HoMedics SS-7000 Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

© 2006 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos.
HoMedics® es una marca registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas.
iSoundSpa™ es una marca comercial de HoMedics Inc. y sus compañías afiliadas.
Reservados todos los derechos.
iPod es una marca registrada de Apple Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y otros países.
IB-SS7000
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
(Válida únicamente en los EE.UU.)
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de
mano de obra por un plazo de un año a partir de la fecha de compra original, con las siguientes
excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de
mano de obra bajo condiciones de uso y servicio normales.
Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto y su recibo de
compra fechado (como comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección:
HoMedics Service Center, Dept. 168, 3000 Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390. No se
aceptarán pagos contra reembolso.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores
consumidores compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar
a HoMedics de forma alguna más allá de las condiciones aquí establecidas.
La garantía de este producto no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente,
conexión de accesorios no autorizados, alteración del producto, instalación inadecuada,
reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de
energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o daño de
una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el
fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas,
pérdida de uso en el período durante el cual el producto está en una instalación de reparación
o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se
encuentre fuera del control de HoMedics.
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en los Estados
Unidos de América. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar
su funcionamiento en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado,
aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones
no están cubiertos bajo esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ
NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA
DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE
LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA.
HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL,
CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ
MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN
DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE
EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA
LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR
SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, embalados otra vez
y o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en
sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas.
Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto
a cualquier producto o pieza del mismo que estén alterados o modificados sin el consentimiento
previo explícito y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos
adicionales que pueden variar de un estado a otro. Debido a las regulaciones de ciertos
estados, es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
HoMedics Service Center
1.800.466.3342
8:30 – 5:00 p.m. (EST) M – F
Dirección postal:
HoMedics
Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
Correo electrónico:
Instruction Manual and
Warranty Information
SS-7000
El manual en español empieza
a la página 19
SoundSoundSpa
sound machine | projection alarm clock radio | docking station for iPod
SS-7000_6.qxd 8/17/06 11:31 AM Page 1
20
21
Cree su ambiente perfecto para dormir.
Gracias por su compra del iSoundSpa, el más avanzado dispositivo de HoMedics
para la relajación y la conexión de sonido. Éste, al igual que toda la línea de
productos HoMedics, está fabricado con mano de obra de alta calidad para
brindarle años de servicio confiable. Esperamos que lo encuentre como el mejor
producto de su clase.
iSoundSpa ayuda a crear su ambiente perfecto para dormir. Duérmase con
cualquiera de sus seis sonidos calmantes, luego despiértese con el sonido del
iPod, del radio o del pitido. El iSoundSpa puede también encubrir distracciones
para mejorar su concentración mientras lee, trabaja o estudia.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
Cuando se utiliza un artefacto eléctrico, siempre se deben seguir ciertas
precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
PELIGRO
- Para reducir el riesgo de choque eléctrico:
Siempre desenchufe el artefacto del tomacorriente, inmediatamente después
de usar y antes de limpiarlo.
No intente tomar un artefacto que haya caído al agua. Desenchúfelo de
inmediato.
No coloque ni guarde el artefacto en donde pueda caerse o ser tirado en una
tina o pileta. No lo coloque ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido.
ADVERTENCIA
- Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, choque eléctrico
o lesiones a las personas:
Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por o cerca
de niños, personas minusválidas o incapacitadas.
Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y como se
describe en este manual. No use accesorios no recomendados por HoMedics,
específicamente ningún accesorio no proporcionado con la unidad.
Nunca haga funcionar este aparato si tiene el cordón, el enchufe, el cable o el
armazón dañado. Si no está funcionando adecuadamente, si se ha caído
o dañado, envíelo al Centro de servicio de HoMedics para que sea examinado
y reparado.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
Nunca lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna
abertura.
No lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado
por aerosol o donde se está administrando oxígeno.
No lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como
manija.
Para desconectarlo, retire el enchufe del tomacorriente.
Este artefacto está diseñado para uso al interior
exclusivamente. No lo use en exteriores.
Coloque esta unidad sólo sobre superficies secas. No coloque
esta unidad sobre superficies mojadas con agua o solventes
para limpieza.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Precaución - Lea todas las instrucciones con atención antes
de poner en funcionamiento.
Nunca deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay
niños presentes.
Nunca cubra el artefacto mientras está en funcionamiento.
Esta unidad no debe ser usada por niños sin la supervisión
de un adulto.
Mantenga siempre el cordón alejado de temperaturas
elevadas y de llamas.
No levante, lleve, cuelgue ni tire de la unidad tomándola
del cable de corriente
Si el adaptador se daña, debe suspender el uso de este
aparato de inmediato y contactar el Centro de servicio
de HoMedics. (Ver la dirección de Homedics en la Sección
de Garantía).
Precaución:
Todo el
servicio de
este producto
debe ser
realizado
únicamente
por Personal
de servicio
autorizado
de HoMedics.
SS-7000_6.qxd 8/17/06 11:31 AM Page 21
23
22
6 Sonidos Naturales: Noche, Océano,
Arroyo, Amanecer, Lluvia y Cataratas
Plataforma de conexión y carga para
el iPod
Parlantes de calidad superior
Radio AM/FM con sintonía digital
Alarma Dual con Alarma repetida
Dormitar – Opciones de temporizador
automático de 15, 30, 45 o 60 minutos
Cuatro opciones de despertador –
iPod, radio, pitido o sonido natural
Reloj de fácil lectura con pantalla LCD
La función de proyección proyecta la
hora en la pared o el cielorraso con luz
azul suave
Hora preajustada de fábrica con función
de ajuste de Horario de Verano (DST)
Funciones del Equipo CD
y Radio Reloj Sound Spa
Figura 1
1
2
3
12
4
5
6
14
11
10
9
8
7
13
15 16 17
1 Ajuste +/-
2 Botones de Sonido Natural
3 Plataforma iPod
4 LED del Timer y Luces de
Dormitar
5 Tecla del Timer
6 Botón de Sonido
7 Botón de encendido
8 Botón de Ajuste de Alarma
9 Botón de Modo de Alarma
10 Luces de Modo de
Despertador del LED
11 Perilla de Volumen
12 Proyección
13 Botón de Cabecear/Dormitar
14 Pantalla LCD
15 Insertos para el iPod
(se incluyen 7)
16 Cable de Conexión Aux
(auxiliar)
17 Adaptador CD
2
pm
al1
al2
iPod
radio
aux
Iconos de Alarma
Figura 4
Figura 3
Indicador PM
Iconos de Modo de Sonido
Perilla de Enfoque
Perilla de rotación de la hora
Ajustes de Alarma
Proyector
Encendido
/ Apagado
(On/Off)
Reductor
de luz
Alta/Baja
(Hi/Lo)
DST
AM/FM
Tubo proyector
Antena
Figura 2
Configuración
de la hora
Zona Horaria
Enchufe CC
Aux
Inserir
Lengüeta
de Bloqueo
Retroceder Plataforma
SS-7000_6.qxd 8/17/06 11:31 AM Page 23
5. Después de 5 segundos la pantalla deja de destellar para indicar que la zona
horaria ha sido programada.
6. Si, por cualquier razón, el horario no está correcto, vea por favor Ajuste de la
Hora del Reloj para ajustar el horario.
Ajuste de la Hora del Reloj
1. Oprima el BOTÓN TIME SET (ajuste de la hora), ubicado al respaldo de la
unidad (Fig. 4); el dígito de la hora empieza a destellar. Gire la perilla SET +/-
hasta que la hora actual quede en pantalla. Acuérdese de ajustar correctamente
AM o PM (el indicador de PM es un icono en la esquina superior izquierda de la
pantalla de la hora; no hay indicador de AM) (Fig. 2).
2. Oprima el BOTÓN TIME SET otra vez; los dígitos de los minutos empiezan
a destellar. Gire la perilla SET +/- hasta que los minutos actuales queden
en pantalla.
3. Oprima nuevamente el BOTÓN TIME SET para salir del modo de ajuste del reloj
o la pantalla dejará de destellar después de 5 segundos, para indicar que la
hora ha quedado ajustada
Reemplazo de la Pila de Respaldo
Una pila de litio de respaldo viene instalada de fábrica para mantener el reloj
en funcionamiento.
1. Asegúrese de que el adaptador de CD esté conectado. De otra forma, el ajuste
de la hora puede perderse durante el reemplazo de la pila.
2. Abra la tapa del compartimiento de la pila ubicada al fondo de la unidad.
3. Inserte una pila de litio de 3 voltios (Modelo #: CR2025), asegurándose de que
la polaridad positiva quede hacia usted.
4. Cierre la tapa del compartimiento.
24 25
Antes de comenzar
El iSoundSpa emplea un sistema de pila de respaldo para proporcionar la hora y
alarma en caso de una falla del servicio de electricidad. Cuando la Pila de
Respaldo está instalada – En el caso de una falla del servicio eléctrico o si el
cordón de corriente directa viene desconectado accidentalmente, la pantalla LCD
no permanecerá encendida, pero la hora y el ajuste de alarma actual permanecen
temporalmente activos.
Una pila de litio de respaldo viene instalada de fábrica para mantener el reloj
en funcionamiento.
Para Empezar
Determine su Zona Horaria
1. Conecte el adaptador de CD al enchufe de CD ubicado al respaldo de la unidad.
2. Enchufe el cable a un tomacorriente doméstico de 120V.
Su iSoundSpa viene preajustado para la Hora Estándar del Este. Siga estos pasos
para corregir el ajuste al área donde usted vive.
3. Si su área geográfica se encuentra actualmente en el Horario de Verano (DST),
ajuste la hora como sigue: Cuando empieza el horario de verano, deslice el
interruptor DST ubicado en el respaldo de la unidad a +1 para adelantar el horario
de una hora. Cuando termina el horario de verano, deslice el interruptor DST a -
1 para retroceder el horario de una hora. (Fig. 4).
4. Oprima y mantenga oprimido el BOTÓN TIME ZONE (Zona Horaria), ubicado al
respaldo de la unidad, por cerca de 3 segundos hasta que la pantalla destelle
(Fig. 4). Gire la perilla SET +/- para seleccionar la zona horaria (Fig. 1).
01 – Zona del Atlántico 05 – Zona del Pacífico
02 – Zona del Este 06 – Zona de Alaska
03 – Zona Central 07 – Zona de Hawaii
04 – Zona de las Montañas
SS-7000_6.qxd 8/17/06 11:31 AM Page 25
26 27
Para cargar su iPod
®
1. Seleccione el inserto correcto para el modelo particular de su iPod
®
entre los
7 diferentes insertos incluidos (Fig. 1). Cada inserto lleva una etiqueta con el
nombre y/o el tamaño de un modelo de iPod. Coloque el inserto seleccionado
en el área de conexión en forma que el conector de 30 agujas del iPod pase por
el abertura en el inserto. Atención: Asegúrese de usar el inserto correcto para
sui Pod
®
(ver la tabla) y de que esté insertado correctamente en el
iSoundSpa. De no hacerlo así podría dañar su iPod
®
.
2. Deslice la lengüeta de bloqueo en el receso del frente y presione suavemente
el inserto hacia abajo en la plataforma (Fig. 3).
3. Coloque cuidadosamente su iPod en la plataforma de manera que el conector
de 30 agujas en la plataforma haga contacto completo con el receptor de
30 agujas al fondo del iPod. (El iPod no debe estar en su estuche o funda).
La luz LED azul bajo el inserto se ilumina para indicar que el iPod está
correctamente conectado.
Atención: Cuando coloca su iPod
®
en la plataforma, éste se recarga
(hasta quedar completamente cargado).
4. Para retirar/reemplazar un inserto, primero quite el iPod, luego agarre el inserto
y hálelo suavemente hacia arriba.
Importante: El iPod
®
Shuffle NO puede cargarse ni conectarse
a la plataforma.
Para escuchar su iPod
®
1. Oprima el BOTÓN POWER (encendido) del iSoundSpa para encenderlo (Fig. 1).
2. Alterne en distintas posiciones del BOTÓN AUDIO (sonido) para escuchar el
iPod (Fig. 1). El ICONO IPOD aparece el la pantalla LCD en la esquina a la
derecha abajo, para indicar que el modo del iPod ha sido seleccionado (Fig. 2).
Atención: Cuando el iPod está conectado a la plataforma en modo de
espera (standby), empieza a producir sonido automáticamente una vez que
el modo iPod queda seleccionado.
3. Oprima el botón PLAY/PAUSE (sonido/pausa) del iPod para cortar el sonido;
oprima otra vez para resumir el sonido.
4. Gire la perilla VOLUME en la unidad para ajustar el volumen del sistema (Fig. 1).
5. Oprima el o de sui Pod para ir a la pista magnética siguiente o anterior.
6. Para apagar la unidad, oprima la tecla POWER (encendido). El iPod seguirá
cargándose en la plataforma.
Etiqueta del Inserto
iPods
Shuffle Rest
iPod Shuffle (iSoundSpa no carga el iPod Shuffle)
iPod mini
iPod mini
iPod nano
iPod nano
iPod w/video (30GB)
iPod w/video(30GB)
iPod w/video (60GB)
iPod w/video(60GB)
Thin iPods
3G iPod(10GB, 15GB, 20GB), 4G iPod(20GB), U2 iPod(20GB),
iPod photo(20GB,30GB), Color U2 iPod(20GB), Color Display(20GB)
Thick iPods
3G iPod(30GB,40GB), 4G iPod(40GB), iPod photo(40GB,60GB),
Color Display (60GB)
SS-7000_6.qxd 8/17/06 11:31 AM Page 27
28 29
Para escuchar un iPod
®
desconectado de la plataforma,
u otros dispositivos de sonido portátiles
Si está usando un iPod si la plataforma de conexión, otro dispositivo MP3, u otro
dispositivo de sonido portátil, puede escucharlo por el iSoundSpa por medio del
enchufe Aux Jack ubicado al respaldo de la unidad.
1. Conecte un extremo del Cable de Conexión (incluido) en el audífono o el enchufe
de salida de su MP3 y el otro extremo del Cable de Conexión en el enchufe Aux del
iSoundSpa, ubicado al respaldo de la unidad (Fig. 5).
2. Oprima el BOTÓN POWER (encendido) del iSoundSpa para encenderlo (Fig. 1).
3. Alterne con el BOTÓN AUDIO en la unidad hasta alcanzar el modo auxiliar (Fig. 1).
El ICONO AUX aparece el la pantalla LCD en la esquina a la derecha abajo, para
indicar que el modo auxiliar ha sido seleccionado (Fig. 2).
4. Encienda y escuche su MP3.
5. Use la perilla VOLUME en la unidad para ajustar el volumen del sistema (Fig. 1).
Atención: Puede necesitar ajustar también el volumen de su MP3.
6. Para apagar la unidad, oprima el BOTÓN POWER (encendido).
Atención: También necesita apagar su MP3.
Escucha de Sonidos Naturales
1. Oprima el BOTÓN POWER (encendido) del iSoundSpa para encenderlo (Fig. 1).
2. Seleccione el sonido natural que desea escuchar y oprima el botón
correspondiente (Fig. 1).
3. Gire la perilla VOLUME en la unidad para ajustar el volumen del sistema (Fig. 1).
4. Para apagar los sonidos naturales, oprima el BOTÓN POWER (encendido) para
apagarlo, o cambie al modo de sonido oprimiendo el BOTÓN AUDIO (sonido)
(Fig. 1).
Atención: Cuando se prende la unidad, ésta queda por defecto en el último
modo empleado.
Escucha del Radio
Extienda por completo la antena FM para la mejor recepción FM
(no pele, altere o conecte otras antenas).
1. Oprima el BOTÓN POWER (encendido) del iSoundSpa para encenderlo (Fig. 1).
2. Alterne en distintas posiciones del BOTÓN AUDIO (sonido) para escuchar
el radio (Fig. 1). El ICONO RADIO aparece el la pantalla LCD en la esquina a la
derecha abajo, para indicar que el radio está encendido(Fig. 2).
3. Deslice el INTERRUPTOR AM/FM ubicado al respaldo de la unidad para
seleccionar la banda AM o FM (Fig. 4).
4. Gire la perilla SET +/- de la unidad para sintonizar la emisora deseada (Fig. 1).
5. Gire la perilla VOLUME en la unidad para ajustar el volumen del sistema (Fig. 1).
6. Para apagar la unidad, oprima el BOTÓN POWER (encendido).
Figura 5
iPod
®
Shuffle
Conexión por
Cable
Aux
SS-7000_6.qxd 8/17/06 11:31 AM Page 29
Uso del Auto-Temporizador
Mientras escucha su iPod, los sonidos naturales, o el radio, usted puede ajustar
un temporizador para que la unidad se apague automáticamente.
1. Presione varias veces el botón temporizador (TIMER) hasta que se ilumine el LED
azul correspondiente cerca del tiempo que eligió, 15, 30, 45 ó 60 minutos (Fig. 1).
2. Para cancelar el temporizador, presione alternativamente el botón TIMER hasta que
la luz LED azul quede apagada, que indica que está en la posición OFF (apagado).
Ajuste y Uso de las Alarmas
Ajuste de la Alarma1 o Alarma2 (individualmente)
1. Deslice el INTERRUPTOR ALARM ubicado al respaldo de la unidad a la posición
AL1 o AL2 (Fig. 4). El ICONO AL1 o AL2 aparece en la esquina superior
izquierda de la pantalla LCD para indicar cuál alarma está activada (Fig. 2).
2. Oprima el BOTÓN AL SET dos veces; los dígitos de la hora empiezan a destellar
(Fig. 1). Gire la perilla SET +/- hasta que la hora deseada quede en pantalla
(Fig. 1). Acuérdese de ajustar correctamente AM o PM (el indicador de PM es un
icono a la izquierda de la pantalla de la hora; no hay indicador de AM) (Fig. 2).
3. Oprima el BOTÓN AL SET otra vez; los dígitos de los minutos empiezan a destellar.
Gire la perilla SET +/- hasta que los minutos deseados queden en pantalla.
4. Oprima nuevamente el BOTÓN Al SET para salir del modo de ajuste del reloj
o la pantalla dejará de destellar después de 5 segundos, para indicar que la
alarma ha quedado ajustada.
Atención: Usted puede oprimir el BOTÓN AL SET en cualquier momento
para revisar el ajuste de la alarma.
5. Presione varias veces el BOTÓN AL MODE (modo de alarma) hasta que se
ilumine el LED azul correspondiente cerca de la hora de despertarse que eligió,
iPod, sonido, radio o pitido (Fig. 1).
Atención: Para despertarse con el iPod, su iPod debe estar apropiadamente
conectado a la plataforma en la unidad, o quedará por defecto en el modo
de despertarse con el pitido.
Atención: Cuando se usa el modo de sonido, la unidad quedará ajustada
con el último sonido que usted ha escuchado. Si desea cambiarlo, primero
enciéndalo, luego oprima el sonido con el cual desea despertarse.
Por último, apáguelo.
6. Cuando la alarma esté sonando, oprima el BOTÓN POWER en la unidad para
apagarla (Fig. 1). La alarma volverá a sonar nuevamente el día siguiente a la
misma hora.
7. Para impedir que la alarma se prenda al día siguiente, deslice el interruptor
ALARM ubicado al respaldo de la unidad en la posición OFF (apagado).
El ICONO AL1 o AL2 desaparece de la pantalla LCD para indicar que la alarma
ha sido desactivada.
Atención: Si la alarma suena por 30 minutos seguidos, se apaga
automáticamente.
Ajuste de la Alarma1 o Alarma2 (juntas)
1. Deslice el INTERRUPTOR ALARM ubicado al respaldo de la unidad a la posición
BOTH (ambas) (Fig. 4). El ICONO AL1 y AL2 aparecen aparece en la pantalla
LCD para indicar que ambas alarmas han sido activadas (Fig. 2).
Atención: Usted no puede cambiar la hora de la alarma cuando la
modalidad BOTH (ambas) ha sido seleccionada. Si desea cambiar la hora
de la alarma para cualquiera de las dos alarmas, siga el paso 1 en la
sección Ajuste de la Alarma 1 o Alarma 2 (individualmente).
2. Presione varias veces el BOTÓN AL MODE (modo de alarma) hasta que se ilumine
el LED azul correspondiente cerca de la hora de despertarse que eligió, iPod,
sonido, radio o pitido (Fig. 1). Ambas, AL1 y AL2 deben activarse actuando en el
mismo modo.
Atención: Para despertarse con el iPod, su iPod debe estar apropiadamente
conectado a la plataforma en la unidad, o quedará por defecto en el modo
de despertarse con el pitido.
Atención: Cuando se usa el modo de sonido, la unidad quedará ajustada
con el último sonido que usted ha escuchado. Si desea cambiarlo, primero
enciéndalo, luego oprima el sonido con el cual desea despertarse.
Por último, apáguelo.
30 31
SS-7000_6.qxd 8/17/06 11:31 AM Page 31
3. Cuando la alarma esté sonando, oprima el BOTÓN POWER en la unidad para
apagarla (Fig. 1). La alarma volverá a sonar nuevamente el día siguiente a la
misma hora.
4. Para impedir que la alarma se prenda al día siguiente, deslice el interruptor
ALARM ubicado al respaldo de la unidad en la posición OFF (apagado).
Los ICONOS AL1 y AL2 desaparecen de la pantalla LCD para indicar que
las alarmas ha sido desactivadas.
Atención: Si uno de los usuarios de la alarma todavía necesita su alarma
ajustada, usted tiene que deslizar el interruptor ALARM (alarma) en el
respaldo de la unidad a la alarma que corresponde a su hora de despertar.
Atención: Si la alarma suena por 30 minutos seguidos, se apaga
automáticamente.
Funcionamiento de Alarma Repetida
1. Oprima el BOTÓN SNOOZE/NAP (alarma repetida/dormitar) en la unidad mientras
la alarma esté sonando (Fig. 1). La alarma se apaga momentáneamente y vuelve
a prenderse otra vez en cerca de 9 minutos. Usted puede usar esta función hasta
apagar la alarma.
Funcionamiento de la modalidad de Dormitar
La Función NAP TIMER (temporizador de dormitar) le despertará después de una
siesta de 15, 30, 45 o 60 minutos sin necesidad de cambiar los ajustes normales de su
Alarma 1 o Alarma 2.
1. Si el sistema está tocando música, oprima el BOTÓN POWER para apagarlo
(Fig. 1).
2. Presione varias veces el botón SNOOZE/NAP hasta que se ilumine el LED azul
correspondiente cerca del tiempo que eligió, 15, 30, 45 ó 60 minutos (Fig. 1).
3. Presione varias veces el BOTÓN AL MODE (modo de alarma) hasta que se
ilumine el LED azul correspondiente cerca de la hora de despertarse que eligió,
iPod, sonido, radio o pitido (Fig. 1).
Atención: Para despertarse con el iPod, su iPod debe estar apropiadamente
conectado a la plataforma en la unidad, o quedará por defecto en el modo
de despertarse con el pitido.
4. La alarma sonará para despertarle después de que haya pasado la cantidad
seleccionada de minutos.
5. Para cancelar el temporizador NAP, presione alternativamente el botón
SNOOZE/NAP hasta que la luz LED azul quede apagada, que indica que está
en la posición OFF (apagado).
Control del Reductor de Luz (dimmer)
1. Presione el BOTÓN DIMMER HI/LO ubicado al respaldo de la unidad para
ajustar la intensidad de la luz de fondo de la pantalla LCD y las luces ubicadas
en el área de la plataforma (Fig. 4).
Uso de la Función de Proyección
1. Para activar la función de proyección, oprima el BOTÓN PROJECTOR ON/OFF
ubicado al respaldo de la unidad (Fig. 4). La hora se proyecta entonces en la
pared o el cielorraso.
2. El ángulo del proyector puede ajustarse para la proyección angular en el
cielorraso moviendo el TUBO PROYECTOR hacia delante o atrás (Fig. 4).
3. Para cambiar el ángulo de visión de la hora que aparece en el cielorraso, gire la
PERILLA DE ROTACIÓN DE LA HORA hasta lograr el resultado deseado (Fig. 4).
Atención: La PERILLA DE ROTACIÓN DE LA HORA gira hasta 350 grados.
4. Para enfocar la hora en la pared el cielorraso, gire la perilla FOCUS (enfoque)
hasta lograr el resultado deseado (Fig. 4).
32 33
SS-7000_6.qxd 8/17/06 11:31 AM Page 33
Mantenimiento
Para guardar
Puede dejar la unidad en exhibición o puede guardarla en su caja o en un lugar
fresco y seco.
Para limpiar
Para limpiar la carcasa de la unidad use sólo un paño suave y seco.
NUNCA use líquidos o limpiadores abrasivos para limpiar la unidad.
Las modificaciones no autorizadas por el fabricante pueden invalidar el derecho
del usuario a operar este dispositivo.
Atención: Este equipo ha sido ensayado y probado y se ha comprobado que
cumple con los límites de los dispositivos digitales de la Clase B, según la
Sección 15 de las Normas FCC. Estos límites han sido dispuestos para
proporcionar una protección razonable contra las interferencias dañinas en las
instalaciones domésticas. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y usa según las recomendaciones, puede causar
interferencias dañinas a las comunicaciones radio. Sin embargo, no hay garantías
de que dichas interferencias no se produzcan en una instalación particular. Si este
equipo causara interferencias dañinas a la recepción de radio o televisión, lo que
puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se anima el usuario a que
trate de corregir la interferencia con uno o más de los siguientes procedimientos:
Volver a orientar y ubicar la antena receptora.
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente eléctrico de un circuito diferente de aquel
donde está conectado el receptor.
Consultar con el representante o con un técnico experto de radio/TV para recibir
ayuda.
34 35
SS-7000_6.qxd 8/17/06 11:31 AM Page 35

Transcripción de documentos

SS-7000_6.qxd 8/17/06 11:31 AM Page 1 GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO (Válida únicamente en los EE.UU.) HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por un plazo de un año a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto y su recibo de compra fechado (como comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección: HoMedics Service Center, Dept. 168, 3000 Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390. No se aceptarán pagos contra reembolso. SoundSpa Sound ™ sound machine | projection alarm clock radio | docking station for iPod HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumidores compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. HoMedics Service Center 1.800.466.3342 8:30 – 5:00 p.m. (EST) M – F Dirección postal: HoMedics Consumer Relations Service Center Dept. 168 3000 Pontiac Trail Commerce Township, MI 48390 Correo electrónico: [email protected] La garantía de este producto no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados, alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el período durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics. Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en los Estados Unidos de América. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía. LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR. Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, embalados otra vez y o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del mismo que estén alterados o modificados sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un estado a otro. Debido a las regulaciones de ciertos estados, es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso. © 2006 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics® es una marca registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. iSoundSpa™ es una marca comercial de HoMedics Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos. iPod es una marca registrada de Apple Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y otros países. IB-SS7000 Instruction Manual and Warranty Information El manual en español empieza a la página 19 SS-7000 SS-7000_6.qxd 8/17/06 11:31 AM Page 21 Cree su ambiente perfecto para dormir. Gracias por su compra del iSoundSpa, el más avanzado dispositivo de HoMedics para la relajación y la conexión de sonido. Éste, al igual que toda la línea de productos HoMedics, está fabricado con mano de obra de alta calidad para brindarle años de servicio confiable. Esperamos que lo encuentre como el mejor producto de su clase. iSoundSpa ayuda a crear su ambiente perfecto para dormir. Duérmase con cualquiera de sus seis sonidos calmantes, luego despiértese con el sonido del iPod, del radio o del pitido. El iSoundSpa puede también encubrir distracciones para mejorar su concentración mientras lee, trabaja o estudia. IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: Cuando se utiliza un artefacto eléctrico, siempre se deben seguir ciertas precauciones básicas, incluyendo lo siguiente: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR PELIGRO - Para reducir el riesgo de choque eléctrico: • • • Siempre desenchufe el artefacto del tomacorriente, inmediatamente después de usar y antes de limpiarlo. No intente tomar un artefacto que haya caído al agua. Desenchúfelo de inmediato. No coloque ni guarde el artefacto en donde pueda caerse o ser tirado en una tina o pileta. No lo coloque ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido. ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas: • • • Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por o cerca de niños, personas minusválidas o incapacitadas. Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y como se describe en este manual. No use accesorios no recomendados por HoMedics, específicamente ningún accesorio no proporcionado con la unidad. Nunca haga funcionar este aparato si tiene el cordón, el enchufe, el cable o el armazón dañado. Si no está funcionando adecuadamente, si se ha caído o dañado, envíelo al Centro de servicio de HoMedics para que sea examinado y reparado. 20 Precaución: Todo el servicio de este producto debe ser realizado únicamente por Personal de servicio autorizado de HoMedics. • • • • • • • Mantenga el cable alejado de superficies calientes. Nunca lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura. No lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol o donde se está administrando oxígeno. No lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija. Para desconectarlo, retire el enchufe del tomacorriente. Este artefacto está diseñado para uso al interior exclusivamente. No lo use en exteriores. Coloque esta unidad sólo sobre superficies secas. No coloque esta unidad sobre superficies mojadas con agua o solventes para limpieza. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Precaución - Lea todas las instrucciones con atención antes de poner en funcionamiento. • Nunca deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay niños presentes. • Nunca cubra el artefacto mientras está en funcionamiento. • Esta unidad no debe ser usada por niños sin la supervisión de un adulto. • Mantenga siempre el cordón alejado de temperaturas elevadas y de llamas. • No levante, lleve, cuelgue ni tire de la unidad tomándola del cable de corriente • Si el adaptador se daña, debe suspender el uso de este aparato de inmediato y contactar el Centro de servicio de HoMedics. (Ver la dirección de Homedics en la Sección de Garantía). 21 SS-7000_6.qxd 8/17/06 11:31 AM Page 23 12 2 Iconos de Alarma Indicador PM 11 1 pm al1 al2 3 4 aux radio iPod 10 5 Iconos de Modo de Sonido 9 6 Inserir Lengüeta de Bloqueo 2 Figura 2 8 7 Retroceder 13 Plataforma Figura 3 14 15 1 2 3 4 5 6 Ajuste +/Botones de Sonido Natural Plataforma iPod LED del Timer y Luces de Dormitar Tecla del Timer Botón de Sonido 16 17 7 8 9 10 Botón de encendido Botón de Ajuste de Alarma Botón de Modo de Alarma Luces de Modo de Despertador del LED 11 Perilla de Volumen 12 Proyección Funciones del Equipo CD y Radio Reloj Sound Spa • • • • • • 6 Sonidos Naturales: Noche, Océano, Arroyo, Amanecer, Lluvia y Cataratas Plataforma de conexión y carga para el iPod Parlantes de calidad superior Radio AM/FM con sintonía digital Alarma Dual con Alarma repetida Dormitar – Opciones de temporizador automático de 15, 30, 45 o 60 minutos • • • • 22 Tubo proyector 13 Botón de Cabecear/Dormitar 14 Pantalla LCD 15 Insertos para el iPod (se incluyen 7) 16 Cable de Conexión Aux (auxiliar) 17 Adaptador CD Perilla de Enfoque Perilla de rotación de la hora Figura 1 Cuatro opciones de despertador – iPod, radio, pitido o sonido natural Reloj de fácil lectura con pantalla LCD La función de proyección proyecta la hora en la pared o el cielorraso con luz azul suave Hora preajustada de fábrica con función de ajuste de Horario de Verano (DST) Antena Configuración de la hora Ajustes de Alarma DST Zona Horaria Aux Enchufe CC AM/FM Proyector Encendido / Apagado (On/Off) Reductor de luz Alta/Baja (Hi/Lo) Figura 4 23 SS-7000_6.qxd 8/17/06 11:31 AM Page 25 Antes de comenzar El iSoundSpa emplea un sistema de pila de respaldo para proporcionar la hora y alarma en caso de una falla del servicio de electricidad. Cuando la Pila de Respaldo está instalada – En el caso de una falla del servicio eléctrico o si el cordón de corriente directa viene desconectado accidentalmente, la pantalla LCD no permanecerá encendida, pero la hora y el ajuste de alarma actual permanecen temporalmente activos. Una pila de litio de respaldo viene instalada de fábrica para mantener el reloj en funcionamiento. Para Empezar Determine su Zona Horaria 1. Conecte el adaptador de CD al enchufe de CD ubicado al respaldo de la unidad. 2. Enchufe el cable a un tomacorriente doméstico de 120V. Su iSoundSpa viene preajustado para la Hora Estándar del Este. Siga estos pasos para corregir el ajuste al área donde usted vive. 3. Si su área geográfica se encuentra actualmente en el Horario de Verano (DST), ajuste la hora como sigue: Cuando empieza el horario de verano, deslice el interruptor DST ubicado en el respaldo de la unidad a +1 para adelantar el horario de una hora. Cuando termina el horario de verano, deslice el interruptor DST a 1 para retroceder el horario de una hora. (Fig. 4). 4. Oprima y mantenga oprimido el BOTÓN TIME ZONE (Zona Horaria), ubicado al respaldo de la unidad, por cerca de 3 segundos hasta que la pantalla destelle (Fig. 4). Gire la perilla SET +/- para seleccionar la zona horaria (Fig. 1). 01 – Zona del Atlántico 05 – Zona del Pacífico 02 – Zona del Este 06 – Zona de Alaska 03 – Zona Central 07 – Zona de Hawaii 04 – Zona de las Montañas 24 5. Después de 5 segundos la pantalla deja de destellar para indicar que la zona horaria ha sido programada. 6. Si, por cualquier razón, el horario no está correcto, vea por favor Ajuste de la Hora del Reloj para ajustar el horario. Ajuste de la Hora del Reloj 1. Oprima el BOTÓN TIME SET (ajuste de la hora), ubicado al respaldo de la unidad (Fig. 4); el dígito de la hora empieza a destellar. Gire la perilla SET +/hasta que la hora actual quede en pantalla. Acuérdese de ajustar correctamente AM o PM (el indicador de PM es un icono en la esquina superior izquierda de la pantalla de la hora; no hay indicador de AM) (Fig. 2). 2. Oprima el BOTÓN TIME SET otra vez; los dígitos de los minutos empiezan a destellar. Gire la perilla SET +/- hasta que los minutos actuales queden en pantalla. 3. Oprima nuevamente el BOTÓN TIME SET para salir del modo de ajuste del reloj o la pantalla dejará de destellar después de 5 segundos, para indicar que la hora ha quedado ajustada Reemplazo de la Pila de Respaldo Una pila de litio de respaldo viene instalada de fábrica para mantener el reloj en funcionamiento. 1. Asegúrese de que el adaptador de CD esté conectado. De otra forma, el ajuste de la hora puede perderse durante el reemplazo de la pila. 2. Abra la tapa del compartimiento de la pila ubicada al fondo de la unidad. 3. Inserte una pila de litio de 3 voltios (Modelo #: CR2025), asegurándose de que la polaridad positiva quede hacia usted. 4. Cierre la tapa del compartimiento. 25 SS-7000_6.qxd 8/17/06 11:31 AM Page 27 Para cargar su iPod® 1. Seleccione el inserto correcto para el modelo particular de su iPod® entre los 7 diferentes insertos incluidos (Fig. 1). Cada inserto lleva una etiqueta con el nombre y/o el tamaño de un modelo de iPod. Coloque el inserto seleccionado en el área de conexión en forma que el conector de 30 agujas del iPod pase por el abertura en el inserto. Atención: Asegúrese de usar el inserto correcto para sui Pod® (ver la tabla) y de que esté insertado correctamente en el iSoundSpa. De no hacerlo así podría dañar su iPod®. 2. Deslice la lengüeta de bloqueo en el receso del frente y presione suavemente el inserto hacia abajo en la plataforma (Fig. 3). 3. Coloque cuidadosamente su iPod en la plataforma de manera que el conector de 30 agujas en la plataforma haga contacto completo con el receptor de 30 agujas al fondo del iPod. (El iPod no debe estar en su estuche o funda). La luz LED azul bajo el inserto se ilumina para indicar que el iPod está correctamente conectado. Atención: Cuando coloca su iPod® en la plataforma, éste se recarga (hasta quedar completamente cargado). 4. Para retirar/reemplazar un inserto, primero quite el iPod, luego agarre el inserto y hálelo suavemente hacia arriba. Importante: El iPod® Shuffle NO puede cargarse ni conectarse a la plataforma. Para escuchar su iPod® Etiqueta del Inserto iPods Shuffle Rest iPod Shuffle (iSoundSpa no carga el iPod Shuffle) iPod mini iPod mini iPod nano iPod nano iPod w/video (30GB) iPod w/video(30GB) iPod w/video (60GB) iPod w/video(60GB) Thin iPods 3G iPod(10GB, 15GB, 20GB), 4G iPod(20GB), U2 iPod(20GB), iPod photo(20GB,30GB), Color U2 iPod(20GB), Color Display(20GB) Thick iPods 3G iPod(30GB,40GB), 4G iPod(40GB), iPod photo(40GB,60GB), Color Display (60GB) 26 1. Oprima el BOTÓN POWER (encendido) del iSoundSpa para encenderlo (Fig. 1). 2. Alterne en distintas posiciones del BOTÓN AUDIO (sonido) para escuchar el iPod (Fig. 1). El ICONO IPOD aparece el la pantalla LCD en la esquina a la derecha abajo, para indicar que el modo del iPod ha sido seleccionado (Fig. 2). Atención: Cuando el iPod está conectado a la plataforma en modo de espera (standby), empieza a producir sonido automáticamente una vez que el modo iPod queda seleccionado. 3. Oprima el botón PLAY/PAUSE (sonido/pausa) del iPod para cortar el sonido; oprima otra vez para resumir el sonido. 4. Gire la perilla VOLUME en la unidad para ajustar el volumen del sistema (Fig. 1). 5. Oprima el o de sui Pod para ir a la pista magnética siguiente o anterior. 6. Para apagar la unidad, oprima la tecla POWER (encendido). El iPod seguirá cargándose en la plataforma. 27 SS-7000_6.qxd 8/17/06 11:31 AM Page 29 Escucha de Sonidos Naturales ® iPod Shuffle Conexión por Cable Aux Figura 5 Para escuchar un iPod® desconectado de la plataforma, u otros dispositivos de sonido portátiles Si está usando un iPod si la plataforma de conexión, otro dispositivo MP3, u otro dispositivo de sonido portátil, puede escucharlo por el iSoundSpa por medio del enchufe Aux Jack ubicado al respaldo de la unidad. 1. Conecte un extremo del Cable de Conexión (incluido) en el audífono o el enchufe de salida de su MP3 y el otro extremo del Cable de Conexión en el enchufe Aux del iSoundSpa, ubicado al respaldo de la unidad (Fig. 5). 2. Oprima el BOTÓN POWER (encendido) del iSoundSpa para encenderlo (Fig. 1). 3. Alterne con el BOTÓN AUDIO en la unidad hasta alcanzar el modo auxiliar (Fig. 1). El ICONO AUX aparece el la pantalla LCD en la esquina a la derecha abajo, para indicar que el modo auxiliar ha sido seleccionado (Fig. 2). 4. Encienda y escuche su MP3. 5. Use la perilla VOLUME en la unidad para ajustar el volumen del sistema (Fig. 1). Atención: Puede necesitar ajustar también el volumen de su MP3. 6. Para apagar la unidad, oprima el BOTÓN POWER (encendido). Atención: También necesita apagar su MP3. 28 1. Oprima el BOTÓN POWER (encendido) del iSoundSpa para encenderlo (Fig. 1). 2. Seleccione el sonido natural que desea escuchar y oprima el botón correspondiente (Fig. 1). 3. Gire la perilla VOLUME en la unidad para ajustar el volumen del sistema (Fig. 1). 4. Para apagar los sonidos naturales, oprima el BOTÓN POWER (encendido) para apagarlo, o cambie al modo de sonido oprimiendo el BOTÓN AUDIO (sonido) (Fig. 1). Atención: Cuando se prende la unidad, ésta queda por defecto en el último modo empleado. Escucha del Radio Extienda por completo la antena FM para la mejor recepción FM (no pele, altere o conecte otras antenas). 1. Oprima el BOTÓN POWER (encendido) del iSoundSpa para encenderlo (Fig. 1). 2. Alterne en distintas posiciones del BOTÓN AUDIO (sonido) para escuchar el radio (Fig. 1). El ICONO RADIO aparece el la pantalla LCD en la esquina a la derecha abajo, para indicar que el radio está encendido(Fig. 2). 3. Deslice el INTERRUPTOR AM/FM ubicado al respaldo de la unidad para seleccionar la banda AM o FM (Fig. 4). 4. Gire la perilla SET +/- de la unidad para sintonizar la emisora deseada (Fig. 1). 5. Gire la perilla VOLUME en la unidad para ajustar el volumen del sistema (Fig. 1). 6. Para apagar la unidad, oprima el BOTÓN POWER (encendido). 29 SS-7000_6.qxd 8/17/06 11:31 AM Page 31 Uso del Auto-Temporizador Mientras escucha su iPod, los sonidos naturales, o el radio, usted puede ajustar un temporizador para que la unidad se apague automáticamente. 1. Presione varias veces el botón temporizador (TIMER) hasta que se ilumine el LED azul correspondiente cerca del tiempo que eligió, 15, 30, 45 ó 60 minutos (Fig. 1). 2. Para cancelar el temporizador, presione alternativamente el botón TIMER hasta que la luz LED azul quede apagada, que indica que está en la posición OFF (apagado). Ajuste y Uso de las Alarmas Ajuste de la Alarma1 o Alarma2 (individualmente) 1. Deslice el INTERRUPTOR ALARM ubicado al respaldo de la unidad a la posición AL1 o AL2 (Fig. 4). El ICONO AL1 o AL2 aparece en la esquina superior izquierda de la pantalla LCD para indicar cuál alarma está activada (Fig. 2). 2. Oprima el BOTÓN AL SET dos veces; los dígitos de la hora empiezan a destellar (Fig. 1). Gire la perilla SET +/- hasta que la hora deseada quede en pantalla (Fig. 1). Acuérdese de ajustar correctamente AM o PM (el indicador de PM es un icono a la izquierda de la pantalla de la hora; no hay indicador de AM) (Fig. 2). 3. Oprima el BOTÓN AL SET otra vez; los dígitos de los minutos empiezan a destellar. Gire la perilla SET +/- hasta que los minutos deseados queden en pantalla. 4. Oprima nuevamente el BOTÓN Al SET para salir del modo de ajuste del reloj o la pantalla dejará de destellar después de 5 segundos, para indicar que la alarma ha quedado ajustada. Atención: Usted puede oprimir el BOTÓN AL SET en cualquier momento para revisar el ajuste de la alarma. 5. Presione varias veces el BOTÓN AL MODE (modo de alarma) hasta que se ilumine el LED azul correspondiente cerca de la hora de despertarse que eligió, iPod, sonido, radio o pitido (Fig. 1). Atención: Para despertarse con el iPod, su iPod debe estar apropiadamente conectado a la plataforma en la unidad, o quedará por defecto en el modo de despertarse con el pitido. 30 Atención: Cuando se usa el modo de sonido, la unidad quedará ajustada con el último sonido que usted ha escuchado. Si desea cambiarlo, primero enciéndalo, luego oprima el sonido con el cual desea despertarse. Por último, apáguelo. 6. Cuando la alarma esté sonando, oprima el BOTÓN POWER en la unidad para apagarla (Fig. 1). La alarma volverá a sonar nuevamente el día siguiente a la misma hora. 7. Para impedir que la alarma se prenda al día siguiente, deslice el interruptor ALARM ubicado al respaldo de la unidad en la posición OFF (apagado). El ICONO AL1 o AL2 desaparece de la pantalla LCD para indicar que la alarma ha sido desactivada. Atención: Si la alarma suena por 30 minutos seguidos, se apaga automáticamente. Ajuste de la Alarma1 o Alarma2 (juntas) 1. Deslice el INTERRUPTOR ALARM ubicado al respaldo de la unidad a la posición BOTH (ambas) (Fig. 4). El ICONO AL1 y AL2 aparecen aparece en la pantalla LCD para indicar que ambas alarmas han sido activadas (Fig. 2). Atención: Usted no puede cambiar la hora de la alarma cuando la modalidad BOTH (ambas) ha sido seleccionada. Si desea cambiar la hora de la alarma para cualquiera de las dos alarmas, siga el paso 1 en la sección Ajuste de la Alarma 1 o Alarma 2 (individualmente). 2. Presione varias veces el BOTÓN AL MODE (modo de alarma) hasta que se ilumine el LED azul correspondiente cerca de la hora de despertarse que eligió, iPod, sonido, radio o pitido (Fig. 1). Ambas, AL1 y AL2 deben activarse actuando en el mismo modo. Atención: Para despertarse con el iPod, su iPod debe estar apropiadamente conectado a la plataforma en la unidad, o quedará por defecto en el modo de despertarse con el pitido. Atención: Cuando se usa el modo de sonido, la unidad quedará ajustada con el último sonido que usted ha escuchado. Si desea cambiarlo, primero enciéndalo, luego oprima el sonido con el cual desea despertarse. Por último, apáguelo. 31 SS-7000_6.qxd 8/17/06 11:31 AM Page 33 3. Cuando la alarma esté sonando, oprima el BOTÓN POWER en la unidad para apagarla (Fig. 1). La alarma volverá a sonar nuevamente el día siguiente a la misma hora. 4. Para impedir que la alarma se prenda al día siguiente, deslice el interruptor ALARM ubicado al respaldo de la unidad en la posición OFF (apagado). Los ICONOS AL1 y AL2 desaparecen de la pantalla LCD para indicar que las alarmas ha sido desactivadas. Atención: Si uno de los usuarios de la alarma todavía necesita su alarma ajustada, usted tiene que deslizar el interruptor ALARM (alarma) en el respaldo de la unidad a la alarma que corresponde a su hora de despertar. Atención: Si la alarma suena por 30 minutos seguidos, se apaga automáticamente. Funcionamiento de Alarma Repetida 1. Oprima el BOTÓN SNOOZE/NAP (alarma repetida/dormitar) en la unidad mientras la alarma esté sonando (Fig. 1). La alarma se apaga momentáneamente y vuelve a prenderse otra vez en cerca de 9 minutos. Usted puede usar esta función hasta apagar la alarma. Funcionamiento de la modalidad de Dormitar La Función NAP TIMER (temporizador de dormitar) le despertará después de una siesta de 15, 30, 45 o 60 minutos sin necesidad de cambiar los ajustes normales de su Alarma 1 o Alarma 2. 1. Si el sistema está tocando música, oprima el BOTÓN POWER para apagarlo (Fig. 1). 2. Presione varias veces el botón SNOOZE/NAP hasta que se ilumine el LED azul correspondiente cerca del tiempo que eligió, 15, 30, 45 ó 60 minutos (Fig. 1). 32 3. Presione varias veces el BOTÓN AL MODE (modo de alarma) hasta que se ilumine el LED azul correspondiente cerca de la hora de despertarse que eligió, iPod, sonido, radio o pitido (Fig. 1). Atención: Para despertarse con el iPod, su iPod debe estar apropiadamente conectado a la plataforma en la unidad, o quedará por defecto en el modo de despertarse con el pitido. 4. La alarma sonará para despertarle después de que haya pasado la cantidad seleccionada de minutos. 5. Para cancelar el temporizador NAP, presione alternativamente el botón SNOOZE/NAP hasta que la luz LED azul quede apagada, que indica que está en la posición OFF (apagado). Control del Reductor de Luz (dimmer) 1. Presione el BOTÓN DIMMER HI/LO ubicado al respaldo de la unidad para ajustar la intensidad de la luz de fondo de la pantalla LCD y las luces ubicadas en el área de la plataforma (Fig. 4). Uso de la Función de Proyección 1. Para activar la función de proyección, oprima el BOTÓN PROJECTOR ON/OFF ubicado al respaldo de la unidad (Fig. 4). La hora se proyecta entonces en la pared o el cielorraso. 2. El ángulo del proyector puede ajustarse para la proyección angular en el cielorraso moviendo el TUBO PROYECTOR hacia delante o atrás (Fig. 4). 3. Para cambiar el ángulo de visión de la hora que aparece en el cielorraso, gire la PERILLA DE ROTACIÓN DE LA HORA hasta lograr el resultado deseado (Fig. 4). Atención: La PERILLA DE ROTACIÓN DE LA HORA gira hasta 350 grados. 4. Para enfocar la hora en la pared el cielorraso, gire la perilla FOCUS (enfoque) hasta lograr el resultado deseado (Fig. 4). 33 SS-7000_6.qxd 8/17/06 11:31 AM Page 35 Las modificaciones no autorizadas por el fabricante pueden invalidar el derecho del usuario a operar este dispositivo. Mantenimiento Para guardar Puede dejar la unidad en exhibición o puede guardarla en su caja o en un lugar fresco y seco. Para limpiar Para limpiar la carcasa de la unidad use sólo un paño suave y seco. NUNCA use líquidos o limpiadores abrasivos para limpiar la unidad. 34 Atención: Este equipo ha sido ensayado y probado y se ha comprobado que cumple con los límites de los dispositivos digitales de la Clase B, según la Sección 15 de las Normas FCC. Estos límites han sido dispuestos para proporcionar una protección razonable contra las interferencias dañinas en las instalaciones domésticas. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa según las recomendaciones, puede causar interferencias dañinas a las comunicaciones radio. Sin embargo, no hay garantías de que dichas interferencias no se produzcan en una instalación particular. Si este equipo causara interferencias dañinas a la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se anima el usuario a que trate de corregir la interferencia con uno o más de los siguientes procedimientos: • Volver a orientar y ubicar la antena receptora. • Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a un tomacorriente eléctrico de un circuito diferente de aquel donde está conectado el receptor. • Consultar con el representante o con un técnico experto de radio/TV para recibir ayuda. 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

HoMedics SS-7000 Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas