Sharper Image World’s Best White Noise Machine Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario
S-6000
Sound Oasis Delux
Sound Therapy System® with Bluetooth®
www.soundoasis.com
Instruction Manual A1 - A25
Gjør Livet Bedre B1 - B20
Manuel d’instruction C1 - C24
Manual de instrucciones D1 - D23
A-1
Thank you for choosing Sound Oasis®!
Sound Oasis® is the world leader in sound therapy systems and
electronic sleep masks. We are dedicated to making life healthier and
more enjoyable with creative sound solutions that combine superior
quality with the very latest technology.
Your Sound Oasis Deluxe provides better sleep and tinnitus
management at the touch of a button. With 48 primary sounds, a
Memo function and ve mix sounds, there are 288 sound options to
create your ideal sound environment. With Bluetooth technology, a
handy app, and a multifunctional clock/radio, Sound Oasis Deluxe
provides a superior bedside sleep experience.
Instruction Manual
Sound Oasis Deluxe® with Bluetooth®
A-2
Caution!
To reduce the risk of electric shock, do not remove any
components. There are no serviceable parts inside.
To reduce the risk of re or electric shock, do not expose
this unit to rain or moisture.
The lightning ash with arrowhead symbol within an
equilateral triangle is intended to alert the user to the
presence of uninsulated dangerous voltage within the unit’s
enclosure that may be of sucient magnitude to constitute a
risk of electric shock.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the unit.
Save These Instructions
Safety Instructions: Important! Please Read First
1. All the safety and operating instructions should be read, followed,
adhered to and retained for future reference.
2. The unit should not be used near water, such as a bathtub,
swimming pool, washbowl, kitchen sink, laundry tub or
in a wet basement.
3. Care should be taken so that objects do not fall and liquids
are not spilled onto the unit.
4. Do not reach for unit if it has fallen into water.
Unplug it immediately.
5. The unit should be situated away from heat sources, such as
radiators, heat registers, stoves, or other appliances (including
ampliers) that produce heat.
6. This unit may be subject to interference from external sources
such as transformers, electric motors or other electronic devices.
A-3
To avoid distortion created by such sources, it is advised that you
place the unit as far away from such sources as possible.
7. Do not apply excessive force when using any switches or controls.
8. The unit should be connected to a power supply only of the type
described in the operating instructions or as marked on the unit.
9. Precautions should be taken so that the grounding or polarization
means of the unit are not defeated.
10. Power supply cords should be routed so that they are not likely
to be walked on or pinched by items placed on or against them,
paying particular attention to cords at plugs, convenience
receptacles and the point where they exit from the unit.
11. The unit is equipped with an attachment plug with overload
protection. This is a safety feature. If replacement of the plug is
required, be sure the service technician has used a replacement
plug specied by the manufacturer that has the same overload
protection as the original plug.
12. The unit should be cleaned only as recommended
in the instructions.
13. The power cord of the unit should be unplugged from the outlet
when left unused for long periods of time.
14. The user should not attempt to service the unit beyond that
described in the operating instructions.
15. Do not attempt to clean the unit with a chemical solvent as this
might damage the nish. Use a clean, dry cloth.
Note:
Operate controls and switches as described in the manual.
Before turning on the power, make certain that the power cord is
properly connected to the electrical outlet.
When moving the unit, be sure to rst unplug the power cord.
Avoid placing this unit in areas that are exposed to direct sunlight
or close to heat-radiating products, such as electric heaters. Do not
place unit on top of stereo equipment that radiates heat.
A-4
AM/FM Button
Radio Station
Preset Buttons
Stereo Button
Bass/Treble Button
Backlight Button
Volume Control and On/O
Set Time Button
Sleep Timer
Button
Sounds Button (press
to activate Bluetooth)
Memo Button
Enhance Button
Mix Button
Adjustment Up and Down Buttons
Alarm Check 2 Button
Set Alarm 2 Button
Alarm Check 1 Button
Set Alarm 1 Button
Snooze-Nap-Timer Button
A-5
Headphone Jack
Input Jack
Backup Battery
Compartment
Reset Button
AC Adapter Jack
A-6
Avoid placing the unit in areas that are dusty, humid and moist,
lack ventilation and are subject to constant vibration.
Power Sources
AC Adapter
Connect the supplied AC Adapter to the AC Adapter Jack located
on the side of the unit, and plug the AC Adapter into a wall outlet.
NOTE: Your Sound Oasis Deluxe will not operate on batteries -
it needs to be plugged into a wall outlet to operate
Battery Backup
In the event of a power failure, your unit’s battery backup provides
enough power to maintain accurate time, illuminate the display
in dim mode and sound a BEEP alarm for about four days.
Note: If you have set the unit to play a MAIN SOUND or RADIO
alarm, the battery backup feature plays a BEEP alarm instead to
conserve power.
Installing the Batteries
1. Open the Back Up Battery Compartment
located on the back of the unit.
2. Insert 4 AA alkaline batteries (not included) according
to polarity indicators inside the compartment.
3. Replace the battery door.
Clock Operation
Setting the Clock and Calendar
1. Press and hold SET TIME for two seconds. SET TIME appears
on the display.
2. Press or to set Hours.
Note: The AM and PM indicators are visible beside the Minute digits.
A-7
3. When your desired Hours setting is reached, press SET TIME to
store the Hours. You will automatically move to the Minute setting.
4. Repeat Steps 2 and 3 until you have selected all of your clock and
calendar settings (Hours, Minutes, Year, Month, Day and 12- or 24-
Hour Time Display).
5. Press SET TIME to exit this function.
Dual Alarm
In order to provide maximum convenience, your unit allows you to set
and wake up to two separate alarms (Alarm 1 and Alarm 2). The alarms
can be set completely independently of each other with a dierent
wake-up sound for each alarm (BEEP, RADIO or SOUND).
Your unit oers the following alarm options:
1. Sound: Any one of the 48 sounds or any Memo you may have
recorded.
2. Radio: Your last played radio station.
3. Beep: Buzzer alarm.
4. O: Alarm is o.
Note: SOUND alarms are selected when you set your Alarm Time and
Alarm Volumes. RADIO and BEEP alarms are selected separately.
Setting Alarm Time, Sound Alarm, and Alarm Volume
1. Enter the Alarm Time Set Mode by pressing and holding for two
seconds the SET 1 button to set Alarm 1 or the SET 2 button to set
Alarm 2. SET ALARM 1 or SET ALARM 2 will appear on the display.
2. Press or to set the Hours for your alarm time.
3. When your desired Hours setting is reached, press the respective
SET 1 or SET 2 to store the Hours and move to the Minute digits.
4. Press or to set the Minutes for your alarm time.
5. When your desired Minutes setting is reached, press the respective
SET 1 or SET 2 to store the Minutes and move to the Set Alarm
Sound Mode.
A-8
6. In the Set Alarm Sound Mode, SET ALM SOUND is displayed. To
select a specic sound to wake up to, press or until your
desired sound is displayed.
7. Within ve seconds after selecting your alarm sound, you may
adjust the volume by rotating VOLUME CONTROL clockwise to
increase the volume or counterclockwise to lower the volume.
8. Press the respective SET 1 or SET 2 after selecting the SOUND
alarm to exit the Alarm Time, Sound and Volume Setting Mode.
Selecting the Alarm Output Sounds
1. To select the alarm output sound for Alarm 1, press SET 1 until
your choice of alarm type is visible on the lower and upper
display areas. ALARM 1 SOUND, ALARM 1 RADIO, ALARM 1 BEEP, or
ALARM 1 OFF will be visible on the upper part of the display as you
scroll through the options.
2. Press SET 2 and repeat Step 1 to select the Alarm 2 sound.
Note: The alarm volume will gradually increase in volume after
activating. If you are listening to a sound (e.g. white noise all night)
and the alarm sounds, the alarm will sound as a beeping alarm only to
ensure you hear the alarm.
Checking the Alarm
You may conrm your wake up alarm time, alarm sound and alarm
volume with ALARM CHECK. Press ALARM CHECK 1 or ALARM CHECK 2
to play back your selected alarm sound and display your alarm time on
the clocks display
Note:
The display shows CHECK ALARM 1 for Alarm 1 and CHECK ALARM
2 for Alarm 2.
You can adjust the alarm sound volume during the alarm check
mode by rotating VOLUME CONTROL while the alarm sound is
playing back.
Unless the alarm is turned o, the alarm will sound again in
24 hours at your set alarm time
A-9
Snooze
Snooze is only in eect when the alarm is in operation. Pressing
SNOOZE-NAP TIMER when the alarm is signaling will turn the alarm
signal o for nine minutes. SNOOZE 9 min will appear on the display.
The display will count down from nine to zero minutes, then activate
the alarm again. The SNOOZE feature can be repeated as many times
as possible.
Turning Off and Resetting the Alarms
The alarm turns o, temporarily or permanently, by either pressing
SNOOZE-NAP TIMER, VOLUME CONTROL, ALARM SET 1 or ALARM
SET 2, or sound selection button, including SOUNDS, STEREO.
Note:
Turning the alarm o by pressing VOLUME CONTROL, pressing
and holding SNOOZE-NAP TIMER for two seconds, or pressing any
sound selection button will reset the alarm for next day’s use.
Alarms automatically turn o after sounding for 30 minutes and
reset for next days use.
If your second alarm activates while the rst alarm is in the Snooze
Mode, the second alarm overrides the rst alarm (i.e. the rst alarm
is cancelled). The second alarm can then be turned o as described
above.
Nap Timer
The Nap Timer allows you to reset and automatically wake up in 10,
20, 30, or 60 minutes. To use the Nap Timer, press SNOOZE-NAP TIMER
when the unit is not in the Snooze Mode until your desired nap time is
visible on the display. Once you have selected your desired nap time,
the display will count down from the selected nap time to 0. When
the timer reaches 0, the alarm will sound with your last played Alarm 1
sound.
A-10
Turn the Nap Timer o at any time by pressing SNOOZE-NAP TIMER
until NAP = OFF is visible on the display; VOLUME CONTROL; or any
sound selection button, including SOUNDS, STEREO.
Note:
Any preset alarm that signals during your nap period will override
NAP TIMER and cancel its function.
Alarms automatically turn o after signaling for 30 minutes,
and they reset for next days use.
Off-Resume
1. When playing sounds or the radio, push the respective SOUNDS
button or STEREO button to temporarily silence the sound output.
2. Press the respective SOUNDS button or STEREO button again to
restore the same sound at the same volume at the initial timer
setting.
For example: If you are listening to OCEAN SURF at half volume on
the 60-minute timer, pressing the SOUNDS button once will silence
the unit. Pressing the SOUNDS button again will resume playback of
OCEAN SURF at half volume for another full 60-minute period.
Setting the Sleep Timer
This unit incorporates a timer with four positions—TIMER OFF for
continuous playback; “30” for 30 minutes; “60” for 60 minutes; and “90”
for 90 minutes. On the “30”, “60” and “90” minute timer positions, all
sound playback will gradually fade away in the last ten minutes for
a gentle, non-jarring o. To set the Sleep Timer, follow these steps:
To turn o the sleep timer, press SLEEP TIMER, then or
until TIMER OFF is visible on the display.
Note: If you play SOUNDS or the radio in the continuous timer mode,
your alarms will sound at your chosen times, but only with a buzzer
alarm. Press and hold the SLEEP TIMER button until TIMER OFF is visible
on the display. Then press the or buttons to select a 30 minute
(TIMER 30MIN), 60 minute (TIMER 60MIN) or 90 minute (TIMER 90MIN)
sleep timer setting. If you have chosen a 30, 60 or 90 minute sleep
A-11
timer setting, the respective number will stay visible on the upper
portion of the display.
Nature Sounds
Your unit incorporates 48 authentic sounds (many recorded in the wild
by Sound Oasis) and one voice memo playback sound selection.
01. Ocean Surf: The ocean surf provides a calm rhythm that helps you
drift o to sleep and creates a relaxing ocean side environment.
02. North Woods: Peaceful songbirds take you to a secluded forest
for relaxation or contemplation.
03. Thunderstorm: Unwind to the exhilarating, but soothing sound
of distant thunder as gentle rain falls upon a remote lake.
04. White Noise: The steady ow of a cascading waterfall is perfect
as a “natural white noise for masking unwanted background sounds.
05. Night Train: Picture yourself on a steam engine train as it cuts
through the still night lulling you to sleep with its pulsating sounds.
06. Spring Rain: A tranquil rainfall provides a peaceful setting for
relaxation and sleep. The rain sound is particularly good at masking
higher-toned background noise.
07. Island Surf: Enjoy the calming sound of surf from the shore
of a sun-drenched tropical island as seabirds call while gracefully
soaring overhead.
08. Bonre: During the still of a wilderness night, enjoy the solitude
and warmth of a roaring bonre with mesmerizing, glowing embers.
09. Stream: A rippling mountain stream helps you unwind and
creates an excellent background sound for daily activities in the home
or at the oce.
10. Hidden Cove: Discover the tranquility of soft surf as it
washes against a sandy beach within a hidden cove protected
by towering clis.
11. Wind: Nestle in as a powerful, but calming windstorm blows
through a deep mountain valley.
A-12
12. Asian Garden: Relax or meditate in a secluded Asian Garden
where the lulling sounds of an Asian Sarod blend with a gently
owing brook.
13. Song Birds: Experience the peacefulness of a joyful
songbird rhapsody.
14. Harbor Swell: Picture yourself alongside a boat-lled harbor
as waves gently lap against the shore and boats creak as they rock
against their moorings in a brisk breeze.
15. Bamboo Chimes: Lie back and let the gentle sound of bamboo
wind chimes help remove the stress of daily life.
16. Summer Night: A gentle chorus of crickets provides
a peaceful and restful environment.
17. Cooling Fan: Sleep to the continuous whirling sound of an electric
fan without the chilling eect of the real thing.
18. Rain Forest: Enjoy the peacefulness of a sparkling mountain
stream as exotic jungle birds search the adjoining foliage for fruit
and insects.
19. Bio Sync: Perfect for travelers returning home or for out-of-sync
sleep patterns, this non-linear, rhythmic combination of slowed
nature sounds and pulse rates help reset the bodys inner clock and
promotes relaxation.
20. Gentle Waves: Small waves lightly crash against the shore to
create a relaxing, rhythmic sound.
21. Ocean Rain: Sleep or relax with your favorite book as the wavering
patter of rain falls upon the vast ocean.
22. Isle Stream: Enjoy the peacefulness of a sparkling stream as exotic
jungle birds search the adjoining foliage for fruit and insects.
23. Heartbeat: This authentic heartbeat recording provides an ideal
beat and rhythm or adults, children or pets.
24. Maui Whales: Humpback whales play in the warm Maui ocean as
soothing surf rolls onto the beach.
A-13
25. Niagara Falls: The steady ow of Niagara Falls is a perfect, high
bass white noise.
26. Cricket Chorus: An oceanside chorus of crickets under a blue
moon provide an exceptionally soothing summer sound.
27. Brown Noise: This consistent sound contains more low
pitch sound frequencies than higher and provides a great sound
background for sleep and tinnitus management.
28. Rocky Mountain Stream: A majestic, Rocky Mountain stream
provides a rippling and comforting background sound.
29. Yoga: A beautiful synthesizer provides a gentle and soothing
sound environment.
30. Pink Noise: Consistent sound containing more low pitch
frequencies than found in white noise.
31. White Surf: Ocean surf with brown noise added creates a relaxing,
yet eective, sound environment.
32. White Rain: Rain with white noise added creates an excellent
background sound.
33. White Stream: A small Hawaiian waterfall and stream create a
perfect mixture for relaxation and noise control.
34. Ocean Night: A New England surf at night provides a calming
sound environment for sleep and relaxation.
35. Jet Interior: The interior of a Boeing 777 at 35,000 feet provides a
consistent white noise that is actually very eective for sleep.
36. Maui Surf: A Maui ocean surf provides a calm rhythm that helps
you drift o to sleep or create a relaxing oceanside environment.
37. Gray Noise: Consistent sound containing equal amounts of high
and low pitch sound frequencies.
38. Cricket Buer: Relax to a calming chorus of crickets under a blue
moon.
39. Thunder Blanket: A rolling thunder storm with brown noise in the
background provides a cozy, yet soothing blanket of sound.
A-14
40. Natural White Noise: A towering Rocky Mountain waterfall
provides a unique broad spectrum white noise as the cascading water
pounds against the rocks.
41. Bullet Train: Unwind and relax to the sound of a Shinkansen Bullet
Train traveling from Tokyo to Kyoto Japan.
42. Stormy Surf: Ocean waves generated from a storm provide a
robust and rhythmic white noise.
43. Steady Rain: Sleep or relax as the wavering patter of rain falls.
44. Hawaii Stream: Enjoy a small Hawaiian stream as it ows towards
a small waterfall.
45. Waterfall Stream: Relax and sleep to the sounds of a Hawaiian
stream owing over the rocks to create a small waterfall.
46. Hawaii Falls: A small, towering Hawaiian waterfall generates a
natural white noise.
47. Surf in Rain: Large and soothing waves roll in during a light rain.
48. Violet Noise: The opposite of brown noise, violet noise contains
more higher frequencies making it ideal to help manage tinnitus.
Auxiliary Sounds
The AUXILIARY sounds are designed for playback in combination
with all of the sounds except for the MEMO sound. This unit uses a
revolutionary “Sound Bite recording and playback technology to allow
for the playback of a multiple of related sounds, such as dierent claps
of THUNDER or a variety of LOON CALLS, in a random pattern, thereby
emulating nature.
01. Seagulls: Refreshing calls of soaring seagulls.
02. Thunder: Exhilarating, but soothing rumbling of distant thunder.
03. Song Birds: Charming rhapsodies of country songbirds.
04. Fog Horn: Real life coastal sounds of foghorns.
05. Loons: Captivating calls of loons on a secluded lake.
A-15
Sound Operation
Playing Sounds
To play any sound, press SOUNDS, then or until you reach your
desired sound.
Mixing Sounds
1. Select a sound using the procedure noted in Playing Sounds.
Note: MEMO sounds cannot be mixed with AUXILIARY sounds.
Attempting to mix the MEMO sound with AUXILIARY sounds will
automatically turn o the mix feature.
2. When the rst sound is playing, press MIX until the AUXILIARY
sound of your choice is shown on the display under “Sound Mix
and is played back.
3. Press MIX until MIX OFF is visible on the display to stop sound
mixing.
Note: The volume of the selected AUXILIARY sound can be
independently controlled in the rst ve seconds after selection by
rotating VOLUME CONTROL.
Stopping Sound Playback
If you are playing nature sounds, pressing the SOUNDS button again
will turn o the sound. If you are playing the radio, pressing the RADIO
button again will turn o the radio. You may also press the STEREO
button to replace sound playback with radio playback; or press the
SOUNDS button to replace RADIO playback with sound playback.
Adjusting General Volume
Rotate VOLUME CONTROL. The volume level ranges from 1 to 30
and is visible on the display.
Adjusting Auxiliary Sounds Volume
The volume of AUXILIARY sounds can be adjusted separately
from the volume of SOUNDS.
A-16
Adjust the AUXILIARY sounds volume within ve seconds of choosing
the AUXILIARY sound with MIX. Or press and hold
MIX for two seconds and wait for a beep, then rotate the
VOLUME CONTROL to your desired volume level
(the maximum volume is 20)
4. After three seconds, the unit will revert back to its previous setting.
Sleep Enhancement®
Sleep Center research has proven that a gradual slowing of sounds
helps promote better sleep and relaxation. We’ve taken that research
and incorporated this exciting technique into the Sound Oasis
Deluxe®. When activated, the playback speed of your unit’s 48 sounds
will gradually slow down over a 20-minute period to gently lull you to
sleep. Once the playback speed reaches its slowest point (close to one
half of normal speed) at the 20-minute mark, the playback speed will
remain at this level until the unit automatically turns itself o (with the
30-, 60- or 90-minute timer) or until you manually turn the unit o.
Using Sleep Enhancement®
1. With a nature sound playing, press the ENHANCE button to
activate the Sleep Enhancement feature. SLEEP ENHANCE will
be visible in the upper part of the display.
2. Press or to listen to a dierent sound. Upon reaching your
chosen sound, the unit will play back that sound in a Sleep
Enhancement manner.
Note: Only the 48 SOUNDS can be sleep enhanced. AUXILIARY sounds,
COMBINED sounds, MEMO, or music from your radio cannot be sleep
enhanced. To turn o Sleep Enhancement, simply press the SLEEP
ENHANCEMENT button again while sounds are playing. The words
SLEEP ENHANCEMENT will no longer be visible on the display.
A-17
Radio Operation
Turning On the Radio
Press the STEREO button to turn the radio on.
The unit plays your last played station.
Note: When the radio is activated, any other sounds
currently playing will be turned o automatically.
Turning Off the Radio
To turn o the radio, simply press the STEREO button again while the
radio is playing or press the SOUNDS button to play nature sounds
Tuning
1. Select AM or FM band using the AM/FM button.
2. Tune to your favorite station using or . To scan to the next
station, press and hold or until the scan is complete, then
release the button. Repeat Steps 1 and 2 for other preset buttons.
3. The radio on your Sound Oasis Deluxe can be used with U.S.,
European or Japanese radio bands. For better radio reception,
please make sure that the switch is set to your region. To select the
region, open the Battery Compartment and slide the 3 position
switch to your desired region.
Storing Radio Stations into Presets
There are three radio station presets for both AM and FM.
1. Tune to your selected radio station using or .
2. To store your selected station, press and hold the desired radio
station preset button until you hear a beep and the radio station
frequency display ashes.
3. The radio on your Sound Oasis Deluxe can be used with North
America, Europe or Asia radio bands. The North America radio
band is the factory default setting.To change the radio band
selection, please follow these steps:
A-18
1. Press and hold down the STEREO BUTTON for 5 seconds.
2. Scroll through the list of radio bands shown on the display
(North America, Europe, Asia) with the ADJUSTMENT UP AND
DOWN BUTTONS or .
3. Upon reaching your preferred radio band, press the STEREO
BUTTON. Your selected radio band will remain the chosen radio
band even if your Sound Oasis Deluxe loses power or is reset.
4. After storing your selected radio stations, press the desired radio
station preset button to play the preset radio station.
FM Antenna
This unit has an external wire antenna which is located inside the back
up battery compartment. For best reception, the antenna should hang
freely toward the oor and away from power cords. If you encounter
poor reception with your radio, try moving the antenna.
Memo Operation
Recording a Memo
This unit includes a handy voice memo-recording feature that allows
you to record a single message up to 19 seconds in length.
1. Press and hold the MEMO button.
2. Upon hearing a beep, speak towards the front of the unit
approximately eight to 12 inches away. Recording will start when
the display shows REC MEMO 19 sec and starts counting down
in one-second increments from 19 seconds towards 0, thereby
indicating how much time you have left.
3. When you are nished recording your message, release the
MEMO button and the message recording will stop. The unit will
automatically stop recording when 19 seconds has been reached.
A-19
Playing a Memo
To play back a memo, select it as 49 MEMO or as one of your alarm
sounds. When MEMO is played back, the message will repeat itself
automatically.
Note:
You can only record one message for playback.
49 MEMO will not show up on the display as an available playback
sound until you have recorded a MEMO message.
Setting Bass and Treble
1. Press the BASS-TREBLE button and adjust the bass level with
or or by rotating the VOLUME CONTROL button. The display
will visually indicate the bass level during adjustment.
2. Press the BASS-TREBLE button again and adjust the treble level
or or by rotating the VOLUME CONTROL button. The display
will visually indicate the treble level during adjustment.
3. To stop adjustment of the bass and treble levels, press BASS-
TREBLE again or do not touch any buttons for four seconds. The
unit will automatically return to its previous setting.
Using the S-6000 Bluetooth Feature
Your S-6000 can also operate as a Bluetooth speaker so you can stream
sounds/music to your S-6000 from your Bluetooth enabled device (e.g.
smartphone, tablet, computer, etc.).
To stream sounds/music from your Bluetooth enabled device to your
S-6000, please follow these steps:
1. Press the SOUNDS button. This will: (i) Turn on the Bluetooth feature
for 5 minutes, and (ii) Play your last played built-in S-6000 sound.
2. On your Bluetooth enabled device, turn Bluetooth on, locate the
Bluetooth device list and select the device named S-6000. Pair your
S-6000 with your Bluetooth enabled device.
A-20
3. Your S-6000 will continue to play your last played S-6000 built-
in sound until you start playing sound/music from your Bluetooth
enabled device. Then your streamed sound will play on your S-6000
instead of your last played built-in S-6000 sound.
Note 1: You can stop playing your Bluetooth streamed music/sound
and switch back to your last S-6000 built-in sound at anytime by
pressing the SOUNDS button again.
Note 2: If you do not pair your Bluetooth enabled device to your
S-6000 within 5 minutes of rst pressing the SOUNDS button, the
Bluetooth feature on your S-6000 will automatically shut o to save
energy You will have to press the SOUNDS button again to reactivate
the Bluetooth feature for another 5 minutes.
Note 3: Once you pair your Bluetooth enabled device to your S-6000,
you do not need to pair it again.
For example: You have been listening to the sound 25 NIAGARA FALLS
on your S-6000 and have previously paired your smartphone to your
S-6000. You simply press the SOUNDS button on your S-6000 (the last
played 25 NIAGARA FALLS starts playing) and this automatically turns
on the Bluetooth feature on your S-6000. Now all you need to do is
start playing the sound/music from your smartphone and it will play
through your S-6000.
Important Note About Alarms: The alarms on your S-6000 will not
work while you are streaming from your Bluetooth enabled device.
While streaming, you will need to use the alarms on your Bluetooth
enabled device.
Headphone Jack
The headphone jack accepts a 1/8” (3.5 mm) monaural or stereo type
plug. Sound from the internal speakers will turn o when this jack
is in use.
A-21
Input Jack
An Input Jack is provided so you can play music from a smartphone,
tablet, MP3 player, CD player, etc. through the units speaker system.
While using the Input Jack, the units radio, sounds and alarms will not
function. Connect your a smartphone, tablet, MP3 player, CD player,
etc. to the Input Jack with a separately purchased cable with 1/8” (3.5
mm) jacks, press the [STEREO] button and the display shows AUX
INPUT.
Note: This jack is intended for use with non-amplied inputs only
(maximum of .05 W).
Display Brightness
Display brightness can be set to high, medium or low by pressing
BACKLIGHT.
FCC Warning
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment o and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
A-22
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Note: The Grantee is not responsible for any changes or modications
not expressly approved by the party responsible for compliance.
such modications could void the user’s authority to operate the
equipment.
The device has been evaluated to meet general RF exposure
requirement. To maintain compliance with FCC’s RF exposure
guidelines, the distance must be at least 20 cm between the radiator
and your body, and fully supported by the operating and installation.
IC Warning
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS
standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1)
this device may not cause interference, and (2) this device must accept
any interference, including interference that may cause undesired
operation of the device.
The device has been evaluated to meet general RF exposure
requirement. To maintain compliance with RSS-102—Radio Frequency
(RF) Exposure guidelines, this equipment should be installed and
operated with a minimum distance of 20cm between the radiator and
your body
A-23
Reset
Should you experience problems with the proper function of your
unit, you may need to reset the unit’s computer-controlled electronics.
To do so, take a small pointed object, like the end of a paper clip, and
push RESET located beside the cord inlet on the left rear of the unit.
This will reset all time, calendar, alarm and recorded memo settings to
original factory settings.
Technical Specifications
Power:
DC Adapter, Input 12 V DC, 1500 mA rating class 2 transformer.
Back-Up Battery:
4 AA (1.5V each) alkaline batteries (not included)
Earphone Jack Output:
16 Ω15 mW (single channel)
Input Jack:
0.7V rms MAX
A-24
1 Year Limited Warranty:
Sound Oasis Company warrants that this product is free from defects
in materials or workmanship for a period of one (1) year from the
date of original purchase.
If the product fails to operate in accordance with the manufacturers
specications, simply return the product to the retail location where
you purchased it or call our toll free number below within one (1)
year of the date of purchase. Proof of date of purchase is required.
Sound Oasis Company will, at its option, repair or replace the
product at no charge to you.
This warranty does not cover damage resulting from accident,
misuse or abuse, lack of reasonable care, the axing of any
attachment not provided with the product, or loss of parts, or
subjecting the product to anything but the specied voltage or
batteries.
This warranty is in lieu of any other warranty, express or
implied. All implied warranties, including any implied warranty
of merchantability or tness for any particular purpose, are
limited in duration to one (1) year from the date of original
purchase. In no event will Sound Oasis Company be responsible
for incidental, consequential, or special damages resulting from
the use of this product.
Some states do not allow limitation on how long an implied warranty
lasts and/or the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation may not apply to you. This warranty
gives you specic legal rights which vary from state to state.
To speak with a Sound Oasis Customer Service Representative,
please call: 1-866-625-3218 or email us at info@soundoasis.com
Thank you for choosing Sound Oasis®!
www.soundoasis.com
A-25
Online Registration
Thank you for purchasing the Sound Oasis Deluxe Sound Therapy
System® (S-6000).
Please register your purchase online at www.soundoasis.com/
registration and receive a 20% discount toward any other Sound Oasis®
product from our website. Use coupon code: WR-S-6000
We will never sell your personal information or allow others to see it.
We simply want to know how we are doing and if we can do anything
better so we can bring more innovative products to you.
Thank you!
ART#: S-6000 SO 8
B-1
Takk for at du har valgt Sound Oasis®.
Sound Oasis® er verdensleder innen lydterapisystemer og elektroniske
sovemasker. Vi er entusiastiske på å gjøre ditt liv sunnere og gladere
med kreative lydløsninger, som kombinerer kvalitet med aller nyeste
teknologi.
Sound Oasis Deluxe gir bedre søvn og håndtering av tinnitus kun
ved et trykk på en knapp. Med 48 primærlyder, minnefunksjon og
fem mikselyder, har du til sammen 288 lyder å velge blant for å skape
ditt perfekte lydmiljø. Sound Oasis Deluxe har Bluetooth-teknologi,
en praktisk app og en multifunksjons klokke/radio, og gir deg en
overlegen søvnopplevelse.
Gjør Livet Bedre
Sound Oasis Deluxe® med Bluetooth®
B-2
Advarsel!!!!!!!!!!!!
Nb! Det gjøres oppmerksom på ”at for høy lyd i puta eller
hodetelefoner” kan gi varige hørselsskader nb!
For å redusere risikoen for elektriske støt må apparatet under noen
omstendighet ikke åpnes men sendes Medus as for service.
Apparatet må ikke utsettes for fuktighet.
!Lyn i trekant indikerer at det er fare for elektrisk støt hvis
apparatet åpnes.
!Utropstegnet på apparatet er en påminner om viktigheten av
å følge brukermanualen.
Ta vare på denne brukermanualen.
Sikkerhetsinstruksjoner.
Les Dette Før Du Tar Apparatet I Bruk !
1. Alle advarsler og bruker informasjoner skal leses og følges.
2. Apparatet bør ikke brukes i nærhet av vann (eks. badekar,
svømmebasseng o.l.) fuktighet kan forårsake elektriske støt.
3. Unngå at apparatet faller i gulvet eller blir påført unødige
belastninger.
4. Hvis apparatet faller i vann, NAPP UT KONTAKTEN - IKKE TA I
APPARATET.
5. Unngå at apparatet utsettes for unormal varme.
6. Apparatet kan bli forstyrret av ytre påkjenninger som elektrisk
støy og lignende. Plasser apparatet lengst mulig vekk fra mulige
støykilder.
7. Bruk ikke makt ved betjening av apparatet.
8. Bruk kun den medfølgende nettadapteren.
B-3
9. Forsiktighet bør utvises så strømkontaktene ikke ødelegges.
10. Ledningen i fra nettadapteren bør legges slik at den ikke utsettes
for unødvendig påkjenning som for eksempel at den blir tråkket
på.
11. Apparatet er utstyrt med en nettadapter som har inne bygget vern
for overbelastning. Skulle adapteren ødelegges, ta kontakt med
MEDUS AS for reparasjon.
12. Rengjøres kun som beskrevet.
13. Hvis apparatet ikke skal brukes over en lang periode, ta ut
kontakten.
14. IKKE prøv å utføre noen form for service på apparatet selv. Ta
kontakt med MEDUS AS hvis det skulle bli nødvendig.
15. Ikke benytt kjemikalier ved rengjøring da dette kan ødelegge
apparatet. Tørkes best av med en tørr lle.
Note:
Alle betjeningsknapper er beskrevet i denne manualen.
Før du skrur apparatet på for første gang. Påse at støpselet er
koblet til kontakten.
Ingen strøm, ingen lyd.
Skal du ytte apparatet? Husk først å ta ut kontakten.
Unngå å plassere apparatet i direkte sollys eller unormalt varme
steder.
Power - 220v
Koble apparatet til 230V med medfølgende nettadapter.
Merk: Din Sound Oasis Deluxe virker ikke med batterier – den må
plugges inn i et strømuttak for å kunne brukes.
Battery backup.
Ved strømbrudd er apparatet utstyrt med batteri backup, denne gjør
at klokke delen fungerer i ca. re dager.
B-4
Merk: Ved Backup drift vil vekkeklokka automatisk bruke Beep alarm i
stedet for eksempelvis radio. Dette for å spare strøm.
Innsetting av batterier.
1. Åpne rommet for reservebatterier som er plassert
på baksiden av apparatet.
2. Sett inn re stk AA. alkaline batterier (ikke inkludert) i henhold til
anvisning.
3. Sett på plass igjen batterilokket.
Bruk av klokke.
Innstilling og justering av klokke og dato.
1. Trykk og hold SET TIME knappen i to sekunder.
”SET TID” kommer opp i displayet.
2. Trykk pil taster opp eller ned for og justere klokken.
Merk: AM og PM vil være synlig på høyre side i displayet.
3. Når du er ferdig trykker du igjen på TIME SET for å lagre de
innstillingene du har gjort.
4. Repeter trinn 2 og 3 til du har justert alle dine klokke og kalender
innstillinger.
5. Trykk SET TIME når du er ferdig med alle innstillinger.
Dual alarm
Apparatet er utstyrt med Dual alarm funksjon.
Dvs. at du kan våkne til to separate alarmer 1 og 2.
Disse kan justeres helt uavhengig av hverandre.
Enheten tilbyr alarm valg som følger.
1. Sound: Den du vil av de 48 lydene eller enhver lyd du måtte ha tatt
opp.
2. Radio: Sist brukte radiokanal.
3. Beep: Buzzer alarm.
B-5
4. O: Alarm is o.
Merk: SOUND alarm blir automatisk valgt ved justering av ALARM tid
og volum. RADIO og BEEP alarmer velges separat.
Justering av Alarm tid, SOUND Alarm og Alarm Volum.
1. Gå inn i modus for Stilling av alarm ved å trykke og holde
SET 1-knappen i to sekunder for å stille inn Alarm 1, eller
SET 2-knappen for å stille inn Alarm SET ALARM 1 eller
SET ALARM 2 vil vises på skjermen.
2. Trykk pil taster opp eller ned for å justere timevalg.
3. Når riktig time er valgt press SET1 eller SET2 for å gå videre til
minutter.
4. Bruk så pil taster opp eller ned for å justere minutter.
5. Trykk så respektive SET knapp for å lagre alarm tid å gå videre til
SET ALARM SOUND MODE.
6. I modus for Stilling av alarm, vises SET ALM SOUND. For å
velge lyd å våkne til, bruker du pil taster opp eller ned for å velge.
7. Innen 5 sekunder etter valgt lyd kan du justere (med den runde
knappen under displayet) ønsket volum å våkne til.
8. Trykk så på respektive SET 1 eller 2 for å lagre og gå videre.
Valg av alarm lyd.
1. For å velge alarm lyd for Alarm 1: Trykk SET 1 til dine
valgmuligheter blir synlige på øvre og nedre del i displayet.
ALARM 1 SOUND, ALARM 1 RADIO, ALARM 1 BEEP, eller ALARM 1
OFF vil være synlig på den øvre delen av skjermen mens du går
gjennom alternativene.
2. Trykk SET 2 og repeter Step 1 for å velge lyd for Alarm 2.
Merk: Alarmens volum vil gradvis øke etter aktivering. Hvis du hører
på en lyd (f. eks. skurr hele natten) og alarmen går av, vil alarmen høres
kun som en pipende lyd for å forsikre at du hører alarmen.
B-6
Alarm kontroll
For å kontrollere at du har justert tidspunkt, lyd og volum riktig for
alarm kan du trykke på knappen ” CHECK ALARM 1 og CHECK ALARM 2
Du vil da se dine innstillinger i displayet.
Du kan endre volum etter at du har trykket inn Check alarm knappen
ved å dreie volumkontrollhjulet under displayet til høyre eller venstre.
Merk: Med mindre alarmen er skrudd av, vil alarmen skrus
på igjen 24 timer etter valgt alarmtid.
Snooze
Når klokken ringer til angitt tid kan du om ønskelig benytte deg av
Snooze knappen. Denne vil gi deg ni minutter ekstra å sove på. Du kan
forlenge tiden før du står opp 5 ganger a 9 minutter. Den 6 gangen du
trykker Snooze knappen vil ikke klokken ringe ere ganger.
Skru av og nullstille Alarmene
Alarmen skrus av midlertidig eller permanent ved enten å trykke
Snooze knappen, dreie på volumkontrollen, Alarm Check 1 og 2. Eller
Lydvalg knappen inkludert Sounds, Memo eller Stereo.
Merk: Ved å holde inne Volum eller Snooze knappen i to sekunder,
skrus alarmen av og vil ikke ringe før neste dag.
Alarmen skrus automatisk av etter 60 minutter.
Hvis alarm nummer to starter mens alarm 1 er i Snooze modus vil
alarm 2 bli den som ringer.
Alarm 2 skrus av på samme måte som Alarm 1.
Nap Timer
Ønsker du å sove en liten halvtime etter middag?
Da kan du bruke Snooze knappen. Trykk på knappen for å sette sove
tiden til 10, 20, 30 eller 60 minutter. Når du så slipper opp knappen vil
gjenstående tid vises i displayet. Du vil da kunne lukke øynene å reise
til drømmeland helt til klokken vekker deg etter angitt tid.
B-7
Den sist brukte lyd på Alarm 1 vil da vekke deg.
Skru av ”Nap”-klokken når som helst ved å trykke på knappen
SNOOZE-NAP TIMER helt til NAP = OFF vises på skjermen
Merk:
Hvis en knapp trykkes inn i løpet av den angitte tiden slås
funksjonen av.
Alarmen slås automatisk av etter 30 minutter.
Slå av og fortsett.
1. Ved avspilling av lyd eller radio, trykk på de respektive knappene
SOUNDS eller STEREO for å midlertidig dempe lyden.
2. Trykk på de respektive knappene SOUNDS eller STEREO igjen for å
skru den samme lyden på igjen, med det samme volumet som ved
de tidligere innstillingene.
For eksempel: Hvis du lytter til OCEAN SURF på halv volum på
60-minutters timer, vil et trykk Lyder knappen én gang slå av enhet.
Ved å trykke på SOUNDS knappen igjen vil gjenoppta avspillingen av
OCEAN SURF på halv volum for en annen full 60-minutters periode.
Innstilling av Sleep funksjonen.
Denne enheten bruker en tidsinnstilling med re posisjoner —TIMER
OFF for kontinuerlig avspilling; 30, 60, 90 minutter, eller cont. For
kontinuerlig drift. For å stille inn Sovealarmen, følg disse stegene:
For å slå av sleep timer, trykk SLEEP TIMER,
deretter eller til TIMER OFF er synlig på skjermen.
Merk: Hvis du benytter Sleep funksjonen med radio når vekkerklokka
skal ringe, vil alarmen være ”Beeper og ikke radio siden den allerede
er i drift. Trykk og hold inne SLEEP TIMER-knappen til TIMER OFF er
synlig på skjermen. Trykk deretter eller –knappene for å velge
30 minutter (TIMER 30MIN), 60 minutter (TIMER 60MIN) eller 90
minutters (TIMER 90MIN) innstilling for søvnalarm. Hvis du har valgt
en 30, 60 eller 90 minutters innstilling for søvnalarm, vil det respektive
nummeret forbli synlig på den øvre delen av skjermen.
B-8
Naturlyder
Enheten din inneholder 48 autentiske lyder (mange av dem tatt opp
ute i naturen av Sound Oasis) og et lydvalg for avspilling av talememo.
01. Ocean Surf: Denne lyden gir deg en rolig rytme som gir deg
muligheten til å slappe av i miljøet på sjøsiden.
02. North Woods: Fredelige kvitrende fugler tar deg med inn i de dype
skoger.
03. Thunderstorm: Hengi deg til en oppmuntrende men beroligende
lyd fra ernt torden, mens regnet faller i en innsjø et stykke unna.
04. White Noise: Den monotone lyden i fra kaskader av vann som
fosser nedover er den perfekte naturlige white noise.
05. Night Train: Forestill deg at du er om bord på et tog som trekkes
av et godt gammelt damp lokomotiv.
06. Spring Rain: Et lett regnvær gir deg en fredfull setting for
avslapning og søvn.
07. Island Surf: Nyt de beroligende lydene fra brenningen mot
stranden på en solbadet tropisk øy, mens sjøfuglene svever høyt i det
blå.
08. Bonre: Lyden av et sprakende bål i den stille natt. Finnes det noe
bedre?
09. Stream: En sildrende ellbekk hjelper deg å slappe av.
10. Hidden Cove: Oppdag roen av rolige bølger som vasker mot en
sand strand inne i en skjult grotte beskyttet av tårnhøye klipper.
11. Wind: Pakk deg inn i et mykt og varm teppe, å hør lyden av en
kraftig vind som blåser gjennom dype daler.
12. Asian Garden: Slapp av eller mediter i en stille asiatisk hage hvor
de beroligende lydene av en Asiatisk Sarod spiller som en sildrende
bekk.
13. Song Birds: Opplev fredfullheten i en munter fuglesang.
14. Harbor Swell: Forestill deg selv gående langs en havn fylt med
B-9
båter av alle slag. Som knirker i mothverandre som en følge av bølgene
som rolig går mot land.
15. Bamboo Chimes: Legg deg tilbake å la lyden av en bambus uro
erne stress og uro fra kropp og sinn.
16. Summer Night: En rolig lyd av gresshopper gir
et fredelig og avslappende miljø.
17. Cooling Fan: Sov til den kontinuerlige lyden av en elektrisk vifte.
Eneste som mangler er den kjølige luften.
18. Rain Forest: Nyt fredfullheten av en sprudlende ellbekk mens
eksotiske tropiske fugler leter etter mat i den nærliggende skogen.
19. Bio Sync: Perfekt for reisende som kommer hjem. Eller forstyrrende
søvnmønster. Denne ikke lineære rytmiske kombinasjonen av sene
naturlyder og pulserende akkorder. Hjelper til med å resette kroppens
innebygde klokke og innbyr til avslapning.
20. Lette bølger: Små bølger som skyller mot land og skaper en
avslappende, rytmisk lyd.
21. Regn på havet: Sov eller slapp av med din favorittbok til rytmen
av regn som faller på det store hav.
22. Eksotisk elv: Nyt fredelige lyder fra en rennende elv mens
eksotiske jungelfugler leter etter frukt og innsekter.
23. Hjerteslag: Dette autentiske opptaket av hjerterytme gir en ideell
rytme for voksne, barn eller kjæledyr.
24. Maui-hvaler: Knølhvaler som leker i det varme vannet ved Maui,
samtidig som beroligende bølger ruller mot stranden.
25. Niagara Falls: Den jevne strømmen til Niagara-fossen er en perfekt
hvit lyd med høy bass.
26. Siriss-orkester: Under en blå måne ved havkanten spiller et
orkester av sirisser en usedvanlig beroligende sommerlyd.
27. Brun lyd: Denne jevne lyden inneholder ere lydfrekvenser med
lavt tonefall enn høyere og gir en ott bakgrunnslyd for søvn og
håndtering av tinnitus.
B-10
28. Elv i Rocky Mountain: En majestetisk elv i Rocky Mountain skaper
en rislende og beroligende bakgrunnslyd.
29. Yoga: En vakker synthesizer gir et mykt og beroligende lydmiljø.
30. Rosa lyd: Jevn lyd med ere lydfrekvenser med lavt toneleie enn
hvit lyd.
31. Hvite bølgeslag: Bølger fra havet pluss brun lyd skaper et
avslappende men eektivt lydmiljø.
32. Hvitt regn: Regn pluss hvit lyd skaper en ott bakgrunnslyd.
33. Hvit elv: En liten elv med fossefall på Hawaii danner en perfekt
blanding av avslapping og lydkontroll.
34. Natt ved havet: Bølgeslag fra østkysten av Amerika gir et
beroligende lydmiljø for søvn og avspenning.
35. Interiør jety: Kabinen i en Boeing 777 som yr i 35 000 fots
høyde har en jevn hvit lyd som faktisk er veldig eektiv for god søvn.
36. Bølgeslag fra Maui: Disse byr på en rolig rytme som hjelper deg til
å gli ned i søvnen, eller til å skape en avslappende følelse av å være ved
havet.
37. Grå lyd: Jevn lyd med like mengder lydfrekvenser med høyt og
lavt toneleie.
38. Siriss-buer: Slapp av med et beroligende siriss-orkester under en
blå måne.
39. Torden hele veien: En rullende tordenstorm med brun lyd i
bakgrunnen gir et koselig og beroligende lydteppe.
40. Naturlig hvit lyd: Et digert fossefall i Rocky Mountain skaper en
unik, bredspektret hvit lyd når vannmassene dundrer mot steinene.
41. Supertog: Ro ned og slapp av med lyden av supertoget
Shinkansen mens det suser fra Tokyo til Kyoto i Japan.
42. Stormbølger: Bølger fra havet skapt under en storm danner en
fyldig og rytmisk hvit lyd.
43. Jevnt regn: Sov eller slapp av mens regnet faller.
B-11
44. Elv på Hawaii: Nyt lyden av en mindre elv på Hawaii mens den
strømmer mot en liten foss.
45. Liten foss: Slapp av og sov til lyden av en elv på Hawaii der den
yter over et fall og danner en liten foss.
46. Foss på Hawaii: En mindre, men høy, foss på Hawaii skaper en
naturlig hvit lyd.
47. Bølger i regn: Store, beroligende bølger som ruller mot kysten i
lett regnvær.
48. Fiolett lyd: Det motsatte av brun lyd. Fiolett lyd inneholder en
overvekt av høye frekvenser og gjør den perfekt som bidrag til å
håndtere tinnitus.
Auxiliary Sounds
Auxiliary lydene er designet for å kunne spille i kombinasjon med
alle lyder bortsett fra MEMO lyden. Dette apparatet benytter den
revolusjonelle ”Sound Bite” opptaks og avspillings teknologien for å
kunne spille et utvalg tilgjengelige lyder.
Du kan sette på ønsket lyd, trykk så på Mix knappen og du kan for
eksempel legge på ”FOG HORN” til lyd 14 ”HARBOUR SWELL Holder du
MIX knappen inne i to sekunder kan du justere voluminstillingen på
MIX lyden.
Trykker du ere ganger på MIX knappen ser du hvilken lyder du kan
velge å legge til den ordinære lyden.
Sound Operation
Avspilling Av Lyd
For å spille av de lagrede lydene trykker du på knappen ”SOUNDS”
trykk så på pil opp eller ned for å velge hvilken lyd du vil lytte til.
Trykk på volumkontrollen for å skru av enheten.
Trykk STEREO for å bytte fra lyd avspilling til radio.
B-12
Trykk SOUNDS for å bytte fra radio til lyd avspilling.
Stoppe Lydavspilling
Hvis du spiller av naturlyder, kan du trykke på SOUNDS-knappen
igjen for å skru av lyden. Hvis du bruker radioen, kan du trykke på
RADIO-knappen igjen for å skru av radioen. Du kan også trykke på
STEREO-knappen for å erstatte lydavspilling med radio, eller trykke på
SOUNDS-knappen for å erstatte RADIO med lydavspilling.
Justering Generelt Volum
Roter volumkontroll. Volumnivået går fra 1 til 30 og
er synlig på skjermen.
Justering Auxiliary Lyder Volume
Volumet av hjelpemotor lyder kan justeres separat fra volumet av lyder.
1. Juster AUXILIARY lyder volumet innen fem sekunder velge
AUXILIARY lyd med MIX. Eller trykk og hold Bland i to
sekunder og vente på et pip. Vri så på VOLUME CONTROL til du når
ønsket volumnivå (maksimalt volum er 20).
2. Etter tre sekunder vil enheten gå tilbake til sin tidligere innstilling.
Sleep Enhancement®
Forskning ved søvnsentre verden over har bevist at en gradvis
redusering av lyd hastigheten gir bedre søvn og avslapning. Vi har tatt
denne forskningen og integrert denne spennende teknikken i Sound
Oasis Deluxe®.Når denne er aktivert vil avspillingshastigheten på
enhetens 48 lyder gradvis reduseres i løpet av en 20-minutters periode
for å dysse deg mykt i søvn. Når avspillingshastigheten når sitt laveste
punkt (nær halvparten av normal hastighet) ved 20-minutters-merket,
vil avspillingshastigheten forbli på dette nivået til enheten automatisk
slår seg av (med 30-, 60- eller 90- minuttur) eller til du slår av enheten
manuelt.
B-13
Bruk Av Sleep Enhancement
1. Når en naturlyd avspilles, trykk på ENHANCE-knappen for å
aktivere ”Bedre søvn”-funksjonen. SLEEP ENHANCE vil vises på
den øvre delen av skjermen.
2. Trykk pil taster opp eller ned for å høre på en av de andre 18
lydene. Bruk tastene til du nner ønsket lyd. Lyden vil nå spilles
av i SLEEP ENHANCE modus. DVS: setter du at ønsket spilletid
er 60 minutter, vil lyden etter 20 minutter sette ned farten til ca.
halvparten av opprinnelig hastighet.
Merk:
Det er kun de 48 første lydene som fungerer i ”SLEEP ENHANCEMENT
modus. AUXILIARY, COMBINED, RADIO eller MEMO kan ikke brukes
som Sleep Enhanced. For å skru av ”Bedre søvn, trykk på SLEEP
ENHANCEMENT-knappen en gang til mens lyder spilles av. Ordene
SLEEP ENHANCEMENT vil ikke lenger være synlige på skjermen.
Slå På Radio
Trykk på STEREO-knappen for å skru på radioen.
Radioen starter da på den siste brukte radiostasjon.
Merk:
Når radioen er/blir skrudd på vil alle andre lyder automatisk skrus av.
Slå Av Radio
For å skru av radioen, trykk på STEREO-knappen igjen mens radioen
er på eller trykk på SOUNDS-knappen for å spille av naturlyder.
Tuning
1. Velg AM eller FM med AM/FM knappen
2. Still inn ønsket stasjon ved å bruke pil taster opp eller ned.
3. Radioen på din Sound Oasis Deluxe kan brukes med amerikanske,
europeiske eller japanske radionett. For bedre radiomottak,
vennligst se til at bryteren er satt til din region. For å velge region,
B-14
åpne batterirommet og ytt bryteren i 3. posisjon til din ønskede
region.
Lagring Av Radiostasjoner
Det kan lagres tre stasjoner i FM og tre stasjoner i AM.
1. Still inn ønsket kanal med pil opp eller ned.
2. For å lagre innstilt kanal, trykk og hold inne ønsket nummerknapp
til du hører et pip og ønsket frekvens begynner å blinke.
3. Radioen på Sound Oasis Deluxe kan brukes med radioband i
Nord-Amerika, Europa eller Asia. Nord-Amerikas radiobånd er
standardinnstillingen fra fabrikken. Følg disse trinnene for å endre
radiobåndvalget:
1. Trykk og hold nede STEREO-KNAPPEN i 5 sekunder.
2. Bla gjennom listen over radiobånd som vises på skjermen (Nord-
Amerika, Europa, Asia) med JUSTERING OPP OG NED KNAPPE
eller .
3. Når du når ditt foretrukne radiobånd, trykker du på STEREO-
KNAPPEN. Ditt valgte radiobånd forblir det valgte radiobåndet selv
om Sound Oasis Deluxe mister strømmen eller nullstilles.
4. Etter du har lagret de kanalene du ønsker kan du velge blant disse
ved å trykke inn respektive nummertast.
FM Antenne
Denne enheten har en ekstern ledningsantenne, som nnes på
innsiden av rommet for ekstrabatterier. For best mottakelse skal
antenna henge fritt ned mot gulvet, lengst mulig unna andre elektriske
apparater og ledninger. Har du vanskeligheter med dårlig radio
signaler? Prøv da å ytte litt på apparatet.
Memo Operation
Spille inn et MEMO
Dette apparatet har en hendig opptaksfunksjon som gjør at du kan
spille inn beskjeder på inntil 19 sek.
B-15
1. Trykk og hold MEMO knappen
2. Når du hører et pip, snakk mot fronten på apparatet. Hold deg
ca 20 – 30 cm unna apparatet for best lyd på innspillingen.
Innspillingen starter når displayet viser ”REC MEMO 19 sec”
samtidig som den vil telle ned for å vise hvor lang tid du har igjen
3. Når du er ferdig med å ta opp beskjeden din, slipp MEMO-knappen
og opptaket vil stoppes. Innspillingen vil opphøre automatisk ved
19 sekunder.
Spille et MEMO
For å spille av et innspilt MEMO, velger du lyd nr. 49 som heter
MEMO eller som en av dine alarm lyder. Når MEMO spilles av, vil den
automatisk repeteres til du slår den av.
Merk:
Du kan kun spille inn et MEMO.
Lyd 49 MEMO vil ikke komme opp som et alternativ før du har
lagret en innspilt lyd.
Bass Og Diskant
1. Trykk på BASS-TREBLE-knappen og juster bassnivået eller
ved å vri på VOLUME CONTROL-knappen. Displayet vil hele
tiden indikere dine justeringer.
2. Trykk på BASS-TREBLE-knappen igjen for å justere diskantnivået
eller ved å vri på VOLUME CONTROL-knappen. Displayet vil
hele tiden indikere dine justeringer.
3. For å avslutte justeringen trykker du på BASS-TREBLE knappen en
gang til, eller lar være å trykke på noen ting i re sekunder. Da vil
alt gå tilbake av seg selv mens dine endringer er blitt lagret.
B-16
Bruke S-6000 Bluetooth-funksjon
Din S-6000 kan også brukes som en Bluetooth – høyttaler slik at du kan
strømme lyd/musikk til S-6000 fra dine Bluetooth-aktiverte enheter
(f.eks. smarttelefon, nettbrett, datamaskin, osv.).
For å strømme lyd/musikk fra din Bluetooth-aktiverte enhet til S-6000,
følger du disse trinnene:
1. Trykk på SOUNDS-knappen. Dette vil: (i) Skru på Bluetooth-
funksjonen i 5 minutter, og (ii) Spille din sist avspilte innebygde S-6000
lyd.
2. Skru på Bluetooth på din Bluetooth-aktiverte enhet, nn dens liste
over tilgjengelige Bluetooth-enheter og velg enheten med navnet
S-6000. Par S-6000 med din Bluetooth-aktiverte enhet.
3. Din S-6000 vil fortsette å spille din sist avspilte innebygde S-6000
lyd inntil du begynner å spille lyd/musikk fra din Bluetooth-aktiverte
enhet. Deretter vil den strømmede lyden overta.
Merk 1: Du kan når som helst stanse avspillingen av din Bluetooth-
strømmede musikk/lyd og gå tilbake til din sist avspilte innebygde
S-6000 lyd ved å trykke på SOUNDS-knappen igjen.
Merk 2: Hvis du ikke parer din Bluetooth-aktiverte enhet til S-6000
innen 5 minutter etter at du trykket på SOUNDS-knappen første gang,
vil Bluetooth-funksjonen på S-6000 slå seg av automatisk for å spare
energi. Du må trykke på SOUNDS-knappen på nytt for å gjenopplive
Bluetooth-funksjonen i nye 5 minutter.
Merk 3: Når du har paret din Bluetooth-aktiverte enhet til S-6000,
behøver du ikke å pare den på nytt.
For eksempel: Du har hørt på lyd 25 NIAGARA FALLS på S-6000 og har
tidligere paret din smarttelefon med S-6000. Da trykker du Ganske
enkelt på SOUNDS-knappen på S-6000 (sist avspilte lyd, 25 NIAGARA
FALLS, begynner å spille) og dette skrur automatisk på Bluetooth-
funksjonen på S-6000. Deretter er alt du behøver å gjøre begynne å
spille lyd/musikk fra din smarttelefon og lyden vil komme via S-6000.
B-17
Viktig merknad om alarmer: Alarmene på S-6000 virker ikke når du
strømmer fra din Bluetooth-aktiverte enhet. Når du strømmer må du
bruke alarmene på din Bluetooth-aktiverte enhet.
Hodepute/Hodetelefoner
Uttaket for Hodepute/Hodetelefoner er standard 1/8” (3,5mm) mono
eller stereo plugg.
Når du bruker hodetelefoner/hodepute vil innebygget høytaleren
automatisk slå seg av.
Inngangstilkobling:
En inngangstilkobling følger med så du kan spille av musikk fra en
smarttelefon, nettbrett, MP3-spiller, CD-spiller osv. via enhetens
høyttalersystem. Ved bruk av en inngangstilkobling vil ikke enhetens
radio, lyder eller alarm fungere. Koble din smarttelefon, nettbrett,
MP3-spiller, CD-spiller osv. til inngangen med en separat innkjøpt
kabel med 1/8” (3.5 mm) plugg.
Merk: Jack koblingen er tiltenkt brukt med tilleggsutstyr uten
forsterker (MAX 0,5W).
Justering Av Display
Displayet kan justeres i lysstyrke. High, Medium eller Low.
Gjøres ved å trykke på knappen BACKLIGHT.
FCC-advarsel
Denne enheten er i samsvar med del 15 av FCC-reglene. Drift er
underlagt følgende to betingelser: (1) Denne enheten kan ikke
forårsake skadelig interferens, og (2) denne enheten må akseptere
all interferens som mottas, inkludert interferens som kan forårsake
uønsket drift.
Merk: Dette utstyret er testet og funnet å være i samsvar med
B-18
grensene for en digital enhet i klasse B, i henhold til del 15 av FCC-
reglene. Disse grensene er utformet for å gi rimelig beskyttelse mot
skadelig interferens i en boliginstallasjon. Dette utstyret genererer,
bruker og kan utstråle radiofrekvensenergi, og hvis det ikke installeres
og brukes i samsvar med instruksjonene, kan det forårsake skadelig
interferens på radiokommunikasjon. Det er imidlertid ingen garanti
for at interferens ikke vil oppstå i en bestemt installasjon. Hvis dette
utstyret forårsaker skadelig interferens på radio- eller TV-mottak, noe
som kan fastslås ved å slå utstyret av og på, oppfordres brukeren til å
prøve å korrigere interferensen med ett eller ere av følgende tiltak:
Vend eller ytt mottakerantennen.
Øk avstanden mellom utstyret og mottakeren.
Koble utstyret til en stikkontakt på en annen krets enn den
mottakeren er koblet til.
Kontakt forhandleren eller en erfaren radio/TV-tekniker for å få
hjelp.
Merk: Tilskuddsmottakeren er ikke ansvarlig for endringer eller
modikasjoner som ikke er uttrykkelig godkjent av parten som er
ansvarlig for overholdelse. slike modikasjoner kan ugyldiggjøre
brukerens rett til å betjene utstyret.
Enheten har blitt evaluert for å møte generelle krav til RF-eksponering.
For å opprettholde samsvar med FCCs retningslinjer for RF-
eksponering, må avstanden være minst 20 cm mellom radiatoren og
kroppen din, og fullt støttet av betjening og installasjon.
IC-advarsel
Denne enheten er i samsvar med Industry Canada lisensfritatt RSS-
standard(er). Drift er underlagt følgende to betingelser: (1) denne
enheten må ikke forårsake interferens, og (2) denne enheten må
akseptere enhver interferens, inkludert interferens som kan forårsake
uønsket drift av enheten.
Enheten har blitt evaluert for å møte generelle krav til RF-eksponering.
For å opprettholde samsvar med RSS-102—retningslinjene for
radiofrekvens (RF) eksponering, bør dette utstyret installeres og brukes
B-19
med en minimumsavstand på 20 cm mellom radiatoren og kroppen
din.
Reset
Skulle det oppstå problemer med apparatet, det være seg at
enkelte ting ikke fungerer som de skal. Kan du resette eller nullstille
apparatet ved å trykke en tynn gjenstand (binders o.l) inn ved siden av
ledningsfestet bak på venstre side av apparatet. Du vil da nullstille alle
innstillinger som er gjort tilbake til fabrikk innstillinger. Alle alarmer,
innspilt lyd og tid vil gå tapt.
Tekniske spesifikasjoner
Power:
DC Adapter, Input 12 V DC, 1500 mA rating class 2 transformer.
Back-Up Batteri
4AA (4 x 1,5V) alkaline batterier (ikke inkludert)
Hodetelefon uttak
16Ω 15 mW (single channel)
Inngangstilkobling:
0,7V rms MAX
Importør
MEDUS AS
Postboks 4
2712 BRANDBU
Tlf. 61 32 90 50
Faks. 61 32 90 51
Web. www.medus.no
B-20
Online registrering
Takk for at du har kjøpt Sound Oasis Deluxe Sound Therapy System®
(S-6000).
Hvis du registrerer kjøpet ditt på nettet på www.soundoasis.com/ vil
du få 20 % rabatt på ethvert annet Sound Oasis® produkt på nettstedet
vårt. Bruk rabattkode: WR-S-6000.
Vi vil aldri selge dine personlige opplysninger eller la andre se dem. Vi
ønsker bare å vite om du er fornøyd med oss og om det er noe vi kan
gjøre for by deg ere innovative produkter.
Takk!
C-1
Merci d’avoir choisi Sound Oasis® !
Sound Oasis® est le leader mondial des systèmes de thérapie sonore
et des masques de sommeil électroniques. Nous nous consacrons à
rendre votre vie plus saine et plus agréable avec des solutions sonores
créatives qui associent une qualité supérieure et la toute dernière
technologie.
Votre Sound Oasis Deluxe vous ore la capacité de mieux gérer le
sommeil et des acouphènes en appuyant simplement sur un bouton.
Avec 48 sons primaires, une fonction Memo et cinq mélanges de son,
vous avez la possibilité de créer votre environnement sonore idéal à
partir de 288 options sonore. Grâce à la technologie Bluetooth, à une
application pratique et à une horloge/radio multifonctionnelle, Sound
Oasis Deluxe vous procure une qualité de sommeil exceptionnelle.
Manuel d’instruction
Sound Oasis Deluxe® avec Bluetooth®
C-2
Précaution !
Pour réduire le risque de choc électrique, ne démontez aucun
composant. Il n’y a pas de parties réparables à l’intérieur.
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, nexposez
pas cette unité à la pluie ou l’humidité.
Le symbole d’un éclair avec une extrémité échée dans un
triangle équilatéral est conçu pour alerter l’utilisateur de la
présence de “voltage dangereux” non isolé dans le boîtier
de l’unité qui peut être d’une magnitude susante pour
constituer un risque de choc électrique.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est
conçu pour alerter l’utilisateur de la présence d’instructions
d’opération et de maintenance (réparation) dans le manuel
accompagnant l’unité.
Conservez ces instructions
Instructions de sécurité : Important ! Lisez d’abord
1. Toutes les instructions de sécurité et d’opération doivent être
lues, suivies, approuvées et conservez pour vous y référer
ultérieurement.
2. L’unité ne doit pas être utilisée prés de sources d’eau comme
un bain, une piscine, un lavabo, un évier, une lessiveuse ou
une cave humide.
3. Faîtes attention à ce qu’aucun objet ne tombe sur l’unité et à ce
qu’aucun liquide n’y soit répandu.
4. Ne saisissez pas l’unité si elle vient de tomber dans l’eau.
Débranchez immédiatement.
5. L’unité doit être tenue à l’écart de sources de chaleur, comme les
radiateurs, chauages, fourneaux ou d’autres appareils (incluant
des amplicateurs) qui produisent de la chaleur.
C-3
6. Cette unité peut faire l’objet d’interférences générées par
des sources extérieures comme les transformateurs, moteurs
électriques ou dautres appareils électroniques. Pour éviter les
distorsions crées par ces sources, il est conseillé de placer l’unité
aussi éloignée que possible de ces sources.
7. N’exercez pas de pression excessive lorsque vous utilisez les
interrupteurs ou les boutons de contrôle.
8. L’unité doit être connectée à une alimentation électrique du type
décrit dans les instructions d’utilisation uniquement, ou tel qu’il est
indiqué sur l’unité.
9. Des précautions doivent être prises pour que la prise de terre ou
les moyens de polarisation de l’unité fonctionnent.
10. Les cordons d’alimentation doivent être rangés de façon à ce que
personne ne marche dessus ou quils ne soient pas écrasés par
des éléments posés sur ou contre eux. Faîtes particulièrement
attention aux cordons à la prise, aux prises appropriées et au point
où ils sortent de l’unité.
11. Cette unité est équipée d’une prise attache avec une protection
contre les surcharges. Ceci est une caractéristique de sécurité.
Si vous devez remplacer la prise, assurez-vous que le technicien
réparateur a utilisé une prise de remplacement spéciée par le
fabricant, et possédant une protection contre les surcharges
similaire à l’originale.
12. L’unité doit être nettoyée seulement comme les instructions le
recommandent.
13. Le cordon d’alimentation de l’unité doit être débranché de la prise
lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue période.
14. L’utilisateur ne doit pas essayer de réparer l’unité au delà de ce que
est décrit dans les instructions d’utilisation.
15. Nessayez pas de nettoyer l’unité avec un solvant chimique qui
pourrait endommager la nition. Utilisez un tissu propre et sec.
C-4
Remarque:
Utilisez les boutons de contrôles et les interrupteurs comme
décrit dans le manuel.
Avant d’allumer l’appareil, assurez-vous que le cordon
d’alimentation est correctement connecté à la prise électrique.
Lorsque vous déplacez l’unité, assurez-vous que le cordon
d’alimentation est débranché.
Evitez de placer l’unité dans des espaces exposés à la lumière
directe du soleil ou près de produits produisant de la chaleur
comme les chauages électriques. Ne placez pas l’unité au dessus
d’un équipement stéréo qui produit de la chaleur. Evitez de
placer l’unité dans des espaces poussiéreux, moite ou humide,
qui manque de ventilation ou qui sont sujets à des vibrations
constantes.
Sources d’alimentation
Adaptateur AC
Connectez l’adaptateur AC fourni au jack de l’adaptateur AC situé
sur le côté de l’unité, et branchez l’adaptateur AC à une prise murale.
Remarque: Votre Sound Oasis Deluxe ne fonctionnera pas sur piles, il
doit être branché sur une prise secteur pour fonctionner.
Batterie de secours
Dans le cas d’une coupure de courant, la batterie de secours de votre
unité fournit assez d’énergie pour maintenir l’heure exacte, illuminer
l’écran d’achage en mode dim et faire sonner le réveil en BEEP
pendant environ quatre jours.
Remarque: Si le réveil de votre unité est réglée pour lire un MAIN
SOUND (SON PRINCIPAL) ou la RADIO, la caractéristique batterie de
secours némettra qu’un BEEP an d’économiser de l’énergie.
C-5
Installer les batteries
1. Ouvrez le Compartiment de piles de secours situé en bas de l’unité.
2. Insérez 4 piles alcalines AA (non fournies) en respectant les
indicateurs de polarité à l’intérieur du compartiment.
3. Replacez le couvercle du compartiment.
Fonctionnement de l’horloge
Régler l’horloge et le calendrier
1. Pressez et maintenez SET TIME (REGLER L’HEURE) pendant deux
secondes. SET HOURS (REGLER HEURE) apparaît à l’écran.
2. Pressez s ou t pour régler les heures.
Remarque: Les indicateurs AM et PM sont visibles après
les chires des minutes.
3. Lorsque le réglage désiré des heures est atteint, pressez SET TIME
(REGLER L’HEURE) pour enregistrer les heures. Vous atteindrez
automatiquement le réglage des minutes.
4. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que vous ayez sélectionné tous
les réglages de votre horloge et du calendrier (heures, minutes,
année, mois, jour et l’achage de l’heure 12 heures ou 24 heures).
5. Pressez SET TIME (REGLER L’HEURE) pour quitter cette fonction.
Double réveil
An de vous fournir un maximum de commodité, votre unité
vous permet de régler et de vous réveillez grâce à deux alarmes
séparées (Alarme 1 et alarme 2). Les alarmes peuvent être réglées
complètement indépendamment l’une de l’autre avec un son de réveil
diérent pour chaque alarme (BEEP, RADIO ou SON).
Votre unité ore les options de réveil suivantes :
1. Son : N’importe lequel des 48 sons ou n’importe quel mémo que
vous avez enregistré.
2. Radio: La dernière station radio lue.
C-6
3. Beep : Sonnerie d’alarme.
4. O : L’alarme est éteinte.
Remarque: Les alarmes SON sont sélectionnées quand vous réglez
l’heure de la sonnerie et le volume de l’alarme. Les alarmes RADIO et
BEEP sont sélectionnés séparément.
Régler l’heure, la sonnerie et le volume de l’alarme
1. Entrez en mode Alarm Time Set (Régler l’heure de l’alarme) en
pressant et en maintenant deux secondes la SET 1 touche (REGLER
1) pour régler l’alarme 1 ou la SET 2 touche (REGLER 2) pour régler
l’alarme 2. REGLER LALARME 1 ou REGLER LALARM 2
apparaîtra à l’écran.
2. Pressez s ou t pour régler les Heures de l’heure du réveil.
3. Lorsque l’heure est réglée, pressez respectivement SET 1 (REGLER
1) ou SET 2 (REGLER 2) pour enregistrer l’heure et vous déplacez
vers les chires des minutes.
4. Pressez s ou t pour régler les minutes de votre heure de réveil.
5. Lorsque les minutes sont réglées, pressez respectivement SET 1
(REGLER 1) ou SET 2 (REGLER 2) pour enregistrer les minutes et
vous déplacez vers le mode Set Alarm Sound (Régler la sonnerie
de l’alarme).
6. En mode Set Alarm Sound (Régler la sonnerie de l’alarme), SET
ALM SON s’ache. Pour sélectionner une sonnerie spécique
pour vous réveiller, pressez s ou t jusqu’à ce que la sonnerie
désirée s’ache.
7. Cinq secondes après que vous ayez sélectionné la sonnerie du
réveil, vous pouvez ajuster le volume en tournant le VOLUME
CONTROL (CONTROLE DU VOLUME) dans le sens des aiguilles
d’une montre pour augmenter le volume, ou dans le sens inverse
pour baisser le volume.
8. Pressez respectivement SET 1 (REGLER 1) ou SET 2 (REGLER 2) après
avoir sélectionné la SONNERIE de l’alarme pour quitter le mode
réglage de l’heure, de la sonnerie et du volume de l’alarme.
C-7
Sélectionner les sonneries du réveil
1. Pour sélectionner la sonnerie du réveil pour l’alarme 1, pressez
SET 1 (REGLER 1) jusqu’à ce que votre choix de type d’alarme
soit visible sur les espaces supérieurs et inférieurs de l’achage.
ALARM 1 SOUND (ALARME 1 SON), ALARM 1 RADIO (ALARME
1 RADIO), ALARM 1 BEEP (ALARME 1 BEEP), ou ALARM 1 OFF
(ALARME 1 ETEINTE) sera visible sur la partie superieure de
l’achage lorsque vous faites déler les options.
2. Pressez SET 2 (REGLER 2) et répétez l’étape 1 pour sélectionner
la sonnerie de l’alarme 2.
Remarque: Le volume de l’alarme augmentera graduellement après le
déclenchement. Si vous écoutez un son (par exemple : radio allumée
toute la nuit) et que l’alarme se déclenche, l’alarme se déclenchera
comme une alarme bip seulement pour garantir que vous entendiez
l’alarme.
Vérifier l’alarme
Vous pouvez conrmer l’heure de réveil de votre alarme, la sonnerie
de l’alarme et le volume de l’alarme grâce à ALARM CHECK (VERIFIER
LALARME). Pressez ALARM CHECK 1 (VERIFIER LALARME 1) ou ALARM
CHECK 2 (VERIFIER LALARME 2) pour relire la sonnerie d’alarme
sélectionnée et acher l’heure du réveil sur l’achage de l’horloge.
Remarque:
Lécran ache CHECK ALARM 1 (VERIFIER LALARME 1)
pour l’alarme 1 et CHECK ALARM 2 (VERIFIER LALARME 2)
pour l’alarme 2.
Vous pouvez ajuster le volume de son de l’alarme pendant le mode
vérier l’alarme en tournant le VOLUME CONTROL (CONTROLE DU
VOLUME) alors que la sonnerie de l’alarme est relue.
A moins que l’alarme ne soit désactivée, l’alarme sonnera de
nouveau 24 heures à l’heure ou vous avez réglé l’alarme.
C-8
Snooze
La fonction snooze fonctionne seulement quand le réveil est en
route. Presser SNOOZE-NAP TIMER (MINUTEUR SNOOZE-SIESTE)
quand l’alarme sonne éteindra le réveil pendant 9 minutes. SNOOZE
9 min apparaîtra à l’écran. Lécran achera un compte à rebours de
9 à 0 minutes, puis activera le réveil de nouveau. Le SNOOZE sera
opérationnel pendant cinq périodes de silence de neuf minutes
consécutives. Quand le SNOOZE-NAP TIMER (MINUTEUR SNOOZE-
SIESTE) est pressé une sixième fois, la période de snooze s’arrêtera.
Eteindre et réglez de nouveau les réveils
Le réveil s’éteint, de façon temporaire ou permanente, en pressant le
SNOOZE-NAP TIMER (MINUTEUR SNOOZE-SIESTE), VOLUMECONTROL
(CONTROLE DU VOLUME), ALARMCHECK1 (VERIFIER LALARME 1) ou
ALARM CHECK2 (VERIFIER LALARME 2), ou le bouton de sélection
de sonnerie, dont SOUNDS (SONS), MEMO, ENHANCE (AVANCE) ou
STEREO.
Remarque:
Eteindre l’alarme en pressant VOLUME CONTROL (CONTROLE DU
VOLUME), presser et maintenir SNOOZE-NAP TIMER (MINUTEUR
SNOOZE-SIESTE) pour deux secondes, ou presser un des boutons
de sélection de sonnerie réglera l’alarme pour le jour suivant.
Les alarmes séteignent automatiquement après avoir sonnées
60 minutes et se réinitialiseront pour le jour suivant.
Si votre seconde alarme s’active alors que la première est en mode
Snooze, la seconde alarme supplantera la première (par ex. la
première alarme est annulée). La seconde alarme peut être éteinte
comme décrit ci-dessus.
Minuteur sieste
Le minuteur sieste vous permet de vous reposer et de vous réveiller
automatiquement après 10, 20, 30, ou 60 minutes. Pour utiliser le
Minuteur sieste, pressez SNOOZE-NAP TIMER (MINUTEUR SNOOZE-
SIESTE) lorsque l’unité nest pas en mode Snooze jusquà ce que le
C-9
temps de sieste désiré soit visible sur l’achage. Une fois que vous
avez sélectionné le temps de sieste désiré, l’achage comptera à
rebours du temps de sieste sélectionné jusqu’à 0. Quand le minuteur
atteint 0, l’alarme sonnera avec la dernière sonnerie d’alarme 1 lue.
Eteignez le minuteur sieste à nimporte quel moment en pressant
SNOOZE-NAP TIMER (MINUTEUR SNOOZE-SIESTE) jusqu’à ce que
SIESTE = DESACTIVEE (MINUTEUR SIESTE ETEINT) soit visible à l’écran
; VOLUME CONTROL (CONTROLE DU VOLUME), ou n’importe quel
bouton de sélection de sonnerie, dont SOUNDS (SONS), MEMO,
ENHANCE (AVANCE) ou STEREO.
Remarque:
N’importe quel réveil préréglé qui sonne pendant votre période
de sieste supplantera le NAP TIMER (MINUTEUR SIESTE) et annulera
sa fonction.
Les réveils s’éteindront automatiquement après avoir sonné
pendant 30 minutes, puis ils se réinitialisent pour le jour suivant.
Eteindre/Reprendre
1. Lorsque une sonnerie ou la radio fonctionne, poussez la touche
respective SOUND ou la touche STEREO pour rendre la sortie son
temporairement muette.
2. Pressez la touche respective SOUND ou la touche STEREO de
nouveau pour restaurer un son équivalent, de même volume, au
réglage initial du minuteur.
Par exemple :
Si vous écoutez OCEAN SURF à mi-volume pendant une minuterie de
60 minutes, presser la touche SOUNDS une fois rendra l’unité muette.
Pressez la touche SOUNDS de nouveau pour revenir à la lecture de
OCEAN SURF à mi-volume pour une nouvelle période de 60 minutes.
Régler le minuteur sommeil
Cette unité comprend un minuteur avec quatre positions - MINUTEUR
DESACTIVÉ pour une lecture continue ; “30” pour 30 minutes; “60” pour
C-10
60 minutes; et “90” pour 90 minutes. Dans les positions “30”, “60” et “90”
minutes du minuteur, le son lu s’aaiblira progressivement
les dix dernières minutes pour une extinction douce, non discordante.
Pour régler le minuteur de mise en veille, suivez ces étapes:
Maintenez la touche SLEEP TIMER appuyée jusqu’à ce que TIMER
OFF s’ache sur l’écran. Puis, appuyez sur les touches s ou t pour
selectioner le parametre de minuteur de mise en veille 30 minutes
(TIMER 30MIN), 60 minutes (TIMER 60 MIN) ou 90 minutes (TIMER 90
MIN).
Si vous avez choisi un paramètre de minuteur de mise en veille de
30, 60 ou 90 minutes, le chire respectif restera visible sur la partie
supérieure de l’écran.
Sons de la nature
Votre appareil dispose de 48 sons authentiques (dont beaucoup
enregistrés dans la nature par Sound Oasis) et une sélection de sons de
lecture de mémo vocal.
01. Ocean Surf (Ressac océanique) : Le son ocean surf apporte un
rythme calme qui vous aide à vous endormir et crée un environnement
océanique relaxant.
02. North Woods (Forêt du nord) : Des chants d’oiseaux paisibles
vous emmènent dans une forêt isolée propice à la relaxation et
la contemplation.
03. Thunderstorm (Orage) : Détendez-vous au son enivrant mais
apaisant d’un orage distant, alors qu’une douce pluie tombe sur
un lac lointain.
04. White Noise (Bruit blanc) : Le ot constant d’une chute d’eau
est un “son blanc naturel” parfait pour masquer les bruits de fond
indésirables.
05. Night Train (Train de nuit) : Imaginez-vous dans un train à vapeur
alors qu’il traverse la nuit noire. Le bruit vous berce et vous endort.
C-11
06. Spring Rain (Averse de printemps) : Une averse tranquille fournit
un cadre paisible pour la relaxation et le sommeil. Le bruit de la pluie
est particulièrement bon pour masquer les bruits de fond les plus
aigus.
07. Island Surf (Ressac sur les rivages d’une île) : Protez du son
calmant du ressac du rivage d’une île tropical inondée de soleil alors
que les oiseaux de mer chantent en senvolant gracieusement au
dessus de votre tête.
08. Bonre (Feu de joie) : Alors qu’il fait nuit dans la nature, protez
de la solitude et de la tiédeur d’un feu de joie ronronnant, aux braises
hypnotisantes et luisantes.
09. Stream (Ruisseau) : Un ruisseau de montagne ondulant vous aide
à vous dénouer et crée un bruit de fond excellent pour vos activités
journalières à la maison ou au bureau.
10. Hidden Cove (Crique cachée) : Découvrez la tranquillité d’un doux
ressac lorsquil lave la plage de sable d’une crique cachée, protégée par
des hautes falaises.
11. Wind (Vent) : Blottissez-vous alors qu’une tempête puissante mais
apaisante soue dans une vallée profonde.
12. Asian Garden (Jardin asiatique) : Relaxez-vous ou méditez dans
un jardin asiatique séculaire où les sons tranquillisants d’une sardoine
asiatique se mêlent à un ruisseau uide et doux.
13. Song Birds (Chant d’oiseaux) : Goûtez au calme d’une rhapsodie
de chants d’oiseaux joyeux.
14. Harbor Swell (Port enant) : Imaginez-vous le long d’un port
plein de bateaux alors que les vagues lèchent doucement le quai et les
bateaux craquent lorsquils se brisent contre leurs amarres sous une
brise viviante.
15. Bamboo Chimes (Carillons de bambou) : Allongez-vous et laissez
le doux son des carillons des bambous vous aider à échapper au stress
de votre vie quotidienne.
C-12
16. Summer Night (Nuit d’été) : Une sonorité délicate de criquet
procure un environnement calme et reposant.
17. Cooling Fan (Ventilateur d’air frais) : Endormez-vous au son
tournoyant continu d’un ventilateur électrique sans l’eet frissonnant
de l’authentique appareil !
18. Rain Forest (Jungle tropicale) : Protez du calme d’un ruisseau
de montagne scintillant alors que des oiseaux exotiques fouillent le
feuillage attenant pour y trouver des fruits et des insectes.
19. Bio Sync (Synchronisation biologique) : Parfait pour les
voyageurs qui rentrent à la maison ou pour les personnes ayant un
mauvais rythme du sommeil, cette combinaison de sons de la nature
et de pulsations cardiaques ralentis, non linéaires et rythmiques aide
l’horloge biologique du corps à se régler et encourage la relaxation.
20. Vagues douces: Son de petites vagues sécrasant légèrement
contre le rivage pour créer un son relaxant et rythmé.
21. Pluie océanique: Endormez-vous ou relaxez-vous avec votre livre
préféré avec le bruissement délicat des chutes de pluie sur l’immensité
de l’océan.
22. Courant de l’ile: Appréciez la sérénité d’un courant clapotant alors
que des oiseaux de jungle tropicale cherchent des fruits et des insectes
dans les feuillages environnants.
23. Battement de cœur: Cet enregistrement de battement de cœur
authentique procure un rythme ideal pour les adultes, les enfants ou
les animaux.
24. Baleines Maui : Les baleines à bosse jouant dans l’océan chaud de
Maui tandis que le ressac apaisant roule sur la plage.
25. Chutes du Niagara : Le ux régulier des Chutes du Niagara crée un
bruit blanc à haute qualité de basses.
26. Chœur de cricket : Un chœur de cricket au bord de l’océan sous
une lune bleue procure un son estival exceptionnellement apaisant.
C-13
27. Bruit brun : Ce son harmonieux contient plus de fréquences
sonores basses que élevées et fournit un excellent fond sonore pour la
gestion du sommeil et des acouphènes.
28. Ruisseaux des montagnes rocheuses: Un majestueux ruisseau
des montagnes rocheuses procure un fond sonore ondulant et
réconfortant.
29. Yoga : Un beau synthétiseur ore un environnement sonore doux
et apaisant.
30. Bruit rose : Son harmonieux contenant plus de sons à basse
fréquence que le bruit blanc.
31. Vagues de l’océan : son des vagues de l’océan avec un bruit brun
ajouté crée un environnement sonore relaxant, mais ecace.
32. Pluie blanche : son de la pluie avec le bruit blanc ajouté crée un
excellent fond sonore.
33. Ruisseau blanc : Une petite cascade hawaïenne et un ruisseau
créent un mélange parfait pour la relaxation et le contrôle du bruit.
34. Ocean Night : Le son d’un surf de nuit en Nouvelle-Angleterre
ore un environnement sonore apaisant pour le sommeil et la détente.
35. Intérieur du jet: L’intérieur d’un Boeing 777 à 35 000 pieds procure
un son blanc cohérent qui est en fait très ecace pour le sommeil.
36. Brisant de Maui : Les brisants de Maui orent un rythme calme
qui vous aide à vous endormir ou à créer un environnement océanique
relaxant.
37. Bruit gris : son harmonieux avec des quantités égales de
fréquences sonores aiguës et graves.
38. Cricket Buer : Détendez-vous en écoutant un chœur apaisant de
crickets sous une lune bleue.
39. Thunder blanket : Une tempête de tonnerre avec du bruit brun
en fond sonore fournit une couverture sonore confortable, mais
apaisante.
C-14
40. Bruit Blanc Naturel : Une forte cascade des Montagnes Rocheuses
majestueuse fournit un bruit blanc à large spectre unique tandis que
l’eau en cascade s’écrase contre les rochers.
41. Train à grande vitesse : Détendez-vous au son d’un train à grande
vitesse Shinkansen voyageant de Tokyo à Kyoto au Japon.
42. Surf orageux : Son des vagues océaniques générées par une
tempête produisent un bruit blanc robuste et rythmé.
43. Pluie continue : Dormez ou détendez-vous au crépitement de la
pluie.
44. Ruisseau hawaïen: Protez du son d’un ruisseau hawaïen qui
coule vers une petite cascade.
45. Chute d’un ruisseau: Détendez-vous et dormez aux sons d’un
ruisseau hawaïen qui coule sur les rochers pour créer une petite
cascade.
46. Chutes hawaïennes : Son d’une petite cascade hawaïenne
imposante génère un bruit blanc naturel.
47. Surf sous la pluie : Son des vagues larges et apaisantes sous une
pluie légère.
48. Bruit violet : À l’opposé du bruit brun, le bruit violet contient
des fréquences plus élevées, ce qui le rend idéal pour gérer les
acouphènes.
Sons auxiliaires
Les sons AUXILIAIRES sont conçus pour être lu en combinaison
avec tous les autres sons sauf le son MEMO. Cette unité utilise une
technologie d’enregistrement et de lecture révolutionnaire “Sound
Bite qui permet de lire une multitude sons reliés, comme diérents
coups de TONNERRE ou une variété de CHANTS DE HUARDS, dans un
ordre aléatoire, qui imitent la nature.
01. Mouettes: Chants rafraichissants des mouettes
qui s’envolent.
C-15
02. Foudre: Sonorité de foudre distante exaltante, mais relaxante.
03. Chants d’oiseaux: Charmante rhapsodie d’oiseaux
de la campagne.
04. Corne de brume: Sons réalistes de la corne de brume sur la côte.
05. Huards: Chants de huards captivants sur un lac isolé.
Fonctionnement de la sonnerie
Lire des sons
Pour lire un son, pressez SOUNDS (SONS), puis s ou t jusqu’à ce que
vous atteigniez le son désiré.
Mixer des sons
1. Sélectionnez un son en suivant la procédure notée dans la section
Lire des sons.
Remarque: Les sons MEMO ne peuvent être mixés avec des sons
AUXILIAIRES. Essayez de mixer un son MEMO avec un son AUXILIAIRE
éteindra automatiquement la caractéristique mixer.
2. Quand le premier son est lu, pressez MIX (MIXER) jusqu’à ce que le
son AUXILIAIRE de votre choix s’ache à l’écran sous « Sound Mix »
(Son mixé) et soit lu.
3. Pour arrêter le mixage de son, pressez MIX (MIXER) jusqu’à ce que
MIX OFF (MIXAGE ETEINT) s’ache à l’écran.
Remarque: Le volume du son AUXILIAIRE sélectionné peut être
contrôlé indépendamment les cinq premières secondes après la
sélection en tournant le VOLUME CONTROL (CONTROLE DU VOLUME).
Arrêter la lecture du son
Si vous diusez des sons de la nature, appuyer sur la touche SOUNDS
de nouveau vous permettra de couper le son. Si vous diusez la radio,
appuyer sur la touche RADIO de nouveau vous permettra d’éteindre
C-16
la radio. Vous pouvez aussi pressez la touche STEREO pour remplacer
la lecture d’un son par la radio ; ou pressez la touche SOUNDS pour
remplacer la lecture de la RADIO par la lecture d’un son.
Ajuster le volume général
Tournez le VOLUME CONTROL (CONTROLE DU VOLUME). Le niveau de
volume peut être réglé entre 1 et 30 et s’ache à l’écran.
Ajuster le volume des sons auxiliaires
Le volume des sons AUXILIAIRES peut être ajusté séparément du
volume des SOUNDS (SONS).
1. Ajustez le volume des sons AUXILIARY (AUXILIAIRES) les premières
cinq secondes du choix d’un son AUXILIAIRE à l’aide de MIX.
Ou pressez et maintenez MIX pendant deux secondes et attendez
le bip, Alors, tournez le CONTROLE DU VOLUME sur le niveau de
volume de votre choix (le volume maximum est de 20)..
2. Après trois secondes, l’unité reviendra au réglage précédent.
Méthode de facilitation du sommeil®
Le centre de recherche du sommeil a prouvé qu’un ralentissement
graduel des sons aide à se relaxer et à mieux dormir. Nous avons
appliqué ces résultats et incorporé cette intéressante technique au
Sound Oasis Deluxe®. Lorsquelle est activée, la vitesse de lecture des
48 sons de votre unité ralentit progressivement sur une période de
20 minutes pour vous bercer doucement. Une fois que la vitesse de
lecture a atteint son point le plus lent (à peu près la moitié de la vitesse
normale), la vitesse de lecture restera au même niveau jusqu’à ce que
l’unité s’éteigne seule (avec le minuteur 30-, 60- ou 90-minutes) ou
jusqu’à ce que vous éteigniez l’unité manuellement.
Utiliser la méthode de facilitation du sommeil®
1. Avec les sons de la nature en cours de diusion, appuyez sur la
touche ENHANCE pour activer la fonction d’augmentation de
C-17
mise en veille, SLEEP ENHANCE sachera sur la partie
supérieure de l’écran.
2. Pressez s ou t pour écouter un son diérent. Lorsque vous avez
atteint le son désiré, l’unité lira ce son en appliquant la méthode
de facilitation du sommeil.
Remarque: Seuls les 48 SONS peuvent appliquer la méthode de
facilitation du sommeil. Les sons AUXILIAIRES, les sons COMBINES, les
MEMO, ou la musique émise par la radio ne peuvent pas l’appliquer.
Pour eteindre la fonction Sleep Enhancement, appuyez simplement
sur la touche SLEEP ENHANCEMENT de nouveau alors que le son
est en cours de diusion. Les mots SLEEP ENHANCEMENT ne seront
désormais plus visibles sur l’écran.
Fonctionnement de la radio
Allumer la radio
Pressez la touche STEREO pour allumer la radio. L’unité lira la dernière
station de radio lue.
Remarque: Quand la radio est activée, tous les autres sons en mode
lecture s’éteindront automatiquement.
Eteindre la radio: Pour éteindre la radio appuyez simplement sur la
touche STEREO de nouveau alors que la radio est en fonctionnement
ou appuyez sur la touche SOUNDS pour diuser des sons de la nature.
Syntonisation
1. Sélectionnez la bande AM ou FM en utilisant le bouton AM/FM.
2. Réglez votre station favorite avec l’incrémentation utilisant
s ou t . Pour parcourir les stations suivantes, pressez et
maintenez s ou t jusqu’à ce que le balayage soit complet,
puis relâchez le bouton.
3. La radio sur votre Sound Oasis Deluxe peut être utilisée avec des
bandes de fréquence US, européennes ou japonaises. Pour une
meilleure réception radio, assurez-vous que l’interrupteur est
C-18
positionné sur votre région. Pour sélectionner la région, ouvrez
le compartiment des piles et faites coulisser l’interrupteur à 3
positions sur la région de votre choix.
Enregistrer les stations de radio en présélections
Il y a trois présélections de stations radio disponibles pour AM et FM.
1. Réglez votre station radio sélectionnée en utilisant s ou t .
2. Pour enregistrer votre station sélectionnée, pressez et maintenez
le bouton présélection d’une station radio jusqu’à ce que vous
entendiez un bip et l’écran achant la fréquence de la station
radio clignote.
3. La radio de votre Sound Oasis Deluxe peut être utilisée avec les
bandes radio d’Amérique du Nord, d’Europe ou d’Asie. La bande
radio Amérique du Nord est le réglage par défaut. Pour modier la
sélection de la bande radio, veuillez suivre ces étapes:
1. Appuyez sur le BOUTON STÉRÉO et maintenez-le enfoncé
pendant 5 secondes.
2. Faites déler la liste des bandes radio achées à l’écran
(Amérique du Nord, Europe, Asie) avec les TOUCHES DE RÉGLAGE
HAUT ET BAS s ou t.
3. Lorsque vous atteignez votre bande radio préférée, appuyez
sur le BOUTON STÉRÉO. Votre bande radio sélectionnée restera la
bande radio choisie même si votre Sound Oasis Deluxe perd de
l’alimentation ou est réinitialisé.
4. Après avoir enregistré vos stations radio sélectionnées, pressez le
bouton présélection de la station radio que vous souhaitez écouter
pour lire la station de radio présélectionnée.
Antenne FM
Cette unité possède un l d’antenne externe, est situee a l’interieur
du compartiment de pile de secours. Pour une réception optimale,
l’antenne doit pendre librement vers le sol, et être à l’écart des cordons
d’alimentation. Si votre radio reçoit faiblement les stations radio,
essayez de déplacer l’antenne.
C-19
Fonctionnement du MEMO
Enregistrer un mémo
Cette unité possède une caractéristique d’enregistrement de mémo
vocal qui vous permet d’enregistrer un seul message long de 19
secondes ;
1. Pressez et maintenez la touche MEMO.
2. Lorsque vous entendez un bip, parlez vers la face avant de
l’unité à une distance de 8 à 12 pouces approximativement.
Lenregistrement démarre quand l’écran ache REC MEMO
19 sec (ENREGISTREMENT MEMO 19 secondes) et commence
le compte à rebours jusquà 0, en indiquant le nombre de
secondes qui restent.
3. Lorsque vous avez terminé d’enregistrer votre message,
relâchez la touche MEMO et l’enregistrement du le message
s’arrêtera. L’unité arrête automatiquement l’enregistrement
quand les 19 secondes sont atteintes.
Lire un mémo
Pour lire un mémo, sélectionnez le son 49 MEMO ou sélectionnez une
de vos sonneries de réveil. Quand MEMO est lu, le message est répété
automatiquement.
Remarque:
Vous ne pouvez enregistrer qu’un message à lire.
Le son 49 MEMO napparaîtra pas à l’écran en tant que son de
lecture disponible si vous navez pas enregistré de message MEMO.
C-20
Régler les basses et les aigues
1. Pressez la touche BASS-TREBLE (BASSES AIGUS) et ajustez le niveau
de basse avec s ou t en tournant la touche VOLUME CONTROL
(CONTROLE DU VOLUME). Lécran indiquera le niveau de basse
pendant l’ajustement.
2. Pressez la touche BASS-TREBLE (BASSES AIGUS) et ajustez le niveau
des aigus avec s ou t en tournant la touche VOLUME CONTROL
(CONTROLE DU VOLUME). Lécran indiquera le niveau des aigus
pendant l’ajustement.
3. Pour arrêter l’ajustement des niveaux de basses et d’aigus,
pressez BASS-TREBLE (BASSES AIGUS) de nouveau ou ne touchez
aucun bouton pendant quatre secondes; L’unité retournera
automatiquement au réglage précédent.
Utilisation de la fonction Bluetooth S-6000
Votre S-6000 peut également fonctionner comme un haut-parleur
Bluetooth an que vous puissiez diuser des sons/de la musique vers
votre S-6000 à partir de votre appareil compatible Bluetooth (par
exemple, téléphone intelligent, tablette, ordinateur, etc.).
Pour diuser des sons/de la musique de votre appareil Bluetooth vers
votre S-6000, procédez comme suit :
1. Appuyez sur le bouton SONS. Cela : (i) activera la fonction Bluetooth
pendant 5 minutes, et (ii) jouera votre dernier son S-6000 intégré.
2. Sur votre appareil compatible Bluetooth, activez Bluetooth, localisez
la liste des appareils Bluetooth et sélectionnez l’appareil nommé
S-6000. Associez votre S-6000 à votre appareil compatible Bluetooth.
3. Votre S-6000 continuera à lire votre dernier son intégré au S-6000
jusqu’à ce que vous commenciez à lire du son/de la musique à partir
de votre appareil compatible Bluetooth. Ensuite, votre son diusé sera
lu sur votre S-6000 au lieu de votre dernier son S-6000 intégré.
C-21
Remarque 1 : vous pouvez arrêter la lecture de votre musique/son
diusé en continu via Bluetooth et revenir à votre dernier son intégré
S-6000 à tout moment en appuyant à nouveau sur le bouton SONS.
Remarque 2 : Si vous ne couplez pas votre appareil Bluetooth à
votre S-6000 dans les 5 minutes suivant la première pression sur
le bouton SONS, la fonction Bluetooth de votre S-6000 s’éteindra
automatiquement pour économiser l’énergie. Vous devrez appuyer
à nouveau sur le bouton SONS pour réactiver la fonction Bluetooth
pendant encore 5 minutes.
Remarque 3 : Une fois que vous avez couplé votre appareil compatible
Bluetooth à votre S-6000, vous n’avez pas besoin de le coupler à
nouveau.
Par exemple : Vous avez écouté le son 25 CHUTES DE NIAGARA sur
votre S-6000 et vous avez déjà couplé votre téléphone intelligent à
votre S-6000. Il vous sut d’appuyer sur la touche SONS de votre
S-6000 (la dernière lecture de 25 CHUTES DE NIAGARA démarrera) et
cela active automatiquement la fonction Bluetooth de votre S-6000. Il
ne vous reste qu’à lire le son/la musique de votre téléphone intelligent
par le biais de votre S-6000.
Remarque importante sur les alarmes : Les alarmes de votre
S-6000 ne fonctionneront pas pendant que vous diusez en continue
depuis votre appareil compatible Bluetooth. Pendant la diusion en
continue, vous devrez utiliser les alarmes de votre appareil compatible
Bluetooth.
Jack écouteurs
Le jack des écouteurs accepte une prise de type stéréo ou
monophonique 1/8” (3.5 mm). Le son des enceintes internes séteint
quand le jack est utilisé.
C-22
Prise d’entrée
Une prise d’entrée est installée an que vous puissiez diuser de la
musique depuis un téléphone intelligent, une tablette, un lecteur MP3,
un lecteur CD, etc. par le système d’enceinte de l’unité. Lorsque vous
utilisez la prise d’entrée, la radio, les sons et les alarmes de l’unité ne
fonctionneront pas. Connectez votre un téléphone intelligent, une
tablette, un lecteur MP3, un lecteur CD, etc. sur la prise d’entrée avec
un câble acheté séparément muni de prises 1/8’ (3,5mm)
Remarque: Ce jack est conçu pour être utilisé avec des appareils
n’ayant pas de sortie amplicateur (maximum .05W).
Luminosité de l’affichage
La luminosité de l’achage peut être réglée à haute, médium ou basse
en pressant BACKLIGHT (LUMIERE DE FOND).
Avertissement de la FCC
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet
appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) cet appareil
doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences
susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
Remarque : cet équipement a été testé et déclaré conforme aux
limites d’un appareil numérique de classe B, conformément à la
partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir
une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans
une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut
émettre de l’énergie de fréquence radio et, sil nest pas installé et
utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences
nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’y a aucune
garantie que des interférences ne se produiront pas dans une
installation particulière. Si cet équipement cause des interférences
nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé
C-23
en éteignant et en rallumant l’équipement, l’utilisateur est encouragé
à essayer de corriger linterférence par une ou plusieurs des mesures
suivantes :
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
Augmentez la distance entre l’équipement et le récepteur.
Connectez l’équipement à une prise sur un circuit diérent de celui
auquel le récepteur est connecté.
Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté
pour obtenir de l’aide.
Remarque : Le bénéciaire nest pas responsable des changements ou
modications non expressément approuvés par la partie responsable
de la conformité. de telles modications pourraient annuler l’autorité
de l’utilisateur à faire fonctionner léquipement.
L’appareil a été évalué pour répondre aux exigences générales
d’exposition aux RF. Pour maintenir la conformité aux directives
d’exposition RF de la FCC, la distance doit être d’au moins 20 cm
entre le radiateur et votre corps, et entièrement prise en charge par le
fonctionnement et l’installation.
Avertissement IC
Cet appareil est conforme aux normes RSS sans licence d’Industrie
Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions
suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences et (2) cet
appareil doit accepter toute interférence, y compris les interférences
susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable de
l’appareil.
L’appareil a été évalué pour répondre aux exigences générales
d’exposition aux RF. Pour maintenir la conformité aux directives
d’exposition aux radiofréquences (RF) RSS-102, cet équipement doit
être installé et utilisé à une distance minimale de 20 cm entre le
radiateur et votre corps.
C-24
Réinitialisation
Si vous deviez rencontrer des problèmes pour faire fonctionner
votre unité correctement, vous devez réinitialiser les composants de
contrôle électroniques de l’unité. Pour ce faire, prenez un petit objet
pointu comme l’extrémité d’un trombone et poussez le bouton RESET
situé près du cordon à gauche de l’arrière de l’unité. Ceci réinitialisera
les réglages de l’heure, du calendrier, de l’alarme et le mémo et les
réglages du fabricant seront restaurés.
Spécifications Techniques
Alimentation :
Adaptateur DC, entrée 12 V DC, transformateur classe 2 1500 mA.
Batterie de secours :
4 piles alcalines AA (1.5V chaque) (non fournies)
Jack de sortie écouteurs :
16 Ω, 15 mW (canal simple)
Prise d’entrée:
0.7V rms MAX
Inscription en ligne
Merci d’avoir acheté le Système de thérapie sonore® Sound Oasis
Deluxe® (S-6000).
Veuillez enregistrer votre achat en ligne sur www.soundoasis.com/
inscription et bénéciez d’une réduction de 20 % sur tout autre
produit Sound Oasis® de notre site Web. Utilisez le code promo :
WR-S-6000
Nous n’allons jamais vendre vos informations personnelles ni
permettre à d’autres personnes de les consulter. Nous voulons
simplement évaluer nos performances pour savoir ce que nous devons
améliorer an de vous apporter plus de produits innovants.
Merci !
D-1
¡Gracias por elegir Sound Oasis®!
Sound Oasis® es el líder mundial en sistemas de sonoterapia y
máscaras electrónicas para dormir. Estamos comprometidos con hacer
más saludable y agradable la vida con soluciones sonoras creativas
que combinan una calidad superior con la última tecnología.
Su Sound Oasis Deluxe le brinda un mejor sueño y proporciona
manejo del tinnitus con solo tocar un botón. Con 48 sonidos
principales, una función de memoria y cinco sonidos mixtos, cuenta
con 288 opciones de sonido para crear su entorno de sonido ideal.
Mediante la tecnología Bluetooth, una práctica aplicación y un reloj/
radio multifuncional, Sound Oasis Deluxe brinda una experiencia de
sueño superior al alcance de la mano.
Manual de instrucciones
Sound Oasis Deluxe® con Bluetooth®
D-2
¡Precaución!
Pare reducir el riesgo de electrocución, no saque ningún
componente. No hay piezas reparables por el usuario en el interior.
Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no exponga este
equipo a la lluvia o la humedad.
El relámpago con punta de echa dentro de un triángulo
equilátero advierte al usuario de la presencia de “voltaje
peligroso no aislado dentro del chasis del producto, que
puede ser de la magnitud suciente para presentar un riesgo
de electrocución a personas.
El símbolo de exclamación en un triángulo equilátero advierte
al usuario de la presencia de instrucciones importantes de uso
y mantenimiento en la literatura que acompaña al aparato.
Conserve estas instrucciones.
Instrucciones de seguridad:
Importante. Lea esto primero
1. Deben leerse todas las instrucciones de seguridad y
funcionamiento, seguirse y conservarse como referencia
en el futuro.
2. La unidad no debe usarse cerca del agua, como en la bañera,
piscina, lavabo, fregadero, lavadero o en un sótano húmedo.
3. Debe irse con cuidado para que no caigan objetos ni se derramen
líquidos en la unidad.
4. No intente coger la unidad si ha caído al agua. Desenchúfela
de inmediato.
5. El aparato debe instalarse lejos de fuentes de calor, como
radiadores, estufas, fogones, u otros aparatos (incluyendo
amplicadores) que generen calor.
D-3
6. Esta unidad puede someterse a interferencias de fuentes externas
como transformadores, motores eléctricos u otros dispositivos
electrónicos. Para evitar distorsiones creadas por estas fuentes,
se recomienda que ponga la unidad tan lejos como sea posible de
estas fuentes.
7. No aplique una fuerza excesiva cuando use interruptores
o controles.
8. La unidad debe conectarse a una alimentación exclusivamente del
tipo descrito en las instrucciones e uso o indicado en el aparato.
9. Deben tomarse precauciones para que la toma de tierra o sistema
de polarización de la unidad no queden comprometidos.
10. Los cables de alimentación deben colocarse de modo que no sea
probable que se pisen o enganchen con objetos colocados sobre
o contra ellos, con especial atención a los cables en los enchufes,
tomas de corriente, y el lugar en el que salen del producto.
11. La unidad está equipada con un enchufe con protección de
sobrecarga. Se trata de una medida se seguridad. Cuando se
precise cambiar el enchufe, asegúrese de que el técnico de servicio
haya usado un enchufe de recambio especicado por el fabricante
que tenga la misma protección contra sobrecarga que el enchufe
original.
12. La unidad debe limpiarse sólo del modo recomendado
por las instrucciones.
13. El cable de alimentación del aparato debe desconectarse de
la toma cuando no esté en uso durante un periodo de tiempo
prolongado.
14. El usuario no debe intentar reparar esta unidad más allá de lo
descrito en las instrucciones de uso.
15. No intente limpiar la unidad con un disolvente químico, podría
dañar el acabado. Use un trapo limpio y seco.
Nota:
Use los controles e interruptores según se describe en el manual
D-4
Antes de encender, asegúrese de que el cable de alimentación
esté bien conectado a la toma de corriente.
Cuando mueva la unidad, asegúrese de desenchufar primero
el cable de alimentación.
Evite colocar esta unidad en lugares expuestos a la luz directa del
sol o cerca de productos que emitan calor, como estufas eléctricas.
No ponga la unidad sobre un equipo estéreo que emita calor. Evite
colocar la unidad en lugares con polvo, humedad o agua, falta de
ventilación y sometidos a vibraciones constantes.
Alimentación
Adaptador CA
Conecte el adaptador CA incluido en la toma de adaptador CA
situada en la parte trasera de la unidad y conecte el adaptador CA
a una toma de corriente.
Nota: su Sound Oasis Deluxe no funcionará con baterías. Se debe
conectar en una toma de pared para que funcione.
Batería de reserva
En caso de corte de corriente, la batería de reserva de su unidad
proporciona la potencia suciente para mantener la hora exacta,
encender la pantalla en modo suavizado y emitir una alarma de
pitido durante unos cuatro días.
Nota: Si ha puesto la unidad para que reproduzca una alarma de
SONIDO PRINCIPAL o RADIO, la opción de batería de reserva emite
una alarma de pitido en su lugar para conservar energía.
Instalar las baterías
1. Abra la compartimiento de las baterías situada en la parte inferior
de la unidad.
2. Introduzca 4 baterías alcalinas AA (no incluidas) según los
indicadores de polaridad en el compartimiento.
3. Ponga la tapa de baterías.
D-5
Funcionamiento del reloj
Configurar el reloj y el calendario
1. Presione y mantenga CONFIGURAR HORA durante dos segundos.
SET TIME (jar tiempo) en pantalla.
2. Pulse s o t para congurar las horas.
Nota: Los indicadores de AM y PM pueden verse al lado de los
dígitos de minutos.
1. Cuando llegue a la conguración de horas deseada, pulse
CONFIGURAR HORA para guardarlas. Accederá automáticamente
a la conguración de minutos.
2. Repita los pasos 2 y 3 hasta que haya seleccionado la conguración
del reloj y el calendario (horas, minutos, año, mes, día y
presentación de hora de 12 o 24 horas).
3. Pulse CONFIGURAR HORA para salir de esta función.
Alarma doble
Para proporcionar la máxima practicidad, su unidad le permite
congurar y despertarse con dos alarmas independientes (Alarma 1
y Alarma 2). Las alarmas pueden congurarse independientemente
con un sonido de despertador distinto (pitido, radio o sonido).
Su unidad le ofrece las opciones de alarma siguientes:
1. Sonido: Cualquiera de los 48 sonidos o cualquier sonido en
memoria que pudiera haber grabado.
2. Radio: Última emisora reproducida.
3. Pitido: Alarma de timbre.
4. Apagado: Alarma apagada.
Nota: Las alarmas de sonido se seleccionan cuando congura la hora
de alarma y el volumen de alarma. Las alarmas de radio y pitido se
seleccionan por separado.
D-6
Configurar hora de alarma, sonido de alarma y volumen de alarma
1. Acceda al modo conguración de hora de alarma pulsando y
manteniendo durante dos segundos el botón CONFIGURAR 1 para
establecer la Alarma 1 o el botón CONFIGURAR 2 para establecer
la Alarma 2 aparecerá en la pantalla.
2. Pulse s o t para congurar las horas de su alarma.
3. Cuando llegue a su conguración de hora deseada, pulse
CONFIGURAR 1 o CONFIGURAR 2 para guardar las horas e ir a los
dígitos de minutos.
4. Pulse s o t para congurar los minutos de su alarma.
5. Cuando llegue a su conguración de minutos deseada, pulse
CONFIGURAR 1 o CONFIGURAR 2 para guardar los minutos e ir al
modo de congurar sonido de alarma.
6. En el modo de congurar sonido de alarma, se muestra
CONFIGURAR SON. AL. SOUND (Fijar sonido de alarma) Para
seleccionar un sonido concreto para despertarse, pulse s o t
hasta que se muestre el sonido deseado.
7. Antes de cinco segundos de seleccionar su sonido de alarma,
puede ajustar el volumen girando el CONTROL DE VOLUMEN hacia
la derecha para aumentar el volumen o hacia la izquierda para
bajar el volumen.
8. Pulse CONFIGURAR 1 o CONFIGURAR 2 después de seleccionar
la alarma SONIDO para salir del modo conguración de hora de
alarma, sonido y volumen.
Seleccionar los sonidos de alarma
1. Para seleccionar el sonido de alarma para la Alarma 1, pulse
CONFIGURAR 1 hasta que la elección de tipo de alarma sea visible
en la parte superior de pantalla.
Nota: SONIDO ALARMA 1, RADIO ALARMA 1, PITIDO ALARMA 1 o
ALARMA 1 APAGADA se mostrarán en la pantalla inferior a medida que
pase por las opciones. La zona superior de la pantalla de alarma se
mostrará encendida como referencia rápida de la alarma.
D-7
2. Pulse CONFIGURAR 2 y repita el paso 1 para seleccionar el sonido
de la Alarma 2
Nota: el volumen de la alarma aumentará gradualmente después de
activarla. Si está escuchando un ruido (por ejemplo un ruido blanco
toda la noche)y la alarma suena, la alarma sonará con un sonido bip
solamente para garantizar que se pueda oir.
Comprobar la alarma
Puede congurar su hora de alarma, sonido de alarma y volumen
de alarma con COMPROBAR ALARMA. Pulse COMPROBAR ALARMA
1 o COMPROBAR ALARMA 2 para reproducir el sonido de alarma
seleccionado y mostrar la hora de alarma en la pantalla.
Nota:
La pantalla muestra COMPROBAR ALARMA 1 para la alarma 1,
y COMPROBAR ALARMA 2 para la alarma 2.
Puede ajustar el volumen del sonido de alarma durante el modo
de comprobación de alarma girando el CONTROL DE VOLUMEN
mientras se reproduce el sonido de alarma.
A menos que la alarma está desactivada, la alarma sonará
de nuevo en 24 horas a la hora denida en su alarma
Descanso
El Descanso sólo tiene efecto cuando está funcionando la alarma.
Pulsando el TEMPORIZADOR DESCANSO-SIESTA cuando la alarma esté
sonando apagará la señal de alarma durante nueve minutos. Aparecerá
DESCANSO 9 min. en pantalla. La pantalla realizará una cuenta atrás
de nueve a cero minutos, y activará de nuevo la alarma. El DESCANSO
estará operativo cinco periodos de nueve minutos seguidos. Cuando
pulse TEMPORIZADOR DE DESCANSO-SIESTA por sexta vez, terminará
el periodo de descanso.
Apagar y restablecer las alarmas
La alarma se apaga, temporal o permanentemente, pulsando
TEMPORIZADOR DESCANSO-SIESTA, CONTROL DE VOLUMEN,
D-8
COMPROBAR ALARMA 1 o COMPROBAR ALARMA 2, o el botón
de selección de sonido, incluyendo SONIDOS, DISCADO, MEJORA
o ESTÉREO.
Nota:
Apagar la alarma pulsando CONTROL DE VOLUMEN, pulsando
y manteniendo TEMPORIZADOR DESCANSO-SIESTA durante
dos segundos, o pulsar cualquier botón de selección de sonido
restablecerá la alarma para usarla el día siguiente.
La alarma se apaga automáticamente después de sonar durante 60
minutos y se restablece para el día siguiente.
Si la segunda alarma se activa cuando la primera está en modo
descanso, la segunda alarma se sobrepone a la primera (es decir, la
primera alarma se cancela). La segunda alarma puede apagarse del
modo descrito anteriormente.
Temporizador de siesta
El temporizador de siesta le permite descansar y despertarse
automáticamente en 10, 20, 30 o 60 minutos. Para usar el temporizador
de siesta, pulse TEMPORIZADOR DE DESCANSO-SIESTA cuando la
unidad no esté en modo descanso hasta que se vea el tiempo de siesta
deseado en la pantalla. Cuando haya seleccionado el tiempo de siesta
deseado, la pantalla realizará la cuenta atrás del tiempo de siesta hasta
0. Cuando el temporizador llegue a 0, la alarma sonará con el sonido
de alarma 1 que se haya reproducido último.
Apague el temporizador de siesta en cualquier momento pulsando
TEMPORIZADOR DE DESCANSO-SIESTA hasta que se vea NAP = OFF
(NAP = Inactivo) en la pantalla, CONTROL DE VOLUMEN, o cualquier
selección de sonido, incluyendo SONIDOS, DICTADO, MEJORA, o
ESTÉREO.
Nota:
Cualquier alarma preestablecida que suene durante su periodo
de siesta se sobrepondrá al TEMPORIZADOR DE SIESTA y cancelará
su funcionamiento.
D-9
La alarma se apaga automáticamente después de sonar durante
30 minutos y se restablece para el día siguiente.
Apagar-Continuar
1. Cuando reproduzca sonidos o radio, pulse el botón de sonido
respectivo o el botón STEREO para silenciar temporalmente el
sonido.
2. Pulse el botón de sonido respectivo o el botón STEREO de
nuevo para restablecer el mismo sonido al mismo volumen en la
conguración de temporizador inicial.
Por ejemplo: Si escucha OLAS DEL OCÉANO a medio volumen en
el temporizador de 60 minutos, pulsar una vez el botón de sonido
silenciará la unidad. Pulsar el botón de sonido de nuevo continuará la
reproducción de OLAS DEL OCÉANOS a medio volumen durante otro
periodo de 60 minutos.
Establecer el temporizador de reposo
Esta unidad incluye un temporizador con cuatro posiciones –
DESACTIVAR EL TEMPORIZADOR para reproducción continua. ”30”
para 30 minutos, “60” para 60 minutos, y “90” para 90 minutos. En
las posiciones de temporizador de “30”, “60” y “90” minutos, las
reproducciones de sonido se silenciarán gradualmente durante los
últimos diez minutos para un apagado suave y sin brusquedad.
Para establecer el temporizador en suspensión, siga estos pasos:
Para apagar el temporizador de reposo, TEMPORIZADOR DE REPOSO,
y luego s o t hasta que se vea TEMPORIZADOR APAGADO en la
pantalla.
Nota: Si reproduce SONIDOS o la radio en el modo temporizador
continuo, la alarma sonará en la hora elegida, pero sólo con el
timbre. Presione y sostenga el botón SLEEP TIMER (Temporizadaor
en suspensión) hasta que aparezca TIMER OFF (temporizador
desactivado) en la pantalla. Luego presione los botones s o t
para seleccionar 30 minutos (TEMPORIZADOR 30MIN), 60 minutes
(TEMPORIZADOR 60MIN) o 90 minutes (TEMPORIZADOR 90MIN)
D-10
para seleccionar la conguración del SLEEP TIMER (Temporizadaor
en suspensión). Si ha escogido la especcación del SLEEP TIMER
(Temporizadaor en suspensión) en 30, 60 ó 90 minutos, el número
respectivo permanecerá visible en la parte superior de la pantalla.
Sonidos de la naturaleza
Su unidad incorpora 48 sonidos auténticos (muchos de ellos grabados
en áreas silvestres por Sound Oasis) y una selección de sonido de
reproducción de memoria de voz.
01. Olas del océano: Olas del océano proporciona un ritmo tranquilo
que le ayuda a dormir o crea un ambiente relajante a orillas del mar.
02. Bosques del norte: Los calmantes cantos de los pájaros le llevan
a un bosque apartado para relajarse o meditar.
03. Tormenta: Desconecte con el intenso pero relajante sonido del
trueno lejano mientras la lluvia cae suavemente sobre
un lago apartado.
04. Estática: El uir constante de una cascada es perfecto como
estática natural” para ocultar ruidos de fondo no deseados.
05. Tren nocturno: Imagínese en un tren a vapor que cruza la noche
trayéndole el sueño con sonidos de pulsación.
06. Lluvia de primavera: Una lluvia suave proporciona un entorno
tranquilo para la relajación y el sueño. El sonido de la lluvia es
especialmente adecuado para ocultar sonidos de fondo de tonos altos.
07. Olas de isla: Disfrute del calmante sonido de las olas desde la
playa de una isla tropical bañada por el sol mientras las aves marinas
planean en el cielo.
08. Hoguera: En la quietud de una noche al aire libre, disfrute de la
soledad y calidez de una hoguera ardiente con hipnotizadoras
y brillantes brasas.
09. Río: Un río de montaña le ayuda a desconectar y crea un sonido de
fondo excelente para las actividades diarias en casa o en la ocina.
10. Cala escondida: Descubra la tranquilidad de las olas suaves
D-11
cuando caen en una playa de arena en una cala oculta protegida
por altos acantilados.
11. Viento: Acurrúquese mientras una fuerte pero relajante tormenta
de viento pasa por un profundo valle montañoso.
12. Jardín asiático: Relájese o medite en un jardín asiático apartado
en el que los sonidos embriagadores de un sarod asiático se mezclan
con un riachuelo que uye suavemente.
13. Pájaros cantores: Experimente la paz de una rapsodia
de alegres pájaros.
14. Sonido de puerto: Imagínese en un puerto lleno de barcos
mientras las olas golpean suavemente la orilla y los barcos crujen
cuando se inclinan en sus embarcaderos con una estimulante brisa.
15. Campanas de bambú: Relájese y deje que el suave sonido de las
campanillas de bambú le ayude a eliminar el estrés de la vida diaria.
16. Noche de verano: Un coro suave de grillos suministra
un entorno de descanso pacíco.
17. Ventilador refrescante: Duérmase con el sonido del giro de un
ventilador eléctrico sin el frío de uno real.
18. Jungla: Disfrute de la paz de un riachuelo de montaña mientras los
pájaros exóticos de la jungla buscan en la espesura insectos y frutas.
19. Biosincronización: Perfecto para los viajeros que vuelven a casa o
para patrones de sueño alterados. Esta combinación rítmica y no lineal
de sonidos ralentizados de la naturaleza y ritmos pulsátiles ayudan a
reiniciar el reloj biológico y ayudan a la relajación.
20. Olas gentiles: Olas pequeñas que chocan suavemente contra la
orilla y crean un sonido rítmico relajante.
21. Lluvia de oceáno: Duerma y relájese con su libro favorito con el
tamborileo ondulante de la lluvia en el vasto océano.
22. Arroyo de la isla: Disfrute la paz de un arroyo espumoso a medida
de que los pájaros de la selva exótica buscan en el follaje colindante
frutas e insectos.
D-12
23. Ritmo cardíaco: Esta grabación auténtica del ritmo cardíaco
suministrar latidos y ritmos ideales en adultos, niños y mascotas.
24. Ballenas de Maui: Ballenas jorobadas juegan en el tibio océano de
Maui mientras el oleaje relajante se desliza hasta la playa.
25. Cataratas del Niágara: El ujo constante de las cataratas del
Niágara es un ruido blanco con bajos intensos perfecto.
26. Coro de grillos: Un coro de grillos a la orilla del mar bajo una luna
azul producen un sonido veraniego excepcionalmente relajante.
27. Ruido marrón: Este sonido constante contiene más frecuencias
de sonido de tono bajo que alto y proporciona un excelente sonido de
fondo para dormir y manejar el tinnitus.
28. Arroyo de las Montañas Rocosas: Un majestuoso arroyo
de las Montañas rocosas Brinda un sonido de fondo ondulante y
reconfortante.
29. Yoga: Un hermoso sintetizador proporciona un sonido ambiental
suave y calmante.
30. Ruido rosa: Un sonido constante que contiene más frecuencias de
tono bajo que el ruido blanco.
31. Oleaje blanco: El oleaje marino en conjunto con ruido marrón crea
un sonido ambiental relajante y a la vez efectivo.
32. Lluvia blanca: La lluvia con ruido blanco añadido crea un
excelente sonido de fondo.
33. Arroyo blanco: Una pequeña cascada hawaiana y un arroyo crean
una mezcla perfecta para la relajación y el control del ruido.
34. Noche marina: El oleaje de Nueva Inglaterra por la noche brinda
un sonido calmante para dormir y relajarse.
35. Interior de avión jet: El interior de un Boeing 777 a 10,000 metros
de altura proporciona un ruido blanco constante que es muy efectivo
para dormir.
36. Oleaje de Maui: El oleaje marino de Maui proporciona un ritmo
calmado que te ayuda a conciliar el sueño o crear un ambiente costero
D-13
relajante.
37. Ruido gris: Sonido constante que contiene igual cantidad de
sonidos de tono alto y bajo.
38. Arrullo de grillos: Relájese con un sonido calmante de grillos bajo
una luna azul.
39. Manto de truenos: Una tormenta de truenos con ruido marrón de
fondo proporciona una capa de sonido acogedora y calmante.
40. Ruido blanco natural: Una imponente catarata de las Montañas
Rocosas proporciona ruido blanco de espectro amplio único mientras
el agua golpea contra las rocas.
41. Tren bala: Descanse y relájese con el sonido de un tren bala
Shinkansen que viaja de Tokio a Kioto en Japón.
42. Oleaje tormentoso: Las olas marinas generadas por una tormenta
emiten un ruido blanco enérgico y rítmico.
43. Lluvia constante: Duerma o relájese mientras escucha el golpeteo
vacilante de la lluvia que cae.
44. Arroyo de Hawái: Disfrute un pequeño arroyo hawaiano que uye
hacia una cascada pequeña.
45. Arroyo y cascada: Relájese y duerma con el sonido de un arroyo
hawaiano que uye sobre las rocas para crear una cascada pequeña.
46. Cascadas hawaianas: Una pequeña y altísima cascada hawaiana
genera un ruido blanco natural.
47. Oleaje en la lluvia: Grandes y relajantes olas se deslizan durante
una lluvia ligera.
48. Ruido violeta: El ruido violeta es el opuesto del ruido marrón y
contiene frecuencias más altas, lo que lo hace ideal para manejar el
tinnitus.
D-14
Sonidos auxiliares
Los sonidos AUXILIARES están diseñados para reproducirse
combinados con todos los sonidos excepto el DICTADO. Esta unidad
usa una revolucionaria tecnología de “Bytes de sonido que permite
reproducir múltiples sonidos, como diversos sonidos de TRUENO o
varias LLAMADAS, en orden aleatorio, emulando así la naturaleza.
01. Gaviotas: Refrescantes gritos de gaviotas planeando.
02. Trueno: Estimulante pero relajante resonancia
de un trueno distante.
03. Pájaros cantores: Rapsodias encantadoras
de pájaros cantores del campo.
04. Sirena: Sonidos reales de sirenas de niebla.
05. Somorjugos: Sonidos cautivadores de somorjugos en un lago
apartado.
Funcionamiento del sonido
Reproducir sonidos
Para reproducir cualquier sonido, pulse SONIDOS, y luego s o t hasta
que llegue al sonido deseado.
Mezclar sonidos
1. Seleccione un sonido usando el procedimiento indicado
en Reproducir Sonidos.
Nota: Los sonidos DICTADO no pueden mezclarse con los sonidos
AUXILIARES. Intentar mezclar el sonido DICTADO con los sonidos
AUXILIARES apagará automáticamente la opción de mezcla.
2. Cuando se reproduzca el primer sonido, pulse MEZCLA hasta
que se muestre el sonido AUXILIAR deseado en la pantalla bajo
“Mezclar Sonido y se reproduzca.
3. Pulse MEZCLAR hasta que vea MEZCLA APAGADA en la pantalla
para detener la mezcla de sonidos.
D-15
Nota: El volumen del sonido AUXILIAR seleccionado puede controlarse
independientemente durante los primeros cinco segundos después de
la selección girando el CONTROL DE VOLUMEN.
Detener la reproducción de un sonido
SOUNDS (sonidos) de nuevo para desactivar el sonido. Si está
escuchando la radio, presione el botón RADIO de nuevo para apagar
el radio. También puede presionar el botón STEREO, o pulse el botón
SOUNDS (sonidos) para cambiar la reproducción de radio por la
reproducción de sonidos.
Ajuste del volumen general
Gire el CONTROL DE VOLUMEN. El volumen va de 1 a 30 y es visible en
la pantalla.
Ajuste de volumen de sonidos auxiliares
El volumen de los sonidos AUXILIARES puede ajustarse
independientemente del volumen de SONIDOS.
1. Ajuste el volumen de los sonidos AUXILIARES antes de que pasen
cinco segundos de la selección del sonido AUXILIAR con MEZCLA.
O, presione y mantenga MEZCLA durante dos segundos y espere
a un pitido Luego gire el VOLUME CONTROL hasta el nivel deseado
(el nivel de volumen máximo es 20).
2. VOLUME CONTROL. Pasados tres segundos, la unidad volverá
a su conguración anterior.
Mejora de sueño®
Las investigaciones en centros de sueño han demostrado que una
reducción gradual de ruidos permite ayudar a un mejor sueño
y relajación. Hemos usado estas investigaciones e incluido esta
emocionante técnica en Sound Oasis Deluxe®. Al activarlo, la
velocidad de reproducción de los 48 sonidos de su unidad disminuirá
gradualmente a lo largo de un periodo de 20 minutos para arrullarlo
suavemente hasta dormirse. Cuando la velocidad de reproducción
D-16
alcance su punto más lento (cerca de la mitad de la velocidad
normal), en el momento de 20 minutos, la velocidad de reproducción
permanecerá en este nivel hasta que la unidad se apague
automáticamente (con el temporizador de 30, 60 o 90 minutos) o la
apague manualmente.
Uso de la Mejora de sueño®
1. Cuando el sonido de la natura esté sonando, presione el botón
MEJORAR para activar la característica de mejoramiento del sueño.
MEJORAR EL SUEÑO aparecerá en la parte superior de la pantalla.
2. Pulse s o t para escuchar un sonido distinto. Al llegar al sonido
deseado, la unidad reproducirá el sonido de modo Mejora de
Sueño®.
Nota: Sólo se pueden modicar los 48. Los sonidos AUXILIARES, los
sonidos COMBINADOS, DICTADO, o música de su radio no pueden
modicarse con la mejora de sueño. Para desactivar Mejoramiento del
sueño, simplemente presione el botón MEJORAMIENTO DEL SUEÑO
de nuevo mientras el sonido esté reproduciéndose. Las palabras
MEJORAMIENTO DEL SUEÑO ya aparecerán en la pantalla.
Funcionamiento de radio
Encender la radio
Pulse el botón ESTÉREO para encender la radio. La unidad reproducirá
su última emisora reproducida.
Nota: Cuando la radio se activa, cualquier otro sonido reproducido se
apagará automáticamente.
Apagar la radio
Para apagar el radio, simplemente presione el botón STEREO de nuevo,
mientras el radio esté sonando o presione el botón SOUNDS (sonidos)
para reproducir sonidos de la naturaleza.
D-17
Sintonización
1. Seleccione AM o FM con el botón AM/FM.
2. Sintonice su emisora favorita usando s o t . Para explorar la
emisora siguiente, presione y mantenga s o t hasta que termine
la exploración, y suelte el botón.
3. En su Sound Oasis Deluxe se puede usar la radio con emisores
de Estados Unidos, Europa y Japón. Para una mejor recepción
de la señal de radio, asegúrese de que el interruptor corresponda
a su región. Para seleccionar la región, abra el compartimiento
de las baterías y deslice el interruptor de 3 posiciones
a la región deseada.
Guardar emisoras en preestablecidos
Existen tres memorias de radio para AM y FM.
1. Sintonice la emisora seleccionada con s o t .
2. Para guardar la emisora seleccionada, presione y mantenga el
botón de memoria de la emisora deseada hasta que escuche un
pitido y parpadee la frecuencia de la emisora.
3. La radio de su Sound Oasis Deluxe se puede utilizar con las bandas
de radio de América del Norte, Europa o Asia. La banda de radio de
América del Norte es la conguración predeterminada de fábrica.
Para cambiar la selección de la banda de radio, siga estos pasos:
1. Mantenga presionado el BOTÓN ESTÉREO durante 5 segundos.
2. Desplácese por la lista de bandas de radio que se muestran en la
pantalla (Norteamérica, Europa, Asia) con los BOTONES DE AJUSTE
ARRIBA Y ABAJO s or t.
3. Al llegar a su banda de radio preferida, presione el BOTÓN
ESTÉREO. Su banda de radio seleccionada seguirá siendo la banda
de radio elegida incluso si su Sound Oasis Deluxe pierde energía o
se reinicia.
4. Después de guardar las emisoras seleccionadas, pulse la memoria
de la emisora deseada para reproducirla.
D-18
Antena FM
Esta unidad tiene una antena de cable externa está ubicada dentro
del compartimiento de las baterías.. Para obtener la mejor recepción,
la antena debe colgar libremente hacia el suelo y estar lejos de cables
de alimentación. Si se encuentra con una mala recepción con su radio,
intente mover la antena.
Funcionamiento de dictado
Grabar un dictado
Esta unidad incluye una práctica opción de grabación de dictado, que
le permite grabar un mensaje de hasta 19 segundos de duración.
1. Presione y mantenga el botón DICTADO.
2. Al escuchar un pitido, hable hacia la parte anterior de la unidad,
desde aproximadamente 8 a 12 pulgadas de distancia. La
grabación comenzará cuando la pantalla muestre GRABAR
DICTADO 19 seg. y comenzará la cuenta atrás en pasos de un
segundo, de 19 segundos a 0, indicando el tiempo del que
dispone.
3. Cuando termine de grabar su mensaje, suelte el botón DICTADO
y la grabación del mensaje se detendrá. La unidad dejará de
grabar automáticamente cuando llegue a los 19 segundos.
Reproducir un dictado
Para reproducir un dictado, selecciónelo como DICTADO 49 o uno de
sus sonidos de alarma. Cuando reproduzca un DICTADO, el mensaje
se repetirá automáticamente.
Nota:
Sólo puede grabar un mensaje para reproducirlo.
El sonido 49 DICTADO no se mostrará en la pantalla como sonido
disponible para reproducción hasta que no haya grabado un
dictado de voz.
D-19
Establecer graves y agudos
1. Pulse el botón GRAVES-AGUDOS y ajuste el nivel de graves con
s o t girando el botón CONTROL DE VOLUMEN. La pantalla
indicará visualmente el nivel de graves durante el ajuste.
2. Pulse el botón GRAVES-AGUDOS de nuevo y ajuste el nivel de
agudos con s o t girando el botón CONTROL DE VOLUMEN. La
pantalla indicará visualmente el nivel de agudos durante el ajuste.
3. Para detener el ajuste de los niveles de graves o agudos, pulse
GRAVES-AGUDOS o no toque ningún botón durante cuatro
segundos. La unidad volverá automáticamente a su
conguración anterior.
Cómo utilizar la función Bluetooth del S-6000
Su S-6000 también puede funcionar como un altavoz Bluetooth para
que pueda transmitir sonido o música en tiempo real a su S-6000
desde su dispositivo con capacidad para Bluetooth (p.ej. teléfono
inteligente, tableta, computadora, etc.).
Para transmitir sonido o música a su dispositivo con capacidad
Bluetooth a su S-6000, siga los pasos a continuación:
1. Oprima el botón SOUNDS. Al hacerlo, (i) se encenderá la función
Bluetooth durante 5 minutos, y (ii) se reproducirá el último sonido
incorporado del S-6000 reproducido.
2. En su dispositivo con capacidad para Bluetooth, encienda el
Bluetooth, localice la lista de dispositivos Bluetooth y seleccione el
dispositivo llamado S-6000. Vincule su S-6000 con su dispositivo con
capacidad para Bluetooth.
3. Su S-6000 seguirá reproduciendo el último sonido incorporado
del S-6000 hasta que comience a reproducir sonido o música de su
dispositivo con capacidad para Bluetooth. Después se reproducirá
el sonido transmitido en su S-6000 en lugar del último sonido
incorporado del S-6000 reproducido.
Nota 1: Puede detener la reproducción de la música o sonido
D-20
transmitidos y regresar al último sonido incorporado del S-6000 en
cualquier momento oprimiendo el botón SOUNDS de nuevo.
Nota 2: Si no vincula su dispositivo con capacidad para Bluetooth con
su S-6000 antes de 5 minutos después de presionar el botón SOUNDS,
la función Bluetooth de su S-6000 se apagará automáticamente para
ahorrar energía.
Tendrá que presionar nuevamente el botón SOUNDS para reactivar la
función Bluetooth durante otros 5 minutos.
Nota 3: Una vez que haya vinculado su dispositivo con capacidad para
Bluetooth a su S-6000, no será necesario vincularlo de nuevo.
Por ejemplo: Ha estado escuchando el sonido 25 Cataratas del Niágara
en su S-6000 y anteriormente vinculó su teléfono inteligente con su
S-6000. Solo presione el botón SOUNDS en su S-6000 (el sonido 25
CATARATAS DEL NIÁGARA reproducido por última vez comenzará a
reproducirse) y esto encenderá automáticamente el sonido o música
de su teléfono inteligente y se reproducirá a través de su S-6000.
Nota importante acerca de las alarmas: Las alarmas en su S-6000
no funcionarán mientras está transmitiendo en tiempo real desde
su dispositivo con capacidad para Bluetooth. Mientras transmite,
necesitará usar las alarmas en su dispositivo con capacidad para
Bluetooth.
Toma de auriculares
La toma de auriculares acepta una toma mono o estéreo de 1/8”
(3,5 mm). El sonido de los altavoces internos se apagará cuando
se use la toma.
D-21
Conector de entrada:
Trae un conector de entrada para que pueda escuchar música de un
teléfono inteligente, tableta, reproductor de MP3, reproductor de
CD, etc. a través del sistema de altovoz del equipo. Mientras usa el
conector de entrada, el radio, los sonidos y alarmas no funcionarán.
Conecte su un teléfono inteligente, tableta, reproductor de MP3,
reproductor de CD, etc. al conector de entrada con cable que se vende
separadamente con conectores de 1/8” (3,5 mm).
Nota: Esta toma está pensada para usarse solamente con entradas
no amplicadas (máximo de 0,05 W).
Brillo de pantalla
El brillo de la pantalla puede establecerse en alto, medio o bajo
pulsando ILUMINACIÓN.
Advertencia de la FCC
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC.
El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1)
Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las
interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para
un dispositivo digital de Clase B, de conformidad con la parte 15
de las Reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar
una protección razonable contra interferencias dañinas en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo
con las instrucciones, puede causar interferencias dañinas en las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que
no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si
este equipo causa interferencias dañinas en la recepción de radio o
televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el
D-22
equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia
mediante una o más de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a una toma de un circuito diferente al que está
conectado el receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado
para obtener ayuda.
Nota: El Beneciario no es responsable de ningún cambio o
modicación no aprobado expresamente por la parte responsable del
cumplimiento. tales modicaciones podrían anular la autoridad del
usuario para operar el equipo.
El dispositivo ha sido evaluado para cumplir con los requisitos
generales de exposición a RF. Para mantener el cumplimiento de las
pautas de exposición a radiofrecuencia de la FCC, la distancia debe
ser de al menos 20 cm entre el radiador y su cuerpo, y debe estar
totalmente respaldada por el funcionamiento y la instalación.
Advertencia de IC
Este dispositivo cumple con los estándares RSS exentos de licencia de
Industry Canada. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias y (2)
este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas las
interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado
del dispositivo.
El dispositivo ha sido evaluado para cumplir con los requisitos
generales de exposición a RF. Para mantener el cumplimiento de las
pautas de exposición a la radiofrecuencia (RF) RSS-102, este equipo
debe instalarse y operarse con una distancia mínima de 20 cm entre el
radiador y su cuerpo.
D-23
Reiniciar
Si tiene problemas con el funcionamiento correcto de su unidad,
puede tener que reiniciar los circuitos electrónicos computerizados de
la unidad. Para hacerlo, coja un objeto puntiagudo pequeño, como el
extreme de un clip, y presione REINICIO, ubicado al lado de la entrada
del cable, en la parte posterior izquierda de la unidad. Esto reiniciará
la conguración de hora, calendario, alarma y dictado grabado a los
valores originales de fábrica.
Especificaciones técnicas
Alimentación:
Adaptador CC, entrada de 12V CC, transformador de clase
2 de 1500 mA.
Batería de reserva:
4 baterías alcalinas AA (1,5V cada una) (no incluidas)
Toma de salida de auriculares:
16 Ω, 15 mW (un canal)
Conector de entrada:
0.7V rms MÁX.
Registro en línea
Gracias por comprar el sistema de sonoterapia Sound Oasis Deluxe
Sound Therapy System® (S-6000).
Registre su compra en línea en www.soundoasis.com/registration y
reciba un descuento del 20% en cualquier otro producto Sound Oasis®
de nuestro sitio web. Use el código de cupón WR-S-6000.
Nunca venderemos su información personal ni permitiremos que otras
personas la vean. Solo queremos saber sobre nuestro desempeño y si
podemos mejorar para darle más productos innovadores.
¡Gracias!
Art: 12/2/22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Sharper Image World’s Best White Noise Machine Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario