde alarmtijd wordt weergegeven, schakelt het
natuurgeluid in. Het natuurgeluid wordt afgespeeld. Het volume
verhoogt geleidelijk aan tot op het ingestelde volume. Het volume
kan niet worden aangepast.
OPMERKING:
De alarmfunctie schakelt na 30 minuten automatisch uit tot de
volgende dag.
NED-9
7a. Als u wilt worden gewekt door een radiostation, selecteer het
maximale alarmvolume met de toetsen (10) en (11) op het
apparaat of met de afstandsbedieningtoetsen (7) en (11).
8. Druk ter bevestiging op de toets Alarm1 (12) op het apparaat
of op de afstandsbedieningtoets (8). Selecteer vervolgens de
lichtintensiteit (L) voor de alarmfunctie. U kunt “UIT” selecteren
om deze functie te annuleren.
OPMERKING:
Het licht binnen de lampenkap (1) zal 30 minuten inschakelen
voordat de ingestelde alarmtijd wordt bereikt. De helderheid
zal geleidelijk aan verhogen vanaf het eerder ingestelde
intensiteitniveau.
9. Druk uiteindelijk nog een keer op de toets. De eerste alarmtijd is
nu geactiveerd.
U kunt de tweede alarmtijd instellen door de bovengenoemde
stappen te herhalen met de toets Alarm2 (13) op het apparaat of met
de afstandsbedieningtoets Alarm2 (10).
OPMERKING:
Als de alarmtijd is geactiveerd, zal AL1 of AL2 op het scherm
verschijnen.
U kunt de ingestelde alarmtijden kort weergeven door op de
toets Alarm 1 (12) op het apparaat of afstandsbedieningtoets
Alarm1 (8) te drukken en, respectievelijk, op de toets Alarm2
(13) op het apparaat of afstandsbedieningtoets Alarm2 (10).
Schakel het alarm uit door op de aan/uittoets (14) op het
apparaat of de aan / uittoets (1) op de afstandsbediening te
drukken.
De alarmfunctie deactiveren
1. Schakel het apparaat op stand-by met de toets (14) op het
apparaat of de afstandsbedieningtoets (1).
2. Om de alarmfunctie te deactiveren, houdt u de toets (12) en (13)
op het apparaat of de afstandsbedieningtoets (8) en (10) voor
ca. 3 seconden ingedrukt. AL1 of AL2 zal verdwijnen.
SLUIMERFUNCTIE (HOOFDEENHEID)
Wanneer de alarmbron klinkt, kunt u op een willekeurige toets (met
uitzondering van de aan/uittoets (14)) op het apparaat of op de toets
SNOOZE (3) op de afstandsbediening drukken om het alarm uit
NED-10
te stellen en de sluimerfunctie te activeren. Het alarm zal tijdelijk
worden gestopt en 9 minuten later weer klinken, terwijl de indicator
AL1 (of AL2) blijft knipperen.
Opmerkingen:
Deze handmatige sluimerfunctie kan naar wens worden herhaald.
U kunt de sluimerfunctie uitschakelen door op de aan/uittoets (14)
op het apparaat of de aan/uittoets (1) op de afstandsbediening te
drukken. De INDICATOR AL1 (of AL2) zal stoppen met knipperen.
SLAAPFUNCTIE
U kunt de slaaptimer gebruiken om het apparaat uit te laten
schakelen nadat een ingestelde tijd is verstreken.
1. Terwijl u naar de radio luistert, druk op de toets SLEEP (8) op
het apparaat of op de afstandsbedieningtoets (3) en de slaaptijd
‘90’ (minuten) zal op het LED-SCHERM verschijnen.
2. Druk meerdere keren op de toets SLEEP om de slaaptimer in te
stellen op 90, 60, 30 of 15 minuten. Wacht ongeveer 10
seconden nadat uw selectie is gemaakt om de slaaptijd te
bevestigen, de radio wordt vervolgens voor de ingestelde tijd
afgespeeld en schakelt hierna automatisch ‘uit’.
3. U kunt de slaaptimer annuleren door meerdere keren op de
toets SLEEP te drukken totdat u de huidige tijd ziet op het LCD-
SCHERM achter de laatste slaapoptie (15 minuten).
Deze functie kan worden geannuleerd met de toets (14).
4. Deze functie kan worden geannuleerd met de toets (14) op het
apparaat of de afstandsbedieningtoets (1).
Opmerking:
Dit apparaat is niet voorzien van een slaapindicator. Druk eenmaal
op de toets SLEEP om de resterende slaaptijd te controleren.
Dutje alarm
Het dutje alarm kan worden gebruikt voor bijvoorbeeld een kort
“dutje”. Deze functie werkt alleen in stand-by.
Druk op de toets (11) op het apparaat of op de
afstandsbedieningtoets (11) om de tijd te selecteren waarna het
apparaat moet beginnen te piepen. Selecteer 90 tot 10 minuten
of UIT (uit) in stappen van 10 minuten.
Nadat de ingestelde tijd is verstreken, zal het apparaat steeds
sneller beginnen te piepen. Gebruik de toets (14) op het
apparaat of de afstandsbedieningtoets (1) om de pieptoon uit te
schakelen.
NED-11
Opmerking: Wanneer u het DUTJE alarm gebruikt, zal de
weklichtfunctie inactief zijn.
NATUURGELUID
1. Druk in stand-by op de aan/uittoets (14) op het apparaat of de
afstandsbedieningtoets (1) om het apparaat ‘Aan’ te schakelen.
2. Druk op de toets (9) op het apparaat of op de
afstandsbedieningtoets (2) om de natuurgeluidmodus te openen.
3. Gebruik de toetsen (10) en (11) op het apparaat of de
afstandsbedieningtoets (15) om het gewenste natuurgeluid te
selecteren.
ZOMERTIJDMODUS (DST)
Als in uw land gebruik wordt gemaakt van zomertijd (DST) in
de zomer, dan kunt u deze optie gebruiken om de correcte tijd
eenvoudig aan te passen.
1. Houd in stand-by de toets DST (11) op het apparaat of de
afstandsbedieningtoets (11) voor 2 seconden ingedrukt om de
weergegeven tijd met één uur vooruit te zetten.
2. Herhaal de bovengenoemde procedure om de DST-modus te
annuleren.
AUX-INGANG
(Kabel niet inbegrepen)
1. Gebruik indien nodig een geschikte adapter (niet inbegrepen).
Sluit het externe apparaat als volgt aan:
Met een 3,5 mm stereo stekker op de ingang AUX IN (15).
2. Schakel het apparaat in met de toets (14) op het apparaat of de
afstandsbedieningtoets (1). Druk op de toets (9) op het apparaat
of de afstandsbedieningtoets (2) om de modus AUX IN te
openen. AUX IN zal op het scherm verschijnen.
3. Start het afspelen via uw audiobron. Luister naar het geluid
afgespeeld via de luidspreker. U kunt het volume aanpassen
met de toetsen (11/12) op het apparaat of de
afstandsbedieningtoets (9/14).
4. Lees voor meer informatie a.u.b. de gebruikshandleiding van het
externe apparaat.
OPMERKING:
Indien mogelijk, pas het volume van het externe apparaat naar een
aangenaam niveau aan.
NED-12
AUX IN werking stoppen
Koppel de kabel los van de ingang AUX IN. Druk op de aan/uittoets
(14) op het apparaat of de afstandsbedieningtoets (1) om het
apparaat uit te schakelen.
DE SCHERMWEERGAVE WISSELEN TUSSEN TIJD,
TEMPERATUUR EN MAAND-DATUM
1. Houd met uitgeschakelde radio de toets (10) op het apparaat of
de afstandsbedieningtoets (7) voor ca. 3 seconden ingedrukt
totdat “AAN” op het LED-SCHERM verschijnt.
2. Het SCHERM zal vervolgens afwisselend de tijd voor 10
seconden, de maand-datum voor 5 seconden en de temperatuur
voor 5 seconden als volgt weergeven:
U kunt deze functie annuleren door de toets (10) op het apparaat
of de afstandsbedieningtoets (7) voor ca. 3 seconden ingedrukt te
houden totdat “UIT” op het LCD-SCHERM verschijnt. Het SCHERM
zal nu terugkeren naar de normale tijdweergave.
OPMERKING
Als u de batterij vervangt, dient u niet de stekker uit het stopcontact
te halen. Anders zullen de huidige tijd en het alarm worden
teruggesteld.
SPECIFICATIES
Frequentiebereik: FM 87,5 - 108MHz
Sensorbereik voor binnentemperatuur: 0°C tot +50°C
Batterijback-up: 3V (CR2032 platte
lithiumbatterij x 1)
Stroomadapter: Ingang AC 100-240 V
50- 60 Hz
- Uitgang DC 5V 1200mA
NED-13
TIJD-indicator
Weergave voor 5 secondenWeergave voor 5 secondenWeergave voor 10 seconden
TEMPERATUUR-indicatorMAAND-indicator
DAG-indicator
WAARSCHUWING
1. Plaats geen voorwerpen met open vlam, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
2. Plaats het product niet in gesloten boekenkasten of schappen
zonder goede ventilatie.
3. De stekker wordt gebruikt als onderbrekingsmechanisme, het
onderbrekingsmechanisme dient eenvoudig bedienbaar te
blijven.
4. De ventilatie mag niet worden belemmerd door de
ventilatieopeningen met voorwerpen als kranten, tafelkleden,
gordijnen, etc. te blokkeren.
5. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppels of
spatten en er mag geen met vloeistof gevulde voorwerpen,
zoals vazen, op het apparaat geplaatst worden.
6. Sluit de FM-antenne niet aan op de externe antenne.
7. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan direct zonlicht,
zeer hoge of lage temperaturen, vocht, trillingen of in een
stofge omgeving geplaatst worden.
8. Gebruik geen schuurmiddelen, benzine, thinner of andere
oplosmiddelen om het oppervlak van het apparaat te reinigen.
Om het apparaat te reinigen, veeg het apparaat af met een mild
niet-schurend schoonmaakmiddel en met een schone, zachte
doek.
9. Steek nooit ijzeren draden, pinnen of andere gelijkaardige
voorwerpen in de ventilatieopeningen of andere openingen van
het apparaat.
10. Stel batterijen niet bloot aan teveel hitte zoals zonlicht, vuur,
enz.
11. Batterijen moeten op milieubewuste wijze worden afgedankt.
12. Gooi dit product aan het einde van zijn levensduur niet bij het
normale huishoudelijke afval overhandig het aan een
verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische
apparaten. Door te recycleren, kan een deel van de materialen
hergebruikt worden. U doet een belangrijke bijdrage aan de
bescherming van ons milieu. Informeer bij uw gemeente naar
het geautoriseerde inzamelpunt.
VOORZICHTIG
Gevaar op ontplofng wanneer de batterij incorrect is geplaatst.
Vervang de batterij alleen door hetzelfde of een gelijkwaardig type
NED-14
VERWIJDERING VAN UW OUDE APPARAAT OF BATTERIJ:
1. Wanneer deze doorgekruiste afvalcontainer op een product
weergegeven wordt, betekent dit dat het product onder de
Europese Richtlijn valt.
2. Alle elektrische en elektronische producten, waaronder
de batterij moeten worden verwijderd, gescheiden van de
gemeentelijke afvalstroom, via speciale inzamelingspunten die
door de overheid of plaatselijke autoriteiten werden aangeduid.
3. De correcte verwijdering van uw oude apparaat helpt mogelijke
negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke
gezondheid te voorkomen.
4. Voor meer gedetailleerde informatie over het weggooien van
uw oude apparaat, kunt u contact opnemen met uw gemeente,
afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
NED-15
ALLE RECHTEN VOORBEHOUDEN, AUTEURSRECHT DENVER ELECTRONICS A/S
Elektrische en elektronische apparatuur en de inbegrepen batterijen
bevatten materialen, componenten en stoffen die schadelijk kunnen
zijn voor uw gezondheid en het milieu, indien de afvalproducten
(afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en batterijen)
niet correct worden verwerkt.
Elektrische en elektronische apparatuur en batterijen zijn
gemarkeerd met een doorgekruist kliko-symbool, zoals hieronder
afgebeeld. Dit symbool is bestemd de gebruiker er op te wijzen
dat elektrische en elektronische apparatuur en batterijen dient als
normaal huishoudelijk afval afgedankt dienen te worden, maar
gescheiden moeten worden ingezameld.
Als eindgebruiker is het belangrijk dat u uw verbruikte batterijen
inlevert bij een geschikte en speciaal daarvoor bestemde faciliteit.
Op deze manier is het gegarandeerd dat de batterijen worden
hergebruikt in overeenstemming met de wetgeving en het milieu niet
aantasten.
Alle steden hebben specieke inzamelpunten, waar elektrische of
elektronische apparatuur en batterijen kosteloos ingeleverd kunnen
worden op recyclestations of andere inzamellocaties. In bepaalde
gevallen kan het afval ook aan huis worden opgehaald. Vraag om
meer informatie bij uw plaatselijke autoriteiten.
Importeur:
DENVER ELECTRONICS A/S
Stavneagervej 22
DK-8250 Egaa
Denemarken
www.facebook.com/denverelectronics
NED-15
www.denver-electrionics.com
POLISH
FUNKCJE I OBSŁUGA
1. KLOSZ
2. WYŚWIETLACZ
3. WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE ŚWIATŁA
4. USTAWIANIE NISKIEJ INTENSYWNOŚCI ŚWIATŁA
5. USTAWIANIE WYSOKIEJ INTENSYWNOŚCI ŚWIATŁA
6. WŁ. – WYŁ. OŚWIETLENIA NASTROJOWEGO / WYR
OŚWIETLENIA NASTROJOWEGO
7. USTAWIANIE GODZINY / TEMPERATURA / PAMIĘĆ /
PAMIĘĆ+
8. DRZEMKA / ZASYPIANIE / ŚCIEMNIANIE
9. ŹRÓDŁO / WYŁ. WYŚWIETLACZA
10. << / DOSTRAJANIE - / ROK/MIESIĄC-DZIEŃ / C-F / WŁ.-WYŁ.
WYŚWIETLANIE TREŚCI / WYR DŹWIĘKÓW NATURY <<
11. >> / DOSTRAJANIE + / DRZEMKA / CZAS LETNI / WYR
WIĘKÓW NATURY >>
12. USTAWIANIE BUDZIKA 1 / CISZEJ
13. USTAWIANIE BUDZIKA 2 / GŁOŚNIEJ
14. WŁ. / WYŁ. / WYŁ. BUDZIK
15. GNIAZDO WEJŚCIA POMOCNICZEGO
16. WEJŚCIE ZASILANIA DC
17. CZUJNIK TEMPERATURY (POMIESZCZENIE)
18. GŁOŚNIK
19. TABLICZKA ZNAMIONOWA (SPÓD URZĄDZENIA)
20. ANTENA FM
21. MIEJSCE NA BATERIĘ (SPÓD URZĄDZENIA)
POL-1
UMIESZCZENIE PRZYCISKÓW NA PILOCIE
1. WŁ. / WYŁ. / WYŁ. BUDZIK
2. ŹRÓDŁO / WYŁ. WYŚWIETLACZA
3. DRZEMKA / ZASYPIANIE / ŚCIEMNIANIE
4. WŁ./ WYŁ. ŚWIAA
5. WŁ. / WYŁ. OŚWIETLENIA NASTROJOWEGO
6. TEMPERATURA / C-F
7. << / DOSTRAJANIE - / WŁ.-W. WYŚWIETLANIA TREŚCI
8. USTAWIANIE BUDZIKA 1
9. CISZEJ
10. USTAWIANIE BUDZIKA 2
11. >> / DOSTRAJANIE + / DRZEMKA / CZAS LETNI
12. USTAWIANIE GODZINY / PAMIĘĆ / PAMIĘĆ +
13. ROK/MIESIĄC-DZI
14. GŁOŚNIEJ
15. WYBÓR DŹWIĘKÓW NATURY
16. WYBÓR OŚWIETLENIA NASTROJOWEGO (Włączanie zmiany
kolorów RGB lub zatrzymywanie zmiany kolorów
OŚWIETLENIA NASTROJOWEGO)
17. USTAWIANIE WYSOKIEJ INTENSYWNOŚCI ŚWIATŁA
18. USTAWIANIE NISKIEJ INTENSYWNOŚCI ŚWIATŁA
POL-2
TRYB WYŚWIETLANIA LED
Rozpocznij
Wybierz odpowiednie miejsce dla urządzenia: suche i na
nieśliskiej powierzchni, gdzie mna swobodnie obsługiwać
urządzenie.
Wkładanie baterii (zasilanie awaryjne)
INSTALACJA/WYMIANA BATERII JAKO ZASILANIA
AWARYJNEGO
Niniejsze urdzenie jest wyposażone w system awaryjnego
zasilania w postaci baterii. Potrzebna jest bateria litowa 3 V CR2032
(brak w zestawie), która zachowa ustawienia godziny / kalendarza
oraz zaprogramowane stacje radiowe w przypadku przerwy w
dostawie pdu.
1. Odkręć i usuń POKRYWĘ KOMORY NA BATERIĘ.
2. Do komory baterii włóż jedną świą baterię litową CR2032
zgodnie z diagramem opisującym prawidłowe ułenie
biegunów znajducym się na POKRYWIE KOMORY NA
BATERIĘ. Używaj wyłącznie określonego rozmiaru i rodzaju
baterii.
3. Z powrotem umieść POKRYWĘ KOMORY NA BATERIĘ na
miejscu i dokręć śrubkę.
PODŁĄCZANIE ZASILANIA AC
Podłącz adapter zasilania AC do domowego gniazdka zasilania.
USTAWIANIE KALENDARZA I GODZINY
1. W trybie oczekiwania nacnij i na około 2 sekundy przytrzymaj
przycisk na urządzeniu (7) lub na pilocie zdalnego sterowania
POL-3
Wskaźnik PM
Wskaźnik AUX IN
Wskaźnik Budzik 1
Wskaźnik FM
Wskaźnik Budzik 2
Wskaźnik GODZINY
Wskaźnik TEMPERATURY
Wskaźnik MIESIĄCA
Wskaźnik DNIA
(12), by wejść do trybu ustawiania kalendarza/godziny.
2. Na WYŚWIETLACZU LED przez 30 sekund będzie mig
wskaźnik roku, przypominając o nowym wpisie.
3. Gdy wyświetlacz miga, stuknij wielokrotnie przyciski na
urządzeniu (10), (11) lub na pilocie (7), (11), by ustawić
prawidłowy rok. Naciśnij i przytrzymaj przycisk na urządzeniu
(10), (11) lub na pilocie (7), (11), by przeprowadzić szybsze
wyszukiwanie do tyłu lub do przodu. Stuknij przycisk na
urządzeniu (7) lub na pilocie (12), by potwierdzić.
4. Powtórz kroki nr 2 i nr 3, by w ten sam sposób ustawić miesiąc,
dzień, format godziny, bieżącą godzinę i na koniec bieżącą
minutę.
Uwagi:
- Kolejnć wyświetlania w trybie ustawiania kalendarza /
godziny:
Rok → Miesc → Data → 12/24-godzinny format godziny →
Bieżąca godzina → Bieżąca minuta → Normalna godzina
- Aby sprawdzić rok, gdy wyświetlana jest bieżąca godzina,
jeden raz stuknij przycisk na urządzeniu (10) lub na pilocie (13).
WYŚWIETLACZ LED przez 5 sekund będzie wyświetlać rok, po
czym automatycznie powci do wwietlania bieżącej godziny.
- Aby sprawdzić datę, gdy wyświetlana jest bieżąca godzina,
dwa razy stuknij przycisk na urządzeniu (10) lub na pilocie (13).
WYŚWIETLACZ LED przez 5 sekund będzie wyświetlać datę,
po czym automatycznie powróci do wyświetlania bieżącej
godziny.
- Jli podczas ustawiania godziny żaden przycisk nie zostanie
nacnięty przez 10 sekund, wwietlana godzina zostanie
automatycznie zapisana.
- Upewnij się, że godzina ustawiona jest tak, by wskaźnik PM
prawidłowo pojawiał się odpowiednio dla godziny
popołudniowej.
ączanie / wyłączanie urządzenia
Naciśnij przycisk wł. / wył. na urządzeniu (14) lub na pilocie (1), by
POL-4
ączyć lub wyłączyć urządzenie.
Regulacja głośnci
Naciśnij przycisk na urządzeniu (12) i (13) lub na pilocie (9) i (14),
by ustawić żądanym poziom głośności. Odczyt poziomu głośnci
pojawi się na WYŚWIETLACZU LED.
Jasność wyświetlacza (w trybie oczekiwania)
W trybie oczekiwania nacnij przycisk DIMMER na urządzeniu (8)
lub na pilocie (3), by ustawić jasność wyświetlacza.
Funkcja włączania / wyłączania wyświetlacza
W trybie oczekiwania nacnij i przytrzymaj przez 3 sekundy
przycisk SOURCE na urządzeniu (9) lub na pilocie (2). Na
wwietlaczu pojawi się „WŁ.” (2).
Po 15 sekundach wyświetlacz (2) wyłączy się.
Naciśnij którykolwiek przycisk, by włączyć wyświetlacz (2) na
kolejne 15 sekund.
Aby wyłączyć funkcję wł./wył. wyświetlacza, naciśnij i
przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk SOURCE na urządzeniu
(9) lub na pilocie (2). Na wyświetlaczu pojawi się „WYŁ.” (2).
Funkcja lampy do czytania
1. Naciśnij przycisk na urządzeniu (3) lub na pilocie (4), by włącz
funkcję.
2. yj przycisku na urządzeniu (5) lub na pilocie (17), by
zwiększyć jasnć. Użyj przycisku na urządzeniu (4) lub na
pilocie (18), by zmniejszyć jasnć.
3. Aby wyłączyć funkcję, ponownie naciśnij przycisk.
Oświetlenie nastrojowe
1. Naciśnij przycisk na urządzeniu (6) lub na pilocie (5), by włącz
funkcję oświetlenia nastrojowego. Światło będzie zmieniało
kolory.
2. Nacnij i przytrzymaj przez około 3 sekundy przycisk na
urządzeniu (6) lub na pilocie (16), by zatrzymać lub włącz
zmianę kolorów oświetlenia nastrojowego.
3. Aby wyłączyć oświetlenie nastrojowe, ponownie nacnij
przycisk na urządzeniu (6) lub na pilocie (5).
POL-5
Przełączanie wyświetlania temperatury między skalą °C
(Celsjusza) a °F (Fahrenheita)
1. Naciśnij przycisk na urządzeniu (14) lub na pilocie (1), by
urządzenie przeszło w tryb oczekiwania.
2. Nacnij przycisk na urządzeniu (7) lub na pilocie (6), by
wwietlić temperaturę.
3. Gdy temperatura jest wyświetlana, na około 3 sekundy naciśnij
przycisk na urządzeniu (10) lub na pilocie (6), by przełącz
między °C i °F.
DOSTRAJANIE RADIA
1. W trybie oczekiwania nacnij przycisk wł./wył. na urządzeniu
(14) lub na pilocie (1), by włączyć urdzenie.
2. Na WYŚWIETLACZU LED na około 5 sekund pojawi się
częstotliwość radiowa, po czym powci on do normalnego
wwietlania godziny.
AUTOMATYCZNIE WYSZUKIWANIE STACJI RADIOWYCH
Aby automatycznie wyszukać stacje o silnym sygnale, nacnij i
przytrzymaj główny przycisk na urządzeniu (10) i (11) lub na pilocie
(7) i (11), aż odczyt cstotliwości na wwietlaczu rozpocznie
wyszukiwanie. Puść przycisk. Tuner zatrzyma się na pierwszej
znalezionej stacji o silnym sygnale.
RĘCZNE WYSZUKIWANIE STACJI RADIOWYCH
1. Wielokrotnie stuknij przycisk na urządzeniu (10) i (11) lub na
pilocie (7) i (11), by wybrać żądaną stację radiową.
2. Nacnij przycisk na urządzeniu (12) i (13) lub na pilocie (9) i
(14), by ustawić żądany poziom głności. Odczyt poziomu
ośnci pojawi się na WYŚWIETLACZU LED.
Uwagi:
- yj ręcznego dostrajania, by wybrać słabsze stacje, które
mogą być pominte podczas wyszukiwania automatycznego.
- Jli skanowanie automatyczne nie zatrzyma się na dokładnej
częstotliwości stacji, na przykład zatrzyma się na 88,9
MHz zamiast 88,8 MHz, skorzystaj z ręcznego dostrajania, by
precyzyjnie dostroić do dokładnej cstotliwci żądanej stacji.
WSKAZÓWKI DLA NAJLEPSZEGO ODBIORU
FM — Aby zapewnić maksymalny odbr tunerem FM, rozwiń i
całkowicie rozciągnij ZEWTRZNĄ ANTENĘ DRUTOWĄ FM,
która zapewni najlepszy odbiór radia FM.
POL-6
USTAWIANIE / PRZYWOŁYWANIE ZAPROGRAMOWANYCH
STACJI RADIA
1. Naciśnij przycisk na urządzeniu (10) i (11) lub na pilocie (7) i (11),
by wybrać żądaną stację radiową.
2. Nacnij i przytrzymaj przycisk na urządzeniu (7) lub na pilocie
(12), a następny dostępny zaprogramowany w pamięci numer
zacznie migać na wwietlaczu LED. (Uwaga: „P01” będzie
migać na wyświetlaczu, jeśli programujesz stacje po raz
pierwszy.)
3. Nacnij przycisk na urządzeniu (10) i (11) lub na pilocie (7) i (11),
by zmienić na żądany numer od P01 do P10.
4. Powtórz kroki od 1 do 3, by zaprogramować do 10 stacji FM.
5. Aby przywołać jedną z zaprogramowanych stacji, wielokrotnie
nacnij przycisk na urdzeniu (7) lub na pilocie (12), dopóki nie
wwietli się żądany zaprogramowany numer / stacja radiowa.
USTAWIANIE BUDZIKA
Możesz równocześnie ustawić dwa budziki. Dostępnych jest 6
różnych opcji budzika: Radio + światło / Radio / Brzęczyk + światło /
Brczyk / Dźwięku natury + światło / Dźwku natury.
Kolejność ustawiania dla B1 i B2:
W trybie wyłączonego radia nacnij na urządzeniu przyciski
ustawiania budzika (12) i (13) lub na pilocie (8) i (10), by wyświetl
godzinę budzenia. Następnie przez 2 sekundy przytrzymaj
wciśnięty przycisk ustawiania budzika na urządzeniu (12) i (13)
lub na pilocie (8) i (10), by wejść do trybu ustawiania budzika. Po
wejściu do trybu ustawiania wcnij przycisk ustawiania budzika (12)
i (13), by zmienić cykl trybu wg ponszego schematu:
USTAWIANIE BUDZIKA 1 (BRZĘCZYK)
Normalna godzina → B 1 godzina → B 1 min → B 1 dzień tygodnia
budzenia → B 1 brczyk → Światło → Intensywność światła →
Normalna godzina.
USTAWIANIE BUDZIKA 1 (RADIO)
Normalna godzina → B 1 godzina → B 1 min → B 1 dzień tygodnia
→ B 1 brczyk → B 1 radio → B 1 ostateczny poziom głośnci
radia → B 1 Światło → B 1 Intensywność światła → Normalna
godzina.
POL-7
USTAWIANIE BUDZIKA 1 (DŹWIĘKI NATURY)
Normalna godzina → B 1 godzina → B 1 min → B 1 dzień tygodnia
→ B 1 brczyk → B 1 radio → B 1 dźwięki natury → (użyj
przycisków na urdzeniu (10) i (11) lub na pilocie (7) i (11), by
wybrać żądany dźwięk natury) → B 1 ostateczny poziom głośnci
wków natury → B 1 Świao → B 1 Intensywność światła →
Normalna godzina.
USTAWIANIE BUDZIKA 2 (BRZĘCZYK)
Normalna godzina → B 2 godzina → B 1 min → B 2 dzień tygodnia
budzenia → B 2 brczyk → Światło → Intensywność światła →
Normalna godzina.
USTAWIANIE BUDZIKA 2 (RADIO)
Normalna godzina → B 2 godzina → B 1 min → B 2 dzień tygodnia
→ B 2 brczyk → B 2 radio → B 2 ostateczny poziom głośnci
radia → B 2 Światło → B 2 Intensywność światła → Normalna
godzina.
USTAWIANIE BUDZIKA 2 (DŹWIĘKI NATURY)
Normalna godzina → B 2 godzina → B 2 min → B 2 dzień tygodnia
→ B 2 brczyk → B 2 radio → B 2 dźwięki natury → (użyj
przycisków na urdzeniu (10) i (11) lub na pilocie (7) i (11), by
wybrać żądany dźwięk natury) → B 2 ostateczny poziom głośnci
wków natury → B 2 Świao → B 2 Intensywność światła →
Normalna godzina.
Postępuj według instrukcji:
1. W trybie oczekiwania nacnij przycisk Budzik1 na urdzeniu
(12) lub na pilocie (8). Wyświetli się biąca godzina budzenia.
2. Podczas wyświetlania godziny budzenia trzymaj przycisk
wciśnięty przez około 3 sekundy. Zacznie migać godzina
ustawionego budzika.
3. Do ustawienia użyj przycisków na urządzeniu (10) i (11) lub na
pilocie (7) i (11).
4. Nacnij przycisk Budzik1 na urdzeniu (12) lub na pilocie (8),
by zatwierdzić. Minuty zaczną migać.
5. Do ustawienia użyj przycisków na urządzeniu (10) i (11) lub na
pilocie (7) i (11).
6. Teraz wybierz dni, w kre budzik ma się włącz. Można
wybrać mdzy naspującymi opcjami:
POL-8
1-5 = Od poniedziałku do piątku
1-7 = Od poniedziałku do niedzieli
6-7 = Sobota i niedziela
1-1 = Dzień tygodnia
6a. Po wybraniu ustawienia 1-1:
1. Naciśnij przycisk, by wybrać dzień tygodnia.
2. Wybierz, korzystając z przycisków:
(1 = poniedziałek, 2 = wtorek, 3 = środa, 4 = czwartek, 5 = piątek, 6
= sobota, 7 = niedziela)
7. Naciśnij przycisk, by potwierdzić. Następnie wybierz, jak chcesz
być budzony. Wybierz między:
„bu” (brzęczyk):
Podczas godziny budzenia rozlegnie się dźwięk brzęczyka.
Odsp między brzęczeniem zwiększa się od wolnego do
szybkiego. Nie można regulować głośnci.
Wyświetlana jest częstotliwość radiowa:
Jak tylko wwietli się godzina budzenia, włączy się radio.
Odtwarzana jest ostatnio ustawiona stacja. Głośność zwiększa się
powoli do ustawionej głośności. Nie można regulować głności.
NS (dźwięki natury):
Jak tylko wwietli się godzina budzenia, włączą się dźwięki natury.
Odtwarzany jest dźwk natury. Głośność zwiększa się powoli do
ustawionej głności. Nie można regulować głności.
UWAGA:
Funkcja budzika automatycznie wyłącza się po 30 minutach aż
do naspnego dnia.
7a. Jeśli chcesz być budzony przez stację radiową, wybierz
maksymalny poziom głności, korzystac z przycisków na
urządzeniu (10) i (11) lub na pilocie (7) i (11).
8. Nacnij przycisk Budzik 1 na urządzeniu (12) lub na pilocie
(8), by zatwierdzić. Następnie wybierz intensywność światła (L)
dla funkcji budzenia. Wybranie „WYŁ.” anuluje tę funkcję.
UWAGA:
Światło pod kloszem (1) włączy się 30 minut przed ustawioną
godziną budzenia. Jasność będzie stopniowo wzrastać, zaczynac
od uprzednio ustawionej intensywnci.
POL-9
9. Na koniec ponownie nacnij przycisk. Pierwsze uruchomienie
budzika zosto włnie aktywowane.
Aby ustawić kolejną godzinę budzenia, powrz powyższe kroki,
korzystając z przycisku Budzik 2 na urządzeniu (13) lub pilocie (10).
UWAGA:
Jeśli godzina budzenia została aktywowana, na wwietlaczu
pojawi się B1 lub B2.
Aby na chwilę wyświetlić godziny budzenia, nacnij przycisk
Budzik 1 na urządzeniu (12) lub na pilocie (8), albo dla Budzika 2
przycisk (13) na urdzeniu lub (10) na pilocie.
Wyłączanie budzika Nacnij przycisk wł./wył. na urządzeniu
(14) lub na pilocie (1), by wączyć budzik.
Dezaktywacja funkcji budzenia
1. Naciśnij przycisk na urządzeniu (14) lub na pilocie (1), by
urządzenie przeszło w tryb oczekiwania.
2. Aby dezaktywować funkcję budzenia, naciśnij i na około 3
sekundy przytrzymaj przycisk na urządzeniu (12) i (13) lub na
pilocie (8) i (10). B1 lub B2 zniknie.
FUNKCJA DRZEMKI (URZĄDZENIE GŁÓWNE)
Podczas rozlegania się dźwku budzika, naciśnij którykolwiek
przycisk na urządzeniu (poza przyciskiem wł./wył. (14)) lub przycisk
SNOOZE na pilocie (3), by wstrzymać budzik i aktywować funkcję
drzemki. Dźwięk chwilowo ucichnie, po czym ponownie się włączy
po 9 minutach, a wsknik B1 (lub B2) będzie migać.
Uwagi:
czna aktywacja funkcji drzemki może być wielokrotnie
powtarzana.
Aby wyłączyć funkcję drzemki, nacnij przycisk wł./wył. na
urządzeniu (14) lub na pilocie (1). WSKAŹNIK B1 (lub B2) przestanie
migać.
DZIAŁANIE FUNKCJI ZASYPIANIA
Timer zasypiania pozwala na wączenie urządzenia po upłynięciu
okrlonego czasu.
1. Podczas słuchania radia stuknij przycisk SLEEP na urządzeniu
(8) lub na pilocie (3). Na WYŚWIETLACZU LED pojawi się czas
zasypiania „90” (minut).
2. Wielokrotnie stuknij przycisk SLEEP, by wybrać czas
POL-10
zasypiania: 90, 60, 30 lub 15 minut. Po dokonaniu wyboru
odczekaj około 10 sekund, by urządzenie go potwierdziło.
Urządzenie będzie włączone przez wybrany okres, po czym
automatycznie się wączy.
3. Aby anulować timer zasypiania, wielokrotnie stuknij przycisk
SLEEP, dopóki na WYŚWIETLACZU LED nie wyświetli się
bieżąca godzina po ostatniej opcji ustawiania zasypiania (15
minut).
Funkcja ta może być anulowana przyciskiem (14).
4. Funkcja ta może być anulowana przyciskiem (14) na urządzeniu
lub (1) na pilocie.
Uwaga:
Na urządzeniu nie ma wskaźnika zasypiania. Aby sprawdzić
pozosty czas do wączenia, stuknij raz przycisk SLEEP.
Budzik drzemki
Budzik drzemki może być użyty do np. krótkiej drzemki. Funkcja
działa wyłącznie w trybie gotowości.
Naciśnij przycisk na urządzeniu (11) lub na pilocie (11), by
wybrać godzinę, gdy z urządzenia ma rozlec się dźwięk.
Wybierz od 90 do 10 minut lub WYŁ. (wyłącz) w sekwencjach
10-minutowych.
Gdy wybrany czas minie, rozlegnie się coraz głośniejszy
brczyk. Użyj przycisku na urządzeniu (14) lub na pilocie (1), by
wączyć brczyk.
Uwaga: Gdy funkcja DRZEMKI jest włączona, funkcja budcego
światła jest nieaktywna.
WKI NATURY
1. W trybie oczekiwania nacnij przycisk WŁ./WYŁ. na urządzeniu
(14) lub na pilocie (1), by włączyć urdzenie.
2. Nacnij przycisk na urządzeniu (9) lub na pilocie (2), by
przełączyć w tryb dźwków natury.
3. yj przycisków na urządzeniu głównym (10) i (11) lub na pilocie
(15), by wybrać żądany dźwk natury.
TRYB CZASU LETNIEGO
Jeśli w Twoim kraju latem obowzuje czas letni, możesz skorzyst
z tej opcji, by łatwo ustawić prawidłową godzinę.
1. W trybie oczekiwania nacnij i przez 2 sekundy przytrzymaj
POL-11
przycisk czasu letniego na urządzeniu (11) lub na pilocie (11), by
przestawić wwietlaną godzinę do przodu.
2. Aby anulować czas letni, powrz powyższą czynność.
GNIAZDO WEJŚCIA POMOCNICZEGO
(Kabla nie ma w zestawie)
1. Jeśli to konieczne, skorzystaj z odpowiedniego adaptera (brak w
zestawie). Proces podłączania zewtrznego urządzenia:
3,5 mm wtyczką stereo do gniazda AUX IN (15).
2. Nacnij przycisk na urządzeniu (14) lub na pilocie (1), by
ączyć urdzenie. Nacnij przycisk na urządzeniu (9) lub na
pilocie (2), by przełączyć w tryb AUX IN. Na wyświetlaczu
pojawi się AUX IN.
3. Rozpocznij odtwarzanie źródła audio. Słuchaj odtwarzanego
materiu poprzez głnik. Możesz regulować głośnć,
korzystając z przycisków na urządzeniu (11/12) lub na pilocie
(9/14).
4. Wcej czynnci znajdziesz w instrukcji użytkownika
zewnętrznego źa audio.
UWAGA:
Jeśli to możliwe, to skoryguj głośność urządzenia zewnętrznego do
żądanego poziomu.
Zatrzymywanie pracy AUX IN
Odłącz kabel z gniazda AUX IN. Nacnij przycisk wł./wył. na
urządzeniu (14) lub na pilocie (1), by wączyć urdzenie.
NAPRZEMIENNE WYŚWIETLANIE GODZIN I TEMPERATURY
ORAZ DATY
1. Gdy tryb radia jest wyłączony, naciśnij i przytrzymaj przez około
3 sekundy przycisk na urdzeniu (10) lub na pilocie (7), dopóki
na WYŚWIETLACZU LED nie pojawi się „WŁ.”.
2. Naprzemiennie będzie WYŚWIETLAĆ się bieżąca godzina
przez 10 sekund, data przez 5 sekund oraz temperatura także
przez 5 sekund:
POL-12
Wskaźnik GODZINY
Wyświetlaj przez 5 sekundWyświetlaj przez 5 sekundWyświetlaj przez 10 sekund
Wskaźnik TEMPERATURYWskaźnik MIESIĄCA
Wskaźnik DNIA
Aby wyłączyć tę funkcję, naciśnij i przytrzymaj przez około 3
sekundy przycisk na urdzeniu (10) lub na pilocie (7), dopóki na
WYŚWIETLACZU LED nie pojawi się „WYŁ.”. WYŚWIETLACZ
powci do normalnego wyświetlania godziny.
UWAGA
Jeśli wymieniasz baterię, nie odłączaj wtyczki AC z gniazda
zasilania AC. W przeciwnym razie ustawienia godziny i budzika
zostaną utracone.
SPECYFIKACJE
Zakres cstotliwości: FM 87,5 - 108 MHz
Zakres temperatur w pomieszczeniu: 0°C do + 50°C
Bateria podtrzymania: 3 V (1 płaska bateria litowa
CR2032)
Zasilacz: Wejście AC 100-240 V, 50 -
60 Hz.
- Wyjście DC 5 V 1200 mA
OSTRZEŻENIE
1. Na urządzeniu nie naly umieszczać otwartych źdeł ognia,
takich jak palące się świece.
2. Nie stawiać urdzenia w zamkniętych półkach lub stojakach
bez włciwej wentylacji.
3. Wtyczka zasilania służy do odłączenia urządzenia i powinno być
zawsze możliwe jej łatwe wycie.
4. Wentylacja nie może być utrudniona przykryciem otworów
wentylacyjnych takimi przedmiotami jak gazety, serwetki,
zasłony itd.;
5. Urdzenie nie może być narażone na kapanie wody lub jej
rozbryzgi a przedmioty napełniane cieczą, takie jak, wazony nie
powinny być na urdzeniu stawiane.
6. Nie podłączać anteny FM do anteny zewnętrznej.
7. Urządzenie nie powinno być wystawiane na bezpośrednie
naświetlenie słoneczne, bardzo wysoką lub niską temperaturę,
wilgoć, wibracje lub zapylone środowisko.
8. Nie używać do czyszczenia powierzchni środków szorujących,
benzenu ani innych rozpuszczalników. Do czyszczenia stosować
łagodny, nie szorujący, roztwór detergentu i czystej miękkiej
ściereczki.
POL-13
9. Nigdy nie pbować wkładania drutu, szpilek lub innych takich
przedmiotów do otworów wentylacyjnych ani otwarć urządzenia.
10. Bateria nie powinna być narażana na nadmierne gorąco, takie
jak bezprednie promieniowanie słoneczne, ogień itp.
11. Przy usuwaniu zużytych baterii, należy zwrócić uwagę na
niezanieczyszczanie środowiska.
12. Z końcem cyklu życia nie wyrzucać produktu z odpadami
domowymi; naly go przekazać do punktu zbiórki recyklingu
elektrycznych i elektronicznych urządzeń domowych.
Poprzez recykling niektóre materiały mogą być użyte
ponownie. Przyczyniasz się przez to do ochrony środowiska.
O adres autoryzowanego punktu zbrki należy zapytać w
lokalnej administracji.
OSTROŻENIE
Przy niewłciwej wymianie baterii istnieje niebezpieczeństwo
eksplozji.
Wymieniać tylko na ten sam typ lub równoważny
UTYLIZACJA ZUŻYTEGO PRODUKTU LUB BATERII:
1. Jeżeli na produkcie jest umieszczony ten symbol
przekreślonego kosza na odpady, oznacza to, że produkt
podlega postanowieniom zawartym w Dyrektywie Europejskiej.
2. Wszelkie produkty elektryczne I elektroniczne powinny być
likwidowane poza wywozem śmieci olnych poprzez lokalne
punkty zbiórki wyznaczone przez rząd lub władze lokalne.
3. Włciwa utylizacja zużytego produktu pomaga zapobiegać
zanieczyszczeniu środowiska i chronić zdrowie ludzkie.
4. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji
dotyccych recyklingu niniejszego produktu naly
skontaktować się z przedstawicielem władz lokalnych, dostawcą
usług utylizacji odpadów lub sklepem, gdzie nabyto produkt.
POL-14
WSZYSTKIE PRAWA ZASTRZEŻONE, PRAWA AUTORSKIE DENVER ELECTRONICS A/S
Urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz baterie zawierają
materiy, komponenty i substancje, które mogą być niebezpieczne
dla zdrowia i środowiska, jli ze zytymi materiałami
(wyrzucanymi urdzenia elektrycznymi i elektronicznymi oraz
bateriami) nie postępuje się właściwie.
Urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz baterie są zaznaczone
przekreślonym symbolem pojemnika na śmieci, patrz poniżej. Ten
symbol oznacza, że urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz
baterie nie powinny być wyrzucane razem z innymi odpadami
domowymi, lecz powinny być wyrzucane oddzielnie.
Ważne jest, abyś jako użytkownik końcowy wyrzucał zużyte baterie
w odpowiednich i przeznaczonych do tego miejscach. W ten sposób
zapewniasz, że baterie podlegają procesowi recyklingu zgodnie z
rozporządzeniami władz i nie będą szkodzić środowisku.
We wszystkich miastach powstały punkty zbiórki, gdzie można
oddać bezpłatnie urdzenia elektryczne i elektroniczne oraz
baterie do stanowisk recyklingu bądź innych miejsc zbiorki, albo
urządzenia i baterie mogą być odebrane z domu. Dodatkowa
informacja jest dostępna w wydziale technicznym miasta.
Importer:
DENVER ELECTRONICS A/S
Stavneagervej 22
DK-8250 Egaa
Danimarca
www.facebook.com/denverelectronics
POL-15
www.denver-electrionics.com
ITALIAN
FUNZIONI E CONTROLLI
1. PARALUCE
2. DISPLAY
3. SPIA ACCESA-SPENTA
4. PER IMPOSTARE LINTENSITÀ DI LUCE BASSA
5. PER IMPOSTARE LINTENSITÀ DI LUCE ALTA
6. LUCE D’ATMOSFERA ON - OFF / SELEZIONE LUCE
D’ATMOSFERA
7. IMPOSTAZIONE ORA / TEMPERATURA / MEMORIA/
MEMORIA +
8. SOSPENDI / INTERROMPI / SCURIMENTO
9. SORGENTE / DISPLAY OFF
10. << / SINTONIA - / ANNO / MESE-GIORNO / °C-°F /
CONTENUTI TRA DISPLAY ON-OFF / EFFETTO SUONO
NATURALE <<
11. >> / SINTONIA + / NAP / DST / EFFETTO SUONO NATURALE
>>
12. CONTROLLO SVEGLIA 1 / RIDUZIONE VOLUME
13. CONTROLLO SVEGLIA 2 / AUMENTO VOLUME
14. ON / OFF / SVEGLIA OFF
15. JACK INGRESSO AUSILIARIO (AUX IN)
16. ALIMENTAZIONE CC
17. SENSORE DI TEMPERATURA (INTERNO)
18. ALTOPARLANTE
19. ETICHETTA DI CLASSIFICAZIONE (FONDO DELLUNITÀ)
20. ANTENNA FM
21. VANO BATTERIA (FONDO DELL’UNITÀ)
ITA-1
POSIZIONE DEI CONTROLLI SUL TELECOMANDO
1. ON / OFF / SVEGLIA OFF
2. SORGENTE / DISPLAY OFF
3. SOSPENDI / INTERROMPI / SCURIMENTO
4. LUCE ON / OFF
5. LUCE D’ATMOSFERA ON / OFF
6. TEMPERATURA / °C-°F
7. << / SINTONIA - / CONTENUTI TRA DISPLAY ON-OFF
8. CONTROLLO SVEGLIA 1
9. RIDUZIONE VOLUME
10. CONTROLLO SVEGLIA 2
11. >> / SINTONIA + / NAP / DST
12. IMPOSTAZIONE ORA / MEMORIA / MEMORIA +
13. ANNO / MESE - GIORNO
14. AUMENTO VOLUME
15. SELEZIONE SUONO NATURALE
16. SELEZIONE LUCE DATMOSFERA (Per spegnere la rotazione
dei colori RGB dell’unità o per fermare la modalità di
cambiamento colori della LUCE D’ATMOSFERA).
17. PER IMPOSTARE L’INTENSITÀ DI LUCE ALTA
18. PER IMPOSTARE L’INTENSITÀ DI LUCE BASSA
ITA-2
MODALITÀ DISPLAY A LED
Per iniziare
Scegliere un luogo appropriato dove collocare il dispositivo, ad
esempio una zona asciutta, piana e non scivolosa da dove si
possa facilmente controllare il prodotto.
Inserimento della batteria (backup)
INSTALLAZIONE / SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA DI BACKUP
Questa unità è dotata di un sistema di alimentazione di back-up
che richiede una batteria al litio CC3V CR2032 (non inclusa) e che
permette di mantenere le impostazioni di ora/calendario e le stazioni
radio memorizzate anche in caso di interruzione dell’alimentazione
di rete.
1. Svitare e rimuovere il COPERCHIO DEL VANO BATTERIA.
2. Installare una batteria al litio CR2032 nuova nel vano batteria
rispettando la polarità indicata sul COPERCHIO DEL VANO
BATTERIA. Usare solo batterie del tipo e delle dimensioni
specicate.
3. Riposizionare il COPERCHIO DEL VANO BATTERIA e stringere
la vite.
COLLEGAMENTO DELLALIMENTAZIONE CA
Inserire l’adattatore CA nella presa di rete.
IMPOSTAZIONE DEL CALENDARIO E DELL’ORA
1. In modalità stand-by, premere e tenere premuto il tasto sull’unità
(7) o il tasto sul telecomando (12) per circa 2 secondi per entrare
in modalità di impostazione del calendario/ora.
2. L’indicatore dell’anno lampeggia sul display a LED per un
massimo di 30 secondi, sollecitando l’inserimento di un nuovo
valore.
ITA-3
Indicatore PM
Indicatore AUX IN
Indicatore SVEGLIA 1
Indicatore FM
Indicatore SVEGLIA 2
Indicatore TIME
Indicatore TEMPERATURA
Indicatore MESE
Indicatore GIORNO
3. Mentre il display lampeggia, toccare ripetutamente i tasti (10) o
(11) sull’unità oppure i tasti (7) o (11) sul telecomando per
regolare lanno corretto. Premere e tenere premuti i tasti (10)
o (11) sull’unità oppure i tasti (7) o (11) sul telecomando per una
scansione veloce indietro o in avanti. Toccare il tasto (7)
sull’unità oppure il tasto (12) sul telecomando per confermare.
4. Ripetere i passaggi da 2 a 3 per regolare nello stesso modo il
mese, il giorno, il formato dell’ora, lora e il minuto correnti.
Nota:
- La sequenza di visualizzazione in modalità d’impostazione ora/
calendario sarà la seguente:
Anno → Mese → Data → Formato 12/24 ore → Ora reale → Minuti
reali → Ora normale
- Per controllare l’anno quando è visualizzata l’ora corrente,
toccare una volta il pulsante (10) sull’unità oppure il tasto (13) sul
telecomando. Il DISPLAY A LED visualizzerà l’anno per 5
secondi e poi tornerà automaticamente all’ora corrente.
- Per vericare la data mentre è visualizzata l’ora corrente,
toccare due volte il pulsante (10) sull’unità oppure il tasto (13) sul
telecomando. Il DISPLAY A LED visualizzerà la data per 5
secondi e poi tornerà automaticamente all’ora corrente.
- Durante l’impostazione dell’ora, se non viene premuto alcun
pulsante entro 10 secondi l’ora visualizzata sarà memorizzata
automaticamente.
- Assicurarsi che l’ora sia impostata in modo che l’indicatore PM
sia visualizzato correttamente per mattina/pomeriggio.
Accensione / spegnimento dell’unità
Premere il tasto on / off sull’unità (14) oppure il tasto on / off sul
telecomando (1) per accendere o spegnere l’apparecchio.
regolazione volume
Premere i tasti (12) e (13) sull’unità oppure i tasti (9) e (14) sul
telecomando per impostare il volume desiderato. Il livello del volume
impostato viene visualizzato sul display LED.
ITA-4
Luminosità del display (in stand-by)
In modalità stand-by, premere il tasto DIMMER (8) sull’unità oppure
il tasto DIMMER (3) sul telecomando per regolare la luminosità del
display.
Funzione display on/off
In modalità stand-by, premere e tenere premuto il tasto
SOURCE (9) sull’unità oppure il tasto SOURCE (2) sul
telecomando per 3 secondi. Sul display (2) appare “ON.
Dopo 15 secondi, il display (2) si spegne.
Premere un pulsante qualsiasi per accendere il display (2) per
altri 15 secondi.
Per disattivare la funzione on/off del display, premere e tenere
premuto il tasto SOURCE (9) sull’unità o il tasto SOURCE (2) sul
telecomando per 3 secondi. Sul display (2) appare “OFF”.
Funzione luce di lettura
1. Premere il tasto (3) sull’unità oppure il tasto (4) sul telecomando
per attivare la funzione.
2. Utilizzare il tasto (5) sull’unità oppure il tasto (17) sul
telecomando per aumentare la luminosi. Utilizzare il tasto
(4) sull’unità oppure il tasto (18) sul telecomando per ridurre la
luminosità.
3. Per disattivare la funzione, premere nuovamente il tasto.
Luce d’atmosfera
1. Premere il tasto (6) sull’unità oppure il tasto (5) sul telecomando
per accendere la luce d’atmosfera. La luce alternerà diversi
colori.
2. Premere e tenere premuto il tasto (6) sull’unità per circa 3
secondi oppure il tasto (16) sul telecomando per interrompere o
avviare il cambiamento di colore della luce datmosfera.
3. Per spegnere la luce d’atmosfera, premere di nuovo il tasto (5)
sull’unità oppure il tasto (6) sul telecomando.
Visualizzazione della temperatura in °C (gradi Celsius) o °F
(Fahrenheit)
1. Portare il dispositivo in modalità stand-by utilizzando il tasto (14)
sull’unità oppure il tasto (1) su telecomando.
2. Premere il tasto (7) sull’unità oppure il tasto (6) sul telecomando
per visualizzare la temperatura.
ITA-5
3. Durante la visualizzazione della temperatura, premere il tasto
(10) sull’unità oppure il tasto (6) sul telecomando per circa 3
secondi per passare da °C a °F.
SINTONIZZAZIONE DELLA RADIO
1. In modalità stand-by, premere il tasto on / off (14) sull’unità
oppure il tasto on / off (1) sul telecomando per accendere
l’apparecchio.
2. Il display LED mostrerà la frequenza radio per circa 5 secondi e
poi ritornerà alla visualizzazione normale.
RICERCA AUTOMATICA DELLE STAZIONI RADIO
Per cercare automaticamente le stazioni con segnali forti, tenere
premuto i tasti (10) e (11) sull’unità oppure i tasti (7) e (11) sul
telecomando no a quando la lettura di frequenza sul display indica
l’inizio della scansione. Rilasciare il tasto. Il sintonizzatore si ferme
in corrispondenza della prima stazione che trova.
RICERCA MANUALE DELLE STAZIONI RADIO
1. Toccare i tasti (10) e (11) sull’unità oppure i tasti (7) e (11) sul
telecomando per scegliere la stazione radio desiderata.
2. Toccare i tasti (12) e (13) sull’unità oppure i tasti (9) e (14) sul
telecomando per impostare il volume desiderato. Il livello del
volume impostato viene visualizzato sul display LED.
Nota:
- Utilizzare la sintonizzazione manuale per selezionare le
stazioni più deboli che potrebbero essere state saltate durante
la sintonizzazione automatica.
- Se la sintonizzazione automatica non si ferma sulla frequenza
esatta della stazione, per esempio, si ferma su 88,9 MHz invece
di 88,8 MHz, utilizzare il metodo manuale per sintonizzare con
precisione lesatta frequenza della stazione desiderata.
SUGGERIMENTO PER UNA RICEZIONE OTTIMALE
FM - Per assicurare la massima sensibilità del sintonizzatore FM,
estendere completamente L’ANTENNA FM ESTERNA A FILO per
una migliore ricezione della radio FM.
PER IMPOSTARE/RICHIAMARE LE STAZIONI RADIO
PRESELEZIONATE
1. Premere i tasti (10) e (11) sull’unità o i tasti (7) e (11) sul
telecomando e selezionare la stazione radio desiderata.
ITA-6
2. Premere e tenere premuto il tasto (7) sull’unità o il tasto (12)
sul telecomando: il primo numero di memoria di preselezione
disponibile lampeggerà sul display LED. (Nota: Se si stanno
programmando le stazioni preselezionate per la prima volta, sul
display lampeggerà “P01”)
3. Premere i tasti (10) e (11) sull’unità o i tasti (7) e (11) sul
telecomando per cambiare il numero di preselezione desiderato
da P01 a P10.
4. Ripetere i passaggi da 1 a 3 per memorizzare no a 10 stazioni
FM.
5. Per richiamare una delle stazioni preselezionate già
programmate, premere il tasto (7) sull’unità o il tasto (12) sul
telecomando no a raggiungere il numero di preselezione /
stazione radio desiderato.
IMPOSTAZIONE SVEGLIA
È possibile impostare due orari di sveglia. Sono disponibili 6 diverse
opzioni di allarme: Radio + Luce / Radio / Segnale acustico + Luce /
Segnale acustico / Suono naturale + Luce / Suono naturale.
La sequenza d’impostazione per AL1 e AL2 è la seguente:
In modalità radio, premere i tasti (12) e (13) sull’unità oppure i
tasti (8) e (10) sul telecomando per visualizzare l’ora della sveglia.
Successivamente tenere premuti i tasti (12) e (13) sull’unità o i
tasti (8) e (10) sul telecomando per più di 2 secondi per accedere
alla modalità di impostazione della sveglia. Dopo essere entrati
in modalità impostazione, premere i tasti di impostazione sveglia
(12/13) per attivare ciclicamente le altre modalità come segue:
IMPOSTAZIONE DELLA SVEGLIA 1 (SEGNALE ACUSTICO)
Ora normale → AL 1 ora → AL 1 minuto → AL 1 sveglia giorno
della settimana → AL 1 intensità del segnale acustico → Luce →
Intensità della luce → Ora normale.
IMPOSTAZIONE DELLA SVEGLIA 1 (RADIO)
Ora normale → AL 1 ora → AL 1 minuto → AL 1 giorno della
settimana → AL 1 segnale acustico → AL 1 radio → AL 1 volume
nale della radio → AL 1 luce → AL 1 intensità luminosa → Ora
normale.
ITA-7
IMPOSTAZIONE DELLA SVEGLIA 1 (Suono naturale)
Ora Normale → AL 1 ora → AL 1 minuto → AL 1 giorno della
settimana → AL 1 segnale acustico → AL 1 radio → AL 1 suono
naturale → (Usare i tasti (10) e (11) sull’unità oppure i tasti (7) e (11)
sul telecomando per selezionare il suono naturale desiderato) →
AL 1 volume nale del suono naturale → AL 1 luce → AL 1 intensità
luminosa → Ora normale
IMPOSTAZIONE DELLA SVEGLIA 2 (SEGNALE ACUSTICO)
Ora normale → AL 2 ora → AL 2 minuto → AL 2 sveglia giorno
della settimana → AL 2 intensità del segnale acustico → Luce →
Intensità della luce → Ora normale.
IMPOSTAZIONE DELLA SVEGLIA 2 (RADIO)
Ora normale → AL 2 ora → AL 2 minuto → AL 2 giorno della
settimana → AL 2 segnale acustico → AL 2 radio → AL 2 volume
nale della radio → AL 2 luce → AL 2 intensità luminosa → Ora
normale.
IMPOSTAZIONE DELLA SVEGLIA 2 (Suono naturale)
Ora Normale → AL 2 ora → AL 2 minuto → AL 2 giorno della
settimana → AL 2 segnale acustico → AL 2 radio → AL 2 suono
naturale → (Usare i tasti (10) e (11) sull’unità oppure i tasti (7) e (11)
sul telecomando per selezionare il suono naturale desiderato) →
AL 2 volume nale del suono naturale → AL 2 luce → AL 2 intensità
luminosa → Ora normale.
Procedete come segue:
1. In modalità stand-by, premere il tasto Sveglia 1 (12) sull’unità
oppure il tasto (8) sul telecomando. Viene mostrata l’ora di
sveglia attualmente impostata.
2. Tenere premuto il tasto per circa 3 secondi quando viene
visualizzata l’ora della sveglia. Lora di sveglia attualmente
impostata inizia a lampeggiare.
3. Utilizzare i tasti (10) e (11) sull’unità oppure i tasti (7) e (11) sul
telecomando per l’impostazione.
4. Premere il tasto Sveglia 1 (12) sull’unità o il tasto (8) sul
telecomando per confermare. I minuti iniziano a lampeggiare.
5. Utilizzare i tasti (10) e (11) sull’unità oppure i tasti (7) e (11) sul
telecomando per l’impostazione.
6. Ora selezionare i giorni in cui si desidera che la sveglia si attivi.
È possibile effettuare le seguenti selezioni:
ITA-8
1-5 = da Lunedì a Venerdì
1-7 = da Lunedì alla Domenica
6-7 = Sabato e Domenica
1-1 = Giorno della settimana
6a. Dopo aver selezionato l’impostazione 1-1:
1. Premere il tasto per selezionare il giorno della settimana.
2. Effettuare la selezione con i tasti
(1 = Lunedì, 2 = Martedì, 3 = Mercoledì, 4 = Giovedì, 5 = Venerdì, 6
= Sabato, 7 = Domenica)
7. Premere il tasto per confermare. Scegliere quindi la modalità
con cui si desidera essere svegliati. Selezionare tra:
“Bu” (buzzer-segnale acustico):
Il segnale acustico si attiva quando viene raggiunta lora della
sveglia.
L’intervallo del segnale acustico aumenta da lento a veloce. Il
volume non può essere regolato.
Frequenza radio visualizzata:
Non appena viene visualizzata l’ora di sveglia impostata, la radio si
accende. Viene riprodotta l’ultima stazione selezionata. Il volume
aumenta lentamente no al massimo impostato. Il volume non può
essere regolato.
NS (suono naturale):
Non appena viene visualizzata l’ora di sveglia impostata, il suono
naturale si accende. Viene riprodotto il suono naturale. Il volume
aumenta lentamente no al massimo impostato. Il volume non può
essere regolato.
NOTA:
La funzione di allarme si spegne automaticamente dopo 30
minuti, no al giorno successivo.
7a. Se si desidera essere svegliati da una stazione radio
particolare, selezionare il massimo volume di allarme utilizzando
i tasti (10) e (11) sull’unità oppure i tasti (7) e (11) sul
telecomando.
8. Premere il tasto Sveglia 1 (12) sull’unità oppure il tasto Sveglia
1 (8) sul telecomando per confermare. Selezionare quindi
l’intensità della luce (L) per la funzione di allarme. Selezionando
“OFF”, si annulla questa funzione.
ITA-9
NOTA:
La luce all’interno dell’apparecchio (1) si accende 30 minuti
prima dell’ora di sveglia preimpostata. La luminosità aumenterà
gradualmente, a partire dal livello di intensità precedentemente
impostato.
9. Inne, premere nuovamente il tasto. La prima sveglia è ora
attivata.
Per impostare la seconda sveglia, ripetere i passaggi precedenti
con il tasto Sveglia 2 (13) sull’unità o con il tasto Sveglia 2 (10)
sul telecomando.
NOTA:
Se è stata attivata la sveglia, sul display appariranno AL1 o AL2.
Per visualizzare brevemente le ore di sveglia impostate,
premere il tasto Sveglia 1 (12) sull’unità o il tasto Sveglia 1
(8) sul telecomando, rispettivamente, oppure tasto Sveglia 2 (13)
sull’unità o il tasto Sveglia 2 (10) sul telecomando.
Spegnimento della Sveglia Premere il tasto on/off (14) sull’unità
oppure il tasto on/off (1) sul telecomando per arrestare l’allarme.
Disattivazione della funzione di sveglia
1. Portare il dispositivo in stand-by premendo il tasto (14) sull’unità
o il tasto (1) sul telecomando.
2. Per disattivare la funzione di sveglia, premere e tenere premuti i
tasti (12) e (13) sull’unità o i tasti (8) e (10) sul telecomando per
circa 3 secondi. AL1 o AL2 scompariranno.
FUNZIONE SNOOZE (UNITÀ PRINCIPALE)
Quando la sorgente di allarme sta suonando, premere qualsiasi
tasto sull’unità (ad eccezione di on/off - 14) oppure il tasto SNOOZE
(3) sul telecomando per sospendere lallarme e attivare la funzione
snooze. Lallarme cessa temporaneamente e riprende a suonare
nove minuti più tardi, ma l’indicatore AL1 (o AL2) continua a
lampeggiare.
Nota:
Questa operazione manuale può essere ripetuta più e più volte.
Per disattivare la funzione snooze, premere il tasto on/off (14)
sull’unità o il tasto on / off (1) sul telecomando. LINDICATORE AL1
(o AL2) smetterà di lampeggiare
ITA-10
FUNZIONE SLEEP
Il timer di sleep consente di spegnere l’unità dopo che è trascorso
un tempo predeterminato.
1. Mentre si ascolta la radio, toccare il tasto SLEEP (8) sull’unità o
il tasto (3) sul telecomando: sul display LED apparirà il timer di
sleep di 90 minuti.
2. Toccare ripetutamente il tasto SLEEP per selezionare il timer di
spegnimento di 90, 60, 30 o 15 minuti. Attendere circa 10
secondi dopo la selezione per consentire all’unità di confermare
la scelta: l’unità continuerà a suonare per il lasso di tempo
impostato, quindi si spegnerà automaticamente.
3. Per annullare il timer, toccare più volte il tasto SLEEP no a
visualizzare l’ora corrente sul display LED, dopo l’ultima opzione
(15 minuti).
Questa funzione può essere annullata con il tasto (14).
4. Questa funzione può essere annullata con il tasto (14) sull’unità
o il tasto (1) sul telecomando.
Nota:
In questa unità non è previsto un indicatore di sleep. Per controllare
il tempo mancante allo spegnimento, toccare il tasto SLEEP una
volta.
Sveglia “sonnellino” (NAP)
La sveglia “sonnellino” può essere utilizzata per esempio per una
breve “siesta”. La funzione è attiva solo in modalità stand-by.
Premere il tasto (11) sull’unità oppure il tasto (11) sul
telecomando per selezionare il tempo dopo il quale il dispositivo
deve emettere un segnale acustico. Selezionare da 90 a 10
minuti o OFF (spento) in incrementi di 10 minuti.
Una volta trascorso il tempo selezionato, verrà riprodotto un
segnale sempre più veloce. Utilizzare il pulsante (14) sull’unità o
il tasto (1) sul telecomando per disattivare il segnale acustico.
Nota: Quando si utilizza la sveglia NAP la funzione luce sveglia non
è attiva.
SUONO NATURALE
1. In modalità stand-by, toccare il tasto ON-OFF (14) sull’unità o il
tasto ON-OFF (1) sul telecomando per accendere l’apparecchio.
2. Premere il pulsante (9) sull’unità o il tasto (2) sul telecomando
per passare alla modalità di suono naturale.
ITA-11
3. Utilizzare i tasti (10) e (11) sull’unità oppure il tasto (15) sul
telecomando per selezionare il suono naturale desiderato.
MODALITÀ ORA LEGALE (DST)
Se nella vostra nazione è previsto il passaggio all’ora legale (DST)
nel periodo estivo, è possibile utilizzare questa opzione per regolare
facilmente l’ora.
1. In modalità stand-by, premere e tenere premuto il tasto DST (11)
sull’unità oppure il tasto (11) sul telecomando per 2 secondi per
far avanzare l’ora indicata di un’ora.
2. Per uscire dalla modalità DST, ripetere loperazione.
JACK INGRESSO AUSILIARIO (AUX IN)
(Cavo non incluso)
1. Se necessario, utilizzare un adattatore (non incluso). Collegare
il dispositivo esterno come segue:
Con una presa jack stereo da 3,5 mm alla presa AUX IN (15).
2. Accendere il dispositivo utilizzando il tasto (14) sull’unità oppure
il tasto (1) sul telecomando. Premere il tasto (9) sull’unità oppure
il tasto (2) sul telecomando per passare alla modalità AUX IN.
Sul display viene visualizzato AUX IN.
3. Avviare la riproduzione della sorgente audio. Ascoltate la
riproduzione audio tramite laltoparlante. È possibile regolare
il volume con i tasti (11/12) sull’unità o con i tasti (9/14) sul
telecomando.
4. Per la procedura successiva, consultare il manuale utente della
sorgente audio esterna.
NOTA:
Se possibile, regolare il volume dell’unità esterna al livello
desiderato.
Arresto della funzione AUX IN
Scollegare il cavo dalla presa AUX IN. Premere il tasto on/off (14)
sull’unità oppure il tasto (1) sul telecomando per spegnere l’uni.
VISUALIZZAZIONE ALTERNATA TRA ORA, TEMPERATURA E
MESE
1. In modalità radio, premere e tenere premuto il tasto (10)
sull’unità oppure il tasto (7) sul telecomando per circa 3 secondi
no a quando sul display LED appare “ON”.
ITA-12
2. Il DISPLAY visualizzerà alternativamente l’ora corrente per 10
secondi, il mese per 5 secondi e la temperatura per 5 secondi
come segue:
Per annullare questa funzione, premere e tenere premuto il tasto
(10) sull’unità oppure il tasto (7) sul telecomando per circa 3 secondi
no a quando sul display LED appare “OFF. Il display ritorna alla
visualizzazione normale.
NOTA
Se si sostituisce la batteria, non scollegare la spina CA dalla presa
di corrente. In caso contrario, le informazioni relative a ora e allarme
verranno inizializzate.
SPECIFICHE
Gamma di frequenza: FM 87,5 - 108 MHz
Intervallo sensore di temperatura interna: da 0 °C a + 50 °C
Batteria di backup: 3V (1 batteria piatta al litio
CR2032)
Adattatore di alimentazione: CA in ingresso 100-240 V
a 50 - 60 Hz
- CC in Uscita 5 V a
1.200 mA
ITA-13
Indicatore ORA
Visualizzazione per 5 secondiVisualizzazione per 5 secondiVisualizzazione per 10 secondi
Indicatore TEMPERATURAIndicatore MESE Indicatore GIORNO
ATTENZIONE
1. Non collocare sul dispositivo oggetti da cui possano scaturire
amme libere, ad esempio candele.
2. Non posizionare il prodotto in librerie o scaffali chiusi senza
un’adeguata ventilazione.
3. Lalimentatore viene usato come dispositivo di scollegamento,
il dispositivo di scollegamento dovrà rimanere prontamente
utilizzabile.
4. Non impedire l’aerazione ostruendo i fori di ventilazione con
oggetti come giornali, tovaglie, tende ecc.
5. L’unità non deve essere esposta a gocce o spruzzi e nessun
oggetto pieno di liquidi, come vasi, deve essere posto su di
essa.
6. Non collegare l’antenna FM allantenna esterna.
7. L’unità non deve essere esposta alla luce diretta del sole, a
temperature molto alte o molto basse, umidità, vibrazioni né
deve essere posizionata in ambienti polverosi.
8. Non usare abrasivi, benzene, diluenti o altri solventi per pulire la
supercie dell’unità. Per la pulizia, utilizzare detergente delicato
non abrasivo e un panno morbido e pulito.
9. Non tentare mai di inserire li, spilli o altri oggetti nei fori o nelle
aperture dell’uni.
10. Non esporre le batterie a calore eccessivo, come quello causato
dalla luce solare diretta, dal fuoco o simili.
11. Prestare attenzione agli aspetti ambientali connessi con lo
smaltimento delle batterie.
12. Non smaltire questo prodotto con i soliti riuti domestici al
termine del suo ciclo di vita; consegnarlo a un centro di raccolta
per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Grazie al riciclo alcuni materiali possono essere riutilizzati. In
questo modo si contribuisce in maniera rilevante alla protezione
dell’ambiente. Informarsi presso la propria amministrazione
comunale per conoscere il centro di smaltimento autorizzato.
ATTENZIONE
Un’erronea sostituzione delle batterie può causarne l’esplosione.
Sostituire le batterie solo con batterie dello stesso tipo o di tipo
equivalente.
ITA-14
SMALTIMENTO DI APPARECCHIATURE O BATTERIE
OBSOLETE:
1. Quando questo simbolo che rafgura un bidone della
spazzatura è applicato a un prodotto, signica che il prodotto è
coperto dalle leggi relative alla direttiva europea.
2. Tutti i prodotti elettrici ed elettronici, tra cui le batterie, devono
essere smaltiti separatamente rispetto alla raccolta differenziata
municipale, mediante impianti di raccolta specici designati dal
governo o dalle autorità locali.
3. Il corretto smaltimento delle apparecchiature obsolete
contribuisce a prevenire possibili conseguenze negative per
l’ambiente e la salute umana.
4. Per informazioni più dettagliate sullo smaltimento delle
apparecchiature obsolete, contattare il proprio comune, il
servizio di smaltimento riuti o il negozio dove è stato acquistato
il prodotto.
ITA-15
TUTTI I DIRITTI RISERVATI, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
Le attrezzature elettriche ed elettroniche, incluse le batterie,
contengono materiali, componenti e sostanze che possono essere
dannosi per la salute e l’ambiente qualora non fossero smaltiti
correttamente (riuti elettrici ed elettronici e batterie).
L’attrezzatura elettrica ed elettronica e le batterie sono
contrassegnate dal simbolo di un cestino con una croce
sovrapposta (come indicato di seguito). Questo simbolo indica che
l’attrezzatura elettrica ed elettronica e le batterie non devono essere
smaltite con gli altri riuti domestici ma devono essere conferite
separatamente.
È importante conferire le batterie usate alle strutture appropriate.
In questo modo avrete la garanzia che le batterie siano riciclate
secondo le indicazioni di legge senza danneggiare l’ambiente.
Tutte le città hanno stabilito punti di raccolta dai quali è possibile
inviare gratuitamente alle stazioni di riciclaggio e ad altri siti di
smaltimento l’attrezzatura elettronica ed elettrica e le batterie.
Informazioni aggiuntive sono disponibili presso gli ufci tecnici
preposti della città.
Importatore:
DENVER ELECTRONICS A/S
Stavneagervej 22
DK-8250 Egaa
Danimarca
www.facebook.com/denverelectronics
www.denver-electrionics.com
ITA-15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171

Denver CRL-310 Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario